All language subtitles for Betty.En.NY.S01E071_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,798 --> 00:00:07,628 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,837 {\an8}You're crazy, Ricardo. 3 00:00:09,926 --> 00:00:11,336 {\an8}Yes, crazy about you. 4 00:00:11,428 --> 00:00:14,388 {\an8}I think we can agree that it's suspicious 5 00:00:14,472 --> 00:00:18,522 {\an8}that your boss has intimate pictures of my boss. 6 00:00:18,601 --> 00:00:22,731 {\an8}The whole thing with the company's financial situation and the board 7 00:00:22,814 --> 00:00:25,784 {\an8}has been a bad mix. 8 00:00:25,859 --> 00:00:31,029 {\an8}It... it hasn't helped me... sexually speaking. 9 00:00:31,114 --> 00:00:32,784 {\an8}You two haven't... 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,196 {\an8}I haven't been able to sleep with Marcela in a while. 11 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 {\an8}Since you slept with Beatriz? 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,871 {\an8}I love Armando, 13 00:00:39,956 --> 00:00:42,376 {\an8}but I can't be with someone I can't be intimate with. 14 00:00:42,459 --> 00:00:44,839 {\an8}If Armando's having performance issues, 15 00:00:44,919 --> 00:00:47,589 {\an8}it's because of the insatiable, sex-crazed other woman. 16 00:00:47,672 --> 00:00:48,672 {\an8}He's exhausted. 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,967 {\an8}Are you seriously marrying Marcela for love? 18 00:00:51,050 --> 00:00:54,430 {\an8}You told me to be with two women at once! 19 00:00:54,512 --> 00:00:56,722 {\an8}And I'm not the only one who's changed. 20 00:00:56,806 --> 00:00:58,426 {\an8}You've also been acting strange lately. 21 00:00:58,516 --> 00:01:02,516 {\an8}I know Armando has a mistress and that you know who she is. 22 00:01:02,604 --> 00:01:04,114 {\an8}Tell me who it is. 23 00:01:04,189 --> 00:01:09,489 {\an8}If you're so sure he's cheating and all you need is a name, 24 00:01:09,569 --> 00:01:11,699 {\an8}why are you still planning to marry him? 25 00:01:11,780 --> 00:01:13,280 {\an8}You insolent little twerp. 26 00:01:13,364 --> 00:01:15,454 {\an8}-Marcela... -I know. 27 00:01:15,533 --> 00:01:16,793 {\an8}-You do? -Yes. 28 00:01:16,868 --> 00:01:19,198 {\an8}I'm guessing she was rude during dinner. 29 00:01:19,287 --> 00:01:20,287 {\an8}No, that's not-- 30 00:01:20,371 --> 00:01:22,581 {\an8}Look, I'm not going to marry her. 31 00:01:22,665 --> 00:01:24,875 {\an8}Is that what you wanted to tell me? 32 00:01:24,959 --> 00:01:26,289 {\an8}You read my mind. 33 00:01:26,377 --> 00:01:28,127 {\an8}This is all I want. 34 00:01:28,338 --> 00:01:29,918 {\an8}-No. -What? 35 00:01:30,381 --> 00:01:32,591 {\an8}We're in the office. What if someone's still here? 36 00:01:32,675 --> 00:01:33,715 {\an8}We're alone. 37 00:01:48,608 --> 00:01:50,028 -No, no! -What? 38 00:01:50,360 --> 00:01:51,440 Let's not. 39 00:01:51,528 --> 00:01:53,028 What if somebody sees us? 40 00:01:53,113 --> 00:01:56,123 Betty, I told you everybody's gone. We're alone. 41 00:01:58,910 --> 00:02:00,910 -Oh! -Oh, no! What is it? 42 00:02:29,691 --> 00:02:31,401 Are you ready? 43 00:02:37,282 --> 00:02:39,832 Stay calm! Remember what I taught you! 44 00:02:41,452 --> 00:02:43,912 Keep your head on a swivel. 45 00:02:44,831 --> 00:02:47,461 Right on. 46 00:02:56,676 --> 00:02:58,006 No, no! 47 00:02:58,094 --> 00:02:59,604 Get up! 48 00:02:59,679 --> 00:03:01,139 No, no! 49 00:03:01,222 --> 00:03:02,722 Yeah! 50 00:03:04,767 --> 00:03:06,387 Yeah! 51 00:03:06,477 --> 00:03:08,897 Make her eat turnbuckle! 52 00:03:10,481 --> 00:03:12,861 Do it again! 53 00:03:15,069 --> 00:03:16,989 Do the finishing move named after me! 54 00:03:17,071 --> 00:03:18,821 Give her the Wilson! 55 00:03:19,908 --> 00:03:21,578 That's the Wilson! 56 00:03:22,660 --> 00:03:24,330 Yeah! 57 00:03:24,412 --> 00:03:26,922 Give her the corkscrew! 58 00:03:31,669 --> 00:03:33,919 One, two, three! 59 00:03:35,924 --> 00:03:37,844 She won and she didn't think she could! 60 00:03:37,926 --> 00:03:40,086 Breakbones! 61 00:03:42,805 --> 00:03:45,345 She was OK, I mean... 62 00:03:47,727 --> 00:03:49,307 What is it? 63 00:03:50,480 --> 00:03:53,480 We have to congratulate the winner. 64 00:03:54,484 --> 00:03:55,944 But you're Team Pantera. 65 00:03:56,027 --> 00:03:59,107 You're not allowed to congratulate my biggest enemy in the ring. 66 00:04:18,007 --> 00:04:21,137 What I'm unclear on is how a business dinner 67 00:04:21,219 --> 00:04:23,099 could just pop up out of the blue. 68 00:04:23,304 --> 00:04:24,314 Who with? 69 00:04:24,681 --> 00:04:27,731 I'm being offered a modeling job at another company. 70 00:04:28,017 --> 00:04:30,097 Oh, what company? 71 00:04:30,186 --> 00:04:31,186 A company. 72 00:04:31,437 --> 00:04:34,147 Yeah, but what's it called? I want to Google it. 73 00:04:34,232 --> 00:04:36,732 I'm not telling you because you'll jinx it. 74 00:04:37,068 --> 00:04:38,608 But it's a big one. 75 00:04:38,695 --> 00:04:41,235 Their models are all international. 76 00:04:41,322 --> 00:04:43,122 I'd be the first one in New York. 77 00:04:44,033 --> 00:04:46,203 Oh, that's cool. 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,496 I'm coming with you. 79 00:04:47,578 --> 00:04:49,078 What? Why? 80 00:04:49,831 --> 00:04:52,251 To protect you and keep you from getting conned. 81 00:04:52,750 --> 00:04:54,000 No, no, no. 82 00:04:54,085 --> 00:04:56,295 If you couldn't defend yourself in court, 83 00:04:56,379 --> 00:04:59,129 there's no way you'll be able to handle these negotiations. 