Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:07,801
{\an8}Where will the photo shoot be?
2
00:00:07,882 --> 00:00:09,932
{\an8}We can do it at my
mansion in Miami.
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,180
{\an8}Do you like the beach?
You're coming with us.
4
00:00:12,262 --> 00:00:13,102
{\an8}What?
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,179
{\an8}If you go on that trip,
the wedding's off.
6
00:00:15,557 --> 00:00:16,387
{\an8}You decide.
7
00:00:16,474 --> 00:00:17,354
{\an8}SCENES FROM THE LAST EPISODES
8
00:00:18,309 --> 00:00:20,559
{\an8}What?Leaving without me?
9
00:00:22,897 --> 00:00:23,727
{\an8}I called off the wedding.
10
00:00:23,815 --> 00:00:26,435
{\an8}Marcela called off the wedding.
11
00:00:26,526 --> 00:00:28,856
{\an8}Patricia just told me Marcela
called off the wedding.
12
00:00:28,945 --> 00:00:31,065
{\an8}-What?
- Do you know what this means?
13
00:00:31,156 --> 00:00:33,986
{\an8}Without that wedding,
you'll lose V&M forever.
14
00:00:34,242 --> 00:00:36,452
{\an8}This could be the answer
to setting you free.
15
00:00:36,536 --> 00:00:38,326
{\an8}Take control
of your life again.
16
00:00:38,413 --> 00:00:40,673
{\an8}-What are you doing here?
-Where's Marcela?
17
00:00:40,749 --> 00:00:42,999
{\an8}My sister quit
and left me her position.
18
00:00:43,084 --> 00:00:46,004
{\an8}From now on,
I'll be taking over for her.
19
00:00:46,254 --> 00:00:47,464
{\an8}I know everything.
20
00:00:47,964 --> 00:00:49,554
{\an8}That's why you wanted
to leave Miami.
21
00:00:50,175 --> 00:00:52,045
{\an8}Because Marcela called off
the wedding.
22
00:00:52,135 --> 00:00:55,255
{\an8}-She and I won't get married.
-No, you have to stop her!
23
00:00:55,472 --> 00:00:59,182
{\an8}You have to get back together,
you have to get married! You're engaged!
24
00:00:59,267 --> 00:01:00,767
{\an8}If they don't go through
with the wedding,
25
00:01:01,269 --> 00:01:03,559
{\an8}Mr. Daniel Valencia
will take over V&M,
26
00:01:03,938 --> 00:01:07,938
{\an8}he'll bankrupt it
and my friends will be fired.
27
00:01:08,860 --> 00:01:11,240
{\an8}And it's because of me!
28
00:01:11,321 --> 00:01:12,281
{\an8}You don't love me anymore.
29
00:01:13,114 --> 00:01:14,414
{\an8}Marcela, please don't say that.
30
00:01:14,491 --> 00:01:16,951
{\an8}There's nothing else
I can do for you.
31
00:01:17,035 --> 00:01:19,195
{\an8}I've done it all.
I can't take it anymore.
32
00:01:20,288 --> 00:01:21,748
{\an8}Marcela, what's wrong?
Are you okay?
33
00:01:21,831 --> 00:01:23,171
{\an8}Please leave.
34
00:01:25,794 --> 00:01:26,634
{\an8}No, Marcela...
35
00:01:28,379 --> 00:01:29,759
{\an8}Marcela!
Marcela!
36
00:01:30,298 --> 00:01:31,128
{\an8}Marcela.
37
00:01:34,469 --> 00:01:37,389
Lovebug, why don't you
go back home?
38
00:01:38,056 --> 00:01:40,556
I don't want there
to be an issue.
39
00:01:40,642 --> 00:01:44,812
No, my presence provides you
with emotional support.
40
00:01:44,896 --> 00:01:47,436
-I can't leave you alone. No way.
-Yes...
41
00:01:48,024 --> 00:01:51,364
I'm worried Sofia
will be rude to you.
42
00:01:51,444 --> 00:01:52,324
What can she possibly do?
43
00:01:52,695 --> 00:01:57,445
If it makes you feel better,
I can sit in the back.
44
00:01:57,534 --> 00:01:58,584
-Yes.
-Sure.
45
00:01:58,660 --> 00:02:01,620
I promise I'll be good.
46
00:02:01,913 --> 00:02:02,753
I...
47
00:02:04,624 --> 00:02:06,544
I knew that.
Don't correct me.
48
00:02:07,001 --> 00:02:07,841
You asked.
49
00:02:07,919 --> 00:02:10,959
Well, well, well!
This is the last straw!
50
00:02:11,047 --> 00:02:13,127
I have to put up
with this sleazy tramp
51
00:02:13,341 --> 00:02:15,681
on the day our divorce
will be finalized?
52
00:02:15,760 --> 00:02:17,930
What's the matter with you?
53
00:02:18,179 --> 00:02:20,429
Calm down.
Don't treat her like that.
54
00:02:20,515 --> 00:02:22,095
Sorry, sorry.
55
00:02:22,183 --> 00:02:26,103
How should I treat her then?
Should I give her my wages?
56
00:02:26,187 --> 00:02:30,977
Or should take what little
my family has left and give it to her?
57
00:02:31,067 --> 00:02:32,027
Sorry.
58
00:02:32,110 --> 00:02:34,780
No. There's an idiot
who already has that covered.
59
00:02:34,863 --> 00:02:36,113
You.
60
00:02:36,197 --> 00:02:39,447
Ms. Sofia,
instead of criticizing others,
61
00:02:39,534 --> 00:02:42,664
you should realize people
are noticing
62
00:02:42,745 --> 00:02:44,405
you're not a nice person.
63
00:02:45,081 --> 00:02:48,131
You're not a good person...
or very faithful.
64
00:02:50,086 --> 00:02:51,796
-How about that?
-Yeah.
65
00:02:51,880 --> 00:02:56,800
So now the sleazy tramp
has morals?
66
00:02:56,885 --> 00:02:58,505
Will wonders ever cease!
67
00:02:58,595 --> 00:03:04,425
Don't do this, girl.
They're going to lose.
68
00:03:04,517 --> 00:03:07,017
-Only if I let that happen.
-Let's go.
69
00:03:07,103 --> 00:03:09,523
-Come on, Lovebug.
-Where are you going?
70
00:03:09,606 --> 00:03:10,646
Sofia.
71
00:03:10,732 --> 00:03:11,822
-Hello.
-Sofia.
72
00:03:11,900 --> 00:03:13,150
-Hello.
-Hello.
73
00:03:13,234 --> 00:03:15,074
-I have great news.
-Really?
74
00:03:15,403 --> 00:03:18,033
The judge presiding over
the case is Morley Sandoval.
75
00:03:18,114 --> 00:03:19,994
-She and I are close friends.
-Really?
76
00:03:20,074 --> 00:03:22,664
No way!
How is that?
77
00:03:23,369 --> 00:03:25,199
We met in Tijuana one night.
78
00:03:25,288 --> 00:03:27,328
We were watching
a lucha libre event
79
00:03:27,415 --> 00:03:29,285
and the referee
treated her to a drink
80
00:03:29,375 --> 00:03:30,705
and brought a friend over and...
81
00:03:31,669 --> 00:03:36,009
In any case,
it's very likely that we'll win.
82
00:03:36,758 --> 00:03:37,628
Really?
83
00:03:38,259 --> 00:03:39,089
Oh!
