All language subtitles for Betty.En.NY.S01E070_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:09,131 {\an8}You have to get up early tomorrow to get to V&M. 2 00:00:09,217 --> 00:00:10,177 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:10,385 --> 00:00:11,425 {\an8}That's what Ricardo's for. 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,311 {\an8}He can handle everything until we get back. 5 00:00:14,556 --> 00:00:16,636 {\an8}Ricardo, you're an ambitious man, 6 00:00:16,766 --> 00:00:18,176 {\an8}more so than Armando can see. 7 00:00:18,393 --> 00:00:21,523 {\an8}If I were president, you'd have a better position and salary. 8 00:00:21,771 --> 00:00:22,901 {\an8}You'd stop being Armando's shadow. 9 00:00:23,106 --> 00:00:27,026 {\an8}I love you and I want to marry you, but I want you to be sure. 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,240 {\an8}I am. I have no doubts. 11 00:00:29,320 --> 00:00:30,530 {\an8}I'm going to marry you 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,655 {\an8}Payroll is due, but we also have to pay the banks 13 00:00:33,742 --> 00:00:35,742 {\an8}and we're behind! 14 00:00:35,952 --> 00:00:38,252 {\an8}This is a large amount? Can't we get another loan? 15 00:00:38,663 --> 00:00:41,173 {\an8}-Let's take it from BAR. -No, we can't! 16 00:00:41,374 --> 00:00:43,254 {\an8}It's too much money. 17 00:00:43,418 --> 00:00:45,168 {\an8}This will bankrupt BAR. 18 00:00:45,295 --> 00:00:47,585 {\an8}Take the money from BAR. That's an order. 19 00:00:47,839 --> 00:00:48,879 {\an8}What's wrong, Betty? 20 00:00:49,007 --> 00:00:53,297 {\an8}Mr. Ricardo wants to take money from BAR to pay off V&M's debts, 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,846 {\an8}but I don't think he should. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,476 {\an8}I can't touch BAR's money! 23 00:00:58,683 --> 00:01:00,063 {\an8}Did your beloved Betty say that? 24 00:01:00,351 --> 00:01:01,641 {\an8}She ran and told you everything. 25 00:01:01,728 --> 00:01:04,768 {\an8}Yeah, she's concerned and she's right. 26 00:01:06,566 --> 00:01:08,606 {\an8}So you trust the troll more than your best friend? 27 00:01:09,152 --> 00:01:11,202 {\an8}Well, now you're stuck with her. 28 00:01:12,489 --> 00:01:13,909 {\an8}You earned it, Armie. 29 00:01:14,324 --> 00:01:16,664 {\an8}I don't know what happened. I'm sorry. 30 00:01:17,577 --> 00:01:19,447 {\an8}Please forgive me. 31 00:01:20,914 --> 00:01:22,874 {\an8}Can you believe he couldn't... 32 00:01:24,125 --> 00:01:25,705 {\an8}Never mind. 33 00:01:25,919 --> 00:01:27,839 {\an8}-Sorry. -No, no... 34 00:01:28,087 --> 00:01:29,627 {\an8}Excuse me! 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,228 Ricardo, you're crazy! No! 36 00:01:40,433 --> 00:01:42,313 Yes, I'm crazy about you! 37 00:01:42,685 --> 00:01:44,685 We can't do this here! Someone could see us! 38 00:01:44,938 --> 00:01:46,728 Fine, not here. Wherever you want. 39 00:01:46,815 --> 00:01:49,395 We have all of Manhattan. Let's meet wherever you want. 40 00:01:49,776 --> 00:01:51,776 We're not seeing each other again. 41 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 This is the last time you touch me. 42 00:02:00,203 --> 00:02:02,623 No, I could never forget that night, babe. 43 00:02:03,123 --> 00:02:05,043 Or your kisses. 44 00:02:06,835 --> 00:02:08,035 Can I tell you something? 45 00:02:10,296 --> 00:02:12,586 You're asking too much for the car, sir. 46 00:02:12,674 --> 00:02:14,514 There's no way I can afford it. 47 00:02:17,053 --> 00:02:19,933 Fabio, explain yourself. 48 00:02:20,265 --> 00:02:23,015 I was asking about the price of a car I found online. 49 00:02:23,101 --> 00:02:25,901 Why do you want a car? The one I gave you is amazing. 50 00:02:27,105 --> 00:02:29,515 It's a collectible. You'd freak if you saw it. 51 00:02:29,607 --> 00:02:31,937 This boy is never satisfied. 52 00:02:32,986 --> 00:02:34,146 He collects everything. 53 00:02:34,612 --> 00:02:38,162 He does. If you only knew how many jerseys he owns. 54 00:02:38,324 --> 00:02:39,664 You wouldn't believe it. 55 00:02:39,993 --> 00:02:41,953 Here are the sketches you wanted. 56 00:02:42,328 --> 00:02:43,828 Thank you, darling. 57 00:02:44,038 --> 00:02:45,418 What you're doing is wrong. 58 00:02:45,498 --> 00:02:48,248 That's right, Inesita. Set him straight. 59 00:02:48,585 --> 00:02:51,245 And please get me the line sheet I asked for. 60 00:02:51,546 --> 00:02:52,506 Right away. 61 00:02:52,589 --> 00:02:55,679 Come along, Romi. Stay away from the riffraff. 62 00:02:58,303 --> 00:03:00,893 This is wrong, Ricardo. This can't happen again. 63 00:03:01,180 --> 00:03:04,430 But we can't stop it either. I'm going crazy. 64 00:03:04,517 --> 00:03:05,727 I don't know what happens to me when I'm with you. 65 00:03:05,810 --> 00:03:08,150 I don't either, but it's wrong! 66 00:03:08,438 --> 00:03:09,728 This is a mistake! 67 00:03:10,315 --> 00:03:13,185 Ricardo, I did this because I'm feeling vulnerable. 68 00:03:14,027 --> 00:03:15,317 Marcela, please! Vulnerable? 69 00:03:15,862 --> 00:03:18,532 You slept with me, you kissed me, undressed me, 70 00:03:18,615 --> 00:03:20,235 and bit me because you were feeling vulnerable? 71 00:03:20,408 --> 00:03:21,328 Yes, yes! 72 00:03:21,409 --> 00:03:23,449 This wouldn't have happened at any other time in my life. 73 00:03:23,912 --> 00:03:25,962 You're the strongest woman I've ever met. 74 00:03:26,164 --> 00:03:27,464 Don't give me that. 75 00:03:27,540 --> 00:03:29,960 You're with me because you want me. Just like I want you. 76 00:03:30,126 --> 00:03:32,706 You know, I'm not going to discuss this with you. 77 00:03:32,795 --> 00:03:34,665 Much less at the office. 78 00:03:35,048 --> 00:03:37,588 Nothing will ever happen between us. 79 00:03:38,009 --> 00:03:38,969 Nothing! 80 00:03:39,093 --> 00:03:40,473 -Marcela. -Bye. 81 00:03:51,522 --> 00:03:52,772 No, no. 82 00:03:53,358 --> 00:03:55,898 This can't be happening. This isn't happening. 83 00:04:02,617 --> 00:04:05,157 Hi, Betty. Is everything okay? 84 00:04:05,578 --> 00:04:06,908 How are you? 85 00:04:08,623 --> 00:04:13,093 Remember when you told me you saw Fabio kissing a woman? 86 00:04:13,544 --> 00:04:15,174 Uh-huh. Did you see him too? 87 00:04:15,255 --> 00:04:18,085 No, but it's hard to tell others 88 00:04:18,174 --> 00:04:20,014 that the person they love has been lying to them 89 00:04:20,093 --> 00:04:22,603 and I don't want to be the one to tell Hugo. 90 00:04:22,679 --> 00:04:25,349 At the same time, I feel responsible. 91 00:04:25,431 --> 00:04:26,641 I don't know what to do. 92 00:04:26,724 --> 00:04:29,524 Yes, I understand exactly what you mean. 93 00:04:29,686 --> 00:04:33,056 He's so passionate and so devoted 94 00:04:33,481 --> 00:04:36,401 that he doesn't realize what they're doing. 