All language subtitles for Betty.En.NY.S01E065_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:09,301 {\an8}Betty is so lucky! 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,264 {\an8}PREVIOUSLY 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,893 {\an8}A trip to Miami! Fun in the sun on a breezy beach, 4 00:00:12,971 --> 00:00:15,311 {\an8}not to mention Mr. Thompson's mansion! 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,140 {\an8}Armando and Ugly Betty are going to Miami together. 6 00:00:18,852 --> 00:00:21,352 {\an8}She's going to be treated like a VIP. 7 00:00:21,438 --> 00:00:24,438 {\an8}If you go on that trip, the wedding's off, Armando. 8 00:00:24,524 --> 00:00:25,444 {\an8}You decide. 9 00:00:28,737 --> 00:00:30,567 {\an8}What, were you going to leave without me? 10 00:00:31,197 --> 00:00:32,817 {\an8}I don't understand why you haven't bought 11 00:00:32,907 --> 00:00:34,987 {\an8}a plane ticket to go to Miami. 12 00:00:35,076 --> 00:00:36,746 {\an8}I can't do that. 13 00:00:36,828 --> 00:00:38,198 {\an8}You show up like what you are. 14 00:00:38,371 --> 00:00:41,921 {\an8}You're Armando's fiancé and the owner of this company. 15 00:00:42,000 --> 00:00:44,750 {\an8}Then Betty and Armando will be in these rooms. 16 00:00:45,712 --> 00:00:46,762 {\an8}We're going to be neighbors. 17 00:00:55,930 --> 00:00:58,600 I know! Do you see it? It's amazing! 18 00:00:58,808 --> 00:01:01,228 The palm trees... Miami's amazing! 19 00:01:01,561 --> 00:01:05,231 The sun's shining and look at the size of my room, the bed! 20 00:01:06,024 --> 00:01:08,654 Wow, it's beautiful! 21 00:01:09,277 --> 00:01:12,157 You look like a princess in that room, sweetheart. 22 00:01:12,947 --> 00:01:15,197 -How was your trip, Betty? -Amazing. 23 00:01:15,283 --> 00:01:18,703 Incredible! Very exciting! I was nervous. 24 00:01:18,787 --> 00:01:22,247 I thought I'd get dizzy since it was my first time flying, but I didn't. 25 00:01:22,332 --> 00:01:23,632 It was incredible! 26 00:01:23,708 --> 00:01:25,628 Everything looks incredible from so high up. 27 00:01:26,002 --> 00:01:31,342 However, the humidity in Miami... My hair is extra frizzy. 28 00:01:31,966 --> 00:01:33,886 You dad's here too. Demetrio, come here. 29 00:01:33,968 --> 00:01:36,428 Yes, yes. Hi, Betty! 30 00:01:36,888 --> 00:01:40,058 Betty, sweetie? Can you hear me? 31 00:01:40,391 --> 00:01:42,271 Yes, I can hear you! You don't have to yell! 32 00:01:42,519 --> 00:01:43,479 What? 33 00:01:43,686 --> 00:01:45,856 I can hear you! How are you? 34 00:01:45,939 --> 00:01:49,229 How are things at work? Are you almost done? 35 00:01:49,484 --> 00:01:51,534 No way! We just got here! 36 00:01:51,820 --> 00:01:54,820 I'll send you an amazing video I took on the way over. 37 00:01:54,906 --> 00:01:56,826 You can see the cruise ships. 38 00:01:56,991 --> 00:01:58,621 No, honey. 39 00:01:58,993 --> 00:02:01,963 You're on a business trip. 40 00:02:02,330 --> 00:02:06,000 You can show us when you get back. 41 00:02:06,543 --> 00:02:09,053 Yes, don't give them a reason to say you're slacking. 42 00:02:09,379 --> 00:02:13,549 Work is sacred. Listen to your father. 43 00:02:13,633 --> 00:02:19,433 I know that, but it was Mr. Armando's idea. 44 00:02:19,806 --> 00:02:23,056 Oh, yeah? How are he and his fiancé doing? 45 00:02:25,311 --> 00:02:27,811 -Good, good. -Nice. 46 00:02:27,897 --> 00:02:32,357 They're both downstairs looking over things with Mr. Thompson. 47 00:02:32,652 --> 00:02:35,992 Send them my regards and... 48 00:02:36,072 --> 00:02:38,072 -Lower your voice. -I will. 49 00:02:38,950 --> 00:02:40,540 -Bye, Dad, Mom. -Bye, sweetie. 50 00:02:40,618 --> 00:02:42,748 -We love you! -I'll call you later. 51 00:02:42,829 --> 00:02:43,789 I... 52 00:03:06,728 --> 00:03:08,188 No, no. Stay away. 53 00:03:15,320 --> 00:03:16,320 Mata! 54 00:03:18,239 --> 00:03:20,069 -Ah! -Now, now. 55 00:03:20,700 --> 00:03:21,620 -Relax. -I never thought 56 00:03:21,701 --> 00:03:22,831 I'd run into you here. 57 00:03:24,245 --> 00:03:25,115 Why is that? 58 00:03:25,580 --> 00:03:28,920 I no longer earn the miserable wages I earned at V&M. 59 00:03:29,751 --> 00:03:33,001 I can go anywhere I please now. 60 00:03:33,755 --> 00:03:34,955 And with whomever. 61 00:03:35,965 --> 00:03:37,005 You haven't changed. 62 00:03:38,134 --> 00:03:41,934 Relax, you Spanish Harlem hunk. 63 00:03:42,972 --> 00:03:46,102 Listen, I came over because I want to help you out. 64 00:03:48,811 --> 00:03:51,941 And what could I ever need from you? 65 00:03:53,274 --> 00:03:54,404 For starters, a job. 66 00:03:55,944 --> 00:04:01,074 I've heard that V&M's reality is sad, deplorable, depressing. 67 00:04:01,532 --> 00:04:05,872 Between you and me, if Betty didn't have Armando's back, 68 00:04:06,412 --> 00:04:07,582 we both know you'd be out on the street. 69 00:04:07,956 --> 00:04:09,036 I don't know what you're talking about. 70 00:04:11,000 --> 00:04:12,540 Silly Ricky... 71 00:04:16,589 --> 00:04:20,089 I'm not the fool I used to be. The one you kicked out the back door. 72 00:04:20,885 --> 00:04:22,715 V&M is going down. 73 00:04:23,304 --> 00:04:26,524 If you don't save yourself, you'll go down with them. 74 00:04:33,523 --> 00:04:35,653 Listen, Mariana, 75 00:04:36,150 --> 00:04:40,070 that color was meant for outfit number 12. 