84 00:04:59,215 --> 00:05:01,925 I'm sorry, but we need money, 85 00:05:02,010 --> 00:05:05,180 especially now that you have to give your ex-wife "almondy". 86 00:05:05,263 --> 00:05:06,683 Alimony. 87 00:05:07,390 --> 00:05:08,390 Right. 88 00:05:08,474 --> 00:05:12,444 I won't let you ruin my career like you ruined your case. 89 00:05:12,520 --> 00:05:16,690 So get to bed early, and don't wait up. 90 00:05:25,742 --> 00:05:28,452 Wow, Junior, you're a straight shooter. 91 00:05:29,162 --> 00:05:31,712 Why do you think something's going on between your mom and me? 92 00:05:36,252 --> 00:05:38,052 It is? 93 00:05:38,588 --> 00:05:42,178 Well, what would your brother and you think 94 00:05:42,258 --> 00:05:44,838 if your mom and me were to be interested in each other? 95 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 I don't know. 96 00:05:49,474 --> 00:05:51,814 How so? Explain. 97 00:05:52,435 --> 00:05:56,145 Mom and Dad used to live in this house until recently, 98 00:05:56,439 --> 00:05:58,779 and then Dad introduced us to Jenny, 99 00:05:58,858 --> 00:06:02,198 who made us call her Mommy Jenny from the beginning. 100 00:06:02,361 --> 00:06:04,781 You won't make us call you Daddy Charly, right? 101 00:06:04,864 --> 00:06:06,284 Not at all. 102 00:06:06,365 --> 00:06:07,865 You've got a daddy. 103 00:06:07,950 --> 00:06:10,080 I'm Uncle Charly, your godfather. 104 00:06:10,161 --> 00:06:11,501 That's all. 105 00:06:11,954 --> 00:06:14,714 So are you my mom's boyfriend or not? 106 00:06:14,791 --> 00:06:17,341 I really don't know what I am to your mother. 107 00:06:17,418 --> 00:06:19,588 We've been friends, partners, and confidantes. 108 00:06:19,962 --> 00:06:22,922 What's more, your parents are going through a divorce, 109 00:06:23,549 --> 00:06:27,139 but the truth is, I would like to be your mother's boyfriend. 110 00:06:27,220 --> 00:06:28,260 Why? 111 00:06:29,138 --> 00:06:30,428 What do you mean? 112 00:06:30,556 --> 00:06:32,096 Because your mom's beautiful. 113 00:06:32,183 --> 00:06:34,603 She's funny, cute and has a huge heart. 114 00:06:34,685 --> 00:06:37,645 I'd be the happiest man in the world to live with her, 115 00:06:38,022 --> 00:06:40,572 but that won't happen until you two and her 116 00:06:40,650 --> 00:06:42,690 stop feeling weird around me. 117 00:06:42,777 --> 00:06:47,277 When you're comfortable with me, then I'll move in, OK? 118 00:07:01,129 --> 00:07:03,169 Well, well, what a coincidence. 119 00:07:04,132 --> 00:07:07,432 Calderon, you look so handsome today. 120 00:07:07,510 --> 00:07:10,810 I'm sure that behind all that is a feminine touch. 121 00:07:11,013 --> 00:07:13,103 No, believe it or not. 122 00:07:13,433 --> 00:07:15,733 But that position is still available if you're interested. 123 00:07:15,810 --> 00:07:17,060 Thank you. 124 00:07:17,145 --> 00:07:18,895 Oh, look. Excuse me. 125 00:07:20,481 --> 00:07:23,481 What are you doing here? Are you following me? 126 00:08:36,265 --> 00:08:37,555 Pantera! 127 00:08:38,351 --> 00:08:41,811 Looks like Pantera and you will be fighting for the championship. 128 00:08:41,938 --> 00:08:44,858 Fight? All she does is show off. 129 00:08:58,621 --> 00:09:00,711 Come on! 130 00:09:15,596 --> 00:09:17,096 Bravo! 131 00:09:34,448 --> 00:09:35,578 What? 132 00:09:51,507 --> 00:09:53,757 Give her some! 133 00:10:11,694 --> 00:10:13,494 Pantera! 134 00:10:19,327 --> 00:10:23,537 Pantera! Pantera! 135 00:10:35,593 --> 00:10:38,803 Come on, sweetie! What's the surprise? 136 00:10:39,388 --> 00:10:40,678 Did you buy the car? 137 00:10:40,890 --> 00:10:42,930 No. 138 00:10:43,559 --> 00:10:48,189 But it will get you going a thousand miles per hour. 139 00:10:50,316 --> 00:10:51,936 What is it? Can I look? 140 00:10:52,026 --> 00:10:54,816 Yes. Look. 141 00:10:57,114 --> 00:10:59,084 How do I look, sweetheart? 142 00:10:59,450 --> 00:11:02,040 More beautiful than ever! 143 00:11:04,372 --> 00:11:05,582 You're gorgeous. 144 00:11:05,665 --> 00:11:09,785 -I still haven't told you the surprise. -What is it? You bought the car? 145 00:11:09,919 --> 00:11:14,129 -What's the surprise? Did you buy it? -Not exactly, but I did spend the money. 146 00:11:14,256 --> 00:11:16,086 I had gastric bypass surgery. 147 00:11:19,470 --> 00:11:21,310 -You got a lap band? -Yes. 148 00:11:22,848 --> 00:11:26,018 You are following me. How did you know I was here? 149 00:11:26,102 --> 00:11:28,902 -It was Mariana-- -Ricky boy, where have you been? 150 00:11:28,979 --> 00:11:30,819 Hey, Cindy. How are...? 151 00:11:31,941 --> 00:11:33,861 -Hi, Marce. How are you? -Hi. 152 00:11:44,829 --> 00:11:45,829 You OK? 153 00:11:45,913 --> 00:11:46,913 Mm-hmm. 154 00:11:48,749 --> 00:11:50,539 I'm always good whenever I'm with you. 155 00:11:51,043 --> 00:11:52,043 Me too. 156 00:11:52,503 --> 00:11:57,593 I... feel like I can be the real me around you 157 00:11:57,675 --> 00:11:59,505 and that you won't judge me. 158 00:11:59,593 --> 00:12:01,723 I would never do that. 159 00:12:02,513 --> 00:12:04,563 I'm not perfect, Betty. 160 00:12:05,349 --> 00:12:08,519 I'm not even a good person like you are. 161 00:12:10,229 --> 00:12:12,649 My life is a disaster right now. 162 00:12:12,731 --> 00:12:13,981 I know. 163 00:12:15,443 --> 00:12:19,913 And yet here you are, with me, by my side. 164 00:12:20,489 --> 00:12:22,159 And I always will be. 165 00:12:22,450 --> 00:12:24,540 Well, if you let me, obviously. 