Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:09,131
{\an8}You have to get up
early tomorrow to get to V&M.
2
00:00:09,217 --> 00:00:10,177
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:10,385 --> 00:00:11,425
{\an8}That's what Ricardo's for.
4
00:00:11,511 --> 00:00:14,311
{\an8}He can handle everything
until we get back.
5
00:00:14,556 --> 00:00:16,636
{\an8}Ricardo, you're
an ambitious man,
6
00:00:16,766 --> 00:00:18,176
{\an8}more so than Armando can see.
7
00:00:18,393 --> 00:00:21,523
{\an8}If I were president, you'd have
a better position and salary.
8
00:00:21,771 --> 00:00:22,901
{\an8}You'd stop being
Armando's shadow.
9
00:00:23,106 --> 00:00:27,026
{\an8}I love you and I want to marry you,
but I want you to be sure.
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,240
{\an8}I am.
I have no doubts.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,530
{\an8}I'm going to marry you
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,655
{\an8}Payroll is due, but we also have
to pay the banks
13
00:00:33,742 --> 00:00:35,742
{\an8}and we're behind!
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,252
{\an8}This is a large amount?
Can't we get another loan?
15
00:00:38,663 --> 00:00:41,173
{\an8}-Let's take it from BAR.
-No, we can't!
16
00:00:41,374 --> 00:00:43,254
{\an8}It's too much money.
17
00:00:43,418 --> 00:00:45,168
{\an8}This will bankrupt BAR.
18
00:00:45,295 --> 00:00:47,585
{\an8}Take the money from BAR.
That's an order.
19
00:00:47,839 --> 00:00:48,879
{\an8}What's wrong, Betty?
20
00:00:49,007 --> 00:00:53,297
{\an8}Mr. Ricardo wants to take money
from BAR to pay off V&M's debts,
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,846
{\an8}but I don't think he should.
22
00:00:56,056 --> 00:00:58,476
{\an8}I can't touch BAR's money!
23
00:00:58,683 --> 00:01:00,063
{\an8}Did your beloved Betty say that?
24
00:01:00,351 --> 00:01:01,641
{\an8}She ran and told you everything.
25
00:01:01,728 --> 00:01:04,768
{\an8}Yeah, she's concerned
and she's right.
26
00:01:06,566 --> 00:01:08,606
{\an8}So you trust the troll
more than your best friend?
27
00:01:09,152 --> 00:01:11,202
{\an8}Well, now you're stuck with her.
28
00:01:12,489 --> 00:01:13,909
{\an8}You earned it, Armie.
29
00:01:14,324 --> 00:01:16,664
{\an8}I don't know what happened.
I'm sorry.
30
00:01:17,577 --> 00:01:19,447
{\an8}Please forgive me.
31
00:01:20,914 --> 00:01:22,874
{\an8}Can you believe he couldn't...
32
00:01:24,125 --> 00:01:25,705
{\an8}Never mind.
33
00:01:25,919 --> 00:01:27,839
{\an8}-Sorry.
-No, no...
34
00:01:28,087 --> 00:01:29,627
{\an8}Excuse me!
35
00:01:38,598 --> 00:01:40,228
Ricardo, you're crazy!
No!
36
00:01:40,433 --> 00:01:42,313
Yes, I'm crazy about you!
37
00:01:42,685 --> 00:01:44,685
We can't do this here!
Someone could see us!
38
00:01:44,938 --> 00:01:46,728
Fine, not here.
Wherever you want.
39
00:01:46,815 --> 00:01:49,395
We have all of Manhattan.
Let's meet wherever you want.
40
00:01:49,776 --> 00:01:51,776
We're not seeing
each other again.
41
00:01:51,903 --> 00:01:53,613
This is the last time
you touch me.
42
00:02:00,203 --> 00:02:02,623
No, I could never forget
that night, babe.
43
00:02:03,123 --> 00:02:05,043
Or your kisses.
44
00:02:06,835 --> 00:02:08,035
Can I tell you something?
45
00:02:10,296 --> 00:02:12,586
You're asking too much
for the car, sir.
46
00:02:12,674 --> 00:02:14,514
There's no way I can afford it.
47
00:02:17,053 --> 00:02:19,933
Fabio, explain yourself.
48
00:02:20,265 --> 00:02:23,015
I was asking about the price
of a car I found online.
49
00:02:23,101 --> 00:02:25,901
Why do you want a car?
The one I gave you is amazing.
50
00:02:27,105 --> 00:02:29,515
It's a collectible.
You'd freak if you saw it.
51
00:02:29,607 --> 00:02:31,937
This boy is never satisfied.
52
00:02:32,986 --> 00:02:34,146
He collects everything.
53
00:02:34,612 --> 00:02:38,162
He does. If you only knew
how many jerseys he owns.
54
00:02:38,324 --> 00:02:39,664
You wouldn't believe it.
55
00:02:39,993 --> 00:02:41,953
Here are the sketches you wanted.
56
00:02:42,328 --> 00:02:43,828
Thank you, darling.
57
00:02:44,038 --> 00:02:45,418
What you're doing is wrong.
58
00:02:45,498 --> 00:02:48,248
That's right, Inesita.
Set him straight.
59
00:02:48,585 --> 00:02:51,245
And please get me
the line sheet I asked for.
60
00:02:51,546 --> 00:02:52,506
Right away.
61
00:02:52,589 --> 00:02:55,679
Come along, Romi.
Stay away from the riffraff.
62
00:02:58,303 --> 00:03:00,893
This is wrong, Ricardo.
This can't happen again.
63
00:03:01,180 --> 00:03:04,430
But we can't stop it either.
I'm going crazy.
64
00:03:04,517 --> 00:03:05,727
I don't know what happens
to me when I'm with you.
65
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
I don't either, but it's wrong!
66
00:03:08,438 --> 00:03:09,728
This is a mistake!
67
00:03:10,315 --> 00:03:13,185
Ricardo, I did this
because I'm feeling vulnerable.
68
00:03:14,027 --> 00:03:15,317
Marcela, please! Vulnerable?
69
00:03:15,862 --> 00:03:18,532
You slept with me,
you kissed me, undressed me,
70
00:03:18,615 --> 00:03:20,235
and bit me because
you were feeling vulnerable?
71
00:03:20,408 --> 00:03:21,328
Yes, yes!
72
00:03:21,409 --> 00:03:23,449
This wouldn't have happened
at any other time in my life.
73
00:03:23,912 --> 00:03:25,962
You're the strongest woman
I've ever met.
74
00:03:26,164 --> 00:03:27,464
Don't give me that.
75
00:03:27,540 --> 00:03:29,960
You're with me because you want me.
Just like I want you.
76
00:03:30,126 --> 00:03:32,706
You know, I'm not going
to discuss this with you.
77
00:03:32,795 --> 00:03:34,665
Much less at the office.
78
00:03:35,048 --> 00:03:37,588
Nothing will ever happen between us.
79
00:03:38,009 --> 00:03:38,969
Nothing!
80
00:03:39,093 --> 00:03:40,473
-Marcela.
-Bye.
81
00:03:51,522 --> 00:03:52,772
No, no.
82
00:03:53,358 --> 00:03:55,898
This can't be happening.
This isn't happening.
83
00:04:02,617 --> 00:04:05,157
Hi, Betty.
Is everything okay?
84
00:04:05,578 --> 00:04:06,908
How are you?
85
00:04:08,623 --> 00:04:13,093
Remember when you told me
you saw Fabio kissing a woman?
86
00:04:13,544 --> 00:04:15,174
Uh-huh.
Did you see him too?
87
00:04:15,255 --> 00:04:18,085
No, but it's hard
to tell others
88
00:04:18,174 --> 00:04:20,014
that the person they love
has been lying to them
89
00:04:20,093 --> 00:04:22,603
and I don't want to be
the one to tell Hugo.
90
00:04:22,679 --> 00:04:25,349
At the same time,
I feel responsible.
91
00:04:25,431 --> 00:04:26,641
I don't know what to do.
92
00:04:26,724 --> 00:04:29,524
Yes, I understand
exactly what you mean.
93
00:04:29,686 --> 00:04:33,056
He's so passionate
and so devoted
94
00:04:33,481 --> 00:04:36,401
that he doesn't realize
what they're doing.
95
00:04:36,609 --> 00:04:38,319
I want to protect him...