95 00:04:36,609 --> 00:04:38,319 I want to protect him... 96 00:04:38,820 --> 00:04:39,990 And at the same time, 97 00:04:40,113 --> 00:04:43,123 don't you feel like you'd be breaking his heart? 98 00:04:43,283 --> 00:04:44,703 -Yes. -Yes, yes. 99 00:04:45,034 --> 00:04:46,244 I understand. 100 00:04:49,330 --> 00:04:52,540 I was very excited to hear about your surgeon. 101 00:04:52,667 --> 00:04:56,297 I'd like to meet with one. I wouldn't change everything, 102 00:04:56,796 --> 00:05:02,636 but I'd get a lift and I'd have the crow's feet smoothed out. 103 00:05:04,804 --> 00:05:06,814 No judgement... 104 00:05:06,889 --> 00:05:08,679 but I prefer a natural look. 105 00:05:10,768 --> 00:05:13,268 Some people end up looking like rubber ducks, don't they? 106 00:05:13,521 --> 00:05:15,191 And not even their mom could recognize them. 107 00:05:15,648 --> 00:05:19,148 The lap band procedure is completely different. 108 00:05:19,319 --> 00:05:23,739 You lose weight slowly, but you have to work hard. 109 00:05:23,823 --> 00:05:25,833 You need a strong will 110 00:05:25,908 --> 00:05:28,948 and you need to change your lifestyle and eating habits. 111 00:05:29,912 --> 00:05:33,292 I, on the other hand, am all for plastic surgeries. 112 00:05:33,541 --> 00:05:36,251 I love the end results! Oh, girl! 113 00:05:36,335 --> 00:05:39,205 I can already picture you with a killer bod. 114 00:05:39,338 --> 00:05:41,418 You'll be breaking hearts left and right. 115 00:05:43,051 --> 00:05:47,431 Forget it. This diva will only give herself to one man. 116 00:05:48,598 --> 00:05:50,678 -Mr. Smith. -What? 117 00:05:50,892 --> 00:05:53,142 -Come on! -Mr. Smith! 118 00:05:55,229 --> 00:05:58,979 Hard at work, as always. 119 00:06:01,819 --> 00:06:03,069 I had surgery. 120 00:06:04,363 --> 00:06:08,083 Bertha, I told you that if you kept eating like you were, 121 00:06:08,159 --> 00:06:09,539 you'd lose your gallbladder. 122 00:06:11,412 --> 00:06:14,212 I didn't lose my gallbladder. 123 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 Mr. Smith? 124 00:06:19,087 --> 00:06:20,417 Beatriz. 125 00:06:21,422 --> 00:06:22,302 Don't you watch where you're going? 126 00:06:22,381 --> 00:06:24,931 Yes. Sorry, Mr. Ricardo. 127 00:06:25,885 --> 00:06:27,635 -Please be more careful. -Yes, yes. 128 00:06:27,720 --> 00:06:28,680 I think so too. 129 00:06:28,846 --> 00:06:31,016 We should all be more careful. 130 00:06:31,557 --> 00:06:33,597 We never know when we'll fall. 131 00:06:36,104 --> 00:06:37,864 -Yeah. -Excuse me. Sorry. 132 00:06:43,402 --> 00:06:45,242 So you really missed me? 133 00:06:45,905 --> 00:06:48,945 Of course I missed you, Marcela. 134 00:06:49,075 --> 00:06:53,955 You have no idea how awful these last two weeks have been. 135 00:06:54,247 --> 00:06:58,497 The Squad took over everything and I was cast aside. 136 00:06:58,584 --> 00:07:02,004 I even considered dressing up as a troll 137 00:07:02,213 --> 00:07:03,763 so they wouldn't discriminate against me. 138 00:07:03,840 --> 00:07:06,180 So you were worried about yourself. 139 00:07:07,176 --> 00:07:08,926 No, I was worried about us both, Marce! 140 00:07:09,011 --> 00:07:11,061 If we'd gone another week without you, 141 00:07:12,181 --> 00:07:15,311 ugliness would've been in style permanently. 142 00:07:17,520 --> 00:07:19,650 I see you were very worried about me. 143 00:07:20,273 --> 00:07:23,613 Did you know that you were the only one who didn't go see me? 144 00:07:24,694 --> 00:07:26,954 It wasn't my fault! It was Ricky's! 145 00:07:27,029 --> 00:07:28,659 Ricky told me not to go. 146 00:07:28,739 --> 00:07:32,159 And then you weren't here and I was put to work. 147 00:07:32,452 --> 00:07:33,622 -Okay. -I was exploited! 148 00:07:33,703 --> 00:07:37,293 Enough, enough. Those are all excuses. 149 00:07:37,415 --> 00:07:41,875 Get Mariana and tell her I'm ready to be brought up to speed. 150 00:07:42,587 --> 00:07:47,337 Sure, but first... tell me about Armando. 151 00:07:48,843 --> 00:07:50,393 How'd it go? 152 00:07:50,470 --> 00:07:52,220 Was it 50 shades of March? 153 00:07:55,433 --> 00:07:56,733 25? 154 00:07:57,477 --> 00:07:58,687 15? 155 00:07:59,645 --> 00:08:00,975 -Two? -Not even once! 156 00:08:02,482 --> 00:08:04,152 Patricia, I'm worried. 157 00:08:05,651 --> 00:08:09,161 I think Armando is having issues with... 158 00:08:09,780 --> 00:08:12,410 sexual impotence. 159 00:08:20,917 --> 00:08:21,997 Hey. 160 00:08:23,628 --> 00:08:25,458 You have no idea what I just found out. 161 00:08:25,588 --> 00:08:26,508 What happened? 162 00:08:26,881 --> 00:08:29,931 Mata was working as Jack's financial adviser. 163 00:08:30,468 --> 00:08:32,428 What? What are you talking about? 164 00:08:32,762 --> 00:08:35,602 How could he hire him after he was fired from here? 165 00:08:35,681 --> 00:08:38,481 That's just it. He didn't know. 166 00:08:38,559 --> 00:08:40,729 I'd even bet that Mata took us off his resume. 167 00:08:41,395 --> 00:08:42,895 That's not the best part, though. 168 00:08:43,064 --> 00:08:46,944 Jack hired him because someone very powerful recommended him. 169 00:08:48,027 --> 00:08:49,197 Daniel Valencia. 170 00:08:49,529 --> 00:08:52,619 Yes, Daniel told Jack Mata was an ace at finance. 171 00:08:52,698 --> 00:08:56,158 Have you ever known Daniel to help someone selflessly? 172 00:08:56,244 --> 00:08:59,214 Of course not! They're still working together. 173 00:08:59,497 --> 00:09:02,707 Yes, that's right. Exactly! 174 00:09:02,833 --> 00:09:05,253 The interesting bit is that it was Mata 175 00:09:05,378 --> 00:09:08,258 who advised Jack to sell his company in India. 176 00:09:09,423 --> 00:09:11,133 The company Daniel brought up to us. 177 00:09:13,678 --> 00:09:15,178 Hold on. 178 00:09:16,222 --> 00:09:17,892 In a scale of 1 to 10, 179 00:09:18,975 --> 00:09:22,345 10 being completely impotent, 180 00:09:23,729 --> 00:09:25,359 how would you rate him? 181 00:09:29,151 --> 00:09:30,401 Like... 182 00:09:31,320 --> 00:09:34,120 a 9.75. 183 00:09:35,199 --> 00:09:38,159 Marcela, that's very serious! 184 00:09:39,161 --> 00:09:40,831 You know what I mean, don't you? 185 00:09:40,913 --> 00:09:44,543 I do, and it's very hard to talk about this. 186 00:09:44,792 --> 00:09:46,422 You can't tell anyone! 187 00:09:46,711 --> 00:09:47,881 Of course I won't! 188 00:09:47,962 --> 00:09:49,802 What kind of person do you take me for? 189 00:09:50,631 --> 00:09:54,721 Besides, there's literally nothing to say. 190 00:09:55,469 --> 00:09:57,179 This is all so hard. 191 00:09:57,263 --> 00:10:00,063 I love Armando, 192 00:10:00,141 --> 00:10:03,061 but I can't be with someone I can't be intimate with. 193 00:10:03,311 --> 00:10:04,851 I feel so guilty. 