84
00:03:39,427 --> 00:03:40,927
-Girl!
-Girl!
85
00:03:49,270 --> 00:03:52,570
Hugo, here's the key
to your apartment.
86
00:03:53,942 --> 00:03:57,242
What's this?
I didn't ask you for it.
87
00:03:57,779 --> 00:04:00,449
Fabio asked for it
so his sister could use it.
88
00:04:01,783 --> 00:04:02,623
Fabi.
89
00:04:03,993 --> 00:04:04,833
Yes?
90
00:04:05,328 --> 00:04:10,628
When did I ask you to tell
Inesita to give you her keys?
91
00:04:11,709 --> 00:04:13,169
Now, don't get upset.
92
00:04:13,544 --> 00:04:16,384
Romi was stuck outside
the house for 30 minutes
93
00:04:16,464 --> 00:04:18,684
and had no one to let her in.
94
00:04:18,883 --> 00:04:21,343
Yes, Fabio left
while I was out getting coffee
95
00:04:21,427 --> 00:04:23,807
and I couldn't get inside.
96
00:04:24,097 --> 00:04:26,637
Don't worry, Inesita.
If you need the key, keep it.
97
00:04:27,183 --> 00:04:29,273
No, I don't have a problem.
98
00:04:29,352 --> 00:04:31,062
It's your home.
Do as you see fit.
99
00:04:31,145 --> 00:04:33,555
It's your home too.
My house is your house, too.
100
00:04:33,982 --> 00:04:35,862
You'll leave that house
wearing white
101
00:04:35,942 --> 00:04:37,322
when your groom comes for you.
102
00:04:37,402 --> 00:04:38,952
Oh, you're too much.
103
00:04:39,404 --> 00:04:43,414
Here's your key.
I'll make a copy for Romina.
104
00:04:43,491 --> 00:04:44,371
Thank you.
105
00:04:44,450 --> 00:04:45,910
Let me get back to work.
106
00:04:46,077 --> 00:04:47,367
My muses are
nowhere to be found.
107
00:04:48,079 --> 00:04:52,829
Fabi, you know very well
Inesita is sacred.
108
00:04:53,251 --> 00:04:55,131
Next time you need anything,
ask me for it.
109
00:04:55,336 --> 00:04:57,046
I don't want to upset her.
110
00:04:57,505 --> 00:05:01,175
I was just being practical.
That's all, chubs.
111
00:05:03,052 --> 00:05:03,892
Chubs.
112
00:05:31,247 --> 00:05:32,367
Is this your friend?
113
00:05:33,166 --> 00:05:34,746
She's a little masculine,
isn't she?
114
00:05:34,876 --> 00:05:37,666
Well, it seems there was
a last-minute change.
115
00:05:37,920 --> 00:05:38,760
I don't know what happened.
116
00:05:54,979 --> 00:05:58,069
And a pest control company, too.
117
00:06:02,403 --> 00:06:03,243
Peña.
118
00:06:08,242 --> 00:06:09,792
-Sofia, please.
-Okay.
119
00:06:32,517 --> 00:06:33,347
What?
120
00:06:33,935 --> 00:06:34,935
You can speak later.
121
00:06:38,147 --> 00:06:40,067
Do you know what the
ninth commandment is?
122
00:06:41,275 --> 00:06:42,105
Which is it?
123
00:06:42,944 --> 00:06:45,574
You don't know.
I do know.
124
00:06:47,115 --> 00:06:50,025
Thou shall not covet
your neighbor's woman.
125
00:06:50,368 --> 00:06:54,118
I would ask myself,
"Ricardo, who's your neighbor?
126
00:06:54,539 --> 00:06:56,039
I now know what it means.
127
00:06:57,125 --> 00:07:01,455
My neighbor is my best friend,
my bro, my partner.
128
00:07:03,089 --> 00:07:05,129
I only rely on him
for my income.
129
00:07:05,216 --> 00:07:06,046
Only that.
130
00:07:06,425 --> 00:07:08,215
His fiancée is
131
00:07:08,344 --> 00:07:14,604
the most desirable woman I've ever met.
132
00:07:15,435 --> 00:07:18,305
And I'm here now
telling you all this.
133
00:07:18,396 --> 00:07:21,226
You, a perfect stranger,
who doesn't even speak Spanish
134
00:07:21,315 --> 00:07:23,275
and whom I'll never see again.
135
00:07:30,700 --> 00:07:31,990
I'm drowning.
136
00:07:33,953 --> 00:07:36,333
Do you know why?
Because I can't tell anyone else!
137
00:07:36,873 --> 00:07:38,583
Anyone, anyone!
138
00:07:40,042 --> 00:07:42,502
My brother,
Armando is on his way
139
00:07:42,587 --> 00:07:45,917
to work things out with her.
I sent him to her!
140
00:07:46,007 --> 00:07:48,127
I sent him
to that woman's bed!
141
00:07:49,302 --> 00:07:54,022
I just want that bitch
to call me and say,
142
00:07:54,098 --> 00:07:56,018
"I love you, Ricardo.
I love you!
143
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
I want to be with you, Ricardo."
That's all I want.
144
00:07:59,187 --> 00:08:01,607
I want her to ask me
to forget everything,
145
00:08:01,689 --> 00:08:04,319
to leave the city together
and move to another planet.
146
00:08:04,400 --> 00:08:05,490
That's all I want!
147
00:08:06,694 --> 00:08:09,534
Know why?
Because she doesn't love him.
148
00:08:13,576 --> 00:08:15,326
Know how I know
she doesn't love him anymore?
149
00:08:16,162 --> 00:08:18,372
Because I can feel it
whenever I kiss her,
150
00:08:18,498 --> 00:08:22,208
whenever I look into her eyes
and caress her,
151
00:08:22,376 --> 00:08:23,956
and whenever we're together.
152
00:08:31,594 --> 00:08:34,224
She won't stay with him.
Know why?
153
00:08:34,305 --> 00:08:37,725
Because when we get out of this
mess Marcela will understand
154
00:08:37,808 --> 00:08:41,148
and she'll choose me,
Ricardo Calderon.
155
00:08:41,229 --> 00:08:43,309
Ricardo Calderon.
156
00:08:44,815 --> 00:08:47,395
Ricardo Calderon
will win it all!
157
00:08:47,485 --> 00:08:50,105
The money
and my neighbor's woman.
158
00:09:03,209 --> 00:09:05,379
I love this place, lovebug.
159
00:09:05,461 --> 00:09:08,421
I smell a victory
coming our way, don't you?
160
00:09:08,506 --> 00:09:10,166
What'd you think
of my statement?
161
00:09:10,258 --> 00:09:11,678
It was great!
Incredible!
162
00:09:11,759 --> 00:09:14,799
I already see your ex asking
for money on the streets.
163
00:09:15,346 --> 00:09:18,676
The best part is you didn't
spend money on a lawyer.
164
00:09:18,766 --> 00:09:22,846
I told you I didn't need one.
I think the judge is on my side.
165
00:09:22,937 --> 00:09:23,767
-Really?
-Yes.
166
00:09:23,854 --> 00:09:24,944
I think so too.
167
00:09:25,022 --> 00:09:26,902
We got each other.
We connected.
168
00:09:26,983 --> 00:09:28,403
Yeah, a great connection.
If you keep this up...
169
00:09:32,697 --> 00:09:35,277
Ma'am, this looks tough.
170
00:09:35,866 --> 00:09:37,946
I'm going to lose everything!
