All language subtitles for Betty.En.NY.S01E056_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:09,933 {\an8}I thought you were happy, that you wanted to be here with me. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,050 {\an8}I want to leave. 3 00:00:11,136 --> 00:00:13,966 {\an8}-Calm down. -No, no. I can't talk now. 4 00:00:14,055 --> 00:00:15,215 {\an8}Did you think of me? 5 00:00:18,184 --> 00:00:19,354 {\an8}Armando! 6 00:00:19,477 --> 00:00:22,807 {\an8}We're better than ever, Patricia. 7 00:00:22,897 --> 00:00:27,647 {\an8}I'm convinced I'm the only woman in Armando's life. 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,776 {\an8}What? No, Marcela! 9 00:00:29,863 --> 00:00:32,623 {\an8}You can't tell me my suffering was in vain! 10 00:00:32,699 --> 00:00:34,079 {\an8}Uggo rejected you? 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,829 {\an8}She was happy, 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,541 {\an8}but something happened when we entered the bedroom. 13 00:00:38,621 --> 00:00:41,421 {\an8}I don't want to upset you, but what's your problem with me? 14 00:00:43,752 --> 00:00:46,092 {\an8}If I didn't know you two, I'd say you look like two lovebirds 15 00:00:46,171 --> 00:00:47,551 {\an8}talking about something that happened last night. 16 00:00:47,672 --> 00:00:49,802 {\an8}So birthday girl, where do you want to celebrate? 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,593 {\an8}After last night, I'm out. 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,097 {\an8}Start thinking of where you want to have dinner. 19 00:00:55,180 --> 00:00:56,010 {\an8}I'll be picking you up. 20 00:00:56,097 --> 00:00:57,677 {\an8}We're a great team, honey. 21 00:00:57,766 --> 00:00:58,976 {\an8}Yes, we are. 22 00:00:59,059 --> 00:01:00,099 {\an8}Especially after last night. 23 00:01:01,227 --> 00:01:03,097 {\an8}It was magical, like in Paris. 24 00:01:03,188 --> 00:01:05,268 {\an8}I remember perfectly. Let's get to work. 25 00:01:05,356 --> 00:01:08,186 {\an8}Sorry to interrupt, but I'm going on my lunch break 26 00:01:08,485 --> 00:01:09,645 {\an8}and I may take a little longer. 27 00:01:09,736 --> 00:01:10,946 {\an8}Wow, don't tell me 28 00:01:11,029 --> 00:01:13,029 {\an8}you're still celebrating your birthday, Beatriz. 29 00:01:13,114 --> 00:01:15,124 {\an8}Yes, I'm going to keep celebrating 30 00:01:15,492 --> 00:01:17,542 {\an8}at a very nice restaurant 31 00:01:17,619 --> 00:01:19,329 {\an8}that my boyfriend Nicolas invited me to. 32 00:01:21,664 --> 00:01:23,294 What, Betty? 33 00:01:23,583 --> 00:01:27,213 You're really going to go eat with your boyfriend today, 34 00:01:27,295 --> 00:01:29,875 when we have so much work? Look at all this paperwork. 35 00:01:30,381 --> 00:01:32,131 Yes, that's exactly what I'm doing. 36 00:01:33,176 --> 00:01:34,006 In fact, I was just leaving. 37 00:01:34,093 --> 00:01:36,103 I mean, if you can spend time with your fiancée, 38 00:01:36,179 --> 00:01:38,309 I can spend time with my boyfriend, right? 39 00:01:38,598 --> 00:01:39,428 Of course! 40 00:01:39,516 --> 00:01:40,766 -Great idea. -Stay out of it, Marcela. 41 00:01:41,893 --> 00:01:42,733 Sorry. 42 00:01:42,811 --> 00:01:46,401 But Betty, you and I were supposed to have that talk, 43 00:01:46,481 --> 00:01:47,321 remember? 44 00:01:47,398 --> 00:01:49,608 About the upcoming negotiations... 45 00:01:49,692 --> 00:01:52,992 Armando, stop treating this poor girl like your slave! 46 00:01:53,238 --> 00:01:55,118 Let her go eat with whomever she wants. 47 00:01:55,365 --> 00:01:57,485 It's your lunch hour, so go have fun. 48 00:01:57,575 --> 00:01:59,945 Bon appétit. Bye. 49 00:02:00,036 --> 00:02:02,286 Thanks, Ms. Marcela. Excuse me. 50 00:02:04,749 --> 00:02:07,169 What is this? A dictatorship? 51 00:02:07,252 --> 00:02:10,382 Even I'm going to start feeling sorry for poor Beatriz. 52 00:02:11,714 --> 00:02:15,434 I'm just worried about V&M. 53 00:02:15,510 --> 00:02:16,720 Relax, honey. 54 00:02:16,803 --> 00:02:19,473 I know everything you do is for V&M. 55 00:02:19,848 --> 00:02:22,268 I can help you with that proposal. 56 00:02:22,976 --> 00:02:28,686 Why don't we order that pasta you love so much? 57 00:02:29,566 --> 00:02:31,476 -The cheesy one? -Yes! 58 00:02:31,818 --> 00:02:33,108 -That they stir like this? -Yes! 59 00:02:34,654 --> 00:02:35,494 Yes. 60 00:02:43,705 --> 00:02:45,165 -Nicolas. -What? 61 00:02:45,415 --> 00:02:46,785 Did you see the prices? 62 00:02:47,500 --> 00:02:48,500 I don't even want to, Betty. 63 00:02:48,585 --> 00:02:52,205 I'll lose my appetite or get indigestion, 64 00:02:52,297 --> 00:02:54,757 and we came here to celebrate your birthday. 65 00:02:55,049 --> 00:02:57,219 Waiter. 66 00:02:57,760 --> 00:02:59,300 Hi. Ready to order? 67 00:02:59,387 --> 00:03:04,727 Yes, may I order a thick, juicy cut of beef 68 00:03:05,560 --> 00:03:06,520 cooked medium rare. 69 00:03:06,769 --> 00:03:07,809 How about you, Betty? 70 00:03:08,855 --> 00:03:11,895 We're celebrating her birthday today, 71 00:03:11,983 --> 00:03:13,863 so you can go ahead and give us the birthday discount. 72 00:03:13,943 --> 00:03:15,573 You do offer a birthday discount, don't you? 73 00:03:16,571 --> 00:03:20,161 No? But you must have mariachis that'll sing to her for her birthday? 74 00:03:21,117 --> 00:03:21,947 Don't have that either? 75 00:03:22,827 --> 00:03:25,657 How about a piece of cake with a candle on it? 76 00:03:25,788 --> 00:03:28,208 Have you got that? No? Don't worry about it. 77 00:03:28,291 --> 00:03:29,461 Don't listen to him. 78 00:03:29,959 --> 00:03:31,789 I'll have a grilled chicken salad, 79 00:03:32,712 --> 00:03:34,212 but don't go crazy with the chicken. 80 00:03:34,297 --> 00:03:35,127 Put a lot. 81 00:03:35,215 --> 00:03:36,585 -I'll be back. -Thank you. 82 00:03:39,135 --> 00:03:41,505 Nico, this is going to be really expensive. 83 00:03:41,763 --> 00:03:44,773 I'll have to give you first aid when you get the bill. 84 00:03:44,933 --> 00:03:49,523 Betty, I just want you to be happy and have a good time 85 00:03:49,604 --> 00:03:50,814 on your special day. 86 00:03:51,522 --> 00:03:55,112 It's your birthday and you deserve it. 87 00:03:55,193 --> 00:03:57,493 You're the primary breadwinner for your family, 88 00:03:57,570 --> 00:03:59,280 you're my best friend 89 00:03:59,614 --> 00:04:01,914 and the most important person in my life, 90 00:04:02,700 --> 00:04:07,000 and I just want you to be happy. The money doesn't matter. 91 00:04:10,917 --> 00:04:11,997 You're starting to sound like my boyfriend. 