All language subtitles for Betty.En.NY.S01E058_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,595 --> 00:00:14,135
{\an8}No! No, no, no!
2
00:00:14,305 --> 00:00:15,595
{\an8}-No, no!
-What's wrong?
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,682
{\an8}-I don't want this!
-Are you okay?
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,187
{\an8}-What's wrong?
-I don't want to be with you.
5
00:00:19,436 --> 00:00:20,646
{\an8}Uggo rejected you?
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,437
{\an8}She was happy,
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,112
{\an8}but something happened
when we entered the bedroom.
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,070
{\an8}Don't feel bad about this,
but what's your problem with me?
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,621
{\an8}If I didn't know any better,
I'd think you were two lovebirds
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,279
{\an8}talking about something
that happened last night.
11
00:00:34,367 --> 00:00:37,697
{\an8}I have something very special for you.
12
00:00:39,330 --> 00:00:40,330
{\an8}Am I interrupting?
13
00:00:41,541 --> 00:00:42,921
{\an8}Who's that for, Armando?
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
{\an8}Honey, you ruined the surprise!
It's for you.
15
00:00:45,920 --> 00:00:50,090
{\an8}That bear was meant for me.
Another Amorosito.
16
00:00:50,175 --> 00:00:53,255
{\an8}I booked the best church
in all of New York
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,853
{\an8}for St. Patrick's Day.
The wedding is in two months.
18
00:00:57,849 --> 00:01:00,309
{\an8}Are you going to be present
at the catalogue photo shoot?
19
00:01:00,643 --> 00:01:02,653
{\an8}No, I have a meeting at Thompson's.
20
00:01:02,729 --> 00:01:03,899
{\an8}I'll go with you.
21
00:01:04,105 --> 00:01:05,565
{\an8}That's not a good idea.
22
00:01:05,648 --> 00:01:08,028
{\an8}I'm taking Betty
so she can go over the numbers
23
00:01:08,401 --> 00:01:10,991
{\an8}and I don't want there
to be tension between you two.
24
00:01:11,071 --> 00:01:12,991
{\an8}And there won't be. I swear.
25
00:01:13,490 --> 00:01:15,990
{\an8}Before you, sits a new Marcela.
26
00:01:19,370 --> 00:01:20,910
{\an8}-I'll call for help.
-Come on.
27
00:01:24,876 --> 00:01:26,126
{\an8}Armando, what are you doing?
28
00:01:26,336 --> 00:01:29,126
{\an8}Taking my wet clothes off
to avoid catching a cold.
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
{\an8}You should do the same.
30
00:01:35,845 --> 00:01:36,925
{\an8}Good evening.
31
00:01:37,931 --> 00:01:40,351
{\an8}I assume you're Beatriz's parents.
32
00:01:40,558 --> 00:01:42,768
{\an8}I think this is a good time.
33
00:01:43,019 --> 00:01:44,309
{\an8}For what?
34
00:01:44,395 --> 00:01:48,775
{\an8}I want to hear why you didn't
want to be with me that night.
35
00:01:49,275 --> 00:01:52,315
{\an8}Hold me.
It'll make me feel better.
36
00:01:58,326 --> 00:02:01,996
Betty, please forgive me.
37
00:02:03,164 --> 00:02:05,334
I'm so sorry. Forgive me.
38
00:02:06,584 --> 00:02:08,634
Why are you apologizing?
39
00:02:10,505 --> 00:02:13,045
For what happened to you in the past,
40
00:02:14,217 --> 00:02:17,007
for every tear you've shed
and every lie you've been told.
41
00:02:18,388 --> 00:02:24,518
I guess I'm sorry because I'm a man
and I've also hurt women.
42
00:02:25,436 --> 00:02:26,476
I'm sorry.
43
00:02:26,604 --> 00:02:28,524
Do you pity me?
44
00:02:29,107 --> 00:02:32,607
No, I don't pity you. I'm furious!
45
00:02:33,194 --> 00:02:35,954
I'm furious because of what
that bastard put you through.
46
00:02:36,447 --> 00:02:38,907
But I don't know how to
undo all the hurt he caused.
47
00:02:43,288 --> 00:02:44,958
But...
why are you looking at me like that?
48
00:02:46,499 --> 00:02:47,579
Like what?
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,594
Like you love me.
50
00:02:51,963 --> 00:02:54,343
What? You don't think I do?
51
00:02:55,341 --> 00:02:58,551
Did you forget that I'm the butt
of everyone's jokes?
52
00:02:59,345 --> 00:03:01,255
It's hard to overcome the feeling
53
00:03:01,347 --> 00:03:03,767
of being the odd one out.
54
00:03:04,642 --> 00:03:08,692
No.
You're very special, Betty.
55
00:03:10,690 --> 00:03:14,400
Get that through your head.
You're wonderful.
56
00:03:15,820 --> 00:03:17,320
You're incredible.
57
00:03:18,364 --> 00:03:19,744
You are...
58
00:03:41,221 --> 00:03:44,561
What's taking you so long, Marcela?
59
00:03:46,059 --> 00:03:48,099
I hate this place. It's awful.
60
00:03:49,229 --> 00:03:50,519
It's scary.
61
00:04:04,369 --> 00:04:07,159
Hey, baby, remember me?
62
00:04:07,330 --> 00:04:08,870
Did you miss me?
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
What's wrong? Come here.
64
00:04:11,125 --> 00:04:12,915
Let go! Don't touch me!
65
00:04:13,002 --> 00:04:14,132
Don't touch me!
66
00:04:14,212 --> 00:04:16,422
I finally found you,
you evil little man!
67
00:04:16,506 --> 00:04:19,756
Do you know what I went through
in jail because of you?
68
00:04:19,842 --> 00:04:21,642
I'll show you!
Give me my bag!
69
00:04:21,719 --> 00:04:23,299
Pick it up! Now!
70
00:04:23,388 --> 00:04:26,808
Good!
Come here, you evil little man!
71
00:04:26,891 --> 00:04:28,141
Leave him alone!
72
00:04:28,226 --> 00:04:30,056
Get back, Frankenstein Jr.
73
00:04:30,144 --> 00:04:33,194
Get back, you nobody.
Get back!
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,323
You're crazy!
75
00:04:34,399 --> 00:04:37,689
You've lost it!
76
00:04:37,777 --> 00:04:39,567
Run!
77
00:04:42,240 --> 00:04:45,080
Oh, no!
78
00:04:46,077 --> 00:04:50,077
So my daughter and your fiancé
are still together?
79
00:04:51,165 --> 00:04:52,325
I suppose they are.
80
00:04:53,293 --> 00:04:56,633
I can't reach Armando,
but I imagine that they are together.
81
00:04:57,672 --> 00:04:59,512
I hope they're okay.
82
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
It's not like Betty to not contact us.
83
00:05:04,929 --> 00:05:09,679
Look, I think it's important
to keep calm.