171
00:09:38,035 --> 00:09:39,445
No. Calm down.
172
00:09:39,620 --> 00:09:42,000
You still haven't offered
your version of the events.
173
00:09:42,081 --> 00:09:44,211
Efrain refrained from saying
anything that could hurt him.
174
00:09:44,959 --> 00:09:48,049
But he won the judge over.
He's probably a womanizer too.
175
00:09:48,129 --> 00:09:49,629
Yes.
Charly!
176
00:09:49,714 --> 00:09:50,924
How's it going?
177
00:09:51,757 --> 00:09:53,427
Can we have
some coffee upstairs?
178
00:09:53,509 --> 00:09:54,549
-Let's go.
-Let's go.
179
00:09:56,804 --> 00:09:59,224
Listen, if you need to,
put me up on the stand.
180
00:09:59,307 --> 00:10:01,887
I've witnessed many of the horrible
things Efrain has done to Sofia.
181
00:10:15,323 --> 00:10:19,793
Sofi, don't give up.
You can still win the case.
182
00:10:20,828 --> 00:10:23,368
Oh, Charly.
You haven't seen the judge.
183
00:10:23,831 --> 00:10:27,671
I don't think he likes me.
He's probably sexist.
184
00:10:27,752 --> 00:10:31,132
When Efrain told him he'd
left me for a younger woman,
185
00:10:31,213 --> 00:10:33,473
he almost ran up to hug him.
186
00:10:34,800 --> 00:10:37,850
I understand,
but even if you lose the house
187
00:10:37,928 --> 00:10:41,268
or whatever else,
I'll be there for you.
188
00:10:43,934 --> 00:10:44,774
Thank you, Charly.
189
00:10:46,354 --> 00:10:47,654
You're a sweetheart.
190
00:10:47,813 --> 00:10:49,113
How about a kiss?
191
00:10:51,067 --> 00:10:51,897
I mean it.
192
00:10:54,195 --> 00:10:57,735
I'm very upset and nervous.
193
00:10:57,823 --> 00:11:00,283
I don't know what's going to happen
or what I'll do after this.
194
00:11:00,910 --> 00:11:06,790
Well, I'm sure you and I
will get through this together.
195
00:11:10,544 --> 00:11:12,054
Caught you.
196
00:11:23,307 --> 00:11:26,597
We should go.
The hearing could resume at any moment
197
00:11:26,685 --> 00:11:28,305
and we're here talking
about sweethearts and kisses.
198
00:11:29,105 --> 00:11:29,935
Let's go.
199
00:12:04,265 --> 00:12:06,305
Luck smiles back at me.
200
00:12:11,939 --> 00:12:14,859
No, Armando, not now.
I'm busy!
201
00:12:14,942 --> 00:12:16,692
Deal with your problems yourself!
202
00:12:16,777 --> 00:12:18,737
This is my time.
203
00:12:28,122 --> 00:12:31,252
In Spanish you'd say Ricardo.
204
00:12:35,463 --> 00:12:40,473
Don't worry, Marcela.
It's going to be okay.
205
00:13:02,573 --> 00:13:03,913
Call me.
It's an emergency.
206
00:13:03,991 --> 00:13:05,241
I'm at a hospital
in the Hamptons.
207
00:13:05,326 --> 00:13:07,656
Marcela is very, very sick.
Please call me back.
208
00:13:16,670 --> 00:13:18,170
Betty, it's me.
209
00:13:18,255 --> 00:13:20,465
Get a hold
of Ricardo immediately.
210
00:13:20,549 --> 00:13:21,799
I'm at a hospital
in the Hamptons.
211
00:13:22,134 --> 00:13:24,474
What? Are you okay?
What's wrong?
212
00:13:24,553 --> 00:13:26,393
I'll call you back! Doctor!
213
00:13:26,472 --> 00:13:28,812
No, no! Armando!
214
00:13:30,017 --> 00:13:30,847
I hope he's okay.
215
00:13:31,060 --> 00:13:33,480
Rafita, what could've happened?
Why is he at a hospital?
216
00:13:33,771 --> 00:13:36,441
Betty, I have an invitation here
for the boss.
217
00:13:36,524 --> 00:13:38,444
Okay.
Mariana, I need a favor.
218
00:13:38,859 --> 00:13:41,989
Find Mr. Ricardo immediately.
Have Sandra help you.
219
00:13:42,071 --> 00:13:44,281
Have her call me
once you find him.
220
00:13:44,365 --> 00:13:46,405
-It's an emergency.
-Yes, yes.
221
00:15:04,320 --> 00:15:05,150
Sofia...
222
00:15:12,369 --> 00:15:13,949
Tell him why she's living with you.
223
00:15:14,038 --> 00:15:14,868
Yes, yes.
224
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
Your Honor...
225
00:15:21,754 --> 00:15:26,094
My husband asked me to sell the house
226
00:15:26,842 --> 00:15:28,092
where my sons and I live.
227
00:15:30,054 --> 00:15:31,064
I refused,
228
00:15:33,182 --> 00:15:37,982
so he and his lover
moved into the house with us.
229
00:15:38,729 --> 00:15:40,899
They didn't care that the boys
were living there too.
230
00:16:06,840 --> 00:16:09,720
On the contrary, your Honor. I...
231
00:16:11,178 --> 00:16:14,808
I begged Efrain
not to move in with us,
232
00:16:14,890 --> 00:16:18,140
I begged his lover not to do it
233
00:16:18,227 --> 00:16:20,307
and asked for the three of us
to find a different resolution,
234
00:16:21,271 --> 00:16:22,771
but they didn't care.
235
00:16:24,608 --> 00:16:29,818
That sleazy tramp asked my sons
to call her Mommy Jenny.
236
00:16:37,913 --> 00:16:39,423
Go on.
237
00:16:41,000 --> 00:16:44,500
When I found there was
nothing else I could do,
238
00:16:45,504 --> 00:16:47,054
the children
and I left the house.
239
00:17:05,274 --> 00:17:06,324
What else happened?
240
00:17:08,027 --> 00:17:11,657
Well... I don't even know
where to start,
241
00:17:11,739 --> 00:17:14,239
but I have plenty to say.
242
00:17:19,788 --> 00:17:24,248
How is this possible?
She was fine last week.
243
00:17:24,334 --> 00:17:28,014
That's what acute
bacterial meningitis is like.
244
00:17:28,547 --> 00:17:32,177
However, it's strange for someone
so young and healthy to develop it.
245
00:17:32,843 --> 00:17:36,763
Test results show Ms. Valencia
has a weakened immune system.
246
00:17:37,806 --> 00:17:42,726
Has she gone through any
traumatic or stressful events?
247
00:17:45,731 --> 00:17:49,571
Yes, you could say
a lot has happened.
248
00:17:49,902 --> 00:17:52,492
Then try to keep them
from happening.
249
00:17:52,654 --> 00:17:56,664
If you had taken any longer
in bringing her in,
250
00:17:56,742 --> 00:17:59,582
it could've been deadly.
251
00:18:28,023 --> 00:18:28,863
Great!
252
00:18:43,664 --> 00:18:44,504
He has to leave.
253
00:18:49,878 --> 00:18:52,298
We get to keep the business, right?
254
00:18:59,763 --> 00:19:00,813
Of course.
255
00:19:02,349 --> 00:19:03,349
Lovebug, what did he say?
