All language subtitles for Betty.En.NY.S01E072_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:08,512 {\an8}You're the best thing that's ever happened to me. 2 00:00:08,675 --> 00:00:09,505 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:09,592 --> 00:00:13,052 {\an8}Thank you for teaching me the true meaning of love 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,268 {\an8}and for giving me so much peace. 5 00:00:15,974 --> 00:00:17,984 {\an8}I don't know how I've come this far 6 00:00:18,226 --> 00:00:20,846 {\an8}or how I'm here, tell me, 7 00:00:21,104 --> 00:00:24,904 {\an8}telling you and telling myself that I love you. 8 00:00:25,984 --> 00:00:27,534 {\an8}That's my truth, Betty. 9 00:00:28,486 --> 00:00:29,486 {\an8}I love you. 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,533 {\an8}What are you doing here? Are you following me? 11 00:00:34,993 --> 00:00:37,123 {\an8}Cindy, how are...? 12 00:00:38,163 --> 00:00:40,003 {\an8}I need to use the restroom. Be right back. 13 00:00:42,751 --> 00:00:45,711 {\an8}Have you lost your mind? This is the ladies' room. 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,220 {\an8}Why are you sleeping with your best friend's fiancé? 15 00:00:56,514 --> 00:00:57,934 {\an8}My daughter wanted to come along. 16 00:00:58,224 --> 00:01:00,144 {\an8}She'll take part in the negotiation. 17 00:01:00,310 --> 00:01:01,810 {\an8}Ricardo, Marcela, 18 00:01:02,103 --> 00:01:04,903 {\an8}yesterday you were at the gallery checking out the art 19 00:01:04,981 --> 00:01:06,941 {\an8}and today you're here doing business. 20 00:01:09,194 --> 00:01:12,744 So you were at Daniel's charity event yesterday, Ricardo? 21 00:01:13,073 --> 00:01:14,413 Yes, that's right. 22 00:01:14,699 --> 00:01:16,739 I didn't know Ricardo was interested 23 00:01:16,910 --> 00:01:18,370 in vintage works of art. 24 00:01:18,453 --> 00:01:21,293 I thought you preferred modern works. 25 00:01:21,372 --> 00:01:25,002 You bought one of the best pieces at the exhibit. 26 00:01:25,210 --> 00:01:28,340 Yes, she mentioned that. She paid a fortune for it. 27 00:01:28,505 --> 00:01:30,875 It's a new artist's creation. But that's my daughter for you, 28 00:01:31,132 --> 00:01:33,012 always supportive of the arts and charity. 29 00:01:34,302 --> 00:01:36,222 Your brother must be very proud. 30 00:01:36,304 --> 00:01:39,564 I read online that he raised a lot of money. 31 00:01:40,266 --> 00:01:43,686 Yes, Daniel is very altruistic. 32 00:01:45,021 --> 00:01:46,441 Let's get started, shall we? Betty. 33 00:01:46,523 --> 00:01:49,863 Right. Mr. Anderson, here's our business plan 34 00:01:49,984 --> 00:01:51,954 for Mr. Hugo's collection. 35 00:01:53,738 --> 00:01:56,618 Infinity! Where anything is possible! 36 00:02:06,751 --> 00:02:07,791 What do you have there? 37 00:02:07,919 --> 00:02:09,879 -Huh? -What do you have there? 38 00:02:10,171 --> 00:02:11,341 Nothing. 39 00:02:12,340 --> 00:02:13,800 Sofi, don't lie to me. 40 00:02:15,593 --> 00:02:18,353 Charly brought me donuts. 41 00:02:20,932 --> 00:02:22,482 -What? -Yes, donuts. 42 00:02:22,559 --> 00:02:24,229 You can't eat them, though. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,857 Focus on something else. Get back to your stuff. 44 00:02:27,188 --> 00:02:29,938 You've just reminded me of 45 00:02:30,150 --> 00:02:31,900 when my hubby used to surprise me. 46 00:02:32,277 --> 00:02:33,607 Today... 47 00:02:33,987 --> 00:02:36,197 he gave me a grapefruit 48 00:02:36,531 --> 00:02:37,911 for breakfast. 49 00:02:38,616 --> 00:02:40,326 It was only half of it! 50 00:02:40,827 --> 00:02:43,707 No, girl he's doing it because he loves you. 51 00:02:43,913 --> 00:02:47,383 No, a spiteful man is capable of anything. 52 00:02:47,500 --> 00:02:51,130 Don't hurt those you love. The love's run out, Sofi. 53 00:02:51,963 --> 00:02:53,463 All that's left is for us to separate 54 00:02:53,548 --> 00:02:57,258 and live on until we die. 55 00:02:57,969 --> 00:03:01,349 You should write soap operas. 56 00:03:01,431 --> 00:03:02,721 You're so melodramatic. 57 00:03:02,974 --> 00:03:05,524 He says I have to be careful 58 00:03:05,602 --> 00:03:07,562 because the surgery was very expensive. 59 00:03:08,688 --> 00:03:09,898 Yes, exactly. 60 00:03:09,981 --> 00:03:13,441 He's doing it because he loves you, because... yeah! 61 00:03:13,818 --> 00:03:17,068 Let yourself be loved. 62 00:03:17,196 --> 00:03:18,446 He does it because he cares. 63 00:03:18,823 --> 00:03:20,073 Everything's fine. 64 00:03:21,284 --> 00:03:23,664 I feel like that old saying that goes, 65 00:03:23,786 --> 00:03:26,326 "The pretty wish they had the luck of the homely". 66 00:03:26,414 --> 00:03:30,084 But instead of homely, I'm a fat girl 67 00:03:30,209 --> 00:03:32,459 who wants to be thin, not pretty. 68 00:03:32,545 --> 00:03:34,505 You know what I mean? 69 00:03:35,715 --> 00:03:38,255 Sort of, I guess. 70 00:03:38,426 --> 00:03:40,176 Anyway, then, 71 00:03:40,887 --> 00:03:42,717 if you don't want any donuts, 72 00:03:43,139 --> 00:03:45,349 I'll hide it so you won't get any cravings. 73 00:03:50,855 --> 00:03:52,815 I miss my hubby's voice! 74 00:03:53,316 --> 00:03:55,986 I've lost him in my attempts at trying to keep him, Sofis. 75 00:03:56,319 --> 00:04:00,619 My life is a cruel ironic twist of fate! 76 00:04:05,036 --> 00:04:07,656 Well, if you have questions about the designs, 77 00:04:07,872 --> 00:04:09,122 Hugo is here to answer them. 78 00:04:09,707 --> 00:04:11,747 We can answer any business-related questions. 79 00:04:12,293 --> 00:04:14,173 Well, I love the collection. 80 00:04:15,505 --> 00:04:17,465 It aligns with the concept we have at our stores, 81 00:04:17,632 --> 00:04:20,892 and it targets a modern young woman. 82 00:04:21,594 --> 00:04:24,014 But there is a problem, Armando. 83 00:04:24,180 --> 00:04:25,310 What is it? 84 00:04:25,390 --> 00:04:27,680 We can't have you making deliveries two months from now. 85 00:04:27,934 --> 00:04:30,274 I'd like you start making deliveries within a month 86 00:04:30,436 --> 00:04:33,056 to my largest stores in the south. 87 00:04:33,982 --> 00:04:35,442 Does that mean you accept our offer? 88 00:04:35,608 --> 00:04:36,528 Of course! 89 00:04:38,528 --> 00:04:40,068 Thank you for your trust. 90 00:04:40,446 --> 00:04:43,116 I'm sure this will be the first of many deals together. 91 00:04:43,491 --> 00:04:44,831 This calls for a celebration. 92 00:04:45,118 --> 00:04:47,078 Patricia, get the champagne. 93 00:04:47,161 --> 00:04:48,161 Yes! 94 00:04:49,247 --> 00:04:50,827 We're going to modify the proposal, 95 00:04:50,957 --> 00:04:52,917 but it won't affect your profit margins. 