Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,595 --> 00:00:14,135
{\an8}No! No, no, no!
2
00:00:14,305 --> 00:00:15,595
{\an8}-No, no!
-What's wrong?
3
00:00:15,682 --> 00:00:17,682
{\an8}-I don't want this!
-Are you okay?
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,187
{\an8}-What's wrong?
-I don't want to be with you.
5
00:00:19,436 --> 00:00:20,646
{\an8}Uggo rejected you?
6
00:00:20,937 --> 00:00:22,437
{\an8}She was happy,
7
00:00:22,522 --> 00:00:25,112
{\an8}but something happened
when we entered the bedroom.
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,070
{\an8}Don't feel bad about this,
but what's your problem with me?
9
00:00:29,571 --> 00:00:32,621
{\an8}If I didn't know any better,
I'd think you were two lovebirds
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,279
{\an8}talking about something
that happened last night.
11
00:00:34,367 --> 00:00:37,697
{\an8}I have something very special for you.
12
00:00:39,330 --> 00:00:40,330
{\an8}Am I interrupting?
13
00:00:41,541 --> 00:00:42,921
{\an8}Who's that for, Armando?
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
{\an8}Honey, you ruined the surprise!
It's for you.
15
00:00:45,920 --> 00:00:50,090
{\an8}That bear was meant for me.
Another Amorosito.
16
00:00:50,175 --> 00:00:53,255
{\an8}I booked the best church
in all of New York
17
00:00:53,553 --> 00:00:56,853
{\an8}for St. Patrick's Day.
The wedding is in two months.
18
00:00:57,849 --> 00:01:00,309
{\an8}Are you going to be present
at the catalogue photo shoot?
19
00:01:00,643 --> 00:01:02,653
{\an8}No, I have a meeting at Thompson's.
20
00:01:02,729 --> 00:01:03,899
{\an8}I'll go with you.
21
00:01:04,105 --> 00:01:05,565
{\an8}That's not a good idea.
22
00:01:05,648 --> 00:01:08,028
{\an8}I'm taking Betty
so she can go over the numbers
23
00:01:08,401 --> 00:01:10,991
{\an8}and I don't want there
to be tension between you two.
24
00:01:11,071 --> 00:01:12,991
{\an8}And there won't be. I swear.
25
00:01:13,490 --> 00:01:15,990
{\an8}Before you, sits a new Marcela.
26
00:01:19,370 --> 00:01:20,910
{\an8}-I'll call for help.
-Come on.
27
00:01:24,876 --> 00:01:26,126
{\an8}Armando, what are you doing?
28
00:01:26,336 --> 00:01:29,126
{\an8}Taking my wet clothes off
to avoid catching a cold.
29
00:01:29,214 --> 00:01:30,924
{\an8}You should do the same.
30
00:01:35,845 --> 00:01:36,925
{\an8}Good evening.
31
00:01:37,931 --> 00:01:40,351
{\an8}I assume you're Beatriz's parents.
32
00:01:40,558 --> 00:01:42,768
{\an8}I think this is a good time.
33
00:01:43,019 --> 00:01:44,309
{\an8}For what?
34
00:01:44,395 --> 00:01:48,775
{\an8}I want to hear why you didn't
want to be with me that night.
35
00:01:49,275 --> 00:01:52,315
{\an8}Hold me.
It'll make me feel better.
36
00:01:58,326 --> 00:02:01,996
Betty, please forgive me.
37
00:02:03,164 --> 00:02:05,334
I'm so sorry. Forgive me.
38
00:02:06,584 --> 00:02:08,634
Why are you apologizing?
39
00:02:10,505 --> 00:02:13,045
For what happened to you in the past,
40
00:02:14,217 --> 00:02:17,007
for every tear you've shed
and every lie you've been told.
41
00:02:18,388 --> 00:02:24,518
I guess I'm sorry because I'm a man
and I've also hurt women.
42
00:02:25,436 --> 00:02:26,476
I'm sorry.
43
00:02:26,604 --> 00:02:28,524
Do you pity me?
44
00:02:29,107 --> 00:02:32,607
No, I don't pity you. I'm furious!
45
00:02:33,194 --> 00:02:35,954
I'm furious because of what
that bastard put you through.
46
00:02:36,447 --> 00:02:38,907
But I don't know how to
undo all the hurt he caused.
47
00:02:43,288 --> 00:02:44,958
But...
why are you looking at me like that?
48
00:02:46,499 --> 00:02:47,579
Like what?
49
00:02:47,834 --> 00:02:49,594
Like you love me.
50
00:02:51,963 --> 00:02:54,343
What? You don't think I do?
51
00:02:55,341 --> 00:02:58,551
Did you forget that I'm the butt
of everyone's jokes?
52
00:02:59,345 --> 00:03:01,255
It's hard to overcome the feeling
53
00:03:01,347 --> 00:03:03,767
of being the odd one out.
54
00:03:04,642 --> 00:03:08,692
No.
You're very special, Betty.
55
00:03:10,690 --> 00:03:14,400
Get that through your head.
You're wonderful.
56
00:03:15,820 --> 00:03:17,320
You're incredible.
57
00:03:18,364 --> 00:03:19,744
You are...
58
00:03:41,221 --> 00:03:44,561
What's taking you so long, Marcela?
59
00:03:46,059 --> 00:03:48,099
I hate this place. It's awful.
60
00:03:49,229 --> 00:03:50,519
It's scary.
61
00:04:04,369 --> 00:04:07,159
Hey, baby, remember me?
62
00:04:07,330 --> 00:04:08,870
Did you miss me?
63
00:04:09,040 --> 00:04:11,000
What's wrong? Come here.
64
00:04:11,125 --> 00:04:12,915
Let go! Don't touch me!
65
00:04:13,002 --> 00:04:14,132
Don't touch me!
66
00:04:14,212 --> 00:04:16,422
I finally found you,
you evil little man!
67
00:04:16,506 --> 00:04:19,756
Do you know what I went through
in jail because of you?
68
00:04:19,842 --> 00:04:21,642
I'll show you!
Give me my bag!
69
00:04:21,719 --> 00:04:23,299
Pick it up! Now!
70
00:04:23,388 --> 00:04:26,808
Good!
Come here, you evil little man!
71
00:04:26,891 --> 00:04:28,141
Leave him alone!
72
00:04:28,226 --> 00:04:30,056
Get back, Frankenstein Jr.
73
00:04:30,144 --> 00:04:33,194
Get back, you nobody.
Get back!
74
00:04:33,273 --> 00:04:34,323
You're crazy!
75
00:04:34,399 --> 00:04:37,689
You've lost it!
76
00:04:37,777 --> 00:04:39,567
Run!
77
00:04:42,240 --> 00:04:45,080
Oh, no!
78
00:04:46,077 --> 00:04:50,077
So my daughter and your fiancé
are still together?
79
00:04:51,165 --> 00:04:52,325
I suppose they are.
80
00:04:53,293 --> 00:04:56,633
I can't reach Armando,
but I imagine that they are together.
