All language subtitles for Betty.En.NY.S01E064_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:07,221 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:07,298 --> 00:00:08,678 {\an8}I'm your best friend's fiancé. 3 00:00:09,175 --> 00:00:10,295 {\an8}Don't do this to me, Marcela. 4 00:00:10,552 --> 00:00:14,602 {\an8}You're a very, very bad boy, you traitor. 5 00:00:15,223 --> 00:00:17,603 {\an8}You took advantage of me. You're nobody's friend. 6 00:00:17,684 --> 00:00:20,654 {\an8}You're a traitor, and I know your true intentions. 7 00:00:21,229 --> 00:00:22,269 {\an8}-My intentions? -Yes. 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,565 {\an8}Want to see my back, chest, and neck marked with your intentions? 9 00:00:25,692 --> 00:00:28,362 {\an8}I've got scratches from your intentions all over me! 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,950 {\an8}Betty, the thing is, Nicolas, the love of your life, 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,320 {\an8}is talking to that bag of bones behind your back. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,793 {\an8}That slut has a date with him today. 13 00:00:36,995 --> 00:00:39,825 {\an8}-What are you doing here? -Nicolas, darling! 14 00:00:40,248 --> 00:00:41,368 {\an8}Who were you waiting for? 15 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 {\an8}Since the uggo loves being where she isn't wanted... 16 00:00:45,295 --> 00:00:48,585 {\an8}Is it me, or do you hate her today more than ever? 17 00:00:48,673 --> 00:00:49,513 {\an8}Did she do something to you? 18 00:00:49,591 --> 00:00:51,681 {\an8}Ugly Betty's going to end up married to Armando. 19 00:00:52,010 --> 00:00:54,220 {\an8}And Fiorella will carry the train to her dress. 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,184 {\an8}Where will the photo shoot be? 21 00:00:56,264 --> 00:00:57,854 {\an8}We can have it at my mansion in Miami. 22 00:00:58,183 --> 00:01:01,483 {\an8}Betty, do you like the beach? You're coming with us. 23 00:01:01,561 --> 00:01:02,401 {\an8}What? 24 00:01:08,151 --> 00:01:09,571 -Some of this. -This is so good. 25 00:01:09,861 --> 00:01:11,531 Did you make this fruit? 26 00:01:12,489 --> 00:01:13,319 The jam? 27 00:01:13,490 --> 00:01:14,320 Hey. 28 00:01:15,241 --> 00:01:18,121 How lucky is Betty! 29 00:01:20,872 --> 00:01:23,122 -Yeah, sort of. -No kidding! 30 00:01:23,374 --> 00:01:26,094 I'd be so excited. A trip to Miami! 31 00:01:26,377 --> 00:01:28,507 Fun in the sun on a breezy beach, 32 00:01:28,755 --> 00:01:31,255 not to mention Mr. Thompson's mansion! 33 00:01:32,675 --> 00:01:35,345 Wait a second. I'm not following. 34 00:01:35,678 --> 00:01:38,468 This little elf's going to Miami for the weekend? 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,562 How's that possible? 36 00:01:42,101 --> 00:01:43,981 You heard right, Slender Lady. 37 00:01:44,562 --> 00:01:45,522 She's going to be chauffeured around, 38 00:01:45,605 --> 00:01:47,815 eating one delicious meal after another, 39 00:01:48,566 --> 00:01:51,816 while you're left out in the cold. 40 00:01:51,903 --> 00:01:53,613 Don't worry, though. 41 00:01:53,696 --> 00:01:56,616 She'll send you pictures and video of everything 42 00:01:56,699 --> 00:01:58,449 so you can see catch a glimpse of the good life. 43 00:01:59,410 --> 00:02:03,120 Oh, sweetie, I've always lived the good life, 44 00:02:03,206 --> 00:02:05,166 and I've got a yacht in Miami. 45 00:02:06,167 --> 00:02:09,627 Yeah, my family's got a house in Miami Beach. 46 00:02:09,712 --> 00:02:11,172 Not that you'd understand, 47 00:02:11,256 --> 00:02:13,506 but I was born with a silver spoon in my mouth. 48 00:02:13,591 --> 00:02:15,141 You weren't. 49 00:02:15,927 --> 00:02:18,297 That's why I don't get why they're taking you. 50 00:02:19,013 --> 00:02:21,183 It's obviously not because of your looks. 51 00:02:22,267 --> 00:02:25,437 Don't you know, sweetie? 52 00:02:25,520 --> 00:02:27,860 They're taking her because she's smart. 53 00:02:30,483 --> 00:02:34,323 It's because of her outstanding abilities. 54 00:02:34,696 --> 00:02:36,566 You two started at the same time, 55 00:02:36,656 --> 00:02:37,696 and what have you accomplished? 56 00:02:37,866 --> 00:02:38,866 Nothing. 57 00:02:38,950 --> 00:02:42,370 And all of you have been here longer than me 58 00:02:42,453 --> 00:02:45,123 and haven't so much as travelled to the corner for a pretzel. 59 00:02:47,584 --> 00:02:48,794 Take care, honey. 60 00:02:50,670 --> 00:02:54,840 Betty, how was the fight between Marcela and Fiorella? 61 00:02:55,508 --> 00:02:58,598 Ines and Mariana won't tell me anything. 62 00:03:00,555 --> 00:03:01,505 It was nothing major. 63 00:03:01,598 --> 00:03:02,598 Nothing major? 64 00:03:02,682 --> 00:03:07,022 All I know is Marcela and Fiorella 65 00:03:07,103 --> 00:03:08,313 resolved their differences. 66 00:03:08,605 --> 00:03:11,435 No, you know what happened. 67 00:03:11,524 --> 00:03:13,324 Come on, Betty. Tell us. 68 00:03:14,611 --> 00:03:17,201 You do realize that you get the official version 69 00:03:17,280 --> 00:03:19,780 because they don't want to give you the real scoop. 70 00:03:21,868 --> 00:03:24,788 Obviously it was a juicy little morsel 71 00:03:24,871 --> 00:03:27,121 because Marcela wasn't allowed in that meeting, 72 00:03:27,206 --> 00:03:29,746 and she did not look happy about it. 73 00:03:30,835 --> 00:03:33,295 I hate that you're so pro... 74 00:03:34,339 --> 00:03:37,589 professional. 75 00:03:39,510 --> 00:03:41,550 There must be some mistake. 76 00:03:42,222 --> 00:03:45,892 Are you sure you heard correctly, Patricia Fernandez? 77 00:03:46,309 --> 00:03:49,269 Mm-hm. I did. 78 00:03:50,063 --> 00:03:52,653 Armando and Ugly Betty are going to Miami together. 79 00:03:53,358 --> 00:03:56,028 She's going to be treated like a VIP. 80 00:03:56,110 --> 00:03:57,400 No, no. 81 00:03:58,363 --> 00:04:04,453 I would never allow Armando to travel alone with that woman. 82 00:04:05,286 --> 00:04:06,996 He's going with her, Marce. 83 00:04:07,789 --> 00:04:10,879 With her, temptation incarnate. 84 00:04:11,584 --> 00:04:16,094 Can you imagine? The sun, the sand, the ocean. 85 00:04:16,506 --> 00:04:18,876 It's paradise, where they won't be needing clothing. 86 00:04:19,259 --> 00:04:21,089 Shut up! 87 00:04:21,177 --> 00:04:22,257 You are not helping! 88 00:04:22,887 --> 00:04:25,057 Now I get it. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,229 This was probably her idea. 90 00:04:28,601 --> 00:04:30,311 That's why she agreed to come back. 91 00:04:30,853 --> 00:04:32,613 She had a plan! 92 00:04:32,689 --> 00:04:33,729 Obviously. 