All language subtitles for Betty.En.NY.S01E060_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,593
{\an8}You're being naive.
2
00:00:07,674 --> 00:00:08,554
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:08,633 --> 00:00:11,593
{\an8}It must be very cool for them
to have an employee like you.
4
00:00:11,678 --> 00:00:15,518
{\an8}Who's going to take the fall
for all the crap they pulled?
5
00:00:15,598 --> 00:00:19,228
{\an8}I'll say it one last time.
Mr. Armando isn't bad.
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,520
{\an8}All he wants is to save
his family's company.
7
00:00:22,605 --> 00:00:25,105
{\an8}And I've got insurance for you.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,941
{\an8}What insurance?
9
00:00:27,193 --> 00:00:29,953
{\an8}The letter Armando gave you
in which he admits guilt.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,660
{\an8}What had to happen happened.
11
00:00:31,740 --> 00:00:33,160
{\an8}What happened?
I want details.
12
00:00:33,241 --> 00:00:34,281
{\an8}I don't want to talk about it.
13
00:00:34,868 --> 00:00:36,368
{\an8}Must've been terrible.
14
00:00:36,453 --> 00:00:39,003
{\an8}Marcela's taking over my life,
and Betty, my company.
15
00:00:39,080 --> 00:00:41,370
{\an8}That's why we have to do things right.
16
00:00:41,458 --> 00:00:43,838
{\an8}-No mistakes.
-More mistakes?
17
00:00:44,377 --> 00:00:47,707
{\an8}I'm tired of V&M.
All I want is to have fun.
18
00:00:49,758 --> 00:00:51,758
{\an8}Cheers!
19
00:00:56,598 --> 00:01:00,228
{\an8}You relaxed, and you proved
you can be the old Armando.
20
00:01:00,310 --> 00:01:02,480
{\an8}What's wrong with you?
Why the long face?
21
00:01:02,562 --> 00:01:04,402
{\an8}Isn't this what you wanted?
We should be having fun.
22
00:01:04,481 --> 00:01:08,361
{\an8}I know, and I am,
but tomorrow everything must continue.
23
00:01:08,651 --> 00:01:10,451
{\an8}We can't neglect Betty, bro.
24
00:01:10,528 --> 00:01:12,908
{\an8}I'm not sleeping
with Betty again, okay?
25
00:01:14,616 --> 00:01:16,526
{\an8}INCOMING CALL...
BEATRIZ
26
00:01:21,456 --> 00:01:22,286
{\an8}Armando!
27
00:01:23,416 --> 00:01:25,956
{\an8}Why didn't you answer my calls?
I called nonstop!
28
00:01:26,085 --> 00:01:27,245
{\an8}How could you do this after...?
29
00:01:34,886 --> 00:01:37,006
{\an8}I'm sorry, I don't know why I can't.
30
00:01:37,096 --> 00:01:38,766
{\an8}I don't know what's going on.
Forgive me.
31
00:01:46,523 --> 00:01:48,113
Sweetie, may I come in?
32
00:01:48,817 --> 00:01:49,817
Yeah, come on in.
33
00:01:55,365 --> 00:01:59,575
Honey, there's something
I'd like to tell you.
34
00:02:00,495 --> 00:02:02,615
Promise you won't get mad, though.
35
00:02:04,124 --> 00:02:06,634
I promise. What is it?
36
00:02:08,044 --> 00:02:11,214
Sweetie, I know you're an adult,
37
00:02:11,881 --> 00:02:16,391
but I'll always see you
as my little girl.
38
00:02:16,845 --> 00:02:19,175
Uh-huh. But...
39
00:02:20,265 --> 00:02:24,635
But I've noticed
you've been different lately.
40
00:02:25,228 --> 00:02:27,148
It's like you've changed.
41
00:02:28,648 --> 00:02:32,898
My mother's intuition tells me
you're keeping something inside,
42
00:02:33,945 --> 00:02:35,605
and I think I know what it is.
43
00:02:37,824 --> 00:02:41,664
Betty, is there something going on
between you and your boss?
44
00:02:49,544 --> 00:02:51,424
Good morning, Sleeping Beauty.
45
00:02:51,838 --> 00:02:52,958
Charly.
46
00:02:56,676 --> 00:02:57,676
Charly...
47
00:03:00,805 --> 00:03:03,805
What? Why am I at a hospital?
48
00:03:05,685 --> 00:03:08,645
My kids? Where are they?
What's wrong with them?
49
00:03:08,730 --> 00:03:11,570
They're fine.
They're with their dad.
50
00:03:14,694 --> 00:03:16,954
I'm so sleepy.
What did they give me?
51
00:03:17,030 --> 00:03:18,160
A sedative.
52
00:03:18,239 --> 00:03:19,909
Your blood pressure
was through the roof.
53
00:03:22,285 --> 00:03:23,155
The slut!
54
00:03:24,704 --> 00:03:27,124
That slut painted all of my things.
55
00:03:28,833 --> 00:03:31,673
I'm going to kill her.
I have to--
56
00:03:31,753 --> 00:03:35,343
You're not going to kill anyone
and you're not leaving
57
00:03:35,423 --> 00:03:37,053
until someone checks
your blood pressure.
58
00:03:37,133 --> 00:03:38,973
You're not going to fight
with anyone, okay?
59
00:03:39,844 --> 00:03:44,354
Charly, you don't know
what that woman did.
60
00:03:46,559 --> 00:03:48,269
She took all my things.
61
00:03:49,812 --> 00:03:51,442
She took my husband,
62
00:03:52,232 --> 00:03:53,482
my house...
63
00:03:54,525 --> 00:03:56,185
and now she's trying
to take my children,
64
00:03:56,277 --> 00:03:58,697
but I won't let that happen.
I have to stop her.
65
00:03:58,780 --> 00:04:00,160
Don't do anything.
66
00:04:00,448 --> 00:04:02,578
Don't you realize
what just happened to you?
67
00:04:02,659 --> 00:04:04,579
Do you want to leave
your sons motherless?
68
00:04:04,661 --> 00:04:06,081
Do you want to give her the pleasure
69
00:04:06,162 --> 00:04:07,962
of seeing you lose control
over your life?
70
00:04:08,039 --> 00:04:09,789
You're letting her win.
71
00:04:09,874 --> 00:04:12,004
Is that what you want?
To give up?
72
00:04:12,293 --> 00:04:13,133
No.
73
00:04:16,881 --> 00:04:19,431
I can't go on anymore, Charly.
74
00:04:20,260 --> 00:04:22,350
I'm so tired.
75
00:04:23,429 --> 00:04:26,519
What should I do?
76
00:04:26,933 --> 00:04:29,063
I have the answer to your problems.
77
00:04:29,602 --> 00:04:32,402
For once in your life,
please listen to me.
78
00:04:33,106 --> 00:04:36,276
It's about time you think
of yourself and your sons.
79
00:04:38,319 --> 00:04:39,199
Yes.
80
00:04:53,001 --> 00:04:55,551
Why are you standing
by the door, babe?
81
00:04:57,130 --> 00:04:58,130
I was waiting for you.
82
00:04:59,173 --> 00:05:00,053
Did something happen?
