Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:09,933
{\an8}I thought you were happy,
that you wanted to be here with me.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,050
{\an8}I want to leave.
3
00:00:11,136 --> 00:00:13,966
{\an8}-Calm down.
-No, no. I can't talk now.
4
00:00:14,055 --> 00:00:15,215
{\an8}Did you think of me?
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,354
{\an8}Armando!
6
00:00:19,477 --> 00:00:22,807
{\an8}We're better than ever, Patricia.
7
00:00:22,897 --> 00:00:27,647
{\an8}I'm convinced I'm the only woman
in Armando's life.
8
00:00:27,736 --> 00:00:29,776
{\an8}What? No, Marcela!
9
00:00:29,863 --> 00:00:32,623
{\an8}You can't tell me
my suffering was in vain!
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,079
{\an8}Uggo rejected you?
11
00:00:34,159 --> 00:00:35,829
{\an8}She was happy,
12
00:00:36,411 --> 00:00:38,541
{\an8}but something happened
when we entered the bedroom.
13
00:00:38,621 --> 00:00:41,421
{\an8}I don't want to upset you,
but what's your problem with me?
14
00:00:43,752 --> 00:00:46,092
{\an8}If I didn't know you two,
I'd say you look like two lovebirds
15
00:00:46,171 --> 00:00:47,551
{\an8}talking about something
that happened last night.
16
00:00:47,672 --> 00:00:49,802
{\an8}So birthday girl, where do you
want to celebrate?
17
00:00:49,883 --> 00:00:52,593
{\an8}After last night, I'm out.
18
00:00:52,677 --> 00:00:55,097
{\an8}Start thinking of where
you want to have dinner.
19
00:00:55,180 --> 00:00:56,010
{\an8}I'll be picking you up.
20
00:00:56,097 --> 00:00:57,677
{\an8}We're a great team, honey.
21
00:00:57,766 --> 00:00:58,976
{\an8}Yes, we are.
22
00:00:59,059 --> 00:01:00,099
{\an8}Especially after last night.
23
00:01:01,227 --> 00:01:03,097
{\an8}It was magical, like in Paris.
24
00:01:03,188 --> 00:01:05,268
{\an8}I remember perfectly.
Let's get to work.
25
00:01:05,356 --> 00:01:08,186
{\an8}Sorry to interrupt,
but I'm going on my lunch break
26
00:01:08,485 --> 00:01:09,645
{\an8}and I may take a little longer.
27
00:01:09,736 --> 00:01:10,946
{\an8}Wow, don't tell me
28
00:01:11,029 --> 00:01:13,029
{\an8}you're still celebrating
your birthday, Beatriz.
29
00:01:13,114 --> 00:01:15,124
{\an8}Yes, I'm going to keep celebrating
30
00:01:15,492 --> 00:01:17,542
{\an8}at a very nice restaurant
31
00:01:17,619 --> 00:01:19,329
{\an8}that my boyfriend Nicolas
invited me to.
32
00:01:21,664 --> 00:01:23,294
What, Betty?
33
00:01:23,583 --> 00:01:27,213
You're really going to go eat
with your boyfriend today,
34
00:01:27,295 --> 00:01:29,875
when we have so much work?
Look at all this paperwork.
35
00:01:30,381 --> 00:01:32,131
Yes, that's exactly what I'm doing.
36
00:01:33,176 --> 00:01:34,006
In fact, I was just leaving.
37
00:01:34,093 --> 00:01:36,103
I mean, if you can spend time
with your fiancée,
38
00:01:36,179 --> 00:01:38,309
I can spend time
with my boyfriend, right?
39
00:01:38,598 --> 00:01:39,428
Of course!
40
00:01:39,516 --> 00:01:40,766
-Great idea.
-Stay out of it, Marcela.
41
00:01:41,893 --> 00:01:42,733
Sorry.
42
00:01:42,811 --> 00:01:46,401
But Betty, you and I were
supposed to have that talk,
43
00:01:46,481 --> 00:01:47,321
remember?
44
00:01:47,398 --> 00:01:49,608
About the upcoming negotiations...
45
00:01:49,692 --> 00:01:52,992
Armando, stop treating
this poor girl like your slave!
46
00:01:53,238 --> 00:01:55,118
Let her go eat
with whomever she wants.
47
00:01:55,365 --> 00:01:57,485
It's your lunch hour,
so go have fun.
48
00:01:57,575 --> 00:01:59,945
Bon appétit. Bye.
49
00:02:00,036 --> 00:02:02,286
Thanks, Ms. Marcela.
Excuse me.
50
00:02:04,749 --> 00:02:07,169
What is this? A dictatorship?
51
00:02:07,252 --> 00:02:10,382
Even I'm going to start
feeling sorry for poor Beatriz.
52
00:02:11,714 --> 00:02:15,434
I'm just worried about V&M.
53
00:02:15,510 --> 00:02:16,720
Relax, honey.
54
00:02:16,803 --> 00:02:19,473
I know everything you do
is for V&M.
55
00:02:19,848 --> 00:02:22,268
I can help you
with that proposal.
56
00:02:22,976 --> 00:02:28,686
Why don't we order that pasta
you love so much?
57
00:02:29,566 --> 00:02:31,476
-The cheesy one?
-Yes!
58
00:02:31,818 --> 00:02:33,108
-That they stir like this?
-Yes!
59
00:02:34,654 --> 00:02:35,494
Yes.
60
00:02:43,705 --> 00:02:45,165
-Nicolas.
-What?
61
00:02:45,415 --> 00:02:46,785
Did you see the prices?
62
00:02:47,500 --> 00:02:48,500
I don't even want to, Betty.
63
00:02:48,585 --> 00:02:52,205
I'll lose my appetite
or get indigestion,
64
00:02:52,297 --> 00:02:54,757
and we came here
to celebrate your birthday.
65
00:02:55,049 --> 00:02:57,219
Waiter.
66
00:02:57,760 --> 00:02:59,300
Hi. Ready to order?
67
00:02:59,387 --> 00:03:04,727
Yes, may I order a thick,
juicy cut of beef
68
00:03:05,560 --> 00:03:06,520
cooked medium rare.
69
00:03:06,769 --> 00:03:07,809
How about you, Betty?
70
00:03:08,855 --> 00:03:11,895
We're celebrating her birthday today,
71
00:03:11,983 --> 00:03:13,863
so you can go ahead and
give us the birthday discount.
72
00:03:13,943 --> 00:03:15,573
You do offer
a birthday discount, don't you?
73
00:03:16,571 --> 00:03:20,161
No? But you must have mariachis
that'll sing to her for her birthday?
74
00:03:21,117 --> 00:03:21,947
Don't have that either?
75
00:03:22,827 --> 00:03:25,657
How about a piece of cake
with a candle on it?
76
00:03:25,788 --> 00:03:28,208
Have you got that? No?
Don't worry about it.
77
00:03:28,291 --> 00:03:29,461
Don't listen to him.
78
00:03:29,959 --> 00:03:31,789
I'll have a grilled chicken salad,
79
00:03:32,712 --> 00:03:34,212
but don't go crazy
with the chicken.
80
00:03:34,297 --> 00:03:35,127
Put a lot.
81
00:03:35,215 --> 00:03:36,585
-I'll be back.
-Thank you.
82
00:03:39,135 --> 00:03:41,505
Nico, this is going to be
really expensive.
83
00:03:41,763 --> 00:03:44,773
I'll have to give you first aid
when you get the bill.
84
00:03:44,933 --> 00:03:49,523
Betty, I just want you to be happy
and have a good time
85
00:03:49,604 --> 00:03:50,814
on your special day.
86
00:03:51,522 --> 00:03:55,112
It's your birthday
and you deserve it.
87
00:03:55,193 --> 00:03:57,493
You're the primary breadwinner
for your family,
88
00:03:57,570 --> 00:03:59,280
you're my best friend
89
00:03:59,614 --> 00:04:01,914
and the most important person
in my life,
90
00:04:02,700 --> 00:04:07,000
and I just want you to be happy.
The money doesn't matter.
91
00:04:10,917 --> 00:04:11,997
You're starting to sound
like my boyfriend.
92
00:04:15,922 --> 00:04:18,262
If you keep behaving like this,
93
00:04:19,259 --> 00:04:20,509
I could see myself
falling in love with you.
94
00:04:24,597 --> 00:04:25,967
You scared me, Betty!
95
00:04:27,308 --> 00:04:29,558
I missed that smile.
96
00:04:30,103 --> 00:04:32,363
What happened last night?
97
00:04:32,689 --> 00:04:34,109
You went off with Armando,
didn't you?
98
00:04:34,941 --> 00:04:36,571
No.
99
00:04:38,528 --> 00:04:39,818
Mr. Armando and me...?
100
00:04:40,196 --> 00:04:42,366
We weren't about to celebrate
my birthday, just the two of us.