92 00:04:15,922 --> 00:04:18,262 If you keep behaving like this, 93 00:04:19,259 --> 00:04:20,509 I could see myself falling in love with you. 94 00:04:24,597 --> 00:04:25,967 You scared me, Betty! 95 00:04:27,308 --> 00:04:29,558 I missed that smile. 96 00:04:30,103 --> 00:04:32,363 What happened last night? 97 00:04:32,689 --> 00:04:34,109 You went off with Armando, didn't you? 98 00:04:34,941 --> 00:04:36,571 No. 99 00:04:38,528 --> 00:04:39,818 Mr. Armando and me...? 100 00:04:40,196 --> 00:04:42,366 We weren't about to celebrate my birthday, just the two of us. 101 00:04:42,532 --> 00:04:43,452 Not at all. 102 00:04:43,533 --> 00:04:46,543 Maybe he asked you to get creative 103 00:04:46,786 --> 00:04:49,366 with some numbers or something. 104 00:04:49,455 --> 00:04:50,785 -Nothing that big. -No? 105 00:04:51,499 --> 00:04:55,879 Perhaps he asked you to take out a million-dollar loan 106 00:04:55,962 --> 00:04:57,052 on behalf of V&M. 107 00:04:57,130 --> 00:05:00,840 It's not that either. Everything's fine, as always. 108 00:05:01,342 --> 00:05:04,142 I'm still working on the initial objective, 109 00:05:04,637 --> 00:05:07,557 which was to keep V&M's finances in order. 110 00:05:07,765 --> 00:05:09,385 Besides, everything's going well. 111 00:05:10,435 --> 00:05:12,265 The lingerie collection was a success, 112 00:05:12,353 --> 00:05:13,563 as was our line of casual-wear. 113 00:05:13,646 --> 00:05:15,606 If you say so, I believe it. 114 00:05:15,690 --> 00:05:18,280 I just hope your boss isn't again pretending 115 00:05:18,359 --> 00:05:21,489 that the company is at a level that it actually isn't. 116 00:05:25,408 --> 00:05:26,238 Hello. 117 00:05:29,203 --> 00:05:31,543 Now I know where the money missing from V&M is going. 118 00:05:32,457 --> 00:05:34,537 No wonder you can't make payroll. 119 00:05:35,126 --> 00:05:39,086 I don't know what you're talking about, Mr. Daniel. 120 00:05:39,839 --> 00:05:41,759 You're paying for this with the company card. 121 00:05:42,300 --> 00:05:44,550 You're using my family's money to live the good life. 122 00:05:44,719 --> 00:05:46,599 -No. -Now hold on there! 123 00:05:46,679 --> 00:05:48,349 You will not speak to Betty like that! 124 00:05:48,931 --> 00:05:50,351 You respect her. 125 00:05:50,433 --> 00:05:52,103 Betty doesn't need your family's money. 126 00:05:52,185 --> 00:05:57,015 In fact, it's you who need her, because V&M depends on her. 127 00:05:57,565 --> 00:05:59,185 -What did you say? -You heard me. 128 00:05:59,275 --> 00:06:01,645 The future of V&M is in Beatriz's hands. 129 00:06:01,736 --> 00:06:02,566 How do you like them apples? 130 00:06:06,699 --> 00:06:07,989 I didn't like seeing Betty like that, 131 00:06:08,076 --> 00:06:09,486 suffering after her first time. 132 00:06:10,119 --> 00:06:12,539 Well, I wouldn't call it suffering. 133 00:06:12,622 --> 00:06:14,332 Suffering is dieting for two weeks 134 00:06:14,415 --> 00:06:15,665 and not losing so much as one ounce. 135 00:06:17,210 --> 00:06:18,750 -Bertha's right. -Totally. 136 00:06:19,045 --> 00:06:21,545 She'll feel better next time when he grabs her and... 137 00:06:22,173 --> 00:06:26,683 What Betty needs is a little wham, bam, thank you, ma'am. 138 00:06:26,761 --> 00:06:28,761 That's enough, Aura Maria. 139 00:06:29,222 --> 00:06:31,142 That's not suitable for the lunch table. 140 00:06:31,808 --> 00:06:35,308 And stop meddling in the girl's private life. 141 00:06:35,603 --> 00:06:36,813 Respect her privacy. 142 00:06:37,271 --> 00:06:40,191 If she doesn't want to tell you why she's so turned off, 143 00:06:40,525 --> 00:06:42,145 respect it. 144 00:06:42,652 --> 00:06:43,992 You should've seen her. 145 00:06:44,987 --> 00:06:46,567 She refused to talk about it. 146 00:06:47,490 --> 00:06:50,080 Who knows what her boyfriend did to her last night. 147 00:06:50,159 --> 00:06:52,289 Yeah, and she was so excited too. 148 00:06:52,620 --> 00:06:53,580 You know what? 149 00:06:54,247 --> 00:06:58,667 He's probably a jerk that took her to a cheap, 150 00:06:58,751 --> 00:07:01,501 rodent-infested hotel that has waterbeds 151 00:07:01,587 --> 00:07:03,627 and mirrors on the ceilings! 152 00:07:04,465 --> 00:07:07,425 The cheapskate probably invited her to tacos. 153 00:07:07,510 --> 00:07:10,180 She's sure got a knack for finding jerks. 154 00:07:10,263 --> 00:07:11,893 Take her boss, for example. 155 00:07:12,223 --> 00:07:16,233 He keeps her locked away in a dank cave! 156 00:07:16,310 --> 00:07:19,440 And how could he show up to her house empty-handed, 157 00:07:19,522 --> 00:07:21,572 as rich as he is? 158 00:07:21,649 --> 00:07:23,819 And did you see him wolfing down all those tamales? 159 00:07:23,901 --> 00:07:25,151 -Chill out, Sofi! -Chill? 160 00:07:25,236 --> 00:07:27,906 But I've built up a head of steam! 161 00:07:27,989 --> 00:07:31,699 Chill out, girl! Hello, Mr. Armando. 162 00:07:31,784 --> 00:07:32,624 Hello. 163 00:07:34,620 --> 00:07:40,080 I was talking about a show in which this woman was fired 164 00:07:40,168 --> 00:07:41,128 for being a gossip. 165 00:07:43,754 --> 00:07:49,434 All right, break time is over. Time to get back to work. 166 00:07:50,636 --> 00:07:51,546 Unbelievable. 167 00:07:54,557 --> 00:07:55,847 What do you mean the company depends on Beatriz? 168 00:07:56,350 --> 00:07:58,060 -You heard me. -No, no, no, Nicolas! 169 00:07:59,187 --> 00:08:00,017 Stop talking. 170 00:08:00,229 --> 00:08:01,059 Who's this? 171 00:08:02,815 --> 00:08:03,725 Who's this? 172 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 Nicolas Ramos, nice to meet you. 173 00:08:07,028 --> 00:08:08,858 I'm Betty's boyfriend. 174 00:08:09,739 --> 00:08:10,699 Love you, sweetie. 175 00:08:10,781 --> 00:08:14,741 And just to be clear, she doesn't need to spend a dime 176 00:08:14,827 --> 00:08:16,367 of your family's money. 177 00:08:16,496 --> 00:08:17,866 Who do you think is paying for all this? 178 00:08:19,123 --> 00:08:20,333 This guy. 179 00:08:20,541 --> 00:08:21,791 Order something. 180 00:08:21,876 --> 00:08:23,126 How about a whiskey? 181 00:08:23,753 --> 00:08:24,593 Do it. 182 00:08:24,795 --> 00:08:27,875 Mr. Daniel, with all due respect, I want you to leave. 183 00:08:28,758 --> 00:08:30,378 You have no reason to treat me like that. 184 00:08:31,010 --> 00:08:32,850 I'm glad we're getting to know each other, Beatriz. 185 00:08:33,513 --> 00:08:35,013 Boy, was I wrong about you. 186 00:08:35,640 --> 00:08:37,100 And to think I offered you a job. 187 00:08:38,726 --> 00:08:42,806 Are you deaf like me or what? 188 00:08:42,897 --> 00:08:44,437 She told you to leave. 189 00:08:47,568 --> 00:08:49,738 You two were made for each other. 