256
00:19:30,085 --> 00:19:31,585
Thank you!
257
00:19:55,235 --> 00:19:56,065
Marce.
258
00:20:00,157 --> 00:20:01,117
How do you feel?
259
00:20:03,744 --> 00:20:04,584
Dizzy.
260
00:20:06,788 --> 00:20:07,788
Where am I?
261
00:20:08,916 --> 00:20:10,076
You're in the hospital.
262
00:20:10,876 --> 00:20:13,796
You fainted after
we argued, remember?
263
00:20:13,879 --> 00:20:14,709
No.
264
00:20:17,841 --> 00:20:19,051
Did you bring me here?
265
00:20:19,760 --> 00:20:20,590
Yes.
266
00:20:20,677 --> 00:20:23,307
I turned back
and found you on the floor.
267
00:20:23,388 --> 00:20:25,888
Don't worry, though.
It's going to be okay.
268
00:20:26,225 --> 00:20:27,055
Get some rest.
269
00:20:27,726 --> 00:20:28,556
What's wrong with me?
270
00:20:30,354 --> 00:20:34,734
You... have a fiancé
who's an idiot
271
00:20:34,900 --> 00:20:36,030
and who doesn't appreciate you.
272
00:20:39,655 --> 00:20:41,065
Yes, I'm an idiot.
273
00:20:42,032 --> 00:20:44,872
I almost lost you
because of my selfishness.
274
00:20:46,411 --> 00:20:49,541
Marce, it's my duty
to be by your side,
275
00:20:50,499 --> 00:20:51,959
to look after you
and protect you.
276
00:20:52,876 --> 00:20:55,746
Seeing you this sick
helped me realize that.
277
00:20:57,714 --> 00:20:58,554
It's okay.
278
00:20:59,675 --> 00:21:00,505
Get some rest.
279
00:21:09,351 --> 00:21:11,691
I can't believe it!
280
00:21:11,770 --> 00:21:12,690
-Yes, yes!
-Girl!
281
00:21:13,855 --> 00:21:14,685
I'm so happy!
282
00:21:14,898 --> 00:21:15,728
Thank you!
283
00:21:15,983 --> 00:21:18,073
Thank you for helping me
keep my house,
284
00:21:18,151 --> 00:21:20,031
for getting me divorced,
for everything!
285
00:21:20,112 --> 00:21:22,782
-Thank you!
-You were in the right, Sofia.
286
00:21:22,864 --> 00:21:24,994
Now let's just wait until
everything falls into place
287
00:21:25,075 --> 00:21:26,365
so you can move on
with your life.
288
00:21:28,495 --> 00:21:29,325
Efrain!
289
00:21:29,830 --> 00:21:32,870
Justice is real
and it put you in your place.
290
00:21:33,375 --> 00:21:36,035
This isn't over yet.
I'm going to appeal.
291
00:21:36,336 --> 00:21:38,506
You'll see
what's good for you then.
292
00:21:38,880 --> 00:21:39,720
Come on, Jenny.
293
00:21:41,383 --> 00:21:42,223
Let's go!
294
00:21:42,801 --> 00:21:45,641
What do you want?
Aren't you Mr. Know-it-all?
295
00:21:46,179 --> 00:21:47,599
Let's go celebrate at my house.
296
00:21:47,973 --> 00:21:48,813
Who wants pizza?
297
00:21:48,890 --> 00:21:50,640
I know the best place
in the city.
298
00:21:50,726 --> 00:21:51,596
My treat!
299
00:21:52,311 --> 00:21:55,061
Hey, I'm very happy for you.
300
00:21:56,106 --> 00:21:57,186
Thank you, Charly.
301
00:21:58,692 --> 00:22:00,742
Why are you thanking me?
I didn't do anything.
302
00:22:01,111 --> 00:22:02,821
You did everything yourself.
303
00:22:03,488 --> 00:22:05,618
No, thank you.
304
00:22:05,699 --> 00:22:07,909
Thank you for being here
and everything else you do.
305
00:22:07,993 --> 00:22:09,663
I couldn't have done it
without you.
306
00:22:09,745 --> 00:22:10,825
Thank you.
307
00:22:14,333 --> 00:22:18,753
Betty, Beatriz, Betty girl,
Betty Boop.
308
00:22:20,088 --> 00:22:20,958
What are you doing here?
309
00:22:21,590 --> 00:22:23,970
I... came to check
on Mr. Armando.
310
00:22:24,051 --> 00:22:24,891
Is that so?
311
00:22:25,385 --> 00:22:26,215
Who called you?
312
00:22:27,721 --> 00:22:30,181
I came to check on him.
What happened to him?
313
00:22:30,849 --> 00:22:34,099
You happened to him, Betty.
You happened to him.
314
00:22:34,686 --> 00:22:36,766
Armando is trying to fix
everything he's done wrong
315
00:22:36,855 --> 00:22:38,435
and you're partly
to blame for that.
316
00:22:39,316 --> 00:22:40,816
I don't understand.
What did I do?
317
00:22:41,068 --> 00:22:43,238
No, no.
Don't play dumb.
318
00:22:43,904 --> 00:22:44,744
You don't know anything?
319
00:22:44,821 --> 00:22:46,201
But you're supposed to be
an excellent employee, right?
320
00:22:47,783 --> 00:22:50,793
Beatriz, you don't
have to pretend around me.
321
00:22:51,286 --> 00:22:52,946
At the end of the day,
we're both alike.
322
00:22:53,497 --> 00:22:55,457
What's the matter
with you, Mr. Ricardo?
323
00:22:55,540 --> 00:22:57,170
I've had it!
324
00:22:57,626 --> 00:22:59,586
Let's talk this out already.
325
00:23:15,268 --> 00:23:17,688
What'd you do to my sister?
Where's Marcela?
326
00:23:17,771 --> 00:23:20,441
Nothing. She was very sick,
so I brought her here.
327
00:23:20,941 --> 00:23:22,401
-Listen to me!
-Let go!
328
00:23:22,484 --> 00:23:24,904
Stay away from my sister!
Leave her alone!
329
00:23:24,986 --> 00:23:25,816
Let go!
330
00:23:26,279 --> 00:23:28,779
I'm not leaving her,
not when she needs me most.
331
00:23:28,865 --> 00:23:31,445
Get this through your head.
She's done with you.
332
00:23:31,535 --> 00:23:32,865
Stay out of my relationship.
333
00:23:33,495 --> 00:23:35,365
Is that so?
And what if I don't?
334
00:23:45,924 --> 00:23:48,344
I told you to hire a lawyer,
335
00:23:48,426 --> 00:23:52,056
but you were all like,
"No, I know what I'm doing."
336
00:23:52,139 --> 00:23:53,389
Look at what you've done!
337
00:23:53,682 --> 00:23:56,562
We lost the house!
You promised, lovebug!
338
00:23:57,018 --> 00:24:00,398
Look at what you've done!
You're an idiot!
339
00:24:00,480 --> 00:24:02,940
That's what you are!
You're an idiot!
340
00:24:03,024 --> 00:24:04,784
-Did you just call me an idiot?
-No...
341
00:24:04,860 --> 00:24:07,320
I called you stupid, dumb
and everything in between.
342
00:24:07,404 --> 00:24:08,244
You deserve it!
343
00:24:08,321 --> 00:24:09,991
You've never treated me like this.
344
00:24:10,073 --> 00:24:11,413
That's because before today
345
00:24:11,491 --> 00:24:13,331
you hadn't behaved
like such a stupid idiot!