96 00:04:53,126 --> 00:04:55,496 However, I'll need your help 97 00:04:55,586 --> 00:04:57,666 with visual management. 98 00:04:58,256 --> 00:04:59,416 Who handles that here? 99 00:04:59,507 --> 00:05:01,047 I'm the VP of Marketing. 100 00:05:01,134 --> 00:05:05,054 Great, so you and I will tour my stores nationwide. 101 00:05:05,763 --> 00:05:08,853 I believe Ricardo is the VP of Commerce 102 00:05:09,350 --> 00:05:10,690 and his opinion is very important too. 103 00:05:10,935 --> 00:05:13,805 I think Marcela and Ricardo would make a great team. 104 00:05:16,482 --> 00:05:18,782 Would you two mind traveling together? 105 00:05:20,194 --> 00:05:22,364 Great. That's what I like about you. 106 00:05:22,488 --> 00:05:25,028 Young people are always willing to face changes and challenges. 107 00:05:25,408 --> 00:05:28,328 We leave tomorrow. Pack for all seasons. 108 00:05:28,786 --> 00:05:31,156 No! No, no! There's... 109 00:05:31,497 --> 00:05:34,127 There's no need for me to travel. 110 00:05:34,250 --> 00:05:36,590 What am I going to do, Armando? 111 00:05:37,086 --> 00:05:38,336 Those are Jack's stores. 112 00:05:38,588 --> 00:05:43,008 Besides, that's Ricardo's field of expertise. 113 00:05:43,134 --> 00:05:45,554 He can make the important decisions. 114 00:05:45,803 --> 00:05:48,313 Marcela, visual management isn't my strength. 115 00:05:48,389 --> 00:05:49,349 It's yours. 116 00:05:49,432 --> 00:05:53,732 Plus, you manage our site, which is our main showcase. 117 00:05:53,978 --> 00:05:55,018 That's right, you. 118 00:05:55,229 --> 00:05:58,189 You can do all that a lot better than any of us could. 119 00:05:58,399 --> 00:05:59,729 -Yeah. -Why don't you want to go? 120 00:06:00,485 --> 00:06:01,815 If traveling with me is the issue... 121 00:06:02,737 --> 00:06:06,027 I'll fly commercial and you can fly in Jack's jet. 122 00:06:06,657 --> 00:06:08,367 Obviously not, Ricardo. 123 00:06:08,743 --> 00:06:11,413 It's... the wedding, sweetheart! 124 00:06:11,996 --> 00:06:13,996 I have so much to do. 125 00:06:14,082 --> 00:06:16,252 That's why I want to stay. 126 00:06:16,459 --> 00:06:19,049 Honey, please! You'll only be gone one week. 127 00:06:19,378 --> 00:06:20,918 Besides, Catalina's handling everything anyway. 128 00:06:21,047 --> 00:06:24,627 Plus, this is a very important deal for V&M. 129 00:06:24,926 --> 00:06:28,636 If we get it, we'll finally get past our bad run. 130 00:06:31,099 --> 00:06:34,059 This is the last thing I'll do before my wedding. 131 00:06:39,857 --> 00:06:41,027 Betty, what's wrong? 132 00:06:41,192 --> 00:06:43,572 You don't look very happy about our deal with Anderson. 133 00:06:43,903 --> 00:06:46,703 I know you well and I know something is bothering you. 134 00:06:46,781 --> 00:06:49,371 Were our projections wrong? What's wrong? 135 00:06:49,492 --> 00:06:53,542 No, our business plan is perfect and well structured, 136 00:06:53,621 --> 00:06:57,211 but I'm nervous about the timeline. 137 00:06:57,667 --> 00:06:59,877 Shorter deadlines aren't good for us. 138 00:06:59,961 --> 00:07:01,801 Because of the money? Why? 139 00:07:02,046 --> 00:07:03,336 Yes, exactly. 140 00:07:03,422 --> 00:07:06,262 V&M lacks the financial stability 141 00:07:06,509 --> 00:07:07,589 to take on that challenge. 142 00:07:07,677 --> 00:07:11,557 We can't just pay in advance. We don't have the money. 143 00:07:11,639 --> 00:07:14,429 The collection was sold. It's a safe investment. 144 00:07:14,600 --> 00:07:16,230 Yes, I know that, but... 145 00:07:18,521 --> 00:07:20,191 without liquidity, 146 00:07:20,565 --> 00:07:22,685 V&M's gaping financial hole 147 00:07:22,817 --> 00:07:25,357 will continue to grow and grow. 148 00:07:25,736 --> 00:07:27,236 We can't take that risk. 149 00:07:27,405 --> 00:07:30,655 Also, if we invest in Hugo's Infinity collection, 150 00:07:30,908 --> 00:07:32,868 we won't have enough to manufacture lingerie, 151 00:07:32,952 --> 00:07:34,792 which is what really keeps V&M going. 152 00:07:34,871 --> 00:07:36,661 What about the money I got 153 00:07:36,831 --> 00:07:38,251 from mortgaging the house in the Hamptons? 154 00:07:39,250 --> 00:07:41,090 -What? -It helped a little, 155 00:07:41,210 --> 00:07:43,420 but it wasn't enough. We're going to... 156 00:07:44,338 --> 00:07:46,418 have to ask the bank for another loan. 157 00:07:46,591 --> 00:07:48,721 But V&M can't do that. The banks won't go for it. 158 00:07:49,594 --> 00:07:50,644 BAR. 159 00:07:51,596 --> 00:07:52,756 No? 160 00:07:53,306 --> 00:07:54,846 Maybe, but... 161 00:07:54,974 --> 00:07:59,154 but this is the last time BAR helps V&M out. 162 00:07:59,729 --> 00:08:03,269 BAR could go bankrupt if V&M goes on like this. 163 00:08:03,399 --> 00:08:04,979 It'll reach its credit limit. 164 00:08:06,027 --> 00:08:08,607 Let's do it, Betty. Trust me. 165 00:08:36,140 --> 00:08:38,680 We mustn't neglect our foolish girl. 166 00:08:59,747 --> 00:09:03,877 -They are all delicious, Cata. -They are, aren't they? 167 00:09:03,960 --> 00:09:06,750 I had a hard time narrowing it down to these three. 168 00:09:06,963 --> 00:09:09,923 Now it's up to you to decide. 169 00:09:10,132 --> 00:09:12,802 Why isn't Armando here? I thought he was going to offer his input. 170 00:09:13,010 --> 00:09:16,510 Oh, I don't know. He's busy with a client. 171 00:09:16,597 --> 00:09:18,637 He really wanted to be here, though. 172 00:09:18,849 --> 00:09:21,639 Yeah, he really wanted to taste everything. 173 00:09:24,272 --> 00:09:26,152 This one! Definitely... 174 00:09:27,108 --> 00:09:28,688 I want Red Velvet. 175 00:09:28,776 --> 00:09:31,106 I love Red Velvet! It's amazing! 176 00:09:31,195 --> 00:09:32,945 -That's it! -Are you sure? 177 00:09:33,197 --> 00:09:35,367 I think you and Armando should talk it over. 178 00:09:35,825 --> 00:09:38,405 No, I've made up my mind. Is there anything else? 179 00:09:38,703 --> 00:09:40,833 Marcela, calm down. What's wrong? 180 00:09:41,038 --> 00:09:42,288 Are you OK? 181 00:09:42,373 --> 00:09:45,293 You seem overwhelmed and nervous. 182 00:09:45,876 --> 00:09:48,876 You're not the same Marcela I spoke with in the Hamptons. 183 00:09:49,255 --> 00:09:50,455 Is something wrong? 184 00:09:50,756 --> 00:09:52,166 Is it that obvious? 185 00:09:52,592 --> 00:09:56,302 Cata, I have to go on a trip I don't want to go on 186 00:09:56,470 --> 00:09:59,310 and my mind's a mess. 187 00:10:00,182 --> 00:10:01,642 Is it with Armando? 188 00:10:01,726 --> 00:10:03,936 No, that's the problem. It's not with Armando. 189 00:10:04,145 --> 00:10:07,935 I... don't want to leave him. 190 00:10:08,149 --> 00:10:10,399 Yes, that's it. I don't want to leave him by himself. 191 00:10:10,610 --> 00:10:12,320 Marcela, we've been over this. 192 00:10:12,737 --> 00:10:15,107 You need to learn to trust Armando. 