190 00:08:50,988 --> 00:08:53,448 Enjoy your lunch and your freedom, Beatriz. 191 00:08:53,533 --> 00:08:56,913 I'm sure that in jail, the meals are a bit different. 192 00:08:59,872 --> 00:09:03,582 I'm going to find out very soon what's going on with V&M. 193 00:09:05,211 --> 00:09:06,051 Excuse me. 194 00:09:06,128 --> 00:09:07,458 Sure. You can go. 195 00:09:09,757 --> 00:09:10,587 Betty. 196 00:09:10,675 --> 00:09:14,345 Why did you say that, Nicolas? 197 00:09:14,428 --> 00:09:15,808 That man is very dangerous. 198 00:09:15,888 --> 00:09:17,218 And he hates you. 199 00:09:17,306 --> 00:09:19,926 You've got to leave that company immediately. 200 00:09:33,447 --> 00:09:35,157 Don't tell me you bought Beatriz an expensive gift. 201 00:09:37,118 --> 00:09:38,538 This is getting serious. 202 00:09:39,620 --> 00:09:41,160 Now all I need is to write something on it. 203 00:09:42,873 --> 00:09:44,173 Relax, I got this. 204 00:09:44,959 --> 00:09:46,669 I wrote something new, something more in line 205 00:09:46,752 --> 00:09:47,802 with what happened last night. 206 00:09:51,882 --> 00:09:52,802 Close it. 207 00:09:55,511 --> 00:09:58,931 My heart breaks from the pain of your rejection. 208 00:09:59,432 --> 00:10:00,932 That's no good, dummy! 209 00:10:01,017 --> 00:10:02,437 Let me write it. 210 00:10:02,852 --> 00:10:03,692 Oh, please, Armando. 211 00:10:03,769 --> 00:10:05,059 All you know how to write are checks. 212 00:10:05,521 --> 00:10:06,361 Leave it to me, 213 00:10:06,439 --> 00:10:08,729 I'm a poet in the art of love for ugly people. 214 00:10:09,442 --> 00:10:10,282 No offense. 215 00:10:10,943 --> 00:10:13,113 This time I'll write it. Now leave me alone. 216 00:10:13,404 --> 00:10:15,624 I came to your office for inspiration. Leave. 217 00:10:16,782 --> 00:10:19,292 Fine, fine. Whatever Mr. President says. 218 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 The subject of Beatriz is sacred to you today. 219 00:10:22,913 --> 00:10:24,963 -I'll be outside if you need me. -Thanks. 220 00:10:49,649 --> 00:10:51,649 Yes, Professor, I'm Junior's mother. 221 00:10:51,734 --> 00:10:52,574 Is everything all right? 222 00:10:55,196 --> 00:10:58,866 No, there must be some mistake. 223 00:11:00,785 --> 00:11:03,325 What do you mean my son was watching inappropriate videos? 224 00:11:03,412 --> 00:11:04,372 That's impossible. 225 00:11:05,331 --> 00:11:07,921 For starters, my son doesn't have a cell phone. 226 00:11:11,754 --> 00:11:12,594 A gift? 227 00:11:13,172 --> 00:11:14,132 Who gave it to him? 228 00:11:17,259 --> 00:11:18,219 Mommy Jenny? 229 00:11:20,388 --> 00:11:21,218 What? 230 00:11:24,809 --> 00:11:25,639 What's up, Wilson? 231 00:11:25,768 --> 00:11:27,138 We going to the movies later or what? 232 00:11:27,561 --> 00:11:28,601 That won't be possible. 233 00:11:32,316 --> 00:11:33,146 Pantera? 234 00:11:34,151 --> 00:11:37,241 You and me in a gym, a ring, 235 00:11:37,321 --> 00:11:41,741 or if you like, we can settle this out on the street, 236 00:11:41,826 --> 00:11:44,446 but this is my place of work and you'll respect it, understood? 237 00:11:45,079 --> 00:11:46,499 Relax, I'm not here to see you. 238 00:11:47,123 --> 00:11:51,213 I came to invite my friend Wilson out. 239 00:11:58,134 --> 00:11:59,054 "Yesterday's in the past. 240 00:11:59,718 --> 00:12:02,428 Today's a new day to celebrate our lives together. 241 00:12:03,097 --> 00:12:04,307 Let me get to know you better. 242 00:12:05,683 --> 00:12:06,523 Armando." 243 00:12:09,854 --> 00:12:11,524 Hi, Betty. How was lunch? 244 00:12:11,897 --> 00:12:13,567 Fine. Mr. Armando, I wanted-- 245 00:12:13,649 --> 00:12:15,479 Before you say anything, 246 00:12:17,528 --> 00:12:22,198 I have something... very special for you. 247 00:12:27,371 --> 00:12:28,291 Am I interrupting? 248 00:12:31,083 --> 00:12:33,043 No. Who is that for, Armando? 249 00:13:53,832 --> 00:13:55,212 Who is that for, Armando? 250 00:13:55,918 --> 00:13:56,748 Is that jewelry? 251 00:13:57,336 --> 00:13:59,376 Were you going to give that heart to Beatriz? 252 00:14:02,883 --> 00:14:06,433 Darn it, honey. You ruined the surprise. 253 00:14:06,512 --> 00:14:07,352 It was for you. 254 00:14:07,888 --> 00:14:08,968 -For me? -Yes. 255 00:14:09,056 --> 00:14:10,596 No, I saw you. 256 00:14:10,849 --> 00:14:13,229 You were about to give it to Beatriz. 257 00:14:14,061 --> 00:14:17,861 How could you think I'd give this heart to her? 258 00:14:17,940 --> 00:14:18,980 Why would I do that? 259 00:14:19,066 --> 00:14:21,686 No, sweetie, I was just showing to her 260 00:14:21,777 --> 00:14:26,367 to get her point of view on if she liked it for you. 261 00:14:26,448 --> 00:14:27,278 Right, Betty? 262 00:14:27,658 --> 00:14:28,488 Yes. 263 00:14:28,784 --> 00:14:32,794 He was going to show it to me to see if it was Marcela-style. 264 00:14:32,872 --> 00:14:35,212 If it was your style. 265 00:14:35,291 --> 00:14:36,671 Exactly, that's what it was. 266 00:14:37,084 --> 00:14:39,674 -Well, excuse me. -No, stay here. 267 00:14:41,005 --> 00:14:45,215 Armando was going to show you, and I want your opinion. 268 00:14:50,139 --> 00:14:50,969 A bear? 269 00:14:51,891 --> 00:14:54,521 A little bear. A cute little bear. 270 00:14:59,982 --> 00:15:02,322 So... you're going out? 271 00:15:02,651 --> 00:15:03,941 Where? To do what? 272 00:15:04,028 --> 00:15:05,028 Where? 273 00:15:05,112 --> 00:15:09,832 Anywhere a man and a woman go out to have fun at night. 274 00:15:10,451 --> 00:15:12,791 I wouldn't put it exactly like that. 275 00:15:12,870 --> 00:15:15,000 Oh, whatever. We'll figure it out later. 276 00:15:15,080 --> 00:15:18,420 Besides, you're big and strong and can surely withstand 277 00:15:18,500 --> 00:15:19,340 any of my holds. 278 00:15:21,462 --> 00:15:22,802 She's just messing with you, bud. 279 00:15:22,880 --> 00:15:24,630 I'm not asking you for any explanations. 280 00:15:25,174 --> 00:15:27,804 Do whatever you want. It's your life. Whatever. 281 00:15:28,469 --> 00:15:32,259 That's more like it. I feed off your hate, Breakbones. 282 00:15:32,348 --> 00:15:33,558 Don't call me that! 283 00:15:34,433 --> 00:15:38,273 That's my secret identity and the unwritten rule of the ring. 284 00:15:38,354 --> 00:15:40,364 If you can't follow it, you can't call yourself a fighter. 285 00:15:40,439 --> 00:15:42,779 Fine, fine. Don't freak out. 286 00:15:42,983 --> 00:15:45,823 Besides, I didn't come here for business. 287 00:15:45,903 --> 00:15:46,903 I'm here for pleasure. 288 00:15:48,822 --> 00:15:51,162 See you soon, babe. Don't be late. 289 00:15:56,038 --> 00:15:57,998 Hey, bud. Relax. 