93 00:04:33,815 --> 00:04:36,775 She couldn't pass up the opportunity to get with Armando. 94 00:04:36,859 --> 00:04:38,109 To get her revenge on you. 95 00:04:39,112 --> 00:04:43,662 And they're taking Beatriz so it will look like it's all work related. 96 00:04:44,492 --> 00:04:45,332 Mm-hm. 97 00:04:45,410 --> 00:04:49,500 That's why she's chumming it up with Quasimoda. 98 00:04:50,456 --> 00:04:54,586 That uggo probably wants to land her that old millionaire. 99 00:04:54,669 --> 00:04:57,419 That's her plan. They're a couple of social climbers. 100 00:04:57,505 --> 00:05:01,755 Listen, I don't know how, but I swear 101 00:05:01,843 --> 00:05:05,683 I'll do everything I can to foil their plan. 102 00:05:06,180 --> 00:05:07,020 You'll see. 103 00:05:08,641 --> 00:05:09,851 You're so lucky. 104 00:05:10,852 --> 00:05:13,862 A weekend in Miami on a photo shoot with Fiorella. 105 00:05:15,231 --> 00:05:16,481 You should be a good friend and take me. 106 00:05:16,816 --> 00:05:19,776 Sorry, but I can't. It's a private trip. 107 00:05:20,111 --> 00:05:21,111 What's more, I deserve it. 108 00:05:21,279 --> 00:05:23,409 These last few months have been tough. 109 00:05:23,489 --> 00:05:25,489 You're right about that. 110 00:05:26,242 --> 00:05:27,912 Plus, your palate needs some refinement. 111 00:05:27,994 --> 00:05:29,754 I'm worried about you and Beatriz. 112 00:05:29,829 --> 00:05:31,909 You see her so much you're starting to like her. 113 00:05:34,834 --> 00:05:37,344 That's not true. Besides, she's coming with me. 114 00:05:37,670 --> 00:05:38,500 Yeah? 115 00:05:38,671 --> 00:05:40,131 But you won't even look at her with Fiorella right there. 116 00:05:40,882 --> 00:05:42,882 For that uggo, traveling with you to Miami 117 00:05:42,967 --> 00:05:44,007 is more than enough. 118 00:05:45,011 --> 00:05:46,431 The sound of the ocean is all you'll need for her. 119 00:05:48,431 --> 00:05:50,021 Marcela will be your biggest problem. 120 00:05:50,933 --> 00:05:52,393 Don't remind me. 121 00:05:52,477 --> 00:05:54,517 I don't even want to think about how she's going to react. 122 00:05:55,563 --> 00:05:59,653 But I'm so tired of her that I really don't care. 123 00:06:00,026 --> 00:06:02,526 Hey, don't say that. 124 00:06:02,612 --> 00:06:04,412 It's better to have Marcela as a friend anyway. 125 00:06:05,281 --> 00:06:07,371 Can you imagine what Daniel could get out of his sister 126 00:06:07,450 --> 00:06:09,950 -if she were heartbroken? -But that's where you come in. 127 00:06:11,370 --> 00:06:14,290 -Me? -Keep being the gay friend. 128 00:06:14,624 --> 00:06:16,964 Hey! Gay friend? 129 00:06:17,376 --> 00:06:18,586 You know what I mean. 130 00:06:18,753 --> 00:06:21,263 Hang out with her. Go everywhere with her. 131 00:06:21,339 --> 00:06:23,969 To the salon and all that. Don't leave her side. 132 00:06:24,050 --> 00:06:27,100 That way Daniel won't keep putting ideas in her head, okay? 133 00:06:27,386 --> 00:06:30,466 Be with her 24/7 so she won't bother me. 134 00:06:30,556 --> 00:06:32,096 Do not leave her side. 135 00:06:34,102 --> 00:06:34,942 Okay. 136 00:06:38,064 --> 00:06:39,444 Wow! 137 00:06:40,316 --> 00:06:41,476 I'm so happy. 138 00:06:41,567 --> 00:06:42,687 Did you like it? What did you do? 139 00:06:43,277 --> 00:06:45,527 Giovas bought me a giant hot dog. 140 00:06:45,613 --> 00:06:47,323 Delicious! 141 00:06:47,406 --> 00:06:49,026 Thanks, Giovas. You're so special. 142 00:06:49,700 --> 00:06:50,870 How much do I owe you? 143 00:06:50,952 --> 00:06:53,792 We'll have none of that. 144 00:06:53,871 --> 00:06:56,961 Besides, I'd asked for the afternoon off, 145 00:06:57,041 --> 00:06:59,171 and I had plans to go to the museum. 146 00:06:59,627 --> 00:07:00,627 Oh! 147 00:07:02,797 --> 00:07:03,707 Sorry. 148 00:07:03,798 --> 00:07:04,918 Did you eat too? 149 00:07:05,883 --> 00:07:06,933 No. 150 00:07:07,009 --> 00:07:12,059 I had a big breakfast, so I didn't want to eat. 151 00:07:12,473 --> 00:07:15,353 I'll eat something later. 152 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 Thank you. 153 00:07:22,358 --> 00:07:23,988 All right, we're ready to go. 154 00:07:24,068 --> 00:07:26,648 Say bye to Giovas and get down. 155 00:07:28,781 --> 00:07:30,121 Come here, Tommy. 156 00:07:30,408 --> 00:07:32,158 We have a lot of homework to do. 157 00:07:36,080 --> 00:07:37,460 Bye. See you tomorrow. 158 00:07:41,461 --> 00:07:43,461 You don't get it, do you, buddy? 159 00:07:43,921 --> 00:07:44,761 What? 160 00:07:44,839 --> 00:07:46,719 You shouldn't be so nice to women. 161 00:07:47,341 --> 00:07:49,761 That's why Aura Maria takes advantage of you. 162 00:07:49,844 --> 00:07:54,974 I didn't do it for her. I did it for Tommy. 163 00:07:55,057 --> 00:07:58,307 He's my friend and I care about him. 164 00:07:58,769 --> 00:08:02,019 Aura Maria isn't part of the equation. 165 00:08:02,899 --> 00:08:04,069 Yeah, right. 166 00:08:20,791 --> 00:08:21,671 Hi. 167 00:08:24,504 --> 00:08:26,134 Guess what, Nico. 168 00:08:26,797 --> 00:08:27,627 What? 169 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 Come on, I don't like it when you're mad at me. 170 00:08:37,183 --> 00:08:38,893 But you're so good at it. 171 00:08:39,936 --> 00:08:42,226 Betty, you get all the freedom in the world, 172 00:08:42,313 --> 00:08:43,443 but what about me? 173 00:08:43,523 --> 00:08:45,113 I don't get to do anything. 174 00:08:45,775 --> 00:08:48,435 No, that's not it. I was only protecting you. 175 00:08:48,528 --> 00:08:50,818 And I'm just protecting you too. 176 00:08:51,239 --> 00:08:54,529 But even your mom is starting to catch on about V&M 177 00:08:54,617 --> 00:08:56,327 and about Mr. Armando and all that. 178 00:08:56,953 --> 00:08:58,293 No. How do you know? What'd she say? 179 00:08:58,371 --> 00:09:01,501 It's obvious because you're acting so differently. 180 00:09:01,707 --> 00:09:06,047 You're not exactly great at playing it off. 181 00:09:06,629 --> 00:09:08,669 And don't look at me because I didn't say anything. 182 00:09:08,881 --> 00:09:10,841 She's been asking questions lately, 183 00:09:10,925 --> 00:09:14,345 but I do the old "You don't say, Mrs. Juli!" 184 00:09:14,428 --> 00:09:16,468 I play dumb. 185 00:09:17,098 --> 00:09:18,178 Because I am loyal. 186 00:09:18,266 --> 00:09:20,556 Please don't go. 187 00:09:21,060 --> 00:09:22,270 I need to talk to you. 188 00:09:23,563 --> 00:09:25,023 Why do you want me to stay? 189 00:09:25,565 --> 00:09:29,025 So you can keep pretending I'm your Latin lover? 