166 00:12:25,202 --> 00:12:27,662 I'll be by your side, supporting you, 167 00:12:30,040 --> 00:12:32,590 unafraid and free of guilt. 168 00:12:33,419 --> 00:12:34,419 What? 169 00:12:34,712 --> 00:12:37,722 Where is all this strength coming from? 170 00:12:39,717 --> 00:12:45,307 Well, I'm done feeling like the villain, the other woman. 171 00:12:46,557 --> 00:12:49,017 I've made up my mind and I choose you. 172 00:12:49,477 --> 00:12:50,897 I believe in you. 173 00:12:52,146 --> 00:12:55,726 And while I know I shouldn't come between you and Marcela 174 00:12:56,066 --> 00:13:00,026 and that this is morally wrong, 175 00:13:02,031 --> 00:13:04,371 I also know no one loves you as much as I do. 176 00:13:05,826 --> 00:13:06,826 No one. 177 00:13:07,745 --> 00:13:11,415 And... I also know my love is good for you. 178 00:13:16,295 --> 00:13:20,005 That's true, Betty. Your love is very good for me. 179 00:13:20,591 --> 00:13:21,801 So good. 180 00:13:22,092 --> 00:13:24,182 You're the best thing that's ever happened to me. 181 00:13:25,721 --> 00:13:30,021 Thank you for teaching me the true meaning of love 182 00:13:30,100 --> 00:13:33,020 and for giving me so much peace. Thank you! 183 00:13:33,771 --> 00:13:37,021 I don't know how I've come this far 184 00:13:37,107 --> 00:13:43,107 or how I'm here telling you and telling myself that I love you. 185 00:13:43,864 --> 00:13:47,414 That's my truth, Betty. I love you. 186 00:13:50,454 --> 00:13:51,544 I love you. 187 00:15:17,875 --> 00:15:19,875 -What was that? -What? 188 00:15:21,795 --> 00:15:26,545 It's the beating of your heart. Such a lovely sound. 189 00:15:27,009 --> 00:15:28,639 It beats for you. 190 00:15:28,928 --> 00:15:31,718 Right! That was so corny! 191 00:15:31,805 --> 00:15:34,595 My bit about hearing your heartbeat was way cornier. 192 00:15:34,683 --> 00:15:37,523 It's OK, though. Welcome to the Corny Hour. 193 00:15:38,145 --> 00:15:41,565 -You're very corny and romantic, though. -I am? 194 00:15:41,774 --> 00:15:43,574 -You are! -When? 195 00:15:43,776 --> 00:15:47,656 Well, it comes across in every card and stuffed animal you send me. 196 00:15:47,780 --> 00:15:49,700 You always write things like that. 197 00:15:49,782 --> 00:15:52,282 -Yes, the cards. -I really like them. 198 00:15:52,368 --> 00:15:54,498 -You really do? -Yes, I love them. 199 00:15:55,120 --> 00:15:56,830 I adore them! 200 00:15:57,331 --> 00:16:01,591 Now that I love you, I feel like you mean it 201 00:16:01,669 --> 00:16:04,759 and that together we can make anything happen, 202 00:16:04,838 --> 00:16:06,968 whatever we set our minds to. 203 00:16:07,216 --> 00:16:08,216 Yes. 204 00:16:08,300 --> 00:16:12,850 I've never felt as strong and as happy as I do right now. 205 00:16:12,930 --> 00:16:13,970 Never. 206 00:16:14,390 --> 00:16:16,560 -You're like... -What? 207 00:16:17,309 --> 00:16:20,099 You're the sun to my solar system. 208 00:16:21,063 --> 00:16:25,153 You're so corny! 209 00:16:26,443 --> 00:16:30,413 -That was very corny, wasn't it? -Just a tad bit. It's OK, though. 210 00:16:30,489 --> 00:16:32,279 -Hey. -What? 211 00:16:32,783 --> 00:16:36,873 Are we always going to be together? I don't think I can live without you. 212 00:16:37,538 --> 00:16:39,458 We'll always be together. 213 00:16:39,540 --> 00:16:42,960 Once we get past this chaos at V&M, 214 00:16:43,043 --> 00:16:46,843 I promise to call off my engagement and we won't have to hide anymore. 215 00:16:46,922 --> 00:16:47,922 OK? 216 00:16:48,298 --> 00:16:50,218 You have to wait for me, though. 217 00:16:50,801 --> 00:16:51,801 -OK? -Yes. 218 00:16:51,885 --> 00:16:53,045 -Yes? -Uh-huh. 219 00:16:53,345 --> 00:16:56,515 It won't be easy. It'll be complicated. 220 00:16:56,598 --> 00:17:00,228 I know, but I'll always be there for you no matter what. 221 00:17:00,310 --> 00:17:01,480 Yes. 222 00:17:03,313 --> 00:17:04,313 Yes. 223 00:17:05,190 --> 00:17:06,690 Oh, no! 224 00:17:07,317 --> 00:17:08,487 Could you hand me that? 225 00:17:11,488 --> 00:17:13,448 It's my dad! 226 00:17:14,199 --> 00:17:16,239 I don't want to answer it! 227 00:17:16,326 --> 00:17:18,196 -I won't. -Don't. 228 00:17:18,287 --> 00:17:22,497 -I want to stay a while longer. -Me too. Five more minutes. 229 00:17:29,757 --> 00:17:32,087 So you're Mr. Anderson's daughter? 230 00:17:32,259 --> 00:17:34,139 I met you when you were a child. 231 00:17:34,219 --> 00:17:36,559 Look at her. She still is. 232 00:17:37,014 --> 00:17:38,644 Ricardo likes that, though. 233 00:17:39,975 --> 00:17:43,725 No, Marcela. I just like older men. 234 00:17:44,730 --> 00:17:48,440 Yeah, Ricardo obviously likes his women young. 235 00:17:48,525 --> 00:17:50,525 I've never seen you look so happy. 236 00:17:50,736 --> 00:17:52,566 Is that true, Ricky boy? 237 00:17:53,030 --> 00:17:55,950 If Maria Lucia says it, then it must be true. 238 00:17:56,700 --> 00:18:00,540 Oh, all right. Young love. 239 00:18:01,413 --> 00:18:04,003 We've all had a fling like that, haven't we? 240 00:18:04,416 --> 00:18:05,706 You haven't, sis. 241 00:18:06,043 --> 00:18:09,213 You've been in love with Armando since you were a kid. 242 00:18:09,421 --> 00:18:12,931 Stop talking nonsense and let's focus on the task at hand. 243 00:18:13,675 --> 00:18:16,005 Let's check out the pieces for sale. 244 00:18:16,095 --> 00:18:19,385 Let's leave the... young couple to have their fun. 245 00:18:22,851 --> 00:18:25,191 What's wrong with Marcela? 246 00:18:27,940 --> 00:18:29,820 Must be menopause. 247 00:18:34,154 --> 00:18:36,574 Honey, say something. 