290 00:15:58,082 --> 00:15:59,422 She's just trying to get under your skin. 291 00:15:59,500 --> 00:16:01,040 It's her you were chatting with, right? 292 00:16:01,669 --> 00:16:02,499 Huh? 293 00:16:04,546 --> 00:16:07,126 You didn't let me explain... 294 00:16:07,216 --> 00:16:08,586 I don't care! 295 00:16:17,142 --> 00:16:18,102 It's... 296 00:16:18,185 --> 00:16:19,225 What? 297 00:16:19,311 --> 00:16:20,151 Original. 298 00:16:21,188 --> 00:16:22,058 Unexpected. 299 00:16:23,565 --> 00:16:24,475 What do you think, Beatriz? 300 00:16:25,234 --> 00:16:26,744 It's very... 301 00:16:29,905 --> 00:16:32,235 Of course! That's the word. 302 00:16:34,785 --> 00:16:35,695 Did you pick it out? 303 00:16:36,161 --> 00:16:38,291 No, I've never seen it in my life. 304 00:16:39,164 --> 00:16:43,214 I only ask because of how different this bear is. 305 00:16:44,545 --> 00:16:46,045 Little bear. 306 00:16:46,130 --> 00:16:46,960 Little bear. 307 00:16:47,506 --> 00:16:49,506 It's so sweet. 308 00:16:49,591 --> 00:16:51,221 -Right? -Yes. 309 00:16:51,301 --> 00:16:53,261 All right, Marcela. It's not a big deal. 310 00:16:53,345 --> 00:16:54,635 We'll exchange it if you don't like it. 311 00:16:54,722 --> 00:16:56,892 No, I didn't say I didn't like it, 312 00:16:57,349 --> 00:16:58,229 I said it was... 313 00:17:00,019 --> 00:17:04,019 Oh, honey, I love it when you surprise me. 314 00:17:04,106 --> 00:17:05,726 When I finally feel like I know you, 315 00:17:05,816 --> 00:17:07,986 you once again surprise me. 316 00:17:09,236 --> 00:17:12,026 Why don't we get to work? We've got a lot to do. 317 00:17:12,114 --> 00:17:14,124 That's why I came. 318 00:17:14,199 --> 00:17:17,079 Let's go to my office so I can show you the new catalogue 319 00:17:17,161 --> 00:17:18,411 for next season. 320 00:17:18,662 --> 00:17:20,582 I want you to approve it. It's incredible. 321 00:17:20,664 --> 00:17:22,754 -Let's go to my office. -Yes, let's go. 322 00:17:23,667 --> 00:17:27,497 That little bear was for me. It was mine. 323 00:17:28,464 --> 00:17:30,264 Another Amorosito. 324 00:17:33,093 --> 00:17:35,803 Can you believe that in spite of my being against it, 325 00:17:35,888 --> 00:17:38,468 the tramp gave Junior a cell phone? 326 00:17:39,641 --> 00:17:42,351 The one all of us bought you? 327 00:17:43,270 --> 00:17:44,940 -Yes. -The one you were almost fired over? 328 00:17:45,481 --> 00:17:48,441 No, sweetie, God sees everything, 329 00:17:48,734 --> 00:17:50,824 and one of these days she'll run out of data 330 00:17:50,986 --> 00:17:53,236 in the middle of nowhere while trying to get a taxi. 331 00:17:53,322 --> 00:17:55,122 -Yes. -That's called digital karma. 332 00:17:55,282 --> 00:17:58,912 She's doing all this to torment you, 333 00:17:58,994 --> 00:18:00,954 but don't let her goad you. 334 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 Don't let her. 335 00:18:02,206 --> 00:18:06,036 What do I do? The bimbo makes more money than I do. 336 00:18:06,502 --> 00:18:08,552 Because of her, Junior was suspended from school. 337 00:18:08,837 --> 00:18:12,007 Plus, she stole my husband. And as if that weren't enough, 338 00:18:12,216 --> 00:18:14,546 now she's going to be in the company catalogue! 339 00:18:14,635 --> 00:18:15,585 When it rains, it pours! 340 00:18:15,677 --> 00:18:19,677 Don't forget that she lives in your house, eats your food, 341 00:18:19,765 --> 00:18:22,015 and to top it off, she clogged your sink with her hair. 342 00:18:22,434 --> 00:18:23,564 Oh Bertha... 343 00:18:23,727 --> 00:18:24,557 What? 344 00:18:25,020 --> 00:18:27,520 The best thing to do is maintain peace. 345 00:18:28,732 --> 00:18:29,572 No way. 346 00:18:31,276 --> 00:18:35,986 You have to channel that rage you're feeling 347 00:18:36,323 --> 00:18:38,283 and get revenge on that opportunist 348 00:18:38,367 --> 00:18:40,907 because all social climbers are the same. 349 00:18:40,994 --> 00:18:41,834 -Don't they? -Yes! 350 00:18:41,912 --> 00:18:42,752 That's right. 351 00:18:43,205 --> 00:18:45,495 You know what I'd do if I were in her place? 352 00:18:46,083 --> 00:18:50,053 I'd grab that Pantera, give her a wedgie, 353 00:18:50,254 --> 00:18:54,384 gouge her eyes out, and eat them with a shot of tequila. 354 00:18:55,843 --> 00:18:56,803 That's some serious stuff. 355 00:19:03,559 --> 00:19:07,149 Or you can ask her to get coffee so you can talk 356 00:19:07,354 --> 00:19:09,824 and come to a civilized arrangement. 357 00:19:11,316 --> 00:19:12,356 -Coffee? -Yes. 358 00:19:12,442 --> 00:19:15,652 Coffee is what I need because I can't keep my eyes open 359 00:19:15,737 --> 00:19:18,317 because I was up all night! 360 00:19:18,407 --> 00:19:19,367 Oh Lord. 361 00:19:20,159 --> 00:19:21,199 Oh, Sofi. 362 00:19:22,286 --> 00:19:23,616 Incredible, isn't it? 363 00:19:23,787 --> 00:19:26,577 Wow, I love that shade of skin. 364 00:19:27,124 --> 00:19:30,674 It looks like sunrise in a tangerine field. 365 00:19:30,752 --> 00:19:31,672 I want it. 366 00:19:31,753 --> 00:19:33,463 You like it? I have the cream with me. 367 00:19:34,256 --> 00:19:35,916 -It's self-tanning lotion. -Let me see. 368 00:19:36,008 --> 00:19:37,718 Apply it and after a few minutes, 369 00:19:37,801 --> 00:19:39,091 you'll have a really nice color. 370 00:19:39,303 --> 00:19:42,723 Be careful, though, or you'll come out orange. 371 00:19:42,806 --> 00:19:46,306 I put it on because I have a catalogue shoot tomorrow 372 00:19:46,810 --> 00:19:48,440 and I have to look radiant. 373 00:19:48,645 --> 00:19:51,055 I'd never heard of it, but I'm buying it right now. 374 00:19:51,273 --> 00:19:52,113 That's great. 375 00:19:53,150 --> 00:19:54,530 Forget it, I'm not buying anything. 376 00:19:54,985 --> 00:19:58,315 -Why not? -Because it costs $259.99. 377 00:20:02,784 --> 00:20:03,664 Fine, take it. 378 00:20:05,704 --> 00:20:07,414 Of course. It's mine, Patty. 379 00:20:08,540 --> 00:20:10,460 And you're too poor to afford it. 380 00:20:10,542 --> 00:20:12,632 Wrong, Jennifer. I am not poor. 381 00:20:12,711 --> 00:20:14,211 I make more than you, okay? 382 00:20:15,047 --> 00:20:19,797 It's just that my job requires much more responsibility 383 00:20:20,093 --> 00:20:22,303 and one must be smart. 384 00:20:22,387 --> 00:20:25,467 All you do is stand there and get fitted for clothes. 385 00:20:25,974 --> 00:20:26,814 Right. 386 00:20:26,892 --> 00:20:29,522 Then find yourself a lovebug like I did. 387 00:20:30,020 --> 00:20:31,980 He gets me everything I want. 388 00:20:32,064 --> 00:20:34,024 My creams, my shampoos, everything. 