194 00:10:06,188 --> 00:10:08,268 I've even considered that I might be the problem. 195 00:10:08,357 --> 00:10:11,357 Of course not, Marcela! Not at all! 196 00:10:11,527 --> 00:10:14,487 No, this is a scientific problem. 197 00:10:14,572 --> 00:10:17,912 If you want to blame someone, blame gravity. 198 00:10:19,785 --> 00:10:22,535 What's gravity got to do with all this? 199 00:10:22,830 --> 00:10:25,210 Marcela, remember that I'm very knowledgeable 200 00:10:25,333 --> 00:10:27,213 and I know a lot about gravity. 201 00:10:27,293 --> 00:10:31,593 It's a force... on Earth 202 00:10:31,922 --> 00:10:37,432 that keeps men... stuck to you. 203 00:10:37,511 --> 00:10:39,221 If Armando isn't stuck to you, 204 00:10:39,347 --> 00:10:43,267 then he's obviously cheating on you and is feeling guilty. 205 00:10:43,351 --> 00:10:45,061 And that's why he can't... 206 00:10:46,103 --> 00:10:47,273 That. 207 00:10:47,438 --> 00:10:50,188 I still don't understand why we're friends. 208 00:10:51,025 --> 00:10:53,435 Because you know I'm always right 209 00:10:53,527 --> 00:10:55,197 and because I give you the best advice. 210 00:10:55,780 --> 00:10:57,700 If Armando isn't fulfilling his duties, 211 00:10:57,782 --> 00:11:01,872 then that's because the other woman tires him out. 212 00:11:02,078 --> 00:11:03,158 You think that's it? 213 00:11:03,329 --> 00:11:06,619 Of course it is, but we'll never know for sure 214 00:11:06,707 --> 00:11:11,127 because Armando is very sneaky and uggo is very tightlipped. 215 00:11:12,546 --> 00:11:16,046 I think I know of a way to get her to talk. 216 00:11:18,469 --> 00:11:22,099 Imagine if we proved Daniel has skeletons in his closet. 217 00:11:22,723 --> 00:11:24,353 That's corporate espionage! 218 00:11:24,600 --> 00:11:26,770 We'd get him off our back forever! 219 00:11:28,479 --> 00:11:32,109 The powerful and irreproachable Daniel Valencia has a weakness. 220 00:11:32,274 --> 00:11:34,944 Our luck is starting to change! 221 00:11:35,027 --> 00:11:38,817 Listen, Jack wants to partner with us 222 00:11:38,906 --> 00:11:40,566 for our new casual wear collection. 223 00:11:41,367 --> 00:11:43,577 Bro, you have all the good news today. 224 00:11:44,120 --> 00:11:46,410 Jack wants to see the designs. If we win him over, 225 00:11:46,622 --> 00:11:49,422 he'll come in with a large investment. 226 00:11:49,500 --> 00:11:52,500 That means that Betty, you, and I 227 00:11:52,586 --> 00:11:56,506 will get out of our financial hole sooner than expected. 228 00:11:58,634 --> 00:11:59,474 What? 229 00:11:59,552 --> 00:12:01,932 What's wrong? I thought you'd be happy. 230 00:12:02,805 --> 00:12:04,595 Everything was fine until you brought Beatriz up. 231 00:12:05,766 --> 00:12:08,726 The point is for the two of us to help V&M get ahead. 232 00:12:09,437 --> 00:12:12,107 Beatriz is just a tool. She isn't part of our team. 233 00:12:12,815 --> 00:12:15,145 We have to be ready for everything. 234 00:12:16,068 --> 00:12:17,318 What's that supposed to mean? 235 00:12:18,696 --> 00:12:21,656 If this goes wrong, she should be the one to blame. 236 00:12:22,241 --> 00:12:24,491 Beatriz has to be our scapegoat. 237 00:13:42,154 --> 00:13:47,034 Do you really think Beatriz did this because she loves you? 238 00:13:47,535 --> 00:13:48,905 No. She's also ambitious. 239 00:13:49,036 --> 00:13:50,956 She can't be as dumb as she looks. 240 00:13:51,038 --> 00:13:54,828 No, Betty did all this because she trusts me implicitly. 241 00:13:55,167 --> 00:13:56,087 Great! 242 00:13:56,168 --> 00:13:57,748 Then she can keep signing the paperwork. 243 00:13:57,836 --> 00:13:59,546 If anything goes wrong, she takes the blame. 244 00:13:59,630 --> 00:14:01,380 No, no, no! 245 00:14:01,715 --> 00:14:04,215 You and I are the only ones to blame here. 246 00:14:04,552 --> 00:14:06,352 I'm not going to set Betty up. 247 00:14:06,595 --> 00:14:08,925 Can't you see she's one step away from falling into a trap? 248 00:14:09,306 --> 00:14:11,056 She thinks you love her. She went to the Hamptons 249 00:14:11,141 --> 00:14:12,771 because she thought something happened to you. 250 00:14:14,770 --> 00:14:18,320 Tell me, are you going to keep the promises you've made her? 251 00:14:18,649 --> 00:14:21,319 Are you going to leave Marcela? Tell me so I can be prepared. 252 00:14:21,735 --> 00:14:24,405 No... I don't know! 253 00:14:24,530 --> 00:14:26,450 Betty will leave when it's time for her to leave. 254 00:14:26,782 --> 00:14:28,702 And she'll never go to prison. 255 00:14:28,993 --> 00:14:30,373 I care about her. 256 00:14:33,747 --> 00:14:38,417 Sweetie, I promise we'll never be apart again. 257 00:14:38,502 --> 00:14:39,552 I swear. 258 00:14:40,004 --> 00:14:44,094 If Ricardo decides to move that tomboy here again, 259 00:14:44,258 --> 00:14:46,218 I'll burn down his apartment. 260 00:14:49,138 --> 00:14:53,428 Look who's back! It's the prodigal fatso! 261 00:14:54,351 --> 00:14:58,481 I thought you were working as a hot air balloon 262 00:14:58,689 --> 00:14:59,819 like the ones in Teotihuacan. 263 00:15:00,399 --> 00:15:02,319 Keep laughing, flat ass. 264 00:15:03,110 --> 00:15:04,990 She who laughs last, laughs best. 265 00:15:05,946 --> 00:15:08,446 Very soon you'll look chubby compared to me. 266 00:15:09,533 --> 00:15:13,373 Did the guacamole and chips you binged on go to your head? 267 00:15:13,787 --> 00:15:15,157 -You? -No, you. 268 00:15:15,331 --> 00:15:17,371 I'll never be fat. 269 00:15:19,168 --> 00:15:21,708 It's only a matter of time. 270 00:15:22,212 --> 00:15:23,632 How's Lovey doing? 271 00:15:25,466 --> 00:15:26,546 Lovey? 272 00:15:26,675 --> 00:15:28,385 Your love handles! 273 00:15:28,552 --> 00:15:31,682 I don't have love handles! I'm not fat. 274 00:15:31,764 --> 00:15:32,814 You're not? 275 00:15:33,057 --> 00:15:36,807 Thanks to my lap band I'll keep getting hotter, 276 00:15:36,977 --> 00:15:40,147 but you're on your way to chubby city. 277 00:15:40,564 --> 00:15:43,154 Lap band? Don't be ridiculous! 278 00:15:43,233 --> 00:15:45,903 You need to have your mouth permanently shut 279 00:15:45,986 --> 00:15:48,026 by a wizard's magic wand to get any results. 280 00:15:48,322 --> 00:15:50,822 I'm naturally thin and you'll never be like me. 281 00:15:50,950 --> 00:15:51,830 Sorry. 282 00:15:51,951 --> 00:15:53,701 Can't argue with that, 283 00:15:53,953 --> 00:15:57,043 but you're going to wish you looked like me soon. 284 00:15:57,373 --> 00:15:58,583 I bet you can't beat 285 00:15:58,666 --> 00:16:00,916 the weigh-yourself-every-day challenge. 