190 00:09:29,402 --> 00:09:32,112 I love that game! 191 00:09:32,321 --> 00:09:34,531 No, it's not like that. 192 00:09:35,324 --> 00:09:39,624 Fine, if you want to be with Patricia Fernandez, go for it. 193 00:09:39,704 --> 00:09:43,044 Just give me some time until the next board meeting. 194 00:09:43,124 --> 00:09:45,084 After that, you're free as a bird. 195 00:09:45,585 --> 00:09:47,705 But that's so far away. 196 00:09:47,795 --> 00:09:50,205 Not that long, and time flies. 197 00:09:56,846 --> 00:09:59,886 Oh, Betty, you're taking advantage of my big heart... 198 00:10:00,558 --> 00:10:03,558 and my weakness for steak and cheese subs. 199 00:10:07,940 --> 00:10:09,030 Thanks, Nico. 200 00:10:09,108 --> 00:10:10,858 I knew you couldn't resist it. 201 00:10:17,908 --> 00:10:22,408 The trick with tortilla soup is to fry the tortilla 202 00:10:22,496 --> 00:10:25,326 in very hot oil so it comes out really crunchy. 203 00:10:25,416 --> 00:10:29,796 I love tortilla soup, and I love how you make it. 204 00:10:30,588 --> 00:10:32,378 If I'd known you liked it so much, 205 00:10:32,465 --> 00:10:34,795 I would've made it for you a hundred years ago. 206 00:10:35,343 --> 00:10:38,183 It's my way of thanking you for all you're doing for us. 207 00:10:38,262 --> 00:10:40,012 No need to thank me. 208 00:10:40,473 --> 00:10:43,433 Your presence is more than enough. 209 00:10:44,226 --> 00:10:45,226 I'm so corny. 210 00:10:45,645 --> 00:10:47,055 I like when you're corny. 211 00:10:48,064 --> 00:10:48,944 Ow! 212 00:10:49,398 --> 00:10:50,318 What happened? 213 00:10:50,524 --> 00:10:51,654 Did you burn yourself? 214 00:10:51,734 --> 00:10:54,994 No, don't run water. I've got a cream for that. 215 00:10:55,071 --> 00:10:56,911 It's not that bad. 216 00:10:56,989 --> 00:10:57,819 Hold on. 217 00:10:59,283 --> 00:11:00,163 Let's see. 218 00:11:00,368 --> 00:11:01,788 Let me... 219 00:11:03,371 --> 00:11:04,791 make it... 220 00:11:06,248 --> 00:11:09,998 all better... 221 00:11:21,555 --> 00:11:23,265 I like your remedies. 222 00:11:26,602 --> 00:11:27,442 Mom! 223 00:11:28,604 --> 00:11:29,694 What is it, honey? 224 00:11:30,231 --> 00:11:33,361 I had something in my eye. What's going on? 225 00:11:33,442 --> 00:11:34,782 Is dinner almost ready? 226 00:11:34,860 --> 00:11:38,820 Yup, in about ten minutes. 227 00:11:38,906 --> 00:11:41,076 Go wash your hands and tell your brother 228 00:11:41,158 --> 00:11:43,288 I want you both down here in ten minutes. 229 00:11:43,786 --> 00:11:45,746 One, two, and... 230 00:11:51,293 --> 00:11:52,343 Did he see us? 231 00:11:52,420 --> 00:11:53,550 I think so. 232 00:11:59,885 --> 00:12:02,595 So you're going away with this Fiorella? 233 00:12:03,597 --> 00:12:04,517 Betty's coming too. 234 00:12:04,598 --> 00:12:07,098 Oh, great. What a relief. 235 00:12:07,184 --> 00:12:10,484 Honey, let's not start that again. 236 00:12:10,563 --> 00:12:14,283 No, I know I have no say in your life whatsoever. 237 00:12:14,358 --> 00:12:16,688 It's more than clear that everyone else 238 00:12:16,777 --> 00:12:17,817 is more important to you than I am. 239 00:12:18,988 --> 00:12:20,908 What? Why aren't you saying anything? 240 00:12:21,615 --> 00:12:22,695 Would you be better off without me? 241 00:12:22,783 --> 00:12:24,833 Do you think I'm the worst thing that's ever happened to you? 242 00:12:24,910 --> 00:12:28,210 -Don't say that. -Well, that's how it feels. 243 00:12:28,622 --> 00:12:32,042 You knew I was planning a trip to the Hamptons this weekend. 244 00:12:32,126 --> 00:12:34,916 -A trip I hadn't said yes to. -You didn't say no either. 245 00:12:35,004 --> 00:12:37,634 If that trip's so important, let's go another weekend. 246 00:12:37,715 --> 00:12:38,875 No, don't worry about it. 247 00:12:39,258 --> 00:12:41,428 I can tell when someone doesn't want to be with me. 248 00:12:42,261 --> 00:12:43,601 I love you, but I'm not stupid. 249 00:12:44,513 --> 00:12:46,523 You're acting weird. You're not the same Armando. 250 00:12:46,849 --> 00:12:47,679 You've changed. 251 00:12:48,934 --> 00:12:51,444 You're hiding something from me, and I want to know what. 252 00:12:55,774 --> 00:12:58,114 Take this one in case it's cold. 253 00:12:58,194 --> 00:12:59,324 I'm going to Miami, Mom. 254 00:13:00,154 --> 00:13:01,664 You never know. 255 00:13:02,531 --> 00:13:05,081 Your grandmother got caught in a rainstorm in Arizona. 256 00:13:05,534 --> 00:13:07,834 She ended up marrying your grandfather. 257 00:13:08,078 --> 00:13:11,458 Yes, the climate can change your life, sweetie. 258 00:13:15,461 --> 00:13:17,001 Did you patch things up with Nicolas? 259 00:13:17,087 --> 00:13:18,257 Yes. 260 00:13:18,339 --> 00:13:20,339 Imagine if it had just been Dad and me. 261 00:13:20,424 --> 00:13:22,184 -Oh, no! -Lord help us. 262 00:13:23,844 --> 00:13:26,604 Hold on there, Beatriz Aurora. 263 00:13:27,264 --> 00:13:30,524 What's all this about you going to Miami by yourself 264 00:13:30,601 --> 00:13:32,561 for the weekend with a man? 265 00:13:33,020 --> 00:13:34,810 It's a work trip, Dad. 266 00:13:34,897 --> 00:13:36,567 It's a photo shoot for the new collection. 267 00:13:36,649 --> 00:13:37,819 They asked me to go. 268 00:13:38,817 --> 00:13:40,357 And she's not going alone with a man. 269 00:13:40,444 --> 00:13:43,664 No, I'm not going with a man. I'm going with several. 270 00:13:46,075 --> 00:13:46,945 I'm just kidding. 271 00:13:47,243 --> 00:13:52,253 There'll be photographers, Mr. Armando, my boss, 272 00:13:52,331 --> 00:13:54,501 Mr. Ricardo, the owner of the house. 273 00:13:54,833 --> 00:13:56,633 Are you the only woman? 274 00:13:57,836 --> 00:13:59,336 No. 275 00:13:59,421 --> 00:14:02,971 The model will be going, Ms. Marcela, 276 00:14:03,050 --> 00:14:04,550 and probably others too. 277 00:14:05,135 --> 00:14:05,965 I'll have to share my men with them. 278 00:14:10,891 --> 00:14:12,101 That's a nice job you've got. 279 00:14:13,644 --> 00:14:15,194 You get to work in Miami. 280 00:14:16,522 --> 00:14:20,482 Be very careful, Beatriz Aurora. 281 00:14:20,568 --> 00:14:22,698 Please don't lose yourself. 282 00:14:23,153 --> 00:14:25,823 Remember, temptation makes us weak 283 00:14:25,990 --> 00:14:27,030 and gazes longingly at us. 284 00:14:31,745 --> 00:14:32,575 Fine. 285 00:14:33,330 --> 00:14:34,500 You're right. 286 00:14:35,124 --> 00:14:37,754 Something is going on, and I am hiding something. 