All language subtitles for Betty.En.NY.S01E067_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,511 {\an8}I called off the wedding. 2 00:00:07,590 --> 00:00:08,800 {\an8}You did what? 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,513 {\an8}Marcela called off the wedding. 4 00:00:12,053 --> 00:00:14,353 {\an8}Patricia just told me Marcela called off the wedding. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,471 {\an8}-What? -Do you know what this means? 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,438 {\an8}Without that wedding, you'll lose V&M forever. 7 00:00:19,519 --> 00:00:22,809 {\an8}Marce called off the wedding. 8 00:00:22,897 --> 00:00:25,647 {\an8}I think it's best if I return to New York today. 9 00:00:25,734 --> 00:00:27,614 {\an8}Does it have anything to do with Marcela? 10 00:00:27,694 --> 00:00:30,664 {\an8}Yes, but I don't want to discuss it now 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,239 {\an8}and especially not here. 12 00:00:32,824 --> 00:00:35,044 {\an8}-Are you okay? -No! 13 00:00:37,328 --> 00:00:38,618 {\an8}She's probably out of town. 14 00:00:38,705 --> 00:00:40,915 {\an8}I told you this was serious, but you wouldn't believe me. 15 00:00:40,999 --> 00:00:44,589 {\an8}-You were happy going to Miami. -I know Marcela's explosive, 16 00:00:44,669 --> 00:00:47,589 {\an8}but she wouldn't leave me. She wants to get married. 17 00:00:47,672 --> 00:00:49,972 {\an8}Well, your confidence could be your undoing, Armando. 18 00:00:50,049 --> 00:00:52,799 {\an8}Don't think you know Marcela. She could surprise you. 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,296 {\an8}You don't know her well. 20 00:00:54,387 --> 00:00:56,677 {\an8}What are you talking about? What do you mean? 21 00:00:58,099 --> 00:00:59,229 {\an8}It's for you. 22 00:00:59,309 --> 00:01:01,769 {\an8}This could be the answer to setting you free. 23 00:01:01,853 --> 00:01:03,983 {\an8}Take control of your life again, Marcela. 24 00:01:04,064 --> 00:01:06,524 {\an8}Mariana, good thing you're here. 25 00:01:06,608 --> 00:01:08,688 {\an8}Let's get this over with quickly. 26 00:01:08,777 --> 00:01:10,197 {\an8}V&M no longer needs your services. 27 00:01:11,154 --> 00:01:13,414 {\an8}-What are you doing here? -Where's Marcela? 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,700 {\an8}My sister quit and left me her position. 29 00:01:15,784 --> 00:01:18,754 {\an8}From now on, I'll be taking over for her. 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,209 That's not happening. Where's Marcela? 31 00:01:22,290 --> 00:01:25,250 She doesn't want to talk to you. She's done playing your games. 32 00:01:25,335 --> 00:01:27,665 Why don't you tell me about your trip to Miami with Fiorella instead? 33 00:01:27,754 --> 00:01:30,094 Stay out of my personal life. 34 00:01:30,173 --> 00:01:33,383 V&M is a personal and family affair. 35 00:01:33,468 --> 00:01:36,388 I'm done talking to you. Where's Marcela? 36 00:01:36,471 --> 00:01:39,561 I already told you that she doesn't want to talk to you! 37 00:01:39,641 --> 00:01:40,981 She's not coming back. 38 00:01:41,184 --> 00:01:43,904 She called off your engagement. She won't marry you. 39 00:01:43,978 --> 00:01:45,478 Fortunately, you and I-- 40 00:01:48,900 --> 00:01:50,820 Mariana, give us some privacy please. 41 00:01:50,902 --> 00:01:53,072 Please go to HR like I asked. 42 00:01:54,239 --> 00:01:59,449 You're here and I'll be here watching your every move. 43 00:01:59,536 --> 00:02:01,036 No, you can't force yourself on us. 44 00:02:01,121 --> 00:02:03,291 I'm V&M's president and I won't have you here. 45 00:02:03,373 --> 00:02:05,753 This goes against the company's statutes. 46 00:02:06,126 --> 00:02:09,416 You're so predictable. I knew you'd pull that card. 47 00:02:09,504 --> 00:02:11,464 I guess I'll have to do things the hard way. 48 00:02:11,881 --> 00:02:13,421 Oh, I'm so scared. 49 00:02:14,551 --> 00:02:18,391 This is a document signed by Marcela, granting me control of her shares. 50 00:02:18,471 --> 00:02:21,521 I also control Maria Lucia's shares. 51 00:02:22,016 --> 00:02:24,516 I called for a special meeting with your parents. 52 00:02:25,311 --> 00:02:26,941 The jig is up. 53 00:02:27,021 --> 00:02:30,481 We're going to meet, and the truth about V&M will come out. 54 00:02:40,910 --> 00:02:43,200 Betty never picks up after herself. 55 00:02:43,288 --> 00:02:46,418 Why can't she put away the her clothes? 56 00:02:57,135 --> 00:02:59,135 Birth control pills? 57 00:03:00,555 --> 00:03:04,925 Julia, sweetheart, do you know where Nicolas left my...? 58 00:03:06,603 --> 00:03:07,983 What are you holding behind your back? 59 00:03:14,485 --> 00:03:21,275 Oh, girl, maybe Ms. Marcela won't let him fire you. 60 00:03:21,367 --> 00:03:27,417 No, Ms. Marcela quit! She no longer works here! 61 00:03:27,498 --> 00:03:30,748 -What? -What did you just say, Mariana? 62 00:03:30,835 --> 00:03:34,085 Betty, this is the worst Monday in the history of V&M. 63 00:03:34,172 --> 00:03:36,512 Mariana was just fired. 64 00:03:36,591 --> 00:03:37,591 No! 65 00:03:38,218 --> 00:03:41,178 Betty, Mr. Daniel is in Ms. Marcela's office 66 00:03:41,262 --> 00:03:44,142 and he's ready to come to blows with Mr. Armando. 67 00:03:44,224 --> 00:03:45,484 He's taking over V&M. 68 00:03:45,558 --> 00:03:47,188 Mariana, I just don't get it. 69 00:03:47,685 --> 00:03:52,435 Something very serious must've happened if Ms. Marcela quit. 70 00:03:53,524 --> 00:03:54,904 Do you know anything, Betty? 71 00:03:57,737 --> 00:04:01,067 Betty, you spent the weekend with Mr. Armando. 72 00:04:01,157 --> 00:04:04,907 You should know a lot more than we do. Speak up. 73 00:04:06,079 --> 00:04:10,249 She never says anything. Betty is very tight lipped. 74 00:04:10,333 --> 00:04:13,503 She'd rather loan you money than let you in on the gossip. 75 00:04:13,670 --> 00:04:14,670 I wonder what happened. 76 00:04:15,296 --> 00:04:16,376 I know what happened. 77 00:04:16,464 --> 00:04:17,514 -What happened? -What? 78 00:04:17,590 --> 00:04:20,180 Not a word of this to anyone. This can't leave this room. 79 00:04:20,260 --> 00:04:21,470 It won't. What happened? 80 00:04:22,428 --> 00:04:23,808 I know what happened with Ms. Marcela. 81 00:04:23,888 --> 00:04:24,888 What? 82 00:04:25,265 --> 00:04:26,345 She called off the wedding. 83 00:04:27,267 --> 00:04:29,387 She's not going to marry Mr. Armando. 84 00:04:29,477 --> 00:04:30,727 -What? -No way! 85 00:04:30,812 --> 00:04:34,732 Girls, that's very serious. This doesn't look promising. 