Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,673
{\an8}Take her boss, for example.
2
00:00:07,882 --> 00:00:11,012
{\an8}How could he show up
at her house without a gift
3
00:00:11,094 --> 00:00:13,014
{\an8}when he's got
so much money?
4
00:00:13,096 --> 00:00:15,466
{\an8}And then he ate
all of the tamales!
5
00:00:15,849 --> 00:00:18,849
{\an8}I have something
very special for you.
6
00:00:21,730 --> 00:00:22,610
{\an8}Am I interrupting?
7
00:00:23,606 --> 00:00:25,106
{\an8}Who's that for, Armando?
8
00:00:25,275 --> 00:00:27,605
{\an8}Honey, you ruined my surprise!
It's for you!
9
00:00:28,111 --> 00:00:32,281
{\an8}That bear was for me.
Another Amorosito.
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,660
{\an8}I booked you the best church
in New York
11
00:00:35,827 --> 00:00:36,907
{\an8}for Saint Patrick's day.
12
00:00:36,995 --> 00:00:39,035
{\an8}The wedding's in two months.
13
00:00:40,040 --> 00:00:42,500
{\an8}Are you going to the photo shoot
for the catalog?
14
00:00:42,792 --> 00:00:44,792
{\an8}No, I have a meeting
at Thompson's house.
15
00:00:44,919 --> 00:00:46,089
{\an8}I'll go with you.
16
00:00:46,296 --> 00:00:47,626
{\an8}That's not a good idea.
17
00:00:47,714 --> 00:00:50,304
{\an8}I'm taking Betty so she
can review the numbers
18
00:00:50,675 --> 00:00:52,885
{\an8}and I don't want there
to be tension between you.
19
00:00:53,178 --> 00:00:55,308
{\an8}There won't be. I swear.
20
00:00:55,680 --> 00:00:58,180
{\an8}A new Marcela
sits before you.
21
00:00:58,433 --> 00:01:00,943
{\an8}Relax, I'll fan the flames
of love for you.
22
00:01:01,186 --> 00:01:03,186
{\an8}I left Beatriz another gift.
23
00:01:04,022 --> 00:01:04,862
{\an8}Again?
24
00:01:05,023 --> 00:01:08,653
{\an8}A gift and a card, which by
the way, I did a great job with.
25
00:01:09,152 --> 00:01:10,072
{\an8}You'll thank me.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,430
"My heart belongs to you."
27
00:01:33,635 --> 00:01:34,505
Armando.
28
00:01:38,723 --> 00:01:39,563
Betty.
29
00:01:40,892 --> 00:01:42,192
I see you found my gift.
30
00:01:42,852 --> 00:01:44,602
Yes. It made my morning.
31
00:01:44,979 --> 00:01:45,939
It's very... cute.
32
00:01:46,731 --> 00:01:47,901
I'm glad you liked it.
33
00:01:48,858 --> 00:01:51,738
I felt terrible after
what happened yesterday.
34
00:01:52,403 --> 00:01:54,283
That necklace and teddy bear
were meant for you.
35
00:01:54,906 --> 00:01:56,026
Yes, I know.
36
00:01:56,366 --> 00:01:58,406
Don't worry, though.
I understand.
37
00:01:59,119 --> 00:02:02,749
The necklace and teddy bear
were accompanied by this card.
38
00:02:02,997 --> 00:02:03,827
I kept it for you.
39
00:02:05,834 --> 00:02:06,714
Can we talk now?
40
00:02:08,253 --> 00:02:11,133
I'd rather we didn't.
41
00:02:12,966 --> 00:02:15,926
Maybe some other time.
I need... time.
42
00:02:16,511 --> 00:02:17,721
Yes, that's fine.
43
00:02:18,513 --> 00:02:21,933
Betty, I have a very important
meeting with Thompson
44
00:02:22,016 --> 00:02:24,226
outside New York and
I want you to come with me.
45
00:02:24,352 --> 00:02:26,812
Marcela's also coming,
but I'd like you there too.
46
00:02:26,938 --> 00:02:28,268
I promise she won't be nasty.
47
00:02:30,733 --> 00:02:31,573
I'd rather not go.
48
00:02:33,236 --> 00:02:34,236
I'd feel very uncomfortable.
49
00:02:34,904 --> 00:02:37,034
Betty, I need you with me.
50
00:02:37,532 --> 00:02:39,952
And I'll be here for you,
for whatever you need.
51
00:02:40,034 --> 00:02:42,004
You can call or message me.
52
00:02:43,163 --> 00:02:44,463
But I won't feel comfortable there.
53
00:02:44,539 --> 00:02:46,619
I don't want to be
anywhere near Ms. Marcela.
54
00:02:47,208 --> 00:02:48,958
Yes, I understand.
55
00:02:50,003 --> 00:02:50,843
All right.
56
00:03:02,807 --> 00:03:03,927
Jenny!
57
00:03:08,938 --> 00:03:12,818
You look like a Muslim who
powdered her face with nachos!
58
00:03:12,901 --> 00:03:14,281
No, no. I can explain.
59
00:03:14,360 --> 00:03:16,150
Stay away.
60
00:03:22,911 --> 00:03:25,291
You owe me, Jenny Wendy.
You owe me one.
61
00:03:26,956 --> 00:03:27,786
Oh!
62
00:03:30,126 --> 00:03:33,086
Inesita, I have spots, don't I?
63
00:03:33,713 --> 00:03:35,843
I'm going to turn orange.
64
00:03:36,174 --> 00:03:39,434
Hugo, I already told you,
Jenny isn't sick.
65
00:03:39,552 --> 00:03:41,222
Something dyed her skin that color.
66
00:03:41,304 --> 00:03:42,354
How, though?
67
00:03:42,764 --> 00:03:45,434
No one wakes up
with a different skin color.
68
00:03:45,683 --> 00:03:47,853
Now we don't have a fit model
we can use for the pictures.
69
00:03:48,603 --> 00:03:50,313
Hugo, I heard about what happened.
70
00:03:50,939 --> 00:03:54,229
See what happens when you
try to save a few bucks?
71
00:03:54,400 --> 00:03:56,190
If we'd hired a professional,
72
00:03:56,319 --> 00:03:58,239
she would've delivered and none
of this would've happened.
73
00:03:58,613 --> 00:04:00,823
Don't worry. I'll handle it.
74
00:04:01,658 --> 00:04:05,198
I'll hire a professional model
and I'll spare no expense.
75
00:04:05,662 --> 00:04:07,622
You'll probably hire
the cleaning lady, Ms. Nelly,
76
00:04:07,705 --> 00:04:09,745
as my new fit model
just because it's cheaper.
77
00:04:09,832 --> 00:04:11,502
A two-for-one special.
A cleaning lady and a model.
78
00:04:11,960 --> 00:04:15,590
Hugo, I'm with you on this.
Forget what Armando thinks.
79
00:04:15,672 --> 00:04:18,972
I won't leave until
you're happy with the model
80
00:04:19,050 --> 00:04:20,640
and the pictures, okay?
81
00:04:21,261 --> 00:04:22,141
There's still hope, then.
82
00:04:26,015 --> 00:04:29,805
Mr. Smith, she used her magic,
83
00:04:30,228 --> 00:04:33,358
the dark arts, to do this.