389 00:20:34,483 --> 00:20:35,323 Find yourself a lovebug. 390 00:20:36,151 --> 00:20:37,901 There's no shortage of cockroaches out there. 391 00:20:37,986 --> 00:20:38,856 That's not what I want. 392 00:20:38,946 --> 00:20:41,946 I want a rich man who'll pay for everything. 393 00:20:42,407 --> 00:20:43,277 And he's got to be single. 394 00:20:43,367 --> 00:20:45,117 Believe me, I've looked. They're not easy to find. 395 00:20:49,915 --> 00:20:52,415 Yes, I'll make the changes to our proposal. 396 00:20:52,501 --> 00:20:54,961 And I hope your offer, financially speaking, is more flexible. 397 00:21:00,133 --> 00:21:01,803 Was that about the meeting with Thompson? 398 00:21:02,177 --> 00:21:04,887 Yes, he wants to meet at his country house tomorrow. 399 00:21:05,847 --> 00:21:08,767 If we close this deal, the bad times are a thing of the past. 400 00:21:09,893 --> 00:21:11,983 Why didn't you get the meeting to be here? 401 00:21:12,437 --> 00:21:13,937 What's the point of driving out there? 402 00:21:14,022 --> 00:21:16,112 That's a two-hour drive. 403 00:21:17,109 --> 00:21:19,819 Thompson had an accident playing polo and can't leave his house. 404 00:21:22,281 --> 00:21:23,321 -Now tell me. -What? 405 00:21:24,741 --> 00:21:25,701 Did you speak to your assistant? 406 00:21:25,784 --> 00:21:27,294 Yes, and Betty doesn't want to. 407 00:21:27,369 --> 00:21:29,959 What? I'm surprised. 408 00:21:31,039 --> 00:21:32,669 All the same, you need to wake up. 409 00:21:32,749 --> 00:21:33,919 After a rejection like yesterday, 410 00:21:34,001 --> 00:21:35,541 what comes next is breaking up. 411 00:21:36,628 --> 00:21:39,378 Armando, you can't let someone ugly dump you. 412 00:21:39,464 --> 00:21:41,594 Come on! Let's go get her. 413 00:21:42,342 --> 00:21:43,302 It should be tonight. 414 00:21:43,719 --> 00:21:45,349 I can't tonight. 415 00:21:45,429 --> 00:21:47,009 I can't do that to Marcela, 416 00:21:47,222 --> 00:21:50,352 especially not after screwing up with the gift. 417 00:21:51,184 --> 00:21:52,024 What happened? 418 00:21:53,061 --> 00:21:54,021 It's a long story. 419 00:21:55,022 --> 00:21:57,942 Anyhow, Catalina got us tickets to a new Broadway show 420 00:21:58,025 --> 00:21:58,855 and we have to go. 421 00:22:00,068 --> 00:22:02,528 Don't worry about it. I'll distract Marcela for you. 422 00:22:03,697 --> 00:22:06,237 I'll keep her busy while you sort things out with Beatriz. 423 00:22:07,284 --> 00:22:08,124 Don't ghost her. 424 00:22:08,827 --> 00:22:12,117 I don't want to harass Betty like that. 425 00:22:12,205 --> 00:22:13,285 I'm getting to know her better, 426 00:22:13,373 --> 00:22:16,923 and I think it's best if we give each other space tonight. 427 00:22:17,377 --> 00:22:20,297 Believe me, Betty's not like the others. 428 00:22:24,676 --> 00:22:27,096 Armando got you this? 429 00:22:28,305 --> 00:22:32,095 Marce, I hate to be mean, but this is hideous. 430 00:22:33,226 --> 00:22:35,726 Sure, it's got diamonds, but come on. 431 00:22:36,438 --> 00:22:38,568 I know, I thought the same. 432 00:22:39,399 --> 00:22:41,279 But it's still cute, don't you think? 433 00:22:41,359 --> 00:22:42,609 No, I don't. 434 00:22:43,153 --> 00:22:44,653 I literally couldn't bear this gift. 435 00:22:45,238 --> 00:22:47,488 I wouldn't know what to do with this if it were given to me. 436 00:22:47,574 --> 00:22:50,164 It doesn't match anything. It isn't normal. 437 00:22:50,619 --> 00:22:52,409 Armand doesn't have such poor taste. 438 00:22:53,455 --> 00:22:56,495 But he bought it himself. 439 00:22:56,583 --> 00:22:58,753 It looks like Ugly Betty bought it. 440 00:22:59,586 --> 00:23:01,206 Shut your mouth. And stop being jealous. 441 00:23:02,339 --> 00:23:04,089 The important thing is that I'm getting to know 442 00:23:04,174 --> 00:23:07,514 a tender side of Armando that I didn't know existed. 443 00:23:08,386 --> 00:23:11,136 Let's hope that side of him isn't too deep. 444 00:23:11,723 --> 00:23:13,183 For your own good, Marce. 445 00:23:19,940 --> 00:23:21,320 It's my phone. 446 00:23:21,399 --> 00:23:23,239 Mommy Jenny gave it to me. 447 00:23:24,778 --> 00:23:27,358 Don't call her Mommy Jenny. 448 00:23:28,198 --> 00:23:29,488 She is not your mother. 449 00:23:29,991 --> 00:23:34,201 For your information, your only mother is me. 450 00:23:34,287 --> 00:23:37,787 I am the law, I have the final say, 451 00:23:37,874 --> 00:23:39,674 and if I say you don't get a phone, 452 00:23:39,918 --> 00:23:40,748 you don't get a phone. 453 00:23:40,836 --> 00:23:45,296 Every kid at school has one. When will I get mine? 454 00:23:45,382 --> 00:23:46,222 You know when? 455 00:23:46,675 --> 00:23:51,135 When you can buy it yourself and pay your own bill. 456 00:23:51,221 --> 00:23:53,641 But that won't be until I'm grown up. 457 00:23:53,723 --> 00:23:56,853 Very good, son! Very good! 458 00:23:57,102 --> 00:23:59,902 Exactly! You just figured out when. 459 00:24:00,188 --> 00:24:02,318 As long as you live in this house 460 00:24:02,649 --> 00:24:05,689 and I pay for all your expenses, all your clothes, 461 00:24:06,111 --> 00:24:07,281 all your doctor's visits, 462 00:24:07,696 --> 00:24:08,906 and still wipe the snot from your nose, 463 00:24:09,823 --> 00:24:10,993 you're not getting a phone. 464 00:24:11,616 --> 00:24:14,326 You know what? Mommy Jenny's right. 465 00:24:14,578 --> 00:24:15,618 You're bitter. 466 00:24:16,288 --> 00:24:17,118 What? 467 00:24:17,664 --> 00:24:21,754 I'm doling out spankings, 468 00:24:21,960 --> 00:24:24,880 and you just hit the jackpot! 469 00:24:26,965 --> 00:24:28,715 Mom won't let me keep the phone 470 00:24:28,800 --> 00:24:30,340 Mommy Jenny got me. 471 00:24:30,427 --> 00:24:32,757 -So evil. -Stay out of it. 472 00:24:33,555 --> 00:24:36,305 And you go upstairs and do your homework. 473 00:24:36,391 --> 00:24:38,691 I want you wearing headphones 474 00:24:39,269 --> 00:24:40,559 so you don't hear the conversation 475 00:24:40,645 --> 00:24:41,725 between your father and me. 476 00:24:41,813 --> 00:24:43,193 It's not appropriate for your ears. 477 00:24:46,985 --> 00:24:49,855 We're going to fight again? Don't you get tired of it? 478 00:24:49,946 --> 00:24:50,776 No! 479 00:24:51,031 --> 00:24:53,451 And I never will when it has to do with my kids 480 00:24:53,533 --> 00:24:55,453 and the decisions I make about them. 481 00:25:04,586 --> 00:25:08,336 Nico, are those BAR's profits? 482 00:25:08,548 --> 00:25:09,668 Uh-huh. 483 00:25:09,841 --> 00:25:13,011 This is incredible. You're a great stockbroker. 484 00:25:13,094 --> 00:25:15,064 -Congrats. -Thanks so much, Betty. 