86 00:04:34,816 --> 00:04:38,566 Of course not, Inesita! That's why Mr. Daniel is here! 87 00:04:38,653 --> 00:04:41,663 I just don't get why we have to pay 88 00:04:41,739 --> 00:04:43,949 because our bosses can't get along. 89 00:04:44,492 --> 00:04:47,122 How is it our fault? Why? 90 00:04:48,621 --> 00:04:50,671 They'll probably fire the rest of us, 91 00:04:50,748 --> 00:04:53,708 dissolve the company and we'll be out on the street! 92 00:04:53,793 --> 00:04:55,883 -No! -I died! 93 00:05:04,012 --> 00:05:06,562 -Armando. -Betty, not now. 94 00:05:06,806 --> 00:05:08,386 I know everything. 95 00:05:08,474 --> 00:05:10,524 That's why you wanted to leave Miami. 96 00:05:10,810 --> 00:05:12,810 Because Marcela called off the wedding. 97 00:05:15,481 --> 00:05:18,941 -She and I won't get married. -No, you have to stop her! 98 00:05:19,027 --> 00:05:22,777 You have to get back together, you have to get married! You're engaged! 99 00:05:26,242 --> 00:05:29,792 Come on. Let me see what it is. 100 00:05:30,038 --> 00:05:31,038 Is it for me? 101 00:05:31,331 --> 00:05:33,211 Yes, it's for you. 102 00:05:33,499 --> 00:05:36,669 Weight-loss pills. They're appetite suppressants. 103 00:05:36,753 --> 00:05:39,713 Throw them out. I won't take anything weird. 104 00:05:39,797 --> 00:05:41,837 They're natural, honey. 105 00:05:42,216 --> 00:05:45,426 Your blood pressure won't normalize if you don't shed the weight, Demetrio. 106 00:05:46,387 --> 00:05:49,267 Do you know if Nicolas has been using my calculator? 107 00:05:49,348 --> 00:05:50,218 No. 108 00:05:50,850 --> 00:05:53,520 I'll help you look for it once I put Betty's clothes away. 109 00:05:53,603 --> 00:05:55,313 This room is a mess. 110 00:05:56,397 --> 00:05:58,017 I'll go check in the kitchen. 111 00:05:58,107 --> 00:06:01,067 Maybe it's next to the rice and where you keep the money. 112 00:06:01,152 --> 00:06:03,492 -Good idea, go. -I'll go check. I bet it's there. 113 00:06:10,203 --> 00:06:12,663 Are you asking me to marry Marcela? 114 00:06:12,747 --> 00:06:14,707 I'm asking you to do the right thing. 115 00:06:14,791 --> 00:06:17,291 Our relationship is hurting a lot of people. 116 00:06:17,376 --> 00:06:20,916 No, what happened with Marcela has nothing to do with you. 117 00:06:21,005 --> 00:06:22,125 Of course it does. 118 00:06:22,215 --> 00:06:24,585 We're hurting people who don't deserve it. 119 00:06:24,675 --> 00:06:26,425 Mariana will be fired because of me. 120 00:06:26,511 --> 00:06:30,891 No, it's not your fault. That was a misunderstanding. 121 00:06:30,973 --> 00:06:33,273 A misunderstanding you need to clear up. 122 00:06:33,351 --> 00:06:34,981 Go and explain everything to Marcela. 123 00:06:35,061 --> 00:06:38,561 Are you hearing yourself? Are you asking me to get back with her? 124 00:06:38,648 --> 00:06:40,358 Yes! No! 125 00:06:40,858 --> 00:06:43,688 I don't know! I don't know what I want anymore, Armando. 126 00:06:44,862 --> 00:06:47,782 All I know is that I don't want to feel so guilty anymore. 127 00:06:48,241 --> 00:06:49,281 I don't. 128 00:06:55,248 --> 00:06:56,168 Oh! 129 00:06:58,167 --> 00:06:59,587 What is wrong with me? 130 00:07:01,254 --> 00:07:02,344 Oh. 131 00:07:04,757 --> 00:07:06,087 Oh, no. 132 00:07:12,432 --> 00:07:14,522 20 missed calls? 133 00:07:16,686 --> 00:07:17,726 Armando. 134 00:07:21,274 --> 00:07:22,404 Marcela, it's me. 135 00:07:22,483 --> 00:07:24,363 I think this is my fifth message. 136 00:07:24,444 --> 00:07:27,914 We need to talk. Please call me back. 137 00:07:27,989 --> 00:07:30,409 I'm worried about you. 138 00:07:31,784 --> 00:07:35,044 Marcela, I'm back in New York. Why'd you turn off your phone? 139 00:07:35,121 --> 00:07:36,411 I need to talk to you. 140 00:07:38,958 --> 00:07:41,128 Marcela, what's going on? Are you okay? 141 00:07:41,210 --> 00:07:43,960 Don't shut me out. Please don't do this to me. 142 00:07:44,046 --> 00:07:47,046 You know we can work this out. Please tell me where you are. 143 00:07:47,133 --> 00:07:49,683 No, Armando. I don't want to talk to you right now. 144 00:07:56,350 --> 00:08:00,020 Betty, please calm down. Take a deep breath. 145 00:08:00,104 --> 00:08:04,074 I know you're worried, but this has nothing to do with you. 146 00:08:04,150 --> 00:08:06,240 Ms. Marcela called off the wedding-- 147 00:08:06,319 --> 00:08:09,069 And the reason why is between Marcela and me. 148 00:08:09,155 --> 00:08:11,115 If you're so worried about Mariana, 149 00:08:11,199 --> 00:08:13,159 tell her not to worry. She won't lose her job. 150 00:08:13,910 --> 00:08:17,620 If Mr. Valencia takes over, he'll fire lots of people. 151 00:08:17,705 --> 00:08:20,535 No, that won't happen so long as I'm president. 152 00:08:20,625 --> 00:08:23,165 I won't let Daniel have his way. Calm down. 153 00:08:23,252 --> 00:08:27,972 But the statutes say that if Marcela leaves, Mr. Daniel-- 154 00:08:28,674 --> 00:08:32,604 -Am I interrupting? -No, it's fine. Betty, we'll talk later. 155 00:08:34,263 --> 00:08:35,973 Everything's going to be okay. Calm down. 156 00:08:36,682 --> 00:08:37,562 Trust me. 157 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 I knew it. 158 00:08:41,187 --> 00:08:43,767 Mercury is in retrograde 159 00:08:43,856 --> 00:08:46,776 and the eclipse threw the energies off kilter. 160 00:08:46,859 --> 00:08:50,609 Be very careful because bad things will be happening soon. 161 00:08:51,280 --> 00:08:55,790 Don't make any important decisions today. 162 00:08:55,868 --> 00:08:58,788 Don't start any new projects or sign off on any paperwork. 163 00:08:58,871 --> 00:09:02,041 Come on, girl! I have to go to court. 164 00:09:02,124 --> 00:09:04,544 I can't tell the judge I won't sign. 165 00:09:04,627 --> 00:09:05,707 What should I do? 166 00:09:06,170 --> 00:09:10,470 Marianita, what can we do to help Sofia win her trial? 167 00:09:10,550 --> 00:09:15,300 Do you have quartz, a red string bracelet or sea salt? 168 00:09:15,388 --> 00:09:17,888 Mercury is in retrograde, 169 00:09:17,974 --> 00:09:19,984 but that doesn't mean you'll have bad luck. 170 00:09:20,309 --> 00:09:22,439 Things might go well for you but not Efrain. 171 00:09:22,520 --> 00:09:23,480 Yes, yes. 172 00:09:23,563 --> 00:09:26,903 Here, this will keep the bad vibes away. 173 00:09:26,983 --> 00:09:29,943 And you know what else? Always remember this, Sofia. 174 00:09:30,695 --> 00:09:34,115 God will always be with you. 175 00:09:34,824 --> 00:09:38,454 Marianita, I'm very sad because of what you're going through, 176 00:09:38,536 --> 00:09:41,826 but don't you think we should return to our desks? 