Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,512
{\an8}You're the best thing
that's ever happened to me.
2
00:00:08,675 --> 00:00:09,505
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:09,592 --> 00:00:13,052
{\an8}Thank you for teaching me
the true meaning of love
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,268
{\an8}and for giving me so much peace.
5
00:00:15,974 --> 00:00:17,984
{\an8}I don't know how I've come this far
6
00:00:18,226 --> 00:00:20,846
{\an8}or how I'm here, tell me,
7
00:00:21,104 --> 00:00:24,904
{\an8}telling you and telling myself
that I love you.
8
00:00:25,984 --> 00:00:27,534
{\an8}That's my truth, Betty.
9
00:00:28,486 --> 00:00:29,486
{\an8}I love you.
10
00:00:31,573 --> 00:00:33,533
{\an8}What are you doing here?
Are you following me?
11
00:00:34,993 --> 00:00:37,123
{\an8}Cindy, how are...?
12
00:00:38,163 --> 00:00:40,003
{\an8}I need to use the restroom.
Be right back.
13
00:00:42,751 --> 00:00:45,711
{\an8}Have you lost your mind?
This is the ladies' room.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,220
{\an8}Why are you sleeping with
your best friend's fiancé?
15
00:00:56,514 --> 00:00:57,934
{\an8}My daughter wanted
to come along.
16
00:00:58,224 --> 00:01:00,144
{\an8}She'll take part in the negotiation.
17
00:01:00,310 --> 00:01:01,810
{\an8}Ricardo, Marcela,
18
00:01:02,103 --> 00:01:04,903
{\an8}yesterday you were at the gallery
checking out the art
19
00:01:04,981 --> 00:01:06,941
{\an8}and today you're here
doing business.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,744
So you were at Daniel's charity
event yesterday, Ricardo?
21
00:01:13,073 --> 00:01:14,413
Yes, that's right.
22
00:01:14,699 --> 00:01:16,739
I didn't know
Ricardo was interested
23
00:01:16,910 --> 00:01:18,370
in vintage works of art.
24
00:01:18,453 --> 00:01:21,293
I thought you preferred
modern works.
25
00:01:21,372 --> 00:01:25,002
You bought one of the best
pieces at the exhibit.
26
00:01:25,210 --> 00:01:28,340
Yes, she mentioned that.
She paid a fortune for it.
27
00:01:28,505 --> 00:01:30,875
It's a new artist's creation.
But that's my daughter for you,
28
00:01:31,132 --> 00:01:33,012
always supportive
of the arts and charity.
29
00:01:34,302 --> 00:01:36,222
Your brother must be very proud.
30
00:01:36,304 --> 00:01:39,564
I read online that he raised
a lot of money.
31
00:01:40,266 --> 00:01:43,686
Yes, Daniel is very altruistic.
32
00:01:45,021 --> 00:01:46,441
Let's get started, shall we?
Betty.
33
00:01:46,523 --> 00:01:49,863
Right. Mr. Anderson,
here's our business plan
34
00:01:49,984 --> 00:01:51,954
for Mr. Hugo's collection.
35
00:01:53,738 --> 00:01:56,618
Infinity!
Where anything is possible!
36
00:02:06,751 --> 00:02:07,791
What do you have there?
37
00:02:07,919 --> 00:02:09,879
-Huh?
-What do you have there?
38
00:02:10,171 --> 00:02:11,341
Nothing.
39
00:02:12,340 --> 00:02:13,800
Sofi, don't lie to me.
40
00:02:15,593 --> 00:02:18,353
Charly brought me donuts.
41
00:02:20,932 --> 00:02:22,482
-What?
-Yes, donuts.
42
00:02:22,559 --> 00:02:24,229
You can't eat them, though.
43
00:02:24,477 --> 00:02:26,857
Focus on something else.
Get back to your stuff.
44
00:02:27,188 --> 00:02:29,938
You've just reminded me of
45
00:02:30,150 --> 00:02:31,900
when my hubby
used to surprise me.
46
00:02:32,277 --> 00:02:33,607
Today...
47
00:02:33,987 --> 00:02:36,197
he gave me a grapefruit
48
00:02:36,531 --> 00:02:37,911
for breakfast.
49
00:02:38,616 --> 00:02:40,326
It was only half of it!
50
00:02:40,827 --> 00:02:43,707
No, girl he's doing it
because he loves you.
51
00:02:43,913 --> 00:02:47,383
No, a spiteful man
is capable of anything.
52
00:02:47,500 --> 00:02:51,130
Don't hurt those you love.
The love's run out, Sofi.
53
00:02:51,963 --> 00:02:53,463
All that's left is for us
to separate
54
00:02:53,548 --> 00:02:57,258
and live on until we die.
55
00:02:57,969 --> 00:03:01,349
You should write soap operas.
56
00:03:01,431 --> 00:03:02,721
You're so melodramatic.
57
00:03:02,974 --> 00:03:05,524
He says I have to be careful
58
00:03:05,602 --> 00:03:07,562
because the surgery
was very expensive.
59
00:03:08,688 --> 00:03:09,898
Yes, exactly.
60
00:03:09,981 --> 00:03:13,441
He's doing it because
he loves you, because... yeah!
61
00:03:13,818 --> 00:03:17,068
Let yourself be loved.
62
00:03:17,196 --> 00:03:18,446
He does it because he cares.
63
00:03:18,823 --> 00:03:20,073
Everything's fine.
64
00:03:21,284 --> 00:03:23,664
I feel like that old saying
that goes,
65
00:03:23,786 --> 00:03:26,326
"The pretty wish they had
the luck of the homely".
66
00:03:26,414 --> 00:03:30,084
But instead of homely,
I'm a fat girl
67
00:03:30,209 --> 00:03:32,459
who wants to be thin,
not pretty.
68
00:03:32,545 --> 00:03:34,505
You know what I mean?
69
00:03:35,715 --> 00:03:38,255
Sort of, I guess.
70
00:03:38,426 --> 00:03:40,176
Anyway, then,
71
00:03:40,887 --> 00:03:42,717
if you don't want any donuts,
72
00:03:43,139 --> 00:03:45,349
I'll hide it so you won't
get any cravings.
73
00:03:50,855 --> 00:03:52,815
I miss my hubby's voice!
74
00:03:53,316 --> 00:03:55,986
I've lost him in my attempts
at trying to keep him, Sofis.
75
00:03:56,319 --> 00:04:00,619
My life is a cruel ironic
twist of fate!
76
00:04:05,036 --> 00:04:07,656
Well, if you have questions
about the designs,
77
00:04:07,872 --> 00:04:09,122
Hugo is here
to answer them.
78
00:04:09,707 --> 00:04:11,747
We can answer any
business-related questions.
79
00:04:12,293 --> 00:04:14,173
Well, I love the collection.
80
00:04:15,505 --> 00:04:17,465
It aligns with the concept
we have at our stores,
81
00:04:17,632 --> 00:04:20,892
and it targets
a modern young woman.
82
00:04:21,594 --> 00:04:24,014
But there is a problem, Armando.
83
00:04:24,180 --> 00:04:25,310
What is it?
84
00:04:25,390 --> 00:04:27,680
We can't have you making
deliveries two months from now.
85
00:04:27,934 --> 00:04:30,274
I'd like you start making
deliveries within a month
86
00:04:30,436 --> 00:04:33,056
to my largest stores
in the south.
87
00:04:33,982 --> 00:04:35,442
Does that mean
you accept our offer?
88
00:04:35,608 --> 00:04:36,528
Of course!
89
00:04:38,528 --> 00:04:40,068
Thank you for your trust.
90
00:04:40,446 --> 00:04:43,116
I'm sure this will be the first
of many deals together.
91
00:04:43,491 --> 00:04:44,831
This calls for a celebration.
92
00:04:45,118 --> 00:04:47,078
Patricia, get the champagne.
93
00:04:47,161 --> 00:04:48,161
Yes!
94
00:04:49,247 --> 00:04:50,827
We're going to modify
the proposal,
95
00:04:50,957 --> 00:04:52,917
but it won't
affect your profit margins.
96
00:04:53,126 --> 00:04:55,496
However, I'll need your help
97
00:04:55,586 --> 00:04:57,666
with visual management.
98
00:04:58,256 --> 00:04:59,416
Who handles that here?
99
00:04:59,507 --> 00:05:01,047
I'm the VP of Marketing.
100
00:05:01,134 --> 00:05:05,054
Great, so you and I will tour
my stores nationwide.