346
00:24:13,743 --> 00:24:16,453
But you know what?
I've had it with you!
347
00:24:16,538 --> 00:24:19,118
I can't take it anymore!
Why couldn't you pay for it?
348
00:24:19,457 --> 00:24:23,667
What would it have cost you?
You're a cheap bastard!
349
00:24:23,753 --> 00:24:26,303
A stingy miser!
350
00:24:26,381 --> 00:24:30,931
You just wanted
that hag to win, didn't you?
351
00:24:31,011 --> 00:24:31,851
No.
352
00:24:31,928 --> 00:24:34,428
Do you know what that means?
Do you?
353
00:24:34,723 --> 00:24:37,683
You don't know, do you?
That's because you're not me!
354
00:24:41,563 --> 00:24:45,153
Home sweet home.
355
00:24:46,860 --> 00:24:48,400
-Sofis.
-Yeah, girl?
356
00:24:48,486 --> 00:24:51,906
What are these two disgusting
rats doing in your house?
357
00:24:52,866 --> 00:24:57,076
Oh, you're right.
Know what I think?
358
00:24:57,162 --> 00:25:00,712
I think they haven't been told
that this is my house
359
00:25:00,999 --> 00:25:04,169
and that they're breaking
and entering,
360
00:25:04,252 --> 00:25:06,302
invading private property.
361
00:25:06,379 --> 00:25:07,339
That's what's going.
362
00:25:07,422 --> 00:25:09,802
That's a crime.
Let's call the police.
363
00:25:09,883 --> 00:25:11,763
-No, no.
-Let's call the police.
364
00:25:11,843 --> 00:25:14,353
No, don't call the police.
We're already leaving.
365
00:25:14,429 --> 00:25:15,349
No, no, no.
366
00:25:15,430 --> 00:25:18,100
I'm staying,
because this is my house.
367
00:25:18,934 --> 00:25:21,234
Sofis, call 911.
368
00:25:21,603 --> 00:25:24,273
Tell them two vagrants
broke into your house.
369
00:25:24,356 --> 00:25:27,066
Don't call anyone.
We're already leaving.
370
00:25:27,150 --> 00:25:29,860
You know what, girl?
I don't think I should.
371
00:25:30,403 --> 00:25:36,533
I should be kind enough and
wait for these people to pack
372
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
so they can leave calmly,
wouldn't you agree?
373
00:25:40,413 --> 00:25:41,253
Yes, girl.
374
00:25:43,291 --> 00:25:44,131
Thank you.
375
00:25:45,001 --> 00:25:45,961
Thank you?
376
00:25:46,336 --> 00:25:50,756
She's spewing her venom at you
like the sewer snake she is
377
00:25:50,840 --> 00:25:52,720
and you're thanking her.
378
00:25:52,801 --> 00:25:53,761
-Shut up!
-What for?
379
00:25:53,843 --> 00:25:55,643
-Let's leave. Shut up.
-You two have something, don't you?
380
00:25:55,720 --> 00:25:56,970
You're ugly and plain.
381
00:25:57,055 --> 00:25:58,845
Hey, one last thing.
382
00:25:59,516 --> 00:26:05,356
You have five minutes to pack.
Time starts now!
383
00:26:05,438 --> 00:26:06,308
I'm staying here.
384
00:26:06,398 --> 00:26:10,528
Fifty nine, 58, 57, 56,
385
00:26:10,610 --> 00:26:14,660
Fifty five, 54, 53...
386
00:26:19,494 --> 00:26:22,414
Okay, but I don't understand.
387
00:26:22,789 --> 00:26:24,749
You don't understand?
388
00:26:26,126 --> 00:26:28,246
Okay. I'll explain.
389
00:26:29,337 --> 00:26:32,007
You may fool others
into thinking
390
00:26:32,090 --> 00:26:34,090
you're a naïve
and unwise little girl,
391
00:26:34,175 --> 00:26:36,925
but I've come
to realize you're a pro.
392
00:26:38,096 --> 00:26:39,636
A pro? In what?
393
00:26:40,765 --> 00:26:43,475
Marcela is my woman.
You can't tell me what to do!
394
00:26:44,519 --> 00:26:45,349
That was Mr. Armando.
395
00:26:45,812 --> 00:26:47,942
Is this how
you're going to fix things?
396
00:26:48,023 --> 00:26:50,323
You won't win this time.
397
00:26:53,111 --> 00:26:53,951
I can't stand this idiot!
398
00:26:54,029 --> 00:26:58,159
Mr. Armando, please calm down!
We're in a hospital.
399
00:26:58,241 --> 00:27:01,041
He doesn't have a leg to stand on,
so he's picking fights!
400
00:27:01,119 --> 00:27:02,159
Come on!
I'm right here!
401
00:27:02,245 --> 00:27:04,615
Daniel, we're here
for your sister.
402
00:27:04,706 --> 00:27:07,956
Relax or we'll be arrested.
You don't want to go to jail.
403
00:27:08,043 --> 00:27:10,463
Jail is awful here.
Believe me...
404
00:27:10,545 --> 00:27:12,625
-Don't tell me...
-Lower your voice.
405
00:27:27,687 --> 00:27:30,267
You're not a Valencia.
You have no reason to be here.
406
00:27:30,357 --> 00:27:32,607
My sister isn't going
to marry you, so go away!
407
00:27:33,860 --> 00:27:34,690
Same goes for you.
408
00:27:36,654 --> 00:27:37,494
Idiot!
409
00:27:42,494 --> 00:27:47,254
Twelve, 11, 10, 9...
410
00:27:47,332 --> 00:27:49,002
Let's go, Jenny!
411
00:27:49,084 --> 00:27:51,044
I'm not going anywhere.
I'm staying right here.
412
00:27:51,127 --> 00:27:55,547
I'm not afraid of you, you cows.
413
00:27:55,632 --> 00:27:58,932
Three, two, one, zero!
414
00:28:03,181 --> 00:28:04,181
They're gone!
415
00:28:04,265 --> 00:28:06,135
Let's celebrate! Look!
416
00:28:08,269 --> 00:28:09,849
-Girl!
-Don't cry!
417
00:28:09,938 --> 00:28:13,018
No, I'm happy.
418
00:28:13,108 --> 00:28:16,818
I have my house, I'm divorced,
and my sons are with me.
419
00:28:17,570 --> 00:28:18,610
I have it all.
420
00:28:18,696 --> 00:28:21,526
If someone would've
told me months ago
421
00:28:22,075 --> 00:28:24,405
that I'd be this happy
divorced and on my own,
422
00:28:24,494 --> 00:28:25,334
I would've done it sooner.
423
00:28:25,662 --> 00:28:30,252
You're not on your own.
You have an amazing prospect.
424
00:28:31,209 --> 00:28:32,589
Yes, Charly.
425
00:28:33,211 --> 00:28:35,461
-Little guy.
-If it weren't for him,
426
00:28:35,839 --> 00:28:38,049
this nightmare
would've been so much worse.
427
00:28:38,133 --> 00:28:39,723
Why don't you call your boyfriend
428
00:28:39,801 --> 00:28:41,051
so he can celebrate with us?
429
00:28:41,136 --> 00:28:43,386
Don't call him that.
Charly isn't my boyfriend.
430
00:28:43,471 --> 00:28:44,891
-He's your lover?
-No.
431
00:28:45,348 --> 00:28:46,558
We're nothing.