101
00:04:42,532 --> 00:04:43,452
Not at all.
102
00:04:43,533 --> 00:04:46,543
Maybe he asked you
to get creative
103
00:04:46,786 --> 00:04:49,366
with some numbers or something.
104
00:04:49,455 --> 00:04:50,785
-Nothing that big.
-No?
105
00:04:51,499 --> 00:04:55,879
Perhaps he asked you to take out
a million-dollar loan
106
00:04:55,962 --> 00:04:57,052
on behalf of V&M.
107
00:04:57,130 --> 00:05:00,840
It's not that either.
Everything's fine, as always.
108
00:05:01,342 --> 00:05:04,142
I'm still working
on the initial objective,
109
00:05:04,637 --> 00:05:07,557
which was to keep
V&M's finances in order.
110
00:05:07,765 --> 00:05:09,385
Besides, everything's going well.
111
00:05:10,435 --> 00:05:12,265
The lingerie collection
was a success,
112
00:05:12,353 --> 00:05:13,563
as was our line of casual-wear.
113
00:05:13,646 --> 00:05:15,606
If you say so, I believe it.
114
00:05:15,690 --> 00:05:18,280
I just hope your boss
isn't again pretending
115
00:05:18,359 --> 00:05:21,489
that the company is at a level
that it actually isn't.
116
00:05:25,408 --> 00:05:26,238
Hello.
117
00:05:29,203 --> 00:05:31,543
Now I know where the money
missing from V&M is going.
118
00:05:32,457 --> 00:05:34,537
No wonder you can't make payroll.
119
00:05:35,126 --> 00:05:39,086
I don't know what you're
talking about, Mr. Daniel.
120
00:05:39,839 --> 00:05:41,759
You're paying for this
with the company card.
121
00:05:42,300 --> 00:05:44,550
You're using my family's money
to live the good life.
122
00:05:44,719 --> 00:05:46,599
-No.
-Now hold on there!
123
00:05:46,679 --> 00:05:48,349
You will not speak to Betty
like that!
124
00:05:48,931 --> 00:05:50,351
You respect her.
125
00:05:50,433 --> 00:05:52,103
Betty doesn't need
your family's money.
126
00:05:52,185 --> 00:05:57,015
In fact, it's you who need her,
because V&M depends on her.
127
00:05:57,565 --> 00:05:59,185
-What did you say?
-You heard me.
128
00:05:59,275 --> 00:06:01,645
The future of V&M
is in Beatriz's hands.
129
00:06:01,736 --> 00:06:02,566
How do you like them apples?
130
00:06:06,699 --> 00:06:07,989
I didn't like seeing Betty like that,
131
00:06:08,076 --> 00:06:09,486
suffering after her first time.
132
00:06:10,119 --> 00:06:12,539
Well, I wouldn't call it suffering.
133
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
Suffering is dieting for two weeks
134
00:06:14,415 --> 00:06:15,665
and not losing so much
as one ounce.
135
00:06:17,210 --> 00:06:18,750
-Bertha's right.
-Totally.
136
00:06:19,045 --> 00:06:21,545
She'll feel better next time
when he grabs her and...
137
00:06:22,173 --> 00:06:26,683
What Betty needs is a little
wham, bam, thank you, ma'am.
138
00:06:26,761 --> 00:06:28,761
That's enough, Aura Maria.
139
00:06:29,222 --> 00:06:31,142
That's not suitable
for the lunch table.
140
00:06:31,808 --> 00:06:35,308
And stop meddling
in the girl's private life.
141
00:06:35,603 --> 00:06:36,813
Respect her privacy.
142
00:06:37,271 --> 00:06:40,191
If she doesn't want to tell you
why she's so turned off,
143
00:06:40,525 --> 00:06:42,145
respect it.
144
00:06:42,652 --> 00:06:43,992
You should've seen her.
145
00:06:44,987 --> 00:06:46,567
She refused to talk about it.
146
00:06:47,490 --> 00:06:50,080
Who knows what her boyfriend did
to her last night.
147
00:06:50,159 --> 00:06:52,289
Yeah, and she was
so excited too.
148
00:06:52,620 --> 00:06:53,580
You know what?
149
00:06:54,247 --> 00:06:58,667
He's probably a jerk
that took her to a cheap,
150
00:06:58,751 --> 00:07:01,501
rodent-infested hotel
that has waterbeds
151
00:07:01,587 --> 00:07:03,627
and mirrors on the ceilings!
152
00:07:04,465 --> 00:07:07,425
The cheapskate
probably invited her to tacos.
153
00:07:07,510 --> 00:07:10,180
She's sure got a knack
for finding jerks.
154
00:07:10,263 --> 00:07:11,893
Take her boss, for example.
155
00:07:12,223 --> 00:07:16,233
He keeps her locked away
in a dank cave!
156
00:07:16,310 --> 00:07:19,440
And how could he show up
to her house empty-handed,
157
00:07:19,522 --> 00:07:21,572
as rich as he is?
158
00:07:21,649 --> 00:07:23,819
And did you see him wolfing down
all those tamales?
159
00:07:23,901 --> 00:07:25,151
-Chill out, Sofi!
-Chill?
160
00:07:25,236 --> 00:07:27,906
But I've built up
a head of steam!
161
00:07:27,989 --> 00:07:31,699
Chill out, girl!
Hello, Mr. Armando.
162
00:07:31,784 --> 00:07:32,624
Hello.
163
00:07:34,620 --> 00:07:40,080
I was talking about a show
in which this woman was fired
164
00:07:40,168 --> 00:07:41,128
for being a gossip.
165
00:07:43,754 --> 00:07:49,434
All right, break time is over.
Time to get back to work.
166
00:07:50,636 --> 00:07:51,546
Unbelievable.
167
00:07:54,557 --> 00:07:55,847
What do you mean the company
depends on Beatriz?
168
00:07:56,350 --> 00:07:58,060
-You heard me.
-No, no, no, Nicolas!
169
00:07:59,187 --> 00:08:00,017
Stop talking.
170
00:08:00,229 --> 00:08:01,059
Who's this?
171
00:08:02,815 --> 00:08:03,725
Who's this?
172
00:08:04,150 --> 00:08:05,610
Nicolas Ramos, nice to meet you.
173
00:08:07,028 --> 00:08:08,858
I'm Betty's boyfriend.
174
00:08:09,739 --> 00:08:10,699
Love you, sweetie.
175
00:08:10,781 --> 00:08:14,741
And just to be clear,
she doesn't need to spend a dime
176
00:08:14,827 --> 00:08:16,367
of your family's money.
177
00:08:16,496 --> 00:08:17,866
Who do you think is paying
for all this?
178
00:08:19,123 --> 00:08:20,333
This guy.
179
00:08:20,541 --> 00:08:21,791
Order something.
180
00:08:21,876 --> 00:08:23,126
How about a whiskey?
181
00:08:23,753 --> 00:08:24,593
Do it.
182
00:08:24,795 --> 00:08:27,875
Mr. Daniel, with all due respect,
I want you to leave.
183
00:08:28,758 --> 00:08:30,378
You have no reason
to treat me like that.
184
00:08:31,010 --> 00:08:32,850
I'm glad we're getting
to know each other, Beatriz.
185
00:08:33,513 --> 00:08:35,013
Boy, was I wrong about you.
186
00:08:35,640 --> 00:08:37,100
And to think
I offered you a job.
187
00:08:38,726 --> 00:08:42,806
Are you deaf like me or what?
188
00:08:42,897 --> 00:08:44,437
She told you to leave.
189
00:08:47,568 --> 00:08:49,738
You two were
made for each other.
190
00:08:50,988 --> 00:08:53,448
Enjoy your lunch
and your freedom, Beatriz.
191
00:08:53,533 --> 00:08:56,913
I'm sure that in jail,
the meals are a bit different.
192
00:08:59,872 --> 00:09:03,582
I'm going to find out very soon
what's going on with V&M.
193
00:09:05,211 --> 00:09:06,051
Excuse me.
194
00:09:06,128 --> 00:09:07,458
Sure. You can go.
195
00:09:09,757 --> 00:09:10,587
Betty.
196
00:09:10,675 --> 00:09:14,345
Why did you say that, Nicolas?
197
00:09:14,428 --> 00:09:15,808
That man is very dangerous.
198
00:09:15,888 --> 00:09:17,218
And he hates you.
199
00:09:17,306 --> 00:09:19,926
You've got to leave
that company immediately.
200
00:09:33,447 --> 00:09:35,157
Don't tell me you bought Beatriz
an expensive gift.
201
00:09:37,118 --> 00:09:38,538
This is getting serious.
202
00:09:39,620 --> 00:09:41,160
Now all I need is
to write something on it.
203
00:09:42,873 --> 00:09:44,173
Relax, I got this.
204
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
I wrote something new,
something more in line
205
00:09:46,752 --> 00:09:47,802
with what happened last night.