101
00:05:05,763 --> 00:05:08,853
I believe Ricardo
is the VP of Commerce
102
00:05:09,350 --> 00:05:10,690
and his opinion
is very important too.
103
00:05:10,935 --> 00:05:13,805
I think Marcela and Ricardo
would make a great team.
104
00:05:16,482 --> 00:05:18,782
Would you two mind
traveling together?
105
00:05:20,194 --> 00:05:22,364
Great.
That's what I like about you.
106
00:05:22,488 --> 00:05:25,028
Young people are always willing
to face changes and challenges.
107
00:05:25,408 --> 00:05:28,328
We leave tomorrow.
Pack for all seasons.
108
00:05:28,786 --> 00:05:31,156
No!
No, no! There's...
109
00:05:31,497 --> 00:05:34,127
There's no need for me to travel.
110
00:05:34,250 --> 00:05:36,590
What am I going to do, Armando?
111
00:05:37,086 --> 00:05:38,336
Those are Jack's stores.
112
00:05:38,588 --> 00:05:43,008
Besides, that's Ricardo's
field of expertise.
113
00:05:43,134 --> 00:05:45,554
He can make
the important decisions.
114
00:05:45,803 --> 00:05:48,313
Marcela, visual management
isn't my strength.
115
00:05:48,389 --> 00:05:49,349
It's yours.
116
00:05:49,432 --> 00:05:53,732
Plus, you manage our site,
which is our main showcase.
117
00:05:53,978 --> 00:05:55,018
That's right, you.
118
00:05:55,229 --> 00:05:58,189
You can do all that a lot better
than any of us could.
119
00:05:58,399 --> 00:05:59,729
-Yeah.
-Why don't you want to go?
120
00:06:00,485 --> 00:06:01,815
If traveling with me is
the issue...
121
00:06:02,737 --> 00:06:06,027
I'll fly commercial
and you can fly in Jack's jet.
122
00:06:06,657 --> 00:06:08,367
Obviously not, Ricardo.
123
00:06:08,743 --> 00:06:11,413
It's... the wedding, sweetheart!
124
00:06:11,996 --> 00:06:13,996
I have so much to do.
125
00:06:14,082 --> 00:06:16,252
That's why I want to stay.
126
00:06:16,459 --> 00:06:19,049
Honey, please!
You'll only be gone one week.
127
00:06:19,378 --> 00:06:20,918
Besides, Catalina's handling
everything anyway.
128
00:06:21,047 --> 00:06:24,627
Plus, this is a very
important deal for V&M.
129
00:06:24,926 --> 00:06:28,636
If we get it, we'll finally
get past our bad run.
130
00:06:31,099 --> 00:06:34,059
This is the last thing
I'll do before my wedding.
131
00:06:39,857 --> 00:06:41,027
Betty, what's wrong?
132
00:06:41,192 --> 00:06:43,572
You don't look very happy
about our deal with Anderson.
133
00:06:43,903 --> 00:06:46,703
I know you well and I know
something is bothering you.
134
00:06:46,781 --> 00:06:49,371
Were our projections wrong?
What's wrong?
135
00:06:49,492 --> 00:06:53,542
No, our business plan is perfect
and well structured,
136
00:06:53,621 --> 00:06:57,211
but I'm nervous
about the timeline.
137
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
Shorter deadlines
aren't good for us.
138
00:06:59,961 --> 00:07:01,801
Because of the money?
Why?
139
00:07:02,046 --> 00:07:03,336
Yes, exactly.
140
00:07:03,422 --> 00:07:06,262
V&M lacks
the financial stability
141
00:07:06,509 --> 00:07:07,589
to take on that challenge.
142
00:07:07,677 --> 00:07:11,557
We can't just pay in advance.
We don't have the money.
143
00:07:11,639 --> 00:07:14,429
The collection was sold.
It's a safe investment.
144
00:07:14,600 --> 00:07:16,230
Yes, I know that, but...
145
00:07:18,521 --> 00:07:20,191
without liquidity,
146
00:07:20,565 --> 00:07:22,685
V&M's gaping financial hole
147
00:07:22,817 --> 00:07:25,357
will continue to grow and grow.
148
00:07:25,736 --> 00:07:27,236
We can't take that risk.
149
00:07:27,405 --> 00:07:30,655
Also, if we invest
in Hugo's Infinity collection,
150
00:07:30,908 --> 00:07:32,868
we won't have enough
to manufacture lingerie,
151
00:07:32,952 --> 00:07:34,792
which is what really
keeps V&M going.
152
00:07:34,871 --> 00:07:36,661
What about the money I got
153
00:07:36,831 --> 00:07:38,251
from mortgaging the house
in the Hamptons?
154
00:07:39,250 --> 00:07:41,090
-What?
-It helped a little,
155
00:07:41,210 --> 00:07:43,420
but it wasn't enough.
We're going to...
156
00:07:44,338 --> 00:07:46,418
have to ask
the bank for another loan.
157
00:07:46,591 --> 00:07:48,721
But V&M can't do that.
The banks won't go for it.
158
00:07:49,594 --> 00:07:50,644
BAR.
159
00:07:51,596 --> 00:07:52,756
No?
160
00:07:53,306 --> 00:07:54,846
Maybe, but...
161
00:07:54,974 --> 00:07:59,154
but this is the last time
BAR helps V&M out.
162
00:07:59,729 --> 00:08:03,269
BAR could go bankrupt
if V&M goes on like this.
163
00:08:03,399 --> 00:08:04,979
It'll reach its credit limit.
164
00:08:06,027 --> 00:08:08,607
Let's do it, Betty.
Trust me.
165
00:08:36,140 --> 00:08:38,680
We mustn't neglect
our foolish girl.
166
00:08:59,747 --> 00:09:03,877
-They are all delicious, Cata.
-They are, aren't they?
167
00:09:03,960 --> 00:09:06,750
I had a hard time narrowing
it down to these three.
168
00:09:06,963 --> 00:09:09,923
Now it's up to you to decide.
169
00:09:10,132 --> 00:09:12,802
Why isn't Armando here?
I thought he was going to offer his input.
170
00:09:13,010 --> 00:09:16,510
Oh, I don't know.
He's busy with a client.
171
00:09:16,597 --> 00:09:18,637
He really wanted
to be here, though.
172
00:09:18,849 --> 00:09:21,639
Yeah, he really wanted
to taste everything.
173
00:09:24,272 --> 00:09:26,152
This one! Definitely...
174
00:09:27,108 --> 00:09:28,688
I want Red Velvet.
175
00:09:28,776 --> 00:09:31,106
I love Red Velvet!
It's amazing!
176
00:09:31,195 --> 00:09:32,945
-That's it!
-Are you sure?
177
00:09:33,197 --> 00:09:35,367
I think you and Armando
should talk it over.
178
00:09:35,825 --> 00:09:38,405
No, I've made up my mind.
Is there anything else?
179
00:09:38,703 --> 00:09:40,833
Marcela, calm down.
What's wrong?
180
00:09:41,038 --> 00:09:42,288
Are you OK?
181
00:09:42,373 --> 00:09:45,293
You seem overwhelmed
and nervous.
182
00:09:45,876 --> 00:09:48,876
You're not the same Marcela
I spoke with in the Hamptons.
183
00:09:49,255 --> 00:09:50,455
Is something wrong?
184
00:09:50,756 --> 00:09:52,166
Is it that obvious?
185
00:09:52,592 --> 00:09:56,302
Cata, I have to go on a trip
I don't want to go on
186
00:09:56,470 --> 00:09:59,310
and my mind's a mess.
187
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
Is it with Armando?
188
00:10:01,726 --> 00:10:03,936
No, that's the problem.
It's not with Armando.
189
00:10:04,145 --> 00:10:07,935
I... don't want to leave him.
190
00:10:08,149 --> 00:10:10,399
Yes, that's it.
I don't want to leave him by himself.
191
00:10:10,610 --> 00:10:12,320
Marcela, we've been over this.
192
00:10:12,737 --> 00:10:15,107
You need to learn
to trust Armando.
193
00:10:15,906 --> 00:10:18,486
Otherwise, your life
will be hell from now on.
194
00:10:29,420 --> 00:10:30,670
Thank you.
195
00:10:30,921 --> 00:10:33,131
I love all of the stuffed animals
you've given me.
196
00:10:33,758 --> 00:10:35,928
I have a collection.
197
00:10:38,429 --> 00:10:39,639
I love this one.