287 00:14:37,877 --> 00:14:39,417 Who is she? What's her name? 288 00:14:39,670 --> 00:14:41,710 No, it's not that. 289 00:14:41,797 --> 00:14:43,547 What's going on has nothing to do with you. 290 00:14:43,799 --> 00:14:45,339 It's work. 291 00:14:45,843 --> 00:14:48,183 I've changed a lot since I became president. 292 00:14:48,262 --> 00:14:50,602 I didn't didn't say anything because 293 00:14:50,681 --> 00:14:52,351 I didn't want you to have doubts about me. 294 00:14:53,267 --> 00:14:55,687 Sometimes I feel like I'm not fit to lead. 295 00:14:56,770 --> 00:14:57,900 -You know what? -What? 296 00:14:58,439 --> 00:15:00,569 In the past, I would've said you were fit to lead, 297 00:15:00,649 --> 00:15:02,939 that you were brilliant and could handle so much more. 298 00:15:03,944 --> 00:15:04,784 But not today. 299 00:15:05,237 --> 00:15:08,067 I've stayed up many nights thinking about our relationship 300 00:15:08,157 --> 00:15:09,407 and I know you're lying to me. 301 00:15:09,491 --> 00:15:12,121 I'm not lying. I swear it's the truth. 302 00:15:12,286 --> 00:15:13,996 If you're not interested in how I feel... 303 00:15:14,288 --> 00:15:16,418 As interested as you are in me. 304 00:15:16,916 --> 00:15:18,206 I am interested in you. A lot. 305 00:15:18,500 --> 00:15:22,500 Then show it. I've done so much for you. 306 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 I lied to Daniel, I've lied to your parents, 307 00:15:26,091 --> 00:15:29,091 but I can't keep chasing after you, begging for your love! 308 00:15:29,178 --> 00:15:30,598 So? 309 00:15:30,679 --> 00:15:31,809 I want my place. 310 00:15:33,432 --> 00:15:36,732 If you go on that trip, the wedding's off, Armando. 311 00:15:37,269 --> 00:15:38,099 You decide. 312 00:16:58,600 --> 00:17:00,190 Hey, get moving! 313 00:17:01,729 --> 00:17:02,649 How's it going? 314 00:17:02,730 --> 00:17:05,110 Hurry, the van's ready to take everything to the airport. 315 00:17:06,233 --> 00:17:08,323 We're going crazy with all this. 316 00:17:08,402 --> 00:17:12,242 Yeah, this trip has thrown the schedule out of whack. 317 00:17:13,032 --> 00:17:14,322 Yes, I'm feeling it too. 318 00:17:14,908 --> 00:17:18,448 That's why I hired a new assistant. 319 00:17:19,288 --> 00:17:20,118 Honey. 320 00:17:52,529 --> 00:17:53,859 Shouldn't Armando be here? 321 00:17:54,364 --> 00:17:56,584 Yes. He's probably on his way. 322 00:17:56,658 --> 00:17:57,698 I'll call him. 323 00:17:58,118 --> 00:17:58,988 Okay. 324 00:18:07,628 --> 00:18:08,498 Voicemail. 325 00:18:10,255 --> 00:18:11,165 That's okay. 326 00:18:11,465 --> 00:18:13,255 Having you there is more than enough. 327 00:18:13,759 --> 00:18:16,679 I'm honored, but I'm not that important. 328 00:18:17,429 --> 00:18:18,809 Of course you are. 329 00:18:19,139 --> 00:18:21,599 Thompson really believes in your work, and so do I. 330 00:18:22,810 --> 00:18:24,690 What you said yesterday about the workers 331 00:18:24,770 --> 00:18:26,150 really resonated with me. 332 00:18:26,230 --> 00:18:27,770 Well, it's true. 333 00:18:27,856 --> 00:18:29,526 We're all one big family at V&M, 334 00:18:29,608 --> 00:18:30,778 and we really believe in the company. 335 00:18:32,319 --> 00:18:34,319 What about you, Betty? Do you believe in yourself? 336 00:18:36,824 --> 00:18:39,204 What? What do you mean by that? 337 00:18:40,452 --> 00:18:43,042 Though I didn't care for the tone they used, 338 00:18:43,122 --> 00:18:44,922 Hugo and Marcela were right when they said 339 00:18:44,998 --> 00:18:46,498 you don't seem to be interested in fashion. 340 00:18:47,459 --> 00:18:48,339 Oh. 341 00:18:48,460 --> 00:18:49,960 It's not that I'm not interested, 342 00:18:50,129 --> 00:18:51,629 fashion is the one not interested in me. 343 00:18:53,674 --> 00:18:55,264 Don't say that, Betty. 344 00:18:55,592 --> 00:19:00,142 Every woman has her style. The secret is in finding it. 345 00:19:00,556 --> 00:19:02,466 If you work in the fashion industry, 346 00:19:02,558 --> 00:19:05,018 you should learn more about it, don't you think? 347 00:19:05,102 --> 00:19:06,652 Yeah, maybe. 348 00:19:07,729 --> 00:19:10,019 I'm going to check if we're ready to go. 349 00:19:10,107 --> 00:19:11,147 Okay. 350 00:19:11,441 --> 00:19:12,321 Uh... 351 00:19:12,860 --> 00:19:14,440 What about Mr. Armando? 352 00:19:27,040 --> 00:19:27,920 Junior... 353 00:19:29,334 --> 00:19:33,014 How's school going? 354 00:19:33,589 --> 00:19:34,919 I told you, Daddy, fine. 355 00:19:38,177 --> 00:19:40,257 That's right, you did tell me. 356 00:19:41,263 --> 00:19:43,643 What about at your godfather's? How's that going? 357 00:19:44,391 --> 00:19:45,391 We're kind of cramped. 358 00:19:45,726 --> 00:19:47,636 We're always fighting over the bathroom 359 00:19:47,728 --> 00:19:49,348 because he's only got one, and it's very small. 360 00:19:49,438 --> 00:19:51,018 Yeah, bummer. 361 00:19:51,523 --> 00:19:54,993 How does he treat you? Does he get mad at you? 362 00:19:56,195 --> 00:19:58,195 We're always making forts. 363 00:20:02,326 --> 00:20:04,366 Oh yeah? He's very funny. 364 00:20:05,495 --> 00:20:08,245 So the clown makes your mom laugh a lot. 365 00:20:09,208 --> 00:20:11,668 Do you know what exactly your mom's laughing at? 366 00:20:11,960 --> 00:20:13,590 I don't know. Everything. 367 00:20:20,344 --> 00:20:21,264 Me? 368 00:20:21,929 --> 00:20:25,139 Not at all. 369 00:20:25,224 --> 00:20:28,354 But I would like to make one thing clear. 370 00:20:29,102 --> 00:20:33,112 Now that Daddy's not with you, you're the man of the house. 371 00:20:33,899 --> 00:20:36,239 But I'm only 12. 372 00:20:36,693 --> 00:20:39,613 12? You're practically full-grown. 373 00:20:39,863 --> 00:20:41,533 You're the man of the house, 374 00:20:41,657 --> 00:20:43,237 so it's up to you to take care of your mom. 375 00:20:44,159 --> 00:20:47,159 Don't let any man near her. 376 00:20:48,413 --> 00:20:51,543 What about my brother Jonathan? Can he go near her? 377 00:20:52,542 --> 00:20:55,422 Jonathan's your little brother. Of course he can go near her. 378 00:20:55,545 --> 00:20:56,835 -He's a man. -Yes. 379 00:20:57,130 --> 00:20:59,760 What about you? Can you go near her? 380 00:20:59,841 --> 00:21:00,881 You're a man too. 381 00:21:01,802 --> 00:21:02,932 Yes... 382 00:21:03,345 --> 00:21:06,925 Efrain Jose, listen to what I'm saying. 383 00:21:07,599 --> 00:21:10,849 Of course your brother, you, and me can go near her. 384 00:21:11,019 --> 00:21:14,399 I'm talking about your Uncle Charly, your godfather, 385 00:21:14,481 --> 00:21:15,731 you know what I mean? 386 00:21:16,817 --> 00:21:19,437 You don't want a new father, do you? 387 00:21:25,826 --> 00:21:28,196 I don't think so. 388 00:21:30,455 --> 00:21:31,615 You're with Jenny, right? 