193 00:10:15,906 --> 00:10:18,486 Otherwise, your life will be hell from now on. 194 00:10:29,420 --> 00:10:30,670 Thank you. 195 00:10:30,921 --> 00:10:33,131 I love all of the stuffed animals you've given me. 196 00:10:33,758 --> 00:10:35,928 I have a collection. 197 00:10:38,429 --> 00:10:39,639 I love this one. 198 00:10:39,889 --> 00:10:42,309 But I didn't really understand the note in the card. 199 00:10:42,683 --> 00:10:43,563 What? 200 00:10:43,684 --> 00:10:46,814 -Yeah, I didn't... -I mean, look. 201 00:10:46,937 --> 00:10:49,567 -I know! -Just look at it. 202 00:10:51,150 --> 00:10:53,030 It reads, 203 00:10:54,070 --> 00:10:56,570 "I dream of being with you again. 204 00:10:57,114 --> 00:11:00,084 When I'm not with you, time feels eternal. 205 00:11:00,284 --> 00:11:02,624 I want to touch you again. 206 00:11:03,454 --> 00:11:04,834 Armando." 207 00:11:06,332 --> 00:11:08,172 -Again? -Uh-huh. 208 00:11:09,293 --> 00:11:12,423 -Again? -It says again here. 209 00:11:12,671 --> 00:11:14,591 -Yes. -"I dream of being..." 210 00:11:14,799 --> 00:11:16,009 Yesterday we... 211 00:11:16,175 --> 00:11:19,215 Yes, yes. That's precisely it. 212 00:11:19,678 --> 00:11:22,308 Does it seem strange to you 213 00:11:22,431 --> 00:11:25,021 that I need you more 214 00:11:25,101 --> 00:11:26,641 and more? 215 00:11:27,103 --> 00:11:29,813 -No, it's just that... -What? 216 00:11:30,523 --> 00:11:34,153 I love that you give me stuffed animals and cards. 217 00:11:34,485 --> 00:11:36,275 It's as if you were someone else. 218 00:11:37,405 --> 00:11:41,155 You're so gentle and... sweet. 219 00:11:45,371 --> 00:11:47,421 -Thank you. -You're welcome. 220 00:11:49,917 --> 00:11:51,837 Are you OK? 221 00:11:53,587 --> 00:11:56,917 That means bye. See you later. 222 00:12:06,725 --> 00:12:09,095 Are you still buying Betty gifts for me? 223 00:12:09,770 --> 00:12:10,940 Yeah. 224 00:12:11,147 --> 00:12:13,727 I don't sign them myself, but I don't think you're here 225 00:12:13,899 --> 00:12:15,319 to thank me for my latest literary creation. 226 00:12:15,401 --> 00:12:18,031 No, I want you to stop. 227 00:12:18,362 --> 00:12:20,112 What's the matter, bro? What did I do wrong? 228 00:12:20,489 --> 00:12:22,739 My cards include beautiful messages. 229 00:12:22,908 --> 00:12:25,538 Although it's hard to be inspired by such an ugly woman. 230 00:12:25,786 --> 00:12:27,366 You don't know what you're doing! 231 00:12:27,455 --> 00:12:29,705 You don't know Betty. 232 00:12:29,790 --> 00:12:33,540 All right, let's calm down. What happened? 233 00:12:33,627 --> 00:12:34,627 What happened? 234 00:12:34,753 --> 00:12:38,383 She asked me about your latest literary creation. 235 00:12:38,466 --> 00:12:41,676 You wrote that you hadn't touched her in a long time. 236 00:12:42,261 --> 00:12:43,851 -So? -So? 237 00:12:44,013 --> 00:12:46,893 Might be disgusting, but you'll have to sleep with her again. 238 00:12:47,099 --> 00:12:50,349 I slept with her here yesterday. 239 00:12:51,145 --> 00:12:54,145 -Here, at V&M? -Yes, yes. 240 00:12:54,690 --> 00:12:58,610 We worked till late... 241 00:13:00,196 --> 00:13:04,526 and we ended up making love. 242 00:13:07,661 --> 00:13:09,081 What? 243 00:13:09,163 --> 00:13:12,003 You can't sleep with Marcela but you can sleep with Beatriz? 244 00:13:12,124 --> 00:13:14,214 You can't sleep with your girl but you can sleep with uggo? 245 00:13:15,419 --> 00:13:17,089 Armando... 246 00:13:22,426 --> 00:13:25,046 -What? -...are you falling in love with Beatriz? 247 00:14:42,506 --> 00:14:46,216 What? No, I... No, no. Don't get the wrong idea. 248 00:14:46,302 --> 00:14:49,642 No, what I feel for Betty isn't love. 249 00:14:49,847 --> 00:14:50,887 No. 250 00:14:52,725 --> 00:14:55,265 OK, then explain it to me because I don't get it. 251 00:14:55,811 --> 00:14:56,981 Why are you mad at me? 252 00:14:57,104 --> 00:14:59,944 Yes, I made a mistake in the card, but that's all. 253 00:15:00,065 --> 00:15:01,025 I'm carrying out the plan. 254 00:15:01,150 --> 00:15:03,280 I don't want you to anymore. 255 00:15:03,485 --> 00:15:06,695 Things have changed. The outlook is different. 256 00:15:06,906 --> 00:15:08,156 -That's it. -What changed? 257 00:15:08,365 --> 00:15:10,445 I didn't. You're the one who's changed. 258 00:15:10,826 --> 00:15:13,746 Lying to Beatriz is starting to affect you. 259 00:15:13,871 --> 00:15:16,291 Enough! Let me handle it. 260 00:15:16,373 --> 00:15:18,583 You've always told me I'm responsible for everything, 261 00:15:18,709 --> 00:15:19,919 so stay out of it. 262 00:15:20,085 --> 00:15:23,205 No, I disagree. She has a lot of power over you. 263 00:15:24,465 --> 00:15:25,755 Do you remember the original plan? 264 00:15:25,925 --> 00:15:27,925 We were going to use her, to use her. 265 00:15:28,010 --> 00:15:29,850 But you didn't know how to keep her in your grasp. 266 00:15:30,387 --> 00:15:32,057 Beatriz isn't like the women you're used to. 267 00:15:32,181 --> 00:15:33,811 -Like you know her! -I do. 268 00:15:34,058 --> 00:15:37,558 She's a woman in need of love, with no self-esteem or ethics. 269 00:15:37,811 --> 00:15:38,941 Beatriz is dangerous. 270 00:15:39,063 --> 00:15:40,403 She's not the good woman you think she is. 271 00:15:40,606 --> 00:15:43,066 Enough! Stay out of it, OK? 272 00:15:43,233 --> 00:15:45,443 No more gifts and no more cards! 273 00:15:45,611 --> 00:15:47,151 I'll handle it! 274 00:15:57,706 --> 00:16:00,286 -Yes? -Sofia, it's me. 275 00:16:00,459 --> 00:16:04,089 Efrain, I'm very busy. You have my lawyer's number. 276 00:16:04,171 --> 00:16:06,301 If you have something to say to me, talk to her first. 277 00:16:06,674 --> 00:16:09,684 No, it's got nothing to do with our divorce, calm down. 278 00:16:10,844 --> 00:16:12,264 Hey, I have a question. 279 00:16:12,346 --> 00:16:15,306 Where's the cot we kept for guests? 280 00:16:15,557 --> 00:16:18,347 I threw it away years ago because it was rusty. 281 00:16:19,520 --> 00:16:20,900 Yeah, but, 282 00:16:21,063 --> 00:16:23,403 you kept the sleeping bags, right? 283 00:16:23,482 --> 00:16:25,402 The boy's sleeping bags? 284 00:16:25,901 --> 00:16:28,491 I can't make out what you're saying. 285 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 I need something to sleep in. 286 00:16:31,699 --> 00:16:33,079 Buy a mattress. 287 00:16:33,158 --> 00:16:34,368 It'll only be temporary. 288 00:16:35,119 --> 00:16:36,369 When can I stop by to pick them up? 289 00:16:36,578 --> 00:16:39,118 Were you banished to the couch? 290 00:16:39,456 --> 00:16:40,536 You poor thing! 291 00:16:40,624 --> 00:16:43,424 You know, the judge set up a visitation schedule, 292 00:16:43,585 --> 00:16:45,545 so if you keep arguing with Jenny, 293 00:16:45,713 --> 00:16:48,633 you can take them on the days you were assigned. 