206
00:09:51,882 --> 00:09:52,802
Close it.
207
00:09:55,511 --> 00:09:58,931
My heart breaks from the pain
of your rejection.
208
00:09:59,432 --> 00:10:00,932
That's no good, dummy!
209
00:10:01,017 --> 00:10:02,437
Let me write it.
210
00:10:02,852 --> 00:10:03,692
Oh, please, Armando.
211
00:10:03,769 --> 00:10:05,059
All you know how to write
are checks.
212
00:10:05,521 --> 00:10:06,361
Leave it to me,
213
00:10:06,439 --> 00:10:08,729
I'm a poet in the art of love
for ugly people.
214
00:10:09,442 --> 00:10:10,282
No offense.
215
00:10:10,943 --> 00:10:13,113
This time I'll write it.
Now leave me alone.
216
00:10:13,404 --> 00:10:15,624
I came to your office
for inspiration. Leave.
217
00:10:16,782 --> 00:10:19,292
Fine, fine.
Whatever Mr. President says.
218
00:10:20,536 --> 00:10:22,246
The subject of Beatriz
is sacred to you today.
219
00:10:22,913 --> 00:10:24,963
-I'll be outside if you need me.
-Thanks.
220
00:10:49,649 --> 00:10:51,649
Yes, Professor,
I'm Junior's mother.
221
00:10:51,734 --> 00:10:52,574
Is everything all right?
222
00:10:55,196 --> 00:10:58,866
No, there must be some mistake.
223
00:11:00,785 --> 00:11:03,325
What do you mean my son was
watching inappropriate videos?
224
00:11:03,412 --> 00:11:04,372
That's impossible.
225
00:11:05,331 --> 00:11:07,921
For starters, my son
doesn't have a cell phone.
226
00:11:11,754 --> 00:11:12,594
A gift?
227
00:11:13,172 --> 00:11:14,132
Who gave it to him?
228
00:11:17,259 --> 00:11:18,219
Mommy Jenny?
229
00:11:20,388 --> 00:11:21,218
What?
230
00:11:24,809 --> 00:11:25,639
What's up, Wilson?
231
00:11:25,768 --> 00:11:27,138
We going to the movies later
or what?
232
00:11:27,561 --> 00:11:28,601
That won't be possible.
233
00:11:32,316 --> 00:11:33,146
Pantera?
234
00:11:34,151 --> 00:11:37,241
You and me in a gym, a ring,
235
00:11:37,321 --> 00:11:41,741
or if you like, we can settle this
out on the street,
236
00:11:41,826 --> 00:11:44,446
but this is my place of work
and you'll respect it, understood?
237
00:11:45,079 --> 00:11:46,499
Relax, I'm not here to see you.
238
00:11:47,123 --> 00:11:51,213
I came to invite
my friend Wilson out.
239
00:11:58,134 --> 00:11:59,054
"Yesterday's in the past.
240
00:11:59,718 --> 00:12:02,428
Today's a new day
to celebrate our lives together.
241
00:12:03,097 --> 00:12:04,307
Let me get to know you better.
242
00:12:05,683 --> 00:12:06,523
Armando."
243
00:12:09,854 --> 00:12:11,524
Hi, Betty. How was lunch?
244
00:12:11,897 --> 00:12:13,567
Fine.
Mr. Armando, I wanted--
245
00:12:13,649 --> 00:12:15,479
Before you say anything,
246
00:12:17,528 --> 00:12:22,198
I have something...
very special for you.
247
00:12:27,371 --> 00:12:28,291
Am I interrupting?
248
00:12:31,083 --> 00:12:33,043
No. Who is that for, Armando?
249
00:13:53,832 --> 00:13:55,212
Who is that for, Armando?
250
00:13:55,918 --> 00:13:56,748
Is that jewelry?
251
00:13:57,336 --> 00:13:59,376
Were you going to give
that heart to Beatriz?
252
00:14:02,883 --> 00:14:06,433
Darn it, honey.
You ruined the surprise.
253
00:14:06,512 --> 00:14:07,352
It was for you.
254
00:14:07,888 --> 00:14:08,968
-For me?
-Yes.
255
00:14:09,056 --> 00:14:10,596
No, I saw you.
256
00:14:10,849 --> 00:14:13,229
You were about
to give it to Beatriz.
257
00:14:14,061 --> 00:14:17,861
How could you think
I'd give this heart to her?
258
00:14:17,940 --> 00:14:18,980
Why would I do that?
259
00:14:19,066 --> 00:14:21,686
No, sweetie,
I was just showing to her
260
00:14:21,777 --> 00:14:26,367
to get her point of view
on if she liked it for you.
261
00:14:26,448 --> 00:14:27,278
Right, Betty?
262
00:14:27,658 --> 00:14:28,488
Yes.
263
00:14:28,784 --> 00:14:32,794
He was going to show it to me
to see if it was Marcela-style.
264
00:14:32,872 --> 00:14:35,212
If it was your style.
265
00:14:35,291 --> 00:14:36,671
Exactly, that's what it was.
266
00:14:37,084 --> 00:14:39,674
-Well, excuse me.
-No, stay here.
267
00:14:41,005 --> 00:14:45,215
Armando was going to show you,
and I want your opinion.
268
00:14:50,139 --> 00:14:50,969
A bear?
269
00:14:51,891 --> 00:14:54,521
A little bear.
A cute little bear.
270
00:14:59,982 --> 00:15:02,322
So... you're going out?
271
00:15:02,651 --> 00:15:03,941
Where? To do what?
272
00:15:04,028 --> 00:15:05,028
Where?
273
00:15:05,112 --> 00:15:09,832
Anywhere a man and a woman
go out to have fun at night.
274
00:15:10,451 --> 00:15:12,791
I wouldn't put it
exactly like that.
275
00:15:12,870 --> 00:15:15,000
Oh, whatever.
We'll figure it out later.
276
00:15:15,080 --> 00:15:18,420
Besides, you're big and strong
and can surely withstand
277
00:15:18,500 --> 00:15:19,340
any of my holds.
278
00:15:21,462 --> 00:15:22,802
She's just messing with you, bud.
279
00:15:22,880 --> 00:15:24,630
I'm not asking you
for any explanations.
280
00:15:25,174 --> 00:15:27,804
Do whatever you want.
It's your life. Whatever.
281
00:15:28,469 --> 00:15:32,259
That's more like it.
I feed off your hate, Breakbones.
282
00:15:32,348 --> 00:15:33,558
Don't call me that!
283
00:15:34,433 --> 00:15:38,273
That's my secret identity
and the unwritten rule of the ring.
284
00:15:38,354 --> 00:15:40,364
If you can't follow it,
you can't call yourself a fighter.
285
00:15:40,439 --> 00:15:42,779
Fine, fine.
Don't freak out.
286
00:15:42,983 --> 00:15:45,823
Besides, I didn't come here
for business.
287
00:15:45,903 --> 00:15:46,903
I'm here for pleasure.
288
00:15:48,822 --> 00:15:51,162
See you soon, babe.
Don't be late.
289
00:15:56,038 --> 00:15:57,998
Hey, bud. Relax.
290
00:15:58,082 --> 00:15:59,422
She's just trying to get
under your skin.
291
00:15:59,500 --> 00:16:01,040
It's her you were
chatting with, right?
292
00:16:01,669 --> 00:16:02,499
Huh?
293
00:16:04,546 --> 00:16:07,126
You didn't let me explain...
294
00:16:07,216 --> 00:16:08,586
I don't care!
295
00:16:17,142 --> 00:16:18,102
It's...
296
00:16:18,185 --> 00:16:19,225
What?
297
00:16:19,311 --> 00:16:20,151
Original.
298
00:16:21,188 --> 00:16:22,058
Unexpected.
299
00:16:23,565 --> 00:16:24,475
What do you think, Beatriz?
300
00:16:25,234 --> 00:16:26,744
It's very...
301
00:16:29,905 --> 00:16:32,235
Of course!
That's the word.
302
00:16:34,785 --> 00:16:35,695
Did you pick it out?
303
00:16:36,161 --> 00:16:38,291
No, I've never seen it in my life.
304
00:16:39,164 --> 00:16:43,214
I only ask because of
how different this bear is.
305
00:16:44,545 --> 00:16:46,045
Little bear.
306
00:16:46,130 --> 00:16:46,960
Little bear.
307
00:16:47,506 --> 00:16:49,506
It's so sweet.
308
00:16:49,591 --> 00:16:51,221
-Right?
-Yes.
309
00:16:51,301 --> 00:16:53,261
All right, Marcela.
It's not a big deal.
310
00:16:53,345 --> 00:16:54,635
We'll exchange it
if you don't like it.
311
00:16:54,722 --> 00:16:56,892
No, I didn't say
I didn't like it,
312
00:16:57,349 --> 00:16:58,229
I said it was...