81
00:04:57,672 --> 00:04:59,512
I hope they're okay.
82
00:05:00,967 --> 00:05:02,677
It's not like Betty to not contact us.
83
00:05:04,929 --> 00:05:09,679
Look, I think it's important
to keep calm.
84
00:05:10,518 --> 00:05:12,688
Oh, they're here!
That must be them!
85
00:05:12,812 --> 00:05:15,822
-Marce!
-Hi! Where are they?
86
00:05:16,399 --> 00:05:17,529
I just saw them!
87
00:05:17,859 --> 00:05:19,489
Where are Armando and Beatriz?
88
00:05:19,569 --> 00:05:21,529
No, I saw those criminals,
those murderers!
89
00:05:21,612 --> 00:05:22,912
They're hounding me, Marcela.
90
00:05:23,031 --> 00:05:25,661
Patricia, Beatriz's parents and I
are very worried
91
00:05:25,742 --> 00:05:28,412
because Armando and Beatriz are missing.
92
00:05:31,205 --> 00:05:32,205
Good evening.
93
00:05:32,790 --> 00:05:36,210
This is Patricia.
She's Armando's secretary.
94
00:05:36,419 --> 00:05:38,799
No, I'm not actually his secretary.
95
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
I'm her best friend.
96
00:05:40,256 --> 00:05:42,756
I did three semesters of Finance at DUI.
97
00:05:43,801 --> 00:05:45,471
I think I've seen you before.
98
00:05:45,762 --> 00:05:47,472
You probably have.
I'm very famous.
99
00:05:47,555 --> 00:05:49,265
I have a ton of followers
on social media.
100
00:05:51,976 --> 00:05:56,606
Ms. Marcela, we should try
looking for them at hospitals.
101
00:05:58,649 --> 00:06:02,649
I'm Armando's emergency contact.
102
00:06:03,154 --> 00:06:04,824
I don't think they're at a hospital.
103
00:06:06,032 --> 00:06:07,202
I hope they're alive.
104
00:06:11,287 --> 00:06:14,037
You know, crime rates
in the city are very high.
105
00:06:31,349 --> 00:06:34,269
We won't do anything
you don't want to do, okay?
106
00:06:34,519 --> 00:06:35,519
Uh-huh.
107
00:06:37,688 --> 00:06:40,228
What?
Why aren't you kissing me?
108
00:06:41,943 --> 00:06:45,743
Take some initiative,
Ms. Beatriz Rincon.
109
00:06:46,739 --> 00:06:48,569
It's something modern women have.
110
00:06:49,075 --> 00:06:51,825
If you want a kiss,
you'll have to go for it.
111
00:06:52,120 --> 00:06:53,660
-Initiative?
-Uh-huh.
112
00:06:54,288 --> 00:06:55,328
Oh!
113
00:07:15,977 --> 00:07:17,977
Should we call the police?
114
00:07:19,313 --> 00:07:25,743
The police will only consider them
missing after 48 hours.
115
00:07:26,737 --> 00:07:29,367
But they could issue an alert.
116
00:07:30,324 --> 00:07:31,834
I have a feeling something's wrong.
117
00:07:32,785 --> 00:07:35,655
I'm nervous and I feel
my heart's about to burst.
118
00:07:36,706 --> 00:07:39,206
Julia, sweetie, are you okay?
119
00:07:39,917 --> 00:07:41,127
Do you feel okay?
120
00:07:41,919 --> 00:07:47,049
We should all calm down
and call Nicolas.
121
00:07:47,133 --> 00:07:50,263
I'm sure he'll know
where his darling Betty is.
122
00:07:50,344 --> 00:07:52,644
I doubt it.
123
00:07:53,848 --> 00:07:55,018
Are you sure?
124
00:07:55,266 --> 00:07:57,686
I don't mind going to him
if you give me his address.
125
00:07:57,935 --> 00:07:58,935
What for?
126
00:08:02,982 --> 00:08:07,822
I know I can be tactless at times,
but what's that smell?
127
00:08:08,529 --> 00:08:09,609
Tamales.
128
00:08:10,031 --> 00:08:12,161
I was going to treat Betty
after she got home from work.
129
00:08:14,452 --> 00:08:15,502
-Would you like one?
-Yes.
130
00:08:15,703 --> 00:08:17,543
No, thank you.
We're already leaving.
131
00:08:17,788 --> 00:08:18,828
I'll get you one.
132
00:08:18,915 --> 00:08:20,455
Don't bother. We're leaving.
133
00:08:20,541 --> 00:08:22,961
Marcela, you're hungry.
I heard your belly rumble.
134
00:08:23,044 --> 00:08:26,424
We're already leaving!
Thank you for everything.
135
00:08:26,756 --> 00:08:28,876
Could I get it to go, please?
136
00:08:31,344 --> 00:08:36,314
Ms. Marcela, call me as soon
as you hear anything.
137
00:08:37,850 --> 00:08:40,980
You have to understand.
Betty is my daughter.
138
00:08:42,688 --> 00:08:44,728
If anything were to happen
to her, I think...
139
00:08:47,735 --> 00:08:49,235
it'd kill me.
140
00:09:50,506 --> 00:09:52,676
Whoa, horsey!
141
00:09:53,342 --> 00:09:55,392
You have a fine ass, horsey!
142
00:09:56,095 --> 00:09:57,715
I'm putting you down. Careful.
143
00:10:04,520 --> 00:10:05,810
Stop it.
144
00:10:06,522 --> 00:10:09,362
Hey, say something.
You got your keys, bud?
145
00:10:09,442 --> 00:10:10,992
Or should I knock
for someone to get you?
146
00:10:11,068 --> 00:10:12,318
Bud?
147
00:10:12,945 --> 00:10:14,275
Damn it.
148
00:10:24,624 --> 00:10:26,294
You already fell asleep.
149
00:10:27,001 --> 00:10:30,001
Hey. Wake up, bud.
150
00:10:30,212 --> 00:10:32,092
We're at your place
and I'm gonna take you to your room.
151
00:10:32,340 --> 00:10:33,800
Bud!
152
00:10:33,883 --> 00:10:37,303
-You really got drunk.
-Bud!
153
00:10:37,428 --> 00:10:40,178
-No, no.
-Stand up.
154
00:10:40,348 --> 00:10:42,598
Easy, easy.
155
00:10:44,352 --> 00:10:45,442
No, no.
156
00:10:47,938 --> 00:10:49,978
Easy, easy.
157
00:10:53,027 --> 00:10:54,567
-Wilson.
-Hmm?
158
00:10:54,904 --> 00:10:57,074
There are a few things
I need to tell you.
159
00:10:57,156 --> 00:10:58,156
Okay.
160
00:10:58,240 --> 00:11:01,950
I've been feeling
what I'm about to tell you
161
00:11:02,745 --> 00:11:04,115
for a long time.
162
00:11:04,205 --> 00:11:05,245
Uh-huh.
163
00:11:05,623 --> 00:11:08,083
In my heart...