83
00:05:02,552 --> 00:05:03,802
I know everything, Fabio.
84
00:05:06,389 --> 00:05:07,769
What do you mean by that?
85
00:05:08,349 --> 00:05:09,389
I don't understand.
86
00:05:16,065 --> 00:05:17,065
Hi, Fabio.
87
00:05:24,365 --> 00:05:25,325
Honey...
88
00:05:26,743 --> 00:05:28,543
it happens to all men.
89
00:05:28,619 --> 00:05:30,579
Well, not me.
90
00:05:32,665 --> 00:05:34,535
Don't focus on that, Armando.
91
00:05:35,418 --> 00:05:37,588
Maybe it's because of the night
you spent with Beatriz.
92
00:05:38,671 --> 00:05:40,841
Any man would be
traumatized after that.
93
00:05:42,300 --> 00:05:44,720
It's not all that important.
94
00:05:44,802 --> 00:05:47,142
I understand, and I don't care.
95
00:05:47,930 --> 00:05:50,930
Well, thank you for being
so understanding.
96
00:05:51,893 --> 00:05:53,353
Why don't we go back to bed?
97
00:05:53,936 --> 00:05:55,346
I'm sorry, but I want to be alone.
98
00:05:56,355 --> 00:05:58,185
Okay. As you wish.
99
00:05:58,941 --> 00:06:01,651
I'm going back upstairs
and I'll be waiting for you there.
100
00:06:08,618 --> 00:06:11,038
Is there something going onbetween you and your boss?
101
00:06:13,790 --> 00:06:14,620
No!
102
00:06:14,999 --> 00:06:17,879
Why are you asking me that?
Of course not!
103
00:06:17,960 --> 00:06:21,550
What could there be going on
between Mr. Armando and me?
104
00:06:21,631 --> 00:06:25,091
Only work-related stuff.
That's all.
105
00:06:26,177 --> 00:06:28,887
Well, for only dealing
with work-related stuff
106
00:06:28,971 --> 00:06:32,101
like you say,
you two seem awfully close.
107
00:06:33,101 --> 00:06:35,481
He drives you home,
he came to your birthday party,
108
00:06:35,561 --> 00:06:36,811
he took you on a trip.
109
00:06:37,146 --> 00:06:38,766
He protects you from the rain.
110
00:06:39,774 --> 00:06:42,404
I don't understand.
What are you insinuating?
111
00:06:43,152 --> 00:06:44,822
I'm not insinuating anything.
112
00:06:44,904 --> 00:06:47,574
I'm just listing the things
he's done for you.
113
00:06:48,449 --> 00:06:50,449
Why are you so upset?
114
00:06:50,535 --> 00:06:55,405
Why am I upset?
Because you don't trust me!
115
00:06:55,748 --> 00:06:57,418
Don't you trust your daughter?
116
00:06:57,708 --> 00:07:00,878
Besides, you've met
Ms. Marcela Valencia.
117
00:07:00,962 --> 00:07:02,212
She's his girlfriend.
118
00:07:02,588 --> 00:07:03,668
Fiancée.
119
00:07:05,383 --> 00:07:08,343
Yes! Exactly, his fiancée.
120
00:07:08,427 --> 00:07:12,767
She's an elegant, beautiful
and well-known woman in Manhattan.
121
00:07:13,099 --> 00:07:15,479
And me... Look at me.
122
00:07:15,560 --> 00:07:19,310
What am I?
Ugly Betty from Jackson Heights.
123
00:07:19,397 --> 00:07:20,227
Sweetie!
124
00:07:21,482 --> 00:07:23,032
I mean it, Mom.
125
00:07:23,693 --> 00:07:26,613
Do you really think
someone like Mr. Armando,
126
00:07:26,696 --> 00:07:28,446
someone handsome,
elegant and successful,
127
00:07:28,531 --> 00:07:30,031
would set their sights
on someone like me?
128
00:07:30,116 --> 00:07:31,116
Yes.
129
00:07:31,200 --> 00:07:33,660
I do think so.
Of course I do.
130
00:07:35,079 --> 00:07:36,909
And don't try to turn this on me.
131
00:07:37,540 --> 00:07:39,630
I'm not as dumb
as you think I am, sweetie.
132
00:07:40,293 --> 00:07:44,423
Believe it or not, I have years
of life experience on you.
133
00:07:48,134 --> 00:07:49,344
All right, sweetie.
134
00:07:51,095 --> 00:07:56,055
I've strived to teach you
right from wrong.
135
00:07:57,602 --> 00:08:00,812
Falling in love with a man
who's taken is wrong.
136
00:08:03,608 --> 00:08:05,278
But the heart wants what it wants.
137
00:08:07,111 --> 00:08:13,531
I get the feeling your innocent
and inexperienced heart
138
00:08:14,035 --> 00:08:16,115
has been going on a wild ride
through life lately.
139
00:08:17,205 --> 00:08:21,955
If you could, you'd steal away
that Marcela's boyfriend,
140
00:08:23,211 --> 00:08:24,051
wouldn't you?
141
00:08:27,340 --> 00:08:30,130
Betty, I am your mother.
142
00:08:31,052 --> 00:08:33,102
No one loves you like I do.
143
00:08:35,097 --> 00:08:36,427
Tell me the truth, honey.
144
00:08:37,391 --> 00:08:39,231
Are you in love
with Armando Mendoza?
145
00:08:42,480 --> 00:08:43,400
What did you tell him?
146
00:08:46,359 --> 00:08:47,569
That I'm pregnant.
147
00:08:51,906 --> 00:08:52,866
And what else?
148
00:08:54,116 --> 00:08:55,236
She told me who the father is.
149
00:09:03,209 --> 00:09:04,129
How could you?
150
00:09:04,544 --> 00:09:07,004
It's okay to be embarrassed, Fabio.
151
00:09:08,631 --> 00:09:11,011
A guy who doesn't want
his own flesh and blood to be born,
152
00:09:11,092 --> 00:09:12,012
deserves the worst.
153
00:09:18,933 --> 00:09:19,983
I didn't know either.
154
00:09:20,393 --> 00:09:22,653
Yes, I just told him.
155
00:09:23,729 --> 00:09:25,229
I don't know
what I'd do without you, Fabio.
156
00:09:25,731 --> 00:09:26,691
I don't know...
157
00:09:27,650 --> 00:09:29,110
I think I'd go crazy.
158
00:09:33,114 --> 00:09:34,284
You have us both.
159
00:09:35,575 --> 00:09:36,405
Both of us.
160
00:09:37,618 --> 00:09:41,538
That man doesn't realize
his cowardly act affects him most.
161
00:09:42,248 --> 00:09:44,458
Life will make him pay.
I'm sure of it.
162
00:09:46,210 --> 00:09:49,510
Please know you can
count on us for anything.
163
00:09:52,592 --> 00:09:53,972
You're an angel!
164
00:09:54,218 --> 00:09:55,968
Thank you for everything.
165
00:09:57,930 --> 00:10:03,520
I can't stop thinking about
what's going on...
166
00:10:06,147 --> 00:10:07,977
and to top it off,
Fabio's mad at me.