286 00:16:01,335 --> 00:16:02,705 -No! -Let's do it! 287 00:16:02,836 --> 00:16:04,666 No! Where are you going? 288 00:16:05,089 --> 00:16:07,759 -I came prepared. -How embarrassing! 289 00:16:09,009 --> 00:16:12,719 Get that thing away from me. You're rotten to your core! 290 00:16:14,348 --> 00:16:15,978 Afraid of the scale, fatty? 291 00:16:16,308 --> 00:16:18,188 Of course not. Get it away from me! 292 00:16:18,268 --> 00:16:19,648 -Go for it. -Get it away from me. 293 00:16:19,728 --> 00:16:20,978 -Fatso! -Patri... 294 00:16:22,648 --> 00:16:24,438 In the name of all summer/spring collections, 295 00:16:24,566 --> 00:16:26,186 what are you doing with a scale? 296 00:16:27,277 --> 00:16:29,607 I'm challenging Patricia to weigh in with me. 297 00:16:29,697 --> 00:16:31,027 What's the challenge? 298 00:16:31,532 --> 00:16:32,532 To not break it? 299 00:16:33,617 --> 00:16:34,537 Yes, actually. 300 00:16:34,660 --> 00:16:38,660 By the way, I heard you started a weight loss program. 301 00:16:39,456 --> 00:16:40,666 -You know what? -Yes? 302 00:16:40,833 --> 00:16:42,213 You're wasting your time. 303 00:16:45,713 --> 00:16:47,843 Don't look at her. 304 00:16:47,923 --> 00:16:50,723 She'll taint your good taste. 305 00:16:50,801 --> 00:16:52,301 Get lost, meatball. 306 00:16:54,179 --> 00:16:57,639 Well, I have a very important announcement. 307 00:16:57,766 --> 00:17:00,886 -Are you ready? -The toad is here again? 308 00:17:01,270 --> 00:17:02,900 This is an invasion, Marce. 309 00:17:03,605 --> 00:17:06,395 Hugo, that's no way to speak to any V&M employee. 310 00:17:06,608 --> 00:17:09,898 If we're here, then Betty has every right to be here. 311 00:17:10,112 --> 00:17:15,832 Hugo, please know Beatriz is the most important woman here. 312 00:17:15,909 --> 00:17:17,789 No, Marcela, don't be like that either. 313 00:17:20,831 --> 00:17:21,961 Take a look. 314 00:17:24,460 --> 00:17:25,670 This one. 315 00:17:30,132 --> 00:17:31,052 Wow! 316 00:17:38,390 --> 00:17:39,680 Marvelous job, bro! 317 00:17:39,767 --> 00:17:41,307 You're taking V&M to the next level. 318 00:17:42,019 --> 00:17:46,609 Yes, and I see you had fun with Fiorella at the photo shoot. 319 00:17:46,774 --> 00:17:47,984 Don't worry, Marce. 320 00:17:49,026 --> 00:17:51,816 Nothing happened between Armie and Fiorella. 321 00:17:52,529 --> 00:17:53,819 But something did happen with Betty. 322 00:18:05,751 --> 00:18:07,131 Can we please get back to our meeting? 323 00:18:07,878 --> 00:18:13,678 I'd like you all to know V&M is about to close a new deal. 324 00:18:14,009 --> 00:18:16,349 Anderson wants to partner with us. 325 00:18:19,389 --> 00:18:22,139 Sofi, I don't want to keep you away from your job, 326 00:18:22,267 --> 00:18:24,017 but I wanted to give you something. 327 00:18:24,269 --> 00:18:25,149 What is it? 328 00:18:25,229 --> 00:18:27,479 Cleats for my godsons. 329 00:18:27,689 --> 00:18:30,109 They were on sale, so I bought them. 330 00:18:30,359 --> 00:18:34,149 If they're the wrong size, I can exchange them. 331 00:18:34,863 --> 00:18:36,123 Oh, Charly! 332 00:18:36,615 --> 00:18:37,445 I can't take this. 333 00:18:37,533 --> 00:18:40,333 Of course you can. They're my godchildren. 334 00:18:40,744 --> 00:18:43,254 You're definitely one of a kind. 335 00:18:44,498 --> 00:18:45,668 Thank you. 336 00:18:46,250 --> 00:18:48,290 How are they taking the divorce? 337 00:18:49,336 --> 00:18:50,746 They boys are still young. 338 00:18:50,838 --> 00:18:54,088 They miss their dad, but I think they'll bounce back soon. 339 00:18:54,508 --> 00:18:56,468 How are you taking it? 340 00:18:57,010 --> 00:18:58,600 Neat, no soda. 341 00:19:00,389 --> 00:19:01,639 Hide! 342 00:19:05,978 --> 00:19:09,438 And then he said I had the hottest body in the world. 343 00:19:09,648 --> 00:19:12,398 In fact, Naomi Campbell is jealous of me. 344 00:19:12,609 --> 00:19:13,899 You understand, don't you? 345 00:19:14,862 --> 00:19:17,242 Hello, Mrs. Hag. 346 00:19:17,447 --> 00:19:18,697 Did you lose something? 347 00:19:18,782 --> 00:19:22,452 Were you hoping to run into a beautiful woman like myself? 348 00:19:22,911 --> 00:19:25,751 God no! Bite your tongue! 349 00:19:26,039 --> 00:19:28,669 Yes, you'll never find another woman like me. 350 00:19:28,750 --> 00:19:30,040 Shush! 351 00:19:31,128 --> 00:19:32,338 And no, I won't. 352 00:19:34,840 --> 00:19:36,470 -Why'd you hide me? -Me? 353 00:19:36,550 --> 00:19:39,010 Yeah, who else? You practically hit me. 354 00:19:39,720 --> 00:19:42,470 I don't want you to have any more problems with Efrain. 355 00:19:42,556 --> 00:19:45,426 There's no shortage of those. He's always in a bad mood. 356 00:19:47,019 --> 00:19:49,979 There's the reason for his bad mood. 357 00:19:51,690 --> 00:19:52,570 Yeah. 358 00:19:53,901 --> 00:19:54,941 See that? 359 00:19:55,944 --> 00:19:59,284 The concept of this new collection is infinity. 360 00:19:59,573 --> 00:20:00,823 Infinity as a concept. 361 00:20:00,949 --> 00:20:02,989 It's as infinite as the universe. 362 00:20:03,452 --> 00:20:05,042 The infinity of our dreams. 363 00:20:05,454 --> 00:20:10,084 There are endless opportunities in our new line... Infinite. 364 00:20:11,877 --> 00:20:15,627 Great. Here are the sketches Hugo has been working on. 365 00:20:15,756 --> 00:20:20,046 Hugo and Ines have also been working on the first patterns. 366 00:20:20,469 --> 00:20:21,429 We're about to make history. 367 00:20:21,511 --> 00:20:23,141 After working with Thompson, 368 00:20:23,222 --> 00:20:25,642 we need to focus on getting to the next level. 369 00:20:26,266 --> 00:20:27,636 That's right. 370 00:20:27,809 --> 00:20:31,099 You and Marcela will come up with a way to pitch it to Jack. 371 00:20:31,230 --> 00:20:32,980 We have to convince him to work with us. 372 00:20:33,190 --> 00:20:35,440 Betty and I will handle the business plan. 373 00:20:36,401 --> 00:20:37,571 Yes, sir. 374 00:20:39,238 --> 00:20:43,078 "Hi, I'm Berthita. 375 00:20:43,617 --> 00:20:49,367 I'm a little fatty." 376 00:20:50,791 --> 00:20:53,541 If you're going to make copies, I need two sets of these. 377 00:20:53,794 --> 00:20:57,844 No way! Make your copies yourself. 378 00:20:58,006 --> 00:20:58,876 I can't. 379 00:20:58,966 --> 00:21:00,336 I have to stick to my diet 380 00:21:00,425 --> 00:21:03,045 and I'm supposed to drink my tea now. 381 00:21:03,595 --> 00:21:06,715 Enjoy it while you can, because it won't last long. 382 00:21:06,932 --> 00:21:11,732 This is all an illusion and you won't get another chance. 383 00:21:12,646 --> 00:21:14,976 Are you threatening me, darling? 384 00:21:15,315 --> 00:21:16,685 No! Not at all! 385 00:21:16,858 --> 00:21:19,778 I'm talking about a study that was done at DUI. 386 00:21:19,861 --> 00:21:22,991 That's where I went to school, in case you forgot. 