96
00:04:38,820 --> 00:04:39,990
And at the same time,
97
00:04:40,113 --> 00:04:43,123
don't you feel like
you'd be breaking his heart?
98
00:04:43,283 --> 00:04:44,703
-Yes.
-Yes, yes.
99
00:04:45,034 --> 00:04:46,244
I understand.
100
00:04:49,330 --> 00:04:52,540
I was very excited to hear
about your surgeon.
101
00:04:52,667 --> 00:04:56,297
I'd like to meet with one.
I wouldn't change everything,
102
00:04:56,796 --> 00:05:02,636
but I'd get a lift and I'd have
the crow's feet smoothed out.
103
00:05:04,804 --> 00:05:06,814
No judgement...
104
00:05:06,889 --> 00:05:08,679
but I prefer a natural look.
105
00:05:10,768 --> 00:05:13,268
Some people end up looking
like rubber ducks, don't they?
106
00:05:13,521 --> 00:05:15,191
And not even their mom
could recognize them.
107
00:05:15,648 --> 00:05:19,148
The lap band procedure
is completely different.
108
00:05:19,319 --> 00:05:23,739
You lose weight slowly,
but you have to work hard.
109
00:05:23,823 --> 00:05:25,833
You need a strong will
110
00:05:25,908 --> 00:05:28,948
and you need to change your lifestyle
and eating habits.
111
00:05:29,912 --> 00:05:33,292
I, on the other hand,
am all for plastic surgeries.
112
00:05:33,541 --> 00:05:36,251
I love the end results!
Oh, girl!
113
00:05:36,335 --> 00:05:39,205
I can already picture you
with a killer bod.
114
00:05:39,338 --> 00:05:41,418
You'll be breaking hearts
left and right.
115
00:05:43,051 --> 00:05:47,431
Forget it. This diva
will only give herself to one man.
116
00:05:48,598 --> 00:05:50,678
-Mr. Smith.
-What?
117
00:05:50,892 --> 00:05:53,142
-Come on!
-Mr. Smith!
118
00:05:55,229 --> 00:05:58,979
Hard at work, as always.
119
00:06:01,819 --> 00:06:03,069
I had surgery.
120
00:06:04,363 --> 00:06:08,083
Bertha, I told you that
if you kept eating like you were,
121
00:06:08,159 --> 00:06:09,539
you'd lose your gallbladder.
122
00:06:11,412 --> 00:06:14,212
I didn't lose my gallbladder.
123
00:06:15,208 --> 00:06:16,378
Mr. Smith?
124
00:06:19,087 --> 00:06:20,417
Beatriz.
125
00:06:21,422 --> 00:06:22,302
Don't you watch
where you're going?
126
00:06:22,381 --> 00:06:24,931
Yes. Sorry, Mr. Ricardo.
127
00:06:25,885 --> 00:06:27,635
-Please be more careful.
-Yes, yes.
128
00:06:27,720 --> 00:06:28,680
I think so too.
129
00:06:28,846 --> 00:06:31,016
We should all be more careful.
130
00:06:31,557 --> 00:06:33,597
We never know when we'll fall.
131
00:06:36,104 --> 00:06:37,864
-Yeah.
-Excuse me. Sorry.
132
00:06:43,402 --> 00:06:45,242
So you really missed me?
133
00:06:45,905 --> 00:06:48,945
Of course I missed you, Marcela.
134
00:06:49,075 --> 00:06:53,955
You have no idea how awful
these last two weeks have been.
135
00:06:54,247 --> 00:06:58,497
The Squad took over everything
and I was cast aside.
136
00:06:58,584 --> 00:07:02,004
I even considered
dressing up as a troll
137
00:07:02,213 --> 00:07:03,763
so they wouldn't
discriminate against me.
138
00:07:03,840 --> 00:07:06,180
So you were worried
about yourself.
139
00:07:07,176 --> 00:07:08,926
No, I was worried
about us both, Marce!
140
00:07:09,011 --> 00:07:11,061
If we'd gone
another week without you,
141
00:07:12,181 --> 00:07:15,311
ugliness would've been
in style permanently.
142
00:07:17,520 --> 00:07:19,650
I see you were
very worried about me.
143
00:07:20,273 --> 00:07:23,613
Did you know that you were the only one
who didn't go see me?
144
00:07:24,694 --> 00:07:26,954
It wasn't my fault!
It was Ricky's!
145
00:07:27,029 --> 00:07:28,659
Ricky told me not to go.
146
00:07:28,739 --> 00:07:32,159
And then you weren't here
and I was put to work.
147
00:07:32,452 --> 00:07:33,622
-Okay.
-I was exploited!
148
00:07:33,703 --> 00:07:37,293
Enough, enough.
Those are all excuses.
149
00:07:37,415 --> 00:07:41,875
Get Mariana and tell her
I'm ready to be brought up to speed.
150
00:07:42,587 --> 00:07:47,337
Sure, but first...
tell me about Armando.
151
00:07:48,843 --> 00:07:50,393
How'd it go?
152
00:07:50,470 --> 00:07:52,220
Was it 50 shades of March?
153
00:07:55,433 --> 00:07:56,733
25?
154
00:07:57,477 --> 00:07:58,687
15?
155
00:07:59,645 --> 00:08:00,975
-Two?
-Not even once!
156
00:08:02,482 --> 00:08:04,152
Patricia, I'm worried.
157
00:08:05,651 --> 00:08:09,161
I think Armando
is having issues with...
158
00:08:09,780 --> 00:08:12,410
sexual impotence.
159
00:08:20,917 --> 00:08:21,997
Hey.
160
00:08:23,628 --> 00:08:25,458
You have no idea
what I just found out.
161
00:08:25,588 --> 00:08:26,508
What happened?
162
00:08:26,881 --> 00:08:29,931
Mata was working as
Jack's financial adviser.
163
00:08:30,468 --> 00:08:32,428
What?
What are you talking about?
164
00:08:32,762 --> 00:08:35,602
How could he hire him
after he was fired from here?
165
00:08:35,681 --> 00:08:38,481
That's just it.
He didn't know.
166
00:08:38,559 --> 00:08:40,729
I'd even bet that Mata
took us off his resume.
167
00:08:41,395 --> 00:08:42,895
That's not
the best part, though.
168
00:08:43,064 --> 00:08:46,944
Jack hired him because someone
very powerful recommended him.
169
00:08:48,027 --> 00:08:49,197
Daniel Valencia.
170
00:08:49,529 --> 00:08:52,619
Yes, Daniel told Jack Mata
was an ace at finance.
171
00:08:52,698 --> 00:08:56,158
Have you ever known Daniel
to help someone selflessly?
172
00:08:56,244 --> 00:08:59,214
Of course not!
They're still working together.
173
00:08:59,497 --> 00:09:02,707
Yes, that's right.
Exactly!
174
00:09:02,833 --> 00:09:05,253
The interesting bit
is that it was Mata
175
00:09:05,378 --> 00:09:08,258
who advised Jack
to sell his company in India.
176
00:09:09,423 --> 00:09:11,133
The company Daniel
brought up to us.
177
00:09:13,678 --> 00:09:15,178
Hold on.
178
00:09:16,222 --> 00:09:17,892
In a scale of 1 to 10,
179
00:09:18,975 --> 00:09:22,345
10 being completely impotent,
180
00:09:23,729 --> 00:09:25,359
how would you rate him?
181
00:09:29,151 --> 00:09:30,401
Like...
182
00:09:31,320 --> 00:09:34,120
a 9.75.
183
00:09:35,199 --> 00:09:38,159
Marcela, that's very serious!
184
00:09:39,161 --> 00:09:40,831
You know what I mean, don't you?
185
00:09:40,913 --> 00:09:44,543
I do, and it's very hard
to talk about this.
186
00:09:44,792 --> 00:09:46,422
You can't tell anyone!
187
00:09:46,711 --> 00:09:47,881
Of course I won't!
188
00:09:47,962 --> 00:09:49,802
What kind of person
do you take me for?
189
00:09:50,631 --> 00:09:54,721
Besides, there's literally
nothing to say.
190
00:09:55,469 --> 00:09:57,179
This is all so hard.
191
00:09:57,263 --> 00:10:00,063
I love Armando,
192
00:10:00,141 --> 00:10:03,061
but I can't be with someone
I can't be intimate with.
193
00:10:03,311 --> 00:10:04,851
I feel so guilty.