248 00:18:37,116 --> 00:18:39,826 It's almost as if you've been abducted by aliens 249 00:18:39,910 --> 00:18:41,750 and you're... on another planet. 250 00:18:41,829 --> 00:18:46,169 You spent everything we'd set aside for the car. 251 00:18:46,917 --> 00:18:51,377 Yes, but we've never had much and we've never needed much. 252 00:18:52,297 --> 00:18:54,047 I was going to put it to work. 253 00:18:54,133 --> 00:18:56,593 I was going to invest it so we could make a little extra. 254 00:18:56,760 --> 00:18:58,640 Sweetie, don't be mad. 255 00:18:59,471 --> 00:19:01,561 Don't you want me to look prettier? 256 00:19:01,890 --> 00:19:04,350 So you risked your life on the operating table? 257 00:19:04,434 --> 00:19:07,444 Don't be like that. I'm very overweight. 258 00:19:07,521 --> 00:19:09,651 And I love you just the way you are. 259 00:19:09,731 --> 00:19:12,231 If I wanted something else in a woman, I would've found someone else. 260 00:19:12,317 --> 00:19:15,487 You're perfect because we can be together, 261 00:19:15,571 --> 00:19:17,821 because we can live with peace of mind. 262 00:19:18,532 --> 00:19:22,792 Sweetie, I just wanted us both to be happy. 263 00:19:23,120 --> 00:19:25,540 Since we haven't been able to have children, 264 00:19:25,622 --> 00:19:27,792 I thought I could be a little thinner, at least. 265 00:19:28,250 --> 00:19:30,840 In that case, why not go for a fertility treatment? 266 00:19:30,919 --> 00:19:32,419 We've always dreamed of kids. 267 00:19:33,922 --> 00:19:35,672 That way, at least, it would've been worth it. 268 00:19:45,767 --> 00:19:48,557 Mr. President, it's so nice to see you. 269 00:19:49,688 --> 00:19:52,068 I didn't think these kinds of events would interest you. 270 00:19:52,274 --> 00:19:53,284 Why not? 271 00:19:53,901 --> 00:19:56,451 If it's for a good cause, it doesn't matter who's hosting. 272 00:19:57,070 --> 00:20:00,740 Is Cindy Anderson the good cause you're referring to? 273 00:20:01,533 --> 00:20:02,533 Her too. 274 00:20:03,744 --> 00:20:04,954 What do you want? 275 00:20:05,829 --> 00:20:07,119 Nothing in particular. 276 00:20:07,206 --> 00:20:09,746 I actually thought you were here to accept my offer. 277 00:20:10,667 --> 00:20:13,547 Again with that? You're wasting your time. 278 00:20:14,004 --> 00:20:16,174 You know very well I'd never betray Armando. 279 00:20:16,256 --> 00:20:17,666 Especially not for you. 280 00:20:18,884 --> 00:20:20,894 You should reconsider, Ricardo. 281 00:20:21,637 --> 00:20:22,637 Do you know why? 282 00:20:23,889 --> 00:20:25,889 Because when Armando's farce comes crashing down, 283 00:20:26,391 --> 00:20:28,351 your head will be the first to roll. 284 00:20:29,061 --> 00:20:30,851 No one cares about second-in-commands. 285 00:20:31,438 --> 00:20:35,148 Armando still has his family's money and support, but you don't. 286 00:20:35,234 --> 00:20:36,324 You're on your own. 287 00:20:37,361 --> 00:20:40,531 And in business, like in life, loneliness is deadly. 288 00:20:41,240 --> 00:20:43,660 Think about it, Mr. President. 289 00:20:45,369 --> 00:20:46,369 Cheers. 290 00:20:52,000 --> 00:20:53,460 Tonight was incredible. 291 00:20:54,503 --> 00:20:58,883 Yes, I'll remember it as one of the best nights of my life. 292 00:20:59,508 --> 00:21:00,508 Me too. 293 00:21:09,434 --> 00:21:13,154 Betty, I know there are hard days ahead of us, 294 00:21:13,313 --> 00:21:18,283 but don't you ever doubt me, OK? 295 00:21:18,360 --> 00:21:21,820 OK. I promise to trust you completely because I love you. 296 00:21:21,905 --> 00:21:22,905 Me too. 297 00:21:22,990 --> 00:21:26,290 I feel recharged too. These days will be hard, 298 00:21:26,368 --> 00:21:29,248 -but I know we'll end up together. -We will. 299 00:21:31,248 --> 00:21:34,208 Get some rest. See you tomorrow. 300 00:21:34,293 --> 00:21:35,673 -See you tomorrow. -See you. 301 00:21:36,378 --> 00:21:39,128 Good evening, Betty! Mr. Armando. 302 00:21:39,214 --> 00:21:40,764 Good evening, Nicolas. 303 00:21:41,758 --> 00:21:45,678 Hi, Nico! Mr. Armando drove me home. 304 00:21:45,971 --> 00:21:49,681 You don't say! He's so attentive! 305 00:21:50,058 --> 00:21:53,768 Yes. Thank you, Mr. Armando. Good night. 306 00:21:53,854 --> 00:21:56,154 You're welcome, Betty. Good night. 307 00:21:57,065 --> 00:21:58,475 Bye, Nicolas. 308 00:21:58,567 --> 00:22:01,817 Bye. Take care and don't crash. 309 00:22:04,406 --> 00:22:06,026 Don't talk to me. 310 00:22:06,825 --> 00:22:08,655 Don't... talk to me. 311 00:22:11,288 --> 00:22:15,788 I can't choose between "Full stop, new line" or "Period." 312 00:22:16,001 --> 00:22:18,381 What do you think, sis? 313 00:22:22,507 --> 00:22:24,627 Earth to Marcela. 314 00:22:25,010 --> 00:22:26,850 Why are you staring at those two? 315 00:22:27,095 --> 00:22:28,675 No, no. It's nothing. 316 00:22:29,306 --> 00:22:33,726 Doesn't Ricardo know he looks like a fool with that girl? 317 00:22:34,102 --> 00:22:35,852 She's a lot younger than he is. 318 00:22:35,937 --> 00:22:39,397 Not by much. Maybe 10 years. 319 00:22:39,649 --> 00:22:42,069 Like our parents, and they were together their whole lives. 320 00:22:42,152 --> 00:22:43,782 You can't compare them, Malu. 321 00:22:43,987 --> 00:22:46,067 Ricardo is an immature fool 322 00:22:46,198 --> 00:22:49,488 who suffers from Peter Pan Syndrome. 323 00:22:50,035 --> 00:22:54,075 I've yet to meet a man who doesn't suffer from it. 324 00:22:54,164 --> 00:22:55,714 That includes Armando. 