387 00:21:23,156 --> 00:21:28,076 This study clearly stated that people who lose a lot of weight 388 00:21:28,245 --> 00:21:32,615 gain it back and gain even more. 389 00:21:33,000 --> 00:21:34,710 Hey, don't hit me! 390 00:21:34,793 --> 00:21:36,463 How come? 391 00:21:36,670 --> 00:21:41,430 Everyone knows why, duh! It's called body memory. 392 00:21:41,550 --> 00:21:45,970 Your body will return to its natural state. 393 00:21:46,471 --> 00:21:48,021 That's why that'll never happen to me. 394 00:21:48,098 --> 00:21:48,968 I'm naturally thin. 395 00:21:49,141 --> 00:21:51,351 You, on the other hand, are a fatso 396 00:21:52,102 --> 00:21:54,272 who just got out of the closet. 397 00:21:54,646 --> 00:21:56,436 You know what? I don't believe you. 398 00:21:56,606 --> 00:21:58,146 Furthermore, I'm not fat. 399 00:21:58,233 --> 00:22:00,403 I'm just wrapped in a little extra meat. 400 00:22:01,445 --> 00:22:03,025 Right. 401 00:22:03,322 --> 00:22:06,662 A lot of extra meat. 402 00:22:10,037 --> 00:22:11,287 Don't look at me like that. 403 00:22:11,621 --> 00:22:14,421 If you don't believe me, look it up online. 404 00:22:14,750 --> 00:22:16,630 Really. The study was done 405 00:22:16,710 --> 00:22:20,460 by my Advanced Biomechanics professor. 406 00:22:22,632 --> 00:22:25,052 Since I'm such a good coworker, 407 00:22:25,177 --> 00:22:27,847 I'll make your copies for you, fatty. 408 00:22:36,521 --> 00:22:37,561 Hello. 409 00:22:38,607 --> 00:22:39,777 Ms. Marcela. 410 00:22:39,983 --> 00:22:41,233 How cute. 411 00:22:41,443 --> 00:22:43,703 I imagine your boyfriend got it for you. 412 00:22:44,154 --> 00:22:45,454 Nicolas was it? 413 00:22:45,739 --> 00:22:47,069 Yes. Nicolas. 414 00:22:47,699 --> 00:22:49,029 Is there something you need? 415 00:22:49,826 --> 00:22:52,906 Yes, I'm here to ask you out to lunch. 416 00:22:57,793 --> 00:22:59,343 -Me? -Yes, you. 417 00:22:59,503 --> 00:23:03,263 It's the least I can do after everything you do 418 00:23:03,423 --> 00:23:05,223 for the company, my fiancé. 419 00:23:07,052 --> 00:23:10,312 But I already planned on having lunch with my friends. 420 00:23:10,514 --> 00:23:12,434 Oh, yeah? Well, cancel those plans. 421 00:23:12,891 --> 00:23:16,101 Meet me in ten minutes in my office. 422 00:23:21,024 --> 00:23:25,574 Mr. Montes, to what do I owe this honor? 423 00:23:25,654 --> 00:23:27,574 Have you decided to work today? 424 00:23:28,115 --> 00:23:29,565 Spare me the sarcasm, will you? 425 00:23:31,284 --> 00:23:34,084 The last few nights have been terrible. 426 00:23:34,162 --> 00:23:35,582 I haven't been able to get any sleep. 427 00:23:35,997 --> 00:23:38,077 And why do I always have to cover for you? 428 00:23:38,667 --> 00:23:40,837 If you don't show up, orders pile up 429 00:23:41,044 --> 00:23:43,094 and I'm late to every appointment. 430 00:23:43,380 --> 00:23:44,800 The company's reputation is at stake. 431 00:23:45,048 --> 00:23:46,378 You think I don't know that? 432 00:23:46,925 --> 00:23:49,045 I want to do the work, but I'm not getting any sleep 433 00:23:49,136 --> 00:23:51,886 because that damn sofa is killing my back. 434 00:23:52,722 --> 00:23:55,352 I'm only allowed on the bed after Jenny leaves. 435 00:23:55,475 --> 00:23:59,435 You had a wife like Sofia and you traded her for Jenny? 436 00:24:00,188 --> 00:24:01,858 You wouldn't understand. 437 00:24:02,315 --> 00:24:03,855 You don't have the love 438 00:24:04,985 --> 00:24:07,695 or the vitality of a young beautiful woman. 439 00:24:08,488 --> 00:24:11,988 Just look at her. She's a living doll. 440 00:24:12,075 --> 00:24:15,115 Yes, Jenny is pretty and young. 441 00:24:15,537 --> 00:24:17,247 So much so that she could be your daughter. 442 00:24:18,206 --> 00:24:21,206 If I were you, I'd worry and I'd keep an eye on her. 443 00:24:21,293 --> 00:24:22,843 You wouldn't want someone younger 444 00:24:23,128 --> 00:24:25,838 with a lot more vitality to steal her from you. 445 00:24:26,256 --> 00:24:28,426 I'm leaving. I have a fumigation job in Chelsea. 446 00:24:33,346 --> 00:24:34,426 Thanks, Lalo. 447 00:24:34,598 --> 00:24:36,308 If I need anything else, I'll call. 448 00:24:36,391 --> 00:24:37,481 Bye. 449 00:24:38,351 --> 00:24:39,231 What happened? 450 00:24:39,311 --> 00:24:42,731 My boss' computer was upgraded because it was very slow. 451 00:24:43,023 --> 00:24:44,523 They should do the same with mine. 452 00:24:44,608 --> 00:24:46,028 It takes forever to do anything. 453 00:24:46,318 --> 00:24:47,858 Let's see here. 454 00:24:51,406 --> 00:24:52,736 That's my boss. 455 00:24:53,200 --> 00:24:56,490 Maybe this was deleted from the last shoot. 456 00:24:59,748 --> 00:25:00,868 Oh! 457 00:25:01,875 --> 00:25:08,415 No, I don't think was taken at the last shoot. 458 00:25:09,758 --> 00:25:14,048 You have to agree that it's very intriguing 459 00:25:14,137 --> 00:25:16,507 for your boss to have pictures of my boss, don't you? 460 00:25:16,598 --> 00:25:19,598 Especially such... intimate pictures. 461 00:25:21,895 --> 00:25:24,605 Listen, I don't want to know why he keeps them. 462 00:25:24,689 --> 00:25:29,069 I never should've logged in here, so I'm going to log out. 463 00:25:39,120 --> 00:25:40,080 Hello. 464 00:25:40,163 --> 00:25:41,163 Hey. 465 00:25:41,289 --> 00:25:42,419 Bro. 466 00:25:43,083 --> 00:25:44,133 What? 467 00:25:45,168 --> 00:25:46,418 You've got it bad. 468 00:25:46,711 --> 00:25:48,001 You don't even check out other women! 469 00:25:48,088 --> 00:25:49,168 What's the matter with you? 470 00:25:50,131 --> 00:25:51,341 There's V&M. 471 00:25:51,466 --> 00:25:54,716 I'm getting back on track after being out for two weeks. 472 00:25:56,096 --> 00:25:57,426 Yes, I understand that, 473 00:25:57,847 --> 00:26:01,687 but I imagine these last two weeks with Marcela were like an early honeymoon. 474 00:26:02,727 --> 00:26:03,807 Is everything okay with her? 475 00:26:04,688 --> 00:26:05,768 Not really. 476 00:26:06,439 --> 00:26:07,769 -What do you mean? -No. 477 00:26:07,857 --> 00:26:10,777 I thought you'd made up. The wedding's back on... 478 00:26:10,860 --> 00:26:13,070 Yes, the wedding's back on, 479 00:26:13,363 --> 00:26:17,033 but the company, our financial situation, 480 00:26:17,117 --> 00:26:21,037 and the board meeting hasn't really... 481 00:26:22,872 --> 00:26:26,292 Well, it doesn't really help our sex life. 482 00:26:31,047 --> 00:26:32,167 Don't tell me you haven't... 483 00:26:32,966 --> 00:26:33,966 No? At all? 484 00:26:34,217 --> 00:26:35,587 At all. 485 00:26:35,760 --> 00:26:37,050 I haven't slept with Marcela. 486 00:26:37,804 --> 00:26:40,394 The thing is, this isn't new to these last few weeks. 