177 00:09:41,914 --> 00:09:45,424 If Daniel Valencia sees us here, he'll fire all of us. 178 00:09:45,501 --> 00:09:48,251 I don't feel like working with everything that's happening. 179 00:09:51,048 --> 00:09:52,298 Here comes Betty. 180 00:09:53,509 --> 00:09:56,429 Betty, what's going on? We're all very scared. 181 00:09:56,512 --> 00:09:57,892 I know, but don't worry. 182 00:09:57,972 --> 00:10:00,352 I'm not too sure of what's going on myself, 183 00:10:00,433 --> 00:10:02,353 but I do know no one's getting fired. 184 00:10:02,435 --> 00:10:03,885 No way! 185 00:10:11,193 --> 00:10:12,573 Thank goodness! 186 00:10:15,031 --> 00:10:18,331 So has it all gone to Betty's head? 187 00:10:18,409 --> 00:10:19,949 No, not at all. 188 00:10:20,286 --> 00:10:21,866 Marcela started it. 189 00:10:21,954 --> 00:10:24,874 Now her sixth sense tells her there's someone else. 190 00:10:25,249 --> 00:10:28,339 Bro, Betty isn't someone. She's no one. 191 00:10:28,419 --> 00:10:29,459 Whatever. 192 00:10:29,545 --> 00:10:31,875 I can't believe Marcela signed off on that paperwork. 193 00:10:31,964 --> 00:10:34,384 She couldn't blackmail me into not going on the trip, 194 00:10:34,467 --> 00:10:36,137 so she's using the company to do it. 195 00:10:38,554 --> 00:10:43,184 {\an8}Marcela may be heartbroken, but she cares deeply about V&M. 196 00:10:44,060 --> 00:10:45,650 Did you read over the papers Daniel brought in? 197 00:10:46,604 --> 00:10:48,064 No. Why? 198 00:10:48,147 --> 00:10:49,227 Why? 199 00:10:49,315 --> 00:10:51,725 Daniel's an old dog with plenty of tricks. 200 00:10:51,817 --> 00:10:53,777 Maybe Marcela didn't sign over anything. 201 00:10:54,070 --> 00:11:00,490 Yeah, that's a possibility, but it's only a matter time. 202 00:11:00,576 --> 00:11:02,536 Daniel is coming at us with everything, 203 00:11:02,620 --> 00:11:05,290 so I have to find Marcela to talk her into coming back. 204 00:11:05,373 --> 00:11:06,923 If I don't, we're doomed. 205 00:11:06,999 --> 00:11:08,499 Do you have any idea where she could be? 206 00:11:09,168 --> 00:11:11,588 She could only be at the Hamptons. 207 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 She wanted us to go this weekend. 208 00:11:13,589 --> 00:11:16,719 What are you waiting for? Go find her. 209 00:11:17,510 --> 00:11:20,510 Armand, Cata's outside. She wants to talk to you. 210 00:11:20,596 --> 00:11:23,016 Didn't anyone teach you to knock before entering a room? 211 00:11:23,099 --> 00:11:24,059 No. 212 00:11:24,934 --> 00:11:27,904 Cata, you can come in! 213 00:11:28,521 --> 00:11:32,781 No, don't talk to the trolls. They're contagious. 214 00:11:33,401 --> 00:11:34,491 Come in! 215 00:11:34,777 --> 00:11:36,317 Thank you, Patricia. 216 00:11:37,238 --> 00:11:38,238 Ricardo. 217 00:11:38,781 --> 00:11:40,241 Armando, we need to talk. 218 00:11:42,493 --> 00:11:45,123 Dani, what's going on? 219 00:11:45,955 --> 00:11:47,115 Did you fire Mariana? 220 00:11:48,082 --> 00:11:49,922 Was it because of what I told you about the wedding? 221 00:11:50,000 --> 00:11:51,130 Yes. 222 00:11:51,794 --> 00:11:54,054 Now that Armando and Marcela aren't getting married, 223 00:11:54,130 --> 00:11:55,510 things around here are going to change. 224 00:11:56,048 --> 00:11:59,508 Their relationship kept me in check, but now everything changes. 225 00:12:00,636 --> 00:12:01,676 What are you going to do? 226 00:12:02,721 --> 00:12:04,391 I'm going to take control of V&M 227 00:12:04,640 --> 00:12:06,810 because Armando was never fit to be president. 228 00:12:07,226 --> 00:12:09,226 You're going to take Armand's job? 229 00:12:09,728 --> 00:12:11,648 Yes, that's right. Is there a problem? 230 00:12:12,356 --> 00:12:14,106 Don't tell me you're also in love with him. 231 00:12:14,191 --> 00:12:16,651 No, no way. I'm not in love with Armando. 232 00:12:16,735 --> 00:12:18,605 I'm Team Daniel forever. 233 00:12:19,405 --> 00:12:22,235 Good, because once I'm president of V&M 234 00:12:22,658 --> 00:12:24,578 I'm going to restructure the company. 235 00:12:25,536 --> 00:12:26,946 What do you mean by that? 236 00:12:28,164 --> 00:12:29,584 Oh, Patricia. Really? 237 00:12:29,665 --> 00:12:32,875 What? I don't understand! Are you going to fire everyone? 238 00:12:33,335 --> 00:12:35,045 You can't fire me. 239 00:12:35,504 --> 00:12:38,424 I'm the pretty one. I'm the face of the company. 240 00:12:39,049 --> 00:12:42,049 I'm an asset for the company. I could be your assistant. 241 00:12:42,136 --> 00:12:44,216 Yes, but you have to prove yourself. 242 00:12:44,555 --> 00:12:47,055 Keep me informed of everything that happens here. 243 00:12:47,892 --> 00:12:49,142 Of course. 244 00:12:49,226 --> 00:12:53,266 I can be your eyes, ears... Your everything. 245 00:12:55,191 --> 00:12:58,071 All that and more, right? 246 00:13:03,199 --> 00:13:05,279 -Right? -Uh-huh. 247 00:13:06,785 --> 00:13:11,165 She threatened to call off the wedding if I went to Miami. 248 00:13:11,248 --> 00:13:13,078 I don't know what's wrong with her. 249 00:13:13,292 --> 00:13:16,172 Lately, she wants to control every aspect of my life. 250 00:13:16,253 --> 00:13:19,093 It's unbearable. She's suffocating me. 251 00:13:19,173 --> 00:13:20,883 She's so insecure. 252 00:13:21,592 --> 00:13:24,222 Armando, I understand your position and how you feel, 253 00:13:24,303 --> 00:13:25,803 but I also know Marcela. 254 00:13:25,888 --> 00:13:28,388 No woman, no matter how jealous she may be, 255 00:13:28,474 --> 00:13:31,234 becomes so controlling without a reason. 256 00:13:31,477 --> 00:13:34,607 You must be doing something that warrants her lack of trust. 257 00:13:34,730 --> 00:13:36,940 -Me? -Armando, please! 258 00:13:37,024 --> 00:13:41,534 We've known each other for a while. You've never been a one-woman man. 259 00:13:43,030 --> 00:13:45,870 I know, but that was then. 260 00:13:46,158 --> 00:13:48,538 I proposed because I've changed. 261 00:13:48,619 --> 00:13:50,369 I wanted a serious relationship, 262 00:13:50,454 --> 00:13:52,924 but I never imagined it'd come with so much drama. 263 00:13:52,998 --> 00:13:55,418 And I imagine she didn't either. 264 00:13:56,418 --> 00:13:59,548 Armando, I'm your friend, so I'll ask you for a favor. 265 00:14:00,089 --> 00:14:03,719 If you're not sure you want to marry Marcela, tell her. 266 00:14:04,510 --> 00:14:07,510 Don't be one of those men who uses women 267 00:14:07,596 --> 00:14:09,556 and doesn't think of the pain he inflicts. 