84
00:04:33,481 --> 00:04:34,691
And she did it on purpose!
85
00:04:34,774 --> 00:04:39,074
She didn't want me to be
featured on the catalogue
86
00:04:39,153 --> 00:04:40,323
or be on the front cover.
87
00:04:41,239 --> 00:04:43,119
I feel like an orange!
88
00:04:44,033 --> 00:04:47,413
So now I'm responsible for
everything that happens to her?
89
00:04:47,578 --> 00:04:49,158
Now, here's something else.
90
00:04:49,247 --> 00:04:54,997
How would I go about making her
look like a roasted salamander?
91
00:04:55,128 --> 00:04:56,458
You switched out my creams!
92
00:04:56,921 --> 00:04:58,971
She switched out my creams,
Mr. Smith!
93
00:04:59,841 --> 00:05:04,011
I kept them organized, but she
opened them and added something
94
00:05:04,095 --> 00:05:05,345
to make me look like this.
95
00:05:05,596 --> 00:05:07,056
Why would I wish her any ill?
96
00:05:07,307 --> 00:05:08,927
I think life is like a boomerang.
97
00:05:09,225 --> 00:05:10,845
Everything you do comes back to you.
98
00:05:10,935 --> 00:05:14,605
Plus, why wouldn't I want her
to be in the photo shoot?
99
00:05:14,689 --> 00:05:17,279
No, Mr. Smith.
I don't want to hurt her financially.
100
00:05:17,358 --> 00:05:19,148
On the contrary.
If she's doing well,
101
00:05:19,235 --> 00:05:21,195
Efrain's doing well,
and we're all doing well.
102
00:05:21,279 --> 00:05:22,609
-Hag!
-Pardon?
103
00:05:22,822 --> 00:05:23,952
I'm going to kill her!
I swear I am!
104
00:05:26,868 --> 00:05:31,288
Can you prove your coworker
did this to you?
105
00:05:31,372 --> 00:05:32,212
Yes!
106
00:05:32,540 --> 00:05:33,370
No!
107
00:05:33,791 --> 00:05:37,461
I mean, no, but I can't prove
it wasn't her either.
108
00:05:38,004 --> 00:05:40,804
Why don't you prove me wrong?
109
00:05:41,007 --> 00:05:43,757
I'm going to send you home.
110
00:05:44,427 --> 00:05:48,927
When you regain
a more natural coloring
111
00:05:49,390 --> 00:05:54,560
and you provide
a doctor's note stating
112
00:05:54,979 --> 00:05:58,649
this wasn't the result of a disease
or radiation exposure,
113
00:05:58,733 --> 00:06:00,193
you may come back to work.
114
00:06:00,276 --> 00:06:04,946
Radiation exposure?
She did this!
115
00:06:05,323 --> 00:06:08,033
Well, Hugo Lombardi requested it.
116
00:06:08,659 --> 00:06:11,829
-Now, Mrs. Sofia.
-Yes?
117
00:06:12,371 --> 00:06:19,131
Would you like to file a claim
against Jenny for assault?
118
00:06:20,922 --> 00:06:24,052
No.
No, I only wish her the best.
119
00:06:24,133 --> 00:06:27,853
However, I do think
she'd benefit from attending
120
00:06:27,929 --> 00:06:31,019
the anger management class
you kindly suggested to me.
121
00:06:31,224 --> 00:06:32,064
What do you think?
122
00:06:34,102 --> 00:06:37,812
You can come back to work after
you have a more human hue,
123
00:06:37,980 --> 00:06:39,270
you get your doctor's note
and you finish the class.
124
00:06:44,529 --> 00:06:45,819
-Flabby!
-Pardon?
125
00:06:46,030 --> 00:06:47,240
She's saggy!
126
00:06:49,492 --> 00:06:52,452
You have such a good heart.
127
00:06:54,497 --> 00:06:55,617
It's an honor to be in your presence.
128
00:06:59,168 --> 00:07:02,548
Giovis, I'm hideous!
Look at my reflection!
129
00:07:04,465 --> 00:07:05,755
It's just not fair!
130
00:07:05,842 --> 00:07:12,062
I'm 100% certain Mrs. Sofia
did this to me.
131
00:07:12,348 --> 00:07:15,058
She didn't want me to take part
in the photo shoot.
132
00:07:15,268 --> 00:07:17,438
My body and I were going to be
on the front cover,
133
00:07:18,146 --> 00:07:19,106
but she ruined everything!
134
00:07:19,188 --> 00:07:23,108
Jenny, look on the bright side.
You still have your job.
135
00:07:23,192 --> 00:07:28,322
And you still have qualities
that'll help you get ahead.
136
00:07:28,406 --> 00:07:30,236
All you have to do
is take the class.
137
00:07:30,491 --> 00:07:34,911
Oh, easy for you to say.
You don't have to go.
138
00:07:36,998 --> 00:07:39,628
Giovis, I feel terrible.
139
00:07:40,501 --> 00:07:41,591
I need a hug!
140
00:07:41,669 --> 00:07:43,589
No, Jenny.
141
00:07:43,754 --> 00:07:47,934
Life is filled with obstacles
and complications.
142
00:07:48,342 --> 00:07:49,722
And on our journey,
143
00:07:49,802 --> 00:07:52,602
we don't always have someone
to hold us up.
144
00:07:52,805 --> 00:07:54,135
That's true too.
145
00:07:55,016 --> 00:07:57,976
My career is over, though.
146
00:07:58,102 --> 00:07:59,852
I'll never model again
147
00:07:59,937 --> 00:08:03,067
because Mr. Huguito will never
want to work with me again!
148
00:08:04,317 --> 00:08:06,647
I'll have to sell tamales
on the street!
149
00:08:07,236 --> 00:08:09,986
-And I don't know how to cook!
-Don't say that.
150
00:08:10,072 --> 00:08:12,582
You don't know
what the future holds.
151
00:08:12,658 --> 00:08:14,078
No one does.
152
00:08:14,285 --> 00:08:19,955
Remember, you hold the pen
with which you write your fate.
153
00:08:20,917 --> 00:08:21,747
That's right!
154
00:08:22,543 --> 00:08:27,173
And since I determine
my own fate, I'll demand justice.
155
00:08:27,590 --> 00:08:31,510
I'll make sure
everyone here realizes
156
00:08:32,386 --> 00:08:34,506
it was Mrs. Sofia who did this.
157
00:08:35,389 --> 00:08:36,219
Want to see me do it?
158
00:08:37,517 --> 00:08:38,347
Oh, you will.
159
00:08:41,646 --> 00:08:43,356
That was close.
160
00:08:44,398 --> 00:08:45,728
Oh!
161
00:08:46,859 --> 00:08:49,859
Thank you, Giovis!
You're a great friend!
162
00:09:04,293 --> 00:09:06,093
Just look at her.
163
00:09:06,337 --> 00:09:09,507
Know who she looks like?
A certain president.
164
00:09:09,590 --> 00:09:11,970
Stop it, Patricia!
165
00:09:12,051 --> 00:09:14,431
What happened to Jenny
is no laughing matter.
166
00:09:14,720 --> 00:09:16,510
I had to hire
a very expensive model.