325 00:22:56,666 --> 00:22:59,246 By the way, I thought he'd be here with you. Where is he? 326 00:23:00,337 --> 00:23:02,667 He's at the office. He had a lot of work. 327 00:23:03,715 --> 00:23:05,425 I need to use the restroom. Be right back. 328 00:23:06,134 --> 00:23:07,474 All right... 329 00:23:24,027 --> 00:23:25,317 Have you lost your mind? 330 00:23:25,403 --> 00:23:27,363 This is the ladies' room. 331 00:23:27,447 --> 00:23:30,407 I know, but I came to ask you why you're staring. 332 00:23:30,617 --> 00:23:31,657 You're being too obvious. 333 00:23:31,743 --> 00:23:35,213 I'm looking at what you are-- a pretentious, conceited man. 334 00:23:35,288 --> 00:23:38,078 She's young enough to be your little sister. 335 00:23:38,750 --> 00:23:40,920 -You're jealous. -Of course not! 336 00:23:41,211 --> 00:23:44,671 It's better for me. If you two stay together, you'll leave me alone. 337 00:23:45,090 --> 00:23:48,930 Marcela, stop denying it. You can't live without me. 338 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 Of course I can. I'm going to marry Armando. 339 00:23:54,558 --> 00:23:56,728 Yeah, go ahead and marry someone who doesn't want you. 340 00:25:12,344 --> 00:25:13,934 Did they leave without you? 341 00:25:15,263 --> 00:25:17,223 You're the envy of every man. 342 00:25:17,307 --> 00:25:20,057 Pantera kissed you mid fight. 343 00:25:20,143 --> 00:25:21,943 I'm waiting for her. 344 00:25:22,312 --> 00:25:26,022 Hey, your technique is great. You won fair and square. 345 00:25:26,107 --> 00:25:27,527 Thanks! 346 00:25:27,734 --> 00:25:29,034 I wanted to tell you... 347 00:25:29,110 --> 00:25:30,650 What is it? I'm listening. 348 00:25:31,071 --> 00:25:34,871 I wanted to tell you that I'm sure you'll make it to the finals. 349 00:25:34,950 --> 00:25:37,290 You'll teach them all a lesson. 350 00:25:37,827 --> 00:25:39,957 -Really? -Wilson says. 351 00:25:41,498 --> 00:25:43,748 Thank you so much. 352 00:25:45,043 --> 00:25:47,003 How about a kiss for good luck? 353 00:25:51,841 --> 00:25:54,301 Slow down. 354 00:25:55,262 --> 00:25:57,932 Hey, get your own fans. What's going on? 355 00:25:58,014 --> 00:26:00,644 -We were talking... -About... 356 00:26:00,725 --> 00:26:02,845 The contest. 357 00:26:02,936 --> 00:26:05,266 Fan number 5,000 gets a kiss. 358 00:26:05,355 --> 00:26:06,765 -That's Wilson. -Yeah. 359 00:26:06,856 --> 00:26:08,526 How cool. 360 00:26:09,150 --> 00:26:13,740 People will do just about anything to get followers. 361 00:26:14,281 --> 00:26:18,241 It's a shame you're going to disappoint everyone who enters your contest. 362 00:26:20,161 --> 00:26:23,251 I'm going to destroy you in the finals. 363 00:26:29,754 --> 00:26:33,224 Excuse me, but we have a long night ahead of us. Shall we? 364 00:26:33,300 --> 00:26:34,800 Yeah. 365 00:26:42,434 --> 00:26:45,484 The boys were so excited about going to Orlando. 366 00:26:45,979 --> 00:26:51,989 I was excited too, but now you got me in trouble with them. 367 00:26:52,068 --> 00:26:53,238 Why is that? 368 00:26:53,528 --> 00:26:54,818 What do you mean? 369 00:26:54,904 --> 00:26:58,494 Where am I going to come up with the money for a trip to Florida? 370 00:26:58,867 --> 00:27:00,287 You're not paying for it. 371 00:27:00,702 --> 00:27:04,212 This is going to be a gift for myself... and the kids. 372 00:27:04,414 --> 00:27:07,584 I haven't had a lot of expenses since Mercedes died 373 00:27:07,667 --> 00:27:10,207 and I've saved up a little money here and there. 374 00:27:10,670 --> 00:27:13,550 Plus, I want to get closer to you. 375 00:27:14,341 --> 00:27:17,931 And you know, the way to the cow's heart is through her calves. 376 00:27:18,303 --> 00:27:21,013 What? Are you calling me a cow? 377 00:27:21,097 --> 00:27:25,937 Don't take it the wrong way. I want to get closer to you. 378 00:27:26,019 --> 00:27:27,899 No, you called me a cow! 379 00:27:27,979 --> 00:27:31,399 No, don't think that way. That's not it. 380 00:27:31,483 --> 00:27:33,783 -I just-- -Kidding! 381 00:27:34,194 --> 00:27:35,364 Gotcha! 382 00:27:36,071 --> 00:27:42,081 I really appreciate this because I love to travel. 383 00:27:42,160 --> 00:27:43,290 You do? 384 00:27:43,370 --> 00:27:47,870 I kept saving for my anniversary because I wanted to take Efrain 385 00:27:47,957 --> 00:27:50,287 on a Caribbean cruise. 386 00:27:51,002 --> 00:27:53,592 We never went, though. 387 00:27:54,923 --> 00:27:58,393 I'd picture myself 388 00:27:59,094 --> 00:28:01,224 not with him anymore, of course. 389 00:28:01,304 --> 00:28:06,104 When I'm at the office, I picture myself with a large sun hat 390 00:28:06,184 --> 00:28:09,904 at a beautiful beach, wearing the kind of sunglasses 391 00:28:09,979 --> 00:28:13,439 Ms. Marcela wears. The kind only rich ladies wear. 392 00:28:13,817 --> 00:28:18,697 I have a martini with lots of olives in my hand 393 00:28:18,822 --> 00:28:21,742 and I'm looking towards the horizon. 394 00:28:21,991 --> 00:28:26,451 And with a stud by my side kissing me senseless. 395 00:28:27,914 --> 00:28:29,214 OK. 396 00:28:29,666 --> 00:28:31,376 I'm talking nonsense, right? 397 00:28:31,668 --> 00:28:35,048 No, not at all. I'm taking note of it all. 398 00:28:35,588 --> 00:28:37,258 -Really? -Yes, of course. 399 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Why? 400 00:28:39,217 --> 00:28:41,257 Because I like how you think. 401 00:28:41,678 --> 00:28:47,558 Put my face on your imaginary stud's face and include me... 402 00:28:48,935 --> 00:28:50,555 in your dreams. 