487 00:26:40,849 --> 00:26:42,389 It's been happening for a while now. 488 00:26:44,477 --> 00:26:45,647 Ever since you were with Beatriz? 489 00:26:48,315 --> 00:26:49,435 Sorry. 490 00:26:49,566 --> 00:26:50,646 You're cursed. 491 00:26:50,734 --> 00:26:52,944 You've been cursed for sleeping with someone who's ugly. 492 00:27:00,827 --> 00:27:02,577 This is a beautiful place, Ms. Marcela. 493 00:27:02,662 --> 00:27:03,832 Isn't it? 494 00:27:04,247 --> 00:27:05,367 I love it. 495 00:27:05,540 --> 00:27:09,960 I come here with people who are very special to me. 496 00:27:11,004 --> 00:27:12,714 Oh! Well, thank you. 497 00:27:13,840 --> 00:27:15,090 Oh! 498 00:27:15,717 --> 00:27:17,007 I almost forgot. 499 00:27:17,385 --> 00:27:19,965 I want you to have the honor 500 00:27:20,638 --> 00:27:25,598 of being the first to receive this. 501 00:27:28,355 --> 00:27:30,185 It's my wedding invitation! 502 00:27:32,317 --> 00:27:33,857 Aren't you going to congratulate me? 503 00:27:40,075 --> 00:27:43,405 Of course not! You don't deserve it! 504 00:27:43,912 --> 00:27:46,412 This wedding is a farce! 505 00:27:46,706 --> 00:27:50,416 You're cheating on Mr. Armando with his best friend! 506 00:27:51,878 --> 00:27:54,128 You want to know who wrote the poem? 507 00:27:54,214 --> 00:27:56,804 It was me! I wrote it! 508 00:27:57,217 --> 00:27:59,637 I love Armando and I won't let anyone, 509 00:27:59,719 --> 00:28:01,429 much less you, hurt him! 510 00:28:06,351 --> 00:28:07,561 Beatriz! 511 00:28:07,977 --> 00:28:09,227 Hey! 512 00:28:11,398 --> 00:28:17,398 Thank you, Ms. Marcela, but I don't know... 513 00:28:17,779 --> 00:28:20,119 if I should go. 514 00:28:20,949 --> 00:28:23,159 We both know you don't want me there. 515 00:28:24,077 --> 00:28:27,247 Beatriz, I know we both got off on the wrong foot, 516 00:28:27,997 --> 00:28:29,457 but that's all in the past. 517 00:28:30,250 --> 00:28:32,540 We could start over. 518 00:28:33,503 --> 00:28:36,593 I don't know about you, but I'd love it if we were friends. 519 00:28:38,717 --> 00:28:41,337 I know I haven't given you your rightful place, 520 00:28:42,011 --> 00:28:44,011 but you haven't given me mine either. 521 00:28:44,639 --> 00:28:46,139 I'm Armando's fiancée, 522 00:28:46,224 --> 00:28:48,184 but it seems you couldn't care less about that. 523 00:28:51,604 --> 00:28:53,484 -I have a question. -Yes? 524 00:28:54,524 --> 00:28:56,444 Why are you telling me all this? 525 00:28:57,068 --> 00:28:59,898 Because I know Armando has a lover 526 00:29:00,447 --> 00:29:01,987 and that you know who it is. 527 00:29:02,657 --> 00:29:06,947 He's always been a flirt and he has a wondering eye, 528 00:29:07,662 --> 00:29:09,832 but he always comes back to me. 529 00:29:10,707 --> 00:29:12,247 This time it's different, Beatriz. 530 00:29:14,127 --> 00:29:15,627 I feel like I'm losing him. 531 00:29:16,337 --> 00:29:18,757 And before you tell me you can't tell me 532 00:29:18,882 --> 00:29:20,262 Armando's lover's name, 533 00:29:21,342 --> 00:29:26,512 I want you to put yourself in my place for once. 534 00:29:28,057 --> 00:29:29,767 Think about what would happen if the man you loved 535 00:29:30,602 --> 00:29:33,612 with everything you are and all your heart... 536 00:29:35,648 --> 00:29:38,108 started vanishing right before you... 537 00:29:39,194 --> 00:29:40,574 and there was nothing you could do about it. 538 00:29:42,489 --> 00:29:49,289 Beatriz, for solidarity's sake, tell me who she is. 539 00:29:53,583 --> 00:29:57,423 Ms. Marcela, first of all, 540 00:29:57,504 --> 00:30:01,384 I'd like to thank you for the invitation, 541 00:30:03,009 --> 00:30:06,179 and I'm sorry I don't have an answer to your question. 542 00:30:07,931 --> 00:30:13,191 If I were in your place, I wouldn't get married. 543 00:30:13,937 --> 00:30:15,097 What? 544 00:30:15,688 --> 00:30:20,358 If you're so certain Mr. Armando is cheating on you 545 00:30:20,819 --> 00:30:24,279 and that he has a lover and all you need is to know her name, 546 00:30:25,240 --> 00:30:27,450 then why are you still moving forward with the wedding? 547 00:30:28,076 --> 00:30:29,736 How dare you? 548 00:30:30,161 --> 00:30:33,671 I don't know why the hell I decided to invite you. 549 00:30:34,249 --> 00:30:36,919 You're nothing but a miserable assistant. 550 00:30:37,627 --> 00:30:42,297 I dream of the day you'll be dragged out of V&M's back door. 551 00:30:44,676 --> 00:30:45,926 Excuse me. 552 00:30:50,098 --> 00:30:55,398 What's happening with Marcela is stress related. 553 00:30:55,478 --> 00:30:56,598 I'll get past it. 554 00:30:57,438 --> 00:30:59,898 I'd like to agree, but I don't think so. 555 00:31:00,191 --> 00:31:03,571 It goes deeper than that. You've changed, Armando. 556 00:31:03,778 --> 00:31:05,738 No wonder Marcela is always so moody. 557 00:31:06,948 --> 00:31:08,828 Yeah? Has she mentioned anything? 558 00:31:09,492 --> 00:31:11,082 No, but it's obvious. 559 00:31:13,580 --> 00:31:16,250 What are you going to do? Marcela is suffering. 560 00:31:17,333 --> 00:31:19,213 I know. Think I haven't noticed? 561 00:31:20,670 --> 00:31:23,720 Why are you so worried? You never cared before. 562 00:31:24,007 --> 00:31:25,167 Before. 563 00:31:25,258 --> 00:31:27,838 Before Marcela's life had never been in danger. 564 00:31:28,761 --> 00:31:29,891 Yes, I know. 565 00:31:32,765 --> 00:31:34,765 Armando, are you marrying Marcela because you love her? 566 00:31:37,478 --> 00:31:40,058 Where is this corny question coming from? 567 00:31:40,315 --> 00:31:42,105 It's not corny. 568 00:31:42,317 --> 00:31:43,897 You have to be honest with yourself. 569 00:31:43,985 --> 00:31:46,235 I'm your best friend, right? Yes, I'm your best friend. 570 00:31:46,362 --> 00:31:49,372 You want to marry Marcela because she fits 571 00:31:49,449 --> 00:31:51,449 into your world, because your parents love her, 572 00:31:51,618 --> 00:31:54,038 because your wedding has been planned since birth 573 00:31:54,162 --> 00:31:55,412 and because you pity her 574 00:31:55,496 --> 00:31:58,036 because you replaced the parents she lost. 575 00:31:58,833 --> 00:32:00,133 Do you care about Marcela? 576 00:32:00,209 --> 00:32:03,589 Yes, you care about her a lot, but you're not in love with her. 577 00:32:04,672 --> 00:32:06,012 What are you going to do about her? 578 00:32:06,174 --> 00:32:10,724 Wait, you told me to date two women at the same time, 579 00:32:11,346 --> 00:32:13,766 and now you're worried 580 00:32:13,848 --> 00:32:18,058 and you're acting like my therapist? 581 00:32:18,144 --> 00:32:20,274 I'm not the only one who's changed. 582 00:32:20,396 --> 00:32:22,566 You've been acting very weird yourself lately. 