268 00:14:10,140 --> 00:14:13,390 Darling, life is a funny thing and you reap what you sow. 269 00:15:31,096 --> 00:15:33,346 All right. 270 00:15:34,808 --> 00:15:36,308 You're making me look like 271 00:15:36,393 --> 00:15:39,023 I'm going to a costume party dressed as a mummy. 272 00:15:39,104 --> 00:15:41,234 Of course you're not. Trust me. 273 00:15:41,315 --> 00:15:43,895 You have to look older and haggard, 274 00:15:43,984 --> 00:15:45,824 so the judge will take pity on you. 275 00:15:46,445 --> 00:15:48,445 You shouldn't have worn such nice clothes. 276 00:15:48,530 --> 00:15:50,240 Don't you watch courtroom dramas on TV? 277 00:15:50,658 --> 00:15:53,658 Like with food, we take everything in with our eyes. 278 00:15:55,329 --> 00:15:56,749 Thank you for your help. 279 00:15:57,915 --> 00:15:59,325 Don't interrupt me while I'm working. 280 00:15:59,667 --> 00:16:02,247 I need you to look worried and desperate. 281 00:16:02,795 --> 00:16:05,085 Just the sight of you has to make them pity you. 282 00:16:05,923 --> 00:16:07,763 You won't have to work hard. 283 00:16:07,841 --> 00:16:11,101 I can't hide my sadness or anger anymore. 284 00:16:12,096 --> 00:16:13,756 What if they take my house? 285 00:16:13,847 --> 00:16:15,467 Be honest with them. 286 00:16:15,557 --> 00:16:18,187 Cry whenever the judge asks you anything. 287 00:16:18,268 --> 00:16:21,608 Ask him to help you keep a roof over your boys' heads. 288 00:16:21,689 --> 00:16:27,279 I don't want my boys and I to be homeless! 289 00:16:27,361 --> 00:16:29,281 -Girl! -Huh? 290 00:16:29,989 --> 00:16:31,659 You're watching too many dramas. 291 00:16:31,740 --> 00:16:34,870 If I do that, they'll kick me out of the courtroom. 292 00:16:34,952 --> 00:16:37,962 No, I've seen it done on Case Closed. 293 00:16:38,288 --> 00:16:39,578 It works. 294 00:16:40,165 --> 00:16:42,535 -I'm serious, though. -About? 295 00:16:43,502 --> 00:16:47,342 I'm really scared. What am I going to do if we lose the house? 296 00:16:47,423 --> 00:16:49,763 Don't worry. I'm here for you. 297 00:16:49,842 --> 00:16:52,682 You're not going to the courthouse alone. 298 00:16:53,095 --> 00:16:56,635 No, you can't come with me. The situation here is tense. 299 00:16:56,724 --> 00:16:59,484 What if they don't pay you for the day? 300 00:16:59,560 --> 00:17:02,150 I don't care. I'm your best friend. 301 00:17:02,229 --> 00:17:05,319 I'll be there for you through thick and thin. 302 00:17:07,651 --> 00:17:13,571 I don't think it's a good idea to go to court without a lawyer. 303 00:17:14,033 --> 00:17:16,793 It's a very simple case, lovebug. 304 00:17:17,411 --> 00:17:20,711 I already Googled everything I need to do to defend myself. 305 00:17:20,956 --> 00:17:23,036 I read and watched several tutorial videos 306 00:17:23,167 --> 00:17:25,377 about divorce in the state of New York. 307 00:17:25,461 --> 00:17:27,921 I checked Wikipedia too. Don't worry about a thing. 308 00:17:28,005 --> 00:17:29,375 Everything's under control. 309 00:17:29,465 --> 00:17:31,795 I am worried, lovebug. 310 00:17:31,884 --> 00:17:37,064 I once heard on a show that if you represent yourself, 311 00:17:37,139 --> 00:17:38,849 you have a fool for a client. 312 00:17:38,932 --> 00:17:40,602 You're not a fool, are you? 313 00:17:40,684 --> 00:17:44,024 Don't you trust your man? 314 00:17:44,104 --> 00:17:45,274 Somewhat. 315 00:17:45,939 --> 00:17:52,199 I'd have more faith in a licensed lawyer. 316 00:17:52,279 --> 00:17:55,909 Yes, honey, but I'm not going to spend money to hire a thief. 317 00:17:55,991 --> 00:17:58,541 -No, that's not it. -You're cheap. 318 00:17:58,619 --> 00:18:04,039 I promised I'd buy you a house and that we'd leave this one 319 00:18:04,124 --> 00:18:05,544 and I will. 320 00:18:05,626 --> 00:18:08,586 We'll put it up for sale tomorrow, right? 321 00:18:08,670 --> 00:18:10,050 -So soon? -No? 322 00:18:10,130 --> 00:18:11,880 -You don't want to sell it? -I do. 323 00:18:12,299 --> 00:18:18,719 This house smells of old hag and the vibes here are awful. 324 00:18:18,806 --> 00:18:21,226 I don't want to be here anymore. 325 00:18:21,308 --> 00:18:25,938 With that money, we can buy an apartment in Manhattan. 326 00:18:26,563 --> 00:18:28,363 -No? -Yes. 327 00:18:28,440 --> 00:18:30,980 -Yes, lovebug. -Thank you! 328 00:18:31,068 --> 00:18:34,278 I can't wait to see the look on your ex's face 329 00:18:34,363 --> 00:18:36,953 when the judge gives out his ruling. 330 00:18:37,032 --> 00:18:38,492 I can see it now. 331 00:18:38,575 --> 00:18:43,245 I don't think it's a good idea to make a scene in court. 332 00:18:43,330 --> 00:18:45,580 The judge wouldn't like that. 333 00:18:45,666 --> 00:18:47,456 It could lead to a misunderstanding. 334 00:18:47,543 --> 00:18:49,003 You know what judges are like. 335 00:18:49,086 --> 00:18:54,086 Stay here and let your lovebug handle everything. 336 00:18:55,092 --> 00:18:55,972 Right. 337 00:19:03,350 --> 00:19:06,850 Hey, that's enough, Mrs. Juli. 338 00:19:06,937 --> 00:19:09,687 Come on. It's going to be salty. 339 00:19:09,773 --> 00:19:14,533 You need to stop thinking about men when you're cooking. 340 00:19:14,611 --> 00:19:16,951 You think I have the time to be thinking about men? 341 00:19:17,865 --> 00:19:20,825 I'm sweaty and I have chills. 342 00:19:20,909 --> 00:19:23,829 Lately, I've been short of breath. 343 00:19:23,912 --> 00:19:25,372 -Oh, no. -Yes. 344 00:19:25,455 --> 00:19:29,165 Oh, Mrs. Juli, why don't you go see a doctor? 345 00:19:29,251 --> 00:19:32,251 I mean, it could be something serious. 346 00:19:32,337 --> 00:19:35,087 No, it's nothing serious. It's old age, son. 347 00:19:35,174 --> 00:19:36,184 Menopause? 348 00:19:37,467 --> 00:19:42,807 I've been thinking that you should hurry and start your company already. 349 00:19:42,890 --> 00:19:44,810 Demetrio thinks it's a great idea. 350 00:19:44,892 --> 00:19:46,812 I'm working on it, Mrs. Juli. 351 00:19:47,227 --> 00:19:53,147 But Betty is being such a pain. She's so stubborn, Mrs. Juli. 352 00:19:53,358 --> 00:19:56,448 Who does she take after? You or Mr. Deme? 353 00:19:57,821 --> 00:20:00,241 V&M isn't a good place for her. 354 00:20:01,450 --> 00:20:03,870 Has she told you why she doesn't want to leave? 355 00:20:03,952 --> 00:20:05,412 Oh, Mrs. Juli. 356 00:20:05,787 --> 00:20:08,417 You know, it's not easy to start your own company. 357 00:20:08,957 --> 00:20:13,837 Even those who are successful face a lot of uncertainty. 