198
00:10:39,889 --> 00:10:42,309
But I didn't really understand
the note in the card.
199
00:10:42,683 --> 00:10:43,563
What?
200
00:10:43,684 --> 00:10:46,814
-Yeah, I didn't...
-I mean, look.
201
00:10:46,937 --> 00:10:49,567
-I know!
-Just look at it.
202
00:10:51,150 --> 00:10:53,030
It reads,
203
00:10:54,070 --> 00:10:56,570
"I dream of being
with you again.
204
00:10:57,114 --> 00:11:00,084
When I'm not with you,
time feels eternal.
205
00:11:00,284 --> 00:11:02,624
I want to touch you again.
206
00:11:03,454 --> 00:11:04,834
Armando."
207
00:11:06,332 --> 00:11:08,172
-Again?
-Uh-huh.
208
00:11:09,293 --> 00:11:12,423
-Again?
-It says again here.
209
00:11:12,671 --> 00:11:14,591
-Yes.
-"I dream of being..."
210
00:11:14,799 --> 00:11:16,009
Yesterday we...
211
00:11:16,175 --> 00:11:19,215
Yes, yes.
That's precisely it.
212
00:11:19,678 --> 00:11:22,308
Does it seem strange to you
213
00:11:22,431 --> 00:11:25,021
that I need you more
214
00:11:25,101 --> 00:11:26,641
and more?
215
00:11:27,103 --> 00:11:29,813
-No, it's just that...
-What?
216
00:11:30,523 --> 00:11:34,153
I love that you give me
stuffed animals and cards.
217
00:11:34,485 --> 00:11:36,275
It's as if you were someone else.
218
00:11:37,405 --> 00:11:41,155
You're so gentle and... sweet.
219
00:11:45,371 --> 00:11:47,421
-Thank you.
-You're welcome.
220
00:11:49,917 --> 00:11:51,837
Are you OK?
221
00:11:53,587 --> 00:11:56,917
That means bye.
See you later.
222
00:12:06,725 --> 00:12:09,095
Are you still buying Betty
gifts for me?
223
00:12:09,770 --> 00:12:10,940
Yeah.
224
00:12:11,147 --> 00:12:13,727
I don't sign them myself,
but I don't think you're here
225
00:12:13,899 --> 00:12:15,319
to thank me for my
latest literary creation.
226
00:12:15,401 --> 00:12:18,031
No, I want you to stop.
227
00:12:18,362 --> 00:12:20,112
What's the matter, bro?
What did I do wrong?
228
00:12:20,489 --> 00:12:22,739
My cards include
beautiful messages.
229
00:12:22,908 --> 00:12:25,538
Although it's hard to be
inspired by such an ugly woman.
230
00:12:25,786 --> 00:12:27,366
You don't know
what you're doing!
231
00:12:27,455 --> 00:12:29,705
You don't know Betty.
232
00:12:29,790 --> 00:12:33,540
All right, let's calm down.
What happened?
233
00:12:33,627 --> 00:12:34,627
What happened?
234
00:12:34,753 --> 00:12:38,383
She asked me about
your latest literary creation.
235
00:12:38,466 --> 00:12:41,676
You wrote that you hadn't
touched her in a long time.
236
00:12:42,261 --> 00:12:43,851
-So?
-So?
237
00:12:44,013 --> 00:12:46,893
Might be disgusting, but you'll have
to sleep with her again.
238
00:12:47,099 --> 00:12:50,349
I slept with her here yesterday.
239
00:12:51,145 --> 00:12:54,145
-Here, at V&M?
-Yes, yes.
240
00:12:54,690 --> 00:12:58,610
We worked till late...
241
00:13:00,196 --> 00:13:04,526
and we ended up making love.
242
00:13:07,661 --> 00:13:09,081
What?
243
00:13:09,163 --> 00:13:12,003
You can't sleep with Marcela
but you can sleep with Beatriz?
244
00:13:12,124 --> 00:13:14,214
You can't sleep with your girl
but you can sleep with uggo?
245
00:13:15,419 --> 00:13:17,089
Armando...
246
00:13:22,426 --> 00:13:25,046
-What?
-...are you falling in love with Beatriz?
247
00:14:42,506 --> 00:14:46,216
What? No, I... No, no.
Don't get the wrong idea.
248
00:14:46,302 --> 00:14:49,642
No, what I feel for Betty isn't love.
249
00:14:49,847 --> 00:14:50,887
No.
250
00:14:52,725 --> 00:14:55,265
OK, then explain it to me
because I don't get it.
251
00:14:55,811 --> 00:14:56,981
Why are you mad at me?
252
00:14:57,104 --> 00:14:59,944
Yes, I made a mistake
in the card, but that's all.
253
00:15:00,065 --> 00:15:01,025
I'm carrying out the plan.
254
00:15:01,150 --> 00:15:03,280
I don't want you to anymore.
255
00:15:03,485 --> 00:15:06,695
Things have changed.
The outlook is different.
256
00:15:06,906 --> 00:15:08,156
-That's it.
-What changed?
257
00:15:08,365 --> 00:15:10,445
I didn't.
You're the one who's changed.
258
00:15:10,826 --> 00:15:13,746
Lying to Beatriz is starting
to affect you.
259
00:15:13,871 --> 00:15:16,291
Enough!
Let me handle it.
260
00:15:16,373 --> 00:15:18,583
You've always told me
I'm responsible for everything,
261
00:15:18,709 --> 00:15:19,919
so stay out of it.
262
00:15:20,085 --> 00:15:23,205
No, I disagree.
She has a lot of power over you.
263
00:15:24,465 --> 00:15:25,755
Do you remember
the original plan?
264
00:15:25,925 --> 00:15:27,925
We were going to use her,
to use her.
265
00:15:28,010 --> 00:15:29,850
But you didn't know how
to keep her in your grasp.
266
00:15:30,387 --> 00:15:32,057
Beatriz isn't like the women
you're used to.
267
00:15:32,181 --> 00:15:33,811
-Like you know her!
-I do.
268
00:15:34,058 --> 00:15:37,558
She's a woman in need of love,
with no self-esteem or ethics.
269
00:15:37,811 --> 00:15:38,941
Beatriz is dangerous.
270
00:15:39,063 --> 00:15:40,403
She's not the good woman
you think she is.
271
00:15:40,606 --> 00:15:43,066
Enough!
Stay out of it, OK?
272
00:15:43,233 --> 00:15:45,443
No more gifts
and no more cards!
273
00:15:45,611 --> 00:15:47,151
I'll handle it!
274
00:15:57,706 --> 00:16:00,286
-Yes?
-Sofia, it's me.
275
00:16:00,459 --> 00:16:04,089
Efrain, I'm very busy.
You have my lawyer's number.
276
00:16:04,171 --> 00:16:06,301
If you have something to say
to me, talk to her first.
277
00:16:06,674 --> 00:16:09,684
No, it's got nothing to do
with our divorce, calm down.
278
00:16:10,844 --> 00:16:12,264
Hey, I have a question.
279
00:16:12,346 --> 00:16:15,306
Where's the cot
we kept for guests?
280
00:16:15,557 --> 00:16:18,347
I threw it away years ago
because it was rusty.
281
00:16:19,520 --> 00:16:20,900
Yeah, but,
282
00:16:21,063 --> 00:16:23,403
you kept the sleeping bags, right?
283
00:16:23,482 --> 00:16:25,402
The boy's sleeping bags?
284
00:16:25,901 --> 00:16:28,491
I can't make outwhat you're saying.
285
00:16:28,821 --> 00:16:30,781
I need something to sleep in.
286
00:16:31,699 --> 00:16:33,079
Buy a mattress.
287
00:16:33,158 --> 00:16:34,368
It'll only be temporary.
288
00:16:35,119 --> 00:16:36,369
When can I stop by
to pick them up?
289
00:16:36,578 --> 00:16:39,118
Were you banished to the couch?
290
00:16:39,456 --> 00:16:40,536
You poor thing!
291
00:16:40,624 --> 00:16:43,424
You know, the judge set up
a visitation schedule,
292
00:16:43,585 --> 00:16:45,545
so if you keep
arguing with Jenny,
293
00:16:45,713 --> 00:16:48,633
you can take them
on the days you were assigned.
294
00:16:48,841 --> 00:16:52,551
Otherwise, don't bother me.
OK? Bye!
295
00:16:53,012 --> 00:16:54,932
I'm just asking for a favor.