389 00:21:31,957 --> 00:21:33,247 I am, yes. 390 00:21:33,375 --> 00:21:36,835 But now that mom's single, she can have a boyfriend 391 00:21:36,920 --> 00:21:38,630 and get married again. 392 00:21:46,888 --> 00:21:49,388 Betty, we have to go. 393 00:21:49,474 --> 00:21:50,314 No. 394 00:21:50,517 --> 00:21:53,767 I've got an idea. I'll call Armando one last time. 395 00:21:53,854 --> 00:21:54,694 Okay. 396 00:22:01,695 --> 00:22:04,195 What, were you going to leave without me? 397 00:22:13,248 --> 00:22:14,078 Thank you. 398 00:22:32,392 --> 00:22:34,482 Sorry, how do you fasten this? 399 00:22:34,603 --> 00:22:37,863 Oh, Beatriz, don't tell me you don't know? 400 00:22:38,857 --> 00:22:41,737 Did you grow up on a farm or something? 401 00:22:41,818 --> 00:22:43,528 Hugo, don't be so mean. 402 00:22:44,237 --> 00:22:46,697 Betty, have you ever flown before? 403 00:22:48,033 --> 00:22:49,663 It's my first time on a plane. 404 00:22:50,160 --> 00:22:51,950 Relax, Betty. Sit here. 405 00:22:52,037 --> 00:22:54,117 I'll help you. It's simple. 406 00:22:54,289 --> 00:22:55,169 Thank you. 407 00:22:55,248 --> 00:22:59,088 Just hand me the other strap. 408 00:22:59,711 --> 00:23:02,341 And snap it into place. 409 00:23:02,798 --> 00:23:04,088 There you go. 410 00:23:04,174 --> 00:23:05,434 Now pull on this to tighten it. 411 00:23:05,717 --> 00:23:08,467 Not too tight now. 412 00:23:09,304 --> 00:23:11,104 Is this necessary? 413 00:23:11,473 --> 00:23:13,143 Is there a lot of movement? 414 00:23:13,725 --> 00:23:15,265 Is it a direct flight or are there stops? 415 00:23:15,435 --> 00:23:18,725 Stops? We're not on a city bus, child! 416 00:23:19,189 --> 00:23:24,899 All I ask is that you not scream when you feel turbulence. 417 00:23:25,362 --> 00:23:26,242 Turbulence? 418 00:23:26,738 --> 00:23:28,618 Relax, Betty. Everything will be fine. 419 00:23:28,698 --> 00:23:32,198 Besides, the sights from New York to Miami are gorgeous. 420 00:23:33,120 --> 00:23:34,540 How long is the flight? 421 00:23:34,621 --> 00:23:36,161 Around three hours. 422 00:23:36,665 --> 00:23:38,535 -What? -This is karma for me. 423 00:23:38,625 --> 00:23:40,915 Ma'am, do you have a sedative for this girl? 424 00:23:41,878 --> 00:23:46,588 Fortunately, I brought a mask so I don't have to look at you. 425 00:23:48,677 --> 00:23:49,507 Okay, enough. 426 00:23:49,636 --> 00:23:53,006 How about a toast to this being an amazing weekend? 427 00:23:53,849 --> 00:23:54,769 Cheers. 428 00:24:06,236 --> 00:24:07,106 Armando? 429 00:24:10,574 --> 00:24:11,664 Armando? 430 00:24:14,327 --> 00:24:17,957 Armando! 431 00:24:31,052 --> 00:24:32,052 He left. 432 00:24:34,181 --> 00:24:35,141 You went. 433 00:24:44,107 --> 00:24:45,647 Oh no. 434 00:24:46,234 --> 00:24:47,654 What's that noise? 435 00:24:47,736 --> 00:24:49,236 Relax, Betty. 436 00:24:49,404 --> 00:24:51,324 The pilot has to increase the turbine speed 437 00:24:51,406 --> 00:24:53,616 so the plane can take off, but everything's fine. 438 00:24:53,700 --> 00:24:55,700 All you'll feel is a push, 439 00:24:55,785 --> 00:24:58,325 almost as if you were on a roller coaster. 440 00:24:58,413 --> 00:24:59,873 Something like that. Everything's fine. 441 00:25:00,624 --> 00:25:04,004 Well, everything's fine until the turbines explode 442 00:25:04,586 --> 00:25:06,206 or the cabin becomes depressurized 443 00:25:06,296 --> 00:25:08,466 and the plane nose dives into the ocean, 444 00:25:08,590 --> 00:25:11,930 where life preservers won't do you any good 445 00:25:12,010 --> 00:25:13,850 because we'll be eaten by sharks. 446 00:25:13,929 --> 00:25:16,259 Of course, they'd spit you out after trying you. 447 00:25:16,806 --> 00:25:17,926 Hugo, please! 448 00:25:18,016 --> 00:25:19,136 Come on, Hugo. 449 00:25:19,351 --> 00:25:21,901 Relax, Betty. 450 00:25:21,978 --> 00:25:24,228 Air travel is the safest there is. 451 00:25:24,314 --> 00:25:25,154 You're fine. 452 00:25:32,447 --> 00:25:36,197 Oh, Beatriz. We are going to die. 453 00:25:36,660 --> 00:25:37,620 Oh no. 454 00:25:41,665 --> 00:25:44,285 It's not that one. It's this one. 455 00:25:46,378 --> 00:25:48,208 -Kids... -You're not doing it right. 456 00:25:48,296 --> 00:25:51,586 Let's turn off that game so we can have a man-to-man talk. 457 00:25:51,675 --> 00:25:52,715 We're listening, Dad. 458 00:25:52,926 --> 00:25:54,716 No, what are you doing? 459 00:25:56,596 --> 00:25:59,056 Turn it off, please. 460 00:25:59,140 --> 00:26:00,020 Uh-huh. 461 00:26:00,850 --> 00:26:03,730 No, it's that way. What are you doing? 462 00:26:05,355 --> 00:26:08,225 And now it's off. Thank you. 463 00:26:10,652 --> 00:26:14,992 We have to talk about Mommy. 464 00:26:15,907 --> 00:26:21,907 As you know, Mommy's a woman. You with me so far? 465 00:26:22,998 --> 00:26:26,838 And as a woman, she's naïve. 466 00:26:27,252 --> 00:26:29,712 Naïve? What does that mean? 467 00:26:30,088 --> 00:26:33,798 It means... she's kind of dumb. 468 00:26:33,883 --> 00:26:36,933 Yeah, Mom's a little dumb. 469 00:26:40,515 --> 00:26:42,015 Right. 470 00:26:46,813 --> 00:26:48,523 Mommy's still married to Daddy, 471 00:26:49,065 --> 00:26:51,815 so she can't have a boyfriend. 472 00:26:55,488 --> 00:27:00,538 Because your mother is a mother and mothers are no longer women. 473 00:27:00,994 --> 00:27:05,544 When they're mothers, they're sacred. 474 00:27:06,541 --> 00:27:10,251 They're not women anymore. Do you understand? 475 00:27:10,837 --> 00:27:13,257 You don't understand. 476 00:27:13,715 --> 00:27:16,585 What I'm trying to say is that both of you 477 00:27:16,885 --> 00:27:19,885 shouldn't let Mommy become an easy woman. 478 00:27:20,180 --> 00:27:21,430 What's an easy woman? 479 00:27:25,352 --> 00:27:28,522 It's a woman that goes out not with Daddy 480 00:27:28,855 --> 00:27:30,645 but with other men. 481 00:27:30,899 --> 00:27:33,859 So you're an easy man because you're going out with Jenny. 482 00:27:33,943 --> 00:27:35,493 Right? 483 00:27:36,488 --> 00:27:40,448 I don't think we're on the same page, son. 484 00:27:40,658 --> 00:27:45,458 Let me explain. Men are men, right? 485 00:27:45,705 --> 00:27:47,665 And women are women. 486 00:27:48,458 --> 00:27:51,918 So, it's not right for your godfather and your mother 487 00:27:52,420 --> 00:27:53,460 to go out. 488 00:27:54,506 --> 00:27:57,756 That is, you both have to work together to prevent it 489 00:27:58,259 --> 00:28:00,639 because Charly is bad. 490 00:28:02,055 --> 00:28:05,635 He hates you, and he's going to steal your mother from you. 491 00:28:06,393 --> 00:28:07,983 What's up, kids? Ready for school? 