76 00:04:40,613 --> 00:04:41,703 What happened? 77 00:04:41,948 --> 00:04:43,868 That's the one you requested, ma'am. 78 00:04:43,950 --> 00:04:48,200 Oh, so now you don't listen when I speak? Fix it! 79 00:04:48,705 --> 00:04:49,955 -Of course. -Good. 80 00:04:57,839 --> 00:05:00,629 What did the incompetent witch do now? 81 00:05:00,717 --> 00:05:02,217 What do you want, Patricia? 82 00:05:03,011 --> 00:05:05,351 I want us to go out to eat. 83 00:05:05,722 --> 00:05:09,232 You mean you want me to pay for your meal like always. 84 00:05:11,728 --> 00:05:14,058 What did I ever do to you? Why do you take it out on me? 85 00:05:14,147 --> 00:05:16,687 We're dealing with a situation and you're being a mooch. 86 00:05:17,025 --> 00:05:20,775 It's not my responsibility to feed you everyday. 87 00:05:21,112 --> 00:05:24,702 It's not my fault Armando left to Miami with a top model. 88 00:05:25,366 --> 00:05:28,366 Leave, or God knows what I'll do. 89 00:05:28,911 --> 00:05:29,951 Leave! 90 00:05:30,997 --> 00:05:32,077 I'm hungry. 91 00:05:39,422 --> 00:05:43,592 And forever more... 92 00:05:43,676 --> 00:05:44,756 Giovanni. 93 00:05:46,679 --> 00:05:48,179 Giovanni, sweetheart. 94 00:05:49,223 --> 00:05:50,393 Do you have a minute? 95 00:05:50,641 --> 00:05:52,811 Not even 30 seconds. 96 00:05:52,894 --> 00:05:54,774 They need me upstairs for a wall repair. 97 00:05:56,064 --> 00:05:57,944 Well, it's just that I made you mole. 98 00:05:59,942 --> 00:06:00,992 You made it? 99 00:06:01,819 --> 00:06:05,819 No, but I got a hold of some. The kitchen and I don't get along. 100 00:06:06,532 --> 00:06:09,042 In any case, I wanted to do something nice for you 101 00:06:09,118 --> 00:06:11,328 because you looked after Tommy. You saved me. 102 00:06:11,913 --> 00:06:13,253 You shouldn't have bothered. 103 00:06:13,331 --> 00:06:15,831 You know that Tommy and I are great friends 104 00:06:15,917 --> 00:06:17,417 and we have lots of fun together. 105 00:06:20,755 --> 00:06:23,375 Thank you, Giovanni. You're very special. Here. 106 00:06:25,259 --> 00:06:27,349 Enjoy! It's very spicy. 107 00:06:31,057 --> 00:06:32,427 Very special. 108 00:06:34,936 --> 00:06:38,356 No, you're not special. You're an animal. 109 00:06:45,530 --> 00:06:49,030 {\an8}I think we should have the photo shoot by the pool. 110 00:06:49,784 --> 00:06:52,914 Your house is beautiful. It's beautiful design 111 00:06:53,037 --> 00:06:55,787 will offer the perfect frame for the pictures. 112 00:06:55,873 --> 00:07:00,593 And the presence of a goddess... from Mount Olympus 113 00:07:00,670 --> 00:07:02,630 will provide a divine final product. 114 00:07:03,297 --> 00:07:05,797 In fact, we can start the fitting process now. 115 00:07:06,175 --> 00:07:07,755 I'm ready whenever you are. 116 00:07:07,885 --> 00:07:11,175 Betty, this is your first time in Miami. You should make the most of it. 117 00:07:11,431 --> 00:07:14,931 Hugo and Fiorella will be busy. Go and explore the city. 118 00:07:15,601 --> 00:07:18,271 Miami's a lot more than beaches and malls. 119 00:07:18,354 --> 00:07:21,364 Yes, I know, but it's a large city, isn't it? 120 00:07:22,066 --> 00:07:23,276 I'm not sending you out alone. 121 00:07:23,985 --> 00:07:27,355 I'll have my assistant be your guide. 122 00:07:27,655 --> 00:07:29,365 Or I could go with her. 123 00:07:29,532 --> 00:07:32,202 That way, Hugo can focus on the outfits. 124 00:07:33,828 --> 00:07:35,958 You should change into something lighter. 125 00:07:36,038 --> 00:07:38,418 It can get very hot here this time of year. 126 00:07:40,042 --> 00:07:43,382 Oh! I only own clothes similar to this. 127 00:07:43,921 --> 00:07:48,841 Don't worry. I'll loan you something lighter and more chic. 128 00:07:48,926 --> 00:07:52,756 Excuse me, gentlemen. I'm taking my model with me. 129 00:07:52,847 --> 00:07:53,717 Let's go. 130 00:08:03,524 --> 00:08:04,734 Alright, my dear Mata. 131 00:08:05,860 --> 00:08:08,610 It seems that fine dining and cheap company 132 00:08:08,696 --> 00:08:10,486 -hasn't done you any good. -Oh! 133 00:08:10,573 --> 00:08:14,743 I'm really sorry you're still not over Armando firing you, 134 00:08:15,369 --> 00:08:17,749 but your threats are pathetic. 135 00:08:23,085 --> 00:08:23,995 Look, 136 00:08:26,047 --> 00:08:27,837 if you ever need a job... 137 00:08:31,135 --> 00:08:34,385 I may be able to offer you something in Accounting, 138 00:08:34,472 --> 00:08:35,642 even if you can't do anything. 139 00:08:41,979 --> 00:08:44,519 I want you to enjoy this because let me tell you... 140 00:08:45,900 --> 00:08:47,070 this could be the last time. 141 00:08:47,610 --> 00:08:48,490 Are you done? 142 00:09:03,709 --> 00:09:07,169 Ms. Ines, I can't believe how tired am. 143 00:09:07,255 --> 00:09:09,875 How? You haven't lifted a finger. 144 00:09:10,091 --> 00:09:11,721 I don't know. I don't get it either. 145 00:09:11,842 --> 00:09:14,512 My energy comes and goes. Must be the hormones, 146 00:09:14,595 --> 00:09:15,465 -don't you think? -Must be. 147 00:09:15,596 --> 00:09:18,216 I'm going home to rest. See you tomorrow. 