194
00:10:06,188 --> 00:10:08,268
I've even considered
that I might be the problem.
195
00:10:08,357 --> 00:10:11,357
Of course not, Marcela!
Not at all!
196
00:10:11,527 --> 00:10:14,487
No, this is a scientific problem.
197
00:10:14,572 --> 00:10:17,912
If you want to blame someone,
blame gravity.
198
00:10:19,785 --> 00:10:22,535
What's gravity
got to do with all this?
199
00:10:22,830 --> 00:10:25,210
Marcela, remember that
I'm very knowledgeable
200
00:10:25,333 --> 00:10:27,213
and I know a lot about gravity.
201
00:10:27,293 --> 00:10:31,593
It's a force... on Earth
202
00:10:31,922 --> 00:10:37,432
that keeps men... stuck to you.
203
00:10:37,511 --> 00:10:39,221
If Armando isn't stuck to you,
204
00:10:39,347 --> 00:10:43,267
then he's obviously cheating
on you and is feeling guilty.
205
00:10:43,351 --> 00:10:45,061
And that's why he can't...
206
00:10:46,103 --> 00:10:47,273
That.
207
00:10:47,438 --> 00:10:50,188
I still don't understand
why we're friends.
208
00:10:51,025 --> 00:10:53,435
Because you know
I'm always right
209
00:10:53,527 --> 00:10:55,197
and because I give you
the best advice.
210
00:10:55,780 --> 00:10:57,700
If Armando isn't fulfilling his duties,
211
00:10:57,782 --> 00:11:01,872
then that's because
the other woman tires him out.
212
00:11:02,078 --> 00:11:03,158
You think that's it?
213
00:11:03,329 --> 00:11:06,619
Of course it is,
but we'll never know for sure
214
00:11:06,707 --> 00:11:11,127
because Armando is very sneaky
and uggo is very tightlipped.
215
00:11:12,546 --> 00:11:16,046
I think I know of a way
to get her to talk.
216
00:11:18,469 --> 00:11:22,099
Imagine if we proved Daniel
has skeletons in his closet.
217
00:11:22,723 --> 00:11:24,353
That's corporate espionage!
218
00:11:24,600 --> 00:11:26,770
We'd get him off
our back forever!
219
00:11:28,479 --> 00:11:32,109
The powerful and irreproachable
Daniel Valencia has a weakness.
220
00:11:32,274 --> 00:11:34,944
Our luck is starting to change!
221
00:11:35,027 --> 00:11:38,817
Listen, Jack wants
to partner with us
222
00:11:38,906 --> 00:11:40,566
for our new casual wear collection.
223
00:11:41,367 --> 00:11:43,577
Bro, you have
all the good news today.
224
00:11:44,120 --> 00:11:46,410
Jack wants to see the designs.
If we win him over,
225
00:11:46,622 --> 00:11:49,422
he'll come in
with a large investment.
226
00:11:49,500 --> 00:11:52,500
That means that Betty,
you, and I
227
00:11:52,586 --> 00:11:56,506
will get out of our financial hole
sooner than expected.
228
00:11:58,634 --> 00:11:59,474
What?
229
00:11:59,552 --> 00:12:01,932
What's wrong?
I thought you'd be happy.
230
00:12:02,805 --> 00:12:04,595
Everything was fine
until you brought Beatriz up.
231
00:12:05,766 --> 00:12:08,726
The point is for the two of us
to help V&M get ahead.
232
00:12:09,437 --> 00:12:12,107
Beatriz is just a tool.
She isn't part of our team.
233
00:12:12,815 --> 00:12:15,145
We have to be ready
for everything.
234
00:12:16,068 --> 00:12:17,318
What's that supposed to mean?
235
00:12:18,696 --> 00:12:21,656
If this goes wrong, she should be
the one to blame.
236
00:12:22,241 --> 00:12:24,491
Beatriz has to be our scapegoat.
237
00:13:42,154 --> 00:13:47,034
Do you really think Beatriz
did this because she loves you?
238
00:13:47,535 --> 00:13:48,905
No. She's also ambitious.
239
00:13:49,036 --> 00:13:50,956
She can't be as dumb
as she looks.
240
00:13:51,038 --> 00:13:54,828
No, Betty did all this
because she trusts me implicitly.
241
00:13:55,167 --> 00:13:56,087
Great!
242
00:13:56,168 --> 00:13:57,748
Then she can keep signing
the paperwork.
243
00:13:57,836 --> 00:13:59,546
If anything goes wrong,
she takes the blame.
244
00:13:59,630 --> 00:14:01,380
No, no, no!
245
00:14:01,715 --> 00:14:04,215
You and I are the only ones
to blame here.
246
00:14:04,552 --> 00:14:06,352
I'm not going to set Betty up.
247
00:14:06,595 --> 00:14:08,925
Can't you see she's one step
away from falling into a trap?
248
00:14:09,306 --> 00:14:11,056
She thinks you love her.
She went to the Hamptons
249
00:14:11,141 --> 00:14:12,771
because she thought
something happened to you.
250
00:14:14,770 --> 00:14:18,320
Tell me, are you going to keep
the promises you've made her?
251
00:14:18,649 --> 00:14:21,319
Are you going to leave Marcela?
Tell me so I can be prepared.
252
00:14:21,735 --> 00:14:24,405
No... I don't know!
253
00:14:24,530 --> 00:14:26,450
Betty will leave when it's time
for her to leave.
254
00:14:26,782 --> 00:14:28,702
And she'll never go to prison.
255
00:14:28,993 --> 00:14:30,373
I care about her.
256
00:14:33,747 --> 00:14:38,417
Sweetie, I promise
we'll never be apart again.
257
00:14:38,502 --> 00:14:39,552
I swear.
258
00:14:40,004 --> 00:14:44,094
If Ricardo decides to move
that tomboy here again,
259
00:14:44,258 --> 00:14:46,218
I'll burn down his apartment.
260
00:14:49,138 --> 00:14:53,428
Look who's back!
It's the prodigal fatso!
261
00:14:54,351 --> 00:14:58,481
I thought you were working
as a hot air balloon
262
00:14:58,689 --> 00:14:59,819
like the ones in Teotihuacan.
263
00:15:00,399 --> 00:15:02,319
Keep laughing, flat ass.
264
00:15:03,110 --> 00:15:04,990
She who laughs last,
laughs best.
265
00:15:05,946 --> 00:15:08,446
Very soon you'll look chubby
compared to me.
266
00:15:09,533 --> 00:15:13,373
Did the guacamole and chips
you binged on go to your head?
267
00:15:13,787 --> 00:15:15,157
-You?
-No, you.
268
00:15:15,331 --> 00:15:17,371
I'll never be fat.
269
00:15:19,168 --> 00:15:21,708
It's only a matter of time.
270
00:15:22,212 --> 00:15:23,632
How's Lovey doing?
271
00:15:25,466 --> 00:15:26,546
Lovey?
272
00:15:26,675 --> 00:15:28,385
Your love handles!
273
00:15:28,552 --> 00:15:31,682
I don't have love handles!
I'm not fat.
274
00:15:31,764 --> 00:15:32,814
You're not?
275
00:15:33,057 --> 00:15:36,807
Thanks to my lap band
I'll keep getting hotter,
276
00:15:36,977 --> 00:15:40,147
but you're on your way
to chubby city.
277
00:15:40,564 --> 00:15:43,154
Lap band?
Don't be ridiculous!
278
00:15:43,233 --> 00:15:45,903
You need to have
your mouth permanently shut
279
00:15:45,986 --> 00:15:48,026
by a wizard's magic wand
to get any results.
280
00:15:48,322 --> 00:15:50,822
I'm naturally thin
and you'll never be like me.
281
00:15:50,950 --> 00:15:51,830
Sorry.
282
00:15:51,951 --> 00:15:53,701
Can't argue with that,
283
00:15:53,953 --> 00:15:57,043
but you're going to wish
you looked like me soon.
284
00:15:57,373 --> 00:15:58,583
I bet you can't beat
285
00:15:58,666 --> 00:16:00,916
the weigh-yourself-every-day
challenge.
286
00:16:01,335 --> 00:16:02,705
-No!
-Let's do it!
287
00:16:02,836 --> 00:16:04,666
No! Where are you going?
288
00:16:05,089 --> 00:16:07,759
-I came prepared.
-How embarrassing!
289
00:16:09,009 --> 00:16:12,719
Get that thing away from me.