164
00:11:08,959 --> 00:11:10,169
I keep...
165
00:11:25,810 --> 00:11:29,110
Hey, what's going on?
166
00:11:29,230 --> 00:11:34,530
I saw Mr. Armando's fiancée
and another woman leave the house.
167
00:11:35,319 --> 00:11:37,609
Betty and Mr. Armando are missing, Nico.
168
00:11:37,988 --> 00:11:39,198
What?
169
00:11:39,490 --> 00:11:43,910
They went to a meeting out of town
and they're not back yet.
170
00:11:44,245 --> 00:11:46,205
-Oh, no!
-No one knows where they are.
171
00:11:46,664 --> 00:11:48,504
That's terrible news, Mr. Deme.
172
00:11:49,041 --> 00:11:54,211
The uncertainty is killing me.
I'm going to call the police.
173
00:11:57,883 --> 00:11:59,343
It's your blood pressure, isn't it?
174
00:11:59,927 --> 00:12:01,047
Forget it.
175
00:12:01,887 --> 00:12:03,257
-Nico.
-Yes?
176
00:12:03,597 --> 00:12:04,767
Come with me, please.
177
00:12:05,224 --> 00:12:08,024
Demetrio, you can't go anywhere
in that state.
178
00:12:09,145 --> 00:12:10,895
Please, bring me my pills.
179
00:12:10,980 --> 00:12:13,320
-Right away.
-I don't know how...
180
00:12:15,818 --> 00:12:17,068
but I have to do something.
181
00:12:17,153 --> 00:12:19,203
I'm done sitting around.
182
00:12:19,405 --> 00:12:20,775
Deep breaths.
183
00:12:20,906 --> 00:12:21,986
Calm down, Mr. Deme.
184
00:12:22,992 --> 00:12:25,452
Lean back.
185
00:12:26,245 --> 00:12:27,325
It's going to be okay.
186
00:12:28,914 --> 00:12:30,174
How do you feel?
187
00:12:31,041 --> 00:12:35,551
Like I've died and gone to heaven.
188
00:12:36,755 --> 00:12:38,375
Is that good or bad?
189
00:12:38,466 --> 00:12:40,376
Oh, it's very good, honey.
190
00:12:42,094 --> 00:12:45,514
I think I can actually hear
the angels singing.
191
00:12:46,390 --> 00:12:47,770
Hallelujah!
192
00:12:49,852 --> 00:12:52,022
I feel like anything's possible.
193
00:12:53,230 --> 00:12:54,650
Is it always this magical?
194
00:12:55,733 --> 00:12:57,073
No, not always.
195
00:12:57,818 --> 00:13:01,408
Sometimes it's explosive,
sometimes it's messy.
196
00:13:02,364 --> 00:13:03,744
We were lucky this time.
197
00:13:04,492 --> 00:13:05,992
This was very special.
198
00:13:06,660 --> 00:13:07,660
It was unique.
199
00:13:09,413 --> 00:13:10,543
It was.
200
00:13:11,749 --> 00:13:13,169
After tonight...
201
00:13:15,294 --> 00:13:17,384
I trust you completely.
202
00:13:18,130 --> 00:13:20,260
I know you'd never let me down.
203
00:13:21,175 --> 00:13:22,295
Never.
204
00:13:23,844 --> 00:13:26,434
After tonight,Betty will be so in love with you
205
00:13:26,514 --> 00:13:28,564
that she'll do whatever you ask.
206
00:13:34,563 --> 00:13:35,653
I love you, Armando.
207
00:13:36,941 --> 00:13:38,901
I love you so much I'd die for you.
208
00:15:31,889 --> 00:15:35,349
I'm the worst person on the planet.
209
00:15:49,949 --> 00:15:52,829
Marce, I don't get it.
Why do we have to go?
210
00:15:52,910 --> 00:15:55,660
I think it's very dangerous
for us to go.
211
00:15:55,746 --> 00:15:57,666
I won't wait until tomorrow
212
00:15:57,748 --> 00:15:59,328
to find out what happened to Armando.
213
00:15:59,416 --> 00:16:02,286
I checked the weather.
There's a storm passing through.
214
00:16:02,628 --> 00:16:05,298
We should wait
and let the police do their job.
215
00:16:05,381 --> 00:16:07,801
Don't come with me if you don't want.
216
00:16:07,925 --> 00:16:08,965
I'll go by myself.
217
00:16:09,051 --> 00:16:10,091
All right.
218
00:16:13,305 --> 00:16:14,345
Hey.
219
00:16:14,515 --> 00:16:15,635
Are you ready to go?
220
00:16:16,058 --> 00:16:18,848
I am, but I don't know
if the princess is ready to go.
221
00:16:19,603 --> 00:16:23,023
I'm obviously coming with you!
I'm your best friend!
222
00:16:23,273 --> 00:16:25,073
I won't leave you alone with him!
223
00:16:26,694 --> 00:16:28,614
You should value my friendship more.
224
00:16:28,821 --> 00:16:31,071
I'm so glad you're coming along.
225
00:16:53,512 --> 00:16:55,142
Good morning, bud!
226
00:16:58,058 --> 00:17:01,188
So what's the last thing you remember?
227
00:17:02,521 --> 00:17:03,521
Everything.
228
00:17:04,898 --> 00:17:07,068
I didn't get that drunk last night.
229
00:17:07,526 --> 00:17:08,526
No?
230
00:17:08,610 --> 00:17:12,360
So you weren't that drunk
when you sat in the chair and...?
231
00:17:14,283 --> 00:17:15,283
No.
232
00:17:15,993 --> 00:17:18,333
So you weren't that drunk
when people were recording you
233
00:17:18,746 --> 00:17:21,286
making a fool of yourself?
You weren't drunk?
234
00:17:21,373 --> 00:17:23,173
Nope. No.
235
00:17:23,709 --> 00:17:26,129
So you weren't drunk when you said
you had to tell me something
236
00:17:26,211 --> 00:17:27,251
you'd been keeping in your heart--
237
00:17:27,337 --> 00:17:29,547
-What did I say?
-Nothing.
238
00:17:30,007 --> 00:17:31,507
You threw up all over me, man!
239
00:17:33,218 --> 00:17:34,338
You probably deserved it.
240
00:17:34,636 --> 00:17:35,966
And why is that?
241
00:17:37,765 --> 00:17:38,885
See?
242
00:17:39,892 --> 00:17:41,442
Who's the one who doesn't
remember what happened?
243
00:17:41,518 --> 00:17:42,848
Who was really drunk last night?
244
00:17:43,896 --> 00:17:47,106
Please let me get to work.
I'm asking you nicely.
245
00:17:47,399 --> 00:17:48,529
I didn't drink yesterday.
246
00:18:01,246 --> 00:18:04,996
What's the matter with you?
Drive more carefully.
247
00:18:05,751 --> 00:18:08,751
You should treat your car
with love and respect.
248
00:18:09,046 --> 00:18:12,376
Like you would a woman.
Oh, like you'd know about that.