148 00:09:23,521 --> 00:09:24,811 Nice to meet you! 149 00:09:28,734 --> 00:09:29,654 She didn't even say hello. 150 00:09:30,194 --> 00:09:33,534 That's Hugo's latest whim. 151 00:09:33,614 --> 00:09:35,324 She's Fabio's sister. He gave her a job. 152 00:09:35,658 --> 00:09:36,738 -What? -Yes. 153 00:09:36,867 --> 00:09:39,077 I thought we were supposed to be pinching pennies. 154 00:09:39,912 --> 00:09:42,872 Hugo pays for her salary out of his own pocket. 155 00:09:46,711 --> 00:09:47,711 What's wrong? Is everything okay? 156 00:09:47,962 --> 00:09:52,632 Well, Hugo wants me to stop by his house to water his plants 157 00:09:52,717 --> 00:09:53,797 because Fabio won't do it. 158 00:09:54,427 --> 00:09:55,547 Charge him for that, Ines. 159 00:09:55,636 --> 00:09:57,466 No, I'm happy to do it. 160 00:09:57,555 --> 00:10:01,225 I just hate have having to see that awful Romina and Fabio. 161 00:10:01,309 --> 00:10:02,139 Okay. 162 00:10:11,152 --> 00:10:12,612 Mr. Hugo. 163 00:10:14,905 --> 00:10:16,365 -It's divine, isn't it? -Yes. 164 00:10:18,492 --> 00:10:21,002 But it doesn't suit you, Beatriz. 165 00:10:22,163 --> 00:10:25,123 It will never... suit you. 166 00:10:26,542 --> 00:10:27,792 Listen, take my advice. 167 00:10:29,170 --> 00:10:32,800 It comes from someone who works in the fashion industry. 168 00:10:35,509 --> 00:10:39,349 There are people who just weren't born to dress in style. 169 00:10:42,183 --> 00:10:43,603 You're one of them. 170 00:10:46,437 --> 00:10:47,977 Don't go against your nature. 171 00:10:49,690 --> 00:10:50,730 You'll just simply... 172 00:10:51,859 --> 00:10:53,939 never be the type of woman who wears designer clothing, 173 00:10:55,529 --> 00:10:56,449 you'll never be glamorous. 174 00:10:58,240 --> 00:11:02,290 Do you really think wearing a beautiful woman's dress 175 00:11:02,370 --> 00:11:04,330 will turn you into a beautiful woman? 176 00:11:05,331 --> 00:11:07,961 Oh, you darling little thing. 177 00:11:08,417 --> 00:11:10,877 I imagine that given who you are 178 00:11:11,295 --> 00:11:15,585 you still believe in fairy tales, don't you? 179 00:11:17,718 --> 00:11:18,838 Magic isn't real. 180 00:11:19,887 --> 00:11:25,347 Magic is... possessed by those who wear the clothes. 181 00:11:26,936 --> 00:11:28,056 And you, Beatriz... 182 00:11:29,772 --> 00:11:31,112 you have no magic. 183 00:11:33,234 --> 00:11:34,444 And you never will. 184 00:11:38,864 --> 00:11:42,834 Mr. Hugo, none of what you're saying is necessary. 185 00:11:44,245 --> 00:11:47,325 I'll admit that you're smart. You're smart. 186 00:11:47,706 --> 00:11:50,916 You should be acknowledged for getting as far as you have 187 00:11:51,710 --> 00:11:53,000 given who you are, 188 00:11:54,088 --> 00:11:55,418 but you should settle... 189 00:11:57,341 --> 00:11:59,431 for being Armando's right-hand. 190 00:12:07,017 --> 00:12:07,937 And nothing more. 191 00:12:14,650 --> 00:12:16,030 I'm sorry, Mrs. Rincon, 192 00:12:16,110 --> 00:12:19,110 but your daughter will never perform with my dancers. 193 00:12:19,196 --> 00:12:21,696 Well, Madame Monique, you should've told me that 194 00:12:21,782 --> 00:12:24,082 two years ago when you started taking my money 195 00:12:24,160 --> 00:12:27,330 for your damn classes, which are overpriced, by the way! 196 00:12:27,538 --> 00:12:31,288 Mrs. Rincon, ballet is a sublime, delicate, and elegant art. 197 00:12:31,500 --> 00:12:34,340 It's not for graceless, deaf and ugly creatures. 198 00:12:34,628 --> 00:12:37,508 Some girls are meant to shine, 199 00:12:37,631 --> 00:12:40,471 while others are meant to watch from afar. 200 00:14:09,181 --> 00:14:11,311 -Oreo? -Okay. 201 00:14:13,060 --> 00:14:15,350 I love Miami! 202 00:14:15,604 --> 00:14:19,784 It's perfect! The palm trees, the sky, the art deco. 203 00:14:20,067 --> 00:14:22,067 And I just love how everyone speaks Spanish. 204 00:14:22,820 --> 00:14:26,320 There are lots of Latinos here. You'll hear all kinds of accents. 205 00:14:26,407 --> 00:14:30,907 There are Venezuelans, Cubans... and even Mexicans. 206 00:14:32,371 --> 00:14:35,371 I love it! Oh, look how pretty! Him too! 207 00:14:36,458 --> 00:14:37,378 Hey. 208 00:14:38,002 --> 00:14:39,842 It's always summer here. 209 00:14:40,212 --> 00:14:43,632 I'm not dressed appropriately, am I? I'm standing out. 210 00:14:43,841 --> 00:14:46,141 No, Betty. I like the way you dress. 211 00:14:46,552 --> 00:14:47,722 You must be warm, though. 212 00:14:47,803 --> 00:14:50,063 Why didn't you change into the clothes Fiorella picked out? 213 00:14:50,431 --> 00:14:54,271 It felt weird, like I was someone else. 214 00:14:54,351 --> 00:14:56,481 I didn't feel like myself. 215 00:14:56,854 --> 00:15:01,904 -And I'm used to not fitting in. -You look fine. 216 00:15:01,984 --> 00:15:05,534 Is anyone looking at you? Is anyone staring at you? 217 00:15:06,113 --> 00:15:07,783 -No, just you. -See? 218 00:15:07,865 --> 00:15:09,525 Do you need to be seen? 219 00:15:09,742 --> 00:15:11,082 No, I couldn't care less. 220 00:15:11,744 --> 00:15:14,624 You have all of my attention. I just want you to have fun. 221 00:15:14,955 --> 00:15:17,785 We should enjoy our time together. 