296
00:16:55,264 --> 00:16:58,104
I haven't slept well in days
and my back is killing me.
297
00:16:58,225 --> 00:16:59,975
I'm not asking
for the house, Sofia.
298
00:17:00,477 --> 00:17:02,397
Sofia?
Sofia!
299
00:17:04,189 --> 00:17:06,149
All right, we'll do that.
300
00:17:06,859 --> 00:17:08,819
We'll talk later.
301
00:17:10,112 --> 00:17:13,412
Things just keep getting
worse and worse for you, man.
302
00:17:16,368 --> 00:17:18,248
I don't want any trouble with you.
303
00:17:25,252 --> 00:17:27,502
Bertha, don't stress.
Your cards look great.
304
00:17:27,588 --> 00:17:28,958
-Really?
-Uh-huh.
305
00:17:29,048 --> 00:17:33,838
So my hubby isn't leaving me
for some skinny chic?
306
00:17:34,094 --> 00:17:36,814
No, you're all I see here.
307
00:17:37,056 --> 00:17:38,096
You'll have a little hiccup,
308
00:17:38,182 --> 00:17:39,772
but it'll all be resolved quickly.
309
00:17:39,850 --> 00:17:42,140
The sun is here.
310
00:17:43,062 --> 00:17:45,112
It'll light both your paths.
311
00:17:45,522 --> 00:17:48,652
The Empress brings abundance.
312
00:17:48,734 --> 00:17:51,784
-Yes?
-Bertha, are you being careful?
313
00:17:51,904 --> 00:17:53,704
You mean birth control?
No.
314
00:17:54,531 --> 00:17:57,081
-Are you watching what you eat?
-Nope.
315
00:18:03,082 --> 00:18:05,672
These cards are so pretty.
Are you doing a tarot reading?
316
00:18:05,959 --> 00:18:09,589
My reading is over,
so if you want... right?
317
00:18:10,089 --> 00:18:12,469
Yeah.
Do a reading for Betty.
318
00:18:12,925 --> 00:18:16,385
-No, no.
-Yes, yes!
319
00:18:16,470 --> 00:18:17,760
You know I don't believe in that.
320
00:18:17,888 --> 00:18:19,598
-We do.
-Why is that?
321
00:18:19,765 --> 00:18:22,265
The cards were right
about your boyfriend last time.
322
00:18:22,392 --> 00:18:25,732
Come, we want to know
what the future has in store for you.
323
00:18:25,813 --> 00:18:28,943
Yes, we want to find out
more about you
324
00:18:29,024 --> 00:18:32,034
and your romance with
the very mysterious Nicolas.
325
00:18:32,236 --> 00:18:34,566
Shuffle the cards.
326
00:18:35,572 --> 00:18:37,832
You never tell us anything.
You're very tight-lipped.
327
00:18:37,908 --> 00:18:40,038
-All right.
-Pour your heart into it.
328
00:18:40,327 --> 00:18:42,447
-I don't know how to do this.
-Think of Nicolas.
329
00:18:43,705 --> 00:18:46,035
-There you go.
-There's nothing to it. Just cut the deck.
330
00:18:46,125 --> 00:18:48,035
-Done.
-All right.
331
00:18:49,128 --> 00:18:50,628
Let's see.
332
00:18:59,513 --> 00:19:00,813
What?
333
00:19:01,014 --> 00:19:03,434
What is it, Mariana?
Those cards are hideous!
334
00:19:03,517 --> 00:19:06,477
There's Death, a rat in a tower!
335
00:19:06,770 --> 00:19:10,230
Why are there so many swords?
What does it mean?
336
00:19:10,774 --> 00:19:12,484
Mariana, why aren't you happy?
337
00:19:12,818 --> 00:19:14,898
No reason.
338
00:19:15,487 --> 00:19:18,737
You're going to have
339
00:19:18,824 --> 00:19:20,494
a few minor problems,
340
00:19:20,576 --> 00:19:22,286
and there are going to be
lots of changes,
341
00:19:22,411 --> 00:19:25,461
and I just remembered
that I forgot Ms. Marcela
342
00:19:25,539 --> 00:19:27,119
asked me for a favor.
343
00:19:27,207 --> 00:19:28,747
I have to make a phone call.
344
00:19:28,876 --> 00:19:32,246
I have to call Mr...
345
00:19:32,379 --> 00:19:34,589
-Girl!
-Mariana?
346
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
Hold on.
347
00:19:42,347 --> 00:19:46,387
I had a premium tiered
membership with you.
348
00:19:48,270 --> 00:19:49,400
No, I don't have it anymore.
349
00:19:49,479 --> 00:19:52,819
That's why I said
I had a premium membership.
350
00:19:52,941 --> 00:19:55,571
I don't anymore.
If you want to have me back,
351
00:19:55,736 --> 00:19:58,356
the least you can do
is send the food here.
352
00:19:58,780 --> 00:20:00,410
I'll pay for it.
353
00:20:02,075 --> 00:20:04,745
No, they don't want me
to pay with my card.
354
00:20:05,871 --> 00:20:09,211
Yes, that's my
credit card number.
355
00:20:09,291 --> 00:20:12,341
I've only said it 35 times.
It's not that difficult.
356
00:20:13,795 --> 00:20:15,585
Hello?
357
00:20:16,924 --> 00:20:19,134
They hung up!
Damn them!
358
00:20:19,551 --> 00:20:21,681
And we're a long way
from payday.
359
00:20:21,803 --> 00:20:24,353
You're going
to have to eat sliced air.
360
00:20:24,556 --> 00:20:27,226
I'll figure it out,
you thin girl wannabe.
361
00:20:28,435 --> 00:20:29,805
Beanpole.
362
00:20:32,606 --> 00:20:33,896
What?
363
00:20:33,982 --> 00:20:36,322
No, Pati, I...
364
00:20:36,693 --> 00:20:38,573
I was just calling to...
365
00:20:38,820 --> 00:20:41,870
to talk to you,
but if you're busy,
366
00:20:41,990 --> 00:20:43,030
I'll call you later.
367
00:20:43,116 --> 00:20:46,246
No, no, Mr. Mystery.
I'm sorry.
368
00:20:47,371 --> 00:20:51,171
It's just that I'm having
a terrible day.
369
00:20:51,250 --> 00:20:52,960
The worst day of my life!
370
00:20:53,043 --> 00:20:56,263
Patri, every dayis a new opportunity
371
00:20:56,380 --> 00:20:58,510
to attain happiness.
372
00:20:58,757 --> 00:20:59,967
There's no such thingas a bad day.
373
00:21:00,050 --> 00:21:01,390
Just a sec.
374
00:21:02,761 --> 00:21:05,261
Respect my personal space,
375
00:21:06,431 --> 00:21:10,141
and take your
humongous self elsewhere.
376
00:21:11,979 --> 00:21:12,849
Sorry.
377
00:21:12,980 --> 00:21:16,860
I'm sorry, but this has got
to be the worst day of my life!
378
00:21:16,984 --> 00:21:18,864
As I was telling you.
379
00:21:19,027 --> 00:21:20,647
I'm hungry and I can't eat
380
00:21:20,737 --> 00:21:23,407
because the food delivery app
is useless!
381
00:21:23,490 --> 00:21:24,660
And you've been neglecting me
382
00:21:24,741 --> 00:21:26,871
and haven't kept
any of your promises.
383
00:21:26,952 --> 00:21:28,792
Oh, my Manhattan Barbie,
384
00:21:28,870 --> 00:21:32,870
fate is fickle
and it's physically kept us apart,
385
00:21:33,375 --> 00:21:35,955
but I can't stop thinking
about you.
386
00:21:36,253 --> 00:21:38,713
I'd like to help you, babe.
387
00:21:39,047 --> 00:21:41,257
And... how are you going
to help me?
388
00:21:42,301 --> 00:21:43,511
What are you going to do?
389
00:21:44,136 --> 00:21:46,756
Look, Patri,
390
00:21:47,723 --> 00:21:50,393
what I plan to do
will remain a mystery.
391
00:21:53,186 --> 00:21:57,936
It's so mysterious I don't even
know what I'm going to do.
392
00:21:58,775 --> 00:22:01,775
What am I going to do?
Think, think, think.
393
00:22:03,071 --> 00:22:05,491
Mariana, why did you call
a meeting?
394
00:22:05,574 --> 00:22:08,494
Betty's reading.
Those cards were awful!
395
00:22:08,577 --> 00:22:09,867
-What?
-Horrible!