403 00:28:54,941 --> 00:28:55,941 Stop! 404 00:28:56,025 --> 00:28:59,275 Stop looking at me like a judge about to sentence me to death. 405 00:28:59,362 --> 00:29:00,492 What's the matter with you? 406 00:29:00,822 --> 00:29:03,412 I don't like what I see on your face. 407 00:29:03,491 --> 00:29:04,581 What is it? 408 00:29:04,659 --> 00:29:08,329 That thing, that delirious smile, Betty. 409 00:29:09,164 --> 00:29:10,624 You've relapsed. 410 00:29:10,707 --> 00:29:11,707 Of course! 411 00:29:11,791 --> 00:29:16,091 Your Prince Charming showed up on his white steed 412 00:29:16,171 --> 00:29:17,761 to kiss and tell you 413 00:29:17,839 --> 00:29:21,129 he's coming to take you to his kingdom, right? 414 00:29:21,217 --> 00:29:24,467 Sorry to pull you out of the ball early, my dear Jackson Heights princess, 415 00:29:24,554 --> 00:29:26,184 but that's not going to happen. 416 00:29:26,264 --> 00:29:28,484 -Nico... -Betty, wait! 417 00:29:28,558 --> 00:29:30,478 I'm very scared for you. 418 00:29:30,560 --> 00:29:34,810 You're living a dream now, but one day you'll wake up 419 00:29:35,273 --> 00:29:38,323 and you'll realize life is a horrible nightmare. 420 00:29:39,152 --> 00:29:42,992 Don't be so pessimistic. I used to be like that too. 421 00:29:43,072 --> 00:29:46,332 But I'm positive Armando loves me. 422 00:29:46,409 --> 00:29:49,289 -Oh, yeah! -Nothing will keep us apart. 423 00:29:49,370 --> 00:29:50,620 Nothing, huh? 424 00:29:50,705 --> 00:29:54,125 Not even a wedding with 1,000 guests? 425 00:29:54,584 --> 00:30:00,474 Guests who are all upper class millionaires and celebrities. 426 00:30:00,548 --> 00:30:01,548 No! 427 00:30:01,883 --> 00:30:04,223 That wedding isn't going to happen. 428 00:30:04,302 --> 00:30:06,932 Of course not! I'm so stupid! 429 00:30:07,013 --> 00:30:09,433 It won't be because Armando is going to leave 430 00:30:09,516 --> 00:30:12,726 his blue-blooded princess with the body of a model 431 00:30:12,811 --> 00:30:15,361 standing at the altar to run to you! 432 00:30:15,438 --> 00:30:17,728 And he'll kiss you... Betty, come on! 433 00:30:17,816 --> 00:30:19,606 Wake up! That's not going to happen! 434 00:30:19,692 --> 00:30:22,952 It will happen because I'm going to fight for his love. 435 00:30:23,029 --> 00:30:26,319 Marcela Valencia doesn't deserve him. She doesn't even love him! 436 00:30:26,407 --> 00:30:28,947 She's cheating on him with his best friend! 437 00:30:37,836 --> 00:30:39,296 -Hey! -Hey. 438 00:30:39,462 --> 00:30:41,672 Do you want a cigarette? 439 00:30:41,756 --> 00:30:43,006 No, I don't smoke. 440 00:30:43,091 --> 00:30:45,011 Where were you? I couldn't find you when I came back. 441 00:30:45,343 --> 00:30:48,183 That's strange. I haven't left this spot. 442 00:30:48,972 --> 00:30:50,852 I probably lost sight of you in the crowd. 443 00:30:51,683 --> 00:30:54,443 So... did you buy another painting? 444 00:30:55,019 --> 00:30:57,559 No, the ones I liked had all been sold. 445 00:30:57,647 --> 00:30:59,857 I guess tonight's not my lucky night. 446 00:30:59,941 --> 00:31:02,821 Everything I like already has an owner. 447 00:31:03,319 --> 00:31:04,489 Like you, for instance. 448 00:31:05,905 --> 00:31:07,155 I don't have an owner. 449 00:31:07,907 --> 00:31:10,867 Why are you sleeping with your best friend's fiancé? 450 00:31:16,749 --> 00:31:18,839 I don't know what you're talking about. 451 00:31:19,460 --> 00:31:21,800 I'm talking about what you and Marcela did in the restroom. 452 00:31:22,213 --> 00:31:25,263 Her attitude towards me... It all makes sense now. 453 00:31:25,466 --> 00:31:27,466 How long have you two been together? 454 00:31:29,721 --> 00:31:31,351 There's nothing going on between Marcela and me. 455 00:31:31,431 --> 00:31:33,981 Relax. I understand. 456 00:31:34,225 --> 00:31:37,845 If I were you, I think I'd do the same. 457 00:31:38,646 --> 00:31:41,566 In fact, I like that you're like me. 458 00:31:41,649 --> 00:31:44,399 I was starting to think you were a prude. 459 00:31:51,451 --> 00:31:53,791 Don't tell anyone, though. 460 00:31:54,245 --> 00:31:56,785 It was a one-time thing. It won't happen again. 461 00:31:56,873 --> 00:32:00,173 Don't worry. There's nothing better than forbidden sex. 462 00:32:00,710 --> 00:32:03,300 However, I hope you're not tired 463 00:32:03,379 --> 00:32:05,759 because the night is still young. 464 00:32:10,094 --> 00:32:12,854 Hold on, Betty. Let's recap. 465 00:32:13,348 --> 00:32:15,058 Ricardo Calderon 466 00:32:15,767 --> 00:32:19,517 was kissing your boss' fiancé, Marcela Valencia? 467 00:32:20,271 --> 00:32:21,311 That's right. 468 00:32:21,397 --> 00:32:22,687 -Really? -Uh-huh. 469 00:32:22,774 --> 00:32:28,454 Wait, on the lips? Like French kissing? Was there tongue and spit involved? 470 00:32:28,529 --> 00:32:31,239 Yuck! That sounds gross! 471 00:32:31,324 --> 00:32:33,664 I don't know. They were kissing. 472 00:32:33,743 --> 00:32:37,293 It was a very French French kiss. 473 00:32:37,372 --> 00:32:40,292 Really? Tell me more. What happened? 474 00:32:40,667 --> 00:32:43,337 No! I didn't stick around. 475 00:32:43,419 --> 00:32:46,509 I got scared after seeing them and I ran away. 476 00:32:46,589 --> 00:32:49,969 You should run the hell out of that company, Betty! 477 00:32:50,259 --> 00:32:53,719 It's filled with million-dollar deals, infidelities... 478 00:32:53,805 --> 00:32:57,345 There are no happy endings in every thriller I've watched 479 00:32:57,433 --> 00:32:59,483 that starts like this. 480 00:32:59,560 --> 00:33:01,600 The dumbest person always ends up dead. 481 00:33:01,771 --> 00:33:03,771 You're the dumbest person in this group! 