222 00:15:18,542 --> 00:15:19,422 I'll make you a deal. 223 00:15:20,127 --> 00:15:22,957 I'm not your boss and you're not my assistant, Betty. 224 00:15:23,797 --> 00:15:24,877 -Deal? -Deal. 225 00:15:24,965 --> 00:15:29,385 We're just a couple who's vacationing here in Miami. 226 00:15:30,220 --> 00:15:31,260 -Deal? -Yes! 227 00:15:48,614 --> 00:15:50,534 I'm your best friend's fiancé. 228 00:15:50,824 --> 00:15:52,494 Don't do this to me, Marcela. 229 00:15:52,576 --> 00:15:56,616 You're a very, very bad boy, you traitor. 230 00:15:57,915 --> 00:15:58,915 Kiss me, you traitor. 231 00:15:59,333 --> 00:16:01,843 Kiss me if you don't want me to hit you. 232 00:16:01,919 --> 00:16:02,799 Sir? 233 00:16:04,213 --> 00:16:06,093 Sir, is everything okay? 234 00:16:17,434 --> 00:16:19,524 What is it, Betty? Are you okay? Are you tired? 235 00:16:19,687 --> 00:16:20,937 No, but I'm thirsty. 236 00:16:21,271 --> 00:16:23,941 We can stop and get something drink. 237 00:16:24,066 --> 00:16:26,026 -We can stop over there. -Let's go. 238 00:16:26,110 --> 00:16:27,530 Come on. Be careful. 239 00:16:29,905 --> 00:16:33,195 This street is Ocean Drive, Miami's most famous street. 240 00:16:33,450 --> 00:16:35,620 We can sit there if you want. 241 00:16:36,954 --> 00:16:38,964 Hello. Table for two, please. 242 00:16:40,457 --> 00:16:41,827 -Thank you. -Thanks. 243 00:16:42,960 --> 00:16:43,920 Thank you very much. 244 00:16:45,587 --> 00:16:47,167 Two mojitos. 245 00:16:48,132 --> 00:16:49,092 Thank you. 246 00:16:51,051 --> 00:16:53,011 What's wrong, Betty? What's the matter? 247 00:16:53,095 --> 00:16:53,965 You're very quiet. 248 00:16:56,932 --> 00:16:58,772 If I tell you, do you promise not to get mad? 249 00:16:59,226 --> 00:17:00,476 I won't. Tell me. 250 00:17:05,024 --> 00:17:07,154 I was thinking about Ms. Marcela. 251 00:17:09,319 --> 00:17:12,449 Was she okay with you coming on this trip? 252 00:17:13,657 --> 00:17:16,827 No, she wasn't, but she doesn't get a say 253 00:17:16,910 --> 00:17:21,210 because she knows that a deal with Thompson is crucial for V&M. 254 00:17:22,624 --> 00:17:25,094 Did she mention me? Was she upset because I was coming? 255 00:17:25,169 --> 00:17:28,259 No, Betty. She doesn't suspect you. 256 00:17:30,758 --> 00:17:32,128 What's wrong? 257 00:17:32,551 --> 00:17:35,181 This isn't right. I've never felt so guilty. 258 00:17:35,262 --> 00:17:37,062 I never thought I'd ever do something like this. 259 00:17:37,389 --> 00:17:38,679 Something like what? 260 00:17:39,349 --> 00:17:40,269 Like this. 261 00:17:42,770 --> 00:17:45,110 I don't like keeping our relationship a secret 262 00:17:45,189 --> 00:17:47,609 and lying to everyone. 263 00:17:48,317 --> 00:17:52,907 My mom once said that nothing born out of a lie ends well. 264 00:17:54,782 --> 00:17:57,452 I don't know where we'll end up. 265 00:17:58,535 --> 00:17:59,405 I'm sorry. 266 00:18:06,668 --> 00:18:07,498 Romina! 267 00:18:09,379 --> 00:18:10,299 I'm home! 268 00:18:21,809 --> 00:18:22,809 Hi, honey. 269 00:18:23,811 --> 00:18:25,101 I've been waiting for you. 270 00:18:31,401 --> 00:18:32,441 That's from V&M. 271 00:18:33,320 --> 00:18:34,200 You tried it on. 272 00:18:34,613 --> 00:18:35,913 It doesn't matter where it came from. 273 00:18:36,240 --> 00:18:39,200 What matters is that you like it. Do you like it? 274 00:18:41,578 --> 00:18:43,828 You can't steal from Hugo. 275 00:18:43,914 --> 00:18:44,834 -No? -No. 276 00:18:44,915 --> 00:18:45,995 -I can't? -No. 277 00:18:46,083 --> 00:18:47,173 -You sure? -I'm sure. 278 00:18:47,251 --> 00:18:49,671 And yet Hugo has stolen my husband from me. 279 00:18:50,963 --> 00:18:53,173 And you're not complaining. 280 00:18:54,424 --> 00:18:55,304 What have I said about that? 281 00:19:01,431 --> 00:19:02,311 Wow! 282 00:19:02,391 --> 00:19:03,681 -You know what? -What? 283 00:19:03,934 --> 00:19:05,564 Could you already tell him you're my husband? 284 00:19:27,749 --> 00:19:28,789 Ines! 285 00:19:29,585 --> 00:19:30,625 What brings you here? 286 00:19:31,378 --> 00:19:33,628 Hugo asked me to water his plants. 287 00:19:33,839 --> 00:19:37,009 Oh, go right ahead. Come in. 288 00:19:37,593 --> 00:19:39,053 Why are you in your underwear? 289 00:19:39,761 --> 00:19:43,561 I'm always in my underwear. Besides, it's so hot! 290 00:19:44,141 --> 00:19:47,641 -Summer's here, alright. -It's very hot. 291 00:19:47,895 --> 00:19:49,895 -This is normal. -Totally. 292 00:19:49,980 --> 00:19:52,900 Don't worry, though. We'll change so you won't feel uncomfortable. 293 00:19:52,983 --> 00:19:56,823 No, I'll leave after I do what Hugo asked me to do. 294 00:19:57,487 --> 00:19:58,407 Go ahead. 295 00:19:59,907 --> 00:20:00,777 Sorry. 296 00:20:10,876 --> 00:20:13,206 -It's good. -This mojito is so good. 297 00:20:13,295 --> 00:20:15,875 It was Ernest Hemingway's drink of choice in Cuba. 298 00:20:15,964 --> 00:20:18,514 Yes, it's a Cuban classic. Don't let it fool you, though. 299 00:20:19,134 --> 00:20:20,764 It's good, but it has a lot of rum. 300 00:20:22,471 --> 00:20:24,811 No, I've created a monster! 301 00:20:26,558 --> 00:20:28,348 It was so good and I was so thirsty. 