492 00:28:08,311 --> 00:28:11,611 No, I'm taking them. They're my kids. 493 00:28:11,689 --> 00:28:15,439 Daddy's taking them to school. Excuse me. 494 00:28:15,527 --> 00:28:17,107 Off to school. 495 00:28:34,087 --> 00:28:34,957 Boo! 496 00:28:36,047 --> 00:28:37,007 What are you doing here? 497 00:28:39,092 --> 00:28:41,802 No, Bertha! How embarrassing. 498 00:28:42,095 --> 00:28:45,385 That's the only way you'll ever get thin. 499 00:28:45,473 --> 00:28:47,733 Traveling, but in your imagination. 500 00:28:48,518 --> 00:28:50,898 Laugh it up all you want, 501 00:28:51,062 --> 00:28:54,362 but I'm visualizing a map to program my brain. 502 00:28:54,441 --> 00:28:56,741 I'm going to be hotter than anybody, 503 00:28:57,819 --> 00:28:59,279 and easily hotter than you. 504 00:28:59,362 --> 00:29:04,872 Oh, sweetie, what you see here is a product of Mother Nature 505 00:29:05,452 --> 00:29:09,712 and of infinite discipline and a fitness program 506 00:29:09,789 --> 00:29:11,749 you will never have. 507 00:29:12,709 --> 00:29:13,749 You want to bet? 508 00:29:14,002 --> 00:29:16,592 I'd love to, but I can't because it's illegal 509 00:29:16,671 --> 00:29:20,551 to steal from manatees since they're endangered species. 510 00:29:20,967 --> 00:29:23,177 But you keep programming your brain. 511 00:29:23,261 --> 00:29:27,851 Maybe you'll increase your capacity to store food 512 00:29:28,099 --> 00:29:30,389 because of how much you shove down your gullet, fatty. 513 00:29:31,811 --> 00:29:33,611 You stupid, mangy... 514 00:29:33,688 --> 00:29:35,978 little butterface. 515 00:29:37,233 --> 00:29:38,283 I hate her! 516 00:29:40,361 --> 00:29:43,911 Thanks for bringing me to work. You didn't have to. 517 00:29:43,990 --> 00:29:45,990 I did it for my peace of mind. 518 00:29:46,075 --> 00:29:47,785 I didn't want you getting robbed. 519 00:29:47,869 --> 00:29:49,249 We should do it again, right? 520 00:29:50,330 --> 00:29:51,960 Give me a proper goodbye. 521 00:29:56,503 --> 00:29:58,763 See you later, you animal. 522 00:30:01,382 --> 00:30:02,722 Take care of him. 523 00:30:02,967 --> 00:30:04,427 Take it easy on him. Don't rough him up. 524 00:30:06,971 --> 00:30:07,851 Hi. 525 00:30:07,931 --> 00:30:10,311 Way to do your job, Wilson. 526 00:30:10,642 --> 00:30:14,062 Making a spectacle of yourself here at work with that woman. 527 00:30:14,145 --> 00:30:15,015 What's wrong with you? 528 00:30:15,772 --> 00:30:18,442 I didn't think she'd be so affectionate. 529 00:30:18,650 --> 00:30:19,860 Exactly, you didn't think. 530 00:30:19,943 --> 00:30:21,033 Because you're an animal. 531 00:30:21,569 --> 00:30:23,029 I didn't mean to upset you. 532 00:30:23,112 --> 00:30:23,992 I'm not mad! 533 00:30:25,532 --> 00:30:26,622 Tell your face that. 534 00:30:26,991 --> 00:30:27,871 I'm going to change. 535 00:30:29,702 --> 00:30:32,412 You're going to go, right? 536 00:30:33,414 --> 00:30:38,554 Patricia, what part of "he left without me" 537 00:30:38,795 --> 00:30:39,745 don't you understand? 538 00:30:40,129 --> 00:30:42,669 The part where I don't understand 539 00:30:42,757 --> 00:30:46,047 why you haven't bought a plane ticket to leave already. 540 00:30:46,135 --> 00:30:47,675 I can't do that. 541 00:30:47,887 --> 00:30:52,057 Armando chose to go away instead of being with me. 542 00:30:52,308 --> 00:30:53,138 He'll see. 543 00:30:54,143 --> 00:30:55,443 "He'll see." 544 00:30:55,770 --> 00:30:56,940 Know what he'll see? 545 00:30:57,313 --> 00:30:59,073 That model topless. 546 00:31:00,441 --> 00:31:06,071 Did you know that Miami has the highest birthrate levels? 547 00:31:06,531 --> 00:31:08,411 Because of the ocean. 548 00:31:08,491 --> 00:31:10,241 Everyone knows it's an aphrodisiac. 549 00:31:10,451 --> 00:31:13,251 No, Patricia, I honestly don't think 550 00:31:13,329 --> 00:31:16,749 Fiorella is interested in Armando. 551 00:31:16,833 --> 00:31:20,553 Maybe not Fiorella, but Armando obviously is. 552 00:31:20,628 --> 00:31:22,798 The woman's a goddess. She's gorgeous. 553 00:31:22,922 --> 00:31:23,842 And even if she weren't, 554 00:31:24,173 --> 00:31:27,263 any woman looks pretty next to Beatriz. 555 00:31:27,343 --> 00:31:28,683 It's called an optical illusion. 556 00:31:28,761 --> 00:31:33,181 No, I don't think it's right to show up there like that. 557 00:31:33,600 --> 00:31:39,440 Okay, then go shopping or take an online cooking course. 558 00:31:39,522 --> 00:31:40,362 You'll need it. 559 00:31:40,440 --> 00:31:41,570 Ugh, Patricia! 560 00:31:41,816 --> 00:31:44,436 Open your eyes, Marcela! 561 00:31:44,569 --> 00:31:47,609 Armando's going to leave you, so you'll need 562 00:31:47,697 --> 00:31:48,947 some kind of occupational therapy. 563 00:31:49,032 --> 00:31:50,782 Why do you fill my head with stuff? 564 00:31:50,867 --> 00:31:53,697 -Now I don't know what to think. -That's your problem. 565 00:31:53,870 --> 00:31:56,460 Pretty women don't need to think. 566 00:31:56,539 --> 00:31:58,789 We need to act, and quickly. 567 00:32:00,043 --> 00:32:01,713 How can I show up just like that? 568 00:32:02,253 --> 00:32:03,963 Fiorella can't stand me. 569 00:32:04,505 --> 00:32:09,545 You show up like what you are: Armando's fiancé 570 00:32:09,636 --> 00:32:11,256 and the owner of this company. 571 00:32:11,346 --> 00:32:14,306 If she doesn't like it, too bad. She can cover her eyes. 572 00:32:28,821 --> 00:32:30,661 Oh, this is beautiful! 573 00:32:43,002 --> 00:32:44,342 Isn't this nice? 574 00:32:49,926 --> 00:32:50,796 What is that? 575 00:32:51,135 --> 00:32:52,005 Where'd you find it? 576 00:32:52,178 --> 00:32:54,178 Who cares? It's from the last collection. 577 00:32:55,264 --> 00:32:57,484 I don't care what collection it's from. 578 00:32:58,059 --> 00:33:00,729 You shouldn't be here. Let's go. 579 00:33:02,105 --> 00:33:03,305 What if I put it on? 580 00:33:03,398 --> 00:33:04,768 Wouldn't you like that? 581 00:33:05,441 --> 00:33:07,531 Imagine me in this, 582 00:33:08,236 --> 00:33:11,906 and you taking it off me with that gorgeous mouth of yours. 583 00:33:13,574 --> 00:33:14,414 Wait. 584 00:33:15,159 --> 00:33:16,539 The old lady might catch us. 585 00:33:19,455 --> 00:33:20,615 Who cares? 586 00:33:20,915 --> 00:33:22,125 I've got an idea. 587 00:33:22,625 --> 00:33:27,045 I'll get Hugo to fire her so I can take her job. 588 00:33:27,630 --> 00:33:28,800 Come here, honey. 589 00:33:30,258 --> 00:33:31,338 You're crazy! 590 00:33:31,467 --> 00:33:32,967 You're so aggressive. 591 00:33:35,096 --> 00:33:36,346 Listen carefully. 