84
00:05:10,518 --> 00:05:12,688
Oh, they're here!
That must be them!
85
00:05:12,812 --> 00:05:15,822
-Marce!
-Hi! Where are they?
86
00:05:16,399 --> 00:05:17,529
I just saw them!
87
00:05:17,859 --> 00:05:19,489
Where are Armando and Beatriz?
88
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
No, I saw those criminals,
those murderers!
89
00:05:21,612 --> 00:05:22,912
They're hounding me, Marcela.
90
00:05:23,031 --> 00:05:25,661
Patricia, Beatriz's parents and I
are very worried
91
00:05:25,742 --> 00:05:28,412
because Armando and Beatriz are missing.
92
00:05:31,205 --> 00:05:32,205
Good evening.
93
00:05:32,790 --> 00:05:36,210
This is Patricia.
She's Armando's secretary.
94
00:05:36,419 --> 00:05:38,799
No, I'm not actually his secretary.
95
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
I'm her best friend.
96
00:05:40,256 --> 00:05:42,756
I did three semesters of Finance at DUI.
97
00:05:43,801 --> 00:05:45,471
I think I've seen you before.
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
You probably have.
I'm very famous.
99
00:05:47,555 --> 00:05:49,265
I have a ton of followers
on social media.
100
00:05:51,976 --> 00:05:56,606
Ms. Marcela, we should try
looking for them at hospitals.
101
00:05:58,649 --> 00:06:02,649
I'm Armando's emergency contact.
102
00:06:03,154 --> 00:06:04,824
I don't think they're at a hospital.
103
00:06:06,032 --> 00:06:07,202
I hope they're alive.
104
00:06:11,287 --> 00:06:14,037
You know, crime rates
in the city are very high.
105
00:06:31,349 --> 00:06:34,269
We won't do anything
you don't want to do, okay?
106
00:06:34,519 --> 00:06:35,519
Uh-huh.
107
00:06:37,688 --> 00:06:40,228
What?
Why aren't you kissing me?
108
00:06:41,943 --> 00:06:45,743
Take some initiative,
Ms. Beatriz Rincon.
109
00:06:46,739 --> 00:06:48,569
It's something modern women have.
110
00:06:49,075 --> 00:06:51,825
If you want a kiss,
you'll have to go for it.
111
00:06:52,120 --> 00:06:53,660
-Initiative?
-Uh-huh.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,328
Oh!
113
00:07:15,977 --> 00:07:17,977
Should we call the police?
114
00:07:19,313 --> 00:07:25,743
The police will only consider them
missing after 48 hours.
115
00:07:26,737 --> 00:07:29,367
But they could issue an alert.
116
00:07:30,324 --> 00:07:31,834
I have a feeling something's wrong.
117
00:07:32,785 --> 00:07:35,655
I'm nervous and I feel
my heart's about to burst.
118
00:07:36,706 --> 00:07:39,206
Julia, sweetie, are you okay?
119
00:07:39,917 --> 00:07:41,127
Do you feel okay?
120
00:07:41,919 --> 00:07:47,049
We should all calm down
and call Nicolas.
121
00:07:47,133 --> 00:07:50,263
I'm sure he'll know
where his darling Betty is.
122
00:07:50,344 --> 00:07:52,644
I doubt it.
123
00:07:53,848 --> 00:07:55,018
Are you sure?
124
00:07:55,266 --> 00:07:57,686
I don't mind going to him
if you give me his address.
125
00:07:57,935 --> 00:07:58,935
What for?
126
00:08:02,982 --> 00:08:07,822
I know I can be tactless at times,
but what's that smell?
127
00:08:08,529 --> 00:08:09,609
Tamales.
128
00:08:10,031 --> 00:08:12,161
I was going to treat Betty
after she got home from work.
129
00:08:14,452 --> 00:08:15,502
-Would you like one?
-Yes.
130
00:08:15,703 --> 00:08:17,543
No, thank you.
We're already leaving.
131
00:08:17,788 --> 00:08:18,828
I'll get you one.
132
00:08:18,915 --> 00:08:20,455
Don't bother. We're leaving.
133
00:08:20,541 --> 00:08:22,961
Marcela, you're hungry.
I heard your belly rumble.
134
00:08:23,044 --> 00:08:26,424
We're already leaving!
Thank you for everything.
135
00:08:26,756 --> 00:08:28,876
Could I get it to go, please?
136
00:08:31,344 --> 00:08:36,314
Ms. Marcela, call me as soon
as you hear anything.
137
00:08:37,850 --> 00:08:40,980
You have to understand.
Betty is my daughter.
138
00:08:42,688 --> 00:08:44,728
If anything were to happen
to her, I think...
139
00:08:47,735 --> 00:08:49,235
it'd kill me.
140
00:09:50,506 --> 00:09:52,676
Whoa, horsey!
141
00:09:53,342 --> 00:09:55,392
You have a fine ass, horsey!
142
00:09:56,095 --> 00:09:57,715
I'm putting you down. Careful.
143
00:10:04,520 --> 00:10:05,810
Stop it.
144
00:10:06,522 --> 00:10:09,362
Hey, say something.
You got your keys, bud?
145
00:10:09,442 --> 00:10:10,992
Or should I knock
for someone to get you?
146
00:10:11,068 --> 00:10:12,318
Bud?
147
00:10:12,945 --> 00:10:14,275
Damn it.
148
00:10:24,624 --> 00:10:26,294
You already fell asleep.
149
00:10:27,001 --> 00:10:30,001
Hey. Wake up, bud.
150
00:10:30,212 --> 00:10:32,092
We're at your place
and I'm gonna take you to your room.
151
00:10:32,340 --> 00:10:33,800
Bud!
152
00:10:33,883 --> 00:10:37,303
-You really got drunk.
-Bud!
153
00:10:37,428 --> 00:10:40,178
-No, no.
-Stand up.
154
00:10:40,348 --> 00:10:42,598
Easy, easy.
155
00:10:44,352 --> 00:10:45,442
No, no.
156
00:10:47,938 --> 00:10:49,978
Easy, easy.
157
00:10:53,027 --> 00:10:54,567
-Wilson.
-Hmm?
158
00:10:54,904 --> 00:10:57,074
There are a few things
I need to tell you.
159
00:10:57,156 --> 00:10:58,156
Okay.
160
00:10:58,240 --> 00:11:01,950
I've been feeling
what I'm about to tell you
161
00:11:02,745 --> 00:11:04,115
for a long time.
162
00:11:04,205 --> 00:11:05,245
Uh-huh.
163
00:11:05,623 --> 00:11:08,083
In my heart...
164
00:11:08,959 --> 00:11:10,169
I keep...
165
00:11:25,810 --> 00:11:29,110
Hey, what's going on?
166
00:11:29,230 --> 00:11:34,530
I saw Mr. Armando's fiancée
and another woman leave the house.
167
00:11:35,319 --> 00:11:37,609
Betty and Mr. Armando are missing, Nico.