249
00:18:12,549 --> 00:18:13,969
That's why you drive like you do.
250
00:18:14,051 --> 00:18:16,141
Please don't argue.
251
00:18:16,804 --> 00:18:18,814
In case you've forgotten,
we're looking for Armando.
252
00:18:18,931 --> 00:18:20,641
And don't forget Ugly Betty,
253
00:18:20,724 --> 00:18:22,944
his shadow that never leaves his side.
254
00:18:24,186 --> 00:18:25,306
They're probably in the city
255
00:18:25,395 --> 00:18:29,105
while we're driving in circles
like idiots.
256
00:18:29,525 --> 00:18:31,685
I feel like any second now
a man with a chainsaw
257
00:18:31,777 --> 00:18:34,067
will come out of the woods to kill us!
258
00:18:35,823 --> 00:18:37,283
You're right about something.
259
00:18:38,534 --> 00:18:39,874
The man with the chainsaw?
260
00:18:39,952 --> 00:18:41,952
No, Patricia. The other thing.
261
00:18:43,038 --> 00:18:44,708
-Do we have a signal now?
-Yes.
262
00:18:45,082 --> 00:18:47,502
I'll call the office
and ask if they know anything.
263
00:18:51,421 --> 00:18:52,631
Lost?
264
00:18:55,801 --> 00:18:57,511
No, Ms. Marcela.
265
00:18:57,594 --> 00:19:00,064
Neither Mr. Armando nor Betty
have arrived yet.
266
00:19:02,182 --> 00:19:04,562
They haven't called either.
267
00:19:05,435 --> 00:19:06,935
Just a minute, please.
268
00:19:08,564 --> 00:19:14,614
Girls, have Mr. Armando or Betty
called any of you?
269
00:19:14,695 --> 00:19:16,155
No.
270
00:19:16,363 --> 00:19:17,413
What happened?
271
00:19:19,199 --> 00:19:20,989
No, Ms. Marcela.
We haven't heard from them.
272
00:19:23,662 --> 00:19:27,962
I understand.
Not a word of this to anyone.
273
00:19:30,919 --> 00:19:32,249
Don't wo...
274
00:19:33,881 --> 00:19:35,841
Ms. Marce...
The call dropped.
275
00:19:36,758 --> 00:19:37,928
Spill it, Marianita.
276
00:19:38,302 --> 00:19:40,932
The look on your face,
your words and tone
277
00:19:41,013 --> 00:19:43,223
tell me this is a juicy scoop.
278
00:19:45,726 --> 00:19:49,146
I don't know anything.
I can't say a word.
279
00:19:50,230 --> 00:19:53,400
You'd better start talking, Marianita.
280
00:19:54,026 --> 00:19:55,736
I'd hate for things to get ugly.
281
00:20:01,116 --> 00:20:02,326
You zipped it?
282
00:20:06,955 --> 00:20:08,415
Just a minute.
283
00:20:12,336 --> 00:20:13,376
I'll put it on speaker.
284
00:20:23,263 --> 00:20:24,353
Oh!
285
00:20:24,556 --> 00:20:26,386
Answer it, honey.
You should answer it.
286
00:20:26,516 --> 00:20:27,596
Yes.
287
00:20:28,685 --> 00:20:29,685
Hello?
288
00:20:29,770 --> 00:20:31,360
Good morning.
This is Bertha.
289
00:20:31,438 --> 00:20:33,228
I work with Betty at V&M.
290
00:20:33,649 --> 00:20:34,979
How are you, ma'am?
291
00:20:35,692 --> 00:20:37,612
This is Demetrio, Betty's father.
292
00:20:38,237 --> 00:20:39,527
Has my daughter turned up?
293
00:20:39,613 --> 00:20:40,823
No, not yet.
294
00:20:41,240 --> 00:20:43,870
Ms. Marcela is out looking for them.
295
00:20:44,618 --> 00:20:48,408
Mr. Demetrio, when was the last time
you spoke to them?
296
00:20:49,122 --> 00:20:51,462
At around 7:00 p.m.
297
00:20:54,628 --> 00:20:55,748
They don't know anything.
298
00:20:59,174 --> 00:21:02,304
What road did they take?
Were they drinking?
299
00:21:03,262 --> 00:21:04,892
Could you repeat everything
Betty told you?
300
00:21:07,391 --> 00:21:09,891
Mr. Demetrio, it's Mariana.
301
00:21:11,228 --> 00:21:15,608
Don't worry. As soon as we hear
from them, we'll let you know.
302
00:21:15,983 --> 00:21:19,863
I'm sure they're okay.
Of course.
303
00:21:20,112 --> 00:21:21,152
Yes.
304
00:21:22,614 --> 00:21:23,824
Thank you for everything.
305
00:21:26,868 --> 00:21:27,868
Thank you.
306
00:21:27,953 --> 00:21:29,083
-Bertha.
-Hmm?
307
00:21:29,454 --> 00:21:30,464
You're too much.
308
00:21:30,789 --> 00:21:34,249
-Huh?
-They're really worried.
309
00:21:34,334 --> 00:21:36,964
I was just trying to piece together
310
00:21:37,045 --> 00:21:38,665
what happened to Betty and Mr. Armando
before they vanished.
311
00:21:38,755 --> 00:21:42,085
The first few hours are vital
if we want to find them alive.
312
00:21:42,175 --> 00:21:44,505
Now if you'll excuse me,
I'll go back to my investigation.
313
00:21:45,721 --> 00:21:47,891
If they left at around...
314
00:21:51,435 --> 00:21:53,515
They don't know anything.
315
00:21:56,648 --> 00:21:58,478
Isn't that Armand's car?
316
00:22:16,960 --> 00:22:18,300
Wait up!
317
00:23:09,096 --> 00:23:11,426
Dad!
No, not my dad!
318
00:23:12,516 --> 00:23:13,596
We're not at your house.
319
00:23:13,683 --> 00:23:14,943
-Armando.
-Betty.
320
00:23:15,268 --> 00:23:16,268
What?
321
00:23:18,480 --> 00:23:19,520
Who is it?
322
00:23:19,606 --> 00:23:20,646
I don't know!
323
00:23:57,477 --> 00:23:58,647
Betty.
324
00:24:03,650 --> 00:24:07,320
I can't go on!
My feet are killing me!
325
00:24:07,487 --> 00:24:11,027
These shoes weren't made
for long distances.
326
00:24:11,116 --> 00:24:12,156
I'm exhausted!
327
00:24:12,242 --> 00:24:14,042
We've only been walking for ten minutes.
328
00:24:14,119 --> 00:24:15,749
Take your shoes off and go barefoot.
329
00:24:15,829 --> 00:24:19,079
So I can drop dead
from a poisonous snake bite?
330
00:24:19,166 --> 00:24:21,376
-Yes, please!
-Shut up!
331
00:24:22,627 --> 00:24:28,507
We should go back and do this
from the comfort of the car.
332
00:24:29,843 --> 00:24:31,143
Something happened to Armando.