592 00:33:37,974 --> 00:33:40,394 Ines is like a mother to Hugo, you understand? 593 00:33:41,019 --> 00:33:43,399 If you mess with her, Hugo will gouge out your eyes 594 00:33:43,479 --> 00:33:44,729 with his own bare hands. 595 00:33:45,148 --> 00:33:48,438 She's untouchable, understood? 596 00:33:49,235 --> 00:33:51,565 Understood. 597 00:33:57,827 --> 00:33:58,657 To Miami? 598 00:33:58,745 --> 00:34:00,365 That's right. To Miami. 599 00:34:00,455 --> 00:34:02,035 As soon as possible. 600 00:34:02,123 --> 00:34:04,633 It doesn't matter if it isn't first class 601 00:34:04,709 --> 00:34:06,749 or if there are stops. Whatever you can find. 602 00:34:06,836 --> 00:34:07,956 Find a flight now. 603 00:34:08,296 --> 00:34:09,206 Of course. 604 00:34:10,131 --> 00:34:11,881 Have you lost your mind? 605 00:34:12,300 --> 00:34:13,800 -What? -You can't go to Miami. 606 00:34:14,469 --> 00:34:18,639 I own this company too, and I think I have the right 607 00:34:18,723 --> 00:34:21,643 to be aware of the goings-on within it. 608 00:34:21,893 --> 00:34:23,983 Please, Marcela, as if you cared about that right now. 609 00:34:24,729 --> 00:34:26,109 You and I both know why you're going, 610 00:34:26,189 --> 00:34:27,359 but it won't work. 611 00:34:27,440 --> 00:34:28,270 It won't? 612 00:34:28,608 --> 00:34:31,988 So what am I trying to do, according to you? 613 00:34:32,320 --> 00:34:34,820 You're marking your territory and keeping tabs on Armando. 614 00:34:36,199 --> 00:34:39,369 Your lack of dignity is what'll drive him away. 615 00:34:39,452 --> 00:34:41,122 You're offending me, Ricardo. 616 00:34:41,204 --> 00:34:42,754 Then learn to appreciate yourself. 617 00:34:43,164 --> 00:34:44,124 There's nothing less attractive 618 00:34:44,207 --> 00:34:45,367 than a woman with no self-esteem. 619 00:34:46,501 --> 00:34:47,501 Know what I think? 620 00:34:48,961 --> 00:34:50,301 You're an idiot. 621 00:34:51,547 --> 00:34:53,467 Why am I here wasting my time with you? 622 00:34:54,509 --> 00:34:55,339 Bye. 623 00:35:01,307 --> 00:35:02,227 -Done? -Yes. 624 00:35:02,308 --> 00:35:03,428 -Okay. -Yes. 625 00:35:03,559 --> 00:35:04,389 Look. 626 00:35:09,857 --> 00:35:11,527 No, no. 627 00:35:11,609 --> 00:35:14,859 What are you doing, girl? Leave that where it was. 628 00:35:14,946 --> 00:35:17,366 Sorry, Ms. Ines. Just trying to tidy up. 629 00:35:17,448 --> 00:35:18,528 This place is a mess. 630 00:35:18,616 --> 00:35:20,156 But it's Hugo's mess. 631 00:35:20,243 --> 00:35:23,373 He likes to find things exactly as he left them. 632 00:35:23,579 --> 00:35:25,539 I understand that artists can be eccentric, 633 00:35:25,665 --> 00:35:27,245 but I wanted to do something nice 634 00:35:27,333 --> 00:35:28,253 because he's been so great to me. 635 00:35:28,334 --> 00:35:31,254 Of course. How about this then? 636 00:35:31,796 --> 00:35:34,296 Why don't you help me bring some fabrics 637 00:35:34,465 --> 00:35:35,585 that he himself selected? 638 00:35:36,384 --> 00:35:39,054 I'm sorry, but I can't help you with that. 639 00:35:39,303 --> 00:35:41,813 I'm pregnant and I can't lift anything heavy. 640 00:35:42,890 --> 00:35:43,720 Oh. 641 00:35:44,475 --> 00:35:46,765 How far along are you? 642 00:35:47,937 --> 00:35:52,067 Oh my God, these new Nature designs are beautiful. 643 00:35:53,151 --> 00:35:54,441 I can't believe it. 644 00:35:54,527 --> 00:35:55,527 I know, right? 645 00:36:17,258 --> 00:36:18,258 Wow! 646 00:36:22,096 --> 00:36:22,926 Hello. 647 00:36:23,306 --> 00:36:24,636 This is incredible! 648 00:36:24,724 --> 00:36:25,564 Betty. 649 00:36:25,725 --> 00:36:27,805 I told you about the humidity in Miami. 650 00:36:27,977 --> 00:36:31,727 I'm bald, but she looks like a member of the Jackson 5. 651 00:36:31,898 --> 00:36:34,568 I'll give you some product for your hair now. 652 00:36:34,734 --> 00:36:35,614 Thank you. 653 00:36:36,027 --> 00:36:36,857 Welcome. 654 00:36:37,403 --> 00:36:39,993 -The ocean! -Hi. 655 00:36:40,406 --> 00:36:43,276 Thank you. Thank you very much. 656 00:36:44,577 --> 00:36:48,407 For God's sake, it's water just like in New York. 657 00:36:48,831 --> 00:36:50,251 Yeah, but there are palm trees. 658 00:36:53,544 --> 00:36:55,134 -Thanks very much. -Welcome. 659 00:36:59,508 --> 00:37:02,598 I got you the florist that did the arrangements 660 00:37:02,678 --> 00:37:04,348 for Harry and Meghan's wedding. 661 00:37:04,889 --> 00:37:08,389 They're amazing. Everything they do is wonderful. 662 00:37:09,644 --> 00:37:10,564 Yes, it's pretty. 663 00:37:10,728 --> 00:37:11,688 Right? 664 00:37:13,189 --> 00:37:14,439 But there's no need for you 665 00:37:15,107 --> 00:37:16,937 to find any more florists, Catalina. 666 00:37:18,319 --> 00:37:22,619 I also saw some exotic bonsais and dwarf orchids 667 00:37:22,698 --> 00:37:24,278 that are in right now... 668 00:37:24,367 --> 00:37:26,237 No, Catalina. You don't understand. 669 00:37:28,246 --> 00:37:29,536 The wedding's off. 670 00:37:35,253 --> 00:37:36,803 Because of the date? 671 00:37:36,879 --> 00:37:41,879 I can talk to the people at St. Patrick's and change the date. 672 00:37:41,968 --> 00:37:46,098 No, Catalina, I'm just tired of living this lie. 673 00:37:46,847 --> 00:37:48,017 What lie? 674 00:37:48,099 --> 00:37:49,679 Armando hasn't given me my rightful place 675 00:37:49,767 --> 00:37:50,937 for a long time now. 676 00:37:51,018 --> 00:37:53,058 He doesn't respect my decisions 677 00:37:53,312 --> 00:37:55,232 and he's completely cast me aside. 678 00:37:55,314 --> 00:37:56,694 I can't go on like this. 679 00:37:58,109 --> 00:37:59,319 Even though it hurts to say, 680 00:37:59,402 --> 00:38:03,492 if Armando doesn't want to marry me, we won't get married. 681 00:38:05,116 --> 00:38:08,156 Marcela, what you're experiencing is normal. 682 00:38:08,244 --> 00:38:09,954 It happens to all couples. 683 00:38:11,038 --> 00:38:13,458 Weddings are so stressful that everyone feels 684 00:38:13,541 --> 00:38:15,791 like it's the end of the world, but it isn't. 685 00:38:15,876 --> 00:38:19,126 You'll see how worth it it was after the wedding. 686 00:38:19,338 --> 00:38:20,718 I don't think so, Catalina. 687 00:38:21,507 --> 00:38:23,797 Yesterday, I made Armando choose between 688 00:38:24,385 --> 00:38:28,345 going to Miami with Fiorella, 689 00:38:28,806 --> 00:38:29,966 or our marriage. 