167
00:09:17,139 --> 00:09:19,639
And I won't be able
to get away to a meeting
168
00:09:19,934 --> 00:09:22,314
at a wonderful country house
with Armando.
169
00:09:22,979 --> 00:09:25,359
Oh, you poor thing, Marce.
170
00:09:26,607 --> 00:09:28,647
That's very serious.
171
00:09:29,277 --> 00:09:30,947
Talk about first world problems!
172
00:09:32,655 --> 00:09:35,025
Hey, have you considered
that Armand...
173
00:09:36,701 --> 00:09:38,741
might go with another woman?
174
00:09:40,121 --> 00:09:41,501
No. No way!
175
00:09:42,290 --> 00:09:45,420
He'll either go with Ricardo or Beatriz.
176
00:09:46,085 --> 00:09:48,085
If it were someone else, I'd worry.
177
00:09:49,755 --> 00:09:52,085
A woman is a woman, Marce.
178
00:09:52,216 --> 00:09:54,216
And Beatriz is Beatriz, Patricia.
179
00:09:54,802 --> 00:09:56,552
She's out.
180
00:09:56,804 --> 00:09:58,764
Yeah, she was obviously
kicked out because she's ugly.
181
00:10:02,518 --> 00:10:03,348
I'm so mean!
182
00:10:04,061 --> 00:10:05,771
You're absolutely right.
183
00:10:05,855 --> 00:10:08,645
Can you picture
Armando with Beatriz?
184
00:10:08,983 --> 00:10:12,493
Armando wouldn't date her
if she were the last woman on Earth.
185
00:10:12,570 --> 00:10:13,400
He'd go gay first.
186
00:10:13,821 --> 00:10:14,661
And date Hugo.
187
00:10:15,615 --> 00:10:17,065
Cute couple!
188
00:11:40,449 --> 00:11:42,449
We'll have to postpone the shoot.
189
00:11:42,576 --> 00:11:43,406
No.
190
00:11:43,494 --> 00:11:44,664
It's better to hire another model
191
00:11:44,745 --> 00:11:46,405
than to bring back
the production team.
192
00:11:47,081 --> 00:11:49,541
We still have to pay them
and we can't squander our money.
193
00:11:49,875 --> 00:11:51,285
Will you handle it?
194
00:11:52,128 --> 00:11:53,248
Marcela beat me to it.
195
00:11:53,796 --> 00:11:55,206
I'm going to stay here
to support her.
196
00:11:56,048 --> 00:11:59,758
Which means, you and Beatriz
will get to travel alone.
197
00:12:00,553 --> 00:12:02,473
Fate is siding with the lovebirds.
198
00:12:02,596 --> 00:12:05,216
She just told me
she doesn't want to go.
199
00:12:05,433 --> 00:12:06,683
-Okay, but...
-Hello!
200
00:12:07,351 --> 00:12:08,191
-Oh.
-Yes.
201
00:12:08,602 --> 00:12:09,522
Hi, Mr. Ricardo.
202
00:12:11,605 --> 00:12:15,275
Mr. Armando, I'm going
to join you on your trip.
203
00:12:15,651 --> 00:12:18,701
It's my duty as your assistant
and a V&M employee.
204
00:12:18,779 --> 00:12:19,859
Great, Betty.
205
00:12:19,947 --> 00:12:21,817
Gather your things
because we'll be leaving soon.
206
00:12:21,907 --> 00:12:22,777
Cool.
207
00:12:26,036 --> 00:12:26,906
I told you.
208
00:12:27,496 --> 00:12:31,126
Betty wants this to happen
and you can't let her get away.
209
00:12:31,292 --> 00:12:33,382
You have to do a great job.
210
00:12:33,961 --> 00:12:37,051
It's your duty as her assistant
and V&M employee.
211
00:12:40,384 --> 00:12:41,304
Okay, great.
212
00:12:41,969 --> 00:12:44,429
Hugo, the model is on her way.
213
00:12:44,722 --> 00:12:46,182
She'd better be amazing.
214
00:12:46,432 --> 00:12:49,192
If not, my sternocleidomastoid
will tense up.
215
00:12:50,269 --> 00:12:51,769
Look! Here she comes!
216
00:12:52,104 --> 00:12:54,734
Oh. What are you doing here?
217
00:12:54,815 --> 00:12:55,935
Weren't you traveling with Armando.
218
00:12:56,275 --> 00:12:57,145
What do you mean, "Oh"?
219
00:12:57,818 --> 00:13:00,398
I chose to stay to help you.
I couldn't leave you alone.
220
00:13:01,405 --> 00:13:02,355
Help me or the model?
221
00:13:05,034 --> 00:13:05,874
Oh!
222
00:13:09,371 --> 00:13:10,291
Hello!
223
00:13:14,084 --> 00:13:15,174
Habemus model!
224
00:13:16,086 --> 00:13:17,166
The magic starts now.
225
00:13:28,307 --> 00:13:31,637
So you were the one
who turned her into a carrot!
226
00:13:33,145 --> 00:13:34,015
No!
227
00:13:34,813 --> 00:13:36,023
There are boundaries even I won't cross.
228
00:13:36,106 --> 00:13:39,066
I'm not as sick as you think I am.
229
00:13:40,319 --> 00:13:41,949
Look!
I don't believe you.
230
00:13:43,614 --> 00:13:44,454
I don't either.
231
00:13:45,115 --> 00:13:47,325
I mean, if I were you,
I wouldn't believe me either.
232
00:13:48,953 --> 00:13:52,963
I'd like to know who's responsible,
so I can congratulate her.
233
00:13:53,207 --> 00:13:56,667
Just to congratulate her. Genius!
234
00:13:56,752 --> 00:13:58,462
She has my respect. That's all.
235
00:14:00,256 --> 00:14:03,006
It's karma, isn't it?
Life is like a boomerang.
236
00:14:03,342 --> 00:14:06,012
Everything you send out...
comes back.
237
00:14:06,136 --> 00:14:10,016
Stop that, Sofi!
It applies to everyone.
238
00:14:11,058 --> 00:14:12,178
Huh?
239
00:14:12,351 --> 00:14:15,401
Oh, I don't know what means yes
and what means no anymore.
240
00:14:15,771 --> 00:14:16,651
Oh well.
241
00:14:17,273 --> 00:14:18,823
Stop it, Sofis!
242
00:14:23,571 --> 00:14:25,991
Armando, don't bring
your assistant next time.
243
00:14:26,907 --> 00:14:28,737
I always lose when she's around.
244
00:14:29,368 --> 00:14:32,578
-She's a very smart woman.
-Yes, that's true.
245
00:14:35,624 --> 00:14:38,294
She's the most valuable employee
on your team.
246
00:14:38,419 --> 00:14:40,089
Yes, I know she is.
247
00:14:40,963 --> 00:14:44,803
Beatriz, if you're ever treated poorly,
just let me know.
248
00:14:46,343 --> 00:14:49,313
Hey, watch it!
249
00:14:49,388 --> 00:14:51,348
Betty belongs to V&M
and no one will steal her away.
250
00:14:53,434 --> 00:14:55,854
Thank you for everything.
Take care.
251
00:14:55,936 --> 00:14:56,766
Let's go, Betty.
252
00:14:57,313 --> 00:14:58,563
-Bye.
-Have a safe trip.