313
00:17:00,019 --> 00:17:04,019
Oh, honey, I love it
when you surprise me.
314
00:17:04,106 --> 00:17:05,726
When I finally feel
like I know you,
315
00:17:05,816 --> 00:17:07,986
you once again surprise me.
316
00:17:09,236 --> 00:17:12,026
Why don't we get to work?
We've got a lot to do.
317
00:17:12,114 --> 00:17:14,124
That's why I came.
318
00:17:14,199 --> 00:17:17,079
Let's go to my office so I can
show you the new catalogue
319
00:17:17,161 --> 00:17:18,411
for next season.
320
00:17:18,662 --> 00:17:20,582
I want you to approve it.
It's incredible.
321
00:17:20,664 --> 00:17:22,754
-Let's go to my office.
-Yes, let's go.
322
00:17:23,667 --> 00:17:27,497
That little bear was for me.
It was mine.
323
00:17:28,464 --> 00:17:30,264
Another Amorosito.
324
00:17:33,093 --> 00:17:35,803
Can you believe that in spite
of my being against it,
325
00:17:35,888 --> 00:17:38,468
the tramp gave Junior
a cell phone?
326
00:17:39,641 --> 00:17:42,351
The one all of us bought you?
327
00:17:43,270 --> 00:17:44,940
-Yes.
-The one you were almost fired over?
328
00:17:45,481 --> 00:17:48,441
No, sweetie,
God sees everything,
329
00:17:48,734 --> 00:17:50,824
and one of these days
she'll run out of data
330
00:17:50,986 --> 00:17:53,236
in the middle of nowhere
while trying to get a taxi.
331
00:17:53,322 --> 00:17:55,122
-Yes.
-That's called digital karma.
332
00:17:55,282 --> 00:17:58,912
She's doing all this
to torment you,
333
00:17:58,994 --> 00:18:00,954
but don't let her goad you.
334
00:18:01,121 --> 00:18:02,121
Don't let her.
335
00:18:02,206 --> 00:18:06,036
What do I do?
The bimbo makes more money than I do.
336
00:18:06,502 --> 00:18:08,552
Because of her,
Junior was suspended from school.
337
00:18:08,837 --> 00:18:12,007
Plus, she stole my husband.
And as if that weren't enough,
338
00:18:12,216 --> 00:18:14,546
now she's going to be
in the company catalogue!
339
00:18:14,635 --> 00:18:15,585
When it rains, it pours!
340
00:18:15,677 --> 00:18:19,677
Don't forget that she lives
in your house, eats your food,
341
00:18:19,765 --> 00:18:22,015
and to top it off, she clogged
your sink with her hair.
342
00:18:22,434 --> 00:18:23,564
Oh Bertha...
343
00:18:23,727 --> 00:18:24,557
What?
344
00:18:25,020 --> 00:18:27,520
The best thing to do
is maintain peace.
345
00:18:28,732 --> 00:18:29,572
No way.
346
00:18:31,276 --> 00:18:35,986
You have to channel that rage
you're feeling
347
00:18:36,323 --> 00:18:38,283
and get revenge
on that opportunist
348
00:18:38,367 --> 00:18:40,907
because all social climbers
are the same.
349
00:18:40,994 --> 00:18:41,834
-Don't they?
-Yes!
350
00:18:41,912 --> 00:18:42,752
That's right.
351
00:18:43,205 --> 00:18:45,495
You know what I'd do if I were
in her place?
352
00:18:46,083 --> 00:18:50,053
I'd grab that Pantera,
give her a wedgie,
353
00:18:50,254 --> 00:18:54,384
gouge her eyes out, and eat them
with a shot of tequila.
354
00:18:55,843 --> 00:18:56,803
That's some serious stuff.
355
00:19:03,559 --> 00:19:07,149
Or you can ask her to get coffee
so you can talk
356
00:19:07,354 --> 00:19:09,824
and come to
a civilized arrangement.
357
00:19:11,316 --> 00:19:12,356
-Coffee?
-Yes.
358
00:19:12,442 --> 00:19:15,652
Coffee is what I need because
I can't keep my eyes open
359
00:19:15,737 --> 00:19:18,317
because I was up all night!
360
00:19:18,407 --> 00:19:19,367
Oh Lord.
361
00:19:20,159 --> 00:19:21,199
Oh, Sofi.
362
00:19:22,286 --> 00:19:23,616
Incredible, isn't it?
363
00:19:23,787 --> 00:19:26,577
Wow, I love that shade of skin.
364
00:19:27,124 --> 00:19:30,674
It looks like sunrise
in a tangerine field.
365
00:19:30,752 --> 00:19:31,672
I want it.
366
00:19:31,753 --> 00:19:33,463
You like it?
I have the cream with me.
367
00:19:34,256 --> 00:19:35,916
-It's self-tanning lotion.
-Let me see.
368
00:19:36,008 --> 00:19:37,718
Apply it and
after a few minutes,
369
00:19:37,801 --> 00:19:39,091
you'll have a really nice color.
370
00:19:39,303 --> 00:19:42,723
Be careful, though,
or you'll come out orange.
371
00:19:42,806 --> 00:19:46,306
I put it on because I have
a catalogue shoot tomorrow
372
00:19:46,810 --> 00:19:48,440
and I have to look radiant.
373
00:19:48,645 --> 00:19:51,055
I'd never heard of it,
but I'm buying it right now.
374
00:19:51,273 --> 00:19:52,113
That's great.
375
00:19:53,150 --> 00:19:54,530
Forget it,
I'm not buying anything.
376
00:19:54,985 --> 00:19:58,315
-Why not?
-Because it costs $259.99.
377
00:20:02,784 --> 00:20:03,664
Fine, take it.
378
00:20:05,704 --> 00:20:07,414
Of course.
It's mine, Patty.
379
00:20:08,540 --> 00:20:10,460
And you're too poor to afford it.
380
00:20:10,542 --> 00:20:12,632
Wrong, Jennifer.
I am not poor.
381
00:20:12,711 --> 00:20:14,211
I make more than you, okay?
382
00:20:15,047 --> 00:20:19,797
It's just that my job requires
much more responsibility
383
00:20:20,093 --> 00:20:22,303
and one must be smart.
384
00:20:22,387 --> 00:20:25,467
All you do is stand there
and get fitted for clothes.
385
00:20:25,974 --> 00:20:26,814
Right.
386
00:20:26,892 --> 00:20:29,522
Then find yourself
a lovebug like I did.
387
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
He gets me everything I want.
388
00:20:32,064 --> 00:20:34,024
My creams, my shampoos, everything.
389
00:20:34,483 --> 00:20:35,323
Find yourself a lovebug.
390
00:20:36,151 --> 00:20:37,901
There's no shortage
of cockroaches out there.
391
00:20:37,986 --> 00:20:38,856
That's not what I want.
392
00:20:38,946 --> 00:20:41,946
I want a rich man
who'll pay for everything.
393
00:20:42,407 --> 00:20:43,277
And he's got to be single.
394
00:20:43,367 --> 00:20:45,117
Believe me, I've looked.
They're not easy to find.
395
00:20:49,915 --> 00:20:52,415
Yes, I'll make the changes
to our proposal.
396
00:20:52,501 --> 00:20:54,961
And I hope your offer,
financially speaking, is more flexible.
397
00:21:00,133 --> 00:21:01,803
Was that about the meeting
with Thompson?
398
00:21:02,177 --> 00:21:04,887
Yes, he wants to meet
at his country house tomorrow.
399
00:21:05,847 --> 00:21:08,767
If we close this deal,
the bad times are a thing of the past.
400
00:21:09,893 --> 00:21:11,983
Why didn't you get
the meeting to be here?
401
00:21:12,437 --> 00:21:13,937
What's the point
of driving out there?
402
00:21:14,022 --> 00:21:16,112
That's a two-hour drive.
403
00:21:17,109 --> 00:21:19,819
Thompson had an accident playing polo
and can't leave his house.
404
00:21:22,281 --> 00:21:23,321
-Now tell me.
-What?
405
00:21:24,741 --> 00:21:25,701
Did you speak to your assistant?
406
00:21:25,784 --> 00:21:27,294
Yes, and Betty doesn't want to.
407
00:21:27,369 --> 00:21:29,959
What? I'm surprised.
408
00:21:31,039 --> 00:21:32,669
All the same,
you need to wake up.
409
00:21:32,749 --> 00:21:33,919
After a rejection like yesterday,
410
00:21:34,001 --> 00:21:35,541
what comes next is breaking up.
411
00:21:36,628 --> 00:21:39,378
Armando, you can't let
someone ugly dump you.
412
00:21:39,464 --> 00:21:41,594
Come on!
Let's go get her.
413
00:21:42,342 --> 00:21:43,302
It should be tonight.
414
00:21:43,719 --> 00:21:45,349
I can't tonight.