432
00:28:47,267 --> 00:28:50,897
Let me enjoy being single
for a few hours.
433
00:28:53,982 --> 00:28:54,822
Let's celebrate!
434
00:28:55,442 --> 00:28:56,692
What are you doing here, Betty?
435
00:28:56,776 --> 00:28:59,396
I asked you to find Ricardo,
not to come here.
436
00:28:59,487 --> 00:29:02,317
I know, but you sounded
very upset
437
00:29:02,407 --> 00:29:04,487
and I thought something
had happened to you
438
00:29:04,576 --> 00:29:05,576
and not Ms. Marcela.
439
00:29:05,994 --> 00:29:07,124
What happened to her?
440
00:29:07,370 --> 00:29:10,290
She has meningitis or something.
441
00:29:10,415 --> 00:29:11,245
Oh, God.
442
00:29:12,584 --> 00:29:15,044
The doctor told me
everything is under control.
443
00:29:15,962 --> 00:29:18,422
She was under a lot of stress.
444
00:29:19,174 --> 00:29:20,014
And...
445
00:29:20,383 --> 00:29:22,763
And the source
of that stress is me.
446
00:29:22,886 --> 00:29:24,256
No, don't say that, Armando.
447
00:29:24,721 --> 00:29:26,101
No, Betty. Not here.
448
00:29:27,599 --> 00:29:28,429
I'm sorry.
449
00:29:29,017 --> 00:29:32,437
Yeah, I'm also sorry
for what's going on.
450
00:29:33,354 --> 00:29:35,484
It's like I destroy
everything I touch.
451
00:29:36,649 --> 00:29:40,239
Marcela wasn't well
when I met up with her.
452
00:29:40,570 --> 00:29:42,740
She had a high fever
and she kicked me out.
453
00:29:43,698 --> 00:29:45,448
Thankfully I went back.
454
00:29:45,533 --> 00:29:47,663
I found her passed out
and brought her here.
455
00:29:49,537 --> 00:29:50,707
This won't be easy.
456
00:29:55,293 --> 00:29:57,053
It's my dad.
I have to take this.
457
00:29:57,128 --> 00:29:57,958
Okay.
458
00:30:01,132 --> 00:30:02,092
Hi, Dad.
459
00:30:03,009 --> 00:30:05,929
Son, we just heardabout what happened.
460
00:30:06,012 --> 00:30:06,852
How is Marcela doing?
461
00:30:07,305 --> 00:30:09,765
Is she as sick as Daniel says?
What does she have?
462
00:30:10,225 --> 00:30:12,435
Meningitis.
463
00:30:12,560 --> 00:30:14,940
The doctor says everything
is under control.
464
00:30:15,271 --> 00:30:17,821
What?
That's very serious!
465
00:30:18,399 --> 00:30:20,189
We're flying back
to New York tomorrow.
466
00:30:20,485 --> 00:30:21,605
No, you don't have to.
467
00:30:21,736 --> 00:30:24,316
Just come for the board meetinglike you already had planned.
468
00:30:24,405 --> 00:30:25,905
I'm handling everything here.
469
00:30:26,699 --> 00:30:30,039
How did she catch
such an infection?
470
00:30:30,954 --> 00:30:35,584
I don't know.
A poorly treated cold.
471
00:30:35,667 --> 00:30:38,087
We didn't think it
was anything serious,
472
00:30:38,169 --> 00:30:40,459
but the doctor said
everything's under control
473
00:30:40,547 --> 00:30:42,297
and I'm handling everything.
474
00:30:43,299 --> 00:30:44,129
That's strange.
475
00:30:45,093 --> 00:30:47,013
Marcela has always been
such a healthy person.
476
00:30:47,929 --> 00:30:49,509
How are things between you, son?
477
00:30:51,015 --> 00:30:53,175
Yes, everything's fine.
478
00:30:53,685 --> 00:30:54,515
Can I speak to her?
479
00:30:55,603 --> 00:30:57,193
No, she's resting now.
480
00:30:57,272 --> 00:30:59,112
When she wakes up tomorrow,
481
00:30:59,190 --> 00:31:00,690
we'll call you
so you can talk to her.
482
00:31:00,942 --> 00:31:04,702
All right, send Marcela our love
483
00:31:05,113 --> 00:31:07,243
and tell her we hope
she gets well soon.
484
00:31:07,323 --> 00:31:08,663
Send her our thoughts.
485
00:31:09,200 --> 00:31:10,490
Tell her we love her very much.
486
00:31:11,119 --> 00:31:11,949
Bye.
487
00:31:17,125 --> 00:31:17,955
Well...
488
00:31:20,044 --> 00:31:20,884
Yes...
489
00:31:21,671 --> 00:31:23,091
It's not easy.
490
00:31:24,591 --> 00:31:27,551
No. I know it isn't.
491
00:31:29,679 --> 00:31:31,059
I should go.
492
00:31:32,932 --> 00:31:34,772
Thank you for being here.
493
00:31:35,935 --> 00:31:37,305
I'll call you later
so we can talk.
494
00:31:37,687 --> 00:31:40,057
Look after her.
She needs you.
495
00:31:40,899 --> 00:31:43,069
We'll talk later.
496
00:31:43,151 --> 00:31:43,991
Yeah.
497
00:32:04,422 --> 00:32:05,262
Marcela.
498
00:32:09,177 --> 00:32:10,467
What happened to you?
499
00:32:11,930 --> 00:32:14,100
Don't worry about me.
How are you?
500
00:32:14,933 --> 00:32:16,063
Where's Armando?
501
00:32:16,976 --> 00:32:19,596
-Why are you asking for him?
-Because I know you,
502
00:32:20,229 --> 00:32:22,569
and I know he has
something to do with that.
503
00:32:23,775 --> 00:32:25,485
It's fine.
I asked him to leave.
504
00:32:25,568 --> 00:32:26,398
No!
505
00:32:27,028 --> 00:32:29,568
No, I want him here with me.
506
00:32:30,448 --> 00:32:31,568
I need him.
507
00:32:32,033 --> 00:32:33,913
What do you mean
you need him?
508
00:32:34,535 --> 00:32:35,995
You're not considering
getting back with him, are you?
509
00:32:36,412 --> 00:32:37,912
You're like this because of him!
510
00:32:42,001 --> 00:32:43,501
I don't want you to question me.
511
00:32:45,004 --> 00:32:45,844
Please understand.
512
00:32:48,716 --> 00:32:51,546
I'm sorry,
but I won't sign the document.
513
00:32:53,429 --> 00:32:54,929
What do you mean?
514
00:32:58,017 --> 00:32:59,097
You heard me.
515
00:33:00,520 --> 00:33:01,770
I'm staying with Armando,
516
00:33:02,605 --> 00:33:04,435
I'm going to continue
to work at V&M.
517
00:33:05,817 --> 00:33:09,397
I'm sorry, but you'll
have to cancel your plans.
518
00:33:12,865 --> 00:33:15,275
Marcela, you're making
the worst mistake of your life.
519
00:33:25,461 --> 00:33:27,761
Girls, you don't know
what it was like.
520
00:33:27,839 --> 00:33:29,839
We were all there,
feeling pretty nervous
521
00:33:29,924 --> 00:33:31,224
and then the door swings open.
522
00:33:31,551 --> 00:33:32,841
In comes the judge...
523
00:33:33,428 --> 00:33:35,428
looking real sexist.