253
00:14:58,647 --> 00:14:59,477
Thanks.
254
00:15:06,280 --> 00:15:07,160
Thank you.
255
00:15:13,871 --> 00:15:16,291
Oh, that dumb Pantera!
"I'm going out tonight."
256
00:15:16,665 --> 00:15:18,165
Whoa, you're energetic today.
257
00:15:20,586 --> 00:15:22,046
This is therapeutic!
258
00:15:22,338 --> 00:15:25,968
I like seeing you this committed
to your training.
259
00:15:26,550 --> 00:15:28,640
You know, Pantera posted
on her Facebook page
260
00:15:28,719 --> 00:15:30,259
that she's going to party tonight.
261
00:15:32,139 --> 00:15:33,179
Where is she going?
262
00:15:33,432 --> 00:15:35,772
To the pool hall on Eighth.
It's Fighters' Night.
263
00:15:36,352 --> 00:15:37,192
Well, I'll be there.
264
00:15:37,478 --> 00:15:38,398
What do you mean by that?
265
00:15:39,980 --> 00:15:40,940
Is something wrong?
266
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
I don't know.
You never want to go out.
267
00:15:44,068 --> 00:15:45,148
Well, I want to go out today.
268
00:15:46,445 --> 00:15:47,275
Then go out.
269
00:15:57,081 --> 00:15:58,041
-Marce.
-Hmm?
270
00:15:58,832 --> 00:16:02,092
I wanted to congratulate you.
The pictures look amazing!
271
00:16:02,169 --> 00:16:02,999
Thank you!
272
00:16:03,462 --> 00:16:05,882
I'm glad it was worth it
because I'm exhausted.
273
00:16:08,050 --> 00:16:10,930
Armando is on his way back.
It seems it went well for them.
274
00:16:11,178 --> 00:16:13,428
That's great.
Are you going to wait for him?
275
00:16:13,555 --> 00:16:15,265
I am, but they're
a long ways away.
276
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
What do you say we have a drink
while we wait for him together?
277
00:16:20,771 --> 00:16:23,271
I say, yes! Let's go!
278
00:16:43,585 --> 00:16:44,415
What?
279
00:16:49,008 --> 00:16:49,928
Do you like me or something?
280
00:16:52,177 --> 00:16:53,427
I'm not in the mood
to hook up right now.
281
00:17:15,576 --> 00:17:17,486
It's Panterita and her friend Wilson!
282
00:17:18,203 --> 00:17:19,083
What are you up to?
283
00:17:26,086 --> 00:17:26,956
-Betty.
-Hmm?
284
00:17:27,671 --> 00:17:29,591
I really wanted to see you last night,
285
00:17:30,132 --> 00:17:31,972
but Marcela didn't leave my side.
286
00:17:33,761 --> 00:17:35,431
Don't worry. It's fine.
287
00:17:36,388 --> 00:17:37,508
Did you get my message?
288
00:17:38,098 --> 00:17:38,928
Yes.
289
00:17:39,266 --> 00:17:43,266
And I also knew that necklace
was meant for me.
290
00:17:43,729 --> 00:17:44,769
It was very pretty.
291
00:17:45,147 --> 00:17:46,817
I'm glad you liked it.
292
00:17:47,649 --> 00:17:49,689
If you want,
I can get you one tomorrow.
293
00:17:50,527 --> 00:17:52,317
No, that won't be necessary.
294
00:17:52,905 --> 00:17:56,575
Ms. Marcela could notice
and she might get upset.
295
00:17:57,034 --> 00:17:57,914
It's best if I don't then.
296
00:17:59,870 --> 00:18:03,080
Betty, I think now's a good time
297
00:18:03,749 --> 00:18:07,169
to talk about what happened
on the night of your birthday.
298
00:18:07,795 --> 00:18:09,505
Uh-huh. Um...
299
00:18:11,423 --> 00:18:14,223
Like I said,
I don't like to talk about it.
300
00:18:14,301 --> 00:18:17,601
Yes, I understand, but you also
have to understand me.
301
00:18:18,305 --> 00:18:21,555
What made you
reject me like that?
302
00:18:25,229 --> 00:18:26,479
To the catalogue.
303
00:18:26,939 --> 00:18:28,649
To the catalogue... and you.
304
00:18:29,900 --> 00:18:31,780
None of this would've happened
without your help.
305
00:18:33,654 --> 00:18:35,414
Or the new model.
306
00:18:35,906 --> 00:18:38,946
We could've done it without her.
307
00:18:39,034 --> 00:18:40,044
You would've made a better model.
308
00:18:40,119 --> 00:18:41,749
Shut up!
I'm not a model!
309
00:18:41,954 --> 00:18:44,084
And I can't model
for my own company.
310
00:18:46,667 --> 00:18:49,667
I mean, why would you?
Why humiliate all other models?
311
00:18:49,753 --> 00:18:53,343
Is this your way
of boosting my self-esteem?
312
00:18:57,219 --> 00:18:58,679
We both know why we're here.
313
00:19:00,639 --> 00:19:01,969
Don't think I haven't noticed.
314
00:19:07,563 --> 00:19:10,153
Well... Oh, I don't know!
315
00:19:10,691 --> 00:19:13,191
It... It wasn't the right time.
316
00:19:13,485 --> 00:19:16,105
It wasn't?
I thought it was!
317
00:19:16,613 --> 00:19:19,203
It was your birthday
and we were alone.
318
00:19:19,741 --> 00:19:21,791
I read you right.
319
00:19:21,869 --> 00:19:24,749
I'm certain you wanted it...
as much as I did.
320
00:19:25,873 --> 00:19:27,503
Yes, I did, but...
321
00:19:29,585 --> 00:19:31,205
Oh, I don't know.
These things happen.
322
00:19:31,295 --> 00:19:33,755
What happened, though?
How did I mess up?
323
00:19:33,881 --> 00:19:35,381
You didn't.
324
00:19:35,465 --> 00:19:37,045
I didn't?
Then who's to blame?
325
00:19:37,593 --> 00:19:38,553
-Nicolas?
-No, no!
326
00:19:38,677 --> 00:19:40,887
Of course not!
Nicolas had nothing to do with it!
327
00:19:41,013 --> 00:19:42,063
Then say something.
328
00:19:45,934 --> 00:19:47,564
It smells like something's burning.
329
00:19:49,479 --> 00:19:50,309
That's strange!
330
00:19:50,606 --> 00:19:51,976
Giovanni said he'd taken it to the shop.
331
00:19:54,735 --> 00:19:56,025
-It's dead!
-Oh, no.
332
00:19:56,486 --> 00:19:59,156
-It's dead!
-Pull over.
333
00:19:59,573 --> 00:20:01,703
It's not moving.
334
00:20:02,826 --> 00:20:04,036
You should pull over.
335
00:20:06,747 --> 00:20:08,957
Let's be careful.
The smell is very strong.
336
00:20:13,253 --> 00:20:15,133
What's going on?
What happened?
337
00:20:17,716 --> 00:20:19,836
I'll call for help right now.
338
00:20:20,302 --> 00:20:21,392
-Let's see.
-Oh, no!
339
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
-I have no signal!
-I'll call for help.
340
00:20:24,306 --> 00:20:25,846
-I have no signal.
-Me neither.