415
00:21:45,429 --> 00:21:47,009
I can't do that to Marcela,
416
00:21:47,222 --> 00:21:50,352
especially not after screwing up
with the gift.
417
00:21:51,184 --> 00:21:52,024
What happened?
418
00:21:53,061 --> 00:21:54,021
It's a long story.
419
00:21:55,022 --> 00:21:57,942
Anyhow, Catalina got us tickets
to a new Broadway show
420
00:21:58,025 --> 00:21:58,855
and we have to go.
421
00:22:00,068 --> 00:22:02,528
Don't worry about it.
I'll distract Marcela for you.
422
00:22:03,697 --> 00:22:06,237
I'll keep her busy while you
sort things out with Beatriz.
423
00:22:07,284 --> 00:22:08,124
Don't ghost her.
424
00:22:08,827 --> 00:22:12,117
I don't want to harass Betty like that.
425
00:22:12,205 --> 00:22:13,285
I'm getting to know her better,
426
00:22:13,373 --> 00:22:16,923
and I think it's best
if we give each other space tonight.
427
00:22:17,377 --> 00:22:20,297
Believe me,
Betty's not like the others.
428
00:22:24,676 --> 00:22:27,096
Armando got you this?
429
00:22:28,305 --> 00:22:32,095
Marce, I hate to be mean,
but this is hideous.
430
00:22:33,226 --> 00:22:35,726
Sure, it's got diamonds,
but come on.
431
00:22:36,438 --> 00:22:38,568
I know, I thought the same.
432
00:22:39,399 --> 00:22:41,279
But it's still cute, don't you think?
433
00:22:41,359 --> 00:22:42,609
No, I don't.
434
00:22:43,153 --> 00:22:44,653
I literally couldn't bear this gift.
435
00:22:45,238 --> 00:22:47,488
I wouldn't know what to do with this
if it were given to me.
436
00:22:47,574 --> 00:22:50,164
It doesn't match anything.
It isn't normal.
437
00:22:50,619 --> 00:22:52,409
Armand doesn't have
such poor taste.
438
00:22:53,455 --> 00:22:56,495
But he bought it himself.
439
00:22:56,583 --> 00:22:58,753
It looks like Ugly Betty bought it.
440
00:22:59,586 --> 00:23:01,206
Shut your mouth.
And stop being jealous.
441
00:23:02,339 --> 00:23:04,089
The important thing is that
I'm getting to know
442
00:23:04,174 --> 00:23:07,514
a tender side of Armando
that I didn't know existed.
443
00:23:08,386 --> 00:23:11,136
Let's hope that side of him
isn't too deep.
444
00:23:11,723 --> 00:23:13,183
For your own good, Marce.
445
00:23:19,940 --> 00:23:21,320
It's my phone.
446
00:23:21,399 --> 00:23:23,239
Mommy Jenny gave it to me.
447
00:23:24,778 --> 00:23:27,358
Don't call her Mommy Jenny.
448
00:23:28,198 --> 00:23:29,488
She is not your mother.
449
00:23:29,991 --> 00:23:34,201
For your information,
your only mother is me.
450
00:23:34,287 --> 00:23:37,787
I am the law,
I have the final say,
451
00:23:37,874 --> 00:23:39,674
and if I say
you don't get a phone,
452
00:23:39,918 --> 00:23:40,748
you don't get a phone.
453
00:23:40,836 --> 00:23:45,296
Every kid at school has one.
When will I get mine?
454
00:23:45,382 --> 00:23:46,222
You know when?
455
00:23:46,675 --> 00:23:51,135
When you can buy it yourself
and pay your own bill.
456
00:23:51,221 --> 00:23:53,641
But that won't be
until I'm grown up.
457
00:23:53,723 --> 00:23:56,853
Very good, son!
Very good!
458
00:23:57,102 --> 00:23:59,902
Exactly!
You just figured out when.
459
00:24:00,188 --> 00:24:02,318
As long as you live
in this house
460
00:24:02,649 --> 00:24:05,689
and I pay for all your expenses,
all your clothes,
461
00:24:06,111 --> 00:24:07,281
all your doctor's visits,
462
00:24:07,696 --> 00:24:08,906
and still wipe the snot
from your nose,
463
00:24:09,823 --> 00:24:10,993
you're not getting a phone.
464
00:24:11,616 --> 00:24:14,326
You know what?
Mommy Jenny's right.
465
00:24:14,578 --> 00:24:15,618
You're bitter.
466
00:24:16,288 --> 00:24:17,118
What?
467
00:24:17,664 --> 00:24:21,754
I'm doling out spankings,
468
00:24:21,960 --> 00:24:24,880
and you just hit the jackpot!
469
00:24:26,965 --> 00:24:28,715
Mom won't let me
keep the phone
470
00:24:28,800 --> 00:24:30,340
Mommy Jenny got me.
471
00:24:30,427 --> 00:24:32,757
-So evil.
-Stay out of it.
472
00:24:33,555 --> 00:24:36,305
And you go upstairs
and do your homework.
473
00:24:36,391 --> 00:24:38,691
I want you wearing headphones
474
00:24:39,269 --> 00:24:40,559
so you don't
hear the conversation
475
00:24:40,645 --> 00:24:41,725
between your father and me.
476
00:24:41,813 --> 00:24:43,193
It's not appropriate for your ears.
477
00:24:46,985 --> 00:24:49,855
We're going to fight again?
Don't you get tired of it?
478
00:24:49,946 --> 00:24:50,776
No!
479
00:24:51,031 --> 00:24:53,451
And I never will
when it has to do with my kids
480
00:24:53,533 --> 00:24:55,453
and the decisions
I make about them.
481
00:25:04,586 --> 00:25:08,336
Nico, are those BAR's profits?
482
00:25:08,548 --> 00:25:09,668
Uh-huh.
483
00:25:09,841 --> 00:25:13,011
This is incredible.
You're a great stockbroker.
484
00:25:13,094 --> 00:25:15,064
-Congrats.
-Thanks so much, Betty.
485
00:25:15,388 --> 00:25:20,438
Working at BAR has shown me
I have a keen eye for the market.
486
00:25:20,810 --> 00:25:22,770
The profit margins
surpassed my expectations.
487
00:25:22,854 --> 00:25:27,074
That's why, between us,
I think I deserve a bonus.
488
00:25:27,150 --> 00:25:28,440
Yes!
489
00:25:28,526 --> 00:25:30,606
You're right. That and more.
490
00:25:30,904 --> 00:25:34,124
What group of investors
wouldn't want you on their team?
491
00:25:35,200 --> 00:25:39,250
My time at BAR has shown me
I have nothing to fear
492
00:25:39,496 --> 00:25:40,906
and that I should
trust in myself.
493
00:25:41,957 --> 00:25:45,587
That's why I have
good and bad news.
494
00:25:47,629 --> 00:25:48,549
What's the bad news?
495
00:25:48,964 --> 00:25:51,844
Soon you'll have to find another...
496
00:25:55,929 --> 00:25:56,759
What's the good news?
497
00:25:57,847 --> 00:26:01,767
That I'm leaving BAR soon.
498
00:26:03,895 --> 00:26:04,725
What?
499
00:26:05,355 --> 00:26:06,935
Are you saying...?
500
00:26:07,023 --> 00:26:09,113
That's what I'm saying.
501
00:26:09,192 --> 00:26:11,282
As this plush bear
is my witness,
502
00:26:11,945 --> 00:26:14,565
I say to both of you
503
00:26:15,573 --> 00:26:20,753
that Nico is quitting soon.
504
00:26:23,290 --> 00:26:24,120
Look.
505
00:26:24,207 --> 00:26:26,497
I got a call from the school
and was told
506
00:26:26,584 --> 00:26:30,304
this phone Junior pulled out
in class, which is not allowed,
507
00:26:30,380 --> 00:26:32,880
would be returned to me.
508
00:26:33,049 --> 00:26:36,049
Oh my Gods.
Everybody has one, Mrs. Sofia.
509
00:26:36,261 --> 00:26:37,721
This is the 21st Century.
510
00:26:38,555 --> 00:26:39,385
Shut up!
511
00:26:39,597 --> 00:26:41,927
I gave you that phone
thanks to my friends,
512
00:26:42,017 --> 00:26:43,177
who helped pay for it.
513
00:26:43,268 --> 00:26:44,888
If you want to throw it
in the garbage,
514
00:26:44,978 --> 00:26:46,898
do a Mexican hat dance on it,
515
00:26:46,980 --> 00:26:49,860
or give it to your young lover,
go for it.
516
00:26:50,066 --> 00:26:51,396
But keep it away from my son.
517
00:26:51,484 --> 00:26:53,614
Lovebug, that's not true.
I don't have a lover.
518
00:26:53,695 --> 00:26:56,235
The flabby hag made it up.
519
00:26:56,656 --> 00:26:58,446
You will soon enough.