358 00:20:13,921 --> 00:20:19,341 Being in a stable company means you have a salary, benefits, 359 00:20:19,426 --> 00:20:21,546 bonuses, insurance, etc. 360 00:20:21,637 --> 00:20:24,967 Yes, but I don't want her to settle for being an assistant. 361 00:20:25,349 --> 00:20:27,849 Betty can go places, 362 00:20:27,935 --> 00:20:30,185 but she'll never be able to flourish there. 363 00:20:30,270 --> 00:20:33,110 I've tried to get her to see that, but she won't. 364 00:20:33,190 --> 00:20:36,240 Keep trying until she opens her eyes. 365 00:20:36,568 --> 00:20:38,948 I don't want her to spend another day there. 366 00:20:39,446 --> 00:20:40,526 Why? 367 00:20:40,614 --> 00:20:43,454 Because... of everything I just said. 368 00:20:43,533 --> 00:20:45,453 -Isn't that enough? -Right. 369 00:20:45,535 --> 00:20:49,245 Well, I'm off. Let me try this first. 370 00:20:51,541 --> 00:20:53,791 Well, I'm off. 371 00:20:53,877 --> 00:20:55,207 It's salty. 372 00:20:55,712 --> 00:20:59,722 No, Mrs. Juli. It's delicious! 373 00:21:08,809 --> 00:21:11,979 Marcela, where are you? Why aren't you answering my calls? 374 00:21:12,646 --> 00:21:16,146 You can't disappear after what's happened between us. 375 00:21:16,733 --> 00:21:19,783 Please call me. I'm very worried about you. 376 00:21:31,248 --> 00:21:34,708 This is the dress Marcela will wear on her wedding day. 377 00:21:35,294 --> 00:21:36,134 Do you like it? 378 00:21:36,211 --> 00:21:39,171 Huguito, it's magnificent! It's fit for a princess! 379 00:21:39,256 --> 00:21:42,586 You're a true design genius! 380 00:21:45,721 --> 00:21:50,681 When I got married, I wore a pitiful looking dress. 381 00:21:51,101 --> 00:21:53,901 What? You're married? 382 00:21:54,604 --> 00:21:57,234 No, that's nonsense. 383 00:21:57,316 --> 00:22:00,606 She had a hippie wedding in Patagonia. 384 00:22:00,694 --> 00:22:02,654 Hugo! 385 00:22:03,530 --> 00:22:05,200 Have you taken your Bach flower remedy? 386 00:22:06,616 --> 00:22:07,576 What's wrong? 387 00:22:08,118 --> 00:22:10,448 I hope you did. If you didn't, drink a cupful. 388 00:22:10,537 --> 00:22:12,537 You're going to die when you hear this. 389 00:22:12,956 --> 00:22:15,166 Patricia, you're bringing in such ugly vibes. 390 00:22:15,542 --> 00:22:17,542 You obviously weren't invited to go to Miami 391 00:22:18,378 --> 00:22:20,418 and you didn't get to eat chocolate covered 392 00:22:20,505 --> 00:22:22,415 and marshmallow stuffed Okeechobee cookies. 393 00:22:23,342 --> 00:22:26,392 No, I didn't get to eat those. 394 00:22:27,095 --> 00:22:28,755 That's not the point, Hugo! 395 00:22:29,347 --> 00:22:31,727 Let's see. How should I break the news? 396 00:22:32,517 --> 00:22:35,097 Marcela... called everything off. 397 00:22:35,187 --> 00:22:37,017 That dress will never be worn by anyone. 398 00:22:38,523 --> 00:22:41,363 -What are you talking about? -Yes, you heard right. 399 00:22:41,943 --> 00:22:46,163 Our mutual friend lost it and called off her wedding. 400 00:22:46,531 --> 00:22:49,701 It gets worse, though. She quit. She abandoned us. 401 00:22:51,828 --> 00:22:52,868 My Marce? 402 00:22:54,664 --> 00:22:55,874 Your Marce. 403 00:22:58,877 --> 00:23:01,957 Look, if this is a joke... 404 00:23:02,798 --> 00:23:04,798 I don't like it one bit. It's very tasteless. 405 00:23:05,008 --> 00:23:07,298 It's not a joke. It'll be okay, though. 406 00:23:07,886 --> 00:23:12,056 Daniel Valencia will be V&M's new president 407 00:23:12,140 --> 00:23:16,310 and he'll fire a ton of people who are here and shouldn't be. 408 00:23:16,394 --> 00:23:19,314 Starting with Mary Mustache. She'll be the first to go. 409 00:23:19,397 --> 00:23:20,687 It'll be okay. 410 00:23:30,867 --> 00:23:33,407 So you don't know where your boss is? 411 00:23:33,787 --> 00:23:35,907 No. I've been calling her for a while, 412 00:23:35,997 --> 00:23:39,037 but it seems her phone is off because she's not answering. 413 00:23:40,335 --> 00:23:42,205 Do you know if she's been out with my boss? 414 00:23:43,255 --> 00:23:45,835 And why would she go out with your boss? 415 00:23:46,758 --> 00:23:50,048 Because Mr. Armando went on a trip 416 00:23:50,137 --> 00:23:54,677 and maybe they spent time together during the weekend. 417 00:23:54,891 --> 00:23:58,191 Sandrita, you know those two don't get along. 418 00:23:58,270 --> 00:23:59,690 Yeah, they don't. 419 00:23:59,771 --> 00:24:02,981 But... now that you mention it, 420 00:24:03,066 --> 00:24:06,646 he recently showed up very concerned about her wellbeing. 421 00:24:09,281 --> 00:24:10,951 Why do you ask? 422 00:24:14,870 --> 00:24:16,160 No reason. 423 00:24:16,621 --> 00:24:20,211 Just making small talk. That's all. 424 00:24:21,501 --> 00:24:22,671 Lunch? 425 00:24:23,962 --> 00:24:25,052 I'm not hungry. 426 00:24:25,130 --> 00:24:29,380 No, we have to eat. We have to eat. 427 00:24:29,801 --> 00:24:31,971 We have a long road ahead of us. 428 00:24:32,429 --> 00:24:33,559 Let's power up. 429 00:24:34,306 --> 00:24:35,806 Mariana, power up. 430 00:24:37,976 --> 00:24:39,266 I'll see you in the break room. 431 00:24:41,897 --> 00:24:43,057 A long road? 432 00:24:58,163 --> 00:25:00,253 What's the matter with you today? 433 00:25:00,332 --> 00:25:03,292 Why aren't you celebrating like it's Cinco de Mayo 434 00:25:03,376 --> 00:25:04,706 like you usually are? 435 00:25:05,503 --> 00:25:07,423 What's with the long faces? 436 00:25:10,675 --> 00:25:12,635 You feel it? 437 00:25:14,346 --> 00:25:18,056 Yes, I can feel it too. 438 00:25:18,808 --> 00:25:21,688 Daniel Valencia will be the new president of V&M 439 00:25:21,770 --> 00:25:23,690 and everything here will change. 440 00:25:23,772 --> 00:25:27,442 Everything will be prettier... and classier. 441 00:25:28,693 --> 00:25:34,283 Oh, so that's it. That's why you're like this. 442 00:25:34,366 --> 00:25:35,656 Oh, you poor things! 443 00:25:36,284 --> 00:25:41,084 Don't celebrate what hasn't happened yet. 444 00:25:41,498 --> 00:25:43,458 And you know what else, darling? 445 00:25:43,583 --> 00:25:48,053 Mr. Armando is still president of V&M, and as far as I know, 446 00:25:48,129 --> 00:25:54,839 he hasn't called for a special meeting to say otherwise. 447 00:25:55,679 --> 00:25:58,849 Let it be known that I warned you 448 00:25:59,057 --> 00:26:01,687 because I'm a good coworker. 449 00:26:02,811 --> 00:26:09,481 My dearest coworker, why don't you walk back 450 00:26:09,567 --> 00:26:13,487 to your desk and leave us alone? 451 00:26:13,863 --> 00:26:16,993 Or were you hoping to start trouble? 452 00:26:17,075 --> 00:26:19,235 Do you want to start something? 