482 00:33:03,856 --> 00:33:07,276 Stop it! Stop jinxing me! 483 00:33:07,902 --> 00:33:10,152 I know everything's going to be OK. 484 00:33:10,571 --> 00:33:13,121 Armando has realized I'm his happiness. 485 00:33:13,741 --> 00:33:17,201 He's not going to marry Marcela and we're going to be happy. 486 00:33:17,286 --> 00:33:19,406 We're going to save V&M together, you'll see. 487 00:33:19,497 --> 00:33:21,287 Oh, how sweet! 488 00:33:21,457 --> 00:33:26,207 Cue the flying unicorns and colorful balloons. 489 00:33:26,295 --> 00:33:30,505 Then you and Armando will walk under a rainbow 490 00:33:30,591 --> 00:33:33,851 while the sunset fades to black. 491 00:33:33,928 --> 00:33:37,518 And then an orchestra appears, the violins play... 492 00:33:39,058 --> 00:33:41,098 and "The End" appears on the screen. 493 00:33:41,978 --> 00:33:46,688 Betty, I'm sorry to be the one to burst your colorful bubble, 494 00:33:47,650 --> 00:33:49,280 but you're in grave danger. 495 00:33:50,236 --> 00:33:54,616 You, your family... and even me. 496 00:34:17,680 --> 00:34:19,640 Why are you looking at me like that? 497 00:34:20,892 --> 00:34:21,892 Like what? 498 00:34:22,185 --> 00:34:24,145 Like you love me. 499 00:34:26,314 --> 00:34:28,984 Don't you think I do? 500 00:34:30,068 --> 00:34:31,988 You're very special, Betty. 501 00:34:34,072 --> 00:34:35,822 Get that through you're head. 502 00:34:36,657 --> 00:34:42,657 You are marvelous, you are incredible, you are... 503 00:35:08,106 --> 00:35:09,976 Betty, I don't know what it is about you, 504 00:35:10,942 --> 00:35:12,822 but I can't stop thinking about you. 505 00:35:17,615 --> 00:35:21,035 Betty, I don't know how far we'll go, 506 00:35:21,661 --> 00:35:25,751 all I know is that I never want to leave your side. 507 00:35:26,499 --> 00:35:28,209 -Ever. -I love you. 508 00:35:28,584 --> 00:35:30,634 -Me too. -I love you very much. 509 00:35:31,838 --> 00:35:34,128 You're the best thing that's ever happened to me. 510 00:35:35,675 --> 00:35:39,635 Thank you for teaching me the true meaning of love 511 00:35:39,720 --> 00:35:41,810 and for giving me so much peace. 512 00:35:42,223 --> 00:35:43,223 I love you. 513 00:35:47,854 --> 00:35:50,734 Hey, why are you smiling? 514 00:35:51,691 --> 00:35:53,731 Your life is a mess. 515 00:36:10,084 --> 00:36:14,134 How's the prettiest lovebug in all of New York doing? 516 00:36:14,255 --> 00:36:16,085 I made breakfast. 517 00:36:16,257 --> 00:36:19,927 Thank you, lovebug. I'll be right back. 518 00:36:20,011 --> 00:36:21,971 What? Where are you going? 519 00:36:22,722 --> 00:36:25,312 I have a fitting today. 520 00:36:25,558 --> 00:36:28,848 A new investor will be there today and I can't be late. 521 00:36:28,936 --> 00:36:30,726 He's a millionaire, lovebug. 522 00:36:31,063 --> 00:36:33,363 Is that why you're so dressed up? 523 00:36:33,441 --> 00:36:36,071 Do you want this millionaire to see you? 524 00:36:37,195 --> 00:36:38,195 Yes. 525 00:36:38,779 --> 00:36:42,369 All right, so last night you went to negotiate a contract, 526 00:36:42,450 --> 00:36:45,240 and today you're going out half naked? 527 00:36:45,328 --> 00:36:48,248 Half naked? You can't even see my knees! 528 00:36:49,582 --> 00:36:52,252 I won't let you make a fool of me, Jennifer Gwendolyn. 529 00:36:52,335 --> 00:36:56,085 You don't want me making a fool of you, but you're OK with your ex doing it. 530 00:36:56,631 --> 00:36:59,551 I don't want either of you making a fool of me! 531 00:36:59,634 --> 00:37:01,144 Change and come eat breakfast! 532 00:37:01,219 --> 00:37:03,469 If we had all the money in the world 533 00:37:03,554 --> 00:37:05,644 and lived in Manhattan, I'd consider it, 534 00:37:05,723 --> 00:37:07,643 but I have to go out and work 535 00:37:07,725 --> 00:37:12,895 because you use all your money on the... "doily". 536 00:37:12,980 --> 00:37:13,980 What doily? 537 00:37:14,065 --> 00:37:15,145 The "doily honey". 538 00:37:15,775 --> 00:37:16,775 Alimony. 539 00:37:16,859 --> 00:37:18,859 So you do know what I'm talking about. 540 00:37:18,945 --> 00:37:23,985 Lovebug, I just want a better life for us. That's all. 541 00:37:25,493 --> 00:37:29,833 Look, don't think I'm jealous. 542 00:37:29,914 --> 00:37:32,504 That'd be ridiculous. 543 00:37:33,167 --> 00:37:38,167 I'll just say one thing. If you flirt with that rich geezer, 544 00:37:38,256 --> 00:37:42,126 you'll get in a lot of trouble with your bosses 545 00:37:42,218 --> 00:37:45,218 and with that man's wife. 546 00:37:45,304 --> 00:37:48,564 Do you really think she'll let him go by himself 547 00:37:48,641 --> 00:37:51,271 to meet with models? Had you considered that? 548 00:37:51,352 --> 00:37:53,192 He's neither old nor married. 549 00:37:53,271 --> 00:37:56,731 He's 50, single and he's a millionaire. 550 00:37:57,817 --> 00:37:59,567 I googled him. 551 00:38:00,319 --> 00:38:01,649 I love you, lovebug. 552 00:38:03,239 --> 00:38:04,699 You rearranged the furniture, didn't you? 553 00:38:10,288 --> 00:38:11,828 Thank you, sweetie. 554 00:38:12,415 --> 00:38:13,785 Voila! 555 00:38:15,167 --> 00:38:17,457 -Where's the food, Enrique? -It's right there. 556 00:38:17,545 --> 00:38:18,705 No, this isn't food. 557 00:38:18,796 --> 00:38:21,796 You have to stick to a diet or the procedure won't work. 558 00:38:21,882 --> 00:38:25,142 It was very expensive and you can't let it go to waste. 