396
00:22:10,037 --> 00:22:11,957
-Her life is going to fall apart.
-No way!
397
00:22:12,080 --> 00:22:15,040
Everything will end
in the worst way possible.
398
00:22:15,167 --> 00:22:17,747
There's betrayal,
something will die...
399
00:22:17,961 --> 00:22:19,631
And most importantly, look!
400
00:22:20,297 --> 00:22:22,297
-A broken heart!
-What does that mean?
401
00:22:22,382 --> 00:22:23,592
Is Betty going to die?
402
00:22:23,717 --> 00:22:26,387
Well, it won't be
a physical death,
403
00:22:26,553 --> 00:22:29,393
but some very difficult things
are heading her way.
404
00:22:30,057 --> 00:22:32,347
And she's going
to lose her lover.
405
00:22:33,602 --> 00:22:37,442
I've never had a reading
as terrible as this one.
406
00:22:37,939 --> 00:22:39,859
Why didn't you tell her, Mariana?
407
00:22:40,400 --> 00:22:43,450
Maybe there's something
she can do to change things.
408
00:22:43,653 --> 00:22:47,573
No, Betty's luck has been cast.
There's nothing we can do.
409
00:22:48,492 --> 00:22:50,292
What soothes me a little
410
00:22:50,368 --> 00:22:53,328
is that there will be
a resurrection after this mess.
411
00:22:53,413 --> 00:22:55,003
Of a dead person?
412
00:22:55,207 --> 00:22:56,997
No, Betty's.
413
00:22:57,501 --> 00:22:59,341
It's like the start of a new life.
414
00:23:10,514 --> 00:23:12,434
-Hi. Guess what.
-What?
415
00:23:12,516 --> 00:23:14,596
The bank gave BAR another loan.
416
00:23:16,019 --> 00:23:19,309
You were absolutely right.
Everything will be fine.
417
00:23:23,652 --> 00:23:26,202
You're the only one
who's always believed in me.
418
00:23:26,863 --> 00:23:28,823
Why is that, Betty?
419
00:23:29,658 --> 00:23:33,578
Well... because...
I love you.
420
00:23:36,790 --> 00:23:39,040
You've done
everything I've asked.
421
00:23:39,126 --> 00:23:42,626
Betty, you have no idea how much
you've changed my life.
422
00:23:44,131 --> 00:23:47,761
I told you I'd always be
by your side.
423
00:23:48,760 --> 00:23:50,220
Betty.
424
00:23:50,971 --> 00:23:52,561
My Betty.
425
00:23:59,437 --> 00:24:00,977
Thank you for everything.
426
00:24:09,781 --> 00:24:11,621
Armando, I'm scared.
427
00:24:11,908 --> 00:24:13,828
Why?
Of what?
428
00:24:13,910 --> 00:24:17,540
It's just that Mariana
did a reading for me
429
00:24:18,331 --> 00:24:20,461
and she was scared.
430
00:24:20,834 --> 00:24:22,714
The cards said there was
trouble up ahead.
431
00:24:22,794 --> 00:24:25,134
Do you really believe
in that, Betty?
432
00:24:26,006 --> 00:24:28,006
I don't want anything
to come between us.
433
00:24:29,134 --> 00:24:32,304
As long as we're together,
nothing bad will happen.
434
00:24:32,387 --> 00:24:34,177
There's nothing strong enough
to separate us.
435
00:24:36,850 --> 00:24:39,230
-OK.
-I love you.
436
00:24:50,322 --> 00:24:52,952
What?
You stayed back?
437
00:24:53,283 --> 00:24:55,663
You should've gone out
pigeon hunting.
438
00:24:56,203 --> 00:24:58,373
There are plenty of those
in Central Park.
439
00:25:00,749 --> 00:25:03,459
-You poor thing.
-Patty Fernandez.
440
00:25:03,960 --> 00:25:07,710
My name is Patricia.
What do you want, simpleton?
441
00:25:09,424 --> 00:25:11,644
Your Prince Charming
sent you this from Le Blanc.
442
00:25:12,677 --> 00:25:14,427
Since Aura Maria didn't want
to see your face,
443
00:25:14,512 --> 00:25:17,312
I kindly offered to deliver it.
444
00:25:17,933 --> 00:25:19,643
Bon appétit.
445
00:25:26,024 --> 00:25:27,484
He could only afford one rose?
446
00:25:27,692 --> 00:25:29,572
No, there's a lot of food in there.
447
00:25:29,653 --> 00:25:33,203
I'll show you
and I'll explain the difference
448
00:25:33,406 --> 00:25:37,616
between naturally thin people
and fatsos like you
449
00:25:37,702 --> 00:25:38,952
who want to be thin.
450
00:25:39,162 --> 00:25:43,672
People like you should go
pigeon hunting in Central Park.
451
00:25:43,750 --> 00:25:46,460
I, on the other hand,
am sent roses...
452
00:25:47,462 --> 00:25:49,842
and food to the office.
453
00:25:50,215 --> 00:25:52,465
Listen, I paid for this body...
454
00:25:52,926 --> 00:25:55,386
and you paid for yours.
455
00:25:56,096 --> 00:25:58,136
You're just jealous
456
00:25:58,390 --> 00:26:01,690
because I can eat whatever I want
without putting on weight.
457
00:26:02,477 --> 00:26:03,977
You should be careful
458
00:26:04,104 --> 00:26:07,154
and remember there's
such a thing as body memory.
459
00:26:25,166 --> 00:26:27,496
How much do you miss me?
460
00:26:27,752 --> 00:26:29,422
Are you ready to spend
a week with me?
461
00:26:29,671 --> 00:26:31,511
I'm not spending
a week with you!
462
00:26:31,965 --> 00:26:35,295
I'm going to be very busy
with many meetings.
463
00:26:35,510 --> 00:26:38,890
I'm going to keep myself as
far away from you as possible!
464
00:26:38,972 --> 00:26:40,222
Sure, sure, Marcela.
465
00:26:40,307 --> 00:26:42,227
You can't stay away from me.
Admit it.
466
00:26:42,434 --> 00:26:45,104
In fact, I'm about to report you
for sexual harassment.
467
00:26:45,895 --> 00:26:46,975
Don't be ridiculous.
468
00:26:47,105 --> 00:26:49,645
I try not to be,
but I need to be spanked.
469
00:26:51,651 --> 00:26:53,861
Enough!
Go away!
470
00:26:53,945 --> 00:26:55,275
Bye!
471
00:27:02,203 --> 00:27:04,163
Catalina, how are you?
Nice to see you.
472
00:27:04,331 --> 00:27:06,541
-What are you doing here?
-I was waiting for you.
473
00:27:06,666 --> 00:27:08,076
-What is it?
-I stopped by your office,
474
00:27:08,168 --> 00:27:09,288
but you seemed very busy.
475
00:27:09,961 --> 00:27:11,881
I'm always busy,
but never too busy for you.
476
00:27:12,047 --> 00:27:14,007
Very busy with Betty.
477
00:27:14,841 --> 00:27:16,091
And?
478
00:27:16,551 --> 00:27:18,971
Are you in a relationship
with your assistant, Armando?
479
00:27:26,019 --> 00:27:27,399
Me and Betty?
480
00:27:27,520 --> 00:27:29,770
Catalina, how can you think
such a thing?
481
00:27:29,898 --> 00:27:32,858
Betty is just my assistant,
482
00:27:33,860 --> 00:27:35,070
and she's not my type.
483
00:27:35,695 --> 00:27:39,865
I'm sure you only witnessed
a kind gesture on my behalf.
484
00:27:39,991 --> 00:27:42,701
There's nothing between us.
How can you think otherwise?
485
00:27:42,952 --> 00:27:45,082
I don't think it's funny,
486
00:27:46,373 --> 00:27:47,833
and I'd hate for Betty
487
00:27:47,916 --> 00:27:50,336
to misinterpret your kind gestures.
488
00:27:51,294 --> 00:27:53,054
That's her problem, not mine.
489
00:27:53,129 --> 00:27:54,459
No, you're wrong.
490
00:27:54,881 --> 00:27:57,591
If something happens to Betty,
that's your responsibility.
491
00:27:57,717 --> 00:28:01,677
Wait, did you come here to tell me
how to treat my assistant?
492
00:28:02,222 --> 00:28:03,812
No, Armando.
493
00:28:04,641 --> 00:28:08,351
I came here to take you
to your reception venue.