485 00:25:15,388 --> 00:25:20,438 Working at BAR has shown me I have a keen eye for the market. 486 00:25:20,810 --> 00:25:22,770 The profit margins surpassed my expectations. 487 00:25:22,854 --> 00:25:27,074 That's why, between us, I think I deserve a bonus. 488 00:25:27,150 --> 00:25:28,440 Yes! 489 00:25:28,526 --> 00:25:30,606 You're right. That and more. 490 00:25:30,904 --> 00:25:34,124 What group of investors wouldn't want you on their team? 491 00:25:35,200 --> 00:25:39,250 My time at BAR has shown me I have nothing to fear 492 00:25:39,496 --> 00:25:40,906 and that I should trust in myself. 493 00:25:41,957 --> 00:25:45,587 That's why I have good and bad news. 494 00:25:47,629 --> 00:25:48,549 What's the bad news? 495 00:25:48,964 --> 00:25:51,844 Soon you'll have to find another... 496 00:25:55,929 --> 00:25:56,759 What's the good news? 497 00:25:57,847 --> 00:26:01,767 That I'm leaving BAR soon. 498 00:26:03,895 --> 00:26:04,725 What? 499 00:26:05,355 --> 00:26:06,935 Are you saying...? 500 00:26:07,023 --> 00:26:09,113 That's what I'm saying. 501 00:26:09,192 --> 00:26:11,282 As this plush bear is my witness, 502 00:26:11,945 --> 00:26:14,565 I say to both of you 503 00:26:15,573 --> 00:26:20,753 that Nico is quitting soon. 504 00:26:23,290 --> 00:26:24,120 Look. 505 00:26:24,207 --> 00:26:26,497 I got a call from the school and was told 506 00:26:26,584 --> 00:26:30,304 this phone Junior pulled out in class, which is not allowed, 507 00:26:30,380 --> 00:26:32,880 would be returned to me. 508 00:26:33,049 --> 00:26:36,049 Oh my Gods. Everybody has one, Mrs. Sofia. 509 00:26:36,261 --> 00:26:37,721 This is the 21st Century. 510 00:26:38,555 --> 00:26:39,385 Shut up! 511 00:26:39,597 --> 00:26:41,927 I gave you that phone thanks to my friends, 512 00:26:42,017 --> 00:26:43,177 who helped pay for it. 513 00:26:43,268 --> 00:26:44,888 If you want to throw it in the garbage, 514 00:26:44,978 --> 00:26:46,898 do a Mexican hat dance on it, 515 00:26:46,980 --> 00:26:49,860 or give it to your young lover, go for it. 516 00:26:50,066 --> 00:26:51,396 But keep it away from my son. 517 00:26:51,484 --> 00:26:53,614 Lovebug, that's not true. I don't have a lover. 518 00:26:53,695 --> 00:26:56,235 The flabby hag made it up. 519 00:26:56,656 --> 00:26:58,446 You will soon enough. 520 00:26:58,658 --> 00:27:00,988 All I want to be perfectly clear is that 521 00:27:01,286 --> 00:27:04,076 if I say my son cannot have a phone, he doesn't get one! 522 00:27:04,164 --> 00:27:08,214 It's my phone, and I'll give it to whomever I want. 523 00:27:08,293 --> 00:27:10,003 Is that clear? Or do I have to repeat myself? 524 00:27:10,128 --> 00:27:11,168 Jenny, please. 525 00:27:11,254 --> 00:27:12,924 What? Are you siding with her? 526 00:27:13,006 --> 00:27:13,836 With this old hag? 527 00:27:13,923 --> 00:27:17,643 Your lover's an old hag! And don't mess with my kids. 528 00:27:17,719 --> 00:27:18,929 Oh, please, you're so vulgar. 529 00:27:19,137 --> 00:27:21,677 For your information, I am those kids' stepmother. 530 00:27:21,890 --> 00:27:24,850 All I want for them is to be "happies." 531 00:27:25,352 --> 00:27:26,942 Efrain, tell her to shut up. 532 00:27:27,020 --> 00:27:27,850 I swear that... 533 00:27:27,979 --> 00:27:29,979 For God's sake, Sofia. Calm down! 534 00:27:30,482 --> 00:27:32,532 So much trouble over a damn phone? 535 00:27:33,943 --> 00:27:35,903 If you won't pay for it, I will. 536 00:27:35,987 --> 00:27:39,027 I'm his father, and I do think he should have a cell phone. 537 00:27:39,115 --> 00:27:42,365 Don't you dare undermine my decisions! 538 00:27:42,452 --> 00:27:44,332 If I say he doesn't get a phone, he doesn't get a phone! 539 00:27:46,623 --> 00:27:48,633 Will you say that in front of your kids? 540 00:27:49,376 --> 00:27:52,546 Because he has a say because they're his kids too. 541 00:27:52,796 --> 00:27:53,626 Is that clear? 542 00:27:53,880 --> 00:27:56,630 Stay out of it or I'll break your nose! 543 00:27:56,716 --> 00:27:57,546 Say something to her. 544 00:27:57,634 --> 00:28:00,684 That's enough! Listen carefully, Sofia! 545 00:28:01,179 --> 00:28:02,389 If you talk to Jenny like that again, 546 00:28:02,472 --> 00:28:04,272 I'll have you locked up for the rest of your life! 547 00:28:08,353 --> 00:28:10,983 What is it, honey? Did you do your homework? 548 00:28:11,398 --> 00:28:12,228 No. 549 00:28:12,607 --> 00:28:14,817 You need something from me? You need my help? 550 00:28:15,402 --> 00:28:16,242 I'll come help you. 551 00:28:18,613 --> 00:28:21,033 Don't mess with me. Leave me alone. 552 00:28:21,991 --> 00:28:22,831 Flabby hag. 553 00:28:24,744 --> 00:28:25,584 What? 554 00:28:25,662 --> 00:28:27,412 Are you going to keep looking bitter? 555 00:28:28,748 --> 00:28:31,578 Relax, she doesn't have long. You'll see. 556 00:28:33,670 --> 00:28:35,300 Armando, are you ready? 557 00:28:35,630 --> 00:28:36,460 Yes. 558 00:28:37,590 --> 00:28:38,430 Catalina's here. 559 00:28:43,054 --> 00:28:43,894 Marce! 560 00:28:44,723 --> 00:28:47,563 Hi, are you ready for the best night of your lives? 561 00:28:47,642 --> 00:28:49,232 Aren't we going to the theater? 562 00:28:50,395 --> 00:28:51,935 I mean your wedding day. 563 00:28:52,480 --> 00:28:56,940 I booked the best church in New York for St. Patrick's Day. 564 00:28:57,026 --> 00:28:57,856 What? 565 00:28:59,571 --> 00:29:02,321 You're the best, Cata! How'd you arrange that? 566 00:29:02,574 --> 00:29:05,874 It's not easy. There's a three-year waiting list. 567 00:29:06,453 --> 00:29:09,213 Yes, it is hard, but not for the best wedding planner 568 00:29:09,289 --> 00:29:10,369 in all New York. 569 00:29:11,332 --> 00:29:13,592 You're getting married in two months. 570 00:29:14,210 --> 00:29:15,040 No. 571 00:29:27,098 --> 00:29:27,928 Two months? 572 00:29:28,975 --> 00:29:31,935 Will that be enough time to organize everything? 573 00:29:32,395 --> 00:29:33,935 Don't worry about that, Armando. 574 00:29:34,189 --> 00:29:36,069 I'll be the one handling all that. 575 00:29:36,816 --> 00:29:40,776 You know how hard it is to get that church for that day? 576 00:29:41,154 --> 00:29:42,494 It's really hard, honey. 577 00:29:42,572 --> 00:29:45,332 There are women on the waiting list for that church 578 00:29:45,408 --> 00:29:48,538 who aren't even engaged yet! Like Patricia, for example. 579 00:29:48,745 --> 00:29:53,075 I get how big and important that place is, 580 00:29:53,166 --> 00:29:57,046 but it's the day after the board meeting. 