341
00:20:26,475 --> 00:20:27,555
Don't worry.
342
00:20:27,643 --> 00:20:30,403
Someone will drive by.
We'll ask for help then.
343
00:20:30,520 --> 00:20:31,900
-Really?
-Yeah.
344
00:20:32,105 --> 00:20:34,015
-We'll have to wait then.
-Let's head over there.
345
00:20:34,107 --> 00:20:36,277
There must be something
or someone who can help.
346
00:20:36,568 --> 00:20:37,778
-That way.
-Okay.
347
00:20:37,986 --> 00:20:39,906
-No, let's go this way.
-All right, then.
348
00:20:41,782 --> 00:20:42,622
This way.
349
00:20:43,700 --> 00:20:44,700
Hold that closely.
350
00:20:50,499 --> 00:20:51,709
What have you realized?
351
00:20:53,961 --> 00:20:58,511
That you want to be my friend.
I really appreciate it too.
352
00:20:58,590 --> 00:21:01,130
I know it puts you in a bind
with Armando.
353
00:21:02,427 --> 00:21:06,267
Yes, it honestly does.
But I know he'll understand.
354
00:21:07,099 --> 00:21:09,639
You're getting married and
it's best for us to be good friends.
355
00:21:09,726 --> 00:21:15,436
Yes, and I... I have a lot of fun
when I'm with you.
356
00:21:19,152 --> 00:21:20,862
-Hi!
-Hello!
357
00:21:21,822 --> 00:21:22,952
Am I interrupting?
358
00:21:23,991 --> 00:21:27,491
Allow me to introduce you
to my new best friend.
359
00:21:28,495 --> 00:21:29,495
Are you high?
360
00:21:30,414 --> 00:21:31,964
He's your best friend?
361
00:21:32,332 --> 00:21:35,212
Patricia, I know you two
have had your differences,
362
00:21:35,294 --> 00:21:37,884
but it's about time
you get over it.
363
00:21:38,547 --> 00:21:39,667
You have to make up.
364
00:21:39,756 --> 00:21:42,836
It'd mean a lot to me if you did.
365
00:21:43,593 --> 00:21:45,053
Armando and I
are going to get married
366
00:21:45,429 --> 00:21:47,509
and you'll always be
in our lives.
367
00:21:47,973 --> 00:21:48,813
So...
368
00:21:53,103 --> 00:21:53,943
Fine!
369
00:21:56,189 --> 00:21:57,019
I forgive you.
370
00:21:59,901 --> 00:22:01,281
-You're forgiving me?
-Uh-huh.
371
00:22:03,280 --> 00:22:04,200
I forgive you.
372
00:22:04,573 --> 00:22:05,413
Ow!
373
00:22:07,909 --> 00:22:09,039
Would you like a drink?
A double, right?
374
00:22:09,369 --> 00:22:10,249
Get her one.
375
00:22:15,125 --> 00:22:17,035
Sandra, you're being rude.
376
00:22:17,210 --> 00:22:18,840
Shut up!
She can tell me herself.
377
00:22:18,920 --> 00:22:20,340
We can all get along, bud.
378
00:22:22,049 --> 00:22:25,549
Listen, babe,
I have nothing to say.
379
00:22:25,844 --> 00:22:28,894
Happy girls dance
while bitter girls sulk.
380
00:22:38,315 --> 00:22:39,185
Tequila.
381
00:22:47,449 --> 00:22:48,329
Another.
382
00:23:00,629 --> 00:23:02,049
Another two to work up my nerve.
383
00:23:19,648 --> 00:23:21,068
I can't believe
no one has come by.
384
00:23:21,149 --> 00:23:22,859
Maybe that's because it's late.
385
00:23:24,528 --> 00:23:26,698
I have no signal.
What should we do?
386
00:23:26,780 --> 00:23:27,860
Me neither.
387
00:23:28,532 --> 00:23:29,702
Could things get any worse?
388
00:23:30,826 --> 00:23:31,696
It could rain.
389
00:23:33,620 --> 00:23:35,250
Let's go back to the car.
390
00:23:35,330 --> 00:23:38,460
No, I see something up ahead.
Let's go check it out.
391
00:23:44,339 --> 00:23:45,379
Cheers!
392
00:23:45,715 --> 00:23:48,005
To being BFFs once again!
393
00:23:48,885 --> 00:23:49,795
Without benefits, though.
394
00:23:51,596 --> 00:23:54,886
It's really late.
Armando will be here soon.
395
00:23:55,016 --> 00:23:57,096
Are you leaving
or staying a while longer?
396
00:23:57,185 --> 00:23:59,095
-We're leaving.
-No, let's stay.
397
00:23:59,187 --> 00:24:01,017
Let's stay.
398
00:24:01,731 --> 00:24:03,531
That's weird.
I can't reach him.
399
00:24:04,526 --> 00:24:05,896
I'm being sent straight to voicemail.
400
00:24:06,486 --> 00:24:07,696
Call Beatriz then.
401
00:24:08,196 --> 00:24:09,026
I'll call her.
402
00:24:13,410 --> 00:24:14,240
I can't reach her either.
403
00:24:15,287 --> 00:24:17,497
You know what?
They're probably in a dead zone.
404
00:24:17,581 --> 00:24:19,671
Don't worry, though.
When he reaches the city,
405
00:24:19,749 --> 00:24:21,039
he'll see your missed call
and call you back.
406
00:24:24,963 --> 00:24:25,923
This isn't Mexico.
407
00:24:26,506 --> 00:24:27,336
So what?
408
00:24:28,049 --> 00:24:31,009
If I don't drink it, they will!
409
00:24:32,929 --> 00:24:34,599
Be careful!
410
00:24:34,973 --> 00:24:36,143
Come on!
411
00:24:38,935 --> 00:24:39,805
Oh, no!
412
00:24:43,315 --> 00:24:44,145
Hello?
413
00:24:44,566 --> 00:24:45,396
Hello?
414
00:24:46,610 --> 00:24:47,440
Is anyone home?
415
00:24:49,112 --> 00:24:49,952
Hi!
416
00:24:51,448 --> 00:24:54,078
-Hey!
-It's raining a lot.
417
00:24:54,951 --> 00:24:55,831
I think it's empty.
418
00:24:56,286 --> 00:24:58,866
-Let's go somewhere else.
-No, wait.
419
00:24:58,955 --> 00:25:00,865
We should try to go inside
instead of back out in the rain.
420
00:25:01,041 --> 00:25:03,421
-Go inside?
-Yes, wait here.
421
00:25:04,794 --> 00:25:05,804
Armando, what are you doing?
422
00:25:05,879 --> 00:25:06,759
Calm down. It's fine.
423
00:25:08,089 --> 00:25:10,879
You're damaging private property.
424
00:25:10,967 --> 00:25:12,797
We could go to prison for that.
425
00:25:12,886 --> 00:25:14,966
It'll be fine. Calm down.
426
00:25:15,055 --> 00:25:16,005
Hang tight.
427
00:25:16,848 --> 00:25:19,808
It's really cold
and we'll be better off inside.
428
00:25:24,564 --> 00:25:25,524
Armando!
429
00:25:29,903 --> 00:25:30,743
After you.
430
00:25:47,462 --> 00:25:51,882
Marce, calm down.