559 00:38:25,678 --> 00:38:27,638 By the way, I gave away 560 00:38:27,722 --> 00:38:30,892 all the junk food you kept in the kitchen. 561 00:38:30,975 --> 00:38:32,635 You did what, Enrique? 562 00:38:32,727 --> 00:38:34,397 The doctor didn't tell you? 563 00:38:34,478 --> 00:38:37,268 From now on, we're eating healthy in this house. 564 00:38:37,356 --> 00:38:38,856 It's not that hard. 565 00:38:38,941 --> 00:38:41,441 Just imagine you're doing another... 566 00:38:42,945 --> 00:38:44,735 Diet. 567 00:38:44,822 --> 00:38:46,322 Diet. 568 00:38:46,407 --> 00:38:48,907 Sweetie... bon appétit. 569 00:38:50,661 --> 00:38:55,461 Enrique... am I supposed to down this with water? 570 00:39:03,632 --> 00:39:04,762 Inesita! 571 00:39:05,885 --> 00:39:06,885 Look! 572 00:39:07,219 --> 00:39:09,259 Hugo is designing clothes for children. 573 00:39:10,139 --> 00:39:12,769 No, those are sketches for clothes 574 00:39:12,850 --> 00:39:14,730 he wants to make for my grandchildren. 575 00:39:14,810 --> 00:39:16,400 He loves making clothes for them. 576 00:39:16,479 --> 00:39:18,019 He adores children. 577 00:39:18,356 --> 00:39:19,726 -Really? -Uh-huh. 578 00:39:19,815 --> 00:39:21,605 I could've sworn he didn't. 579 00:39:21,692 --> 00:39:22,942 It's quite the opposite. 580 00:39:23,027 --> 00:39:25,147 If it were up to him, he'd have ten! 581 00:39:25,237 --> 00:39:27,447 Along with a dog, cat and a parakeet. 582 00:39:27,531 --> 00:39:30,121 He's a family man, but don't tell your brother. 583 00:39:30,201 --> 00:39:32,911 I don't know if they've talked about this or not. 584 00:39:32,995 --> 00:39:37,205 I won't, but I'm sure they've talked it over. 585 00:39:37,291 --> 00:39:40,841 They should settle this among themselves. 586 00:39:40,920 --> 00:39:44,010 We wouldn't want to cause trouble between them. 587 00:39:44,090 --> 00:39:46,220 I think Fabio would love it. 588 00:39:46,300 --> 00:39:49,140 It's so sweet to see how much he loves children. 589 00:39:49,220 --> 00:39:50,220 Good. 590 00:40:01,315 --> 00:40:03,565 Next time... 591 00:40:03,651 --> 00:40:06,401 -Hey! -Come here. 592 00:40:09,490 --> 00:40:11,280 The championship ring. 593 00:40:11,700 --> 00:40:12,700 What? 594 00:40:15,079 --> 00:40:17,669 Wilson, it's amazing! 595 00:40:19,583 --> 00:40:22,003 But I don't want you to get in trouble with Pantera. 596 00:40:22,086 --> 00:40:24,706 She doesn't want you to hang out with me, so... 597 00:40:24,797 --> 00:40:27,797 No one bosses me around. Well, except my mother. 598 00:40:27,883 --> 00:40:30,803 Besides, you either get with the program or I'm out. 599 00:40:30,886 --> 00:40:31,926 Liar! 600 00:40:32,012 --> 00:40:35,432 She had you under her thumb yesterday. She was like... 601 00:40:35,516 --> 00:40:38,306 I backed off because she'd just won the fight. 602 00:40:38,936 --> 00:40:41,896 I'm in a group chat with the guys from the gym 603 00:40:41,981 --> 00:40:44,401 and they were all excited because you came up 604 00:40:44,483 --> 00:40:46,323 with the money to save the gym. 605 00:40:46,444 --> 00:40:49,364 Yeah, people have been very generous. 606 00:40:51,115 --> 00:40:54,365 The championship now is only for bragging rights. 607 00:40:55,077 --> 00:41:00,207 Hey, you should tell the Squad. Why won't you? 608 00:41:00,291 --> 00:41:01,751 I don't want to, Wilson. 609 00:41:02,376 --> 00:41:04,456 People are weird. 610 00:41:04,545 --> 00:41:07,125 We see each other every day and I don't want any trouble. 611 00:41:07,506 --> 00:41:09,256 That's my other life. 612 00:41:09,425 --> 00:41:13,045 That's why I wear a mask and I go by Sandy Breakbones. 613 00:41:13,971 --> 00:41:15,471 No one can know! 614 00:41:15,639 --> 00:41:17,269 No one will. 615 00:41:18,517 --> 00:41:21,187 All right, all right. I'll zip it. 616 00:41:23,230 --> 00:41:24,400 Thank you. 617 00:41:33,324 --> 00:41:34,914 Why all the long faces? 618 00:41:35,367 --> 00:41:37,327 It's like we're at a funeral. 619 00:41:37,703 --> 00:41:39,463 Where's your coffin, girl? 620 00:41:39,914 --> 00:41:43,254 We're waiting for Jack. Is your presentation ready? 621 00:41:43,334 --> 00:41:44,884 Armie, please! 622 00:41:45,336 --> 00:41:47,666 Your question insults the divine Hugo. 623 00:41:47,755 --> 00:41:50,465 I worked through the night and didn't sleep a wink. 624 00:41:51,258 --> 00:41:52,838 Wipe those looks off your faces! 625 00:41:52,927 --> 00:41:56,257 Is this how we're going to welcome V&M's new patron? 626 00:41:56,430 --> 00:41:58,100 Cheer up! 627 00:42:00,893 --> 00:42:02,773 Excuse me! 628 00:42:02,853 --> 00:42:04,233 Mr. Anderson is here! 629 00:42:07,316 --> 00:42:08,526 -Marcela. -Hi. 630 00:42:09,693 --> 00:42:12,113 I knew we'd end up doing business together. 631 00:42:12,196 --> 00:42:13,446 -I did, too. -Pleasure. 632 00:42:13,531 --> 00:42:17,491 That's why I told you it was important to take them out on our yacht. 633 00:42:17,576 --> 00:42:21,246 You always say it's important to get to know your partners. 634 00:42:21,330 --> 00:42:23,080 My daughter wanted to come along. 635 00:42:23,165 --> 00:42:25,495 She'll take part in the negotiation. 636 00:42:25,834 --> 00:42:30,514 She has a voice and vote, so you'll have to win us both over. 637 00:42:30,673 --> 00:42:32,843 And I'm not easy. 638 00:42:32,925 --> 00:42:36,005 Ricardo, Marcela, life is full of surprises. 639 00:42:36,095 --> 00:42:38,715 Yesterday you were at the gallery checking out the art 640 00:42:38,806 --> 00:42:40,766 and today you're here doing business. 47434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.