294 00:16:48,841 --> 00:16:52,551 Otherwise, don't bother me. OK? Bye! 295 00:16:53,012 --> 00:16:54,932 I'm just asking for a favor. 296 00:16:55,264 --> 00:16:58,104 I haven't slept well in days and my back is killing me. 297 00:16:58,225 --> 00:16:59,975 I'm not asking for the house, Sofia. 298 00:17:00,477 --> 00:17:02,397 Sofia? Sofia! 299 00:17:04,189 --> 00:17:06,149 All right, we'll do that. 300 00:17:06,859 --> 00:17:08,819 We'll talk later. 301 00:17:10,112 --> 00:17:13,412 Things just keep getting worse and worse for you, man. 302 00:17:16,368 --> 00:17:18,248 I don't want any trouble with you. 303 00:17:25,252 --> 00:17:27,502 Bertha, don't stress. Your cards look great. 304 00:17:27,588 --> 00:17:28,958 -Really? -Uh-huh. 305 00:17:29,048 --> 00:17:33,838 So my hubby isn't leaving me for some skinny chic? 306 00:17:34,094 --> 00:17:36,814 No, you're all I see here. 307 00:17:37,056 --> 00:17:38,096 You'll have a little hiccup, 308 00:17:38,182 --> 00:17:39,772 but it'll all be resolved quickly. 309 00:17:39,850 --> 00:17:42,140 The sun is here. 310 00:17:43,062 --> 00:17:45,112 It'll light both your paths. 311 00:17:45,522 --> 00:17:48,652 The Empress brings abundance. 312 00:17:48,734 --> 00:17:51,784 -Yes? -Bertha, are you being careful? 313 00:17:51,904 --> 00:17:53,704 You mean birth control? No. 314 00:17:54,531 --> 00:17:57,081 -Are you watching what you eat? -Nope. 315 00:18:03,082 --> 00:18:05,672 These cards are so pretty. Are you doing a tarot reading? 316 00:18:05,959 --> 00:18:09,589 My reading is over, so if you want... right? 317 00:18:10,089 --> 00:18:12,469 Yeah. Do a reading for Betty. 318 00:18:12,925 --> 00:18:16,385 -No, no. -Yes, yes! 319 00:18:16,470 --> 00:18:17,760 You know I don't believe in that. 320 00:18:17,888 --> 00:18:19,598 -We do. -Why is that? 321 00:18:19,765 --> 00:18:22,265 The cards were right about your boyfriend last time. 322 00:18:22,392 --> 00:18:25,732 Come, we want to know what the future has in store for you. 323 00:18:25,813 --> 00:18:28,943 Yes, we want to find out more about you 324 00:18:29,024 --> 00:18:32,034 and your romance with the very mysterious Nicolas. 325 00:18:32,236 --> 00:18:34,566 Shuffle the cards. 326 00:18:35,572 --> 00:18:37,832 You never tell us anything. You're very tight-lipped. 327 00:18:37,908 --> 00:18:40,038 -All right. -Pour your heart into it. 328 00:18:40,327 --> 00:18:42,447 -I don't know how to do this. -Think of Nicolas. 329 00:18:43,705 --> 00:18:46,035 -There you go. -There's nothing to it. Just cut the deck. 330 00:18:46,125 --> 00:18:48,035 -Done. -All right. 331 00:18:49,128 --> 00:18:50,628 Let's see. 332 00:18:59,513 --> 00:19:00,813 What? 333 00:19:01,014 --> 00:19:03,434 What is it, Mariana? Those cards are hideous! 334 00:19:03,517 --> 00:19:06,477 There's Death, a rat in a tower! 335 00:19:06,770 --> 00:19:10,230 Why are there so many swords? What does it mean? 336 00:19:10,774 --> 00:19:12,484 Mariana, why aren't you happy? 337 00:19:12,818 --> 00:19:14,898 No reason. 338 00:19:15,487 --> 00:19:18,737 You're going to have 339 00:19:18,824 --> 00:19:20,494 a few minor problems, 340 00:19:20,576 --> 00:19:22,286 and there are going to be lots of changes, 341 00:19:22,411 --> 00:19:25,461 and I just remembered that I forgot Ms. Marcela 342 00:19:25,539 --> 00:19:27,119 asked me for a favor. 343 00:19:27,207 --> 00:19:28,747 I have to make a phone call. 344 00:19:28,876 --> 00:19:32,246 I have to call Mr... 345 00:19:32,379 --> 00:19:34,589 -Girl! -Mariana? 346 00:19:39,970 --> 00:19:40,970 Hold on. 347 00:19:42,347 --> 00:19:46,387 I had a premium tiered membership with you. 348 00:19:48,270 --> 00:19:49,400 No, I don't have it anymore. 349 00:19:49,479 --> 00:19:52,819 That's why I said I had a premium membership. 350 00:19:52,941 --> 00:19:55,571 I don't anymore. If you want to have me back, 351 00:19:55,736 --> 00:19:58,356 the least you can do is send the food here. 352 00:19:58,780 --> 00:20:00,410 I'll pay for it. 353 00:20:02,075 --> 00:20:04,745 No, they don't want me to pay with my card. 354 00:20:05,871 --> 00:20:09,211 Yes, that's my credit card number. 355 00:20:09,291 --> 00:20:12,341 I've only said it 35 times. It's not that difficult. 356 00:20:13,795 --> 00:20:15,585 Hello? 357 00:20:16,924 --> 00:20:19,134 They hung up! Damn them! 358 00:20:19,551 --> 00:20:21,681 And we're a long way from payday. 359 00:20:21,803 --> 00:20:24,353 You're going to have to eat sliced air. 360 00:20:24,556 --> 00:20:27,226 I'll figure it out, you thin girl wannabe. 361 00:20:28,435 --> 00:20:29,805 Beanpole. 362 00:20:32,606 --> 00:20:33,896 What? 363 00:20:33,982 --> 00:20:36,322 No, Pati, I... 364 00:20:36,693 --> 00:20:38,573 I was just calling to... 365 00:20:38,820 --> 00:20:41,870 to talk to you, but if you're busy, 366 00:20:41,990 --> 00:20:43,030 I'll call you later. 367 00:20:43,116 --> 00:20:46,246 No, no, Mr. Mystery. I'm sorry. 368 00:20:47,371 --> 00:20:51,171 It's just that I'm having a terrible day. 369 00:20:51,250 --> 00:20:52,960 The worst day of my life! 370 00:20:53,043 --> 00:20:56,263 Patri, every day is a new opportunity 371 00:20:56,380 --> 00:20:58,510 to attain happiness. 372 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 There's no such thing as a bad day. 373 00:21:00,050 --> 00:21:01,390 Just a sec. 374 00:21:02,761 --> 00:21:05,261 Respect my personal space, 375 00:21:06,431 --> 00:21:10,141 and take your humongous self elsewhere. 376 00:21:11,979 --> 00:21:12,849 Sorry. 377 00:21:12,980 --> 00:21:16,860 I'm sorry, but this has got to be the worst day of my life! 378 00:21:16,984 --> 00:21:18,864 As I was telling you. 379 00:21:19,027 --> 00:21:20,647 I'm hungry and I can't eat 380 00:21:20,737 --> 00:21:23,407 because the food delivery app is useless! 381 00:21:23,490 --> 00:21:24,660 And you've been neglecting me 382 00:21:24,741 --> 00:21:26,871 and haven't kept any of your promises. 383 00:21:26,952 --> 00:21:28,792 Oh, my Manhattan Barbie, 384 00:21:28,870 --> 00:21:32,870 fate is fickle and it's physically kept us apart, 385 00:21:33,375 --> 00:21:35,955 but I can't stop thinking about you. 386 00:21:36,253 --> 00:21:38,713 I'd like to help you, babe. 387 00:21:39,047 --> 00:21:41,257 And... how are you going to help me? 388 00:21:42,301 --> 00:21:43,511 What are you going to do? 389 00:21:44,136 --> 00:21:46,756 Look, Patri, 390 00:21:47,723 --> 00:21:50,393 what I plan to do will remain a mystery. 391 00:21:53,186 --> 00:21:57,936 It's so mysterious I don't even know what I'm going to do. 392 00:21:58,775 --> 00:22:01,775 What am I going to do? Think, think, think. 