494
00:28:10,688 --> 00:28:11,978
Let's go, then.
495
00:28:18,071 --> 00:28:19,411
Last question.
496
00:28:20,323 --> 00:28:21,953
Why does it scare you
to be alone with me?
497
00:28:22,409 --> 00:28:23,699
I'm not scared!
498
00:28:24,077 --> 00:28:27,407
I have a lot to do
and you're annoying.
499
00:28:27,956 --> 00:28:29,456
How do I get you to understand
500
00:28:29,541 --> 00:28:31,751
that nothing will ever happen
between us again?
501
00:28:31,835 --> 00:28:32,705
Nothing.
502
00:28:32,836 --> 00:28:36,456
You should have your actions
back your words.
503
00:28:37,090 --> 00:28:40,760
If it were up to me, I swear
I wouldn't go on that trip.
504
00:28:41,219 --> 00:28:42,179
But you have to go.
505
00:28:42,262 --> 00:28:45,182
Fate is bringing us together
so we should go with the flow.
506
00:28:46,057 --> 00:28:48,307
Excuse me, Ms. Marcela,
507
00:28:48,560 --> 00:28:51,690
I just emailed you
the latest website designs.
508
00:28:52,230 --> 00:28:54,190
Thank you, Mariana.
509
00:28:54,899 --> 00:28:56,859
I need you to talk to Sandra so you can
510
00:28:56,943 --> 00:29:00,533
plan our flights and stay in Miami.
511
00:29:00,613 --> 00:29:01,613
Sandra?
512
00:29:02,240 --> 00:29:03,120
Yes.
513
00:29:03,199 --> 00:29:05,239
We leave for Miami
tomorrow morning.
514
00:29:05,368 --> 00:29:06,578
What?
515
00:29:06,828 --> 00:29:08,248
You can't travel with him!
516
00:29:25,096 --> 00:29:28,346
What's wrong?
You and Hugo have a fight?
517
00:29:28,516 --> 00:29:30,186
No, everything's fine with him.
518
00:29:32,645 --> 00:29:33,765
Ines is the problem.
519
00:29:34,230 --> 00:29:36,780
She's meddlesome
and I can't seem to win her over.
520
00:29:37,442 --> 00:29:39,402
Relax.
I'll handle it.
521
00:29:40,195 --> 00:29:41,195
What are you going to do?
522
00:29:42,113 --> 00:29:44,413
For starters, I'll be patient.
523
00:29:44,908 --> 00:29:47,868
She loves hearing me
go on about my abandoned
524
00:29:47,952 --> 00:29:49,452
pregnant woman woes.
525
00:29:50,955 --> 00:29:52,415
It's not enough to control her.
526
00:29:53,249 --> 00:29:56,209
We have to get rid of her.
527
00:29:57,128 --> 00:29:59,048
She exerts a lot of influence
over Hugo.
528
00:29:59,380 --> 00:30:00,720
I agree.
529
00:30:01,090 --> 00:30:03,970
Isn't she too old
to be working here?
530
00:30:05,136 --> 00:30:07,346
I think it's time for that old lady
531
00:30:07,931 --> 00:30:09,431
to go home.
532
00:30:12,018 --> 00:30:15,268
What do you mean I can't travel
with Ricardo, Mariana?
533
00:30:15,647 --> 00:30:19,817
We have a meeting with
the Princeton distributors.
534
00:30:22,153 --> 00:30:24,033
Cancel it and...
535
00:30:24,197 --> 00:30:25,907
and reschedule it
536
00:30:25,990 --> 00:30:27,530
-another day, no?
-Sure.
537
00:30:27,617 --> 00:30:29,237
Yes, of course.
538
00:30:29,369 --> 00:30:32,289
I'll go work everything out
with Sandra right now.
539
00:30:32,914 --> 00:30:34,754
Thank you.
By the way,
540
00:30:34,833 --> 00:30:37,753
make sure our seats
on the plane are together
541
00:30:38,002 --> 00:30:39,462
and that our hotel rooms
are too.
542
00:30:39,546 --> 00:30:40,796
Yes, of course.
543
00:30:40,880 --> 00:30:44,050
Oh, it's Catalina.
I have to go.
544
00:30:44,342 --> 00:30:47,302
Armando is waiting for me
545
00:30:47,470 --> 00:30:49,890
in the parking lot.
OK, so, bye.
546
00:30:50,431 --> 00:30:51,811
-Bye!
-Ciao.
547
00:30:53,434 --> 00:30:54,774
They're shameless!
548
00:30:55,186 --> 00:30:56,976
They came up
549
00:30:57,063 --> 00:30:58,943
with a business trip
550
00:30:59,023 --> 00:31:00,193
so they can be together.
551
00:31:00,441 --> 00:31:03,361
I really can't believe
the others haven't noticed.
552
00:31:03,903 --> 00:31:05,783
I need my valerian drops
553
00:31:05,864 --> 00:31:07,914
now more than ever.
554
00:31:10,034 --> 00:31:13,084
You had something to tell me.
You're making me worry.
555
00:31:13,580 --> 00:31:15,500
Girl, you won't believe this.
556
00:31:15,915 --> 00:31:20,955
Mr. Ricardo asked to have their
hotel rooms next to each other.
557
00:31:22,213 --> 00:31:25,343
That's horrible!
558
00:31:26,676 --> 00:31:28,136
Mariana,
559
00:31:28,553 --> 00:31:31,433
the fact that we know
and haven't said anything
560
00:31:32,223 --> 00:31:33,893
makes us their accomplices.
561
00:31:35,059 --> 00:31:37,059
Put some drops
under my tongue.
562
00:31:38,938 --> 00:31:40,728
Is everything OK?
563
00:31:42,358 --> 00:31:44,858
Huh? Yes.
564
00:31:45,194 --> 00:31:48,164
Yes, we're just
going with the flow.
565
00:31:48,323 --> 00:31:51,333
You have to go with the flow
566
00:31:51,451 --> 00:31:53,041
so everything flows.
567
00:31:53,202 --> 00:31:55,412
We're but fish in the sea.
568
00:31:55,622 --> 00:31:57,622
-And seashells.
-Give it up for happiness.
569
00:31:57,707 --> 00:31:59,747
We're rainbows as well.
570
00:31:59,959 --> 00:32:01,539
We're all good.
571
00:32:02,545 --> 00:32:04,045
This one is good.
572
00:32:08,968 --> 00:32:11,218
-And this one is too.
-Excuse me!
573
00:32:12,555 --> 00:32:14,805
Inesita, do you like alfajores?
574
00:32:15,350 --> 00:32:17,520
Oh, I'm prediabetic.
575
00:32:17,602 --> 00:32:19,232
I can't have sweets.
576
00:32:19,312 --> 00:32:20,732
That's a shame.
577
00:32:20,855 --> 00:32:23,435
Hugo must love them, though.
578
00:32:23,608 --> 00:32:25,358
No, Hugo's on a diet.
579
00:32:27,612 --> 00:32:30,532
I'm sorry to bother you,
580
00:32:31,449 --> 00:32:32,779
but would you teach me
everything you know?
581
00:32:33,117 --> 00:32:35,117
You want to take my job,
don't you?
582
00:32:35,203 --> 00:32:36,963
No, I swear I don't.
583
00:32:37,205 --> 00:32:39,245
I'm no good at this.
It's too much pressure.
584
00:32:39,749 --> 00:32:43,799
It's just that... I'd love
to pick up a few things
585
00:32:43,920 --> 00:32:47,010
so I can make a living
when I return to Buenos Aires.
586
00:32:48,257 --> 00:32:50,087
I thought you were
going to stay here.
587
00:32:50,885 --> 00:32:52,215
I don't know if I will.
588
00:32:52,637 --> 00:32:56,467
Hugo and my brother can't fix
all of my problems.
589
00:32:56,557 --> 00:33:00,767
Well, if they said they'd help,
then they will.
590
00:33:01,813 --> 00:33:04,113
Yes, but will you
still teach me?
591
00:33:04,440 --> 00:33:05,980
It'll make me feel useful.
592
00:33:06,192 --> 00:33:07,572
I'll teach you,
593
00:33:07,652 --> 00:33:10,152
but stop worrying about things
594
00:33:10,238 --> 00:33:11,488
that have already been resolved.
595
00:33:11,572 --> 00:33:13,872
-You're not on your own.
-Thank you, Inesita.
596
00:33:14,909 --> 00:33:16,329
You're too kind.
597
00:33:16,577 --> 00:33:17,997
You're an angel.