453 00:26:19,327 --> 00:26:21,037 Calm down, you animal! 454 00:26:21,579 --> 00:26:25,039 I don't know what exotic tribe you belong to, 455 00:26:25,750 --> 00:26:28,040 but that's why we can't see eye to eye. 456 00:26:28,128 --> 00:26:29,798 Calm down, Sandra. 457 00:26:30,213 --> 00:26:33,303 Girls, don't fall for her provocations. 458 00:26:33,591 --> 00:26:36,181 Very good, Inesita. That's a point in your favor. 459 00:26:36,928 --> 00:26:39,808 I think you're the only one who'll get to stay at V&M... 460 00:26:40,265 --> 00:26:41,725 because you've been here for so long. 461 00:26:42,434 --> 00:26:46,564 The rest of you will have to start mailing out your resumes. 462 00:26:46,646 --> 00:26:49,316 Get to work, squad. Good luck. 463 00:26:49,607 --> 00:26:51,147 Leave. 464 00:26:51,234 --> 00:26:53,454 I hope she disappears. 465 00:26:53,528 --> 00:26:55,528 Did you hear her, Ines? She called you old. 466 00:26:56,281 --> 00:26:57,491 She called me crass. 467 00:26:57,574 --> 00:26:59,664 I'm going to realign her chakras. 468 00:26:59,743 --> 00:27:03,623 -Go for it. -I'll realign her teeth. 469 00:27:05,623 --> 00:27:08,843 We're doing very well. 470 00:27:08,918 --> 00:27:10,128 Of course. 471 00:27:10,211 --> 00:27:13,381 Girls, head to table eight. 472 00:27:13,465 --> 00:27:16,295 Remove the crystals. 473 00:27:18,136 --> 00:27:20,676 Hello, Fabio. How can I help you? 474 00:27:21,056 --> 00:27:25,636 I hate to bother you but I need the keys to Hugo's apartment. 475 00:27:25,727 --> 00:27:28,187 Don't you have a set? 476 00:27:30,565 --> 00:27:33,225 -Is there a problem? -No, of course not. 477 00:27:33,318 --> 00:27:37,408 My sister Romi doesn't have a set and she's using mine. 478 00:27:37,489 --> 00:27:40,119 You can imagine how difficult that is. 479 00:27:40,200 --> 00:27:45,330 Yes, but the right thing to do is for me to return it to Hugo. 480 00:27:47,332 --> 00:27:52,592 Yes, I know, but we shouldn't be so uptight about this. 481 00:27:52,670 --> 00:27:54,420 No, of course not. 482 00:27:54,506 --> 00:27:57,296 Talk to Hugo and I'll return them today. 483 00:27:57,842 --> 00:27:59,142 Excuse me. 484 00:28:06,643 --> 00:28:08,903 {\an8}Dani, what time is it? 485 00:28:09,813 --> 00:28:12,023 I don't know, but don't turn off your phone. 486 00:28:12,107 --> 00:28:13,777 I called you hundreds of times. 487 00:28:13,858 --> 00:28:15,738 -I'm sorry. -How do you feel? 488 00:28:16,277 --> 00:28:18,947 Not well. My head hurts. 489 00:28:19,030 --> 00:28:21,240 I'm a little better, though. 490 00:28:21,324 --> 00:28:22,334 Good. 491 00:28:24,702 --> 00:28:27,712 This is the new version of the document you requested. 492 00:28:28,498 --> 00:28:32,248 Read it over and sign it so I have control of your shares. 493 00:28:32,710 --> 00:28:34,090 I don't want to waste any more time. 494 00:28:34,879 --> 00:28:37,009 -Did you stop by the office? -Yes. 495 00:28:37,132 --> 00:28:38,432 Did you see Armando? 496 00:28:39,342 --> 00:28:41,052 -Yes. -Did he ask about me? 497 00:28:41,845 --> 00:28:45,515 No, he was too busy worrying about me. 498 00:28:45,890 --> 00:28:46,850 You have to understand. 499 00:28:47,976 --> 00:28:50,686 V&M is Armando's priority, not you. 500 00:28:54,566 --> 00:28:55,686 Sign here. 501 00:28:58,903 --> 00:29:00,413 I have everything ready. 502 00:29:02,741 --> 00:29:04,081 Your new life starts today. 503 00:29:05,452 --> 00:29:07,292 You'll leave for Europe tonight. 504 00:29:08,079 --> 00:29:10,039 Your flight leaves from the Hamptons. 505 00:29:15,754 --> 00:29:18,804 What is it? Aren't you going to sign? 506 00:29:18,882 --> 00:29:21,302 I did everything you asked. 507 00:29:21,509 --> 00:29:24,549 What do you mean I'm leaving? 508 00:29:25,180 --> 00:29:26,720 Why would you want to stay? 509 00:29:27,348 --> 00:29:30,228 I won't put up with Armando trying to take advantage of you. 510 00:29:31,019 --> 00:29:34,309 Have you looked in a mirror? Look at how he's got you. 511 00:29:34,397 --> 00:29:36,357 Daniel, I'm sick. 512 00:29:37,066 --> 00:29:39,486 I have a right to get sick. I'm a human being. 513 00:29:40,528 --> 00:29:42,738 Need I remind you that I just called off my wedding? 514 00:29:43,782 --> 00:29:46,202 Exactly. You should leave him. 515 00:29:46,910 --> 00:29:49,120 Armando has always done whatever he wants with you. 516 00:29:49,204 --> 00:29:53,374 Look, I really appreciate you trying 517 00:29:54,292 --> 00:29:56,632 to help me sort my life out, but... 518 00:29:59,005 --> 00:30:01,125 this document is more than enough. 519 00:30:01,716 --> 00:30:03,716 And no, I'm not going anywhere. 520 00:30:03,802 --> 00:30:05,142 Why would you stay? 521 00:30:06,054 --> 00:30:08,144 Can you handle being a source of gossip 522 00:30:08,223 --> 00:30:10,483 because you called off your wedding to Armando? 523 00:30:10,975 --> 00:30:13,345 Our acquaintances, friends, and the press will talk. 524 00:30:14,145 --> 00:30:15,475 Can you handle seeing him with someone else? 525 00:30:15,563 --> 00:30:17,903 Enough! Stop it. 526 00:30:17,982 --> 00:30:21,902 I know Armando and that's why I've distanced myself. 527 00:30:23,112 --> 00:30:25,532 I'm no longer the child you could easily manipulate. 528 00:30:26,074 --> 00:30:30,504 No, but I'm still your brother and I will protect you. 529 00:30:31,204 --> 00:30:34,674 Armando isn't good for you, and the smartest thing for you to do 530 00:30:35,416 --> 00:30:38,876 is leave, clear your head, and think everything over with a cool head. 531 00:30:40,338 --> 00:30:42,258 I want what's best for you. 532 00:30:43,007 --> 00:30:45,797 There will be a plane waiting for you tonight. 533 00:30:50,640 --> 00:30:52,890 How can you be so sure Marcela is in the Hamptons? 534 00:30:53,643 --> 00:30:57,193 I'm not sure, but that house is her favorite place. 535 00:30:57,272 --> 00:30:59,442 I'm just going with my gut. 536 00:31:00,024 --> 00:31:03,704 Armando Mendoza is going with his gut? 537 00:31:04,195 --> 00:31:06,945 That sounds stupid and desperate, doesn't it? 538 00:31:07,490 --> 00:31:09,370 The situation warrants it. 539 00:31:09,701 --> 00:31:11,241 Yes, you're right about that. 540 00:31:11,786 --> 00:31:14,326 What are you going to say to her when you see her? 541 00:31:14,873 --> 00:31:16,213 Are you still planning on getting married? 542 00:31:16,624 --> 00:31:17,884 I don't know. 543 00:31:17,959 --> 00:31:19,669 First, I have to see how she feels. 544 00:31:19,752 --> 00:31:23,592 Marcela couldn't have handed over control of V&M to Daniel. 