431
00:25:52,342 --> 00:25:55,052
Maybe they stopped
to get something to eat.
432
00:25:55,136 --> 00:25:59,016
I thought so too, but they've
been missing for hours now.
433
00:25:59,099 --> 00:26:01,269
Why do I keep getting the
out of service area message?
434
00:26:02,310 --> 00:26:06,520
Ricardo said there are
dead zones on the road.
435
00:26:06,648 --> 00:26:08,648
That doesn't apply
to every stretch of the road.
436
00:26:08,733 --> 00:26:09,733
Only certain areas.
437
00:26:10,527 --> 00:26:12,197
Thompson said that they'd left
while the sun was still up.
438
00:26:12,279 --> 00:26:14,949
They've been missing for hours.
This isn't normal.
439
00:26:15,031 --> 00:26:16,371
Something strange is going on here.
440
00:26:20,495 --> 00:26:23,915
That idiot Beatriz's phone
is also outside the service area.
441
00:26:24,291 --> 00:26:29,551
Why don't you use the app
you downloaded to spy on Armando?
442
00:26:29,629 --> 00:26:31,629
Problem solved.
You'll know where they are
443
00:26:31,715 --> 00:26:34,125
once it tells you
where his phone is.
444
00:26:34,801 --> 00:26:35,641
I already did.
445
00:26:36,136 --> 00:26:38,556
His phone is outside the service area.
446
00:26:40,223 --> 00:26:41,813
Whoa, that is weird.
447
00:26:42,934 --> 00:26:43,814
What are we going to do?
448
00:26:47,147 --> 00:26:49,897
I know someone who could
tell us where they are.
449
00:26:50,859 --> 00:26:53,029
Come with me.
You're coming with me.
450
00:26:53,111 --> 00:26:54,241
Quit being so lazy. Come on!
451
00:26:54,696 --> 00:26:56,526
I'm in a hurry, Patricia. Come on.
452
00:26:56,948 --> 00:26:57,778
All right.
453
00:27:03,246 --> 00:27:04,366
Yes!
454
00:27:06,583 --> 00:27:08,633
My dad would be so proud of me.
455
00:27:08,918 --> 00:27:11,458
All those summer camps
he sent me to were actually useful.
456
00:27:12,339 --> 00:27:17,719
At least now we won't freeze to death.
457
00:27:19,262 --> 00:27:21,182
I've always dreamt of having
a cooler death than that.
458
00:27:26,895 --> 00:27:27,935
What's in here?
459
00:27:28,646 --> 00:27:29,686
Look!
460
00:27:31,358 --> 00:27:32,938
This one has airplanes on it.
Throw it on!
461
00:27:42,994 --> 00:27:43,874
Armando, what are you doing?
462
00:27:44,371 --> 00:27:47,121
Taking my wet clothes off
so I don't catch a cold.
463
00:27:47,207 --> 00:27:48,417
You should do the same.
464
00:27:49,584 --> 00:27:52,094
No, I'm fine.
This is a very warm blanket.
465
00:27:52,337 --> 00:27:53,167
You're getting it wet.
466
00:27:53,254 --> 00:27:55,974
You should take your clothes off
so you can dry off.
467
00:27:58,843 --> 00:28:00,723
I'm embarrassed to.
468
00:28:01,638 --> 00:28:03,308
I won't look.
469
00:28:03,807 --> 00:28:06,097
Fine, I'll undress, but don't look.
470
00:28:06,226 --> 00:28:07,056
I won't.
471
00:28:07,769 --> 00:28:09,399
-Promise you won't.
-I promise.
472
00:28:10,563 --> 00:28:11,863
-Done.
-Already?
473
00:28:12,232 --> 00:28:13,072
No, no!
474
00:28:15,610 --> 00:28:16,650
-Now?
-No!
475
00:28:22,784 --> 00:28:23,994
-Now?
-No!
476
00:28:30,166 --> 00:28:31,166
-All done?
-No!
477
00:28:31,418 --> 00:28:32,998
Nobody undresses that quickly!
478
00:28:37,465 --> 00:28:38,295
-Done!
-Yeah?
479
00:28:38,383 --> 00:28:39,433
No.
480
00:28:39,634 --> 00:28:40,474
Done!
481
00:28:45,056 --> 00:28:46,676
Sit down.
It's nice and warm.
482
00:29:24,929 --> 00:29:25,849
Hey!
483
00:29:26,389 --> 00:29:27,519
-Oh.
-"Oh."
484
00:29:27,807 --> 00:29:28,677
Didn't you see me there?
485
00:29:29,309 --> 00:29:30,519
I know it was you.
486
00:29:31,227 --> 00:29:33,017
Me?
What are you talking about?
487
00:29:33,980 --> 00:29:36,270
Sabotaging Jenny!
488
00:29:36,357 --> 00:29:40,527
It's got the calling card
of a heartbroken, jealous woman.
489
00:29:40,820 --> 00:29:43,740
Thank God the paint came off
490
00:29:44,032 --> 00:29:45,992
and thank God there weren't
further consequences
491
00:29:46,284 --> 00:29:48,624
and that the dermatologist
said she'd be fine.
492
00:29:48,995 --> 00:29:53,665
Otherwise you'd be in jail,
and I wouldn't have lifted a finger
493
00:29:53,750 --> 00:29:54,630
to get you out of there
494
00:29:54,793 --> 00:29:57,553
because I don't give a damn
what you do with your life.
495
00:29:59,380 --> 00:30:01,340
-Incredible.
-What's incredible?
496
00:30:02,842 --> 00:30:06,182
It's incredible that
I lived with you 20 years
497
00:30:06,638 --> 00:30:08,388
and gave you two children
498
00:30:08,765 --> 00:30:14,145
to only now realize
what a piece of crap you are.
499
00:30:14,646 --> 00:30:17,316
We're the same.
You're just like me!
500
00:30:17,398 --> 00:30:19,818
Yeah, keep going.
Keep insulting me.
501
00:30:19,901 --> 00:30:23,071
Go on, I'll keep quiet.
502
00:30:23,446 --> 00:30:24,276
You know why?
503
00:30:24,656 --> 00:30:27,026
It doesn't hurt me anymore at all.
504
00:30:27,367 --> 00:30:30,907
I'm just now realizing, you filthy rat,
505
00:30:31,329 --> 00:30:33,829
that your insults accomplish nothing
506
00:30:34,040 --> 00:30:38,040
except for doing away with
what little love and compassion
507
00:30:38,169 --> 00:30:39,089
I still have for you.
508
00:30:39,796 --> 00:30:43,626
What's more, you know what else
I'm figuring out, you bastard?
509
00:30:44,050 --> 00:30:49,600
That there's such an empty space
in my heart
510
00:30:50,348 --> 00:30:55,398
that it'll be very easy
for anyone to fill it...
511
00:30:56,604 --> 00:30:57,444
quick as can be.
512
00:30:59,524 --> 00:31:00,484
What a relief.
513
00:31:03,194 --> 00:31:04,114
How cool!
514
00:31:05,738 --> 00:31:06,778
This is great!
515
00:31:51,701 --> 00:31:53,241
All this is yours, stud.
516
00:32:24,025 --> 00:32:25,225
She's plastered.