598
00:33:18,746 --> 00:33:20,286
You could be my baby's grandma.
599
00:33:25,461 --> 00:33:27,511
What do you think
of this ballroom?
600
00:33:27,714 --> 00:33:29,174
It's beautiful, isn't it?
601
00:33:29,382 --> 00:33:32,092
It can hold up to 1,000 guests.
602
00:33:33,136 --> 00:33:35,386
-It's pretty, right?
-The view is gorgeous.
603
00:33:35,471 --> 00:33:37,181
-I know.
-Yes, I like it.
604
00:33:37,265 --> 00:33:39,345
-If you like it, I like it.
-Yes.
605
00:33:40,518 --> 00:33:43,598
Wow, you two
continue to surprise me.
606
00:33:44,605 --> 00:33:45,645
Why?
607
00:33:46,816 --> 00:33:48,316
What do you mean?
608
00:33:48,735 --> 00:33:53,105
Most couples have to have
their demands reined in,
609
00:33:53,197 --> 00:33:56,157
but you two don't seem
very interested.
610
00:33:56,659 --> 00:34:00,289
No, that's not it, Catalina.
We really trust your opinion...
611
00:34:00,455 --> 00:34:03,365
and we've been very busy.
612
00:34:03,458 --> 00:34:04,998
Yes, there's so much work
to be done.
613
00:34:05,084 --> 00:34:07,594
Plus, you're the best
wedding planner in New York.
614
00:34:07,670 --> 00:34:09,510
-Yes.
-There's nothing to worry about.
615
00:34:09,589 --> 00:34:12,839
Yes, I am, but if you want me
to do my job right,
616
00:34:12,967 --> 00:34:15,507
I need a little more
participation from you.
617
00:34:15,595 --> 00:34:16,965
-And you'll have it.
-Yes.
618
00:34:17,055 --> 00:34:18,845
-Yes, what do you need?
-What should we do?
619
00:34:19,015 --> 00:34:20,925
Well, since you're
so eager to help,
620
00:34:21,017 --> 00:34:23,017
what's your song?
621
00:34:25,646 --> 00:34:27,266
-Song?
-Song?
622
00:34:27,607 --> 00:34:31,357
Yes, the song that
identifies you as a couple.
623
00:34:32,111 --> 00:34:35,111
All couples have one.
Which one is yours?
624
00:34:47,376 --> 00:34:49,416
Good morning,
my nubile and charming lady.
625
00:34:50,213 --> 00:34:52,303
How may I help you?
Where are you headed?
626
00:34:52,381 --> 00:34:54,431
Who are you here to see?
Do you have an appointment
627
00:34:54,509 --> 00:34:56,839
or may I make one for you
10 minutes from now?
628
00:34:58,387 --> 00:34:59,967
You are too kind.
629
00:35:00,598 --> 00:35:02,228
I'm here to see Wilson.
630
00:35:02,391 --> 00:35:03,891
Wilson?
631
00:35:04,018 --> 00:35:07,188
If you're looking for Wilson,
632
00:35:07,563 --> 00:35:09,443
you will find Wilson.
633
00:35:10,983 --> 00:35:12,573
Yes, Wilson.
634
00:35:12,944 --> 00:35:15,864
So what's your name, your real name?
635
00:35:16,489 --> 00:35:19,779
My name is Giovanni Castañeda.
636
00:35:20,785 --> 00:35:23,325
At your service.
You can call me Giovas, though.
637
00:35:24,163 --> 00:35:25,673
It's a pleasure to meet you.
638
00:35:29,335 --> 00:35:30,245
I'll speak in the other
languages I know
639
00:35:30,336 --> 00:35:32,546
when we know each other
a little better.
640
00:35:32,797 --> 00:35:35,127
-You seem pretty chummy to me.
-What?
641
00:35:35,216 --> 00:35:37,176
First of all, Giovas,
642
00:35:37,385 --> 00:35:39,295
why are you performing my duties?
643
00:35:39,387 --> 00:35:41,507
And second,
and most importantly,
644
00:35:41,681 --> 00:35:44,231
why are you standing so close
to my girlfriend?
645
00:35:45,101 --> 00:35:49,191
I didn't know, man.
646
00:35:49,272 --> 00:35:51,692
I was merely greeting the lady
647
00:35:51,774 --> 00:35:52,904
in a cordial manner.
648
00:35:52,984 --> 00:35:54,654
I didn't know she was
your girlfriend.
649
00:35:54,735 --> 00:35:55,985
Yes, I'm Pantera.
650
00:35:56,988 --> 00:35:59,198
Check out my claws.
651
00:35:59,490 --> 00:36:01,240
-Wow!
-Look!
652
00:36:03,452 --> 00:36:04,542
Hot damn!
653
00:36:04,620 --> 00:36:06,910
You're practically naked.
654
00:36:06,998 --> 00:36:09,708
-You're going to catch a cold.
-When did you upload this?
655
00:36:09,834 --> 00:36:11,004
A few minutes ago.
656
00:36:11,836 --> 00:36:13,296
I wanted to do something
for my followers.
657
00:36:13,379 --> 00:36:15,009
Don't worry, though.
658
00:36:15,214 --> 00:36:16,884
Only you get to see
659
00:36:17,008 --> 00:36:18,338
all the naughty bits.
660
00:36:19,427 --> 00:36:20,427
Giovas!
661
00:36:22,638 --> 00:36:24,968
You're wanted on the 10th floor.
662
00:36:25,516 --> 00:36:27,346
You come here to work,
663
00:36:27,518 --> 00:36:29,688
not to look at pictures.
664
00:36:30,980 --> 00:36:34,440
Too bad, Gio.
You can see it later.
665
00:36:34,525 --> 00:36:36,435
I'll keep it up until I get
2,000 followers.
666
00:36:36,819 --> 00:36:38,199
I'll 'Like' it.
667
00:36:38,279 --> 00:36:40,909
-Sure.
-Get back to work!
668
00:36:42,200 --> 00:36:43,370
Watch out!
669
00:36:43,451 --> 00:36:45,121
Only I get to have fun with her.
670
00:36:46,996 --> 00:36:49,536
-He's very charming.
-You're too slow!
671
00:36:55,588 --> 00:36:57,258
-Armando.
-What?
672
00:36:57,506 --> 00:36:58,966
Catalina's right.
673
00:36:59,675 --> 00:37:01,175
Something's happening to us.
674
00:37:02,428 --> 00:37:06,768
No, we're just working too much.
That's it.
675
00:37:07,808 --> 00:37:11,228
Don't you think we should be
more excited about our wedding?
676
00:37:12,313 --> 00:37:15,023
We are.
Don't mind what Catalina said.
677
00:37:15,441 --> 00:37:17,321
We might not be like the rest,
678
00:37:17,568 --> 00:37:20,448
but that doesn't mean
we don't love each other.
679
00:37:20,529 --> 00:37:22,909
Right?
Yes, you're right.
680
00:37:23,282 --> 00:37:24,952
If you say so.
681
00:37:31,457 --> 00:37:32,667
I'm done!
682
00:37:32,833 --> 00:37:35,543
Well, I'm going to take home
what was left over
683
00:37:35,628 --> 00:37:37,878
and have it for dinner.
684
00:37:38,839 --> 00:37:40,719
Go talk to your mama!
685
00:37:42,677 --> 00:37:46,257
I said it out loud
so you could hear me
686
00:37:46,347 --> 00:37:48,887
because you always want to know
687
00:37:49,267 --> 00:37:51,097
what's going on with me.
688
00:37:51,185 --> 00:37:53,975
I'm having the leftovers at home.
689
00:37:55,022 --> 00:37:57,822
It's great to have real food.
690
00:37:58,317 --> 00:38:00,027
It's nothing like
691
00:38:00,111 --> 00:38:01,901
the calorie-infested crap
692
00:38:01,988 --> 00:38:03,908
you eat.
693
00:38:04,198 --> 00:38:05,908
Gross!
694
00:38:07,952 --> 00:38:09,202
Oh!
695
00:38:11,998 --> 00:38:14,418
You won't believe this,
696
00:38:14,500 --> 00:38:16,630
but I was just thinking
about you, Nico.
697
00:38:19,088 --> 00:38:22,338
Oh, no!
I meant, Mr. Mystery.
698
00:38:22,967 --> 00:38:26,097
Patri, did you like my gift?
699
00:38:26,762 --> 00:38:29,102
I was very surprised by it,
700
00:38:29,307 --> 00:38:30,347
but I loved it.