690 00:38:30,975 --> 00:38:32,515 And he chose her. 691 00:38:33,102 --> 00:38:37,862 That was a business decision Armando made. 692 00:38:37,940 --> 00:38:41,400 Right, today it's business, tomorrow something else. 693 00:38:41,736 --> 00:38:46,156 He's always got an excuse, and I don't deserve this. 694 00:38:46,240 --> 00:38:48,870 Marriage is a two-way street, 695 00:38:48,951 --> 00:38:51,951 and if he doesn't want to get married then we won't. 696 00:38:52,163 --> 00:38:53,003 Period. 697 00:38:53,873 --> 00:38:56,543 I know exactly how you feel. 698 00:38:57,793 --> 00:38:59,463 I went through the same thing with my first husband. 699 00:39:01,714 --> 00:39:02,844 Can I give you some advice? 700 00:39:03,799 --> 00:39:06,339 Don't get ahead of yourself and don't call off the wedding. 701 00:39:07,470 --> 00:39:09,430 Take your time to think about things. 702 00:39:10,890 --> 00:39:11,810 There's nothing to think about. 703 00:39:12,933 --> 00:39:14,523 Armando did the thinking for both of us. 704 00:39:15,102 --> 00:39:18,112 Then let's give Armando time to come back. 705 00:39:19,315 --> 00:39:24,065 If you're still convinced by Monday, I'll cancel everything. 706 00:39:24,862 --> 00:39:25,702 Sound good? 707 00:39:30,534 --> 00:39:32,954 Betty? 708 00:39:46,467 --> 00:39:48,177 Great to see you, Catalina. 709 00:39:48,260 --> 00:39:49,100 How are you? 710 00:39:49,512 --> 00:39:51,062 Lovely as always. 711 00:39:51,889 --> 00:39:52,719 You here to see Armando? 712 00:39:53,099 --> 00:39:55,729 No, I was with Marcela and came to say hello to Betty. 713 00:39:57,061 --> 00:39:59,401 Betty's in Miami helping Armando. 714 00:39:59,980 --> 00:40:01,520 Miami. How nice. 715 00:40:01,899 --> 00:40:03,569 I love Miami this time of year. 716 00:40:04,485 --> 00:40:06,485 That's what I said, but they didn't take me. 717 00:40:06,779 --> 00:40:07,609 Of course not. 718 00:40:07,696 --> 00:40:10,406 You would've cycled through half the city. 719 00:40:11,033 --> 00:40:12,123 -Me? -I know you. 720 00:40:13,244 --> 00:40:16,584 Hey, since you're so close to Armando, 721 00:40:17,081 --> 00:40:18,461 how has he seemed to you these past few days? 722 00:40:19,875 --> 00:40:20,745 Fine. 723 00:40:21,293 --> 00:40:22,293 The same as always. 724 00:40:22,795 --> 00:40:23,745 Really? 725 00:40:24,630 --> 00:40:27,630 He hasn't seemed anxious or worried to you? 726 00:40:28,217 --> 00:40:29,797 How are things with Marcela? 727 00:40:30,469 --> 00:40:32,719 Fine, I would imagine. 728 00:40:33,180 --> 00:40:35,560 He's stressed about work, but nothing out of the ordinary. 729 00:40:35,975 --> 00:40:36,805 Why do you ask? 730 00:40:37,518 --> 00:40:38,848 No reason. 731 00:40:38,936 --> 00:40:43,516 I just like to ask about my friends, which you two are, 732 00:40:43,607 --> 00:40:44,477 and I adore you. 733 00:40:46,068 --> 00:40:48,028 That's because you're keeping me in the friend zone. 734 00:40:50,656 --> 00:40:52,616 Consider yourself lucky, darling. 735 00:40:52,992 --> 00:40:55,492 You remind me so much of my second husband. 736 00:40:56,412 --> 00:40:58,412 Poor guy ended up in a mental hospital. 737 00:41:04,128 --> 00:41:06,758 {\an8}My pilot said it was a smooth flight. 738 00:41:06,839 --> 00:41:08,589 {\an8}That's right. It was perfect. 739 00:41:08,674 --> 00:41:10,594 Thank you very much. Your house is incredible. 740 00:41:12,553 --> 00:41:14,763 {\an8}The bedrooms should have everything you need, 741 00:41:15,055 --> 00:41:17,425 but if you need anything else, tell someone from my staff. 742 00:41:17,892 --> 00:41:22,982 Mr. Thompson, you've got exquisite taste. 743 00:41:23,856 --> 00:41:25,476 Now I get why you liked my designs. 744 00:41:27,067 --> 00:41:29,817 V&M has great potential, 745 00:41:29,904 --> 00:41:32,704 which you owe to Mr. Hugo Lombardi. 746 00:41:32,781 --> 00:41:35,451 Please repeat that because these people 747 00:41:35,659 --> 00:41:37,949 don't appreciate my talent. 748 00:41:40,998 --> 00:41:43,378 Betty, I'm glad you agreed to come. 749 00:41:43,792 --> 00:41:46,302 Especially because of your last trip with Armando. 750 00:41:47,087 --> 00:41:48,917 Can you believe this is her first time in Miami? 751 00:41:49,256 --> 00:41:52,426 How can that be? Welcome to the City of Sun. 752 00:41:52,510 --> 00:41:55,100 -Thank you. -Let's toast. 753 00:41:56,180 --> 00:42:00,140 To this new adventure with V&M, and to Betty, 754 00:42:01,101 --> 00:42:02,441 for her first time in Miami. 755 00:42:02,937 --> 00:42:06,437 Cheers. 756 00:42:08,859 --> 00:42:10,359 I'm sure you'll fall in love with the place. 757 00:42:10,653 --> 00:42:12,033 Everyone who comes here always returns. 758 00:42:17,535 --> 00:42:18,405 Hello? 759 00:42:18,577 --> 00:42:19,577 Are you at Thompson's house? 760 00:42:20,663 --> 00:42:22,413 Yes, we just got here. What's up? 761 00:42:22,665 --> 00:42:24,035 Catalina just left the office. 762 00:42:24,875 --> 00:42:26,085 She had a meeting with Marcela 763 00:42:26,544 --> 00:42:28,384 and then asked me weird questions about you the two of you. 764 00:42:28,837 --> 00:42:29,667 What did she say? 765 00:42:30,089 --> 00:42:31,719 She asked about your relationship with Marcela. 766 00:42:32,383 --> 00:42:34,973 Well, she is our wedding planner. 767 00:42:35,469 --> 00:42:36,799 No, bro, it's more than that. 768 00:42:37,763 --> 00:42:39,773 What did Marcela tell you about this trip to Miami with Betty? 769 00:42:40,599 --> 00:42:41,559 Nothing. 770 00:42:41,809 --> 00:42:44,519 She didn't like that she couldn't come, 771 00:42:44,770 --> 00:42:45,600 but that's it. 772 00:42:45,688 --> 00:42:47,398 Besides, you know how jealous she gets. 773 00:42:48,065 --> 00:42:51,185 Are you sure everything's okay between you two? 774 00:42:52,278 --> 00:42:56,698 I wouldn't exactly say they're okay, but it's fine. 775 00:42:56,782 --> 00:42:57,702 Everything will be fine. 776 00:42:57,783 --> 00:43:00,043 She's furious now, but she'll get over it. 777 00:43:02,871 --> 00:43:06,081 The master bedrooms are for Fiorella and Armando. 778 00:43:06,458 --> 00:43:07,588 It's these two. 779 00:43:08,877 --> 00:43:10,587 Thank you, Mr. Thompson. 780 00:43:11,171 --> 00:43:12,511 Armando, we're neighbors. 781 00:43:13,757 --> 00:43:16,387 No, Armando. This bedroom's mine. 782 00:43:16,468 --> 00:43:19,758 I need room for my things and for the clothes for the shoot. 783 00:43:20,472 --> 00:43:22,812 Plus, I get to be this beauty's neighbor. 784 00:43:23,309 --> 00:43:24,559 That's fine by me. 785 00:43:24,893 --> 00:43:26,273 -Even if it weren't. -Okay. 786 00:43:27,396 --> 00:43:30,516 Then Betty and Armando are over here. 787 00:43:33,611 --> 00:43:34,611 We're going to be neighbors. 56676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.