302 00:20:28,477 --> 00:20:29,477 I can see. 303 00:20:30,896 --> 00:20:34,566 If you're going to have another, pace yourself. 304 00:20:34,650 --> 00:20:36,150 We have lots to see 305 00:20:36,235 --> 00:20:39,105 and I don't want to be lugging a little drunk around. 306 00:20:39,780 --> 00:20:44,120 I'm not drunk. Alright, I'm a little tipsy. But it's everything. 307 00:20:44,243 --> 00:20:47,253 The beautiful city, the palm trees, the colors... 308 00:20:47,704 --> 00:20:49,624 and best of all there's you. 309 00:20:49,957 --> 00:20:53,087 I've never felt this way before, this happy and free. 310 00:20:53,585 --> 00:20:54,665 And it's all thanks to you. 311 00:20:55,379 --> 00:20:58,049 And thanks to you I'm seeing this city with different eyes. 312 00:21:03,720 --> 00:21:05,760 I mean it. Really. 313 00:21:20,153 --> 00:21:22,573 You're very weak, Pantera. 314 00:21:23,532 --> 00:21:25,992 You're too young to be give me advice, Breakbones. 315 00:21:26,076 --> 00:21:29,116 I'd advise you to stop posting challenges online. 316 00:21:29,371 --> 00:21:30,371 You're all talk! 317 00:21:30,706 --> 00:21:32,706 Get in here! Don't be scared! 318 00:21:59,693 --> 00:22:01,033 Wilson taught me this move. 319 00:22:01,486 --> 00:22:05,866 He held me like this and then kissed my neck. 320 00:22:15,208 --> 00:22:17,788 Get up! What? Are you hurt? 321 00:22:19,421 --> 00:22:20,461 I'm tired. 322 00:22:21,423 --> 00:22:23,093 Wilson and I went out dancing last night... 323 00:22:27,929 --> 00:22:29,059 You're good. 324 00:22:29,681 --> 00:22:32,021 Why don't you want anyone at your job to know? 325 00:22:32,309 --> 00:22:33,349 You should tell your friends 326 00:22:33,435 --> 00:22:35,265 to come and cheer for you on the day of the fight. 327 00:22:35,604 --> 00:22:37,314 Don't even think about telling them! 328 00:22:53,997 --> 00:22:54,867 Betty, 329 00:22:55,582 --> 00:22:58,422 here's the penultimate mojito of the afternoon. 330 00:22:58,919 --> 00:22:59,839 Thank you! 331 00:23:02,798 --> 00:23:04,928 Armando, that cruise ship is huge! 332 00:23:06,218 --> 00:23:07,178 I love it! 333 00:23:08,011 --> 00:23:10,181 -You've never been on a cruise? -No. 334 00:23:10,263 --> 00:23:11,773 Actually, I've hardly traveled. 335 00:23:11,890 --> 00:23:15,350 If you saw how empty my passport was, it'd make you sad. 336 00:23:16,603 --> 00:23:18,613 I've always dreamed of traveling. 337 00:23:18,772 --> 00:23:21,272 I'd like to go to Washington... 338 00:23:21,358 --> 00:23:23,188 -Yes? -Mexico City, Peru! 339 00:23:23,276 --> 00:23:25,736 There's so much for us to do together, Betty. 340 00:23:26,530 --> 00:23:28,240 Are we going to go on a cruise too? 341 00:23:28,865 --> 00:23:32,365 Yes, we can go on a cruise of the Mediterranean Sea, 342 00:23:32,452 --> 00:23:35,002 visit the Greek Isles, Italy. 343 00:23:35,330 --> 00:23:38,290 I love the Greek Isles. I know everything about their culture. 344 00:23:38,458 --> 00:23:40,038 Their philosophers, their dramas, 345 00:23:40,127 --> 00:23:42,247 -Dionysus-- -Hey, we're in Miami. 346 00:23:42,337 --> 00:23:43,877 Why are you wearing shoes at the beach? 347 00:23:43,964 --> 00:23:44,844 Take those off. Let's get in the water. 348 00:23:45,757 --> 00:23:48,137 Watch out for my mojito! 349 00:23:48,218 --> 00:23:49,178 Sorry. 350 00:23:50,011 --> 00:23:51,351 Let's get in the water. 351 00:23:53,265 --> 00:23:54,305 No! 352 00:23:58,019 --> 00:23:59,439 You're such a phony! 353 00:24:00,564 --> 00:24:01,944 You think you're all that, but you're ashamed 354 00:24:02,399 --> 00:24:05,489 to have the people you work with know you're a fighter. 355 00:24:05,819 --> 00:24:09,069 I'm not ashamed. It's the secrecy code. 356 00:24:12,242 --> 00:24:13,702 Really, girl? 357 00:24:14,035 --> 00:24:16,655 No one cares about you at your job! 358 00:24:18,540 --> 00:24:19,830 Wilson told me so. 359 00:24:20,625 --> 00:24:22,955 What are you doing? You can't pull my hair! 360 00:24:23,044 --> 00:24:24,674 Why'd you piss me off? 361 00:24:25,714 --> 00:24:27,224 -Sandra, let her go! -Stop! 362 00:24:27,299 --> 00:24:29,469 Don't take my mask off! Are you crazy? 363 00:24:29,551 --> 00:24:32,221 I told you to let her go! Let her go! 364 00:24:33,555 --> 00:24:35,215 She asked for it! 365 00:24:35,390 --> 00:24:37,350 That's no reason to hurt each other, and you know it! 366 00:24:38,059 --> 00:24:40,479 I'll show you, Pantera. This is only the beginning. 367 00:24:41,104 --> 00:24:43,274 -Clawless kitten. -Psycho. 368 00:24:43,982 --> 00:24:45,942 Are you okay? 369 00:24:47,402 --> 00:24:48,282 I am. 370 00:24:48,862 --> 00:24:50,202 But your sister's a nutcase. 371 00:25:00,248 --> 00:25:01,368 -Girl? -What's up? 372 00:25:01,541 --> 00:25:03,671 What are you doing here? Are my boys okay? 373 00:25:03,752 --> 00:25:04,752 -What happened? -Of course they are. 374 00:25:05,128 --> 00:25:09,168 -What? -This is what I get for playing Cupid. 375 00:25:09,341 --> 00:25:11,591 -What? -I came to help your Romeo. 