517
00:32:27,278 --> 00:32:28,818
Poor thing, it's not even funny anymore.
518
00:32:29,948 --> 00:32:31,158
Yeah, she did drink too much,
didn't she?
519
00:32:32,158 --> 00:32:36,248
That's her problem.
You and I are here to have fun.
520
00:32:37,121 --> 00:32:42,171
How about I show you
one of my favorite spots
521
00:32:43,544 --> 00:32:44,964
and later you can show me yours?
522
00:32:46,798 --> 00:32:50,338
That'd be great,
but I can't leave her like that.
523
00:32:50,426 --> 00:32:52,136
We work together.
524
00:32:53,429 --> 00:32:58,559
So you're turning down
this tropical Pantera
525
00:32:58,643 --> 00:33:02,403
who's got curves for days?
526
00:33:04,023 --> 00:33:06,363
It's just that duty calls.
527
00:33:07,068 --> 00:33:07,988
Try to understand me.
528
00:33:09,237 --> 00:33:13,657
Listen, if you want to babysit,
that's your problem.
529
00:33:13,741 --> 00:33:16,951
This Pantera right here
isn't into pantywaists.
530
00:33:17,620 --> 00:33:18,620
Don't be like that.
531
00:33:19,330 --> 00:33:21,210
You're such a disaster.
532
00:33:21,290 --> 00:33:23,040
-Disaster?
-Bye.
533
00:33:27,880 --> 00:33:29,090
Come on, let's get out of here.
534
00:33:29,173 --> 00:33:30,473
You're making a fool of yourself.
535
00:33:30,550 --> 00:33:33,140
I'm going to sing you a song.
536
00:33:33,219 --> 00:33:35,759
No, no, no. Get up.
537
00:33:37,015 --> 00:33:38,095
Up you go.
538
00:33:41,978 --> 00:33:44,478
-Whoa!
-Hold on.
539
00:33:47,859 --> 00:33:48,739
-Hey.
-What?
540
00:33:49,068 --> 00:33:51,698
I never knew you were so... skilled.
541
00:33:52,780 --> 00:33:54,990
Am I that helpless to you?
542
00:33:55,116 --> 00:33:57,196
No way! That's not it.
543
00:33:57,660 --> 00:34:02,210
You seem more cosmopolitan,
more like a city boy.
544
00:34:02,540 --> 00:34:04,670
More cautious.
545
00:34:05,251 --> 00:34:07,421
-A snob.
-Yes.
546
00:34:07,670 --> 00:34:10,970
Well, I'm not that much of a snob.
547
00:34:11,424 --> 00:34:16,724
Sometimes I take the subway
and eat tacos on the street.
548
00:34:17,096 --> 00:34:21,806
I like skydiving.
I'm not that snobby.
549
00:34:23,436 --> 00:34:26,976
I'd even say I'm having a good time
if I weren't so hungry.
550
00:34:28,149 --> 00:34:31,989
I'm pretty hungry too, and yes,
I'm having a good time.
551
00:34:34,405 --> 00:34:37,615
Betty, I think this is a good time.
552
00:34:39,786 --> 00:34:40,866
For what?
553
00:34:42,205 --> 00:34:45,995
I'd like you to tell me why
you didn't want to be with me
554
00:34:46,084 --> 00:34:47,004
that night at the hotel.
555
00:34:49,087 --> 00:34:50,417
Oh.
556
00:34:52,256 --> 00:34:54,756
It's a very personal story.
557
00:34:55,009 --> 00:34:58,809
It's one of the worst things
that's ever happened to me.
558
00:34:59,514 --> 00:35:00,354
What?
559
00:35:00,431 --> 00:35:03,061
But I think it's important
for you, especially, to know.
560
00:35:08,397 --> 00:35:13,947
I used to go out with Freddy,
this kid in high school.
561
00:35:14,487 --> 00:35:20,697
He was the cutest, coolest,
most popular student.
562
00:35:21,327 --> 00:35:24,907
He got closer to me
our last few months in school
563
00:35:26,290 --> 00:35:28,500
and would ask me
to help him out,
564
00:35:28,584 --> 00:35:31,634
so I helped him
with some of his tests
565
00:35:32,421 --> 00:35:34,171
and college applications.
566
00:35:34,882 --> 00:35:37,932
After that,
he invited me to prom.
567
00:35:38,928 --> 00:35:39,848
Can you imagine?
568
00:35:40,388 --> 00:35:41,888
I felt like the luckiest girl
in the world.
569
00:35:41,973 --> 00:35:46,353
I was the ugly girl,
the nerd nobody liked,
570
00:35:46,936 --> 00:35:48,396
and I was going to the prom
with the prom king,
571
00:35:48,479 --> 00:35:51,269
the most popular guy in school.
572
00:35:52,191 --> 00:35:56,611
But Freddy had it
all planned out
573
00:35:56,863 --> 00:36:01,413
and stupid, innocent me
didn't figure it out.
574
00:36:04,704 --> 00:36:06,004
My Betty!
575
00:36:06,455 --> 00:36:10,125
Come on, my beautiful Betty.
576
00:36:10,209 --> 00:36:11,959
But I want to stay and party.
577
00:36:12,044 --> 00:36:17,554
But we're having
our own private party here.
578
00:36:18,259 --> 00:36:19,469
Want a drink?
579
00:36:21,012 --> 00:36:24,182
No, I don't feel like drinking.
580
00:36:24,265 --> 00:36:25,135
I'm going to use the restroom.
581
00:36:25,224 --> 00:36:26,814
-But Betty.
-I have to go.
582
00:36:39,822 --> 00:36:44,992
Betty, sweetie,
what are you doing here alone?
583
00:36:45,953 --> 00:36:47,213
Is it your first time?
584
00:36:48,706 --> 00:36:49,956
My first time what?
585
00:36:50,208 --> 00:36:51,788
You're so beautiful.
586
00:36:52,335 --> 00:36:56,005
Is this your first time making love?
587
00:36:57,131 --> 00:36:59,261
But Freddy, we haven't
been dating that long.
588
00:36:59,342 --> 00:37:00,892
I don't think we should do this.
589
00:37:00,968 --> 00:37:05,178
I don't like hearing you say
dumb things like that.
590
00:37:05,848 --> 00:37:06,678
You know what?
591
00:37:07,725 --> 00:37:09,265
Didn't you want this?
592
00:37:09,352 --> 00:37:10,392
I don't know.
593
00:37:10,811 --> 00:37:13,021
I think so, but...
594
00:37:13,564 --> 00:37:16,654
No buts, my Betty.
595
00:37:16,776 --> 00:37:20,196
You know how many girls
would love to be here with me?
596
00:37:20,529 --> 00:37:25,529
But, you know, the other girls
don't act up like you're doing.
597
00:37:25,701 --> 00:37:26,871
-Tell me something.
-What?
598
00:37:27,453 --> 00:37:28,333
Do you love me or not?
599
00:37:28,663 --> 00:37:31,923
Well, I really like you,
but I don't know if I love you.
600
00:37:32,917 --> 00:37:34,587
Well, you're going to love
what I'm about to do.
601
00:37:37,713 --> 00:37:38,973
Betty, I'm finally going to have you.
602
00:37:40,466 --> 00:37:43,046
What? He raped you?