701
00:38:30,558 --> 00:38:33,978
Well, I used what I hadat hand to make it.
702
00:38:35,396 --> 00:38:37,186
I love your sense of humor.
703
00:38:37,940 --> 00:38:41,240
You really shouldn't have.
704
00:38:41,610 --> 00:38:43,070
Oh, Patri.
705
00:38:44,322 --> 00:38:45,452
Look,
706
00:38:45,614 --> 00:38:48,204
I hope I made your bad day
a little better
707
00:38:48,534 --> 00:38:49,794
and I hope
708
00:38:50,036 --> 00:38:51,496
a little ray of sunshine
709
00:38:51,579 --> 00:38:54,249
now shines in your heart.
710
00:38:55,750 --> 00:38:58,250
Yes.
Of course.
711
00:39:01,255 --> 00:39:03,625
Actually, no, Mr. Mystery.
712
00:39:03,716 --> 00:39:07,546
You and I have to meet
in person, no excuses.
713
00:39:08,804 --> 00:39:10,814
Yes, Patri.
714
00:39:11,515 --> 00:39:14,515
As you know, I run
an international business.
715
00:39:14,977 --> 00:39:16,477
I'm never here.
716
00:39:16,645 --> 00:39:18,975
No, no, Mr. Mystery.
717
00:39:19,065 --> 00:39:20,475
I've had it!
718
00:39:22,735 --> 00:39:24,235
You and I are going to meet.
719
00:39:24,528 --> 00:39:26,068
If you stand me up again,
720
00:39:26,155 --> 00:39:29,325
don't bother asking me ever again.
721
00:39:29,909 --> 00:39:32,699
I'll see you tomorrow at eight
at Le Blanc.
722
00:39:40,294 --> 00:39:41,714
Betty, what's with the zoo?
723
00:39:42,505 --> 00:39:44,045
Are you selling stuffed animals?
724
00:39:44,131 --> 00:39:45,471
You have quite
the collection here.
725
00:39:45,800 --> 00:39:48,640
These are gifts Nico sent me.
726
00:39:49,845 --> 00:39:51,175
Nicolas, your boyfriend.
727
00:39:52,556 --> 00:39:55,226
He's a very special man
who must love you very much
728
00:39:55,309 --> 00:39:57,099
if he gets you little gifts
like this.
729
00:39:59,021 --> 00:40:02,111
It's a shame people
don't give these nowadays.
730
00:40:02,983 --> 00:40:04,573
Yes, that's right.
731
00:40:07,363 --> 00:40:10,623
You know, I remember how Nicolas
defended your work
732
00:40:10,699 --> 00:40:12,079
when we asked you
for a report on BAR.
733
00:40:13,035 --> 00:40:14,445
He defended you as well.
734
00:40:15,162 --> 00:40:16,162
"Don't mess with Betty
735
00:40:16,247 --> 00:40:18,707
or you'll have to deal
with Super Nicolas."
736
00:40:18,916 --> 00:40:23,126
Yes, Nicolas is a great frie--
boyfriend.
737
00:40:24,046 --> 00:40:26,626
His love for you must run deep.
738
00:40:27,550 --> 00:40:29,890
You two make a unique couple.
739
00:40:30,553 --> 00:40:33,063
You must be very faithful
to one another.
740
00:40:34,265 --> 00:40:36,595
Yes, we're very faithful.
741
00:40:36,892 --> 00:40:40,562
Nicolas and I tell each other
the truth, even if it hurts.
742
00:40:42,064 --> 00:40:43,654
Close friends are honest
with each other.
743
00:40:43,858 --> 00:40:44,938
You ever heard that?
744
00:40:47,319 --> 00:40:49,359
Yes, once.
745
00:40:51,282 --> 00:40:53,622
Nicolas and I
wouldn't betray each other.
746
00:40:53,951 --> 00:40:54,991
We protect each other.
747
00:40:55,286 --> 00:40:56,446
I know what to expect
from Nicolas,
748
00:40:56,537 --> 00:40:58,157
because above all,
he's my friend.
749
00:40:58,706 --> 00:41:00,286
And you don't mess
with your friends.
750
00:41:00,833 --> 00:41:03,793
You respect your friends.
Right, Mr. Ricardo?
751
00:41:08,757 --> 00:41:10,377
Hello!
How are you?
752
00:41:10,468 --> 00:41:14,428
Many of you think that I,
Marcela Valencia, am intense.
753
00:41:14,972 --> 00:41:16,722
No, I'm not intense.
754
00:41:16,807 --> 00:41:18,887
I just want Armando
all to myself.
755
00:41:19,435 --> 00:41:22,305
While I work on that,
let's watch this Behind the Scenes
756
00:41:22,438 --> 00:41:23,858
episode of Betty en NY.
757
00:41:29,945 --> 00:41:31,355
Marcela.
758
00:41:34,241 --> 00:41:37,201
Well, Marcela is a very
attractive woman,
759
00:41:37,411 --> 00:41:39,291
but we can't be together.
760
00:41:39,371 --> 00:41:40,961
She's going to marry my bro.
761
00:41:42,208 --> 00:41:45,418
In two months, Armando and I
will get married.
762
00:41:45,503 --> 00:41:48,593
Marcela doesn't deserve
what Armando is doing to her.
763
00:41:48,797 --> 00:41:52,677
I think communication is key
in a relationship,
764
00:41:52,760 --> 00:41:54,800
and that's something
they are certainly lacking.
765
00:41:57,431 --> 00:41:59,731
I don't want to hurt her.
She deserves the best.
766
00:42:00,267 --> 00:42:01,887
She deserves to be
with a man who loves her.
767
00:42:01,977 --> 00:42:04,977
Someone who loves
and respects her very much.
768
00:42:05,189 --> 00:42:07,779
She's not a bad person.
769
00:42:08,651 --> 00:42:10,241
Even if she is mean.
770
00:42:10,319 --> 00:42:11,949
You're going to be OK.
771
00:42:12,571 --> 00:42:13,951
Marcela is my sister
and I love her,
772
00:42:14,031 --> 00:42:15,911
but Armando
has driven her crazy.
773
00:42:16,158 --> 00:42:18,868
That's why I'm going to make
sure their relationship ends.
774
00:42:22,540 --> 00:42:24,080
Hugo would probably
tell Marcela
775
00:42:24,166 --> 00:42:27,796
that she's insanely beautiful,
a real woman,
776
00:42:28,170 --> 00:42:30,630
elegant, classy and poised.
777
00:42:30,714 --> 00:42:32,934
Why is she with a jerk
like Armando?
778
00:42:33,133 --> 00:42:36,973
She shouldn't feel insecure
because of him.
779
00:42:37,096 --> 00:42:38,926
On the contrary,
she should feel very confident.
780
00:42:39,014 --> 00:42:39,934
Leave him!
781
00:42:40,015 --> 00:42:41,385
-Patricia!
-Patricia!
782
00:42:42,893 --> 00:42:44,103
Prick her with the cactus.
783
00:42:44,270 --> 00:42:45,600
What?
Where?
784
00:42:45,688 --> 00:42:47,018
-Patricia!
-Patricia!
785
00:42:50,609 --> 00:42:51,819
Poor Marce.
786
00:42:51,902 --> 00:42:55,112
I keep telling her that Armand
is making a fool out her.
787
00:42:55,197 --> 00:42:58,237
All men are the same.
They're all shameless dogs!
788
00:42:58,450 --> 00:43:01,790
But I'm the one paying
the consequences
789
00:43:01,870 --> 00:43:04,120
of Armando's infidelities, I mean,
790
00:43:04,999 --> 00:43:06,709
Marce... do something.
791
00:43:07,876 --> 00:43:10,206
See?
I'm not that intense.
792
00:43:10,713 --> 00:43:13,263
The others get in my ear
and drive me crazy.
793
00:43:13,841 --> 00:43:16,641
The worst part is that things
keep getting very intense.
794
00:43:17,052 --> 00:43:20,562
See you on the next behind
the scenes episode of Betty en NY.
795
00:43:20,764 --> 00:43:22,774
I'm going to call Armando
to find out where he is.
796
00:43:24,226 --> 00:43:26,936
If she were another woman,
I'd worry, but...
797
00:43:27,313 --> 00:43:29,943
A woman is a woman, Marce.
798
00:43:30,024 --> 00:43:32,614
And Beatriz is Beatriz, Patricia.
58241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.