376 00:25:12,260 --> 00:25:14,800 Charly asked me to watch the boys. 377 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 I'm going to be their nanny. I came to pick them up. 378 00:25:17,349 --> 00:25:19,479 They'll sleep over my place tonight 379 00:25:19,559 --> 00:25:22,769 while you and your hunk scratch that itch you both have. 380 00:25:22,854 --> 00:25:23,864 How about it? 381 00:25:23,939 --> 00:25:27,189 Oh, I don't know. I don't think so. 382 00:25:29,027 --> 00:25:31,527 It'll be nice! Spend the night with Charly. 383 00:25:31,863 --> 00:25:34,203 You only have one life to live and you and Charly should enjoy it. 384 00:25:36,201 --> 00:25:37,411 -What? -You think so? 385 00:25:37,827 --> 00:25:39,747 I don't think so. I know so! 386 00:25:40,247 --> 00:25:42,497 Don't stand up your hunk. 387 00:25:42,999 --> 00:25:45,919 Undress him and wear him out. 388 00:25:48,255 --> 00:25:49,165 Okay. 389 00:25:49,256 --> 00:25:50,166 Damn right! 390 00:25:52,634 --> 00:25:54,514 Scratch that itch! 391 00:26:11,278 --> 00:26:12,358 What are you doing here? 392 00:26:13,071 --> 00:26:14,071 I came to swim with you. 393 00:26:14,739 --> 00:26:16,659 Don't bother. I'm done. 394 00:26:17,033 --> 00:26:18,663 If you don't want to swim, we can do something else. 395 00:26:18,743 --> 00:26:22,293 Ricardo, what happened between us won't happen again. 396 00:26:22,372 --> 00:26:23,372 Leave! 397 00:26:24,666 --> 00:26:25,576 Bye! 398 00:26:30,964 --> 00:26:32,054 Wow, look! 399 00:26:33,049 --> 00:26:34,009 Do you like Miami? 400 00:26:34,259 --> 00:26:36,969 It's beautiful and very different from what I'm used to. 401 00:26:37,762 --> 00:26:38,812 Would you like to live here? 402 00:26:39,681 --> 00:26:41,391 I don't know. Well, only if it's with you. 403 00:26:42,892 --> 00:26:43,942 Will you take my picture? 404 00:26:44,352 --> 00:26:45,272 Yes. 405 00:26:46,354 --> 00:26:49,194 -One, two, three. -Get back. 406 00:26:49,441 --> 00:26:50,611 Here? 407 00:26:50,692 --> 00:26:52,492 -Armando! -Betty, what's wrong? 408 00:26:52,569 --> 00:26:53,569 Betty! 409 00:26:55,280 --> 00:26:56,360 -Are you okay? -I think so! 410 00:26:59,784 --> 00:27:01,044 Armando, my glasses! 411 00:27:03,538 --> 00:27:04,958 Shark! 412 00:27:17,927 --> 00:27:19,797 Oh! No, no! 413 00:27:23,433 --> 00:27:25,233 No! Armando! 414 00:27:25,310 --> 00:27:27,190 Betty! 415 00:27:38,281 --> 00:27:40,371 Oh! Armando! 416 00:28:03,598 --> 00:28:06,058 You're so stubborn, Ricardo. I told you to leave. 417 00:28:07,435 --> 00:28:08,305 I will, 418 00:28:08,686 --> 00:28:10,976 but why are you treating me like this? What's wrong with you? 419 00:28:11,064 --> 00:28:13,694 Nothing, but there's something wrong with you. 420 00:28:13,858 --> 00:28:15,028 Why won't you leave me alone? 421 00:28:15,693 --> 00:28:17,993 Is that what you think? That I'm obsessed with you? 422 00:28:18,863 --> 00:28:21,663 Marcela, as far as I know, you always initiate everything. 423 00:28:21,741 --> 00:28:24,451 Look, Ricardo, I was drunk. 424 00:28:24,619 --> 00:28:27,039 Never in my right mind would I ever sleep with you. 425 00:28:27,580 --> 00:28:29,920 You're Armando's best friend! 426 00:28:29,999 --> 00:28:32,089 And he's your fiancé. So drop the holier than thou act 427 00:28:32,168 --> 00:28:35,048 'cause you're the one disrespecting him. 428 00:28:35,130 --> 00:28:37,300 Oh, yeah? You're an idiot! 429 00:28:37,382 --> 00:28:38,882 Let go! 430 00:28:38,967 --> 00:28:41,137 -Let go! -No. 431 00:28:43,221 --> 00:28:44,811 Let go. 432 00:28:45,598 --> 00:28:47,348 Ricardo, let me go! 433 00:28:49,936 --> 00:28:50,936 Let me go. 434 00:29:50,371 --> 00:29:53,711 Your palate needs some refinement. I'm worried about you and Beatriz. 435 00:29:54,459 --> 00:29:55,999 You see her so much you're starting to like her. 436 00:29:59,130 --> 00:30:01,050 What is it about you, Betty? 437 00:30:22,904 --> 00:30:25,414 I love you with all my heart, Armando Mendoza. 438 00:30:26,574 --> 00:30:27,454 I love you. 439 00:30:35,208 --> 00:30:36,878 Yes! Come on! 440 00:30:37,669 --> 00:30:39,339 I love this! 441 00:30:45,802 --> 00:30:47,722 They changed the beat on us. 442 00:30:48,054 --> 00:30:50,104 We can sit down if you want. 443 00:30:50,181 --> 00:30:51,471 No, no. No way! 444 00:30:51,641 --> 00:30:55,141 I'm not going to miss out on a chance to hold you close. 445 00:30:55,687 --> 00:30:56,937 No, that's why I'm here. 446 00:30:58,314 --> 00:30:59,694 Come closer, Sofia. 447 00:31:03,611 --> 00:31:05,031 -Charly. -Yes? 448 00:31:14,831 --> 00:31:16,961 Oh, my! 449 00:31:26,801 --> 00:31:30,141 No, don't. Sorry. 450 00:31:31,973 --> 00:31:33,983 Drunk on your love... 451 00:31:39,022 --> 00:31:40,442 This is so much fun. 452 00:31:42,442 --> 00:31:43,362 What? 453 00:32:09,052 --> 00:32:15,062 Armando sneaking into the toad's bedroom. 454 00:32:22,398 --> 00:32:23,318 Marcela, 455 00:32:24,609 --> 00:32:26,439 you're the most beautiful woman I've ever been with. 456 00:32:27,153 --> 00:32:28,783 Any man would gladly throw himself at your feet. 457 00:32:29,364 --> 00:32:30,284 You're perfect. 458 00:32:32,492 --> 00:32:37,002 I can tell you've been with a lot of... women in your time. 459 00:32:37,080 --> 00:32:38,500 Especially models, right? 460 00:32:38,957 --> 00:32:39,957 Why do you say that? 461 00:32:40,959 --> 00:32:42,709 It's the way you speak, Ricardo. 