545 00:31:23,756 --> 00:31:26,836 Armando, Marcela knows there's another woman. 546 00:31:26,926 --> 00:31:27,966 She's not stupid. 547 00:31:28,052 --> 00:31:31,222 Her actions are driven by jealousy and the desire to get back at you. 548 00:31:31,306 --> 00:31:33,926 You think that's why she called off the engagement? 549 00:31:34,392 --> 00:31:36,902 Yes. That's right. 550 00:31:37,061 --> 00:31:38,561 What else would I mean? 551 00:31:38,813 --> 00:31:40,863 Well, what else can I do, chief? 552 00:31:40,940 --> 00:31:47,200 You were the one who suggested I dated them at the same time. 553 00:31:49,157 --> 00:31:51,697 One problem at the time. Calm Marcela down for now. 554 00:31:51,784 --> 00:31:53,874 We can figure out what to do about Betty later. 555 00:31:53,953 --> 00:31:57,083 No, this situation is unbearable. 556 00:31:57,165 --> 00:31:58,825 I'm going crazy 557 00:31:58,917 --> 00:32:01,917 and I'm hurting two women who don't deserve it. 558 00:32:04,213 --> 00:32:08,263 We'll find a way to get V&M out of its financial hole. 559 00:32:09,344 --> 00:32:13,564 For now, try to get Marcela to agree to getting married, 560 00:32:13,640 --> 00:32:16,180 but don't think about breaking up with the gargoyle. 561 00:32:16,851 --> 00:32:20,651 Enough! Stop calling her that! Show her some respect! 562 00:32:20,730 --> 00:32:23,860 She's gotten us out of trouble plenty of times! We'll talk later. 563 00:32:27,195 --> 00:32:29,525 Betty! 564 00:32:30,198 --> 00:32:31,618 Oh, I love that. 565 00:32:32,742 --> 00:32:35,202 Betty, Betty! You're finally here! 566 00:32:35,286 --> 00:32:38,706 Your mom asked me to hurry up and start my company 567 00:32:38,790 --> 00:32:40,790 and she never asks about this stuff. 568 00:32:40,875 --> 00:32:43,795 She was trying to bait me. 569 00:32:43,878 --> 00:32:47,878 I think your mom knows you're dating... 570 00:32:47,966 --> 00:32:49,086 You-know-who. 571 00:32:49,175 --> 00:32:50,175 What? 572 00:32:50,635 --> 00:32:53,135 No, Betty. Seriously? 573 00:32:53,638 --> 00:32:59,768 Your mom asked me to get you out of V&M because it's not a good place for you. 574 00:33:00,603 --> 00:33:02,193 And she's right. 575 00:33:02,814 --> 00:33:04,694 V&M isn't a good place for me. 576 00:33:04,941 --> 00:33:07,491 I've become... 577 00:33:08,736 --> 00:33:09,986 No! 578 00:33:10,905 --> 00:33:13,565 I've become someone else! I don't know who I am anymore! 579 00:33:14,534 --> 00:33:17,664 Ms. Marcela called off the wedding because of me. 580 00:33:19,706 --> 00:33:24,166 No, I know you're thinking this is your big chance, 581 00:33:24,252 --> 00:33:26,672 but it's a mistake. 582 00:33:26,754 --> 00:33:30,054 Mr. Armando will destroy you. 583 00:33:30,133 --> 00:33:32,263 It's already happening. 584 00:33:33,052 --> 00:33:34,762 If they don't go through with the wedding, 585 00:33:34,846 --> 00:33:36,426 do you know what will happen? 586 00:33:36,848 --> 00:33:40,808 Mr. Daniel Valencia will take over V&M, he'll drive it into bankruptcy... 587 00:33:41,644 --> 00:33:44,524 and my friends will be fired. 588 00:33:45,314 --> 00:33:47,984 And it's because of me! 589 00:33:48,568 --> 00:33:52,158 You warned me so many times, but I wouldn't listen! 590 00:34:03,624 --> 00:34:07,214 We came back on Saturday because she called off the wedding. 591 00:34:07,462 --> 00:34:09,342 I wanted to stay in Miami for longer. 592 00:34:10,173 --> 00:34:11,133 What for? 593 00:34:11,758 --> 00:34:14,888 So you could keep hurting yourself, lying to yourself? 594 00:34:16,679 --> 00:34:19,059 No, but you wouldn't get it. 595 00:34:19,140 --> 00:34:22,100 It was the most amazing trip I've ever been on. 596 00:34:23,394 --> 00:34:30,234 You can think the worst of me, but Armando proved he loves me. 597 00:34:30,485 --> 00:34:33,445 He made me feel wanted and loved. 598 00:34:33,529 --> 00:34:35,159 Is that so? 599 00:34:35,406 --> 00:34:36,986 Do you know how much that means to me? 600 00:34:38,242 --> 00:34:39,912 -If you say so. -Look. 601 00:34:46,000 --> 00:34:50,880 Betty, you're by yourself in all of these pictures. 602 00:34:52,715 --> 00:34:56,585 We can't be seen holding each other or kissing. 603 00:34:56,677 --> 00:34:58,427 We have to be discreet. 604 00:34:58,513 --> 00:35:00,183 Don't try to excuse this. 605 00:35:00,264 --> 00:35:03,604 A couple is made up by two people. 606 00:35:03,684 --> 00:35:06,104 Mr. Armando isn't in any of these pictures. 607 00:35:06,521 --> 00:35:09,941 Ask me for whatever you want, but please leave him 608 00:35:10,024 --> 00:35:14,404 before it's too late and you end up getting hurt. 609 00:35:15,071 --> 00:35:16,281 Please! 610 00:35:18,908 --> 00:35:22,748 Sofia, let me give you some advice. 611 00:35:23,287 --> 00:35:27,457 Focus all your energy here. Right here. 612 00:35:27,542 --> 00:35:31,842 Stand strong. Don't get upset. 613 00:35:31,921 --> 00:35:34,381 Keep your cool. 614 00:35:35,091 --> 00:35:36,551 Ice cold. 615 00:35:36,884 --> 00:35:42,314 I'll pray God guides the judge who'll preside over your case. 616 00:35:42,640 --> 00:35:46,690 If you feel like you're about to burst, think of the rain. 617 00:35:46,769 --> 00:35:51,729 A lighting storm that strikes them dead then and there. 618 00:35:51,816 --> 00:35:55,696 Think of waves crashing against the shore. 619 00:35:55,778 --> 00:35:59,368 A giant wave that drags them to the bottom of the sea 620 00:35:59,490 --> 00:36:01,910 -where a shark will eat them. -Enough, Sofia! 621 00:36:01,993 --> 00:36:06,213 Bertha, please keep us informed on our group chat. 622 00:36:06,289 --> 00:36:08,209 Send pictures, videos and updates. 623 00:36:08,291 --> 00:36:09,331 Keep us posted. 624 00:36:09,417 --> 00:36:13,087 I don't think I'll be allowed to record any videos, but I'll send you messages. 625 00:36:13,171 --> 00:36:15,261 -Girl, we have to go. -All right. 626 00:36:15,339 --> 00:36:17,549 Thank you, girls. Thank you so very much. 627 00:36:17,717 --> 00:36:20,717 Right now, I start a new chapter in my life. 628 00:36:20,803 --> 00:36:24,393 My life will be divided into before and after the hearing. 629 00:36:24,473 --> 00:36:25,523 Good. 630 00:36:25,600 --> 00:36:26,850 Squad! 631 00:36:33,774 --> 00:36:37,114 I brought up to Betty what we talked about this afternoon, 632 00:36:37,195 --> 00:36:39,275 but she didn't seem too interested. 633 00:36:39,363 --> 00:36:41,623 Oh, sweetie, I don't know what else to do. 634 00:36:41,699 --> 00:36:45,159 Why don't you make me something to eat while you figure it out? 635 00:36:45,786 --> 00:36:48,116 But you just finished a bowl of cereal. 