583 00:32:27,153 --> 00:32:31,073 Mariana, we can't say a word about those pictures, got it? 584 00:32:31,157 --> 00:32:33,617 Yes, this is the last we'll speak of it. 585 00:32:33,701 --> 00:32:35,541 We'll never mention it again. 586 00:32:35,954 --> 00:32:37,004 Okay. 587 00:32:38,331 --> 00:32:41,081 Sandrita, do you think those two...? 588 00:32:41,209 --> 00:32:43,629 I don't know! I don't know and I don't care. 589 00:32:43,878 --> 00:32:47,968 We shouldn't look into it anymore. 590 00:32:48,091 --> 00:32:52,641 Right now my mind is being transported to a space station. 591 00:32:53,179 --> 00:32:56,139 I don't want to end up floating in the Hudson. 592 00:32:56,432 --> 00:32:58,602 And you think I do? 593 00:32:59,143 --> 00:33:00,943 This dies here. It's over. 594 00:33:01,062 --> 00:33:02,732 Not another word. 595 00:33:06,526 --> 00:33:07,646 Marce! Marce! 596 00:33:07,735 --> 00:33:09,605 What did Ugly Betty say? 597 00:33:09,696 --> 00:33:12,906 I tried to be nice to her, and guess what she said. 598 00:33:13,491 --> 00:33:15,871 She told me not to get married. Can you believe that? 599 00:33:15,952 --> 00:33:17,042 What? 600 00:33:17,370 --> 00:33:18,750 How dare she? 601 00:33:22,500 --> 00:33:26,090 March, that can only mean one thing. 602 00:33:26,254 --> 00:33:27,304 What? 603 00:33:27,880 --> 00:33:30,720 Betty is Armando's lover. 604 00:33:33,261 --> 00:33:34,891 -That's ridiculous. -Hello! 605 00:33:35,513 --> 00:33:36,893 Let me in on the joke. 606 00:33:37,265 --> 00:33:39,305 It's so nice to see you. 607 00:33:39,642 --> 00:33:40,942 Hello. 608 00:33:41,769 --> 00:33:44,729 There's no way I'd miss Daniel's charity event. 609 00:33:45,148 --> 00:33:47,028 It's a luxury to see him do something nice. 610 00:33:47,775 --> 00:33:51,275 I didn't know you were attending an event tonight. 611 00:33:51,487 --> 00:33:52,857 Yes, Daniel's charity event. 612 00:33:52,947 --> 00:33:56,447 He only invited people who can donate large sums of money. 613 00:33:57,076 --> 00:33:59,116 All the more reason for me to go! 614 00:33:59,203 --> 00:34:01,753 I need donations! 615 00:34:04,792 --> 00:34:07,922 Call Daniel. Maybe he forgot to invite you. 616 00:34:08,379 --> 00:34:10,009 We're leaving. Come on. 617 00:34:10,298 --> 00:34:11,838 -Where to? -Get your things. 618 00:34:11,924 --> 00:34:14,684 You need to relax. Excuse me. 619 00:34:14,761 --> 00:34:15,851 I do too! 620 00:34:16,179 --> 00:34:17,809 Pati... sister time. 621 00:34:21,225 --> 00:34:23,265 I'm going to make you the best asado. 622 00:34:23,519 --> 00:34:25,059 I assure you you've never had anything like it. 623 00:34:25,188 --> 00:34:26,268 I'll bring the wine. 624 00:34:26,731 --> 00:34:27,901 -Okay. -Will three bottles be enough? 625 00:34:28,149 --> 00:34:30,609 Yes, that's great. Bring lots of mineral water. 626 00:34:30,943 --> 00:34:32,573 -I'll bring the digestifs. -Great. 627 00:34:32,820 --> 00:34:35,160 Inesita, what kind of wine do you want? 628 00:34:35,573 --> 00:34:39,043 No, thank you, Hugui. I'm going home. 629 00:34:39,452 --> 00:34:40,872 You're so boring! 630 00:34:41,245 --> 00:34:42,245 How come? 631 00:34:42,330 --> 00:34:44,000 When you're my age, 632 00:34:44,123 --> 00:34:47,043 you'll realize what it feels like to party after work. 633 00:34:47,126 --> 00:34:51,796 I love how she brings up our age so she can get out of it. 634 00:34:52,882 --> 00:34:54,222 You're the worst. 635 00:34:55,051 --> 00:34:55,971 Have fun! 636 00:34:56,177 --> 00:34:57,297 I'll walk you out. 637 00:34:57,553 --> 00:34:58,763 There are a lot of thugs around here. 638 00:34:58,846 --> 00:35:01,016 I don't want them catcalling you. 639 00:35:01,099 --> 00:35:02,429 Come here. 640 00:35:02,892 --> 00:35:06,062 I know you very well. Something's going on. 641 00:35:06,771 --> 00:35:08,191 You look upset. What's wrong? 642 00:35:09,482 --> 00:35:12,282 It's a family gathering and I'm not exactly family. 643 00:35:12,360 --> 00:35:14,030 No, you're closer to me than my own family. 644 00:35:14,570 --> 00:35:16,700 You'll always be welcome wherever I go. 645 00:35:16,989 --> 00:35:18,239 I'll let it slide this time. 646 00:35:18,407 --> 00:35:19,577 All right, we'll do it some other time. 647 00:35:21,077 --> 00:35:22,197 Take care. 648 00:35:23,871 --> 00:35:26,921 Next time, we're going to party in your honor 649 00:35:26,999 --> 00:35:29,499 and you won't be able to get out of it. 650 00:35:30,378 --> 00:35:31,498 Goodbye, gorgeous! 651 00:35:39,804 --> 00:35:42,394 Mariana, where's Marcela? 652 00:35:43,307 --> 00:35:45,557 My boss? She's not in. 653 00:35:46,727 --> 00:35:47,767 Where is she? 654 00:35:48,479 --> 00:35:49,309 I don't know. 655 00:35:49,564 --> 00:35:52,734 Ms. Maria Lucia came by and she left with her. 656 00:35:52,900 --> 00:35:57,360 I think they're getting ready for an event tonight. 657 00:35:58,197 --> 00:35:59,237 What event? 658 00:36:00,241 --> 00:36:01,241 I don't know. 659 00:36:01,325 --> 00:36:04,575 I think it's something Mr. Valencia is hosting. 660 00:36:06,622 --> 00:36:07,752 Thanks. 661 00:36:08,791 --> 00:36:11,041 When you see her, don't tell her I'm looking for her. 662 00:36:11,127 --> 00:36:12,297 That won't be necessary. 663 00:36:20,469 --> 00:36:25,639 Girl, you look gorgeous! Like a bright star! 664 00:36:26,058 --> 00:36:29,308 I love it. Enrique's going to go, 665 00:36:30,313 --> 00:36:31,193 Does it look bad? 666 00:36:31,272 --> 00:36:32,522 Of course not! 667 00:36:32,648 --> 00:36:38,448 You look like a rodeo star ready to put on a performance. 668 00:36:38,529 --> 00:36:39,609 You look divine! 669 00:36:40,156 --> 00:36:41,446 I hope Enrique likes it. 670 00:36:41,741 --> 00:36:43,451 I have to tell him about the surgery 671 00:36:43,618 --> 00:36:44,578 and how much I paid for it. 672 00:36:45,077 --> 00:36:48,247 I spent the money he'd saved up for the car 673 00:36:48,414 --> 00:36:49,714 and maxed out our credit cards. 674 00:36:49,832 --> 00:36:51,672 The truth is about to come out. 675 00:36:52,210 --> 00:36:53,590 Oh, I'm worried. 676 00:36:53,711 --> 00:36:55,341 Is he really big on saving money? 677 00:36:56,547 --> 00:36:57,917 -Yeah. -Yeah? 678 00:36:58,049 --> 00:36:59,339 He started saving for his retirement 679 00:36:59,425 --> 00:37:02,215 when he was still saving loose change in a piggy bank. 680 00:37:02,511 --> 00:37:03,431 What? 681 00:37:03,512 --> 00:37:05,512 And by the time he finished high school... 682 00:37:05,806 --> 00:37:10,766 I call him cutie, but I should call him my little piggy. 