393 00:22:03,071 --> 00:22:05,491 Mariana, why did you call a meeting? 394 00:22:05,574 --> 00:22:08,494 Betty's reading. Those cards were awful! 395 00:22:08,577 --> 00:22:09,867 -What? -Horrible! 396 00:22:10,037 --> 00:22:11,957 -Her life is going to fall apart. -No way! 397 00:22:12,080 --> 00:22:15,040 Everything will end in the worst way possible. 398 00:22:15,167 --> 00:22:17,747 There's betrayal, something will die... 399 00:22:17,961 --> 00:22:19,631 And most importantly, look! 400 00:22:20,297 --> 00:22:22,297 -A broken heart! -What does that mean? 401 00:22:22,382 --> 00:22:23,592 Is Betty going to die? 402 00:22:23,717 --> 00:22:26,387 Well, it won't be a physical death, 403 00:22:26,553 --> 00:22:29,393 but some very difficult things are heading her way. 404 00:22:30,057 --> 00:22:32,347 And she's going to lose her lover. 405 00:22:33,602 --> 00:22:37,442 I've never had a reading as terrible as this one. 406 00:22:37,939 --> 00:22:39,859 Why didn't you tell her, Mariana? 407 00:22:40,400 --> 00:22:43,450 Maybe there's something she can do to change things. 408 00:22:43,653 --> 00:22:47,573 No, Betty's luck has been cast. There's nothing we can do. 409 00:22:48,492 --> 00:22:50,292 What soothes me a little 410 00:22:50,368 --> 00:22:53,328 is that there will be a resurrection after this mess. 411 00:22:53,413 --> 00:22:55,003 Of a dead person? 412 00:22:55,207 --> 00:22:56,997 No, Betty's. 413 00:22:57,501 --> 00:22:59,341 It's like the start of a new life. 414 00:23:10,514 --> 00:23:12,434 -Hi. Guess what. -What? 415 00:23:12,516 --> 00:23:14,596 The bank gave BAR another loan. 416 00:23:16,019 --> 00:23:19,309 You were absolutely right. Everything will be fine. 417 00:23:23,652 --> 00:23:26,202 You're the only one who's always believed in me. 418 00:23:26,863 --> 00:23:28,823 Why is that, Betty? 419 00:23:29,658 --> 00:23:33,578 Well... because... I love you. 420 00:23:36,790 --> 00:23:39,040 You've done everything I've asked. 421 00:23:39,126 --> 00:23:42,626 Betty, you have no idea how much you've changed my life. 422 00:23:44,131 --> 00:23:47,761 I told you I'd always be by your side. 423 00:23:48,760 --> 00:23:50,220 Betty. 424 00:23:50,971 --> 00:23:52,561 My Betty. 425 00:23:59,437 --> 00:24:00,977 Thank you for everything. 426 00:24:09,781 --> 00:24:11,621 Armando, I'm scared. 427 00:24:11,908 --> 00:24:13,828 Why? Of what? 428 00:24:13,910 --> 00:24:17,540 It's just that Mariana did a reading for me 429 00:24:18,331 --> 00:24:20,461 and she was scared. 430 00:24:20,834 --> 00:24:22,714 The cards said there was trouble up ahead. 431 00:24:22,794 --> 00:24:25,134 Do you really believe in that, Betty? 432 00:24:26,006 --> 00:24:28,006 I don't want anything to come between us. 433 00:24:29,134 --> 00:24:32,304 As long as we're together, nothing bad will happen. 434 00:24:32,387 --> 00:24:34,177 There's nothing strong enough to separate us. 435 00:24:36,850 --> 00:24:39,230 -OK. -I love you. 436 00:24:50,322 --> 00:24:52,952 What? You stayed back? 437 00:24:53,283 --> 00:24:55,663 You should've gone out pigeon hunting. 438 00:24:56,203 --> 00:24:58,373 There are plenty of those in Central Park. 439 00:25:00,749 --> 00:25:03,459 -You poor thing. -Patty Fernandez. 440 00:25:03,960 --> 00:25:07,710 My name is Patricia. What do you want, simpleton? 441 00:25:09,424 --> 00:25:11,644 Your Prince Charming sent you this from Le Blanc. 442 00:25:12,677 --> 00:25:14,427 Since Aura Maria didn't want to see your face, 443 00:25:14,512 --> 00:25:17,312 I kindly offered to deliver it. 444 00:25:17,933 --> 00:25:19,643 Bon appétit. 445 00:25:26,024 --> 00:25:27,484 He could only afford one rose? 446 00:25:27,692 --> 00:25:29,572 No, there's a lot of food in there. 447 00:25:29,653 --> 00:25:33,203 I'll show you and I'll explain the difference 448 00:25:33,406 --> 00:25:37,616 between naturally thin people and fatsos like you 449 00:25:37,702 --> 00:25:38,952 who want to be thin. 450 00:25:39,162 --> 00:25:43,672 People like you should go pigeon hunting in Central Park. 451 00:25:43,750 --> 00:25:46,460 I, on the other hand, am sent roses... 452 00:25:47,462 --> 00:25:49,842 and food to the office. 453 00:25:50,215 --> 00:25:52,465 Listen, I paid for this body... 454 00:25:52,926 --> 00:25:55,386 and you paid for yours. 455 00:25:56,096 --> 00:25:58,136 You're just jealous 456 00:25:58,390 --> 00:26:01,690 because I can eat whatever I want without putting on weight. 457 00:26:02,477 --> 00:26:03,977 You should be careful 458 00:26:04,104 --> 00:26:07,154 and remember there's such a thing as body memory. 459 00:26:25,166 --> 00:26:27,496 How much do you miss me? 460 00:26:27,752 --> 00:26:29,422 Are you ready to spend a week with me? 461 00:26:29,671 --> 00:26:31,511 I'm not spending a week with you! 462 00:26:31,965 --> 00:26:35,295 I'm going to be very busy with many meetings. 463 00:26:35,510 --> 00:26:38,890 I'm going to keep myself as far away from you as possible! 464 00:26:38,972 --> 00:26:40,222 Sure, sure, Marcela. 465 00:26:40,307 --> 00:26:42,227 You can't stay away from me. Admit it. 466 00:26:42,434 --> 00:26:45,104 In fact, I'm about to report you for sexual harassment. 467 00:26:45,895 --> 00:26:46,975 Don't be ridiculous. 468 00:26:47,105 --> 00:26:49,645 I try not to be, but I need to be spanked. 469 00:26:51,651 --> 00:26:53,861 Enough! Go away! 470 00:26:53,945 --> 00:26:55,275 Bye! 471 00:27:02,203 --> 00:27:04,163 Catalina, how are you? Nice to see you. 472 00:27:04,331 --> 00:27:06,541 -What are you doing here? -I was waiting for you. 473 00:27:06,666 --> 00:27:08,076 -What is it? -I stopped by your office, 474 00:27:08,168 --> 00:27:09,288 but you seemed very busy. 475 00:27:09,961 --> 00:27:11,881 I'm always busy, but never too busy for you. 476 00:27:12,047 --> 00:27:14,007 Very busy with Betty. 477 00:27:14,841 --> 00:27:16,091 And? 478 00:27:16,551 --> 00:27:18,971 Are you in a relationship with your assistant, Armando? 479 00:27:26,019 --> 00:27:27,399 Me and Betty? 480 00:27:27,520 --> 00:27:29,770 Catalina, how can you think such a thing? 481 00:27:29,898 --> 00:27:32,858 Betty is just my assistant, 482 00:27:33,860 --> 00:27:35,070 and she's not my type. 483 00:27:35,695 --> 00:27:39,865 I'm sure you only witnessed a kind gesture on my behalf. 484 00:27:39,991 --> 00:27:42,701 There's nothing between us. How can you think otherwise? 485 00:27:42,952 --> 00:27:45,082 I don't think it's funny, 486 00:27:46,373 --> 00:27:47,833 and I'd hate for Betty 487 00:27:47,916 --> 00:27:50,336 to misinterpret your kind gestures. 488 00:27:51,294 --> 00:27:53,054 That's her problem, not mine. 489 00:27:53,129 --> 00:27:54,459 No, you're wrong. 490 00:27:54,881 --> 00:27:57,591 If something happens to Betty, that's your responsibility. 