167
00:10:08,816 --> 00:10:13,736
Fabi, don't you realize
she's going through a hard time?
168
00:10:14,614 --> 00:10:15,954
Why are you acting like this?
169
00:10:16,032 --> 00:10:17,492
Because I didn't tell him
who the father is.
170
00:10:18,367 --> 00:10:21,697
No, no. We're a family.
171
00:10:21,787 --> 00:10:24,957
We won't be torn apart
by something so insignificant.
172
00:10:25,291 --> 00:10:28,591
I want you two to hug.
173
00:10:29,629 --> 00:10:30,629
Hug.
174
00:10:42,850 --> 00:10:46,440
I hope he regrets this someday
and returns to meet his baby.
175
00:10:58,783 --> 00:10:59,743
Is that all you got?
176
00:11:00,242 --> 00:11:01,292
Work harder!
177
00:11:07,875 --> 00:11:08,995
You're leaving?
178
00:11:09,835 --> 00:11:13,205
With workouts like that,
you won't last long, Panterita.
179
00:11:13,881 --> 00:11:15,221
I've got a date...
180
00:11:16,300 --> 00:11:17,260
with Wilson.
181
00:11:17,343 --> 00:11:19,263
-Have fun!
-You bet.
182
00:11:19,762 --> 00:11:21,722
He'll be mine tonight.
183
00:11:22,181 --> 00:11:23,141
Panterita!
184
00:11:23,224 --> 00:11:24,934
-Sandrita?
-You're distracting me.
185
00:11:25,351 --> 00:11:26,311
Yeah...
186
00:11:27,103 --> 00:11:29,813
Plus, doesn't it smell like sweat here?
187
00:11:32,149 --> 00:11:33,819
-What?
-See you, bud.
188
00:11:35,653 --> 00:11:37,243
"See you, bud."
189
00:11:52,253 --> 00:11:53,213
Here.
190
00:11:53,921 --> 00:11:55,761
-Thanks.
-You're welcome.
191
00:11:56,215 --> 00:11:57,465
Has Charly called again?
192
00:11:57,883 --> 00:11:59,843
I already told you no, lovebug.
193
00:11:59,927 --> 00:12:01,097
Relax already.
194
00:12:01,554 --> 00:12:02,394
Kiss.
195
00:12:03,222 --> 00:12:04,102
Kiss.
196
00:12:04,890 --> 00:12:06,270
Kiss, kiss.
197
00:12:06,767 --> 00:12:08,017
Who's your lovebug?
198
00:12:10,896 --> 00:12:11,726
How do you feel?
199
00:12:12,231 --> 00:12:15,731
It's great to see you back
safe and sound, Ms. Sofia.
200
00:12:15,818 --> 00:12:17,608
We were worried about you, right?
201
00:12:18,487 --> 00:12:19,317
Yeah?
202
00:12:20,030 --> 00:12:20,990
Didn't seem like it.
203
00:12:22,366 --> 00:12:23,696
I would've seen you
at the hospital.
204
00:12:24,743 --> 00:12:27,873
We were getting ready
to go see you.
205
00:12:28,038 --> 00:12:30,208
-Right, Jenny?
-Yes, that's right.
206
00:12:30,291 --> 00:12:33,461
But we couldn't leave the boys
by themselves.
207
00:12:33,544 --> 00:12:34,424
Poor things.
208
00:12:35,087 --> 00:12:37,127
How sweet of you.
Thanks very much.
209
00:12:37,214 --> 00:12:39,384
You won't have to worry
about them anymore, though,
210
00:12:39,467 --> 00:12:40,717
because I'm taking them with me.
211
00:12:41,802 --> 00:12:43,682
You are? Where to?
212
00:12:44,221 --> 00:12:45,261
Wherever it is I go.
213
00:12:46,056 --> 00:12:47,726
It's not like you care.
214
00:12:47,808 --> 00:12:52,018
You can keep the house,
the furniture, everything here.
215
00:12:52,104 --> 00:12:55,324
I'll only take with me
what really matters to me.
216
00:12:56,275 --> 00:12:57,315
My sons.
217
00:14:23,404 --> 00:14:28,244
Sofia, what's all this
about you leaving the house?
218
00:14:29,577 --> 00:14:30,867
You're such an hypocrite, Efrain.
219
00:14:32,830 --> 00:14:38,670
This is happening because
this is what you wanted all along.
220
00:14:39,336 --> 00:14:40,836
You wanted me to leave the house.
221
00:14:42,339 --> 00:14:43,379
Congratulations!
222
00:14:44,675 --> 00:14:45,585
You got your wish.
223
00:14:46,051 --> 00:14:50,221
Ms. Sofia, I only wanted you
to understand
224
00:14:50,306 --> 00:14:52,216
that we should sell the house.
225
00:14:52,433 --> 00:14:54,523
I never meant to hurt you.
226
00:14:57,146 --> 00:15:02,526
Jenny also wants to apologize
for painting your clothes
227
00:15:02,610 --> 00:15:04,190
and bedroom orange.
228
00:15:04,570 --> 00:15:06,530
Well, she started it.
229
00:15:08,616 --> 00:15:11,036
My sons don't have to go, Sofia.
230
00:15:11,118 --> 00:15:12,078
Yeah.
231
00:15:13,996 --> 00:15:15,246
Are you serious, Efrain?
232
00:15:16,290 --> 00:15:22,250
Do you think I'd leave my children
in the hands of God knows who,
233
00:15:22,630 --> 00:15:24,130
of someone so irresponsible?
234
00:15:26,258 --> 00:15:28,548
Say goodbye, boys.
I'll be waiting outside.
235
00:15:36,143 --> 00:15:38,523
This is only temporary.
236
00:15:39,438 --> 00:15:40,898
We'll work this out.
237
00:15:44,026 --> 00:15:45,276
Listen to your mother.
238
00:15:52,826 --> 00:15:54,616
Man, do something!
239
00:15:54,703 --> 00:15:56,043
I am, Efrain.
240
00:15:57,873 --> 00:15:59,543
I'm doing the right thing.
241
00:15:59,792 --> 00:16:00,832
I'm supporting Sofia.
242
00:16:00,918 --> 00:16:02,998
You're wrong, and you know it.
243
00:16:03,629 --> 00:16:07,129
Remember today as the day
you kicked your family out.
244
00:16:07,341 --> 00:16:09,051
You'll regret having done it.
245
00:16:18,185 --> 00:16:20,305
We won, lovebug!
Aren't you happy?
246
00:16:20,938 --> 00:16:23,818
We did it!
The house is all ours!
247
00:16:24,066 --> 00:16:28,066
That flabby, old hag
and those two brats are gone!
248
00:16:28,153 --> 00:16:31,033
Good Lord, it's ours!
249
00:16:32,658 --> 00:16:35,158
The house is ours, lovebug!
250
00:16:35,369 --> 00:16:38,329
The house is ours,
so there's nothing to worry about.
251
00:16:41,125 --> 00:16:43,165
No.
252
00:16:43,794 --> 00:16:45,884
Mom, please!
How could you think that?
253
00:16:46,255 --> 00:16:50,755
I really like my job
and I enjoy working with Mr. Armando,
254
00:16:51,635 --> 00:16:52,885
but that's all.