You're rotten to your core!
290
00:16:14,348 --> 00:16:15,978
Afraid of the scale, fatty?
291
00:16:16,308 --> 00:16:18,188
Of course not.
Get it away from me!
292
00:16:18,268 --> 00:16:19,648
-Go for it.
-Get it away from me.
293
00:16:19,728 --> 00:16:20,978
-Fatso!
-Patri...
294
00:16:22,648 --> 00:16:24,438
In the name
of all summer/spring collections,
295
00:16:24,566 --> 00:16:26,186
what are you doing with a scale?
296
00:16:27,277 --> 00:16:29,607
I'm challenging Patricia
to weigh in with me.
297
00:16:29,697 --> 00:16:31,027
What's the challenge?
298
00:16:31,532 --> 00:16:32,532
To not break it?
299
00:16:33,617 --> 00:16:34,537
Yes, actually.
300
00:16:34,660 --> 00:16:38,660
By the way, I heard you started
a weight loss program.
301
00:16:39,456 --> 00:16:40,666
-You know what?
-Yes?
302
00:16:40,833 --> 00:16:42,213
You're wasting your time.
303
00:16:45,713 --> 00:16:47,843
Don't look at her.
304
00:16:47,923 --> 00:16:50,723
She'll taint your good taste.
305
00:16:50,801 --> 00:16:52,301
Get lost, meatball.
306
00:16:54,179 --> 00:16:57,639
Well, I have
a very important announcement.
307
00:16:57,766 --> 00:17:00,886
-Are you ready?
-The toad is here again?
308
00:17:01,270 --> 00:17:02,900
This is an invasion, Marce.
309
00:17:03,605 --> 00:17:06,395
Hugo, that's no way
to speak to any V&M employee.
310
00:17:06,608 --> 00:17:09,898
If we're here, then Betty
has every right to be here.
311
00:17:10,112 --> 00:17:15,832
Hugo, please know Beatriz is
the most important woman here.
312
00:17:15,909 --> 00:17:17,789
No, Marcela,
don't be like that either.
313
00:17:20,831 --> 00:17:21,961
Take a look.
314
00:17:24,460 --> 00:17:25,670
This one.
315
00:17:30,132 --> 00:17:31,052
Wow!
316
00:17:38,390 --> 00:17:39,680
Marvelous job, bro!
317
00:17:39,767 --> 00:17:41,307
You're taking V&M
to the next level.
318
00:17:42,019 --> 00:17:46,609
Yes, and I see you had fun with Fiorella
at the photo shoot.
319
00:17:46,774 --> 00:17:47,984
Don't worry, Marce.
320
00:17:49,026 --> 00:17:51,816
Nothing happened
between Armie and Fiorella.
321
00:17:52,529 --> 00:17:53,819
But something
did happen with Betty.
322
00:18:05,751 --> 00:18:07,131
Can we please
get back to our meeting?
323
00:18:07,878 --> 00:18:13,678
I'd like you all to know V&M
is about to close a new deal.
324
00:18:14,009 --> 00:18:16,349
Anderson wants to partner with us.
325
00:18:19,389 --> 00:18:22,139
Sofi, I don't want to keep you
away from your job,
326
00:18:22,267 --> 00:18:24,017
but I wanted
to give you something.
327
00:18:24,269 --> 00:18:25,149
What is it?
328
00:18:25,229 --> 00:18:27,479
Cleats for my godsons.
329
00:18:27,689 --> 00:18:30,109
They were on sale,
so I bought them.
330
00:18:30,359 --> 00:18:34,149
If they're the wrong size,
I can exchange them.
331
00:18:34,863 --> 00:18:36,123
Oh, Charly!
332
00:18:36,615 --> 00:18:37,445
I can't take this.
333
00:18:37,533 --> 00:18:40,333
Of course you can.
They're my godchildren.
334
00:18:40,744 --> 00:18:43,254
You're definitely one of a kind.
335
00:18:44,498 --> 00:18:45,668
Thank you.
336
00:18:46,250 --> 00:18:48,290
How are they taking the divorce?
337
00:18:49,336 --> 00:18:50,746
They boys are still young.
338
00:18:50,838 --> 00:18:54,088
They miss their dad, but I think
they'll bounce back soon.
339
00:18:54,508 --> 00:18:56,468
How are you taking it?
340
00:18:57,010 --> 00:18:58,600
Neat, no soda.
341
00:19:00,389 --> 00:19:01,639
Hide!
342
00:19:05,978 --> 00:19:09,438
And then he said I had
the hottest body in the world.
343
00:19:09,648 --> 00:19:12,398
In fact, Naomi Campbell
is jealous of me.
344
00:19:12,609 --> 00:19:13,899
You understand, don't you?
345
00:19:14,862 --> 00:19:17,242
Hello, Mrs. Hag.
346
00:19:17,447 --> 00:19:18,697
Did you lose something?
347
00:19:18,782 --> 00:19:22,452
Were you hoping to run into
a beautiful woman like myself?
348
00:19:22,911 --> 00:19:25,751
God no! Bite your tongue!
349
00:19:26,039 --> 00:19:28,669
Yes, you'll never find
another woman like me.
350
00:19:28,750 --> 00:19:30,040
Shush!
351
00:19:31,128 --> 00:19:32,338
And no, I won't.
352
00:19:34,840 --> 00:19:36,470
-Why'd you hide me?
-Me?
353
00:19:36,550 --> 00:19:39,010
Yeah, who else?
You practically hit me.
354
00:19:39,720 --> 00:19:42,470
I don't want you to have
any more problems with Efrain.
355
00:19:42,556 --> 00:19:45,426
There's no shortage of those.
He's always in a bad mood.
356
00:19:47,019 --> 00:19:49,979
There's the reason
for his bad mood.
357
00:19:51,690 --> 00:19:52,570
Yeah.
358
00:19:53,901 --> 00:19:54,941
See that?
359
00:19:55,944 --> 00:19:59,284
The concept of this new collection
is infinity.
360
00:19:59,573 --> 00:20:00,823
Infinity as a concept.
361
00:20:00,949 --> 00:20:02,989
It's as infinite
as the universe.
362
00:20:03,452 --> 00:20:05,042
The infinity of our dreams.
363
00:20:05,454 --> 00:20:10,084
There are endless opportunities
in our new line... Infinite.
364
00:20:11,877 --> 00:20:15,627
Great. Here are the sketches Hugo
has been working on.
365
00:20:15,756 --> 00:20:20,046
Hugo and Ines have also been
working on the first patterns.
366
00:20:20,469 --> 00:20:21,429
We're about to make history.
367
00:20:21,511 --> 00:20:23,141
After working with Thompson,
368
00:20:23,222 --> 00:20:25,642
we need to focus
on getting to the next level.
369
00:20:26,266 --> 00:20:27,636
That's right.
370
00:20:27,809 --> 00:20:31,099
You and Marcela will come up
with a way to pitch it to Jack.
371
00:20:31,230 --> 00:20:32,980
We have to convince him
to work with us.
372
00:20:33,190 --> 00:20:35,440
Betty and I will handle
the business plan.
373
00:20:36,401 --> 00:20:37,571
Yes, sir.
374
00:20:39,238 --> 00:20:43,078
"Hi, I'm Berthita.
375
00:20:43,617 --> 00:20:49,367
I'm a little fatty."
376
00:20:50,791 --> 00:20:53,541
If you're going to make copies,
I need two sets of these.
377
00:20:53,794 --> 00:20:57,844
No way!
Make your copies yourself.
378
00:20:58,006 --> 00:20:58,876
I can't.
379
00:20:58,966 --> 00:21:00,336
I have to stick to my diet
380
00:21:00,425 --> 00:21:03,045
and I'm supposed
to drink my tea now.
381
00:21:03,595 --> 00:21:06,715
Enjoy it while you can,
because it won't last long.
382
00:21:06,932 --> 00:21:11,732
This is all an illusion and
you won't get another chance.
383
00:21:12,646 --> 00:21:14,976
Are you threatening me, darling?
384
00:21:15,315 --> 00:21:16,685
No!
Not at all!
385
00:21:16,858 --> 00:21:19,778
I'm talking about a study
that was done at DUI.
386
00:21:19,861 --> 00:21:22,991
That's where I went to school,
in case you forgot.