520
00:26:58,658 --> 00:27:00,988
All I want to be
perfectly clear is that
521
00:27:01,286 --> 00:27:04,076
if I say my son cannot have
a phone, he doesn't get one!
522
00:27:04,164 --> 00:27:08,214
It's my phone, and I'll give it
to whomever I want.
523
00:27:08,293 --> 00:27:10,003
Is that clear?
Or do I have to repeat myself?
524
00:27:10,128 --> 00:27:11,168
Jenny, please.
525
00:27:11,254 --> 00:27:12,924
What?
Are you siding with her?
526
00:27:13,006 --> 00:27:13,836
With this old hag?
527
00:27:13,923 --> 00:27:17,643
Your lover's an old hag!
And don't mess with my kids.
528
00:27:17,719 --> 00:27:18,929
Oh, please, you're so vulgar.
529
00:27:19,137 --> 00:27:21,677
For your information,
I am those kids' stepmother.
530
00:27:21,890 --> 00:27:24,850
All I want for them
is to be "happies."
531
00:27:25,352 --> 00:27:26,942
Efrain, tell her to shut up.
532
00:27:27,020 --> 00:27:27,850
I swear that...
533
00:27:27,979 --> 00:27:29,979
For God's sake, Sofia.
Calm down!
534
00:27:30,482 --> 00:27:32,532
So much trouble
over a damn phone?
535
00:27:33,943 --> 00:27:35,903
If you won't pay for it, I will.
536
00:27:35,987 --> 00:27:39,027
I'm his father, and I do think
he should have a cell phone.
537
00:27:39,115 --> 00:27:42,365
Don't you dare
undermine my decisions!
538
00:27:42,452 --> 00:27:44,332
If I say he doesn't get a phone,
he doesn't get a phone!
539
00:27:46,623 --> 00:27:48,633
Will you say that
in front of your kids?
540
00:27:49,376 --> 00:27:52,546
Because he has a say
because they're his kids too.
541
00:27:52,796 --> 00:27:53,626
Is that clear?
542
00:27:53,880 --> 00:27:56,630
Stay out of it
or I'll break your nose!
543
00:27:56,716 --> 00:27:57,546
Say something to her.
544
00:27:57,634 --> 00:28:00,684
That's enough!
Listen carefully, Sofia!
545
00:28:01,179 --> 00:28:02,389
If you talk to Jenny
like that again,
546
00:28:02,472 --> 00:28:04,272
I'll have you locked up
for the rest of your life!
547
00:28:08,353 --> 00:28:10,983
What is it, honey?
Did you do your homework?
548
00:28:11,398 --> 00:28:12,228
No.
549
00:28:12,607 --> 00:28:14,817
You need something from me?
You need my help?
550
00:28:15,402 --> 00:28:16,242
I'll come help you.
551
00:28:18,613 --> 00:28:21,033
Don't mess with me.
Leave me alone.
552
00:28:21,991 --> 00:28:22,831
Flabby hag.
553
00:28:24,744 --> 00:28:25,584
What?
554
00:28:25,662 --> 00:28:27,412
Are you going to keep looking bitter?
555
00:28:28,748 --> 00:28:31,578
Relax, she doesn't have long.
You'll see.
556
00:28:33,670 --> 00:28:35,300
Armando, are you ready?
557
00:28:35,630 --> 00:28:36,460
Yes.
558
00:28:37,590 --> 00:28:38,430
Catalina's here.
559
00:28:43,054 --> 00:28:43,894
Marce!
560
00:28:44,723 --> 00:28:47,563
Hi, are you ready for
the best night of your lives?
561
00:28:47,642 --> 00:28:49,232
Aren't we going to the theater?
562
00:28:50,395 --> 00:28:51,935
I mean your wedding day.
563
00:28:52,480 --> 00:28:56,940
I booked the best church
in New York for St. Patrick's Day.
564
00:28:57,026 --> 00:28:57,856
What?
565
00:28:59,571 --> 00:29:02,321
You're the best, Cata!
How'd you arrange that?
566
00:29:02,574 --> 00:29:05,874
It's not easy.
There's a three-year waiting list.
567
00:29:06,453 --> 00:29:09,213
Yes, it is hard, but not
for the best wedding planner
568
00:29:09,289 --> 00:29:10,369
in all New York.
569
00:29:11,332 --> 00:29:13,592
You're getting married
in two months.
570
00:29:14,210 --> 00:29:15,040
No.
571
00:29:27,098 --> 00:29:27,928
Two months?
572
00:29:28,975 --> 00:29:31,935
Will that be enough time
to organize everything?
573
00:29:32,395 --> 00:29:33,935
Don't worry about that, Armando.
574
00:29:34,189 --> 00:29:36,069
I'll be the one handling all that.
575
00:29:36,816 --> 00:29:40,776
You know how hard it is
to get that church for that day?
576
00:29:41,154 --> 00:29:42,494
It's really hard, honey.
577
00:29:42,572 --> 00:29:45,332
There are women on
the waiting list for that church
578
00:29:45,408 --> 00:29:48,538
who aren't even engaged yet!
Like Patricia, for example.
579
00:29:48,745 --> 00:29:53,075
I get how big and important
that place is,
580
00:29:53,166 --> 00:29:57,046
but it's the day after
the board meeting.
581
00:29:58,171 --> 00:30:02,341
Well, I hate to be pushy
and upset you.
582
00:30:02,425 --> 00:30:04,465
It's clearly your decision, so I'll...
583
00:30:04,552 --> 00:30:06,642
What?
No, what Armando's trying to say
584
00:30:06,721 --> 00:30:10,431
is that day in particular
will be complicated
585
00:30:10,517 --> 00:30:12,057
with all the work he has.
586
00:30:12,143 --> 00:30:14,853
He might not be able to help us.
Isn't that right, darling?
587
00:30:15,104 --> 00:30:17,444
Yes, that's what I was referring to.
588
00:30:17,690 --> 00:30:20,610
If that's the reason,
then there's nothing to worry about.
589
00:30:21,027 --> 00:30:22,027
Let's toast.
590
00:30:22,695 --> 00:30:23,525
To the bride and groom.
591
00:30:31,329 --> 00:30:32,409
No, Nico.
592
00:30:32,497 --> 00:30:33,957
You're going to leave me
to run BAR by myself?
593
00:30:34,040 --> 00:30:36,540
I'm not going to abandon you, Betty.
594
00:30:37,752 --> 00:30:39,882
I'm making you an offer.
595
00:30:41,631 --> 00:30:42,551
Leave V&M.
596
00:30:44,217 --> 00:30:46,387
You know I can't do that.
597
00:30:46,678 --> 00:30:48,598
Betty, this is our Plan B.
598
00:30:49,055 --> 00:30:51,715
What happened
with that Mr. Daniel Valencia
599
00:30:51,808 --> 00:30:54,018
got my brain working overtime.
600
00:30:54,602 --> 00:30:58,482
We're in danger
with Mr. Armando Mendoza.
601
00:30:58,690 --> 00:31:02,030
I'll remind you
it was he who created all this.
602
00:31:02,527 --> 00:31:05,697
Yes, the situation
got out of hand for him.
603
00:31:05,780 --> 00:31:08,030
He's just trying to fix it.
604
00:31:08,533 --> 00:31:11,663
Right, Betty,
but what happens if things go bad?
605
00:31:12,203 --> 00:31:13,963
You and I get thrown under the bus.
606
00:31:14,247 --> 00:31:18,997
You think Armando Mendoza
would stick his neck out for you?
607
00:31:21,087 --> 00:31:23,257
Of course not.
Let's set some boundaries then.
608
00:31:23,882 --> 00:31:25,882
You do your thing, I'll do mine,
609
00:31:25,967 --> 00:31:29,717
you reach a certain point at V&M,
610
00:31:30,013 --> 00:31:31,263
and then you come with me.
611
00:31:32,557 --> 00:31:33,387
But Nicolas...
612
00:31:33,474 --> 00:31:34,774
But nothing.
613
00:31:34,851 --> 00:31:36,481
You'll notice here
614
00:31:37,478 --> 00:31:39,978
that this money
is money from our salaries.
615
00:31:40,690 --> 00:31:44,110
Money that I invested
in a growth fund.
616
00:31:44,777 --> 00:31:45,897
This is what was there before,
617
00:31:46,613 --> 00:31:48,913
and this is what's in it now.
618
00:31:51,117 --> 00:31:51,947
So much?
619
00:31:52,118 --> 00:31:55,288
So much, Betty.
That's real, legitimate money.
620
00:31:55,496 --> 00:31:56,326
It's our money.
621
00:31:56,414 --> 00:31:59,464
I took a little from our paychecks
and guess what?
622
00:31:59,751 --> 00:32:02,001
If things continue at this rate,
623
00:32:02,086 --> 00:32:05,796
in just a few months we'll be free.