333
00:24:31,219 --> 00:24:33,009
Otherwise,
he wouldn't have abandoned his car.
334
00:24:33,555 --> 00:24:35,925
Still no signal.
I have to call his parents.
335
00:24:36,016 --> 00:24:37,226
No, not yet.
336
00:24:37,976 --> 00:24:39,436
I have to, Ricardo.
337
00:24:39,769 --> 00:24:41,939
They have to know their son is missing.
338
00:24:42,022 --> 00:24:43,862
I need to eat.
339
00:24:44,191 --> 00:24:46,361
I can't process this
rollercoaster of emotions
340
00:24:46,443 --> 00:24:47,783
on an empty stomach.
341
00:24:48,028 --> 00:24:54,078
I need to eat
so I can handle the bad news.
342
00:24:55,535 --> 00:24:56,905
I mean, good news.
343
00:24:57,537 --> 00:24:58,957
Or news in general, really.
344
00:25:02,042 --> 00:25:05,092
What if they were kidnapped?
345
00:25:05,545 --> 00:25:06,755
No, don't say that.
346
00:25:06,838 --> 00:25:08,258
That doesn't happen in this country.
347
00:25:08,632 --> 00:25:12,682
I don't know,
but Ms. Marcela sounded very worried.
348
00:25:12,969 --> 00:25:14,049
I'd be worried too.
349
00:25:14,262 --> 00:25:16,772
Good thing she's already out
looking for them and...
350
00:25:17,891 --> 00:25:19,731
Patricia isn't here yet?
351
00:25:20,894 --> 00:25:23,524
If Betty and Patricia aren't here,
352
00:25:23,605 --> 00:25:25,895
who's going to manage
Mr. Armando's schedule?
353
00:25:26,358 --> 00:25:27,398
Is there anything we can do?
354
00:25:27,734 --> 00:25:31,494
I'll cancel Mr. Armando's
and my boss' meetings.
355
00:25:32,072 --> 00:25:35,582
Girls, the news isn't good.
356
00:25:35,659 --> 00:25:38,159
I've come up with many theories,
357
00:25:39,287 --> 00:25:42,117
the first of which is a fatal accident.
358
00:25:42,582 --> 00:25:45,002
They were driving down
an empty highway and... boom!
359
00:25:45,085 --> 00:25:47,705
A deer jumped in front of them,
360
00:25:47,796 --> 00:25:51,546
causing the car to flip over
multiple times
361
00:25:51,633 --> 00:25:54,593
and trapping them in it,
unable to ask for help.
362
00:25:54,803 --> 00:25:55,933
That's enough, Bertha!
363
00:25:56,012 --> 00:25:58,062
How can you say such horrible things?
364
00:25:58,848 --> 00:26:00,888
-Okay, here's my second theory.
-Say it.
365
00:26:01,226 --> 00:26:03,976
Mr. Armando lost control
of the automobile
366
00:26:04,062 --> 00:26:06,362
after the brakes went out.
367
00:26:07,524 --> 00:26:12,904
Their car then plunged into a lake
and sank to the bottom.
368
00:26:13,029 --> 00:26:15,409
That's why they have no signal.
369
00:26:15,490 --> 00:26:18,330
All right,
I'm done wasting my time here.
370
00:26:18,410 --> 00:26:21,750
Girls, for God's sake, think positive
371
00:26:22,038 --> 00:26:24,578
so that Betty and Mr. Armando turn up.
372
00:26:24,666 --> 00:26:26,286
They're going to be just fine.
373
00:26:26,710 --> 00:26:29,800
I know we'll hear from them soon,
so cut it out.
374
00:26:29,879 --> 00:26:31,169
Inesita!
375
00:26:31,423 --> 00:26:33,803
They say prepare for the worst
so that you won't be surprised.
376
00:26:34,092 --> 00:26:36,642
I'll have to go shopping
for a black dress.
377
00:26:37,137 --> 00:26:39,007
This is terrible.
378
00:26:54,195 --> 00:26:56,525
All set.
Everything's taken care of.
379
00:26:56,823 --> 00:26:58,333
There's a tow truck coming for the car.
380
00:26:58,408 --> 00:26:59,578
That's great.
381
00:27:00,035 --> 00:27:03,285
Hey, is your cell phone still charged?
382
00:27:04,998 --> 00:27:06,538
Yes. What for?
383
00:27:07,042 --> 00:27:09,342
To call my parents
so they won't be worried,
384
00:27:09,419 --> 00:27:12,919
which they probably already are
since I've been gone so long.
385
00:27:13,715 --> 00:27:16,125
Why don't we eat first
386
00:27:16,801 --> 00:27:18,721
before we have to get back to real life?
387
00:27:20,096 --> 00:27:22,056
What's another half hour?
388
00:27:22,724 --> 00:27:24,024
Yeah, it doesn't matter.
389
00:27:25,518 --> 00:27:27,188
Hey, I love you.
390
00:27:28,688 --> 00:27:30,068
I love you very much, Armando Mendoza.
391
00:27:42,994 --> 00:27:44,044
No!
392
00:27:47,665 --> 00:27:49,125
Check it out, Fabi.
393
00:27:49,459 --> 00:27:51,499
We were about to release this catalogue
394
00:27:51,586 --> 00:27:53,126
featuring a fit model.
395
00:27:53,588 --> 00:27:54,588
A fit model!
396
00:27:54,672 --> 00:27:56,762
Can you imagine how the pictures
would've come out?
397
00:27:56,841 --> 00:28:00,431
Every last one of them
like headless Roman sculptures.
398
00:28:03,807 --> 00:28:05,677
Ines, cheer up.
399
00:28:05,934 --> 00:28:07,274
I'm the only one here
allowed to be dramatic.
400
00:28:07,435 --> 00:28:09,765
Let's have Armando and Marcela
choose the pictures.
401
00:28:10,146 --> 00:28:11,896
No, that won't be possible.
402
00:28:12,649 --> 00:28:15,689
Neither Mr. Armando
nor Ms. Marcela is here.
403
00:28:16,069 --> 00:28:18,149
It appears something's happened.
404
00:28:20,448 --> 00:28:21,488
What happened?
405
00:28:22,242 --> 00:28:24,742
Well, yesterday Mr. Armando and Betty
406
00:28:24,828 --> 00:28:28,498
went to a business meeting
at a country house outside the city,
407
00:28:28,581 --> 00:28:31,711
but they've been missing
since the meeting ended.
408
00:28:31,793 --> 00:28:33,043
Nobody's heard from them.
409
00:28:34,170 --> 00:28:35,300
I knew it!
410
00:28:35,713 --> 00:28:37,223
I knew it.
411
00:28:37,465 --> 00:28:39,675
That reptile kidnapped him.
412
00:28:41,136 --> 00:28:42,596
Do we know anything?
413
00:28:43,555 --> 00:28:45,765
-Will you excuse me?
-Sure.
414
00:28:46,182 --> 00:28:48,942
Come here.
Tell me everything.
415
00:28:52,272 --> 00:28:55,112
-Yes?