255
00:16:56,390 --> 00:16:57,430
All right.
256
00:16:58,183 --> 00:16:59,643
I won't push you anymore.
257
00:16:59,727 --> 00:17:02,147
I can respect the fact
that you don't want to tell me.
258
00:17:03,772 --> 00:17:06,982
But I'm done pretending like
I don't know what's going on.
259
00:17:07,943 --> 00:17:10,243
I know what's going on.
260
00:17:11,238 --> 00:17:14,658
Mom, calm down.
There's nothing going on.
261
00:17:18,829 --> 00:17:22,249
That's what you said that night
when you came home after prom.
262
00:17:28,130 --> 00:17:31,470
You experienced
something terrible that night
263
00:17:32,217 --> 00:17:33,967
and you never told me what it was.
264
00:17:36,680 --> 00:17:37,890
I know you kept it a secret
265
00:17:37,973 --> 00:17:40,063
so you wouldn't upset
your dad and I...
266
00:17:44,772 --> 00:17:47,232
but your silence
upsets me more, sweetie.
267
00:17:48,484 --> 00:17:50,444
I know you keep things to yourself.
268
00:17:51,570 --> 00:17:53,200
Some very painful things.
269
00:17:56,867 --> 00:18:01,457
In any case, you'll tell me
when you're ready.
270
00:18:03,248 --> 00:18:07,628
Just remember
the ninth commandment states
271
00:18:07,711 --> 00:18:10,011
you shall not covet
your neighbor's fiancé.
272
00:18:11,882 --> 00:18:15,092
Don't go through life hurting others,
273
00:18:16,011 --> 00:18:18,891
but don't allow yourself
to be hurt by others either.
274
00:18:22,101 --> 00:18:23,771
Remember what Grandma always says?
275
00:18:28,148 --> 00:18:32,568
Laser eyes,
quick on your feet, and smart.
276
00:18:35,447 --> 00:18:36,277
Yes.
277
00:18:36,365 --> 00:18:38,275
Don't worry. Everything's fine.
278
00:18:42,663 --> 00:18:43,873
I love you very much.
279
00:18:43,956 --> 00:18:44,916
Love you too.
280
00:18:54,925 --> 00:18:56,255
Oh, Cuquito.
281
00:18:57,845 --> 00:19:00,425
I don't want to tell her
that I'm a home wrecker.
282
00:21:00,926 --> 00:21:02,716
You finally lost it, didn't you?
283
00:21:02,803 --> 00:21:03,643
What do you want?
284
00:21:04,012 --> 00:21:04,932
What do I want?
285
00:21:05,347 --> 00:21:09,227
I want my husband and the father
of my children back!
286
00:21:09,476 --> 00:21:12,516
I've had it with you treating me
like I don't exist.
287
00:21:13,063 --> 00:21:15,653
Listen, you're going to ruin everything!
288
00:21:15,732 --> 00:21:19,322
I'm not ruining anything.
Huguito lives in la-la land.
289
00:21:19,528 --> 00:21:22,818
He loves you so much
he can't see the stunts you pull.
290
00:21:24,866 --> 00:21:25,866
Food's here!
291
00:21:26,451 --> 00:21:28,081
With plenty of calcium
for the mother-to-be.
292
00:21:28,287 --> 00:21:29,197
Thank you!
293
00:21:30,205 --> 00:21:31,075
What's wrong?
294
00:21:31,623 --> 00:21:34,463
I feel a twinge of tension in the air.
295
00:21:34,668 --> 00:21:35,498
Yes.
296
00:21:36,420 --> 00:21:37,380
It's nothing.
297
00:21:38,130 --> 00:21:39,590
We were arguing
about my pregnancy.
298
00:21:39,673 --> 00:21:41,133
It's nothing, really.
It's just that...
299
00:21:42,050 --> 00:21:43,720
Fabio's still mad at me.
300
00:21:44,303 --> 00:21:48,723
Fabi, if mommy experiences
ugly emotions,
301
00:21:49,599 --> 00:21:50,769
the baby will feel them too.
302
00:21:51,476 --> 00:21:54,056
No, everything's great, babe.
Everything!
303
00:21:54,813 --> 00:21:56,153
That's what I like to hear.
304
00:21:56,440 --> 00:21:57,980
Let's go wash up.
305
00:22:02,821 --> 00:22:04,201
Told you!
306
00:22:05,073 --> 00:22:06,073
Let me go!
307
00:22:11,330 --> 00:22:13,750
Come on in!
Welcome to my house.
308
00:22:13,832 --> 00:22:15,212
Come on in, kids.
309
00:22:16,501 --> 00:22:17,711
These are heavy.
310
00:22:19,838 --> 00:22:20,798
Thank you.
311
00:22:23,050 --> 00:22:27,680
Well, why don't we pretend
we're camping?
312
00:22:27,763 --> 00:22:29,313
Mosquito free, of course.
313
00:22:29,848 --> 00:22:31,058
Yes, yes.
314
00:22:31,141 --> 00:22:37,731
Mom can take the bed,
you can take the air mattress,
315
00:22:37,814 --> 00:22:39,784
and I'll take the couch.
316
00:22:39,858 --> 00:22:41,778
And what are we going to eat?
317
00:22:41,860 --> 00:22:44,780
-Jonathan!
-Do you like Chinese food?
318
00:22:45,072 --> 00:22:46,362
Perfect!
319
00:22:46,448 --> 00:22:48,078
Where's the bedroom?
320
00:22:48,158 --> 00:22:49,988
-Upstairs.
-Come on, Jonathan!
321
00:22:52,162 --> 00:22:56,002
Boys, can't you pick up
after yourselves?
322
00:22:59,878 --> 00:23:02,338
If we're having Chinese,
it'll be my treat.
323
00:23:02,422 --> 00:23:03,382
Forget it!
324
00:23:03,465 --> 00:23:06,215
You're my guests.
You're not paying for anything.
325
00:23:06,301 --> 00:23:10,351
Mom, the TV is too small
and this house is very ugly.
326
00:23:10,555 --> 00:23:13,015
What? Don't say those things!
327
00:23:13,100 --> 00:23:14,770
Apologize to your godfather right now.
328
00:23:14,851 --> 00:23:18,401
Don't scold him. It's true.
329
00:23:18,522 --> 00:23:20,982
This house is full
of ugly knick-knacks.
330
00:23:21,191 --> 00:23:24,531
How about I set up
a videogame console
331
00:23:24,611 --> 00:23:28,991
so you and Jonathan can use it
after school tomorrow?
332
00:23:29,074 --> 00:23:30,494
No, no.
You don't have to.
333
00:23:30,575 --> 00:23:32,615
It's fine. Don't worry.
334
00:23:32,702 --> 00:23:35,042
-We don't want to bother you.
-It's fine.
335
00:23:36,248 --> 00:23:38,328
Mom, I don't want to live here.
336
00:23:38,708 --> 00:23:40,418
Why did you fight with Dad?
337
00:23:42,420 --> 00:23:44,170
Come with me. Let's talk.
338
00:23:44,714 --> 00:23:48,184
First of all, you have to apologize
to your godfather.