168
00:11:37,988 --> 00:11:39,198
What?
169
00:11:39,490 --> 00:11:43,910
They went to a meeting out of town
and they're not back yet.
170
00:11:44,245 --> 00:11:46,205
-Oh, no!
-No one knows where they are.
171
00:11:46,664 --> 00:11:48,504
That's terrible news, Mr. Deme.
172
00:11:49,041 --> 00:11:54,211
The uncertainty is killing me.
I'm going to call the police.
173
00:11:57,883 --> 00:11:59,343
It's your blood pressure, isn't it?
174
00:11:59,927 --> 00:12:01,047
Forget it.
175
00:12:01,887 --> 00:12:03,257
-Nico.
-Yes?
176
00:12:03,597 --> 00:12:04,767
Come with me, please.
177
00:12:05,224 --> 00:12:08,024
Demetrio, you can't go anywhere
in that state.
178
00:12:09,145 --> 00:12:10,895
Please, bring me my pills.
179
00:12:10,980 --> 00:12:13,320
-Right away.
-I don't know how...
180
00:12:15,818 --> 00:12:17,068
but I have to do something.
181
00:12:17,153 --> 00:12:19,203
I'm done sitting around.
182
00:12:19,405 --> 00:12:20,775
Deep breaths.
183
00:12:20,906 --> 00:12:21,986
Calm down, Mr. Deme.
184
00:12:22,992 --> 00:12:25,452
Lean back.
185
00:12:26,245 --> 00:12:27,325
It's going to be okay.
186
00:12:28,914 --> 00:12:30,174
How do you feel?
187
00:12:31,041 --> 00:12:35,551
Like I've died and gone to heaven.
188
00:12:36,755 --> 00:12:38,375
Is that good or bad?
189
00:12:38,466 --> 00:12:40,376
Oh, it's very good, honey.
190
00:12:42,094 --> 00:12:45,514
I think I can actually hear
the angels singing.
191
00:12:46,390 --> 00:12:47,770
Hallelujah!
192
00:12:49,852 --> 00:12:52,022
I feel like anything's possible.
193
00:12:53,230 --> 00:12:54,650
Is it always this magical?
194
00:12:55,733 --> 00:12:57,073
No, not always.
195
00:12:57,818 --> 00:13:01,408
Sometimes it's explosive,
sometimes it's messy.
196
00:13:02,364 --> 00:13:03,744
We were lucky this time.
197
00:13:04,492 --> 00:13:05,992
This was very special.
198
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
It was unique.
199
00:13:09,413 --> 00:13:10,543
It was.
200
00:13:11,749 --> 00:13:13,169
After tonight...
201
00:13:15,294 --> 00:13:17,384
I trust you completely.
202
00:13:18,130 --> 00:13:20,260
I know you'd never let me down.
203
00:13:21,175 --> 00:13:22,295
Never.
204
00:13:23,844 --> 00:13:26,434
After tonight,
Betty will be so in love with you
205
00:13:26,514 --> 00:13:28,564
that she'll do whatever you ask.
206
00:13:34,563 --> 00:13:35,653
I love you, Armando.
207
00:13:36,941 --> 00:13:38,901
I love you so much I'd die for you.
208
00:15:31,889 --> 00:15:35,349
I'm the worst person on the planet.
209
00:15:49,949 --> 00:15:52,829
Marce, I don't get it.
Why do we have to go?
210
00:15:52,910 --> 00:15:55,660
I think it's very dangerous
for us to go.
211
00:15:55,746 --> 00:15:57,666
I won't wait until tomorrow
212
00:15:57,748 --> 00:15:59,328
to find out what happened to Armando.
213
00:15:59,416 --> 00:16:02,286
I checked the weather.
There's a storm passing through.
214
00:16:02,628 --> 00:16:05,298
We should wait
and let the police do their job.
215
00:16:05,381 --> 00:16:07,801
Don't come with me if you don't want.
216
00:16:07,925 --> 00:16:08,965
I'll go by myself.
217
00:16:09,051 --> 00:16:10,091
All right.
218
00:16:13,305 --> 00:16:14,345
Hey.
219
00:16:14,515 --> 00:16:15,635
Are you ready to go?
220
00:16:16,058 --> 00:16:18,848
I am, but I don't know
if the princess is ready to go.
221
00:16:19,603 --> 00:16:23,023
I'm obviously coming with you!
I'm your best friend!
222
00:16:23,273 --> 00:16:25,073
I won't leave you alone with him!
223
00:16:26,694 --> 00:16:28,614
You should value my friendship more.
224
00:16:28,821 --> 00:16:31,071
I'm so glad you're coming along.
225
00:16:53,512 --> 00:16:55,142
Good morning, bud!
226
00:16:58,058 --> 00:17:01,188
So what's the last thing you remember?
227
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Everything.
228
00:17:04,898 --> 00:17:07,068
I didn't get that drunk last night.
229
00:17:07,526 --> 00:17:08,526
No?
230
00:17:08,610 --> 00:17:12,360
So you weren't that drunk
when you sat in the chair and...?
231
00:17:14,283 --> 00:17:15,283
No.
232
00:17:15,993 --> 00:17:18,333
So you weren't that drunk
when people were recording you
233
00:17:18,746 --> 00:17:21,286
making a fool of yourself?
You weren't drunk?
234
00:17:21,373 --> 00:17:23,173
Nope. No.
235
00:17:23,709 --> 00:17:26,129
So you weren't drunk when you said
you had to tell me something
236
00:17:26,211 --> 00:17:27,251
you'd been keeping in your heart--
237
00:17:27,337 --> 00:17:29,547
-What did I say?
-Nothing.
238
00:17:30,007 --> 00:17:31,507
You threw up all over me, man!
239
00:17:33,218 --> 00:17:34,338
You probably deserved it.
240
00:17:34,636 --> 00:17:35,966
And why is that?
241
00:17:37,765 --> 00:17:38,885
See?
242
00:17:39,892 --> 00:17:41,442
Who's the one who doesn't
remember what happened?
243
00:17:41,518 --> 00:17:42,848
Who was really drunk last night?
244
00:17:43,896 --> 00:17:47,106
Please let me get to work.
I'm asking you nicely.
245
00:17:47,399 --> 00:17:48,529
I didn't drink yesterday.
246
00:18:01,246 --> 00:18:04,996
What's the matter with you?
Drive more carefully.
247
00:18:05,751 --> 00:18:08,751
You should treat your car
with love and respect.
248
00:18:09,046 --> 00:18:12,376
Like you would a woman.
Oh, like you'd know about that.
249
00:18:12,549 --> 00:18:13,969
That's why you drive like you do.
250
00:18:14,051 --> 00:18:16,141
Please don't argue.
251
00:18:16,804 --> 00:18:18,814
In case you've forgotten,
we're looking for Armando.
252
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
And don't forget Ugly Betty,
253
00:18:20,724 --> 00:18:22,944
his shadow that never leaves his side.