-Sweetie, it's your wife.
416
00:28:58,153 --> 00:28:59,493
What do you want, Romina?
417
00:28:59,571 --> 00:29:01,991
To see you.I just arrived in New York.
418
00:29:02,323 --> 00:29:04,243
I'm near Hugo's apartment.
419
00:29:04,325 --> 00:29:06,115
Are you coming,or should I go to you?
420
00:29:16,087 --> 00:29:19,087
Perfect.
If she loves orange so much,
421
00:29:19,174 --> 00:29:22,264
she's gonna have
a whole lot of it to enjoy.
422
00:29:23,678 --> 00:29:26,808
It's a hideous color
and looks terrible on me,
423
00:29:27,390 --> 00:29:31,140
but now it's time for revenge,
you flabby, old hag.
424
00:29:36,107 --> 00:29:40,737
Wait till that flabby, old hag
gets a load of this.
425
00:29:43,281 --> 00:29:47,831
In spite of it all, it was one
of the best nights of my life.
426
00:29:48,119 --> 00:29:50,079
Mine too.
427
00:29:51,456 --> 00:29:53,666
Betty, I don't know what it is about you
428
00:29:53,750 --> 00:29:57,550
but when we're together,
the unexpected always happens
429
00:29:57,629 --> 00:30:00,089
and I have fun like never before.
430
00:30:00,173 --> 00:30:02,513
-Even when it rains?
-I mean it.
431
00:30:05,428 --> 00:30:06,848
Hurry up!
432
00:30:12,894 --> 00:30:14,654
Armando!
433
00:30:15,355 --> 00:30:16,395
Armando!
434
00:30:22,070 --> 00:30:23,200
Armando?
435
00:30:23,279 --> 00:30:24,409
Armando!
436
00:30:33,748 --> 00:30:35,498
-Are you okay, honey?
-Yes.
437
00:30:35,583 --> 00:30:36,883
-Are you sure?
-Yes.
438
00:30:36,960 --> 00:30:39,170
What a terrible night we had.
439
00:30:39,504 --> 00:30:41,214
We couldn't stop imagining the worst.
440
00:30:41,297 --> 00:30:43,587
But nothing happened.
Everything's fine.
441
00:30:43,675 --> 00:30:45,045
You didn't need to come.
442
00:30:45,385 --> 00:30:47,795
That's what I said,
but Marcela was very worried,
443
00:30:47,887 --> 00:30:49,887
and nobody was going to calm her.
444
00:30:52,517 --> 00:30:53,517
How about you, Betty?
445
00:30:53,601 --> 00:30:54,641
-Huh?
-How are you?
446
00:30:54,727 --> 00:30:56,397
Can't you tell?
She's bad.
447
00:30:57,313 --> 00:30:58,313
Like always.
448
00:30:59,941 --> 00:31:00,941
I'm fine.
449
00:31:01,025 --> 00:31:03,945
May I borrow your cell phone,
Mr. Ricardo, to call my parents?
450
00:31:04,362 --> 00:31:05,452
Yes, of course.
451
00:31:06,990 --> 00:31:07,990
Thank you.
452
00:31:09,200 --> 00:31:10,290
Thanks.
453
00:31:12,203 --> 00:31:15,003
Oh, Armand, I don't know what's scarier.
454
00:31:15,540 --> 00:31:18,710
Your accident or having to
spend the night with that gargoyle.
455
00:31:21,212 --> 00:31:22,212
Drink up.
456
00:31:22,297 --> 00:31:23,507
May I eat?
457
00:31:26,593 --> 00:31:30,813
Betty, honey, we were worried sick.
458
00:31:31,389 --> 00:31:32,809
How are you?
459
00:31:33,308 --> 00:31:35,308
Fine, and everything's fine.
460
00:31:35,393 --> 00:31:38,523
Mr. Armando's car broke down
so we had to stay in a cabin,
461
00:31:38,605 --> 00:31:41,565
but we were never in danger.
462
00:31:41,649 --> 00:31:44,069
She's fine. Betty's fine.
463
00:31:44,277 --> 00:31:46,397
I'm so glad I lit a candle
to the Virgin.
464
00:31:47,405 --> 00:31:49,815
Should I come get you?
465
00:31:50,283 --> 00:31:52,703
No, Dad, don't worry.
466
00:31:52,785 --> 00:31:53,945
We're on our way home.
467
00:31:54,245 --> 00:31:56,455
Put her on.
I want to talk to her.
468
00:31:57,916 --> 00:32:01,206
Honey, it's great to hear your voice.
469
00:32:02,295 --> 00:32:05,045
I'm glad you're okay.
We'll see you soon.
470
00:32:05,340 --> 00:32:07,300
Here's Nico, who wants to talk to you.
471
00:32:07,717 --> 00:32:10,087
Just a sec.
Take Mr. Deme's blood pressure.
472
00:32:10,178 --> 00:32:12,428
It was a long night
and he doesn't look too good.
473
00:32:12,513 --> 00:32:13,893
Walk slowly.
474
00:32:14,223 --> 00:32:15,223
Hold on, Betty.
475
00:32:15,308 --> 00:32:17,388
Betty's fine, thank God.
476
00:32:18,019 --> 00:32:20,149
What's wrong with you, Betty?
477
00:32:21,230 --> 00:32:22,690
Your father's blood pressure cratered
478
00:32:22,774 --> 00:32:25,114
and your mother was worried sick!
479
00:32:25,526 --> 00:32:27,276
We'll talk later, Nico.
480
00:32:27,612 --> 00:32:30,242
No way.
Don't hang up, Betty.
481
00:32:30,323 --> 00:32:32,333
Just answer one question for me.
482
00:32:34,994 --> 00:32:36,584
Were you with Mr. Armando?
483
00:32:37,997 --> 00:32:41,167
Did you have sexual relations with him?
484
00:32:46,756 --> 00:32:49,796
They're alive.
They turned up.
485
00:32:50,009 --> 00:32:54,009
Apparently, their car
broke down in a small town,
486
00:32:54,097 --> 00:32:55,177
which is where they spent the night.
487
00:32:55,264 --> 00:32:57,184
Thank God.
488
00:32:57,266 --> 00:32:59,016
See? I told you.
489
00:32:59,352 --> 00:33:01,192
And you all thought
they'd gotten in an accident
490
00:33:01,312 --> 00:33:03,232
and were lost in the woods.
Talk about overreacting!
491
00:33:03,356 --> 00:33:05,936
Reel in that wild imagination of yours.
492
00:33:06,567 --> 00:33:07,987
How about Betty though?
493
00:33:08,236 --> 00:33:10,236
She looks like she wouldn't hurt a fly,
494
00:33:10,989 --> 00:33:14,029
meanwhile she's having
sleepovers with Mr. Armando.
495
00:33:14,617 --> 00:33:15,617
No.
496
00:33:15,702 --> 00:33:18,082
You think they slept in the same room?
497
00:33:19,038 --> 00:33:21,498
Hey, you think they got room service?