636 00:36:48,206 --> 00:36:51,456 And I have to go out to send money to my mother in Mexico. 637 00:36:51,542 --> 00:36:54,592 No, you don't have to go out. 638 00:36:54,670 --> 00:36:58,340 In fact, I'll teach you how to send her money 639 00:36:58,424 --> 00:37:00,134 and you make me something to eat. 640 00:37:00,218 --> 00:37:01,838 -Deal? -How? 641 00:37:03,971 --> 00:37:04,811 Hold on. 642 00:37:07,600 --> 00:37:10,600 I'll show you how easy it is. 643 00:37:12,605 --> 00:37:15,935 Done! See? It's super fast. 644 00:37:16,234 --> 00:37:17,404 You're all done? 645 00:37:17,485 --> 00:37:19,315 -Yeah. -I can't believe it! 646 00:37:19,403 --> 00:37:23,073 That's very convenient. I'll have to download that app. 647 00:37:23,532 --> 00:37:24,742 What about my food? 648 00:37:25,409 --> 00:37:26,829 You're right. Come on. 649 00:37:26,911 --> 00:37:29,371 I'll make you something while you download the app. 650 00:37:29,455 --> 00:37:30,325 Sounds good to me. 651 00:37:55,189 --> 00:37:56,269 Marcela! 652 00:37:58,109 --> 00:37:59,149 Marcela! 653 00:38:10,371 --> 00:38:11,541 Marcela. 654 00:38:16,585 --> 00:38:17,585 Marcela. 655 00:38:18,796 --> 00:38:21,376 -Please. We need to talk. -What are you doing here? 656 00:38:22,300 --> 00:38:25,760 I want to know if it's true you called off the wedding. 657 00:38:26,304 --> 00:38:27,934 Are you really asking me? 658 00:38:28,889 --> 00:38:33,059 You called it off when you went to Miami. 659 00:38:33,144 --> 00:38:36,154 I never said I wanted to call off our engagement. 660 00:38:36,230 --> 00:38:39,780 You didn't say it, but your actions spoke for you. 661 00:38:40,067 --> 00:38:43,607 And it wasn't just the trip, Armando. 662 00:38:44,989 --> 00:38:48,079 We haven't been doing well for a while, and you know it. 663 00:38:48,743 --> 00:38:53,873 Yes, I know, but we can talk it over. 664 00:38:54,582 --> 00:39:00,672 Armando, things like feelings can't be talked out. 665 00:39:03,924 --> 00:39:06,934 You don't love me anymore and you know it. 666 00:39:07,845 --> 00:39:09,635 Marcela, please don't say that. 667 00:39:09,722 --> 00:39:10,812 It's the truth. 668 00:39:11,432 --> 00:39:15,232 This hurts me more than it hurts you, but I'm done living a farce. 669 00:39:15,311 --> 00:39:19,271 I think it's best for me to leave and leave V&M behind. 670 00:39:19,357 --> 00:39:21,937 No, that's a mistake. You can't leave it all behind. 671 00:39:22,026 --> 00:39:24,026 You can't leave your brother in charge of V&M. 672 00:39:24,111 --> 00:39:25,861 He came to threaten me at the office today. 673 00:39:25,946 --> 00:39:29,446 There's nothing else I can do for you. I've done it all. 674 00:39:29,533 --> 00:39:33,793 I've lied for you, I've covered for your mistakes. 675 00:39:33,871 --> 00:39:36,961 I stopped being myself to pursue your dreams, 676 00:39:37,041 --> 00:39:39,171 but I'm tired. I can't go on! 677 00:39:40,169 --> 00:39:42,459 What's the matter? Are you okay? 678 00:39:45,466 --> 00:39:48,046 I need to be alone. Please leave. 679 00:39:48,135 --> 00:39:50,045 Marcela, we need to talk this out. 680 00:39:50,137 --> 00:39:51,057 Leave. 681 00:39:52,640 --> 00:39:53,600 Please. 682 00:40:16,747 --> 00:40:18,917 No, Marcela. Marcela... 683 00:40:20,876 --> 00:40:22,546 Marcela! 684 00:40:23,212 --> 00:40:25,212 Hey! Marcela. 685 00:40:29,218 --> 00:40:32,848 Hey, these have been some intense weeks in Betty en NY. 686 00:40:33,013 --> 00:40:34,433 Especially for Marce. 687 00:40:34,557 --> 00:40:37,177 Armando and Betty are playing her... 688 00:40:39,103 --> 00:40:41,983 Watch this Behind the Scenes episode and you'll understand what I mean. 689 00:40:44,942 --> 00:40:47,742 This is Betty's first time in Miami. 690 00:40:51,866 --> 00:40:53,406 I love it! 691 00:40:53,659 --> 00:40:56,539 Is there something going on between you and your boss? 692 00:40:56,620 --> 00:40:59,250 No, what could be going on between Mr. Armando and me? 693 00:40:59,331 --> 00:41:03,131 I really wanted to tell her the truth, but I couldn't. 694 00:41:03,586 --> 00:41:05,046 I'm mad at Betty. 695 00:41:05,880 --> 00:41:07,300 Watch me yell at her. 696 00:41:07,381 --> 00:41:11,511 Don't you see this love story could end with you in prison? 697 00:41:11,594 --> 00:41:13,644 I'd like to know if there's anyone else. 698 00:41:13,721 --> 00:41:14,561 Anyone else? 699 00:41:14,638 --> 00:41:16,598 Is there anything else I can help you with? 700 00:41:17,641 --> 00:41:19,521 You two haven't met before? 701 00:41:19,602 --> 00:41:21,022 No, not at all. 702 00:41:21,103 --> 00:41:22,863 I've only heard of him through Mr. Thompson. 703 00:41:22,938 --> 00:41:26,438 Marcela is the least insecure woman there is. She's very confident. 704 00:41:27,818 --> 00:41:31,658 {\an8}I have to admit that I was very nervous at first, 705 00:41:31,739 --> 00:41:36,199 but everyone here is warm and loving: wardrobe, make up... 706 00:41:36,285 --> 00:41:38,615 My coach has been like my guardian angel. 707 00:41:38,704 --> 00:41:41,254 {\an8}I feel much more confident and I hope you enjoy it 708 00:41:41,332 --> 00:41:43,712 {\an8}because we put a lot of love into it for you. 709 00:41:45,544 --> 00:41:47,004 I don't like planes. 710 00:41:47,087 --> 00:41:50,377 I'm afraid of turbulence and all that. 711 00:41:53,302 --> 00:41:55,352 We're here on Ocean Drive. 712 00:41:55,429 --> 00:41:58,219 I think this is the heartbeat of Miami. 713 00:41:58,307 --> 00:42:00,177 I'm thrilled to be here. 714 00:42:00,267 --> 00:42:03,687 Having to go back to New York to face the fact 715 00:42:03,771 --> 00:42:06,771 that Armando is still with Marcela is going to hurt. 716 00:42:09,109 --> 00:42:10,689 I love you, Miami! 717 00:42:15,449 --> 00:42:16,529 Armando! 718 00:42:16,617 --> 00:42:18,037 There was a shark there. 719 00:42:18,118 --> 00:42:22,538 I've never seen one so up close. 720 00:42:22,623 --> 00:42:24,423 There it is! 721 00:42:24,625 --> 00:42:26,835 If she were in the water and a shark came by, 722 00:42:26,919 --> 00:42:28,919 would you rescue her or not? I wouldn't. 723 00:42:30,047 --> 00:42:31,047 There it is! 724 00:42:37,012 --> 00:42:38,142 Didn't I tell you? 725 00:42:38,222 --> 00:42:41,142 Keep watching Betty en NY because you'll be astounded 726 00:42:41,225 --> 00:42:44,055 by what happens next. See you next week 727 00:42:44,144 --> 00:42:46,694 on another Betty en NY Behind the Scenes episode. 56238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.