254
00:18:24,186 --> 00:18:25,306
They're probably in the city
255
00:18:25,395 --> 00:18:29,105
while we're driving in circles
like idiots.
256
00:18:29,525 --> 00:18:31,685
I feel like any second now
a man with a chainsaw
257
00:18:31,777 --> 00:18:34,067
will come out of the woods to kill us!
258
00:18:35,823 --> 00:18:37,283
You're right about something.
259
00:18:38,534 --> 00:18:39,874
The man with the chainsaw?
260
00:18:39,952 --> 00:18:41,952
No, Patricia. The other thing.
261
00:18:43,038 --> 00:18:44,708
-Do we have a signal now?
-Yes.
262
00:18:45,082 --> 00:18:47,502
I'll call the office
and ask if they know anything.
263
00:18:51,421 --> 00:18:52,631
Lost?
264
00:18:55,801 --> 00:18:57,511
No, Ms. Marcela.
265
00:18:57,594 --> 00:19:00,064
Neither Mr. Armando nor Betty
have arrived yet.
266
00:19:02,182 --> 00:19:04,562
They haven't called either.
267
00:19:05,435 --> 00:19:06,935
Just a minute, please.
268
00:19:08,564 --> 00:19:14,614
Girls, have Mr. Armando or Betty
called any of you?
269
00:19:14,695 --> 00:19:16,155
No.
270
00:19:16,363 --> 00:19:17,413
What happened?
271
00:19:19,199 --> 00:19:20,989
No, Ms. Marcela.
We haven't heard from them.
272
00:19:23,662 --> 00:19:27,962
I understand.
Not a word of this to anyone.
273
00:19:30,919 --> 00:19:32,249
Don't wo...
274
00:19:33,881 --> 00:19:35,841
Ms. Marce...
The call dropped.
275
00:19:36,758 --> 00:19:37,928
Spill it, Marianita.
276
00:19:38,302 --> 00:19:40,932
The look on your face,
your words and tone
277
00:19:41,013 --> 00:19:43,223
tell me this is a juicy scoop.
278
00:19:45,726 --> 00:19:49,146
I don't know anything.
I can't say a word.
279
00:19:50,230 --> 00:19:53,400
You'd better start talking, Marianita.
280
00:19:54,026 --> 00:19:55,736
I'd hate for things to get ugly.
281
00:20:01,116 --> 00:20:02,326
You zipped it?
282
00:20:06,955 --> 00:20:08,415
Just a minute.
283
00:20:12,336 --> 00:20:13,376
I'll put it on speaker.
284
00:20:23,263 --> 00:20:24,353
Oh!
285
00:20:24,556 --> 00:20:26,386
Answer it, honey.
You should answer it.
286
00:20:26,516 --> 00:20:27,596
Yes.
287
00:20:28,685 --> 00:20:29,685
Hello?
288
00:20:29,770 --> 00:20:31,360
Good morning.
This is Bertha.
289
00:20:31,438 --> 00:20:33,228
I work with Betty at V&M.
290
00:20:33,649 --> 00:20:34,979
How are you, ma'am?
291
00:20:35,692 --> 00:20:37,612
This is Demetrio, Betty's father.
292
00:20:38,237 --> 00:20:39,527
Has my daughter turned up?
293
00:20:39,613 --> 00:20:40,823
No, not yet.
294
00:20:41,240 --> 00:20:43,870
Ms. Marcela is out looking for them.
295
00:20:44,618 --> 00:20:48,408
Mr. Demetrio, when was the last time
you spoke to them?
296
00:20:49,122 --> 00:20:51,462
At around 7:00 p.m.
297
00:20:54,628 --> 00:20:55,748
They don't know anything.
298
00:20:59,174 --> 00:21:02,304
What road did they take?
Were they drinking?
299
00:21:03,262 --> 00:21:04,892
Could you repeat everything
Betty told you?
300
00:21:07,391 --> 00:21:09,891
Mr. Demetrio, it's Mariana.
301
00:21:11,228 --> 00:21:15,608
Don't worry. As soon as we hear
from them, we'll let you know.
302
00:21:15,983 --> 00:21:19,863
I'm sure they're okay.
Of course.
303
00:21:20,112 --> 00:21:21,152
Yes.
304
00:21:22,614 --> 00:21:23,824
Thank you for everything.
305
00:21:26,868 --> 00:21:27,868
Thank you.
306
00:21:27,953 --> 00:21:29,083
-Bertha.
-Hmm?
307
00:21:29,454 --> 00:21:30,464
You're too much.
308
00:21:30,789 --> 00:21:34,249
-Huh?
-They're really worried.
309
00:21:34,334 --> 00:21:36,964
I was just trying to piece together
310
00:21:37,045 --> 00:21:38,665
what happened to Betty and Mr. Armando
before they vanished.
311
00:21:38,755 --> 00:21:42,085
The first few hours are vital
if we want to find them alive.
312
00:21:42,175 --> 00:21:44,505
Now if you'll excuse me,
I'll go back to my investigation.
313
00:21:45,721 --> 00:21:47,891
If they left at around...
314
00:21:51,435 --> 00:21:53,515
They don't know anything.
315
00:21:56,648 --> 00:21:58,478
Isn't that Armand's car?
316
00:22:16,960 --> 00:22:18,300
Wait up!
317
00:23:09,096 --> 00:23:11,426
Dad!
No, not my dad!
318
00:23:12,516 --> 00:23:13,596
We're not at your house.
319
00:23:13,683 --> 00:23:14,943
-Armando.
-Betty.
320
00:23:15,268 --> 00:23:16,268
What?
321
00:23:18,480 --> 00:23:19,520
Who is it?
322
00:23:19,606 --> 00:23:20,646
I don't know!
323
00:23:57,477 --> 00:23:58,647
Betty.
324
00:24:03,650 --> 00:24:07,320
I can't go on!
My feet are killing me!
325
00:24:07,487 --> 00:24:11,027
These shoes weren't made
for long distances.
326
00:24:11,116 --> 00:24:12,156
I'm exhausted!
327
00:24:12,242 --> 00:24:14,042
We've only been walking for ten minutes.
328
00:24:14,119 --> 00:24:15,749
Take your shoes off and go barefoot.
329
00:24:15,829 --> 00:24:19,079
So I can drop dead
from a poisonous snake bite?
330
00:24:19,166 --> 00:24:21,376
-Yes, please!
-Shut up!
331
00:24:22,627 --> 00:24:28,507
We should go back and do this
from the comfort of the car.
332
00:24:29,843 --> 00:24:31,143
Something happened to Armando.
333
00:24:31,219 --> 00:24:33,009
Otherwise,
he wouldn't have abandoned his car.
334
00:24:33,555 --> 00:24:35,925
Still no signal.
I have to call his parents.
335
00:24:36,016 --> 00:24:37,226
No, not yet.