498
00:33:24,293 --> 00:33:26,673
Yeah, they probably slept
next to each other,
499
00:33:26,754 --> 00:33:29,384
sharing their body heat,
500
00:33:29,465 --> 00:33:32,885
while they rubbed their cheeks together,
their chests together
501
00:33:32,969 --> 00:33:33,969
and their...
502
00:33:34,053 --> 00:33:35,603
Stop right there!
503
00:33:36,514 --> 00:33:38,474
-Don't be so graphic.
-Get her a cold shower.
504
00:33:39,267 --> 00:33:42,267
Show some respect.
Betty's a decent woman.
505
00:33:42,603 --> 00:33:44,363
She's incapable of anything like that.
506
00:33:44,772 --> 00:33:47,032
We're saying it respectfully.
507
00:33:47,400 --> 00:33:48,990
-Really?
-Yes.
508
00:33:49,068 --> 00:33:51,568
You really think
something happened though?
509
00:33:51,654 --> 00:33:55,034
-Well, they were together.
-What? Are you jealous?
510
00:33:56,075 --> 00:33:57,075
Bet they had fun.
511
00:34:02,707 --> 00:34:04,327
Hi, honey!
512
00:34:09,088 --> 00:34:10,168
What are you doing here, Romina?
513
00:34:11,591 --> 00:34:12,681
We had a deal.
514
00:34:13,426 --> 00:34:15,086
You can't change the rules
of the game on a whim.
515
00:34:16,721 --> 00:34:18,221
Especially not after
what you did to Hugo.
516
00:34:18,306 --> 00:34:20,926
You mean what we did.
517
00:34:21,934 --> 00:34:23,274
You were my partner in crime.
518
00:34:24,103 --> 00:34:25,313
But I didn't know.
519
00:34:25,980 --> 00:34:28,230
But when you found out,
you kept your mouth shut.
520
00:34:28,316 --> 00:34:29,396
You said nothing.
521
00:34:29,942 --> 00:34:31,242
You know what? Forget it.
522
00:34:31,319 --> 00:34:32,399
I'm not here to talk about the past.
523
00:34:34,113 --> 00:34:35,113
Why'd you come?
524
00:34:36,282 --> 00:34:37,282
To talk about the future.
525
00:34:38,367 --> 00:34:41,697
I have great news,
and I flew straight here
526
00:34:41,788 --> 00:34:43,748
to give this to you in person.
527
00:34:46,459 --> 00:34:47,499
I'm not interested.
528
00:34:50,713 --> 00:34:53,013
Not even in an ultrasound of your child?
529
00:34:57,053 --> 00:34:59,933
Congratulations, honey.
530
00:35:00,389 --> 00:35:01,469
You're going to be a dad again.
531
00:35:04,602 --> 00:35:08,402
I'm more excited than ever
to plan our wedding.
532
00:35:08,856 --> 00:35:11,106
I don't think it's a good time
to talk about that.
533
00:35:11,359 --> 00:35:13,689
On the contrary, it's the perfect time.
534
00:35:14,195 --> 00:35:16,695
Life is sending you signs,
535
00:35:17,240 --> 00:35:20,540
and I think you should get married
as soon as possible.
536
00:35:21,202 --> 00:35:22,792
You don't want to be widowed again
537
00:35:23,538 --> 00:35:25,078
and lose out on the inheritance.
538
00:35:26,541 --> 00:35:27,671
I'm just kidding!
539
00:35:28,167 --> 00:35:33,127
All I want is to spend the rest
of my life with this man.
540
00:35:33,923 --> 00:35:35,093
Shall we tell them the news?
541
00:35:35,508 --> 00:35:37,678
You're pregnant?
542
00:35:38,094 --> 00:35:39,224
Not yet.
543
00:35:40,179 --> 00:35:42,679
Not all women need
to get pregnant to nab a man.
544
00:35:43,850 --> 00:35:45,560
Will you tell them or should I?
545
00:35:45,643 --> 00:35:47,023
Let's tell them later.
546
00:35:47,186 --> 00:35:48,346
Guess what?
547
00:35:48,437 --> 00:35:50,937
Catalina found the perfect location
for our wedding.
548
00:35:51,149 --> 00:35:54,939
In two months,
Armando and I are getting married.
549
00:36:05,163 --> 00:36:07,873
Congratulations.
550
00:36:07,999 --> 00:36:10,169
Bro, looks like
you've finally been snared.
551
00:36:10,418 --> 00:36:11,628
I've still got two months.
552
00:36:11,711 --> 00:36:14,261
But two months will fly by.
553
00:36:14,797 --> 00:36:17,927
In fact, how will I get everything ready
554
00:36:18,009 --> 00:36:19,179
in such little time?
555
00:36:19,343 --> 00:36:21,603
Don't worry,
Catalina's taking care of everything.
556
00:36:21,721 --> 00:36:24,271
I didn't tell you,
but she's our wedding planner.
557
00:36:24,348 --> 00:36:27,638
What?
The wedding planner?
558
00:36:27,727 --> 00:36:29,647
Why are you doing this to me?
559
00:36:30,021 --> 00:36:33,441
After everything I've put up with,
560
00:36:33,524 --> 00:36:34,734
you spring this on me?
561
00:36:35,318 --> 00:36:36,398
Unbelievable!
562
00:36:36,485 --> 00:36:37,735
Patricia!
563
00:36:40,281 --> 00:36:42,281
What's your problem?
Aren't you going to congratulate me?
564
00:36:43,075 --> 00:36:44,365
Hey, Marcela. Relax.
565
00:36:44,952 --> 00:36:47,582
Betty's very tired and had a bad night.
566
00:36:49,332 --> 00:36:52,132
All the same,
congratulations on your wedding.
567
00:36:52,376 --> 00:36:53,376
Thank you.
568
00:36:56,714 --> 00:36:57,804
Know what?
I changed my mind.
569
00:36:57,882 --> 00:37:00,762
Wasting food is a sin.
570
00:37:01,093 --> 00:37:02,683
But never talk to me again, Marcela.
571
00:37:02,762 --> 00:37:06,182
We're not friends anymore.
Don't speak to me.
572
00:37:18,194 --> 00:37:20,244
Come on, honey, look at the ultrasound.
573
00:37:22,657 --> 00:37:23,657
I don't believe you.
574
00:37:24,867 --> 00:37:25,987
Why not?
575
00:37:26,869 --> 00:37:28,119
I'm pregnant. It's a fact.
576
00:37:30,665 --> 00:37:32,455
You think I don't know you, doll?
577
00:37:34,252 --> 00:37:39,382
I know you came here
to scare me and manipulate me.
578
00:37:41,217 --> 00:37:42,547
I'm not doubting that you're pregnant.
579
00:37:44,011 --> 00:37:47,141
What I doubt is that that child is mine.
580
00:37:48,641 --> 00:37:50,181
You and I sure are different.
581
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
I'm fine with you
having countless lovers,
582
00:37:55,314 --> 00:37:56,364
but not me.