524
00:33:36,222 --> 00:33:38,932
He looked like
such a misogynist
525
00:33:39,017 --> 00:33:43,347
that I thought he'd have my sons
and me go live under a bridge.
526
00:33:43,855 --> 00:33:47,685
That clown Efrain thought himself
a lawyer and kept saying...
527
00:33:50,611 --> 00:33:52,781
Can you imagine?
Ridiculous!
528
00:33:53,406 --> 00:33:54,486
Very ridiculous.
529
00:33:54,574 --> 00:33:58,874
To save a few bucks
he didn't hire a lawyer
530
00:33:58,953 --> 00:34:02,463
and said he'd rather
represent himself
531
00:34:02,540 --> 00:34:04,630
because he didn't
need anyone else.
532
00:34:04,709 --> 00:34:06,709
He was well out of his depth.
533
00:34:06,794 --> 00:34:09,304
When we started
saying our sides...
534
00:34:09,380 --> 00:34:11,220
-Bless you, girl.
-Thanks.
535
00:34:11,299 --> 00:34:15,259
We each said our piece,
and that idiot Efrain had the...
536
00:34:16,137 --> 00:34:16,967
Yes...
537
00:34:17,055 --> 00:34:19,555
of saying how he brought
that tramp into my house.
538
00:34:20,349 --> 00:34:22,229
That's when the look
on the judge's face changed.
539
00:34:22,518 --> 00:34:24,018
He said, "Oh, yeah?
540
00:34:24,312 --> 00:34:27,362
Well, then Sofia gets the house,
541
00:34:27,440 --> 00:34:29,900
and alimony, and child support."
542
00:34:29,984 --> 00:34:31,534
I'm officially divorced!
543
00:34:33,362 --> 00:34:34,992
Let's toast to that!
544
00:34:35,448 --> 00:34:40,158
Up, down, then back around!
545
00:34:41,162 --> 00:34:42,962
-Come on in.
-Hi!
546
00:34:43,039 --> 00:34:43,869
Hi.
547
00:34:44,874 --> 00:34:46,584
Say hello, kids.
548
00:34:47,126 --> 00:34:48,036
Cuties.
549
00:34:48,127 --> 00:34:51,127
Squad, meet Charly,
550
00:34:51,589 --> 00:34:54,089
Charly, meet the squad.
551
00:34:54,550 --> 00:34:56,340
You're the infamous squad?
552
00:34:56,427 --> 00:34:57,257
Yes.
553
00:34:57,345 --> 00:35:00,675
You resemble more
a garden of beautiful flowers.
554
00:35:03,059 --> 00:35:04,729
-I'll put this in the kitchen.
-Go on.
555
00:35:04,977 --> 00:35:05,807
Excuse me.
556
00:35:06,312 --> 00:35:08,362
Girls, he's the one.
557
00:35:08,815 --> 00:35:10,435
Girl!
558
00:35:10,525 --> 00:35:12,315
The one who brought food.
559
00:35:12,401 --> 00:35:15,991
Boys, you're a little stinky.
Wouldn't you agree, girls?
560
00:35:16,280 --> 00:35:19,080
Shower because
we're having dinner right after.
561
00:35:19,158 --> 00:35:20,028
Take a shower.
562
00:35:20,118 --> 00:35:21,788
Don't worry.
I'll help them.
563
00:35:21,869 --> 00:35:22,869
Put in a good word for me.
564
00:35:22,954 --> 00:35:24,834
Don't worry. We will.
565
00:35:26,499 --> 00:35:28,749
Tell us everything!
566
00:35:29,669 --> 00:35:31,379
You're a quick one!
567
00:35:31,462 --> 00:35:33,262
-Do you like him?
-Stop it.
568
00:35:33,339 --> 00:35:34,719
Shh!
Settle down.
569
00:35:36,217 --> 00:35:39,717
And we're back
in this hole in the wall!
570
00:35:39,804 --> 00:35:44,734
Smell that?
It smells of cockroaches!
571
00:35:45,059 --> 00:35:49,229
I told you to hire
a good lawyer, a litigant,
572
00:35:49,313 --> 00:35:52,403
but you were feeling too smug
573
00:35:52,483 --> 00:35:54,573
and chose to watch
tutorials online.
574
00:35:54,652 --> 00:35:56,902
-Idiot!
-Hey, don't call me that!
575
00:35:56,988 --> 00:35:58,738
Would you rather
I called you an imbecile?
576
00:35:59,740 --> 00:36:00,580
Calm down.
577
00:36:02,118 --> 00:36:02,948
Fine.
578
00:36:04,162 --> 00:36:06,292
We're only going to stay here
for a short time.
579
00:36:06,581 --> 00:36:09,791
I'll move us to larger place
as soon as I can.
580
00:36:10,334 --> 00:36:12,554
And how are you going to afford it?
581
00:36:12,628 --> 00:36:14,258
After paying alimony
and child support,
582
00:36:14,338 --> 00:36:17,588
you won't have enough
to buy a single taco.
583
00:36:17,800 --> 00:36:22,180
Oh, but you'll have to work hard
to support that hag
584
00:36:22,263 --> 00:36:23,103
and those brats.
585
00:36:23,514 --> 00:36:26,604
Don't mess with the kids.
Look...
586
00:36:26,684 --> 00:36:27,814
Don't touch me!
587
00:36:28,352 --> 00:36:29,732
Fine.
I won't touch you anymore.
588
00:36:30,146 --> 00:36:32,976
Let's try to focus
on the bright side.
589
00:36:33,065 --> 00:36:34,145
I'm divorced.
590
00:36:34,775 --> 00:36:38,145
I'm a free man.
I'm all yours now.
591
00:36:38,237 --> 00:36:41,367
You're free?
You're free and poor!
592
00:36:41,449 --> 00:36:42,279
Homeless!
593
00:36:42,783 --> 00:36:46,453
No, I'm not homeless.
We still have our love nest.
594
00:36:46,537 --> 00:36:48,207
Love nest my ass!
595
00:36:48,539 --> 00:36:49,749
See this bed?
596
00:36:49,832 --> 00:36:52,632
I don't plan on sharing
a single bit of it with you!
597
00:36:52,710 --> 00:36:53,790
Not one bit!
598
00:36:53,961 --> 00:36:54,801
So...
599
00:36:57,673 --> 00:37:01,473
You may go now... Efrain.
600
00:37:16,817 --> 00:37:19,357
You make me feel like...
601
00:37:20,863 --> 00:37:21,703
Mom!
602
00:37:25,993 --> 00:37:28,753
Are you hiding
your birth control pills?
603
00:37:31,415 --> 00:37:32,245
No.
604
00:37:33,501 --> 00:37:34,881
Why would I hide them?
605
00:37:36,837 --> 00:37:38,297
I'm not that stupid, honey.
606
00:37:39,131 --> 00:37:42,681
Birth control pills
were invented when I was young
607
00:37:42,760 --> 00:37:44,550
and they're meant to keep women
from getting pregnant.
608
00:37:44,845 --> 00:37:46,505
What else am I
supposed to think?
609
00:37:47,807 --> 00:37:52,517
Yes, but each person
uses them differently.
610
00:37:53,145 --> 00:37:54,185
Is that so?
611
00:37:55,439 --> 00:37:58,149
Should we look up online
what they're used for?
612
00:37:58,234 --> 00:37:59,154
No, no!