624
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
And that includes Mr. Deme.
625
00:32:08,092 --> 00:32:11,472
That way we won't have to
depend on Mr. Daniel Valencia
626
00:32:11,554 --> 00:32:13,264
or Mr. Armando Mendoza anymore.
627
00:32:15,058 --> 00:32:15,888
What do you think?
628
00:32:39,207 --> 00:32:40,627
Don't cry or you'll get wrinkles.
629
00:32:43,920 --> 00:32:47,260
Damn slut!
630
00:32:56,557 --> 00:32:57,387
I have the cream.
631
00:32:58,017 --> 00:32:59,887
-Let me see it.
-It's a self-tanning lotion.
632
00:32:59,978 --> 00:33:02,858
Apply it and after a few minutes,you'll have a really nice color.
633
00:33:03,106 --> 00:33:06,276
Be careful, though,or you'll come out orange.
634
00:33:06,818 --> 00:33:09,948
I put it on because I havea catalogue shoot tomorrow
635
00:33:10,530 --> 00:33:11,950
and I have to look radiant.
636
00:33:14,659 --> 00:33:18,079
Mrs. Flabby,
I need to use the bathroom.
637
00:33:19,664 --> 00:33:21,294
Me too.
638
00:33:21,791 --> 00:33:24,541
It's urgent, Grandma.
639
00:33:25,211 --> 00:33:26,921
Same here.
640
00:33:27,797 --> 00:33:30,427
I was told
in anger management class
641
00:33:30,925 --> 00:33:32,755
that it's up to me to find my peace,
642
00:33:34,178 --> 00:33:35,598
and I just found it!
643
00:33:41,310 --> 00:33:43,440
It was a heart-shaped box.
644
00:33:44,355 --> 00:33:46,355
And inside was this cute little bear.
645
00:33:48,818 --> 00:33:51,108
Even Ms. Marcelawas surprised by the gift
646
00:33:51,738 --> 00:33:54,658
because he's never given heranything like that.
647
00:34:02,081 --> 00:34:04,921
Forgive mefor giving Marcela your gift,
648
00:34:05,001 --> 00:34:06,131
but it was meant for you.
649
00:34:07,003 --> 00:34:08,003
We need to talk.
650
00:34:08,755 --> 00:34:10,755
I'll see you tomorrow.I miss you.
651
00:34:13,259 --> 00:34:14,889
I miss you too, darling.
652
00:34:24,437 --> 00:34:28,937
I didn't sleep all night
thinking about the wedding.
653
00:34:29,025 --> 00:34:29,975
Me neither.
654
00:34:32,195 --> 00:34:33,145
I'm so happy.
655
00:34:34,030 --> 00:34:36,370
It's like everything
is falling into place.
656
00:34:37,075 --> 00:34:39,485
Life is working out in our favor.
657
00:34:40,078 --> 00:34:40,948
Or against it.
658
00:34:42,538 --> 00:34:43,368
We're against the clock.
659
00:34:43,998 --> 00:34:47,038
We have a lot to do
and not much time to do it.
660
00:34:47,126 --> 00:34:49,626
Especially now that we have
so much work at V&M.
661
00:34:49,712 --> 00:34:51,802
Don't you worry because
I've got it all under control.
662
00:34:52,340 --> 00:34:53,510
Especially work.
663
00:34:54,342 --> 00:34:57,552
Will you be at the photo shoot
for the catalogue?
664
00:34:58,304 --> 00:35:00,524
No, I'm going to a meeting
at Thompson's house.
665
00:35:01,057 --> 00:35:02,477
-His country house?
-Uh-huh.
666
00:35:02,558 --> 00:35:05,098
I'll come with you.
I haven't been there in so long,
667
00:35:05,394 --> 00:35:07,404
and his wife will be happy
to see me.
668
00:35:08,064 --> 00:35:10,654
I thought you wanted to stay
and supervise the photo shoot.
669
00:35:10,733 --> 00:35:12,033
Ricardo can do it.
670
00:35:12,401 --> 00:35:14,531
I'm sure he'll have
every detail covered,
671
00:35:14,904 --> 00:35:15,994
especially with the models.
672
00:35:17,073 --> 00:35:20,373
I'm sorry, Marce,
but I don't think it's a good idea
673
00:35:20,451 --> 00:35:21,491
for you to come.
674
00:35:21,577 --> 00:35:24,157
I'm taking Betty
so she can review our finances
675
00:35:24,247 --> 00:35:26,167
and I don't want any more
uncomfortable situations
676
00:35:26,249 --> 00:35:27,079
between you two.
677
00:35:28,251 --> 00:35:34,051
And I swear there won't be.
You're looking at a new Marcela.
678
00:35:34,966 --> 00:35:37,676
Really, honey, give me a chance.
679
00:35:46,394 --> 00:35:48,194
Look at this beauty.
680
00:35:48,813 --> 00:35:50,943
And I love this one's color.
681
00:35:53,234 --> 00:35:54,074
Not this one!
682
00:35:55,736 --> 00:35:57,526
I was very clear with Ines
when I said that!
683
00:35:57,613 --> 00:35:58,453
Just look at it!
684
00:35:58,698 --> 00:36:00,368
It looks like something
a prostitute would wear
685
00:36:00,449 --> 00:36:01,739
in a '70s movie.
686
00:36:02,285 --> 00:36:04,035
Does my opinion mean nothing
around here?
687
00:36:05,288 --> 00:36:07,078
Calm down, sweetie.
688
00:36:07,331 --> 00:36:10,331
I heard you tell Ines myself
to put this one here.
689
00:36:10,835 --> 00:36:11,955
What's going on with you today?
690
00:36:12,044 --> 00:36:15,514
Something's going to happen
today, I just know it.
691
00:36:16,174 --> 00:36:18,934
Women and fashion designers
have a sixth sense.
692
00:36:19,468 --> 00:36:20,718
I have a feeling that
something's going down.
693
00:36:20,803 --> 00:36:23,763
Here are your herbal drops, Hugo.
694
00:36:23,848 --> 00:36:25,388
Sounds like you'll need it today.
695
00:36:25,474 --> 00:36:27,734
Thank you, Ines.
Please leave it on my desk.
696
00:36:27,810 --> 00:36:30,730
Don't worry about a thing.
Everything will be fine.
697
00:36:30,813 --> 00:36:31,653
I'll take it later.
698
00:36:31,731 --> 00:36:33,111
You really don't feel it in the air?
699
00:36:33,191 --> 00:36:34,361
Like something's going to happen?
700
00:36:35,943 --> 00:36:37,403
I don't feel anything.
Now please settle down.
701
00:36:37,486 --> 00:36:39,406
Besides, you're used to all this.
702
00:36:39,906 --> 00:36:41,866
Please, Hugo,
this isn't your first catalogue.
703
00:36:43,743 --> 00:36:47,253
It is my first catalogue
using a fit model!
704
00:36:48,039 --> 00:36:48,999
A fit model, I said!
705
00:36:49,081 --> 00:36:51,421
Some second-rate girl better suited
to be a clothes hanger.
706
00:36:51,918 --> 00:36:53,378
Hugo Lombardi working
on a fashion catalogue
707
00:36:53,461 --> 00:36:54,961
with a mere fit model?
708
00:37:12,813 --> 00:37:15,153
Wake up. The sun's up.
709
00:37:19,820 --> 00:37:20,780
Good morning.
710
00:37:22,657 --> 00:37:24,117
Oh, baby.
711
00:37:27,036 --> 00:37:28,246
How did you sleep?
712
00:37:29,247 --> 00:37:30,077
Look at Jonathan!
713
00:37:33,376 --> 00:37:34,416
What's wrong with you two?
714
00:37:34,502 --> 00:37:36,552
Jonathan?
Why did he run off like that?
715
00:37:36,963 --> 00:37:37,803
I don't know.
716
00:37:37,880 --> 00:37:40,470
You look... different.
717
00:37:40,967 --> 00:37:42,507
You're so sweet.
718
00:37:42,593 --> 00:37:44,353
See? He's got two eyes.
719
00:37:44,428 --> 00:37:46,888
I applied a self-tanning cream
to my body
720
00:37:47,139 --> 00:37:48,769
because I'm being photographed
for a catalogue.
721
00:37:49,100 --> 00:37:50,020
I look good, don't I?
722
00:37:50,726 --> 00:37:51,766
Come give me a hug.
723
00:38:04,323 --> 00:38:05,243
What did you do?
724
00:38:05,908 --> 00:38:08,118
Why does it look like
you did something bad
725
00:38:08,202 --> 00:38:10,162
and you love it?
Tell me what you did.
726
00:38:11,789 --> 00:38:12,619
You really want to know?
727
00:38:13,040 --> 00:38:13,870
Yes.
728
00:38:14,041 --> 00:38:18,671
You know how people say
revenge is a dish best served cold?