491 00:27:57,717 --> 00:28:01,677 Wait, did you come here to tell me how to treat my assistant? 492 00:28:02,222 --> 00:28:03,812 No, Armando. 493 00:28:04,641 --> 00:28:08,351 I came here to take you to your reception venue. 494 00:28:10,688 --> 00:28:11,978 Let's go, then. 495 00:28:18,071 --> 00:28:19,411 Last question. 496 00:28:20,323 --> 00:28:21,953 Why does it scare you to be alone with me? 497 00:28:22,409 --> 00:28:23,699 I'm not scared! 498 00:28:24,077 --> 00:28:27,407 I have a lot to do and you're annoying. 499 00:28:27,956 --> 00:28:29,456 How do I get you to understand 500 00:28:29,541 --> 00:28:31,751 that nothing will ever happen between us again? 501 00:28:31,835 --> 00:28:32,705 Nothing. 502 00:28:32,836 --> 00:28:36,456 You should have your actions back your words. 503 00:28:37,090 --> 00:28:40,760 If it were up to me, I swear I wouldn't go on that trip. 504 00:28:41,219 --> 00:28:42,179 But you have to go. 505 00:28:42,262 --> 00:28:45,182 Fate is bringing us together so we should go with the flow. 506 00:28:46,057 --> 00:28:48,307 Excuse me, Ms. Marcela, 507 00:28:48,560 --> 00:28:51,690 I just emailed you the latest website designs. 508 00:28:52,230 --> 00:28:54,190 Thank you, Mariana. 509 00:28:54,899 --> 00:28:56,859 I need you to talk to Sandra so you can 510 00:28:56,943 --> 00:29:00,533 plan our flights and stay in Miami. 511 00:29:00,613 --> 00:29:01,613 Sandra? 512 00:29:02,240 --> 00:29:03,120 Yes. 513 00:29:03,199 --> 00:29:05,239 We leave for Miami tomorrow morning. 514 00:29:05,368 --> 00:29:06,578 What? 515 00:29:06,828 --> 00:29:08,248 You can't travel with him! 516 00:29:25,096 --> 00:29:28,346 What's wrong? You and Hugo have a fight? 517 00:29:28,516 --> 00:29:30,186 No, everything's fine with him. 518 00:29:32,645 --> 00:29:33,765 Ines is the problem. 519 00:29:34,230 --> 00:29:36,780 She's meddlesome and I can't seem to win her over. 520 00:29:37,442 --> 00:29:39,402 Relax. I'll handle it. 521 00:29:40,195 --> 00:29:41,195 What are you going to do? 522 00:29:42,113 --> 00:29:44,413 For starters, I'll be patient. 523 00:29:44,908 --> 00:29:47,868 She loves hearing me go on about my abandoned 524 00:29:47,952 --> 00:29:49,452 pregnant woman woes. 525 00:29:50,955 --> 00:29:52,415 It's not enough to control her. 526 00:29:53,249 --> 00:29:56,209 We have to get rid of her. 527 00:29:57,128 --> 00:29:59,048 She exerts a lot of influence over Hugo. 528 00:29:59,380 --> 00:30:00,720 I agree. 529 00:30:01,090 --> 00:30:03,970 Isn't she too old to be working here? 530 00:30:05,136 --> 00:30:07,346 I think it's time for that old lady 531 00:30:07,931 --> 00:30:09,431 to go home. 532 00:30:12,018 --> 00:30:15,268 What do you mean I can't travel with Ricardo, Mariana? 533 00:30:15,647 --> 00:30:19,817 We have a meeting with the Princeton distributors. 534 00:30:22,153 --> 00:30:24,033 Cancel it and... 535 00:30:24,197 --> 00:30:25,907 and reschedule it 536 00:30:25,990 --> 00:30:27,530 -another day, no? -Sure. 537 00:30:27,617 --> 00:30:29,237 Yes, of course. 538 00:30:29,369 --> 00:30:32,289 I'll go work everything out with Sandra right now. 539 00:30:32,914 --> 00:30:34,754 Thank you. By the way, 540 00:30:34,833 --> 00:30:37,753 make sure our seats on the plane are together 541 00:30:38,002 --> 00:30:39,462 and that our hotel rooms are too. 542 00:30:39,546 --> 00:30:40,796 Yes, of course. 543 00:30:40,880 --> 00:30:44,050 Oh, it's Catalina. I have to go. 544 00:30:44,342 --> 00:30:47,302 Armando is waiting for me 545 00:30:47,470 --> 00:30:49,890 in the parking lot. OK, so, bye. 546 00:30:50,431 --> 00:30:51,811 -Bye! -Ciao. 547 00:30:53,434 --> 00:30:54,774 They're shameless! 548 00:30:55,186 --> 00:30:56,976 They came up 549 00:30:57,063 --> 00:30:58,943 with a business trip 550 00:30:59,023 --> 00:31:00,193 so they can be together. 551 00:31:00,441 --> 00:31:03,361 I really can't believe the others haven't noticed. 552 00:31:03,903 --> 00:31:05,783 I need my valerian drops 553 00:31:05,864 --> 00:31:07,914 now more than ever. 554 00:31:10,034 --> 00:31:13,084 You had something to tell me. You're making me worry. 555 00:31:13,580 --> 00:31:15,500 Girl, you won't believe this. 556 00:31:15,915 --> 00:31:20,955 Mr. Ricardo asked to have their hotel rooms next to each other. 557 00:31:22,213 --> 00:31:25,343 That's horrible! 558 00:31:26,676 --> 00:31:28,136 Mariana, 559 00:31:28,553 --> 00:31:31,433 the fact that we know and haven't said anything 560 00:31:32,223 --> 00:31:33,893 makes us their accomplices. 561 00:31:35,059 --> 00:31:37,059 Put some drops under my tongue. 562 00:31:38,938 --> 00:31:40,728 Is everything OK? 563 00:31:42,358 --> 00:31:44,858 Huh? Yes. 564 00:31:45,194 --> 00:31:48,164 Yes, we're just going with the flow. 565 00:31:48,323 --> 00:31:51,333 You have to go with the flow 566 00:31:51,451 --> 00:31:53,041 so everything flows. 567 00:31:53,202 --> 00:31:55,412 We're but fish in the sea. 568 00:31:55,622 --> 00:31:57,622 -And seashells. -Give it up for happiness. 569 00:31:57,707 --> 00:31:59,747 We're rainbows as well. 570 00:31:59,959 --> 00:32:01,539 We're all good. 571 00:32:02,545 --> 00:32:04,045 This one is good. 572 00:32:08,968 --> 00:32:11,218 -And this one is too. -Excuse me! 573 00:32:12,555 --> 00:32:14,805 Inesita, do you like alfajores? 574 00:32:15,350 --> 00:32:17,520 Oh, I'm prediabetic. 575 00:32:17,602 --> 00:32:19,232 I can't have sweets. 576 00:32:19,312 --> 00:32:20,732 That's a shame. 577 00:32:20,855 --> 00:32:23,435 Hugo must love them, though. 578 00:32:23,608 --> 00:32:25,358 No, Hugo's on a diet. 579 00:32:27,612 --> 00:32:30,532 I'm sorry to bother you, 580 00:32:31,449 --> 00:32:32,779 but would you teach me everything you know? 581 00:32:33,117 --> 00:32:35,117 You want to take my job, don't you? 582 00:32:35,203 --> 00:32:36,963 No, I swear I don't. 583 00:32:37,205 --> 00:32:39,245 I'm no good at this. It's too much pressure. 584 00:32:39,749 --> 00:32:43,799 It's just that... I'd love to pick up a few things 585 00:32:43,920 --> 00:32:47,010 so I can make a living when I return to Buenos Aires. 586 00:32:48,257 --> 00:32:50,087 I thought you were going to stay here. 587 00:32:50,885 --> 00:32:52,215 I don't know if I will. 588 00:32:52,637 --> 00:32:56,467 Hugo and my brother can't fix all of my problems. 589 00:32:56,557 --> 00:33:00,767 Well, if they said they'd help, then they will. 590 00:33:01,813 --> 00:33:04,113 Yes, but will you still teach me? 591 00:33:04,440 --> 00:33:05,980 It'll make me feel useful. 592 00:33:06,192 --> 00:33:07,572 I'll teach you, 593 00:33:07,652 --> 00:33:10,152 but stop worrying about things 594 00:33:10,238 --> 00:33:11,488 that have already been resolved. 595 00:33:11,572 --> 00:33:13,872 -You're not on your own. -Thank you, Inesita. 