339
00:23:49,427 --> 00:23:55,847
Secondly, your dad and I
lived with you and your brother
340
00:23:55,934 --> 00:23:57,234
as a family,
341
00:23:58,103 --> 00:24:00,313
but then something happened
342
00:24:00,939 --> 00:24:03,939
and your dad decided
to be with another woman.
343
00:24:04,651 --> 00:24:07,531
That's why I had to leave.
Do you understand?
344
00:24:07,821 --> 00:24:10,701
If I stayed,
I would've gotten sick.
345
00:24:11,408 --> 00:24:12,988
Why didn't they leave?
346
00:24:14,244 --> 00:24:20,544
That's something you'll ask your dad
when the time comes.
347
00:24:21,710 --> 00:24:23,380
You're not getting back together
with him?
348
00:24:25,380 --> 00:24:26,420
No, sweetie.
349
00:24:27,424 --> 00:24:29,094
But why do you hate him?
350
00:24:29,176 --> 00:24:31,506
No! I don't hate him.
351
00:24:33,221 --> 00:24:36,601
Let's just say
I'm a little mad at him.
352
00:24:39,519 --> 00:24:42,729
Junior, you're a big kid now.
353
00:24:43,607 --> 00:24:46,647
I need your support
and I need you to understand
354
00:24:47,152 --> 00:24:49,742
that I didn't want you guys
to have to go through this.
355
00:24:50,113 --> 00:24:52,453
I didn't want
to divorce your dad.
356
00:24:54,075 --> 00:24:57,695
I promise this won't last for long.
357
00:24:58,246 --> 00:25:01,536
I promise we'll find a place to live
358
00:25:02,000 --> 00:25:03,750
and that we'll be doing
very well soon.
359
00:25:04,836 --> 00:25:08,876
But I need your support and
for you to help me with Jonathan.
360
00:25:14,971 --> 00:25:17,391
Have you decided how you want me
to arrange the furniture?
361
00:25:18,058 --> 00:25:23,398
I've been thinking about it,
but this furniture is hideous.
362
00:25:23,605 --> 00:25:26,685
You know what it is?
The furniture is old.
363
00:25:27,067 --> 00:25:28,737
I think I should buy new furniture.
364
00:25:29,277 --> 00:25:31,027
What? Buy new furniture?
365
00:25:31,112 --> 00:25:33,742
This furniture is still good. Look.
366
00:25:34,741 --> 00:25:35,911
No, no, no.
367
00:25:35,992 --> 00:25:38,502
I don't want to keep anything
that'll remind you of your ex.
368
00:25:40,121 --> 00:25:42,041
Look! It's ugly!
369
00:25:43,833 --> 00:25:45,343
We're getting rid of this lamp too.
370
00:25:45,794 --> 00:25:49,174
Oh, and I'm going to set up
a studio in the boys' room--
371
00:25:49,256 --> 00:25:53,256
No... The boys' things are staying.
372
00:25:53,551 --> 00:25:56,931
They need these and
I'll get it to them little by little.
373
00:25:57,472 --> 00:25:59,642
So we're going to continue
living like guests?
374
00:25:59,849 --> 00:26:01,139
I got Sofia to leave.
375
00:26:01,518 --> 00:26:03,808
That's what you wanted, right?
Well, you got it.
376
00:26:03,895 --> 00:26:05,105
Why aren't you happy now?
377
00:26:05,188 --> 00:26:07,148
I want a house that feels ours.
378
00:26:07,357 --> 00:26:10,237
I have to share this house
with your family...
379
00:26:10,318 --> 00:26:11,858
even if they're not here.
380
00:26:12,529 --> 00:26:16,159
And you think new furniture
will make everything better?
381
00:26:16,783 --> 00:26:20,293
They're my sons
and I'll always be in their lives.
382
00:26:20,495 --> 00:26:24,865
Yes, but you're going to see me
on the daily.
383
00:26:26,334 --> 00:26:29,924
I'm not asking you
to replace them with me.
384
00:26:30,088 --> 00:26:32,048
I want my own place, lovebug.
385
00:26:32,173 --> 00:26:36,683
Besides, you say you love me
and you promise a lot,
386
00:26:36,928 --> 00:26:39,468
but then complain
when you have to come through.
387
00:26:39,556 --> 00:26:41,886
Look, I'm not in the mood to argue.
388
00:26:42,058 --> 00:26:45,148
I'm very tired
and I have to get up early tomorrow.
389
00:26:45,895 --> 00:26:46,725
Right.
390
00:26:47,731 --> 00:26:49,271
Yeah, I love you too.
391
00:26:52,902 --> 00:26:53,902
New curtains!
392
00:27:04,539 --> 00:27:07,379
The children are asleep.
Did you like the Chinese food?
393
00:27:07,584 --> 00:27:08,544
I loved it!
394
00:27:08,668 --> 00:27:10,458
Where'd you find this restaurant?
395
00:27:10,545 --> 00:27:12,875
It's a Chinese place.
396
00:27:13,715 --> 00:27:15,675
It was really good.
Thank you so much.
397
00:27:15,759 --> 00:27:17,509
Starting tomorrow,
we go grocery shopping.
398
00:27:17,594 --> 00:27:18,894
We can't keep eating out.
399
00:27:18,970 --> 00:27:21,970
If keep it up, we'll go broke
and end up overweight.
400
00:27:22,182 --> 00:27:23,812
We can go grocery shopping
together tomorrow.
401
00:27:23,892 --> 00:27:26,022
I'll finally get to eat
a healthy meal.
402
00:27:26,102 --> 00:27:29,022
You have no idea how much
I've missed home cooked meals.
403
00:27:29,105 --> 00:27:30,515
Your food is delicious.
404
00:27:31,066 --> 00:27:33,986
You like it that much?
Why hadn't you said something?
405
00:27:34,069 --> 00:27:36,529
I would've had you over
to the house for dinner more often.
406
00:27:37,655 --> 00:27:41,325
I was embarrassed to say anything
and I didn't want to take advantage.
407
00:27:41,409 --> 00:27:42,489
No, no.
408
00:27:43,328 --> 00:27:45,118
Take advantage of me
whenever you want.
409
00:27:46,956 --> 00:27:47,996
You're wonderful!
410
00:27:50,085 --> 00:27:53,875
You're like a wonderful angel
sent from above.
411
00:27:59,594 --> 00:28:00,514
I mean it.
412
00:28:01,971 --> 00:28:05,431
You're the best thing
that's happened to me
413
00:28:05,517 --> 00:28:08,647
during this terrible time.
414
00:28:09,813 --> 00:28:13,443
I want the children to forget
these terrible times.
415
00:28:14,526 --> 00:28:17,446
That idiot Efrain only does
whatever Jenny wants him to,
416
00:28:18,029 --> 00:28:20,119
but I'm sure some day
he'll regret this.
417
00:28:20,198 --> 00:28:21,408
That's his problem.
418
00:28:21,991 --> 00:28:27,461
I've realized I have to look
after my health and sanity.
419
00:28:27,539 --> 00:28:29,669
I can't get sick.
The boys need me.