336
00:24:37,976 --> 00:24:39,436
I have to, Ricardo.
337
00:24:39,769 --> 00:24:41,939
They have to know their son is missing.
338
00:24:42,022 --> 00:24:43,862
I need to eat.
339
00:24:44,191 --> 00:24:46,361
I can't process this
rollercoaster of emotions
340
00:24:46,443 --> 00:24:47,783
on an empty stomach.
341
00:24:48,028 --> 00:24:54,078
I need to eat
so I can handle the bad news.
342
00:24:55,535 --> 00:24:56,905
I mean, good news.
343
00:24:57,537 --> 00:24:58,957
Or news in general, really.
344
00:25:02,042 --> 00:25:05,092
What if they were kidnapped?
345
00:25:05,545 --> 00:25:06,755
No, don't say that.
346
00:25:06,838 --> 00:25:08,258
That doesn't happen in this country.
347
00:25:08,632 --> 00:25:12,682
I don't know,
but Ms. Marcela sounded very worried.
348
00:25:12,969 --> 00:25:14,049
I'd be worried too.
349
00:25:14,262 --> 00:25:16,772
Good thing she's already out
looking for them and...
350
00:25:17,891 --> 00:25:19,731
Patricia isn't here yet?
351
00:25:20,894 --> 00:25:23,524
If Betty and Patricia aren't here,
352
00:25:23,605 --> 00:25:25,895
who's going to manage
Mr. Armando's schedule?
353
00:25:26,358 --> 00:25:27,398
Is there anything we can do?
354
00:25:27,734 --> 00:25:31,494
I'll cancel Mr. Armando's
and my boss' meetings.
355
00:25:32,072 --> 00:25:35,582
Girls, the news isn't good.
356
00:25:35,659 --> 00:25:38,159
I've come up with many theories,
357
00:25:39,287 --> 00:25:42,117
the first of which is a fatal accident.
358
00:25:42,582 --> 00:25:45,002
They were driving down
an empty highway and... boom!
359
00:25:45,085 --> 00:25:47,705
A deer jumped in front of them,
360
00:25:47,796 --> 00:25:51,546
causing the car to flip over
multiple times
361
00:25:51,633 --> 00:25:54,593
and trapping them in it,
unable to ask for help.
362
00:25:54,803 --> 00:25:55,933
That's enough, Bertha!
363
00:25:56,012 --> 00:25:58,062
How can you say such horrible things?
364
00:25:58,848 --> 00:26:00,888
-Okay, here's my second theory.
-Say it.
365
00:26:01,226 --> 00:26:03,976
Mr. Armando lost control
of the automobile
366
00:26:04,062 --> 00:26:06,362
after the brakes went out.
367
00:26:07,524 --> 00:26:12,904
Their car then plunged into a lake
and sank to the bottom.
368
00:26:13,029 --> 00:26:15,409
That's why they have no signal.
369
00:26:15,490 --> 00:26:18,330
All right,
I'm done wasting my time here.
370
00:26:18,410 --> 00:26:21,750
Girls, for God's sake, think positive
371
00:26:22,038 --> 00:26:24,578
so that Betty and Mr. Armando turn up.
372
00:26:24,666 --> 00:26:26,286
They're going to be just fine.
373
00:26:26,710 --> 00:26:29,800
I know we'll hear from them soon,
so cut it out.
374
00:26:29,879 --> 00:26:31,169
Inesita!
375
00:26:31,423 --> 00:26:33,803
They say prepare for the worst
so that you won't be surprised.
376
00:26:34,092 --> 00:26:36,642
I'll have to go shopping
for a black dress.
377
00:26:37,137 --> 00:26:39,007
This is terrible.
378
00:26:54,195 --> 00:26:56,525
All set.
Everything's taken care of.
379
00:26:56,823 --> 00:26:58,333
There's a tow truck coming for the car.
380
00:26:58,408 --> 00:26:59,578
That's great.
381
00:27:00,035 --> 00:27:03,285
Hey, is your cell phone still charged?
382
00:27:04,998 --> 00:27:06,538
Yes. What for?
383
00:27:07,042 --> 00:27:09,342
To call my parents
so they won't be worried,
384
00:27:09,419 --> 00:27:12,919
which they probably already are
since I've been gone so long.
385
00:27:13,715 --> 00:27:16,125
Why don't we eat first
386
00:27:16,801 --> 00:27:18,721
before we have to get back to real life?
387
00:27:20,096 --> 00:27:22,056
What's another half hour?
388
00:27:22,724 --> 00:27:24,024
Yeah, it doesn't matter.
389
00:27:25,518 --> 00:27:27,188
Hey, I love you.
390
00:27:28,688 --> 00:27:30,068
I love you very much, Armando Mendoza.
391
00:27:42,994 --> 00:27:44,044
No!
392
00:27:47,665 --> 00:27:49,125
Check it out, Fabi.
393
00:27:49,459 --> 00:27:51,499
We were about to release this catalogue
394
00:27:51,586 --> 00:27:53,126
featuring a fit model.
395
00:27:53,588 --> 00:27:54,588
A fit model!
396
00:27:54,672 --> 00:27:56,762
Can you imagine how the pictures
would've come out?
397
00:27:56,841 --> 00:28:00,431
Every last one of them
like headless Roman sculptures.
398
00:28:03,807 --> 00:28:05,677
Ines, cheer up.
399
00:28:05,934 --> 00:28:07,274
I'm the only one here
allowed to be dramatic.
400
00:28:07,435 --> 00:28:09,765
Let's have Armando and Marcela
choose the pictures.
401
00:28:10,146 --> 00:28:11,896
No, that won't be possible.
402
00:28:12,649 --> 00:28:15,689
Neither Mr. Armando
nor Ms. Marcela is here.
403
00:28:16,069 --> 00:28:18,149
It appears something's happened.
404
00:28:20,448 --> 00:28:21,488
What happened?
405
00:28:22,242 --> 00:28:24,742
Well, yesterday Mr. Armando and Betty
406
00:28:24,828 --> 00:28:28,498
went to a business meeting
at a country house outside the city,
407
00:28:28,581 --> 00:28:31,711
but they've been missing
since the meeting ended.
408
00:28:31,793 --> 00:28:33,043
Nobody's heard from them.
409
00:28:34,170 --> 00:28:35,300
I knew it!
410
00:28:35,713 --> 00:28:37,223
I knew it.
411
00:28:37,465 --> 00:28:39,675
That reptile kidnapped him.
412
00:28:41,136 --> 00:28:42,596
Do we know anything?
413
00:28:43,555 --> 00:28:45,765
-Will you excuse me?
-Sure.
414
00:28:46,182 --> 00:28:48,942
Come here.
Tell me everything.
415
00:28:52,272 --> 00:28:55,112
-Yes?
-Sweetie, it's your wife.
416
00:28:58,153 --> 00:28:59,493
What do you want, Romina?
417
00:28:59,571 --> 00:29:01,991
To see you.