462 00:32:43,586 --> 00:32:46,756 You don't have to come up with a fake love story 463 00:32:47,423 --> 00:32:49,883 in order to boost my self-esteem. It's unnecessary. 464 00:32:49,968 --> 00:32:52,178 I know that. I'm telling you how I feel. 465 00:32:53,429 --> 00:32:55,519 You're unlike the others. 466 00:32:58,226 --> 00:32:59,636 You know what? You're right. 467 00:33:07,402 --> 00:33:08,952 This time it was different. 468 00:33:11,072 --> 00:33:13,162 This time I wasn't drunk. 469 00:33:15,618 --> 00:33:20,368 Now I know for certain that I'd never choose you. 470 00:33:22,291 --> 00:33:23,171 Never. 471 00:33:35,555 --> 00:33:40,685 Your ex sure is having fun with her so-called friend. 472 00:33:40,768 --> 00:33:43,898 But she's always crying because you left her. 473 00:33:44,105 --> 00:33:47,025 I bet they already had some fun. 474 00:33:47,108 --> 00:33:49,188 -Shut up, Jenny! -It's true! 475 00:33:50,820 --> 00:33:53,530 Why are you two together? 476 00:33:53,614 --> 00:33:56,914 Same reason you are. We came to dance. 477 00:33:56,993 --> 00:34:00,003 Tell him how long you've been together. 478 00:34:00,747 --> 00:34:01,957 They should tell you, lovebug. 479 00:34:02,248 --> 00:34:08,248 So you think all women are like you, you tramp? No, girlie. We're not. 480 00:34:09,213 --> 00:34:11,173 Is this why you wanted to leave the house? 481 00:34:11,257 --> 00:34:12,757 -No, no. -So you could do 482 00:34:12,842 --> 00:34:15,222 whatever you wanted with this guy? 483 00:34:15,636 --> 00:34:19,216 I'm sorry, but I left my house 484 00:34:19,307 --> 00:34:22,477 because you forced me to share a home with this sleazy tramp 485 00:34:22,560 --> 00:34:24,270 and didn't care that the boys were there too. 486 00:34:24,353 --> 00:34:26,733 We shouldn't argue. Let's go. 487 00:34:26,814 --> 00:34:28,024 I'm not going anywhere! 488 00:34:28,107 --> 00:34:31,607 You and I have every right to enjoy this Friday night. 489 00:34:31,694 --> 00:34:33,824 -Or not? -What about your children? 490 00:34:33,905 --> 00:34:36,525 Where are they on this Friday night, 491 00:34:36,616 --> 00:34:38,116 -you bad mother? -Efrain, enough! 492 00:34:38,201 --> 00:34:39,741 The boys are being looked after by Bertha. 493 00:34:39,827 --> 00:34:43,367 Shut up! Who asked you? 494 00:34:43,664 --> 00:34:49,174 You were my best friend, my brother, my bud, my partner, 495 00:34:49,253 --> 00:34:50,463 my blood brother! 496 00:34:50,546 --> 00:34:52,666 Look at what you've done, you traitor! 497 00:34:53,174 --> 00:34:54,804 -How long have you been together? -Yes, 498 00:34:54,884 --> 00:34:56,764 tell him when you made him a cuckold. 499 00:34:57,678 --> 00:34:59,598 Please don't call me that. It's hurtful. 500 00:34:59,806 --> 00:35:05,186 Right, but it's true, lovebug. I can see the horns from here. 501 00:35:05,269 --> 00:35:06,189 Enough! 502 00:35:07,355 --> 00:35:10,725 It's so funny, isn't it? Some snake you married. 503 00:35:10,983 --> 00:35:13,823 I see that now. But you know what? 504 00:35:13,903 --> 00:35:18,203 -I won't let you raise my sons. -What was that, you bastard? 505 00:35:18,533 --> 00:35:21,083 -My sons are going to live with me. -No! 506 00:35:21,160 --> 00:35:23,500 Over my dead body! Don't you dare! 507 00:35:23,579 --> 00:35:27,499 I'll talk to the judge, I'll prove you're a bad mother 508 00:35:27,708 --> 00:35:29,418 and I'll get custody. 509 00:35:29,502 --> 00:35:32,002 -Over my dead body! -You'll see! 510 00:35:32,213 --> 00:35:35,343 -You won't win! -I don't care! 511 00:35:35,424 --> 00:35:36,514 Lovebug! 512 00:35:37,468 --> 00:35:41,138 Shut up... or your horns will pop out. 513 00:35:41,806 --> 00:35:42,676 And you have quite a few. 514 00:35:46,727 --> 00:35:48,517 -See? -Let's go! 515 00:35:57,905 --> 00:36:00,905 No. No, this can't be. 516 00:36:00,992 --> 00:36:03,702 Armando probably forgot to bring toothpaste 517 00:36:03,786 --> 00:36:06,656 and wants to get some that's troll flavored. 518 00:36:08,249 --> 00:36:09,129 No! 519 00:36:10,501 --> 00:36:15,341 What if Beatriz switched rooms with Fiorella... 520 00:36:16,257 --> 00:36:19,297 and Beatriz is sleeping next to my room and Fiorella is staying here? 521 00:36:21,095 --> 00:36:22,965 Habemus gossip! 522 00:36:23,723 --> 00:36:24,853 Hugo! 523 00:36:26,642 --> 00:36:27,942 Don't do that! 524 00:36:28,019 --> 00:36:32,359 You can't scare the divine Hugo late at night! What the hell? 525 00:36:32,982 --> 00:36:36,492 Haven't you heard of the girl who levitates around here? 526 00:36:36,944 --> 00:36:39,324 I'm sorry, but I was looking for you 527 00:36:39,405 --> 00:36:41,615 because I just got an idea for tomorrow. 528 00:36:41,699 --> 00:36:43,199 I wanted to know what you think. 529 00:36:43,284 --> 00:36:45,244 I think you're so smart and talented 530 00:36:45,328 --> 00:36:47,908 that whatever you say is fine by me, okay? 531 00:36:47,997 --> 00:36:50,747 Thanks, but I really need you. 532 00:36:51,459 --> 00:36:54,129 I trust you. Whatever you decide is fine. 533 00:36:54,212 --> 00:36:56,012 -No, come with me. -No, I can't! 534 00:36:56,088 --> 00:36:57,378 I have so many ideas. 