420
00:28:30,208 --> 00:28:33,338
Which is why, I'm meeting
with my lawyer tomorrow,
421
00:28:33,420 --> 00:28:35,420
so I can finally
put an end to this.
422
00:28:35,505 --> 00:28:39,125
Way to go, Sofi.
I'm so glad you are.
423
00:28:40,719 --> 00:28:41,589
Yes.
424
00:28:42,721 --> 00:28:43,721
Charly!
425
00:28:46,141 --> 00:28:46,981
No.
426
00:28:47,183 --> 00:28:48,483
We can't.
427
00:28:48,560 --> 00:28:49,690
Just a kiss.
428
00:28:49,769 --> 00:28:53,309
No, we can't kiss.
The boys are here.
429
00:28:53,481 --> 00:28:57,031
Right, we can't kiss
because the boys are here.
430
00:28:57,110 --> 00:28:57,940
Uh-huh.
431
00:29:01,197 --> 00:29:02,907
Good night!
432
00:29:03,700 --> 00:29:06,240
I want to, but I can't.
433
00:29:08,288 --> 00:29:09,208
Bye!
434
00:29:11,374 --> 00:29:13,084
Cuquito, I don't get it.
435
00:29:14,252 --> 00:29:16,672
How can someone take you to Paradise
436
00:29:17,839 --> 00:29:20,299
and fling you to the depths of Hell
in a matter of seconds?
437
00:29:23,553 --> 00:29:26,973
That was the most
beautiful night of my life.
438
00:29:29,350 --> 00:29:30,600
I went from making love to him
439
00:29:30,685 --> 00:29:32,555
to finding out he's getting
married in two months.
440
00:29:37,066 --> 00:29:38,106
Can you believe that?
441
00:29:39,235 --> 00:29:40,565
I don't know what to do anymore.
442
00:29:42,989 --> 00:29:44,029
What should I do?
443
00:29:44,866 --> 00:29:46,486
Should I run...
444
00:29:47,577 --> 00:29:48,617
or should I call him?
445
00:30:09,599 --> 00:30:10,639
Armando.
446
00:30:18,942 --> 00:30:20,032
Honey?
447
00:30:21,444 --> 00:30:22,364
Armando.
448
00:30:57,355 --> 00:30:58,685
Who is this?
449
00:31:03,027 --> 00:31:05,527
NEW MESSAGE FROM BEATRIZ
450
00:31:05,989 --> 00:31:06,869
Beatriz?
451
00:31:19,919 --> 00:31:20,839
Sweetie...
452
00:31:22,922 --> 00:31:26,472
-What's going on?
-Why don't we go to bed?
453
00:31:26,551 --> 00:31:29,141
Your back is going to hurt tomorrow.
454
00:31:30,430 --> 00:31:32,180
-What's going on?
-Nothing, sweetie.
455
00:31:32,432 --> 00:31:35,022
Come on. You poor thing.
456
00:31:47,530 --> 00:31:51,870
Now no one can ruin our night,
457
00:31:51,951 --> 00:31:53,411
not even Sandra if she shows up.
458
00:31:54,120 --> 00:31:56,410
You and Sandra were exchanging
a few choice words
459
00:31:56,497 --> 00:31:58,577
-before I got there, huh?
-Of course not.
460
00:31:59,250 --> 00:32:02,420
We were just warming up
for the fight, you know.
461
00:32:06,633 --> 00:32:07,933
Where do you know her from?
462
00:32:09,218 --> 00:32:12,678
She started working at my job
a little while after I started.
463
00:32:13,973 --> 00:32:16,683
Has she ever hit on you
or have you ever hit on her?
464
00:32:17,310 --> 00:32:18,600
Yeah, right. How?
465
00:32:19,646 --> 00:32:20,556
She's gay.
466
00:32:23,232 --> 00:32:24,732
-Gay?
-You didn't know?
467
00:32:26,903 --> 00:32:28,743
I've heard rumors.
468
00:32:29,447 --> 00:32:32,027
Her and I
are natural-born rivals, babe.
469
00:32:32,909 --> 00:32:34,949
We don't have time
to talk about those things.
470
00:32:35,828 --> 00:32:38,248
Has she ever told you she likes you
or anything like that?
471
00:32:38,957 --> 00:32:41,787
No, she knows I love men,
472
00:32:42,502 --> 00:32:45,882
and of all the men
in the whole world,
473
00:32:46,714 --> 00:32:47,884
I'm crazy about you.
474
00:32:53,805 --> 00:32:55,765
Should I keep going
or are you chickening out?
475
00:32:56,474 --> 00:32:58,564
Keep going, keep going.
476
00:33:17,328 --> 00:33:19,118
You used to say hi, man.
477
00:33:19,205 --> 00:33:20,115
I'm not in the mood.
478
00:33:21,374 --> 00:33:23,844
Don't you want to know
where your family spent the night?
479
00:33:24,669 --> 00:33:27,549
Sofia chose to leave.
I didn't kick her out, okay?
480
00:33:27,880 --> 00:33:30,590
And I made the decision
to bring them to my house
481
00:33:30,675 --> 00:33:32,385
because what you did was wrong.
482
00:33:32,593 --> 00:33:34,013
You took them home?
483
00:33:34,512 --> 00:33:36,062
What was I supposed to do?
484
00:33:36,139 --> 00:33:39,519
Leave them on the street
and turn my back on them like you?
485
00:33:39,600 --> 00:33:41,560
How come you never
let me stay with you?
486
00:33:41,644 --> 00:33:43,524
You always said your place
was too small.
487
00:33:43,604 --> 00:33:46,524
And now you've taken
my wife and kids
488
00:33:46,607 --> 00:33:48,607
-to live in your shoebox!
-Ex-wife!
489
00:33:49,360 --> 00:33:52,660
And I decide who can
and can't stay in my shoebox!
490
00:33:53,072 --> 00:33:56,952
So you're taking their side.
491
00:33:57,035 --> 00:33:59,785
You've already decided
that I'm the villain here!
492
00:33:59,871 --> 00:34:02,211
Yeah, you are the villain,
and don't push me.
493
00:34:02,290 --> 00:34:03,670
Really? Why?
494
00:34:03,875 --> 00:34:06,035
What are you going to do about it?
495
00:34:06,127 --> 00:34:07,797
Look, Efrain, you know me.
496
00:34:07,879 --> 00:34:11,049
Don't try me, because if you do,
you're going to get it.
497
00:34:11,132 --> 00:34:13,682
What you did
was really messed up!
498
00:34:14,218 --> 00:34:17,758
What gives you the moral authority
to call me out?
499
00:34:17,847 --> 00:34:18,807
What do I owe you?
500
00:34:18,890 --> 00:34:21,310
Want me to pay for my kids' dinner?
How much?
501
00:34:22,852 --> 00:34:25,982
I want you to man up, moron!
502
00:34:26,064 --> 00:34:27,944
That's obviously not possible, though!
503
00:34:30,693 --> 00:34:31,903
Son of a...
504
00:34:32,236 --> 00:34:34,856
He hit me!
505
00:34:40,078 --> 00:34:41,748
Look, ma'am.
506
00:34:42,205 --> 00:34:47,205
This miserable woman
has completely undermined me!