I just arrived in New York.
418
00:29:02,323 --> 00:29:04,243
I'm near Hugo's apartment.
419
00:29:04,325 --> 00:29:06,115
Are you coming,
or should I go to you?
420
00:29:16,087 --> 00:29:19,087
Perfect.
If she loves orange so much,
421
00:29:19,174 --> 00:29:22,264
she's gonna have
a whole lot of it to enjoy.
422
00:29:23,678 --> 00:29:26,808
It's a hideous color
and looks terrible on me,
423
00:29:27,390 --> 00:29:31,140
but now it's time for revenge,
you flabby, old hag.
424
00:29:36,107 --> 00:29:40,737
Wait till that flabby, old hag
gets a load of this.
425
00:29:43,281 --> 00:29:47,831
In spite of it all, it was one
of the best nights of my life.
426
00:29:48,119 --> 00:29:50,079
Mine too.
427
00:29:51,456 --> 00:29:53,666
Betty, I don't know what it is about you
428
00:29:53,750 --> 00:29:57,550
but when we're together,
the unexpected always happens
429
00:29:57,629 --> 00:30:00,089
and I have fun like never before.
430
00:30:00,173 --> 00:30:02,513
-Even when it rains?
-I mean it.
431
00:30:05,428 --> 00:30:06,848
Hurry up!
432
00:30:12,894 --> 00:30:14,654
Armando!
433
00:30:15,355 --> 00:30:16,395
Armando!
434
00:30:22,070 --> 00:30:23,200
Armando?
435
00:30:23,279 --> 00:30:24,409
Armando!
436
00:30:33,748 --> 00:30:35,498
-Are you okay, honey?
-Yes.
437
00:30:35,583 --> 00:30:36,883
-Are you sure?
-Yes.
438
00:30:36,960 --> 00:30:39,170
What a terrible night we had.
439
00:30:39,504 --> 00:30:41,214
We couldn't stop imagining the worst.
440
00:30:41,297 --> 00:30:43,587
But nothing happened.
Everything's fine.
441
00:30:43,675 --> 00:30:45,045
You didn't need to come.
442
00:30:45,385 --> 00:30:47,795
That's what I said,
but Marcela was very worried,
443
00:30:47,887 --> 00:30:49,887
and nobody was going to calm her.
444
00:30:52,517 --> 00:30:53,517
How about you, Betty?
445
00:30:53,601 --> 00:30:54,641
-Huh?
-How are you?
446
00:30:54,727 --> 00:30:56,397
Can't you tell?
She's bad.
447
00:30:57,313 --> 00:30:58,313
Like always.
448
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
I'm fine.
449
00:31:01,025 --> 00:31:03,945
May I borrow your cell phone,
Mr. Ricardo, to call my parents?
450
00:31:04,362 --> 00:31:05,452
Yes, of course.
451
00:31:06,990 --> 00:31:07,990
Thank you.
452
00:31:09,200 --> 00:31:10,290
Thanks.
453
00:31:12,203 --> 00:31:15,003
Oh, Armand, I don't know what's scarier.
454
00:31:15,540 --> 00:31:18,710
Your accident or having to
spend the night with that gargoyle.
455
00:31:21,212 --> 00:31:22,212
Drink up.
456
00:31:22,297 --> 00:31:23,507
May I eat?
457
00:31:26,593 --> 00:31:30,813
Betty, honey, we were worried sick.
458
00:31:31,389 --> 00:31:32,809
How are you?
459
00:31:33,308 --> 00:31:35,308
Fine, and everything's fine.
460
00:31:35,393 --> 00:31:38,523
Mr. Armando's car broke down
so we had to stay in a cabin,
461
00:31:38,605 --> 00:31:41,565
but we were never in danger.
462
00:31:41,649 --> 00:31:44,069
She's fine. Betty's fine.
463
00:31:44,277 --> 00:31:46,397
I'm so glad I lit a candle
to the Virgin.
464
00:31:47,405 --> 00:31:49,815
Should I come get you?
465
00:31:50,283 --> 00:31:52,703
No, Dad, don't worry.
466
00:31:52,785 --> 00:31:53,945
We're on our way home.
467
00:31:54,245 --> 00:31:56,455
Put her on.
I want to talk to her.
468
00:31:57,916 --> 00:32:01,206
Honey, it's great to hear your voice.
469
00:32:02,295 --> 00:32:05,045
I'm glad you're okay.
We'll see you soon.
470
00:32:05,340 --> 00:32:07,300
Here's Nico, who wants to talk to you.
471
00:32:07,717 --> 00:32:10,087
Just a sec.
Take Mr. Deme's blood pressure.
472
00:32:10,178 --> 00:32:12,428
It was a long night
and he doesn't look too good.
473
00:32:12,513 --> 00:32:13,893
Walk slowly.
474
00:32:14,223 --> 00:32:15,223
Hold on, Betty.
475
00:32:15,308 --> 00:32:17,388
Betty's fine, thank God.
476
00:32:18,019 --> 00:32:20,149
What's wrong with you, Betty?
477
00:32:21,230 --> 00:32:22,690
Your father's blood pressure cratered
478
00:32:22,774 --> 00:32:25,114
and your mother was worried sick!
479
00:32:25,526 --> 00:32:27,276
We'll talk later, Nico.
480
00:32:27,612 --> 00:32:30,242
No way.
Don't hang up, Betty.
481
00:32:30,323 --> 00:32:32,333
Just answer one question for me.
482
00:32:34,994 --> 00:32:36,584
Were you with Mr. Armando?
483
00:32:37,997 --> 00:32:41,167
Did you have sexual relations with him?
484
00:32:46,756 --> 00:32:49,796
They're alive.
They turned up.
485
00:32:50,009 --> 00:32:54,009
Apparently, their car
broke down in a small town,
486
00:32:54,097 --> 00:32:55,177
which is where they spent the night.
487
00:32:55,264 --> 00:32:57,184
Thank God.
488
00:32:57,266 --> 00:32:59,016
See? I told you.
489
00:32:59,352 --> 00:33:01,192
And you all thought
they'd gotten in an accident
490
00:33:01,312 --> 00:33:03,232
and were lost in the woods.
Talk about overreacting!
491
00:33:03,356 --> 00:33:05,936
Reel in that wild imagination of yours.
492
00:33:06,567 --> 00:33:07,987
How about Betty though?
493
00:33:08,236 --> 00:33:10,236
She looks like she wouldn't hurt a fly,
494
00:33:10,989 --> 00:33:14,029
meanwhile she's having
sleepovers with Mr. Armando.
495
00:33:14,617 --> 00:33:15,617
No.
496
00:33:15,702 --> 00:33:18,082
You think they slept in the same room?
497
00:33:19,038 --> 00:33:21,498
Hey, you think they got room service?