613
00:37:59,735 --> 00:38:01,525
Yes, they can be used
for that too,
614
00:38:01,862 --> 00:38:05,662
but in my case in particular
that's not what they're for.
615
00:38:06,701 --> 00:38:09,871
My friends gave them to me
616
00:38:10,705 --> 00:38:14,955
because mixing birth control pills
with your shampoo
617
00:38:15,042 --> 00:38:16,922
helps strengthen your hair.
618
00:38:17,003 --> 00:38:19,423
It... strengthens your scalp.
619
00:38:19,714 --> 00:38:21,764
That's what I'm using them for.
Silky hair.
620
00:38:23,843 --> 00:38:26,803
Yes. Besides,
why would I want them?
621
00:38:26,887 --> 00:38:27,717
I'm single.
622
00:38:28,597 --> 00:38:30,387
I asked myself that too.
623
00:38:30,975 --> 00:38:33,435
Why would you take those pills
if you don't have a boyfriend?
624
00:38:34,478 --> 00:38:36,358
But it turns out
they're for your hair.
625
00:38:38,274 --> 00:38:40,404
You're spending
your hard-earned money
626
00:38:40,484 --> 00:38:42,194
on birth control pills
for your hair.
627
00:38:43,487 --> 00:38:45,777
That's such a relief.
628
00:38:47,241 --> 00:38:50,371
I didn't like the other
potential answer one bit.
629
00:38:51,412 --> 00:38:54,212
I'm going to choose
to believe you.
630
00:38:57,001 --> 00:39:00,211
Don't let your father see them.
He won't believe that nonsense.
631
00:39:01,547 --> 00:39:02,837
I'll be serving dinner soon, sweetie.
632
00:39:07,136 --> 00:39:07,966
Oh, no!
633
00:39:12,933 --> 00:39:15,443
Where are my nurses?
634
00:39:17,438 --> 00:39:18,268
Finally!
635
00:39:21,150 --> 00:39:22,150
Do you need anything?
636
00:39:23,027 --> 00:39:24,027
Just what I needed.
637
00:39:25,279 --> 00:39:26,409
What are you doing here?
638
00:39:28,282 --> 00:39:29,122
I came to see you.
639
00:39:29,617 --> 00:39:31,537
-I was worried about you.
-Oh, how sweet.
640
00:39:32,203 --> 00:39:34,583
As you can see, I'm fine.
641
00:39:35,581 --> 00:39:36,421
Now leave.
642
00:39:38,459 --> 00:39:39,539
Leave already!
643
00:39:40,086 --> 00:39:41,046
Fine. As you wish.
644
00:39:42,296 --> 00:39:44,836
Hey, have you seen Armando?
645
00:39:45,800 --> 00:39:48,390
Yes, he's outside recovering
from his fight with Daniel.
646
00:39:50,012 --> 00:39:50,852
He's with Betty.
647
00:39:51,222 --> 00:39:53,522
What is Betty doing here?
648
00:39:56,018 --> 00:39:59,108
She brought him some paperwork,
but she's leaving already.
649
00:39:59,188 --> 00:40:04,108
Isn't she sick of spending
her days next to Armando?
650
00:40:04,819 --> 00:40:05,819
I can't stand her!
651
00:40:06,821 --> 00:40:08,071
Marcela, relax.
652
00:40:09,365 --> 00:40:11,825
Don't worry about her.
Focus on yourself for now.
653
00:40:13,661 --> 00:40:14,501
Leave.
654
00:40:15,204 --> 00:40:17,294
I don't want Armando to see you.
Bye.
655
00:40:18,833 --> 00:40:20,003
Get out!
656
00:40:30,469 --> 00:40:32,219
-Mom?
-Yeah?
657
00:40:33,180 --> 00:40:34,850
Now that you're divorced...
658
00:40:38,310 --> 00:40:40,270
Are you asking if you're
going to see your dad?
659
00:40:40,938 --> 00:40:42,308
Of course, honey.
660
00:40:42,731 --> 00:40:44,481
Of course you'll be seeing him.
661
00:40:44,817 --> 00:40:48,647
In fact, he's going to
pick you up from soccer practice
662
00:40:48,737 --> 00:40:55,117
and you'll spend one weekend
with him and one with me.
663
00:40:58,873 --> 00:41:01,293
Are you happy
to be back home?
664
00:41:01,709 --> 00:41:02,539
Yes.
665
00:41:02,835 --> 00:41:04,165
I am too.
666
00:41:10,759 --> 00:41:13,179
But what's going to happen
to Daddy?
667
00:41:13,429 --> 00:41:15,099
Where is he going to live?
668
00:41:17,516 --> 00:41:18,386
Look...
669
00:41:18,559 --> 00:41:22,859
Your dad is going to live
in a new house
670
00:41:24,106 --> 00:41:24,936
with Jenny.
671
00:41:26,233 --> 00:41:28,073
Don't worry, though.
672
00:41:28,569 --> 00:41:32,529
He chose to live with Jenny.
673
00:41:33,282 --> 00:41:37,082
He loves her and wants to spend
the rest of his life with her.
674
00:41:37,661 --> 00:41:41,171
Therefore, he's a very happy man.
675
00:41:42,791 --> 00:41:45,001
Okay?
He's going to be okay.
676
00:41:45,377 --> 00:41:47,297
I promise.
And we are too.
677
00:41:48,422 --> 00:41:51,302
Especially if you finish
the rice before it gets cold.
678
00:41:51,383 --> 00:41:53,013
One, two, three!
679
00:41:53,427 --> 00:41:54,507
Let's see who finishes first.
680
00:41:54,929 --> 00:41:56,929
I will!
681
00:41:57,097 --> 00:41:57,927
Prove it.
682
00:42:04,563 --> 00:42:06,113
Well? How is she?
683
00:42:08,108 --> 00:42:09,608
She's upset.
684
00:42:09,985 --> 00:42:12,605
I can imagine.
Daniel's an idiot!
685
00:42:12,696 --> 00:42:13,816
Who knows what else he told her?
686
00:42:14,657 --> 00:42:17,737
Quit blaming others, Armando.
This is your fault.
687
00:42:18,953 --> 00:42:21,043
-Excuse you?
-Yes, you heard me.
688
00:42:21,455 --> 00:42:24,745
It was irresponsible of you
to go to Miami after her threat.
689
00:42:24,833 --> 00:42:26,293
You don't abandon
the woman you love.
690
00:42:26,752 --> 00:42:28,462
Of course not!
That's why I'm here!
691
00:42:28,796 --> 00:42:30,706
No, you're here
because you feel guilty,
692
00:42:30,798 --> 00:42:33,088
not because you love her.
You should leave her alone.
693
00:42:33,384 --> 00:42:35,014
Why are you
talking to me like that?
694
00:42:36,011 --> 00:42:38,101
I'm sick of seeing you
get everything you want
695
00:42:38,180 --> 00:42:39,430
and throwing it away
as if it were worthless.
696
00:42:40,224 --> 00:42:41,564
Marcela is an amazing woman.
697
00:42:41,642 --> 00:42:43,772
She's attractive, smart, powerful.
698
00:42:43,852 --> 00:42:45,902
And you're an idiot for hurting her.
699
00:42:46,146 --> 00:42:48,186
If she were mine,
I'd never hurt her.
700
00:42:48,732 --> 00:42:49,572
Yours?
701
00:42:50,109 --> 00:42:53,649
What are you trying to say?
Do you like Marcela?
50423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.