507
00:34:47,502 --> 00:34:52,222
Even my kids
are calling her "Mommy Jenny."
508
00:34:52,298 --> 00:34:54,258
-What is that?
-That's too much.
509
00:34:54,425 --> 00:34:57,005
Plus, your husband has no right
to do that to you.
510
00:34:57,095 --> 00:34:58,345
Of course not.
511
00:34:58,429 --> 00:35:03,349
How could my husband's lover
be living in my own house?
512
00:35:03,434 --> 00:35:04,774
How could I stay?
513
00:35:05,520 --> 00:35:09,190
I understand, Sofia,
but you should've asked me first.
514
00:35:10,274 --> 00:35:11,114
Why?
515
00:35:11,943 --> 00:35:13,693
Will it be harder
to get divorced now?
516
00:35:13,778 --> 00:35:17,778
No, it won't be harder,
but from now on
517
00:35:17,865 --> 00:35:20,735
I want you to listen
to everything I tell you.
518
00:35:20,827 --> 00:35:21,697
Yes.
519
00:35:23,037 --> 00:35:25,787
Are you really ready
to take the next step?
520
00:35:27,500 --> 00:35:28,380
Yes.
521
00:35:30,002 --> 00:35:30,842
Yes.
522
00:35:43,891 --> 00:35:45,021
How much do you want?
523
00:35:45,601 --> 00:35:48,401
Name your price and it's yours,
but you need to go back to Argentina.
524
00:35:49,689 --> 00:35:50,689
Try to understand.
525
00:35:50,773 --> 00:35:52,943
I didn't come here for money only.
526
00:35:53,234 --> 00:35:54,574
I'm here for you.
527
00:35:54,735 --> 00:35:57,105
I'm sick and tired of being alone.
528
00:35:58,489 --> 00:36:00,409
Romina, be reasonable, please!
529
00:36:01,033 --> 00:36:03,873
We can't live without Hugo's money.
530
00:36:04,954 --> 00:36:07,834
I just got married,
I just got my green card.
531
00:36:08,457 --> 00:36:11,837
I can't leave him or I'll lose it all,
including my status.
532
00:36:12,712 --> 00:36:15,012
Don't you want to live in the US?
533
00:36:15,673 --> 00:36:19,223
We've got three years to go
before I can become a citizen.
534
00:36:20,178 --> 00:36:21,888
No, I won't put my life on hold
535
00:36:21,971 --> 00:36:23,761
so you can get more money
out of Hugo.
536
00:36:23,848 --> 00:36:26,558
No way. You want me to leave?
537
00:36:27,268 --> 00:36:28,348
You want me to leave?
538
00:36:28,436 --> 00:36:30,646
Perfect. You're coming with me.
539
00:36:30,813 --> 00:36:32,483
What for?
We have nothing in Argentina.
540
00:36:32,565 --> 00:36:34,395
Start modeling again.
541
00:36:34,483 --> 00:36:36,243
I'm too old for that.
542
00:36:36,777 --> 00:36:39,737
The little work I've gotten
has been thanks to Hugo.
543
00:36:40,448 --> 00:36:43,738
I promise you we'll get
a lot more money out of Hugo,
544
00:36:44,243 --> 00:36:45,663
along with our citizenship.
545
00:36:45,745 --> 00:36:46,695
Is that not enough?
546
00:36:47,205 --> 00:36:50,205
Fine. Keep your fake marriage!
547
00:36:51,375 --> 00:36:53,535
If you stay here,
I'm staying with you.
548
00:36:53,628 --> 00:36:55,498
-Romina, please...
-What are you going to say?
549
00:36:55,588 --> 00:36:57,258
Be quiet, you freeloader.
550
00:36:57,340 --> 00:36:58,420
That's what you are!
551
00:36:58,507 --> 00:36:59,627
You don't want to go to Argentina
552
00:36:59,717 --> 00:37:01,177
because you don't want
to work for money,
553
00:37:01,260 --> 00:37:03,550
but you have no problem
sending me back.
554
00:37:04,388 --> 00:37:06,518
I want you to know,
in case you forgot,
555
00:37:06,599 --> 00:37:09,099
that we're together
in good times and bad times.
556
00:37:09,810 --> 00:37:11,020
We're a family.
557
00:37:25,701 --> 00:37:28,541
I told you, I told you, I told you.
558
00:37:28,621 --> 00:37:30,411
You must have one hell
of a hangover.
559
00:37:31,749 --> 00:37:33,749
I don't think I can go
to work today.
560
00:37:33,834 --> 00:37:35,504
I've got a huge headache.
561
00:37:36,379 --> 00:37:39,469
I kept drinking and I don't even know
how I got home or to my bed.
562
00:37:40,925 --> 00:37:43,635
You rookie.
Where's Marcela?
563
00:37:44,053 --> 00:37:45,763
She went to work.
564
00:37:46,180 --> 00:37:47,810
I don't think
she's too pleased with you.
565
00:37:47,890 --> 00:37:50,100
You didn't answer her calls
all afternoon
566
00:37:50,184 --> 00:37:53,314
and things are looking
pretty bleak for today.
567
00:37:53,604 --> 00:37:54,654
Check this out.
568
00:37:57,775 --> 00:37:58,725
What is this?
569
00:37:59,694 --> 00:38:02,414
What do you think?
The paparazzi, I told you.
570
00:38:02,989 --> 00:38:04,319
Those pictures are already online
571
00:38:04,407 --> 00:38:06,367
and Marcela must've seen them by now.
572
00:38:06,450 --> 00:38:07,740
So... Get ready.
573
00:38:07,994 --> 00:38:10,004
You're in for one hell of a day.
574
00:38:19,714 --> 00:38:20,674
Feel this fabric.
575
00:38:20,756 --> 00:38:22,336
More, more. Touch it.
576
00:38:22,925 --> 00:38:25,385
I'll have you know
it's not real leather.
577
00:38:25,469 --> 00:38:29,099
-What?
-It's a plant-based leather.
578
00:38:29,557 --> 00:38:32,227
-Hugo, this is incredible.
-Right?
579
00:38:32,435 --> 00:38:34,935
-We have to test it out!
-Of course! Look--
580
00:38:35,021 --> 00:38:37,401
Marce!
581
00:38:45,197 --> 00:38:49,447
Marce, really, I want you to know
I share your pain.
582
00:38:50,411 --> 00:38:54,041
I don't know how that bastard
could've done that to you!
583
00:38:55,249 --> 00:38:57,079
What's wrong with you, Patricia?
584
00:38:58,711 --> 00:39:02,171
Marce, what did he tell you?
Please tell me what said.
585
00:39:02,256 --> 00:39:04,256
What excuse did he give you now?
586
00:39:06,260 --> 00:39:09,260
I don't mean to judge, Patricia,
587
00:39:09,889 --> 00:39:12,269
but you're already drunk
this early in the day.
588
00:39:12,892 --> 00:39:14,232
I'm not drunk, okay?
589
00:39:14,852 --> 00:39:15,772
Not today.
590
00:39:16,228 --> 00:39:21,438
Today I'm outraged
and I don't know how you aren't.