581 00:29:58,171 --> 00:30:02,341 Well, I hate to be pushy and upset you. 582 00:30:02,425 --> 00:30:04,465 It's clearly your decision, so I'll... 583 00:30:04,552 --> 00:30:06,642 What? No, what Armando's trying to say 584 00:30:06,721 --> 00:30:10,431 is that day in particular will be complicated 585 00:30:10,517 --> 00:30:12,057 with all the work he has. 586 00:30:12,143 --> 00:30:14,853 He might not be able to help us. Isn't that right, darling? 587 00:30:15,104 --> 00:30:17,444 Yes, that's what I was referring to. 588 00:30:17,690 --> 00:30:20,610 If that's the reason, then there's nothing to worry about. 589 00:30:21,027 --> 00:30:22,027 Let's toast. 590 00:30:22,695 --> 00:30:23,525 To the bride and groom. 591 00:30:31,329 --> 00:30:32,409 No, Nico. 592 00:30:32,497 --> 00:30:33,957 You're going to leave me to run BAR by myself? 593 00:30:34,040 --> 00:30:36,540 I'm not going to abandon you, Betty. 594 00:30:37,752 --> 00:30:39,882 I'm making you an offer. 595 00:30:41,631 --> 00:30:42,551 Leave V&M. 596 00:30:44,217 --> 00:30:46,387 You know I can't do that. 597 00:30:46,678 --> 00:30:48,598 Betty, this is our Plan B. 598 00:30:49,055 --> 00:30:51,715 What happened with that Mr. Daniel Valencia 599 00:30:51,808 --> 00:30:54,018 got my brain working overtime. 600 00:30:54,602 --> 00:30:58,482 We're in danger with Mr. Armando Mendoza. 601 00:30:58,690 --> 00:31:02,030 I'll remind you it was he who created all this. 602 00:31:02,527 --> 00:31:05,697 Yes, the situation got out of hand for him. 603 00:31:05,780 --> 00:31:08,030 He's just trying to fix it. 604 00:31:08,533 --> 00:31:11,663 Right, Betty, but what happens if things go bad? 605 00:31:12,203 --> 00:31:13,963 You and I get thrown under the bus. 606 00:31:14,247 --> 00:31:18,997 You think Armando Mendoza would stick his neck out for you? 607 00:31:21,087 --> 00:31:23,257 Of course not. Let's set some boundaries then. 608 00:31:23,882 --> 00:31:25,882 You do your thing, I'll do mine, 609 00:31:25,967 --> 00:31:29,717 you reach a certain point at V&M, 610 00:31:30,013 --> 00:31:31,263 and then you come with me. 611 00:31:32,557 --> 00:31:33,387 But Nicolas... 612 00:31:33,474 --> 00:31:34,774 But nothing. 613 00:31:34,851 --> 00:31:36,481 You'll notice here 614 00:31:37,478 --> 00:31:39,978 that this money is money from our salaries. 615 00:31:40,690 --> 00:31:44,110 Money that I invested in a growth fund. 616 00:31:44,777 --> 00:31:45,897 This is what was there before, 617 00:31:46,613 --> 00:31:48,913 and this is what's in it now. 618 00:31:51,117 --> 00:31:51,947 So much? 619 00:31:52,118 --> 00:31:55,288 So much, Betty. That's real, legitimate money. 620 00:31:55,496 --> 00:31:56,326 It's our money. 621 00:31:56,414 --> 00:31:59,464 I took a little from our paychecks and guess what? 622 00:31:59,751 --> 00:32:02,001 If things continue at this rate, 623 00:32:02,086 --> 00:32:05,796 in just a few months we'll be free. 624 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 And that includes Mr. Deme. 625 00:32:08,092 --> 00:32:11,472 That way we won't have to depend on Mr. Daniel Valencia 626 00:32:11,554 --> 00:32:13,264 or Mr. Armando Mendoza anymore. 627 00:32:15,058 --> 00:32:15,888 What do you think? 628 00:32:39,207 --> 00:32:40,627 Don't cry or you'll get wrinkles. 629 00:32:43,920 --> 00:32:47,260 Damn slut! 630 00:32:56,557 --> 00:32:57,387 I have the cream. 631 00:32:58,017 --> 00:32:59,887 -Let me see it. -It's a self-tanning lotion. 632 00:32:59,978 --> 00:33:02,858 Apply it and after a few minutes, you'll have a really nice color. 633 00:33:03,106 --> 00:33:06,276 Be careful, though, or you'll come out orange. 634 00:33:06,818 --> 00:33:09,948 I put it on because I have a catalogue shoot tomorrow 635 00:33:10,530 --> 00:33:11,950 and I have to look radiant. 636 00:33:14,659 --> 00:33:18,079 Mrs. Flabby, I need to use the bathroom. 637 00:33:19,664 --> 00:33:21,294 Me too. 638 00:33:21,791 --> 00:33:24,541 It's urgent, Grandma. 639 00:33:25,211 --> 00:33:26,921 Same here. 640 00:33:27,797 --> 00:33:30,427 I was told in anger management class 641 00:33:30,925 --> 00:33:32,755 that it's up to me to find my peace, 642 00:33:34,178 --> 00:33:35,598 and I just found it! 643 00:33:41,310 --> 00:33:43,440 It was a heart-shaped box. 644 00:33:44,355 --> 00:33:46,355 And inside was this cute little bear. 645 00:33:48,818 --> 00:33:51,108 Even Ms. Marcela was surprised by the gift 646 00:33:51,738 --> 00:33:54,658 because he's never given her anything like that. 647 00:34:02,081 --> 00:34:04,921 Forgive me for giving Marcela your gift, 648 00:34:05,001 --> 00:34:06,131 but it was meant for you. 649 00:34:07,003 --> 00:34:08,003 We need to talk. 650 00:34:08,755 --> 00:34:10,755 I'll see you tomorrow. I miss you. 651 00:34:13,259 --> 00:34:14,889 I miss you too, darling. 652 00:34:24,437 --> 00:34:28,937 I didn't sleep all night thinking about the wedding. 653 00:34:29,025 --> 00:34:29,975 Me neither. 654 00:34:32,195 --> 00:34:33,145 I'm so happy. 655 00:34:34,030 --> 00:34:36,370 It's like everything is falling into place. 656 00:34:37,075 --> 00:34:39,485 Life is working out in our favor. 657 00:34:40,078 --> 00:34:40,948 Or against it. 658 00:34:42,538 --> 00:34:43,368 We're against the clock. 659 00:34:43,998 --> 00:34:47,038 We have a lot to do and not much time to do it. 660 00:34:47,126 --> 00:34:49,626 Especially now that we have so much work at V&M. 661 00:34:49,712 --> 00:34:51,802 Don't you worry because I've got it all under control. 662 00:34:52,340 --> 00:34:53,510 Especially work. 663 00:34:54,342 --> 00:34:57,552 Will you be at the photo shoot for the catalogue? 664 00:34:58,304 --> 00:35:00,524 No, I'm going to a meeting at Thompson's house. 665 00:35:01,057 --> 00:35:02,477 -His country house? -Uh-huh. 666 00:35:02,558 --> 00:35:05,098 I'll come with you. I haven't been there in so long, 667 00:35:05,394 --> 00:35:07,404 and his wife will be happy to see me. 668 00:35:08,064 --> 00:35:10,654 I thought you wanted to stay and supervise the photo shoot. 669 00:35:10,733 --> 00:35:12,033 Ricardo can do it. 670 00:35:12,401 --> 00:35:14,531 I'm sure he'll have every detail covered, 671 00:35:14,904 --> 00:35:15,994 especially with the models. 672 00:35:17,073 --> 00:35:20,373 I'm sorry, Marce, but I don't think it's a good idea 673 00:35:20,451 --> 00:35:21,491 for you to come. 674 00:35:21,577 --> 00:35:24,157 I'm taking Betty so she can review our finances 675 00:35:24,247 --> 00:35:26,167 and I don't want any more uncomfortable situations 676 00:35:26,249 --> 00:35:27,079 between you two. 677 00:35:28,251 --> 00:35:34,051 And I swear there won't be. You're looking at a new Marcela. 678 00:35:34,966 --> 00:35:37,676 Really, honey, give me a chance. 