729
00:38:19,255 --> 00:38:20,875
-Mm-hm.
-Not true!
730
00:38:21,382 --> 00:38:24,722
Revenge is best served
piping hot and thick.
731
00:38:24,802 --> 00:38:25,642
Thick?
732
00:38:25,720 --> 00:38:30,890
Can you just tell me
what did you do to that tramp
733
00:38:30,975 --> 00:38:32,385
or to Efrain the sufferable?
What did you do?
734
00:38:32,476 --> 00:38:34,346
-You want to know?
-What do you think?
735
00:38:34,437 --> 00:38:35,597
-On one condition.
-What?
736
00:38:35,980 --> 00:38:39,030
Help me hide the evidence.
737
00:38:40,443 --> 00:38:41,783
That makes me an accomplice.
738
00:38:42,611 --> 00:38:44,611
Exactly.
You want to know?
739
00:38:45,156 --> 00:38:48,826
Let me treat you to tamales
and donuts and all that
740
00:38:48,909 --> 00:38:51,119
so I can give you a detailed
summary of what I did.
741
00:38:51,203 --> 00:38:52,583
-Sound good?
-Heck yeah!
742
00:38:54,206 --> 00:38:56,166
Donuts? This is golden.
743
00:38:56,375 --> 00:38:58,035
I'll be back in ten minutes
if not sooner.
744
00:38:58,210 --> 00:39:00,000
Get pork rinds
and French fries too.
745
00:39:00,212 --> 00:39:01,052
Be right back.
746
00:39:05,009 --> 00:39:05,839
Cool!
747
00:39:05,926 --> 00:39:07,346
What do you mean
you're not coming, Jenny?
748
00:39:07,762 --> 00:39:09,312
You'd better be here.
749
00:39:09,930 --> 00:39:11,810
What? An allergy?
750
00:39:11,891 --> 00:39:15,561
No, if you don't show up,
I'll blackball you
751
00:39:16,437 --> 00:39:18,937
and you'll never get a job
in Manhattan again.
752
00:39:19,190 --> 00:39:20,020
I want you here!
753
00:39:21,484 --> 00:39:22,324
See?
754
00:39:22,943 --> 00:39:24,363
I told you, Fabi.
755
00:39:25,029 --> 00:39:27,869
Women and we fashion designers
have a sixth sense.
756
00:39:27,948 --> 00:39:29,158
What happened to Jenny?
757
00:39:29,241 --> 00:39:32,201
Her skin had an allergic reaction
to something.
758
00:39:32,411 --> 00:39:33,251
She says she's got a rash.
759
00:39:33,829 --> 00:39:36,959
I lost Naomi, who spread
her legs for everybody,
760
00:39:37,208 --> 00:39:39,088
and I got saddled
with someone even worse!
761
00:39:39,168 --> 00:39:40,498
She probably hooked up
with someone unsavory
762
00:39:40,586 --> 00:39:41,586
and became infected
with something.
763
00:39:42,213 --> 00:39:43,963
It's dangerous out there, girls.
You hear me?
764
00:39:44,048 --> 00:39:46,838
I want all of you to get yourselves
checked out at the gynecologist.
765
00:39:46,926 --> 00:39:48,546
That includes you, Ines.
766
00:39:48,928 --> 00:39:49,758
Hugo!
767
00:39:49,845 --> 00:39:52,095
You could at least get it
wakened from its slumber.
768
00:39:59,397 --> 00:40:00,767
Stop. Stop!
769
00:40:00,856 --> 00:40:02,566
Please turn around.
770
00:40:05,736 --> 00:40:06,696
Uncover your face.
771
00:40:07,029 --> 00:40:07,859
It's Jenny.
772
00:40:08,197 --> 00:40:10,027
How do I know it's Jenny?
773
00:40:13,494 --> 00:40:16,164
That could be fake.
It might be forged.
774
00:40:16,372 --> 00:40:17,542
It's not forged.
It's me.
775
00:40:17,873 --> 00:40:18,873
No, now don't move...
776
00:40:19,834 --> 00:40:21,884
We've got a situation here.
777
00:40:21,961 --> 00:40:26,801
The lady isn't following
my instructions to uncover her face.
778
00:40:26,882 --> 00:40:28,972
What I'm telling you is I am me.
779
00:40:29,051 --> 00:40:31,011
-And I'm me.
-I'm me too.
780
00:40:31,095 --> 00:40:33,845
Then what's the problem
if we're all us?
781
00:40:33,931 --> 00:40:37,101
You know, there's a quick,
easy way to fix this.
782
00:40:37,184 --> 00:40:38,814
No, you're not fixing anything.
783
00:40:38,894 --> 00:40:41,564
You two go over there,
and I'll just get on this elevator.
784
00:40:46,777 --> 00:40:47,607
What?
785
00:40:47,695 --> 00:40:50,105
Like I said.
It's me. That's it.
786
00:40:50,656 --> 00:40:51,486
Happy?
787
00:41:07,173 --> 00:41:08,593
What happened to you?
788
00:41:08,757 --> 00:41:10,547
You look like a carrot.
789
00:41:10,801 --> 00:41:12,471
They won't let you be part
of the photo shoot like that.
790
00:41:12,553 --> 00:41:13,933
Where's the flabby old hag?
791
00:41:15,389 --> 00:41:16,809
-Look, girl.
-Huh?
792
00:41:17,475 --> 00:41:20,055
The evidence.
793
00:41:20,728 --> 00:41:27,068
Now you see it, now you don't.
794
00:41:28,569 --> 00:41:30,449
I wish I were like you,
795
00:41:30,779 --> 00:41:33,819
nasty and capable
of unspeakable evil.
796
00:41:37,870 --> 00:41:41,920
You did this to me!
I look like a "carriot!"
797
00:41:42,291 --> 00:41:43,131
Huh?
798
00:41:44,126 --> 00:41:44,956
What happened to you?
799
00:41:45,044 --> 00:41:46,714
What happened?
You messed with my creams.
800
00:41:46,795 --> 00:41:49,465
You must've added one
of your witch's potions to it.
801
00:41:49,965 --> 00:41:51,335
It's not the end of the world.
802
00:41:51,425 --> 00:41:52,835
They can still
photograph your body.
803
00:41:56,138 --> 00:41:57,808
My whole body is orange.
804
00:41:58,432 --> 00:41:59,312
You know what?
805
00:41:59,391 --> 00:42:03,231
You'll have to dye the curtains
to match the drapes.
806
00:42:03,312 --> 00:42:04,152
You know what?
807
00:42:04,230 --> 00:42:06,230
You'll pay for everything!
808
00:42:06,315 --> 00:42:07,145
What?
809
00:42:07,566 --> 00:42:08,606
Leave me alone!
810
00:42:15,199 --> 00:42:16,029
What?
811
00:42:16,116 --> 00:42:17,826
I've planned everything
for you to make up
812
00:42:17,910 --> 00:42:19,540
with your secret girlfriend tonight.
813
00:42:19,620 --> 00:42:21,160
What have you got planned now?
814
00:42:22,289 --> 00:42:24,209
For you two to meet
with Thompson by yourselves.
815
00:42:24,667 --> 00:42:27,087
I'm not going, which means you two
can do whatever you want,
816
00:42:27,169 --> 00:42:29,759
like having a sexual escapade,
for example.
817
00:42:29,838 --> 00:42:32,258
I hate to disappoint you,
but that's not going to happen.
818
00:42:32,800 --> 00:42:35,050
Marcela's coming with us.
She told me this morning.
819
00:42:35,719 --> 00:42:36,599
But she wasn't invited.
820
00:42:36,929 --> 00:42:40,019
She's friendly with Thompson.
What do I tell her?
821
00:42:40,099 --> 00:42:42,639
That she can't come because
I have to get away with Betty?
822
00:42:42,726 --> 00:42:43,556
Yes.
823
00:42:44,103 --> 00:42:46,523
Bro, we can't let this
relationship turn cold.
824
00:42:49,608 --> 00:42:52,028
Relax, I'll keep
those embers of love lit.
825
00:42:53,571 --> 00:42:55,531
In fact, I left Beatriz
another little something today.
826
00:42:56,407 --> 00:42:57,367
-Again?
-Yes.
827
00:42:57,908 --> 00:42:58,738
What?
828
00:42:59,368 --> 00:43:01,788
Oh, a little gift and a card.
829
00:43:02,496 --> 00:43:04,156
The dedication turned out great,
by the way.
830
00:43:04,456 --> 00:43:05,416
You'll thank me.
831
00:43:07,960 --> 00:43:10,840
You haven't considered how
you'll have Marcela and Beatriz
832
00:43:10,921 --> 00:43:12,881
locked in a car with you
for over two hours, have you?
833
00:43:13,340 --> 00:43:14,470
That's dangerous.
834
00:43:14,758 --> 00:43:17,178
More than dangerous.
Fatal, I'd say.
61213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.