591
00:39:23,110 --> 00:39:24,700
Haven't you seen the pictures?
592
00:39:25,071 --> 00:39:27,741
They're all over the Internet!
593
00:39:31,994 --> 00:39:33,044
That.
594
00:39:33,120 --> 00:39:35,080
He's playing you like the flute.
595
00:39:36,374 --> 00:39:39,134
Look.
This is that gossip site.
596
00:39:39,251 --> 00:39:41,211
Oh, no!
597
00:39:41,462 --> 00:39:44,632
You can clearly see Mr. Armando
partying last night,
598
00:39:44,715 --> 00:39:46,215
and with another woman!
599
00:39:46,300 --> 00:39:48,390
Marianita, be careful
with those pictures.
600
00:39:48,469 --> 00:39:52,719
Better yet, delete them
before Marcela sees.
601
00:39:53,182 --> 00:39:56,192
Inesita, it's impossible
to take them down.
602
00:39:56,936 --> 00:39:57,766
It's way too late.
603
00:39:57,853 --> 00:40:03,073
They've even got a hashtag already,
#unfaithfulv&m.
604
00:40:05,486 --> 00:40:07,446
Ms. Marcela will find out
any minute now.
605
00:40:07,780 --> 00:40:11,740
And with her temper,
something terrible is bound to happen.
606
00:40:12,827 --> 00:40:14,247
Marcela is going to kill him.
607
00:40:14,328 --> 00:40:16,708
After this, she's going to
riddle him with bullets.
608
00:40:16,789 --> 00:40:18,459
Call Wilson to stand guard.
609
00:40:18,541 --> 00:40:19,381
Wilson?
610
00:40:19,458 --> 00:40:22,338
We need a SWAT team,
Special Forces...
611
00:40:22,711 --> 00:40:24,051
FBI.
612
00:40:24,130 --> 00:40:25,130
Hi, girls.
613
00:40:25,214 --> 00:40:26,174
Hey, Betty!
614
00:40:27,091 --> 00:40:28,341
Hey, have you heard?
615
00:40:28,426 --> 00:40:29,676
What happened?
616
00:40:30,136 --> 00:40:32,676
Your boss was caught red-handed.
617
00:40:32,763 --> 00:40:33,603
Look.
618
00:40:44,316 --> 00:40:47,236
No, no, no!
619
00:40:47,319 --> 00:40:49,319
No wonder
he came home drunk last night!
620
00:40:49,405 --> 00:40:52,275
This is unbelievable!
How could he do that to me?
621
00:40:52,366 --> 00:40:53,946
What kind of paparazzi took this?
622
00:40:54,034 --> 00:40:56,204
You can't really make out her face.
623
00:40:56,287 --> 00:40:58,907
Before you do anything,
find out who she is.
624
00:40:59,123 --> 00:41:01,673
Armando is always saying
that I make things up.
625
00:41:01,750 --> 00:41:03,540
What'll he say now?
This is undeniable.
626
00:41:03,627 --> 00:41:06,087
And like an idiot, I thought
something bad happened to him
627
00:41:06,172 --> 00:41:09,182
-when he got lost with Beatriz.
-I told you.
628
00:41:09,258 --> 00:41:12,088
The accident was all baloney.
629
00:41:13,929 --> 00:41:19,389
And you let him in
after he was with another woman?
630
00:41:19,685 --> 00:41:20,685
Gross!
631
00:41:20,769 --> 00:41:22,979
He was probably
all slobbered on, ew!
632
00:41:23,063 --> 00:41:24,573
Armando is going to get it.
633
00:41:24,648 --> 00:41:27,278
Marcela, listen carefully.
634
00:41:27,818 --> 00:41:32,988
When men feel cornered,
they react like rabid dogs.
635
00:41:33,532 --> 00:41:38,002
What you need is a strategy.
636
00:41:38,078 --> 00:41:41,618
What strategy, Hugo? Please!
637
00:41:41,707 --> 00:41:43,877
He turned her into
the biggest piece of gossip
638
00:41:43,959 --> 00:41:46,379
in all of Manhattan!
639
00:41:46,462 --> 00:41:50,802
Armand is the same as always.
He doesn't respect her.
640
00:41:51,342 --> 00:41:55,222
No... but today is the last day
Armando fools me.
641
00:41:55,304 --> 00:41:57,854
No, sir!
Today everything changes!
642
00:41:58,599 --> 00:42:00,389
You'll see!
643
00:42:00,726 --> 00:42:03,226
My phone, Marce! It's new!
644
00:42:03,312 --> 00:42:05,312
Don't just stand there.
Go after her.
645
00:42:05,856 --> 00:42:07,226
You know how Marcela gets.
646
00:42:07,316 --> 00:42:09,566
If something happens,
it'll be your responsibility.
647
00:42:09,652 --> 00:42:10,992
Mine? Why?
648
00:42:11,070 --> 00:42:15,570
I didn't tell Armando to stand
in front of the camera and pose.
649
00:42:16,200 --> 00:42:17,870
But who dropped the bomb?
650
00:42:18,285 --> 00:42:19,825
Go put out that fire.
651
00:42:20,204 --> 00:42:21,044
No.
652
00:42:21,539 --> 00:42:22,539
It broke.
653
00:42:43,811 --> 00:42:44,981
Mrs. Julia.
654
00:42:45,145 --> 00:42:46,475
How are you?
655
00:42:46,564 --> 00:42:47,574
Fine, thank you.
656
00:42:47,648 --> 00:42:49,818
Great.
Ricardo, this is Betty's mother.
657
00:42:49,900 --> 00:42:50,730
We've met.
658
00:42:50,818 --> 00:42:52,188
How are you, ma'am?
Nice to see you.
659
00:42:52,278 --> 00:42:53,108
Likewise.
660
00:42:53,195 --> 00:42:54,485
What brings you by?
Here to see Betty?
661
00:42:54,780 --> 00:42:58,910
No, I actually came to talk
to Mr. Armando about a few things.
662
00:42:59,702 --> 00:43:00,662
To me?
663
00:43:00,995 --> 00:43:01,825
Yes.
664
00:43:01,912 --> 00:43:05,672
May I have a few minutes
with you... alone?
665
00:43:05,916 --> 00:43:08,086
Sure, of course.
See you inside.
666
00:43:08,168 --> 00:43:09,588
-Excuse me.
-Sure.
667
00:43:10,004 --> 00:43:11,134
Of course, ma'am.
668
00:43:11,213 --> 00:43:13,723
There's a great coffee shop nearby.
669
00:43:13,799 --> 00:43:16,049
-Let's go there.
-Okay.
670
00:43:25,102 --> 00:43:26,852
What is this, Beatriz?
671
00:43:27,187 --> 00:43:29,357
Who is the woman
in the picture with Armando?
672
00:43:31,108 --> 00:43:31,938
I'm sorry?
673
00:43:32,192 --> 00:43:33,192
Don't act dumb.
674
00:43:33,611 --> 00:43:35,951
Armando had this picture
on his phone.
675
00:43:36,572 --> 00:43:38,122
Is this the woman he's seeing?
676
00:43:38,198 --> 00:43:39,578
Is she his lover?
49010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.