596 00:33:14,909 --> 00:33:16,329 You're too kind. 597 00:33:16,577 --> 00:33:17,997 You're an angel. 598 00:33:18,746 --> 00:33:20,286 You could be my baby's grandma. 599 00:33:25,461 --> 00:33:27,511 What do you think of this ballroom? 600 00:33:27,714 --> 00:33:29,174 It's beautiful, isn't it? 601 00:33:29,382 --> 00:33:32,092 It can hold up to 1,000 guests. 602 00:33:33,136 --> 00:33:35,386 -It's pretty, right? -The view is gorgeous. 603 00:33:35,471 --> 00:33:37,181 -I know. -Yes, I like it. 604 00:33:37,265 --> 00:33:39,345 -If you like it, I like it. -Yes. 605 00:33:40,518 --> 00:33:43,598 Wow, you two continue to surprise me. 606 00:33:44,605 --> 00:33:45,645 Why? 607 00:33:46,816 --> 00:33:48,316 What do you mean? 608 00:33:48,735 --> 00:33:53,105 Most couples have to have their demands reined in, 609 00:33:53,197 --> 00:33:56,157 but you two don't seem very interested. 610 00:33:56,659 --> 00:34:00,289 No, that's not it, Catalina. We really trust your opinion... 611 00:34:00,455 --> 00:34:03,365 and we've been very busy. 612 00:34:03,458 --> 00:34:04,998 Yes, there's so much work to be done. 613 00:34:05,084 --> 00:34:07,594 Plus, you're the best wedding planner in New York. 614 00:34:07,670 --> 00:34:09,510 -Yes. -There's nothing to worry about. 615 00:34:09,589 --> 00:34:12,839 Yes, I am, but if you want me to do my job right, 616 00:34:12,967 --> 00:34:15,507 I need a little more participation from you. 617 00:34:15,595 --> 00:34:16,965 -And you'll have it. -Yes. 618 00:34:17,055 --> 00:34:18,845 -Yes, what do you need? -What should we do? 619 00:34:19,015 --> 00:34:20,925 Well, since you're so eager to help, 620 00:34:21,017 --> 00:34:23,017 what's your song? 621 00:34:25,646 --> 00:34:27,266 -Song? -Song? 622 00:34:27,607 --> 00:34:31,357 Yes, the song that identifies you as a couple. 623 00:34:32,111 --> 00:34:35,111 All couples have one. Which one is yours? 624 00:34:47,376 --> 00:34:49,416 Good morning, my nubile and charming lady. 625 00:34:50,213 --> 00:34:52,303 How may I help you? Where are you headed? 626 00:34:52,381 --> 00:34:54,431 Who are you here to see? Do you have an appointment 627 00:34:54,509 --> 00:34:56,839 or may I make one for you 10 minutes from now? 628 00:34:58,387 --> 00:34:59,967 You are too kind. 629 00:35:00,598 --> 00:35:02,228 I'm here to see Wilson. 630 00:35:02,391 --> 00:35:03,891 Wilson? 631 00:35:04,018 --> 00:35:07,188 If you're looking for Wilson, 632 00:35:07,563 --> 00:35:09,443 you will find Wilson. 633 00:35:10,983 --> 00:35:12,573 Yes, Wilson. 634 00:35:12,944 --> 00:35:15,864 So what's your name, your real name? 635 00:35:16,489 --> 00:35:19,779 My name is Giovanni Castañeda. 636 00:35:20,785 --> 00:35:23,325 At your service. You can call me Giovas, though. 637 00:35:24,163 --> 00:35:25,673 It's a pleasure to meet you. 638 00:35:29,335 --> 00:35:30,245 I'll speak in the other languages I know 639 00:35:30,336 --> 00:35:32,546 when we know each other a little better. 640 00:35:32,797 --> 00:35:35,127 -You seem pretty chummy to me. -What? 641 00:35:35,216 --> 00:35:37,176 First of all, Giovas, 642 00:35:37,385 --> 00:35:39,295 why are you performing my duties? 643 00:35:39,387 --> 00:35:41,507 And second, and most importantly, 644 00:35:41,681 --> 00:35:44,231 why are you standing so close to my girlfriend? 645 00:35:45,101 --> 00:35:49,191 I didn't know, man. 646 00:35:49,272 --> 00:35:51,692 I was merely greeting the lady 647 00:35:51,774 --> 00:35:52,904 in a cordial manner. 648 00:35:52,984 --> 00:35:54,654 I didn't know she was your girlfriend. 649 00:35:54,735 --> 00:35:55,985 Yes, I'm Pantera. 650 00:35:56,988 --> 00:35:59,198 Check out my claws. 651 00:35:59,490 --> 00:36:01,240 -Wow! -Look! 652 00:36:03,452 --> 00:36:04,542 Hot damn! 653 00:36:04,620 --> 00:36:06,910 You're practically naked. 654 00:36:06,998 --> 00:36:09,708 -You're going to catch a cold. -When did you upload this? 655 00:36:09,834 --> 00:36:11,004 A few minutes ago. 656 00:36:11,836 --> 00:36:13,296 I wanted to do something for my followers. 657 00:36:13,379 --> 00:36:15,009 Don't worry, though. 658 00:36:15,214 --> 00:36:16,884 Only you get to see 659 00:36:17,008 --> 00:36:18,338 all the naughty bits. 660 00:36:19,427 --> 00:36:20,427 Giovas! 661 00:36:22,638 --> 00:36:24,968 You're wanted on the 10th floor. 662 00:36:25,516 --> 00:36:27,346 You come here to work, 663 00:36:27,518 --> 00:36:29,688 not to look at pictures. 664 00:36:30,980 --> 00:36:34,440 Too bad, Gio. You can see it later. 665 00:36:34,525 --> 00:36:36,435 I'll keep it up until I get 2,000 followers. 666 00:36:36,819 --> 00:36:38,199 I'll 'Like' it. 667 00:36:38,279 --> 00:36:40,909 -Sure. -Get back to work! 668 00:36:42,200 --> 00:36:43,370 Watch out! 669 00:36:43,451 --> 00:36:45,121 Only I get to have fun with her. 670 00:36:46,996 --> 00:36:49,536 -He's very charming. -You're too slow! 671 00:36:55,588 --> 00:36:57,258 -Armando. -What? 672 00:36:57,506 --> 00:36:58,966 Catalina's right. 673 00:36:59,675 --> 00:37:01,175 Something's happening to us. 674 00:37:02,428 --> 00:37:06,768 No, we're just working too much. That's it. 675 00:37:07,808 --> 00:37:11,228 Don't you think we should be more excited about our wedding? 676 00:37:12,313 --> 00:37:15,023 We are. Don't mind what Catalina said. 677 00:37:15,441 --> 00:37:17,321 We might not be like the rest, 678 00:37:17,568 --> 00:37:20,448 but that doesn't mean we don't love each other. 679 00:37:20,529 --> 00:37:22,909 Right? Yes, you're right. 680 00:37:23,282 --> 00:37:24,952 If you say so. 681 00:37:31,457 --> 00:37:32,667 I'm done! 682 00:37:32,833 --> 00:37:35,543 Well, I'm going to take home what was left over 683 00:37:35,628 --> 00:37:37,878 and have it for dinner. 684 00:37:38,839 --> 00:37:40,719 Go talk to your mama! 685 00:37:42,677 --> 00:37:46,257 I said it out loud so you could hear me 686 00:37:46,347 --> 00:37:48,887 because you always want to know 687 00:37:49,267 --> 00:37:51,097 what's going on with me. 688 00:37:51,185 --> 00:37:53,975 I'm having the leftovers at home. 689 00:37:55,022 --> 00:37:57,822 It's great to have real food. 690 00:37:58,317 --> 00:38:00,027 It's nothing like 691 00:38:00,111 --> 00:38:01,901 the calorie-infested crap 692 00:38:01,988 --> 00:38:03,908 you eat. 693 00:38:04,198 --> 00:38:05,908 Gross! 694 00:38:07,952 --> 00:38:09,202 Oh! 695 00:38:11,998 --> 00:38:14,418 You won't believe this, 696 00:38:14,500 --> 00:38:16,630 but I was just thinking about you, Nico. 697 00:38:19,088 --> 00:38:22,338 Oh, no! I meant, Mr. Mystery. 698 00:38:22,967 --> 00:38:26,097 Patri, did you like my gift? 699 00:38:26,762 --> 00:38:29,102 I was very surprised by it, 700 00:38:29,307 --> 00:38:30,347 but I loved it. 701 00:38:30,558 --> 00:38:33,978 Well, I used what I had at hand to make it. 702 00:38:35,396 --> 00:38:37,186 I love your sense of humor. 