498
00:33:24,293 --> 00:33:26,673
Yeah, they probably slept
next to each other,
499
00:33:26,754 --> 00:33:29,384
sharing their body heat,
500
00:33:29,465 --> 00:33:32,885
while they rubbed their cheeks together,
their chests together
501
00:33:32,969 --> 00:33:33,969
and their...
502
00:33:34,053 --> 00:33:35,603
Stop right there!
503
00:33:36,514 --> 00:33:38,474
-Don't be so graphic.
-Get her a cold shower.
504
00:33:39,267 --> 00:33:42,267
Show some respect.
Betty's a decent woman.
505
00:33:42,603 --> 00:33:44,363
She's incapable of anything like that.
506
00:33:44,772 --> 00:33:47,032
We're saying it respectfully.
507
00:33:47,400 --> 00:33:48,990
-Really?
-Yes.
508
00:33:49,068 --> 00:33:51,568
You really think
something happened though?
509
00:33:51,654 --> 00:33:55,034
-Well, they were together.
-What? Are you jealous?
510
00:33:56,075 --> 00:33:57,075
Bet they had fun.
511
00:34:02,707 --> 00:34:04,327
Hi, honey!
512
00:34:09,088 --> 00:34:10,168
What are you doing here, Romina?
513
00:34:11,591 --> 00:34:12,681
We had a deal.
514
00:34:13,426 --> 00:34:15,086
You can't change the rules
of the game on a whim.
515
00:34:16,721 --> 00:34:18,221
Especially not after
what you did to Hugo.
516
00:34:18,306 --> 00:34:20,926
You mean what we did.
517
00:34:21,934 --> 00:34:23,274
You were my partner in crime.
518
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
But I didn't know.
519
00:34:25,980 --> 00:34:28,230
But when you found out,
you kept your mouth shut.
520
00:34:28,316 --> 00:34:29,396
You said nothing.
521
00:34:29,942 --> 00:34:31,242
You know what? Forget it.
522
00:34:31,319 --> 00:34:32,399
I'm not here to talk about the past.
523
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Why'd you come?
524
00:34:36,282 --> 00:34:37,282
To talk about the future.
525
00:34:38,367 --> 00:34:41,697
I have great news,
and I flew straight here
526
00:34:41,788 --> 00:34:43,748
to give this to you in person.
527
00:34:46,459 --> 00:34:47,499
I'm not interested.
528
00:34:50,713 --> 00:34:53,013
Not even in an ultrasound of your child?
529
00:34:57,053 --> 00:34:59,933
Congratulations, honey.
530
00:35:00,389 --> 00:35:01,469
You're going to be a dad again.
531
00:35:04,602 --> 00:35:08,402
I'm more excited than ever
to plan our wedding.
532
00:35:08,856 --> 00:35:11,106
I don't think it's a good time
to talk about that.
533
00:35:11,359 --> 00:35:13,689
On the contrary, it's the perfect time.
534
00:35:14,195 --> 00:35:16,695
Life is sending you signs,
535
00:35:17,240 --> 00:35:20,540
and I think you should get married
as soon as possible.
536
00:35:21,202 --> 00:35:22,792
You don't want to be widowed again
537
00:35:23,538 --> 00:35:25,078
and lose out on the inheritance.
538
00:35:26,541 --> 00:35:27,671
I'm just kidding!
539
00:35:28,167 --> 00:35:33,127
All I want is to spend the rest
of my life with this man.
540
00:35:33,923 --> 00:35:35,093
Shall we tell them the news?
541
00:35:35,508 --> 00:35:37,678
You're pregnant?
542
00:35:38,094 --> 00:35:39,224
Not yet.
543
00:35:40,179 --> 00:35:42,679
Not all women need
to get pregnant to nab a man.
544
00:35:43,850 --> 00:35:45,560
Will you tell them or should I?
545
00:35:45,643 --> 00:35:47,023
Let's tell them later.
546
00:35:47,186 --> 00:35:48,346
Guess what?
547
00:35:48,437 --> 00:35:50,937
Catalina found the perfect location
for our wedding.
548
00:35:51,149 --> 00:35:54,939
In two months,
Armando and I are getting married.
549
00:36:05,163 --> 00:36:07,873
Congratulations.
550
00:36:07,999 --> 00:36:10,169
Bro, looks like
you've finally been snared.
551
00:36:10,418 --> 00:36:11,628
I've still got two months.
552
00:36:11,711 --> 00:36:14,261
But two months will fly by.
553
00:36:14,797 --> 00:36:17,927
In fact, how will I get everything ready
554
00:36:18,009 --> 00:36:19,179
in such little time?
555
00:36:19,343 --> 00:36:21,603
Don't worry,
Catalina's taking care of everything.
556
00:36:21,721 --> 00:36:24,271
I didn't tell you,
but she's our wedding planner.
557
00:36:24,348 --> 00:36:27,638
What?
The wedding planner?
558
00:36:27,727 --> 00:36:29,647
Why are you doing this to me?
559
00:36:30,021 --> 00:36:33,441
After everything I've put up with,
560
00:36:33,524 --> 00:36:34,734
you spring this on me?
561
00:36:35,318 --> 00:36:36,398
Unbelievable!
562
00:36:36,485 --> 00:36:37,735
Patricia!
563
00:36:40,281 --> 00:36:42,281
What's your problem?
Aren't you going to congratulate me?
564
00:36:43,075 --> 00:36:44,365
Hey, Marcela. Relax.
565
00:36:44,952 --> 00:36:47,582
Betty's very tired and had a bad night.
566
00:36:49,332 --> 00:36:52,132
All the same,
congratulations on your wedding.
567
00:36:52,376 --> 00:36:53,376
Thank you.
568
00:36:56,714 --> 00:36:57,804
Know what?
I changed my mind.
569
00:36:57,882 --> 00:37:00,762
Wasting food is a sin.
570
00:37:01,093 --> 00:37:02,683
But never talk to me again, Marcela.
571
00:37:02,762 --> 00:37:06,182
We're not friends anymore.
Don't speak to me.
572
00:37:18,194 --> 00:37:20,244
Come on, honey, look at the ultrasound.
573
00:37:22,657 --> 00:37:23,657
I don't believe you.
574
00:37:24,867 --> 00:37:25,987
Why not?
575
00:37:26,869 --> 00:37:28,119
I'm pregnant. It's a fact.
576
00:37:30,665 --> 00:37:32,455
You think I don't know you, doll?
577
00:37:34,252 --> 00:37:39,382
I know you came here
to scare me and manipulate me.
578
00:37:41,217 --> 00:37:42,547
I'm not doubting that you're pregnant.
579
00:37:44,011 --> 00:37:47,141
What I doubt is that that child is mine.
580
00:37:48,641 --> 00:37:50,181
You and I sure are different.
581
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
I'm fine with you
having countless lovers,
582
00:37:55,314 --> 00:37:56,364
but not me.
583
00:37:57,191 --> 00:37:59,321
I'm a one-man woman, sweetie.