683 00:37:11,020 --> 00:37:14,020 Enrique is always saving for a rainy day. 684 00:37:14,273 --> 00:37:16,363 That doesn't sound good. You're scaring me. 685 00:37:16,776 --> 00:37:17,736 It doesn't, huh? 686 00:37:18,569 --> 00:37:21,239 I had to get the lap band done behind his back 687 00:37:21,405 --> 00:37:25,365 because whenever I brought it up, he shut me down. 688 00:37:26,452 --> 00:37:27,582 What am I going to do now? 689 00:37:27,662 --> 00:37:29,332 Look, what's gone is gone. 690 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 You had a little bit left over, though, didn't you? 691 00:37:32,041 --> 00:37:36,051 Use it to get a room at a fancy hotel with velvet carpets. 692 00:37:36,587 --> 00:37:39,837 Ask for champagne, strawberry covered chocolates 693 00:37:39,924 --> 00:37:41,014 and wait for him naked. 694 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 -Naked? -Naked. Make sure to shave. 695 00:37:44,303 --> 00:37:48,933 When he gets there, hope he'll be in the mood 696 00:37:49,058 --> 00:37:50,768 and that he forgets he wants to kill you. 697 00:37:51,477 --> 00:37:53,767 -Yes. -I think you need more blush. 698 00:37:54,772 --> 00:37:57,152 Pinch yourself when you get there, 699 00:37:57,275 --> 00:37:59,485 so you have a natural blush. 700 00:38:05,658 --> 00:38:06,658 Armando. 701 00:38:06,993 --> 00:38:07,953 Betty. 702 00:38:09,453 --> 00:38:10,413 Were you with Marcela? 703 00:38:11,372 --> 00:38:12,372 Yes. 704 00:38:12,498 --> 00:38:14,828 I know you're moving forward with the wedding, 705 00:38:14,959 --> 00:38:16,249 but there's something you should know. 706 00:38:16,335 --> 00:38:18,745 It's very serious and it's about your fiancée. 707 00:38:23,217 --> 00:38:26,217 -Ms. Marcela-- -Yes, I know. 708 00:38:26,679 --> 00:38:28,139 You know? 709 00:38:28,264 --> 00:38:31,644 Yes, I imagine Marcela was rude to you, 710 00:38:31,726 --> 00:38:34,346 but she's had it out for you for a long time. 711 00:38:35,396 --> 00:38:36,436 No, that's not it. 712 00:38:36,814 --> 00:38:39,444 I don't want to hurt Marcela. 713 00:38:40,109 --> 00:38:43,949 I imagine you're surprised I'm going through with the wedding, 714 00:38:44,280 --> 00:38:45,910 but you know V&M's current situation. 715 00:38:46,991 --> 00:38:48,411 Yes, but that's not it. I... 716 00:38:48,492 --> 00:38:52,712 Betty, calm down. I'm not going to marry Marcela. 717 00:38:54,665 --> 00:38:55,615 -What? -Yes, Betty. 718 00:38:55,708 --> 00:38:57,038 The wedding is still on, 719 00:38:57,710 --> 00:39:00,960 but I'm going to call it off later. 720 00:39:01,297 --> 00:39:04,757 Once Marcela has recovered and the company is fine. 721 00:39:05,468 --> 00:39:07,678 I just need a little more time and patience. 722 00:39:09,597 --> 00:39:11,387 Is that what you wanted to tell me? 723 00:39:14,560 --> 00:39:16,940 You read my mind. 724 00:39:17,605 --> 00:39:19,015 Yes, that was it. 725 00:39:25,613 --> 00:39:30,243 Girl, that hair color looks great on you! 726 00:39:30,701 --> 00:39:32,871 Blue and purple go great together. 727 00:39:33,579 --> 00:39:35,619 Call me next week. 728 00:39:35,706 --> 00:39:37,706 And we still have nothing planned. 729 00:39:38,667 --> 00:39:39,877 I miss you! 730 00:39:40,836 --> 00:39:41,916 Pizza's ready! 731 00:39:42,129 --> 00:39:45,009 Pay attention or I'm going to win! 732 00:39:45,925 --> 00:39:48,965 Turn everything off so we can have dinner. 733 00:39:49,178 --> 00:39:51,178 We will after we're done with this round! 734 00:39:51,305 --> 00:39:53,595 This is Uncle Charly's first time playing this game 735 00:39:53,682 --> 00:39:54,982 and I'm beating him. 736 00:39:55,476 --> 00:39:56,596 Right. 737 00:39:57,186 --> 00:40:00,936 -Come on, boys. -Can you come back tomorrow? 738 00:40:01,273 --> 00:40:03,783 I'll stop by whenever your mom says I can. 739 00:40:04,068 --> 00:40:05,608 We should teach her how to play. 740 00:40:06,070 --> 00:40:09,870 I'll let you in on a secret. I like playing here. 741 00:40:10,324 --> 00:40:13,494 At my place, the screen freezes whenever I try to play. 742 00:40:13,661 --> 00:40:15,501 What? How come? 743 00:40:15,746 --> 00:40:18,576 I think it's because your Internet is faster. 744 00:40:18,958 --> 00:40:20,708 Dinner's served. 745 00:40:27,508 --> 00:40:30,258 Almost, almost... 746 00:40:38,269 --> 00:40:39,269 What happened? 747 00:40:39,645 --> 00:40:40,855 Can you hear me now? 748 00:40:42,064 --> 00:40:44,444 And it's all thanks to the power of xFi. 749 00:40:45,401 --> 00:40:46,441 Dinner's ready. 750 00:40:47,778 --> 00:40:48,898 What happened? 751 00:40:48,988 --> 00:40:52,618 Mom can turn the Internet on and off whenever she wants. 752 00:40:53,784 --> 00:40:56,834 Hurry or dinner will get cold, and you have homework. 753 00:40:56,912 --> 00:40:59,422 You can watch movies and play games some other day. 754 00:40:59,540 --> 00:41:03,040 Mom, can Uncle Charly come play with us tomorrow? 755 00:41:03,919 --> 00:41:06,549 Uncle Charly can come here whenever he wants. 756 00:41:06,672 --> 00:41:08,172 He can come play with you tomorrow, 757 00:41:08,591 --> 00:41:10,721 the day after tomorrow, for the rest of his life. 758 00:41:14,346 --> 00:41:17,846 Let's go wash up. We'll be right back. 759 00:41:19,894 --> 00:41:21,104 Uncle Charly. 760 00:41:22,396 --> 00:41:24,186 -Uncle Charly? -What? 761 00:41:24,482 --> 00:41:26,572 Are you going to spend the night with us? 762 00:41:27,151 --> 00:41:30,491 No, I have my own place. You know that. 763 00:41:30,571 --> 00:41:31,571 Why do you ask? 764 00:41:32,198 --> 00:41:35,158 What's your deal with Mom? Are you going to marry her? 765 00:42:13,197 --> 00:42:16,237 Our presentation for Jack is almost ready. 766 00:42:17,618 --> 00:42:18,908 Yes, the numbers look great. 767 00:42:19,078 --> 00:42:22,288 All that's left is to win him over with the presentation. 768 00:42:22,540 --> 00:42:24,080 That won't be a problem 769 00:42:24,250 --> 00:42:26,590 because you're going to present it. 770 00:42:27,336 --> 00:42:28,376 -Me? -Yes. 771 00:42:28,462 --> 00:42:30,462 -But... -No buts, Betty. 772 00:42:30,923 --> 00:42:33,053 I trust you completely. 773 00:42:33,384 --> 00:42:35,684 Your presentations are always perfect. 774 00:42:37,471 --> 00:42:38,641 Thank you. 775 00:42:41,016 --> 00:42:43,476 Should we order something to eat? 776 00:42:44,603 --> 00:42:47,063 Yes, yes. Whatever you want. 777 00:42:47,147 --> 00:42:49,147 We can order in or go out. 778 00:42:49,275 --> 00:42:51,395 -Whatever you want. -Whatever you want. 779 00:42:51,610 --> 00:42:53,650 We can go out or we can stay in. 780 00:42:54,905 --> 00:42:59,735 I... I just want... this. 781 00:43:01,662 --> 00:43:03,122 -No. -What? 782 00:43:03,998 --> 00:43:06,208 Not here. What if somebody sees us? 783 00:43:06,333 --> 00:43:08,673 Betty, everybody's gone. 784 00:43:09,420 --> 00:43:10,460 We're alone. 57835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.