387
00:21:23,156 --> 00:21:28,076
This study clearly stated that
people who lose a lot of weight
388
00:21:28,245 --> 00:21:32,615
gain it back and gain even more.
389
00:21:33,000 --> 00:21:34,710
Hey, don't hit me!
390
00:21:34,793 --> 00:21:36,463
How come?
391
00:21:36,670 --> 00:21:41,430
Everyone knows why, duh!
It's called body memory.
392
00:21:41,550 --> 00:21:45,970
Your body will return
to its natural state.
393
00:21:46,471 --> 00:21:48,021
That's why that'll never happen to me.
394
00:21:48,098 --> 00:21:48,968
I'm naturally thin.
395
00:21:49,141 --> 00:21:51,351
You, on the other hand,
are a fatso
396
00:21:52,102 --> 00:21:54,272
who just got out of the closet.
397
00:21:54,646 --> 00:21:56,436
You know what?
I don't believe you.
398
00:21:56,606 --> 00:21:58,146
Furthermore, I'm not fat.
399
00:21:58,233 --> 00:22:00,403
I'm just wrapped
in a little extra meat.
400
00:22:01,445 --> 00:22:03,025
Right.
401
00:22:03,322 --> 00:22:06,662
A lot of extra meat.
402
00:22:10,037 --> 00:22:11,287
Don't look at me like that.
403
00:22:11,621 --> 00:22:14,421
If you don't believe me,
look it up online.
404
00:22:14,750 --> 00:22:16,630
Really.
The study was done
405
00:22:16,710 --> 00:22:20,460
by my Advanced Biomechanics
professor.
406
00:22:22,632 --> 00:22:25,052
Since I'm such a good coworker,
407
00:22:25,177 --> 00:22:27,847
I'll make your copies
for you, fatty.
408
00:22:36,521 --> 00:22:37,561
Hello.
409
00:22:38,607 --> 00:22:39,777
Ms. Marcela.
410
00:22:39,983 --> 00:22:41,233
How cute.
411
00:22:41,443 --> 00:22:43,703
I imagine your boyfriend
got it for you.
412
00:22:44,154 --> 00:22:45,454
Nicolas was it?
413
00:22:45,739 --> 00:22:47,069
Yes. Nicolas.
414
00:22:47,699 --> 00:22:49,029
Is there something you need?
415
00:22:49,826 --> 00:22:52,906
Yes, I'm here
to ask you out to lunch.
416
00:22:57,793 --> 00:22:59,343
-Me?
-Yes, you.
417
00:22:59,503 --> 00:23:03,263
It's the least I can do
after everything you do
418
00:23:03,423 --> 00:23:05,223
for the company, my fiancé.
419
00:23:07,052 --> 00:23:10,312
But I already planned on
having lunch with my friends.
420
00:23:10,514 --> 00:23:12,434
Oh, yeah?
Well, cancel those plans.
421
00:23:12,891 --> 00:23:16,101
Meet me in ten minutes
in my office.
422
00:23:21,024 --> 00:23:25,574
Mr. Montes,
to what do I owe this honor?
423
00:23:25,654 --> 00:23:27,574
Have you decided to work today?
424
00:23:28,115 --> 00:23:29,565
Spare me the sarcasm, will you?
425
00:23:31,284 --> 00:23:34,084
The last few nights
have been terrible.
426
00:23:34,162 --> 00:23:35,582
I haven't been able
to get any sleep.
427
00:23:35,997 --> 00:23:38,077
And why do I always
have to cover for you?
428
00:23:38,667 --> 00:23:40,837
If you don't show up,
orders pile up
429
00:23:41,044 --> 00:23:43,094
and I'm late
to every appointment.
430
00:23:43,380 --> 00:23:44,800
The company's reputation
is at stake.
431
00:23:45,048 --> 00:23:46,378
You think I don't know that?
432
00:23:46,925 --> 00:23:49,045
I want to do the work,
but I'm not getting any sleep
433
00:23:49,136 --> 00:23:51,886
because that damn sofa
is killing my back.
434
00:23:52,722 --> 00:23:55,352
I'm only allowed on the bed
after Jenny leaves.
435
00:23:55,475 --> 00:23:59,435
You had a wife like Sofia
and you traded her for Jenny?
436
00:24:00,188 --> 00:24:01,858
You wouldn't understand.
437
00:24:02,315 --> 00:24:03,855
You don't have the love
438
00:24:04,985 --> 00:24:07,695
or the vitality
of a young beautiful woman.
439
00:24:08,488 --> 00:24:11,988
Just look at her.
She's a living doll.
440
00:24:12,075 --> 00:24:15,115
Yes, Jenny is pretty and young.
441
00:24:15,537 --> 00:24:17,247
So much so that she could be
your daughter.
442
00:24:18,206 --> 00:24:21,206
If I were you, I'd worry
and I'd keep an eye on her.
443
00:24:21,293 --> 00:24:22,843
You wouldn't want
someone younger
444
00:24:23,128 --> 00:24:25,838
with a lot more vitality
to steal her from you.
445
00:24:26,256 --> 00:24:28,426
I'm leaving.
I have a fumigation job in Chelsea.
446
00:24:33,346 --> 00:24:34,426
Thanks, Lalo.
447
00:24:34,598 --> 00:24:36,308
If I need anything else,
I'll call.
448
00:24:36,391 --> 00:24:37,481
Bye.
449
00:24:38,351 --> 00:24:39,231
What happened?
450
00:24:39,311 --> 00:24:42,731
My boss' computer was upgraded
because it was very slow.
451
00:24:43,023 --> 00:24:44,523
They should do
the same with mine.
452
00:24:44,608 --> 00:24:46,028
It takes forever to do anything.
453
00:24:46,318 --> 00:24:47,858
Let's see here.
454
00:24:51,406 --> 00:24:52,736
That's my boss.
455
00:24:53,200 --> 00:24:56,490
Maybe this was deleted
from the last shoot.
456
00:24:59,748 --> 00:25:00,868
Oh!
457
00:25:01,875 --> 00:25:08,415
No, I don't think was taken
at the last shoot.
458
00:25:09,758 --> 00:25:14,048
You have to agree
that it's very intriguing
459
00:25:14,137 --> 00:25:16,507
for your boss to have pictures
of my boss, don't you?
460
00:25:16,598 --> 00:25:19,598
Especially such...
intimate pictures.
461
00:25:21,895 --> 00:25:24,605
Listen, I don't want to know
why he keeps them.
462
00:25:24,689 --> 00:25:29,069
I never should've logged in here,
so I'm going to log out.
463
00:25:39,120 --> 00:25:40,080
Hello.
464
00:25:40,163 --> 00:25:41,163
Hey.
465
00:25:41,289 --> 00:25:42,419
Bro.
466
00:25:43,083 --> 00:25:44,133
What?
467
00:25:45,168 --> 00:25:46,418
You've got it bad.
468
00:25:46,711 --> 00:25:48,001
You don't even
check out other women!
469
00:25:48,088 --> 00:25:49,168
What's the matter with you?
470
00:25:50,131 --> 00:25:51,341
There's V&M.
471
00:25:51,466 --> 00:25:54,716
I'm getting back on track
after being out for two weeks.
472
00:25:56,096 --> 00:25:57,426
Yes, I understand that,
473
00:25:57,847 --> 00:26:01,687
but I imagine these last two weeks with
Marcela were like an early honeymoon.
474
00:26:02,727 --> 00:26:03,807
Is everything okay with her?
475
00:26:04,688 --> 00:26:05,768
Not really.
476
00:26:06,439 --> 00:26:07,769
-What do you mean?
-No.
477
00:26:07,857 --> 00:26:10,777
I thought you'd made up.
The wedding's back on...
478
00:26:10,860 --> 00:26:13,070
Yes, the wedding's back on,
479
00:26:13,363 --> 00:26:17,033
but the company,
our financial situation,
480
00:26:17,117 --> 00:26:21,037
and the board meeting
hasn't really...
481
00:26:22,872 --> 00:26:26,292
Well, it doesn't really
help our sex life.
482
00:26:31,047 --> 00:26:32,167
Don't tell me you haven't...
483
00:26:32,966 --> 00:26:33,966
No? At all?
484
00:26:34,217 --> 00:26:35,587
At all.
485
00:26:35,760 --> 00:26:37,050
I haven't slept with Marcela.
486
00:26:37,804 --> 00:26:40,394
The thing is, this isn't new
to these last few weeks.