584
00:37:59,777 --> 00:38:02,317
I'm your wife, and this is your kid.
585
00:38:02,405 --> 00:38:03,775
I can prove it if you want.
586
00:38:04,782 --> 00:38:05,912
This can't be happening to me.
587
00:38:06,409 --> 00:38:08,869
Cheer up.
588
00:38:09,078 --> 00:38:10,868
Everyone in Argentina is so happy.
589
00:38:11,956 --> 00:38:14,416
Hugo will probably be thrilled
with the news.
590
00:38:19,588 --> 00:38:23,838
Your granddaughter's
just precious, Ines.
591
00:38:24,677 --> 00:38:26,927
If you only knew what
troublemakers they can be.
592
00:38:27,138 --> 00:38:28,348
Can you blame her?
593
00:38:28,556 --> 00:38:30,386
She looks like she was dressed
by her worst enemy.
594
00:38:30,474 --> 00:38:31,644
-Hugo.
-What?
595
00:38:31,726 --> 00:38:32,726
No.
596
00:38:32,810 --> 00:38:34,560
You know I don't mince words,
but don't worry.
597
00:38:34,854 --> 00:38:38,904
The divine Hugo Lombardi
will design some outfits for her
598
00:38:39,025 --> 00:38:41,895
that'll make her
the best dressed kid in New York.
599
00:38:42,445 --> 00:38:44,905
It'll be like
I'm dressing one of my own.
600
00:38:45,656 --> 00:38:47,866
You love kids so much.
601
00:38:48,159 --> 00:38:50,949
Didn't you tell me that you
and Fabi planned on adopting?
602
00:38:51,871 --> 00:38:53,621
What are you waiting for?
603
00:38:55,082 --> 00:38:56,082
Yes.
604
00:38:56,959 --> 00:39:00,339
You know I got married
with the intention of starting a family.
605
00:39:02,506 --> 00:39:05,586
But whenever I bring it up to Fabi,
606
00:39:07,178 --> 00:39:09,258
he changes the subject.
607
00:39:13,142 --> 00:39:15,852
-One, two, three...
-Let me check the agenda.
608
00:39:16,020 --> 00:39:17,100
Five plus...
609
00:39:19,231 --> 00:39:20,321
That's better.
610
00:39:20,566 --> 00:39:22,026
Pantera again.
611
00:39:28,115 --> 00:39:29,405
What? She recorded me?
612
00:39:32,203 --> 00:39:34,293
What are you watching, Sandrita?
613
00:39:34,372 --> 00:39:37,382
No... Huh?
614
00:39:37,458 --> 00:39:42,378
I just received a video of...
people falling.
615
00:39:42,463 --> 00:39:44,223
Gotta go.
616
00:39:47,802 --> 00:39:49,892
See that?
I bet you she's hungover.
617
00:39:51,639 --> 00:39:53,889
She's acting weird, right?
Something's going on.
618
00:39:55,059 --> 00:39:57,099
Didn't she say she was going partying?
619
00:39:57,436 --> 00:39:58,596
Who could she have gone out with?
620
00:39:59,271 --> 00:40:00,691
Who knows?
621
00:40:01,399 --> 00:40:02,609
You knew what my plans were.
622
00:40:04,110 --> 00:40:06,360
I won't throw away everything
I've achieved with Hugo.
623
00:40:08,239 --> 00:40:09,949
We're having a baby.
What do you want me to do?
624
00:40:10,783 --> 00:40:12,993
You and I aren't having
more kids, Romina.
625
00:40:13,869 --> 00:40:14,909
What?
626
00:40:15,704 --> 00:40:17,254
I'm having this baby.
627
00:40:17,540 --> 00:40:18,670
But I'm not.
628
00:40:19,166 --> 00:40:20,576
That baby will not be born.
629
00:40:23,254 --> 00:40:26,514
I want you to know that
what happens with my body
630
00:40:26,590 --> 00:40:28,220
is my choice.
631
00:40:28,300 --> 00:40:30,090
You don't get a say.
632
00:40:30,553 --> 00:40:31,513
Sit down!
633
00:40:31,720 --> 00:40:35,020
Let go of me before I scream.
I said let go.
634
00:40:35,266 --> 00:40:37,766
You know me, and you know exactly
what I'm capable of.
635
00:40:38,102 --> 00:40:39,152
Are you threatening me?
636
00:40:39,311 --> 00:40:44,691
You know me very well,
and you know I'll take care of this.
637
00:40:45,317 --> 00:40:47,277
That child will not be brought
into this world.
638
00:40:56,078 --> 00:40:59,538
I was supposed to be
your wedding planner, Marce,
639
00:41:00,291 --> 00:41:03,041
and not just
from when he proposed to you
640
00:41:03,669 --> 00:41:08,379
but since much earlier,
when you and I were children
641
00:41:08,466 --> 00:41:12,136
and dreamed of
marrying a wealthy Italian!
642
00:41:14,805 --> 00:41:16,215
It's the truth!
643
00:41:16,307 --> 00:41:20,897
Have you forgotten
how many wedding dresses
644
00:41:20,978 --> 00:41:22,518
we looked at in magazines?
645
00:41:22,897 --> 00:41:25,187
Do you know how many weddings I attended
646
00:41:25,274 --> 00:41:27,904
so I could rehearse
being the maid of honor?
647
00:41:27,985 --> 00:41:28,985
And for what?
648
00:41:29,153 --> 00:41:30,243
For nothing!
649
00:41:30,404 --> 00:41:33,414
For you to sit me at a table
at your wedding
650
00:41:33,782 --> 00:41:35,282
like an ugly bridesmaid
nobody will dance with?
651
00:41:35,367 --> 00:41:38,197
-Patricia!
-I haven't finished speaking!
652
00:41:38,454 --> 00:41:40,334
That's the problem.
We don't want to hear you.
653
00:41:42,082 --> 00:41:47,962
Patricia, Catalina found us a cathedral.
654
00:41:48,714 --> 00:41:50,384
Do you know what that means?
655
00:41:50,966 --> 00:41:53,256
Of course I know what that means.
656
00:41:53,761 --> 00:41:56,181
It means I don't matter to you at all!
657
00:41:56,263 --> 00:42:00,563
Take note, Betty.
That's how brides-to-be are.
658
00:42:00,643 --> 00:42:02,523
They forget their best friend
just like that.
659
00:42:02,853 --> 00:42:04,693
Okay, okay. Fine.
Let's do this.
660
00:42:04,939 --> 00:42:06,569
If you want to help that badly,
661
00:42:07,358 --> 00:42:09,438
you can assist Catalina
with the invitations.
662
00:42:09,860 --> 00:42:11,280
There should be
approximately 1,000 guests,
663
00:42:11,403 --> 00:42:14,283
and that's not including showbiz types,
664
00:42:14,365 --> 00:42:17,025
the media, politicians...
665
00:42:17,159 --> 00:42:18,789
No, I can't take it anymore.
47694