703 00:38:37,940 --> 00:38:41,240 You really shouldn't have. 704 00:38:41,610 --> 00:38:43,070 Oh, Patri. 705 00:38:44,322 --> 00:38:45,452 Look, 706 00:38:45,614 --> 00:38:48,204 I hope I made your bad day a little better 707 00:38:48,534 --> 00:38:49,794 and I hope 708 00:38:50,036 --> 00:38:51,496 a little ray of sunshine 709 00:38:51,579 --> 00:38:54,249 now shines in your heart. 710 00:38:55,750 --> 00:38:58,250 Yes. Of course. 711 00:39:01,255 --> 00:39:03,625 Actually, no, Mr. Mystery. 712 00:39:03,716 --> 00:39:07,546 You and I have to meet in person, no excuses. 713 00:39:08,804 --> 00:39:10,814 Yes, Patri. 714 00:39:11,515 --> 00:39:14,515 As you know, I run an international business. 715 00:39:14,977 --> 00:39:16,477 I'm never here. 716 00:39:16,645 --> 00:39:18,975 No, no, Mr. Mystery. 717 00:39:19,065 --> 00:39:20,475 I've had it! 718 00:39:22,735 --> 00:39:24,235 You and I are going to meet. 719 00:39:24,528 --> 00:39:26,068 If you stand me up again, 720 00:39:26,155 --> 00:39:29,325 don't bother asking me ever again. 721 00:39:29,909 --> 00:39:32,699 I'll see you tomorrow at eight at Le Blanc. 722 00:39:40,294 --> 00:39:41,714 Betty, what's with the zoo? 723 00:39:42,505 --> 00:39:44,045 Are you selling stuffed animals? 724 00:39:44,131 --> 00:39:45,471 You have quite the collection here. 725 00:39:45,800 --> 00:39:48,640 These are gifts Nico sent me. 726 00:39:49,845 --> 00:39:51,175 Nicolas, your boyfriend. 727 00:39:52,556 --> 00:39:55,226 He's a very special man who must love you very much 728 00:39:55,309 --> 00:39:57,099 if he gets you little gifts like this. 729 00:39:59,021 --> 00:40:02,111 It's a shame people don't give these nowadays. 730 00:40:02,983 --> 00:40:04,573 Yes, that's right. 731 00:40:07,363 --> 00:40:10,623 You know, I remember how Nicolas defended your work 732 00:40:10,699 --> 00:40:12,079 when we asked you for a report on BAR. 733 00:40:13,035 --> 00:40:14,445 He defended you as well. 734 00:40:15,162 --> 00:40:16,162 "Don't mess with Betty 735 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 or you'll have to deal with Super Nicolas." 736 00:40:18,916 --> 00:40:23,126 Yes, Nicolas is a great frie-- boyfriend. 737 00:40:24,046 --> 00:40:26,626 His love for you must run deep. 738 00:40:27,550 --> 00:40:29,890 You two make a unique couple. 739 00:40:30,553 --> 00:40:33,063 You must be very faithful to one another. 740 00:40:34,265 --> 00:40:36,595 Yes, we're very faithful. 741 00:40:36,892 --> 00:40:40,562 Nicolas and I tell each other the truth, even if it hurts. 742 00:40:42,064 --> 00:40:43,654 Close friends are honest with each other. 743 00:40:43,858 --> 00:40:44,938 You ever heard that? 744 00:40:47,319 --> 00:40:49,359 Yes, once. 745 00:40:51,282 --> 00:40:53,622 Nicolas and I wouldn't betray each other. 746 00:40:53,951 --> 00:40:54,991 We protect each other. 747 00:40:55,286 --> 00:40:56,446 I know what to expect from Nicolas, 748 00:40:56,537 --> 00:40:58,157 because above all, he's my friend. 749 00:40:58,706 --> 00:41:00,286 And you don't mess with your friends. 750 00:41:00,833 --> 00:41:03,793 You respect your friends. Right, Mr. Ricardo? 751 00:41:08,757 --> 00:41:10,377 Hello! How are you? 752 00:41:10,468 --> 00:41:14,428 Many of you think that I, Marcela Valencia, am intense. 753 00:41:14,972 --> 00:41:16,722 No, I'm not intense. 754 00:41:16,807 --> 00:41:18,887 I just want Armando all to myself. 755 00:41:19,435 --> 00:41:22,305 While I work on that, let's watch this Behind the Scenes 756 00:41:22,438 --> 00:41:23,858 episode of Betty en NY. 757 00:41:29,945 --> 00:41:31,355 Marcela. 758 00:41:34,241 --> 00:41:37,201 Well, Marcela is a very attractive woman, 759 00:41:37,411 --> 00:41:39,291 but we can't be together. 760 00:41:39,371 --> 00:41:40,961 She's going to marry my bro. 761 00:41:42,208 --> 00:41:45,418 In two months, Armando and I will get married. 762 00:41:45,503 --> 00:41:48,593 Marcela doesn't deserve what Armando is doing to her. 763 00:41:48,797 --> 00:41:52,677 I think communication is key in a relationship, 764 00:41:52,760 --> 00:41:54,800 and that's something they are certainly lacking. 765 00:41:57,431 --> 00:41:59,731 I don't want to hurt her. She deserves the best. 766 00:42:00,267 --> 00:42:01,887 She deserves to be with a man who loves her. 767 00:42:01,977 --> 00:42:04,977 Someone who loves and respects her very much. 768 00:42:05,189 --> 00:42:07,779 She's not a bad person. 769 00:42:08,651 --> 00:42:10,241 Even if she is mean. 770 00:42:10,319 --> 00:42:11,949 You're going to be OK. 771 00:42:12,571 --> 00:42:13,951 Marcela is my sister and I love her, 772 00:42:14,031 --> 00:42:15,911 but Armando has driven her crazy. 773 00:42:16,158 --> 00:42:18,868 That's why I'm going to make sure their relationship ends. 774 00:42:22,540 --> 00:42:24,080 Hugo would probably tell Marcela 775 00:42:24,166 --> 00:42:27,796 that she's insanely beautiful, a real woman, 776 00:42:28,170 --> 00:42:30,630 elegant, classy and poised. 777 00:42:30,714 --> 00:42:32,934 Why is she with a jerk like Armando? 778 00:42:33,133 --> 00:42:36,973 She shouldn't feel insecure because of him. 779 00:42:37,096 --> 00:42:38,926 On the contrary, she should feel very confident. 780 00:42:39,014 --> 00:42:39,934 Leave him! 781 00:42:40,015 --> 00:42:41,385 -Patricia! -Patricia! 782 00:42:42,893 --> 00:42:44,103 Prick her with the cactus. 783 00:42:44,270 --> 00:42:45,600 What? Where? 784 00:42:45,688 --> 00:42:47,018 -Patricia! -Patricia! 785 00:42:50,609 --> 00:42:51,819 Poor Marce. 786 00:42:51,902 --> 00:42:55,112 I keep telling her that Armand is making a fool out her. 787 00:42:55,197 --> 00:42:58,237 All men are the same. They're all shameless dogs! 788 00:42:58,450 --> 00:43:01,790 But I'm the one paying the consequences 789 00:43:01,870 --> 00:43:04,120 of Armando's infidelities, I mean, 790 00:43:04,999 --> 00:43:06,709 Marce... do something. 791 00:43:07,876 --> 00:43:10,206 See? I'm not that intense. 792 00:43:10,713 --> 00:43:13,263 The others get in my ear and drive me crazy. 793 00:43:13,841 --> 00:43:16,641 The worst part is that things keep getting very intense. 794 00:43:17,052 --> 00:43:20,562 See you on the next behind the scenes episode of Betty en NY. 795 00:43:20,764 --> 00:43:22,774 I'm going to call Armando to find out where he is. 796 00:43:24,226 --> 00:43:26,936 If she were another woman, I'd worry, but... 797 00:43:27,313 --> 00:43:29,943 A woman is a woman, Marce. 798 00:43:30,024 --> 00:43:32,614 And Beatriz is Beatriz, Patricia. 58241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.