487
00:26:40,849 --> 00:26:42,389
It's been happening
for a while now.
488
00:26:44,477 --> 00:26:45,647
Ever since you were with Beatriz?
489
00:26:48,315 --> 00:26:49,435
Sorry.
490
00:26:49,566 --> 00:26:50,646
You're cursed.
491
00:26:50,734 --> 00:26:52,944
You've been cursed for sleeping
with someone who's ugly.
492
00:27:00,827 --> 00:27:02,577
This is a beautiful place,
Ms. Marcela.
493
00:27:02,662 --> 00:27:03,832
Isn't it?
494
00:27:04,247 --> 00:27:05,367
I love it.
495
00:27:05,540 --> 00:27:09,960
I come here with people
who are very special to me.
496
00:27:11,004 --> 00:27:12,714
Oh!
Well, thank you.
497
00:27:13,840 --> 00:27:15,090
Oh!
498
00:27:15,717 --> 00:27:17,007
I almost forgot.
499
00:27:17,385 --> 00:27:19,965
I want you to have the honor
500
00:27:20,638 --> 00:27:25,598
of being the first
to receive this.
501
00:27:28,355 --> 00:27:30,185
It's my wedding invitation!
502
00:27:32,317 --> 00:27:33,857
Aren't you going
to congratulate me?
503
00:27:40,075 --> 00:27:43,405
Of course not!
You don't deserve it!
504
00:27:43,912 --> 00:27:46,412
This wedding is a farce!
505
00:27:46,706 --> 00:27:50,416
You're cheating on Mr. Armando
with his best friend!
506
00:27:51,878 --> 00:27:54,128
You want to know
who wrote the poem?
507
00:27:54,214 --> 00:27:56,804
It was me! I wrote it!
508
00:27:57,217 --> 00:27:59,637
I love Armando
and I won't let anyone,
509
00:27:59,719 --> 00:28:01,429
much less you, hurt him!
510
00:28:06,351 --> 00:28:07,561
Beatriz!
511
00:28:07,977 --> 00:28:09,227
Hey!
512
00:28:11,398 --> 00:28:17,398
Thank you, Ms. Marcela,
but I don't know...
513
00:28:17,779 --> 00:28:20,119
if I should go.
514
00:28:20,949 --> 00:28:23,159
We both know you don't
want me there.
515
00:28:24,077 --> 00:28:27,247
Beatriz, I know we both got off
on the wrong foot,
516
00:28:27,997 --> 00:28:29,457
but that's all in the past.
517
00:28:30,250 --> 00:28:32,540
We could start over.
518
00:28:33,503 --> 00:28:36,593
I don't know about you,
but I'd love it if we were friends.
519
00:28:38,717 --> 00:28:41,337
I know I haven't given you
your rightful place,
520
00:28:42,011 --> 00:28:44,011
but you haven't
given me mine either.
521
00:28:44,639 --> 00:28:46,139
I'm Armando's fiancée,
522
00:28:46,224 --> 00:28:48,184
but it seems you couldn't care less
about that.
523
00:28:51,604 --> 00:28:53,484
-I have a question.
-Yes?
524
00:28:54,524 --> 00:28:56,444
Why are you telling me all this?
525
00:28:57,068 --> 00:28:59,898
Because I know
Armando has a lover
526
00:29:00,447 --> 00:29:01,987
and that you know who it is.
527
00:29:02,657 --> 00:29:06,947
He's always been a flirt
and he has a wondering eye,
528
00:29:07,662 --> 00:29:09,832
but he always comes back to me.
529
00:29:10,707 --> 00:29:12,247
This time it's different, Beatriz.
530
00:29:14,127 --> 00:29:15,627
I feel like I'm losing him.
531
00:29:16,337 --> 00:29:18,757
And before you tell me
you can't tell me
532
00:29:18,882 --> 00:29:20,262
Armando's lover's name,
533
00:29:21,342 --> 00:29:26,512
I want you to put yourself
in my place for once.
534
00:29:28,057 --> 00:29:29,767
Think about what would happen
if the man you loved
535
00:29:30,602 --> 00:29:33,612
with everything you are
and all your heart...
536
00:29:35,648 --> 00:29:38,108
started vanishing
right before you...
537
00:29:39,194 --> 00:29:40,574
and there was nothing
you could do about it.
538
00:29:42,489 --> 00:29:49,289
Beatriz, for solidarity's sake,
tell me who she is.
539
00:29:53,583 --> 00:29:57,423
Ms. Marcela, first of all,
540
00:29:57,504 --> 00:30:01,384
I'd like to thank you
for the invitation,
541
00:30:03,009 --> 00:30:06,179
and I'm sorry I don't have
an answer to your question.
542
00:30:07,931 --> 00:30:13,191
If I were in your place,
I wouldn't get married.
543
00:30:13,937 --> 00:30:15,097
What?
544
00:30:15,688 --> 00:30:20,358
If you're so certain Mr. Armando
is cheating on you
545
00:30:20,819 --> 00:30:24,279
and that he has a lover and
all you need is to know her name,
546
00:30:25,240 --> 00:30:27,450
then why are you still
moving forward with the wedding?
547
00:30:28,076 --> 00:30:29,736
How dare you?
548
00:30:30,161 --> 00:30:33,671
I don't know why the hell
I decided to invite you.
549
00:30:34,249 --> 00:30:36,919
You're nothing
but a miserable assistant.
550
00:30:37,627 --> 00:30:42,297
I dream of the day you'll be
dragged out of V&M's back door.
551
00:30:44,676 --> 00:30:45,926
Excuse me.
552
00:30:50,098 --> 00:30:55,398
What's happening with Marcela
is stress related.
553
00:30:55,478 --> 00:30:56,598
I'll get past it.
554
00:30:57,438 --> 00:30:59,898
I'd like to agree,
but I don't think so.
555
00:31:00,191 --> 00:31:03,571
It goes deeper than that.
You've changed, Armando.
556
00:31:03,778 --> 00:31:05,738
No wonder Marcela
is always so moody.
557
00:31:06,948 --> 00:31:08,828
Yeah?
Has she mentioned anything?
558
00:31:09,492 --> 00:31:11,082
No, but it's obvious.
559
00:31:13,580 --> 00:31:16,250
What are you going to do?
Marcela is suffering.
560
00:31:17,333 --> 00:31:19,213
I know.
Think I haven't noticed?
561
00:31:20,670 --> 00:31:23,720
Why are you so worried?
You never cared before.
562
00:31:24,007 --> 00:31:25,167
Before.
563
00:31:25,258 --> 00:31:27,838
Before Marcela's life
had never been in danger.
564
00:31:28,761 --> 00:31:29,891
Yes, I know.
565
00:31:32,765 --> 00:31:34,765
Armando, are you marrying
Marcela because you love her?
566
00:31:37,478 --> 00:31:40,058
Where is this corny question
coming from?
567
00:31:40,315 --> 00:31:42,105
It's not corny.
568
00:31:42,317 --> 00:31:43,897
You have to be honest
with yourself.
569
00:31:43,985 --> 00:31:46,235
I'm your best friend, right?
Yes, I'm your best friend.
570
00:31:46,362 --> 00:31:49,372
You want to marry Marcela
because she fits
571
00:31:49,449 --> 00:31:51,449
into your world,
because your parents love her,
572
00:31:51,618 --> 00:31:54,038
because your wedding
has been planned since birth
573
00:31:54,162 --> 00:31:55,412
and because you pity her
574
00:31:55,496 --> 00:31:58,036
because you replaced
the parents she lost.
575
00:31:58,833 --> 00:32:00,133
Do you care about Marcela?
576
00:32:00,209 --> 00:32:03,589
Yes, you care about her a lot,
but you're not in love with her.
577
00:32:04,672 --> 00:32:06,012
What are you
going to do about her?
578
00:32:06,174 --> 00:32:10,724
Wait, you told me to date
two women at the same time,
579
00:32:11,346 --> 00:32:13,766
and now you're worried
580
00:32:13,848 --> 00:32:18,058
and you're acting like my therapist?
581
00:32:18,144 --> 00:32:20,274
I'm not the only one who's changed.
582
00:32:20,396 --> 00:32:22,566
You've been acting
very weird yourself lately.
583
00:32:27,153 --> 00:32:31,073
Mariana, we can't say a word
about those pictures, got it?
584
00:32:31,157 --> 00:32:33,617
Yes, this is the last
we'll speak of it.