583
00:37:57,191 --> 00:37:59,321
I'm a one-man woman, sweetie.
584
00:37:59,777 --> 00:38:02,317
I'm your wife, and this is your kid.
585
00:38:02,405 --> 00:38:03,775
I can prove it if you want.
586
00:38:04,782 --> 00:38:05,912
This can't be happening to me.
587
00:38:06,409 --> 00:38:08,869
Cheer up.
588
00:38:09,078 --> 00:38:10,868
Everyone in Argentina is so happy.
589
00:38:11,956 --> 00:38:14,416
Hugo will probably be thrilled
with the news.
590
00:38:19,588 --> 00:38:23,838
Your granddaughter's
just precious, Ines.
591
00:38:24,677 --> 00:38:26,927
If you only knew what
troublemakers they can be.
592
00:38:27,138 --> 00:38:28,348
Can you blame her?
593
00:38:28,556 --> 00:38:30,386
She looks like she was dressed
by her worst enemy.
594
00:38:30,474 --> 00:38:31,644
-Hugo.
-What?
595
00:38:31,726 --> 00:38:32,726
No.
596
00:38:32,810 --> 00:38:34,560
You know I don't mince words,
but don't worry.
597
00:38:34,854 --> 00:38:38,904
The divine Hugo Lombardi
will design some outfits for her
598
00:38:39,025 --> 00:38:41,895
that'll make her
the best dressed kid in New York.
599
00:38:42,445 --> 00:38:44,905
It'll be like
I'm dressing one of my own.
600
00:38:45,656 --> 00:38:47,866
You love kids so much.
601
00:38:48,159 --> 00:38:50,949
Didn't you tell me that you
and Fabi planned on adopting?
602
00:38:51,871 --> 00:38:53,621
What are you waiting for?
603
00:38:55,082 --> 00:38:56,082
Yes.
604
00:38:56,959 --> 00:39:00,339
You know I got married
with the intention of starting a family.
605
00:39:02,506 --> 00:39:05,586
But whenever I bring it up to Fabi,
606
00:39:07,178 --> 00:39:09,258
he changes the subject.
607
00:39:13,142 --> 00:39:15,852
-One, two, three...
-Let me check the agenda.
608
00:39:16,020 --> 00:39:17,100
Five plus...
609
00:39:19,231 --> 00:39:20,321
That's better.
610
00:39:20,566 --> 00:39:22,026
Pantera again.
611
00:39:28,115 --> 00:39:29,405
What? She recorded me?
612
00:39:32,203 --> 00:39:34,293
What are you watching, Sandrita?
613
00:39:34,372 --> 00:39:37,382
No... Huh?
614
00:39:37,458 --> 00:39:42,378
I just received a video of...
people falling.
615
00:39:42,463 --> 00:39:44,223
Gotta go.
616
00:39:47,802 --> 00:39:49,892
See that?
I bet you she's hungover.
617
00:39:51,639 --> 00:39:53,889
She's acting weird, right?
Something's going on.
618
00:39:55,059 --> 00:39:57,099
Didn't she say she was going partying?
619
00:39:57,436 --> 00:39:58,596
Who could she have gone out with?
620
00:39:59,271 --> 00:40:00,691
Who knows?
621
00:40:01,399 --> 00:40:02,609
You knew what my plans were.
622
00:40:04,110 --> 00:40:06,360
I won't throw away everything
I've achieved with Hugo.
623
00:40:08,239 --> 00:40:09,949
We're having a baby.
What do you want me to do?
624
00:40:10,783 --> 00:40:12,993
You and I aren't having
more kids, Romina.
625
00:40:13,869 --> 00:40:14,909
What?
626
00:40:15,704 --> 00:40:17,254
I'm having this baby.
627
00:40:17,540 --> 00:40:18,670
But I'm not.
628
00:40:19,166 --> 00:40:20,576
That baby will not be born.
629
00:40:23,254 --> 00:40:26,514
I want you to know that
what happens with my body
630
00:40:26,590 --> 00:40:28,220
is my choice.
631
00:40:28,300 --> 00:40:30,090
You don't get a say.
632
00:40:30,553 --> 00:40:31,513
Sit down!
633
00:40:31,720 --> 00:40:35,020
Let go of me before I scream.
I said let go.
634
00:40:35,266 --> 00:40:37,766
You know me, and you know exactly
what I'm capable of.
635
00:40:38,102 --> 00:40:39,152
Are you threatening me?
636
00:40:39,311 --> 00:40:44,691
You know me very well,
and you know I'll take care of this.
637
00:40:45,317 --> 00:40:47,277
That child will not be brought
into this world.
638
00:40:56,078 --> 00:40:59,538
I was supposed to be
your wedding planner, Marce,
639
00:41:00,291 --> 00:41:03,041
and not just
from when he proposed to you
640
00:41:03,669 --> 00:41:08,379
but since much earlier,
when you and I were children
641
00:41:08,466 --> 00:41:12,136
and dreamed of
marrying a wealthy Italian!
642
00:41:14,805 --> 00:41:16,215
It's the truth!
643
00:41:16,307 --> 00:41:20,897
Have you forgotten
how many wedding dresses
644
00:41:20,978 --> 00:41:22,518
we looked at in magazines?
645
00:41:22,897 --> 00:41:25,187
Do you know how many weddings I attended
646
00:41:25,274 --> 00:41:27,904
so I could rehearse
being the maid of honor?
647
00:41:27,985 --> 00:41:28,985
And for what?
648
00:41:29,153 --> 00:41:30,243
For nothing!
649
00:41:30,404 --> 00:41:33,414
For you to sit me at a table
at your wedding
650
00:41:33,782 --> 00:41:35,282
like an ugly bridesmaid
nobody will dance with?
651
00:41:35,367 --> 00:41:38,197
-Patricia!
-I haven't finished speaking!
652
00:41:38,454 --> 00:41:40,334
That's the problem.
We don't want to hear you.
653
00:41:42,082 --> 00:41:47,962
Patricia, Catalina found us a cathedral.
654
00:41:48,714 --> 00:41:50,384
Do you know what that means?
655
00:41:50,966 --> 00:41:53,256
Of course I know what that means.
656
00:41:53,761 --> 00:41:56,181
It means I don't matter to you at all!
657
00:41:56,263 --> 00:42:00,563
Take note, Betty.
That's how brides-to-be are.
658
00:42:00,643 --> 00:42:02,523
They forget their best friend
just like that.
659
00:42:02,853 --> 00:42:04,693
Okay, okay. Fine.
Let's do this.
660
00:42:04,939 --> 00:42:06,569
If you want to help that badly,
661
00:42:07,358 --> 00:42:09,438
you can assist Catalina
with the invitations.
662
00:42:09,860 --> 00:42:11,280
There should be
approximately 1,000 guests,
663
00:42:11,403 --> 00:42:14,283
and that's not including showbiz types,
664
00:42:14,365 --> 00:42:17,025
the media, politicians...
665
00:42:17,159 --> 00:42:18,789
No, I can't take it anymore.
47694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.