535 00:36:58,674 --> 00:36:59,634 Fine. 536 00:36:59,717 --> 00:37:04,637 Tomorrow we could light from above... 537 00:37:11,979 --> 00:37:13,439 -Armando. -Betty. 538 00:37:13,981 --> 00:37:16,111 I'm sorry I didn't knock before coming in. 539 00:37:16,651 --> 00:37:18,401 I thought you were already dressed. 540 00:37:19,570 --> 00:37:23,700 I was working on it, but there were so many colorful lotions 541 00:37:23,783 --> 00:37:25,123 and I didn't know which one to use. 542 00:37:27,703 --> 00:37:32,043 I just... came to ask you out to dinner. 543 00:37:32,833 --> 00:37:34,003 I'd like to talk to you. 544 00:37:34,919 --> 00:37:36,339 Is everything okay? 545 00:37:36,420 --> 00:37:37,670 Are they mad because we were out until late? 546 00:37:37,755 --> 00:37:43,635 No, I haven't seen anyone. I just wanted to talk to you. 547 00:37:45,721 --> 00:37:46,601 Okay. 548 00:37:46,889 --> 00:37:52,479 I'll get dressed and I won't use any colorful lotions. 549 00:37:52,812 --> 00:37:54,062 -Don't. -No? 550 00:37:55,106 --> 00:37:56,816 You don't need lotions. 551 00:37:57,566 --> 00:38:01,026 Your skin is very soft. 552 00:38:03,364 --> 00:38:08,664 Oh, that's because I hardly get any sunlight. 553 00:38:09,412 --> 00:38:10,662 It preserves the skin. 554 00:38:10,746 --> 00:38:12,956 It's one of the advantages of being ugly. 555 00:38:13,916 --> 00:38:15,746 Betty, don't call yourself that. 556 00:38:18,087 --> 00:38:21,047 Well, I'll go get dressed. 557 00:38:23,467 --> 00:38:24,927 Betty, I don't know what it is about you, 558 00:38:26,595 --> 00:38:27,755 but I can't stop thinking about you. 559 00:39:10,598 --> 00:39:11,678 Thank you. 560 00:39:13,059 --> 00:39:14,639 You don't have to thank me. 561 00:39:15,603 --> 00:39:17,103 It was wonderful for me too. 562 00:39:18,022 --> 00:39:19,442 No, it's not just that. 563 00:39:20,274 --> 00:39:23,364 You don't know how much this means to me. 564 00:39:24,070 --> 00:39:27,950 I worked for a long time to put my self-esteem back together... 565 00:39:29,950 --> 00:39:32,120 and now love has shown me... 566 00:39:33,662 --> 00:39:35,962 such beauty and sincerity by your side. 567 00:39:38,793 --> 00:39:40,593 I think that's what's doing me in. 568 00:39:41,879 --> 00:39:43,919 My kisses? My braces? 569 00:39:45,925 --> 00:39:46,835 That too. 570 00:39:49,720 --> 00:39:55,020 Your naiveté, fragility, honesty, 571 00:39:56,227 --> 00:39:57,267 vulnerability... 572 00:39:58,229 --> 00:40:01,979 and there's also my desire to protect you and make you happy. 573 00:40:04,068 --> 00:40:04,988 Betty, 574 00:40:06,028 --> 00:40:07,488 I don't know how far we'll go, 575 00:40:08,572 --> 00:40:12,122 all I know is that I never want to leave your side. 576 00:40:13,035 --> 00:40:14,035 -Never. -Neither do I. 577 00:40:14,120 --> 00:40:15,830 -I love you. -Me too. 578 00:40:16,205 --> 00:40:17,155 I love you very much. 579 00:40:42,106 --> 00:40:43,516 Set the table, fatso. 580 00:40:43,899 --> 00:40:45,359 Fatso? Excuse you? 581 00:40:45,818 --> 00:40:49,448 You're excused. Now hurry. The tamales are ready. 582 00:40:50,614 --> 00:40:53,334 Honey, are we going to watch the fireworks? 583 00:40:53,617 --> 00:40:54,827 Where's Betty? 584 00:40:54,910 --> 00:40:57,290 She went to the grocery store to get the food. 585 00:41:03,502 --> 00:41:06,672 -No, you mean Fourth of July. -No, that was yesterday. 586 00:41:06,922 --> 00:41:10,012 Today, we're celebrating your anniversary. 587 00:41:12,344 --> 00:41:13,304 Congratulations! 588 00:41:13,679 --> 00:41:15,559 Tonight you're in for a treat. 589 00:41:18,767 --> 00:41:21,767 The pole dancing lessons have paid off, sweetie. 590 00:41:24,356 --> 00:41:27,986 I want to help my husband with our expenses. 591 00:41:33,115 --> 00:41:34,615 Betty's awake. 592 00:41:34,825 --> 00:41:36,075 -Who? -The eldest. 593 00:41:36,535 --> 00:41:37,445 -The eldest? -No, 594 00:41:37,536 --> 00:41:40,406 that's middle Beatriz Aurora. 595 00:41:40,789 --> 00:41:43,789 -Middle? -No, that's little Beatriz Aurora. 596 00:41:44,043 --> 00:41:46,383 The little one? How many children do we have? 597 00:41:46,962 --> 00:41:51,012 Three Beatrizes, Armanda, Demetria... 598 00:41:52,718 --> 00:41:53,588 and Roberta. 599 00:41:53,886 --> 00:41:55,136 -She's so cute. -Three? 600 00:41:55,262 --> 00:41:56,562 -Can you help me? -Yes. 601 00:41:59,099 --> 00:42:02,599 I'm glad you two patched things up. 602 00:42:02,853 --> 00:42:08,863 I know your parents shut you out when you left Marcela to marry Betty. 603 00:42:10,486 --> 00:42:13,196 But parents are always parents, 604 00:42:13,489 --> 00:42:17,239 the Yankees will always be the Yankees, and the Mets will always be the Mets. 605 00:42:19,203 --> 00:42:20,413 Your parents are here. 606 00:42:20,871 --> 00:42:21,831 My parents? 607 00:42:24,416 --> 00:42:25,376 Hi! 608 00:42:29,630 --> 00:42:30,550 What's up? 609 00:42:32,174 --> 00:42:33,434 Like we agreed, Roberto. 610 00:42:34,510 --> 00:42:35,430 What? 611 00:42:35,678 --> 00:42:40,598 Son, forget you know us. We were never here. 612 00:42:41,225 --> 00:42:44,185 Let's go. 613 00:42:46,397 --> 00:42:50,187 No, no! 614 00:42:50,276 --> 00:42:51,356 No! 44919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.