603
00:37:45,972 --> 00:37:48,602
My children!
604
00:37:51,769 --> 00:37:52,599
Oh my!
605
00:37:54,480 --> 00:37:56,190
La Llorona.
606
00:37:57,858 --> 00:38:00,068
Straight to voicemail again, Julia.
607
00:38:01,570 --> 00:38:04,240
I always tell you you're overreacting,
608
00:38:04,949 --> 00:38:07,289
but now I'm worried about Betty too.
609
00:38:08,703 --> 00:38:10,203
What if you call V&M?
610
00:38:10,705 --> 00:38:14,495
No, it's too late.
Everyone's probably gone.
611
00:38:17,003 --> 00:38:19,673
Maybe it's her.
She probably forgot her keys.
612
00:38:23,467 --> 00:38:25,177
-Good evening.
-Good evening.
613
00:38:25,594 --> 00:38:27,854
I suppose you're Beatriz's parents.
614
00:38:28,472 --> 00:38:29,312
Yes.
615
00:38:32,810 --> 00:38:34,400
It was horrible.
616
00:38:35,021 --> 00:38:40,401
I wanted to scream
and run out of there,
617
00:38:42,361 --> 00:38:45,531
but something didn't let me
and I was paralyzed,
618
00:38:46,782 --> 00:38:51,332
so I closed my eyes
and prayed it would be over
619
00:38:51,537 --> 00:38:52,657
as soon as possible.
620
00:38:54,957 --> 00:38:57,707
But that wasn't the worst part.
621
00:38:59,962 --> 00:39:02,472
Freddy?
622
00:39:03,174 --> 00:39:05,554
Well, boys, I'll take my $500 now.
623
00:39:05,968 --> 00:39:06,968
You promised.
624
00:39:07,511 --> 00:39:10,971
I slept with the ugliest girl in school.
625
00:39:11,515 --> 00:39:14,975
Between us, Betty was a virgin.
626
00:39:15,478 --> 00:39:17,188
You'll have to do better than that
627
00:39:17,271 --> 00:39:19,861
if you want to win the next bet
because you're looking
628
00:39:20,649 --> 00:39:21,979
at the king.
629
00:39:22,568 --> 00:39:23,398
Cheers!
630
00:39:25,988 --> 00:39:27,618
Run!
631
00:39:34,705 --> 00:39:36,865
He lied to me.
632
00:39:40,753 --> 00:39:42,803
He did all that for a bet.
633
00:39:44,673 --> 00:39:46,683
He made a bet with his friends
that he could sleep
634
00:39:47,093 --> 00:39:49,143
with the ugliest girl in school.
635
00:39:51,305 --> 00:39:54,805
After that,
he showed people a video of it,
636
00:39:55,476 --> 00:39:58,766
and everyone thought he was
the coolest guy in school,
637
00:39:58,854 --> 00:40:03,444
while I was the laughingstock.
638
00:40:05,277 --> 00:40:07,407
Betty, I never imagined you
639
00:40:08,030 --> 00:40:09,820
going through something like that.
640
00:40:11,409 --> 00:40:12,239
What can I do?
641
00:40:13,202 --> 00:40:15,832
Hold me.
That'll make me feel better.
642
00:40:26,132 --> 00:40:27,302
I still don't understand
how there can be
643
00:40:27,383 --> 00:40:28,843
such bad people in the world.
644
00:40:30,177 --> 00:40:31,097
Why would he do that to me?
645
00:40:35,141 --> 00:40:36,481
Am I that unimportant?
646
00:40:37,893 --> 00:40:39,853
No, Betty.
647
00:40:40,729 --> 00:40:43,439
No, of course not.
648
00:40:50,197 --> 00:40:51,237
Hey!
649
00:40:51,365 --> 00:40:53,365
What are your thoughts
on everything that's happened
650
00:40:53,576 --> 00:40:55,486
on Betty en New York this week?
651
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
Things are getting heated, right?
652
00:40:57,621 --> 00:40:59,211
Well, check this out!
653
00:41:05,421 --> 00:41:08,421
Today is Betty's big night.
654
00:41:13,637 --> 00:41:17,177
I'm injured because
a bicycle ran over me.
655
00:41:17,266 --> 00:41:19,386
It smells more like honey
than it does blood.
656
00:41:22,021 --> 00:41:23,111
Betty!
657
00:41:23,272 --> 00:41:26,482
I got really into it
and then this happened.
658
00:41:28,402 --> 00:41:31,322
Armando, are you all right?
It wasn't that bad, was it?
659
00:41:31,405 --> 00:41:34,025
Betty, I don't like these things.
660
00:41:34,325 --> 00:41:36,035
Good morning. Who are you?
661
00:41:37,411 --> 00:41:39,541
-Beatriz?
-Who else?
662
00:41:39,622 --> 00:41:40,962
Last scene with this look!
663
00:41:41,040 --> 00:41:45,040
I'm so happy because
it takes an hour to do.
664
00:41:45,127 --> 00:41:47,837
My hair needs to be straightened
and then there's the bun.
665
00:41:48,339 --> 00:41:52,179
Mr. Armando is coming
to my daughter's birthday party
666
00:41:52,259 --> 00:41:53,839
and I'm so happy!
667
00:41:54,345 --> 00:41:55,845
Look who I ran into!
668
00:41:56,722 --> 00:41:59,312
It wasn't planned,
but my wonderful cast mate
669
00:41:59,391 --> 00:42:01,311
made me dive headfirst into the cake.
670
00:42:03,020 --> 00:42:05,110
What? Recording isn't illegal.
671
00:42:05,189 --> 00:42:06,439
What are you doing?
672
00:42:06,524 --> 00:42:08,194
Poor Patricia was arrested.
673
00:42:08,275 --> 00:42:11,065
You know she never gets in trouble.
674
00:42:11,445 --> 00:42:13,445
Betty, wait! Betty!
675
00:42:15,533 --> 00:42:16,373
Damn it!
676
00:42:18,536 --> 00:42:20,996
-I broke it.
-Okay, cut.
677
00:42:21,080 --> 00:42:21,960
Action!
678
00:42:22,873 --> 00:42:24,963
We were soaking wet,
got dry to shoot another scene,
679
00:42:25,042 --> 00:42:28,002
and now we have to get wet again.
680
00:42:28,087 --> 00:42:32,167
It's hot and we have to
act like it's cold
681
00:42:32,424 --> 00:42:36,014
because it's raining in the scene
and we're freezing.
682
00:42:36,136 --> 00:42:37,006
But it's only pretend.
683
00:42:37,096 --> 00:42:41,806
The scene's biggest challenge
was staying focused.
684
00:42:41,892 --> 00:42:45,522
I had to be comfortable
with my scene partner.
685
00:42:45,646 --> 00:42:48,896
That had to show up onscreen.
686
00:42:48,983 --> 00:42:52,153
Once you let go, things happenthe way they're supposed to.
687
00:42:53,445 --> 00:42:57,405
What'd you think?
What you just saw is nothing
688
00:42:57,491 --> 00:42:59,201
compared to what you'll see
in the coming weeks.
689
00:42:59,285 --> 00:43:00,825
I wish I could tell you more,
but it's a secret.
690
00:43:00,911 --> 00:43:03,211
Bye now. Love you!
49494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.