585
00:32:33,701 --> 00:32:35,541
We'll never mention it again.
586
00:32:35,954 --> 00:32:37,004
Okay.
587
00:32:38,331 --> 00:32:41,081
Sandrita, do you think those two...?
588
00:32:41,209 --> 00:32:43,629
I don't know!
I don't know and I don't care.
589
00:32:43,878 --> 00:32:47,968
We shouldn't look into it anymore.
590
00:32:48,091 --> 00:32:52,641
Right now my mind is being transported
to a space station.
591
00:32:53,179 --> 00:32:56,139
I don't want to end up
floating in the Hudson.
592
00:32:56,432 --> 00:32:58,602
And you think I do?
593
00:32:59,143 --> 00:33:00,943
This dies here.
It's over.
594
00:33:01,062 --> 00:33:02,732
Not another word.
595
00:33:06,526 --> 00:33:07,646
Marce! Marce!
596
00:33:07,735 --> 00:33:09,605
What did Ugly Betty say?
597
00:33:09,696 --> 00:33:12,906
I tried to be nice to her,
and guess what she said.
598
00:33:13,491 --> 00:33:15,871
She told me not to get married.
Can you believe that?
599
00:33:15,952 --> 00:33:17,042
What?
600
00:33:17,370 --> 00:33:18,750
How dare she?
601
00:33:22,500 --> 00:33:26,090
March, that can only
mean one thing.
602
00:33:26,254 --> 00:33:27,304
What?
603
00:33:27,880 --> 00:33:30,720
Betty is Armando's lover.
604
00:33:33,261 --> 00:33:34,891
-That's ridiculous.
-Hello!
605
00:33:35,513 --> 00:33:36,893
Let me in on the joke.
606
00:33:37,265 --> 00:33:39,305
It's so nice to see you.
607
00:33:39,642 --> 00:33:40,942
Hello.
608
00:33:41,769 --> 00:33:44,729
There's no way I'd miss
Daniel's charity event.
609
00:33:45,148 --> 00:33:47,028
It's a luxury to see him
do something nice.
610
00:33:47,775 --> 00:33:51,275
I didn't know you were attending
an event tonight.
611
00:33:51,487 --> 00:33:52,857
Yes, Daniel's charity event.
612
00:33:52,947 --> 00:33:56,447
He only invited people who can donate
large sums of money.
613
00:33:57,076 --> 00:33:59,116
All the more reason
for me to go!
614
00:33:59,203 --> 00:34:01,753
I need donations!
615
00:34:04,792 --> 00:34:07,922
Call Daniel.
Maybe he forgot to invite you.
616
00:34:08,379 --> 00:34:10,009
We're leaving.
Come on.
617
00:34:10,298 --> 00:34:11,838
-Where to?
-Get your things.
618
00:34:11,924 --> 00:34:14,684
You need to relax.
Excuse me.
619
00:34:14,761 --> 00:34:15,851
I do too!
620
00:34:16,179 --> 00:34:17,809
Pati... sister time.
621
00:34:21,225 --> 00:34:23,265
I'm going to make you
the best asado.
622
00:34:23,519 --> 00:34:25,059
I assure you you've never had
anything like it.
623
00:34:25,188 --> 00:34:26,268
I'll bring the wine.
624
00:34:26,731 --> 00:34:27,901
-Okay.
-Will three bottles be enough?
625
00:34:28,149 --> 00:34:30,609
Yes, that's great.
Bring lots of mineral water.
626
00:34:30,943 --> 00:34:32,573
-I'll bring the digestifs.
-Great.
627
00:34:32,820 --> 00:34:35,160
Inesita, what kind of wine
do you want?
628
00:34:35,573 --> 00:34:39,043
No, thank you, Hugui.
I'm going home.
629
00:34:39,452 --> 00:34:40,872
You're so boring!
630
00:34:41,245 --> 00:34:42,245
How come?
631
00:34:42,330 --> 00:34:44,000
When you're my age,
632
00:34:44,123 --> 00:34:47,043
you'll realize what it feels like
to party after work.
633
00:34:47,126 --> 00:34:51,796
I love how she brings up our age
so she can get out of it.
634
00:34:52,882 --> 00:34:54,222
You're the worst.
635
00:34:55,051 --> 00:34:55,971
Have fun!
636
00:34:56,177 --> 00:34:57,297
I'll walk you out.
637
00:34:57,553 --> 00:34:58,763
There are a lot of thugs
around here.
638
00:34:58,846 --> 00:35:01,016
I don't want them catcalling you.
639
00:35:01,099 --> 00:35:02,429
Come here.
640
00:35:02,892 --> 00:35:06,062
I know you very well.
Something's going on.
641
00:35:06,771 --> 00:35:08,191
You look upset.
What's wrong?
642
00:35:09,482 --> 00:35:12,282
It's a family gathering
and I'm not exactly family.
643
00:35:12,360 --> 00:35:14,030
No, you're closer to me
than my own family.
644
00:35:14,570 --> 00:35:16,700
You'll always be welcome
wherever I go.
645
00:35:16,989 --> 00:35:18,239
I'll let it slide this time.
646
00:35:18,407 --> 00:35:19,577
All right, we'll do it
some other time.
647
00:35:21,077 --> 00:35:22,197
Take care.
648
00:35:23,871 --> 00:35:26,921
Next time, we're going
to party in your honor
649
00:35:26,999 --> 00:35:29,499
and you won't be able
to get out of it.
650
00:35:30,378 --> 00:35:31,498
Goodbye, gorgeous!
651
00:35:39,804 --> 00:35:42,394
Mariana, where's Marcela?
652
00:35:43,307 --> 00:35:45,557
My boss?
She's not in.
653
00:35:46,727 --> 00:35:47,767
Where is she?
654
00:35:48,479 --> 00:35:49,309
I don't know.
655
00:35:49,564 --> 00:35:52,734
Ms. Maria Lucia came by
and she left with her.
656
00:35:52,900 --> 00:35:57,360
I think they're getting ready
for an event tonight.
657
00:35:58,197 --> 00:35:59,237
What event?
658
00:36:00,241 --> 00:36:01,241
I don't know.
659
00:36:01,325 --> 00:36:04,575
I think it's something
Mr. Valencia is hosting.
660
00:36:06,622 --> 00:36:07,752
Thanks.
661
00:36:08,791 --> 00:36:11,041
When you see her, don't tell her
I'm looking for her.
662
00:36:11,127 --> 00:36:12,297
That won't be necessary.
663
00:36:20,469 --> 00:36:25,639
Girl, you look gorgeous!
Like a bright star!
664
00:36:26,058 --> 00:36:29,308
I love it.
Enrique's going to go,
665
00:36:30,313 --> 00:36:31,193
Does it look bad?
666
00:36:31,272 --> 00:36:32,522
Of course not!
667
00:36:32,648 --> 00:36:38,448
You look like a rodeo star
ready to put on a performance.
668
00:36:38,529 --> 00:36:39,609
You look divine!
669
00:36:40,156 --> 00:36:41,446
I hope Enrique likes it.
670
00:36:41,741 --> 00:36:43,451
I have to tell him
about the surgery
671
00:36:43,618 --> 00:36:44,578
and how much I paid for it.
672
00:36:45,077 --> 00:36:48,247
I spent the money
he'd saved up for the car
673
00:36:48,414 --> 00:36:49,714
and maxed out our credit cards.
674
00:36:49,832 --> 00:36:51,672
The truth is about to come out.
675
00:36:52,210 --> 00:36:53,590
Oh, I'm worried.
676
00:36:53,711 --> 00:36:55,341
Is he really big
on saving money?
677
00:36:56,547 --> 00:36:57,917
-Yeah.
-Yeah?
678
00:36:58,049 --> 00:36:59,339
He started saving
for his retirement
679
00:36:59,425 --> 00:37:02,215
when he was still saving
loose change in a piggy bank.
680
00:37:02,511 --> 00:37:03,431
What?
681
00:37:03,512 --> 00:37:05,512
And by the time
he finished high school...
682
00:37:05,806 --> 00:37:10,766
I call him cutie, but I should call him
my little piggy.
683
00:37:11,020 --> 00:37:14,020
Enrique is always saving
for a rainy day.
684
00:37:14,273 --> 00:37:16,363
That doesn't sound good.
You're scaring me.
685
00:37:16,776 --> 00:37:17,736
It doesn't, huh?
686
00:37:18,569 --> 00:37:21,239
I had to get the lap band
done behind his back
687
00:37:21,405 --> 00:37:25,365
because whenever I brought
it up, he shut me down.
688
00:37:26,452 --> 00:37:27,582
What am I going to do now?
689
00:37:27,662 --> 00:37:29,332
Look, what's gone is gone.
690
00:37:29,622 --> 00:37:31,832
You had a little bit left over,
though, didn't you?
691
00:37:32,041 --> 00:37:36,051
Use it to get a room at a fancy hotel
with velvet carpets.
692
00:37:36,587 --> 00:37:39,837
Ask for champagne,
strawberry covered chocolates
693
00:37:39,924 --> 00:37:41,014
and wait for him naked.
694
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
-Naked?
-Naked. Make sure to shave.
695
00:37:44,303 --> 00:37:48,933
When he gets there,
hope he'll be in the mood
696
00:37:49,058 --> 00:37:50,768
and that he forgets
he wants to kill you.
697
00:37:51,477 --> 00:37:53,767
-Yes.
-I think you need more blush.
698
00:37:54,772 --> 00:37:57,152
Pinch yourself
when you get there,
699
00:37:57,275 --> 00:37:59,485
so you have a natural blush.
700
00:38:05,658 --> 00:38:06,658
Armando.
701
00:38:06,993 --> 00:38:07,953
Betty.
702
00:38:09,453 --> 00:38:10,413
Were you with Marcela?
703
00:38:11,372 --> 00:38:12,372
Yes.
704
00:38:12,498 --> 00:38:14,828
I know you're moving forward
with the wedding,
705
00:38:14,959 --> 00:38:16,249
but there's something
you should know.
706
00:38:16,335 --> 00:38:18,745
It's very serious
and it's about your fiancée.
707
00:38:23,217 --> 00:38:26,217
-Ms. Marcela--
-Yes, I know.
708
00:38:26,679 --> 00:38:28,139
You know?
709
00:38:28,264 --> 00:38:31,644
Yes, I imagine Marcela
was rude to you,
710
00:38:31,726 --> 00:38:34,346
but she's had it out
for you for a long time.
711
00:38:35,396 --> 00:38:36,436
No, that's not it.
712
00:38:36,814 --> 00:38:39,444
I don't want to hurt Marcela.
713
00:38:40,109 --> 00:38:43,949
I imagine you're surprised
I'm going through with the wedding,
714
00:38:44,280 --> 00:38:45,910
but you know
V&M's current situation.
715
00:38:46,991 --> 00:38:48,411
Yes, but that's not it.
I...
716
00:38:48,492 --> 00:38:52,712
Betty, calm down.
I'm not going to marry Marcela.
717
00:38:54,665 --> 00:38:55,615
-What?
-Yes, Betty.
718
00:38:55,708 --> 00:38:57,038
The wedding is still on,
719
00:38:57,710 --> 00:39:00,960
but I'm going to call it off later.
720
00:39:01,297 --> 00:39:04,757
Once Marcela has recovered
and the company is fine.
721
00:39:05,468 --> 00:39:07,678
I just need a little more time
and patience.
722
00:39:09,597 --> 00:39:11,387
Is that what you wanted
to tell me?
723
00:39:14,560 --> 00:39:16,940
You read my mind.
724
00:39:17,605 --> 00:39:19,015
Yes, that was it.
725
00:39:25,613 --> 00:39:30,243
Girl, that hair color
looks great on you!
726
00:39:30,701 --> 00:39:32,871
Blue and purple
go great together.
727
00:39:33,579 --> 00:39:35,619
Call me next week.
728
00:39:35,706 --> 00:39:37,706
And we still have
nothing planned.
729
00:39:38,667 --> 00:39:39,877
I miss you!
730
00:39:40,836 --> 00:39:41,916
Pizza's ready!
731
00:39:42,129 --> 00:39:45,009
Pay attention
or I'm going to win!
732
00:39:45,925 --> 00:39:48,965
Turn everything off
so we can have dinner.
733
00:39:49,178 --> 00:39:51,178
We will after we're done
with this round!
734
00:39:51,305 --> 00:39:53,595
This is Uncle Charly's first time
playing this game
735
00:39:53,682 --> 00:39:54,982
and I'm beating him.
736
00:39:55,476 --> 00:39:56,596
Right.
737
00:39:57,186 --> 00:40:00,936
-Come on, boys.
-Can you come back tomorrow?
738
00:40:01,273 --> 00:40:03,783
I'll stop by whenever
your mom says I can.
739
00:40:04,068 --> 00:40:05,608
We should teach her how to play.
740
00:40:06,070 --> 00:40:09,870
I'll let you in on a secret.
I like playing here.
741
00:40:10,324 --> 00:40:13,494
At my place, the screen freezes
whenever I try to play.
742
00:40:13,661 --> 00:40:15,501
What? How come?
743
00:40:15,746 --> 00:40:18,576
I think it's because
your Internet is faster.
744
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
Dinner's served.
745
00:40:27,508 --> 00:40:30,258
Almost, almost...
746
00:40:38,269 --> 00:40:39,269
What happened?
747
00:40:39,645 --> 00:40:40,855
Can you hear me now?
748
00:40:42,064 --> 00:40:44,444
And it's all thanks
to the power of xFi.
749
00:40:45,401 --> 00:40:46,441
Dinner's ready.
750
00:40:47,778 --> 00:40:48,898
What happened?
751
00:40:48,988 --> 00:40:52,618
Mom can turn the Internet
on and off whenever she wants.
752
00:40:53,784 --> 00:40:56,834
Hurry or dinner will get cold,
and you have homework.
753
00:40:56,912 --> 00:40:59,422
You can watch movies
and play games some other day.
754
00:40:59,540 --> 00:41:03,040
Mom, can Uncle Charly
come play with us tomorrow?
755
00:41:03,919 --> 00:41:06,549
Uncle Charly can come here
whenever he wants.
756
00:41:06,672 --> 00:41:08,172
He can come play
with you tomorrow,
757
00:41:08,591 --> 00:41:10,721
the day after tomorrow,
for the rest of his life.
758
00:41:14,346 --> 00:41:17,846
Let's go wash up.
We'll be right back.
759
00:41:19,894 --> 00:41:21,104
Uncle Charly.
760
00:41:22,396 --> 00:41:24,186
-Uncle Charly?
-What?
761
00:41:24,482 --> 00:41:26,572
Are you going to
spend the night with us?
762
00:41:27,151 --> 00:41:30,491
No, I have my own place.
You know that.
763
00:41:30,571 --> 00:41:31,571
Why do you ask?
764
00:41:32,198 --> 00:41:35,158
What's your deal with Mom?
Are you going to marry her?
765
00:42:13,197 --> 00:42:16,237
Our presentation for Jack
is almost ready.
766
00:42:17,618 --> 00:42:18,908
Yes, the numbers look great.
767
00:42:19,078 --> 00:42:22,288
All that's left is to win him over
with the presentation.
768
00:42:22,540 --> 00:42:24,080
That won't be a problem
769
00:42:24,250 --> 00:42:26,590
because you're going
to present it.
770
00:42:27,336 --> 00:42:28,376
-Me?
-Yes.
771
00:42:28,462 --> 00:42:30,462
-But...
-No buts, Betty.
772
00:42:30,923 --> 00:42:33,053
I trust you completely.
773
00:42:33,384 --> 00:42:35,684
Your presentations
are always perfect.
774
00:42:37,471 --> 00:42:38,641
Thank you.
775
00:42:41,016 --> 00:42:43,476
Should we order
something to eat?
776
00:42:44,603 --> 00:42:47,063
Yes, yes.
Whatever you want.
777
00:42:47,147 --> 00:42:49,147
We can order in or go out.
778
00:42:49,275 --> 00:42:51,395
-Whatever you want.
-Whatever you want.
779
00:42:51,610 --> 00:42:53,650
We can go out or we can stay in.
780
00:42:54,905 --> 00:42:59,735
I... I just want... this.
781
00:43:01,662 --> 00:43:03,122
-No.
-What?
782
00:43:03,998 --> 00:43:06,208
Not here.
What if somebody sees us?
783
00:43:06,333 --> 00:43:08,673
Betty, everybody's gone.
784
00:43:09,420 --> 00:43:10,460
We're alone.
57835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.