679 00:35:46,394 --> 00:35:48,194 Look at this beauty. 680 00:35:48,813 --> 00:35:50,943 And I love this one's color. 681 00:35:53,234 --> 00:35:54,074 Not this one! 682 00:35:55,736 --> 00:35:57,526 I was very clear with Ines when I said that! 683 00:35:57,613 --> 00:35:58,453 Just look at it! 684 00:35:58,698 --> 00:36:00,368 It looks like something a prostitute would wear 685 00:36:00,449 --> 00:36:01,739 in a '70s movie. 686 00:36:02,285 --> 00:36:04,035 Does my opinion mean nothing around here? 687 00:36:05,288 --> 00:36:07,078 Calm down, sweetie. 688 00:36:07,331 --> 00:36:10,331 I heard you tell Ines myself to put this one here. 689 00:36:10,835 --> 00:36:11,955 What's going on with you today? 690 00:36:12,044 --> 00:36:15,514 Something's going to happen today, I just know it. 691 00:36:16,174 --> 00:36:18,934 Women and fashion designers have a sixth sense. 692 00:36:19,468 --> 00:36:20,718 I have a feeling that something's going down. 693 00:36:20,803 --> 00:36:23,763 Here are your herbal drops, Hugo. 694 00:36:23,848 --> 00:36:25,388 Sounds like you'll need it today. 695 00:36:25,474 --> 00:36:27,734 Thank you, Ines. Please leave it on my desk. 696 00:36:27,810 --> 00:36:30,730 Don't worry about a thing. Everything will be fine. 697 00:36:30,813 --> 00:36:31,653 I'll take it later. 698 00:36:31,731 --> 00:36:33,111 You really don't feel it in the air? 699 00:36:33,191 --> 00:36:34,361 Like something's going to happen? 700 00:36:35,943 --> 00:36:37,403 I don't feel anything. Now please settle down. 701 00:36:37,486 --> 00:36:39,406 Besides, you're used to all this. 702 00:36:39,906 --> 00:36:41,866 Please, Hugo, this isn't your first catalogue. 703 00:36:43,743 --> 00:36:47,253 It is my first catalogue using a fit model! 704 00:36:48,039 --> 00:36:48,999 A fit model, I said! 705 00:36:49,081 --> 00:36:51,421 Some second-rate girl better suited to be a clothes hanger. 706 00:36:51,918 --> 00:36:53,378 Hugo Lombardi working on a fashion catalogue 707 00:36:53,461 --> 00:36:54,961 with a mere fit model? 708 00:37:12,813 --> 00:37:15,153 Wake up. The sun's up. 709 00:37:19,820 --> 00:37:20,780 Good morning. 710 00:37:22,657 --> 00:37:24,117 Oh, baby. 711 00:37:27,036 --> 00:37:28,246 How did you sleep? 712 00:37:29,247 --> 00:37:30,077 Look at Jonathan! 713 00:37:33,376 --> 00:37:34,416 What's wrong with you two? 714 00:37:34,502 --> 00:37:36,552 Jonathan? Why did he run off like that? 715 00:37:36,963 --> 00:37:37,803 I don't know. 716 00:37:37,880 --> 00:37:40,470 You look... different. 717 00:37:40,967 --> 00:37:42,507 You're so sweet. 718 00:37:42,593 --> 00:37:44,353 See? He's got two eyes. 719 00:37:44,428 --> 00:37:46,888 I applied a self-tanning cream to my body 720 00:37:47,139 --> 00:37:48,769 because I'm being photographed for a catalogue. 721 00:37:49,100 --> 00:37:50,020 I look good, don't I? 722 00:37:50,726 --> 00:37:51,766 Come give me a hug. 723 00:38:04,323 --> 00:38:05,243 What did you do? 724 00:38:05,908 --> 00:38:08,118 Why does it look like you did something bad 725 00:38:08,202 --> 00:38:10,162 and you love it? Tell me what you did. 726 00:38:11,789 --> 00:38:12,619 You really want to know? 727 00:38:13,040 --> 00:38:13,870 Yes. 728 00:38:14,041 --> 00:38:18,671 You know how people say revenge is a dish best served cold? 729 00:38:19,255 --> 00:38:20,875 -Mm-hm. -Not true! 730 00:38:21,382 --> 00:38:24,722 Revenge is best served piping hot and thick. 731 00:38:24,802 --> 00:38:25,642 Thick? 732 00:38:25,720 --> 00:38:30,890 Can you just tell me what did you do to that tramp 733 00:38:30,975 --> 00:38:32,385 or to Efrain the sufferable? What did you do? 734 00:38:32,476 --> 00:38:34,346 -You want to know? -What do you think? 735 00:38:34,437 --> 00:38:35,597 -On one condition. -What? 736 00:38:35,980 --> 00:38:39,030 Help me hide the evidence. 737 00:38:40,443 --> 00:38:41,783 That makes me an accomplice. 738 00:38:42,611 --> 00:38:44,611 Exactly. You want to know? 739 00:38:45,156 --> 00:38:48,826 Let me treat you to tamales and donuts and all that 740 00:38:48,909 --> 00:38:51,119 so I can give you a detailed summary of what I did. 741 00:38:51,203 --> 00:38:52,583 -Sound good? -Heck yeah! 742 00:38:54,206 --> 00:38:56,166 Donuts? This is golden. 743 00:38:56,375 --> 00:38:58,035 I'll be back in ten minutes if not sooner. 744 00:38:58,210 --> 00:39:00,000 Get pork rinds and French fries too. 745 00:39:00,212 --> 00:39:01,052 Be right back. 746 00:39:05,009 --> 00:39:05,839 Cool! 747 00:39:05,926 --> 00:39:07,346 What do you mean you're not coming, Jenny? 748 00:39:07,762 --> 00:39:09,312 You'd better be here. 749 00:39:09,930 --> 00:39:11,810 What? An allergy? 750 00:39:11,891 --> 00:39:15,561 No, if you don't show up, I'll blackball you 751 00:39:16,437 --> 00:39:18,937 and you'll never get a job in Manhattan again. 752 00:39:19,190 --> 00:39:20,020 I want you here! 753 00:39:21,484 --> 00:39:22,324 See? 754 00:39:22,943 --> 00:39:24,363 I told you, Fabi. 755 00:39:25,029 --> 00:39:27,869 Women and we fashion designers have a sixth sense. 756 00:39:27,948 --> 00:39:29,158 What happened to Jenny? 757 00:39:29,241 --> 00:39:32,201 Her skin had an allergic reaction to something. 758 00:39:32,411 --> 00:39:33,251 She says she's got a rash. 759 00:39:33,829 --> 00:39:36,959 I lost Naomi, who spread her legs for everybody, 760 00:39:37,208 --> 00:39:39,088 and I got saddled with someone even worse! 761 00:39:39,168 --> 00:39:40,498 She probably hooked up with someone unsavory 762 00:39:40,586 --> 00:39:41,586 and became infected with something. 763 00:39:42,213 --> 00:39:43,963 It's dangerous out there, girls. You hear me? 764 00:39:44,048 --> 00:39:46,838 I want all of you to get yourselves checked out at the gynecologist. 765 00:39:46,926 --> 00:39:48,546 That includes you, Ines. 766 00:39:48,928 --> 00:39:49,758 Hugo! 767 00:39:49,845 --> 00:39:52,095 You could at least get it wakened from its slumber. 768 00:39:59,397 --> 00:40:00,767 Stop. Stop! 769 00:40:00,856 --> 00:40:02,566 Please turn around. 770 00:40:05,736 --> 00:40:06,696 Uncover your face. 771 00:40:07,029 --> 00:40:07,859 It's Jenny. 772 00:40:08,197 --> 00:40:10,027 How do I know it's Jenny? 773 00:40:13,494 --> 00:40:16,164 That could be fake. It might be forged. 774 00:40:16,372 --> 00:40:17,542 It's not forged. It's me. 775 00:40:17,873 --> 00:40:18,873 No, now don't move... 776 00:40:19,834 --> 00:40:21,884 We've got a situation here. 777 00:40:21,961 --> 00:40:26,801 The lady isn't following my instructions to uncover her face. 778 00:40:26,882 --> 00:40:28,972 What I'm telling you is I am me. 779 00:40:29,051 --> 00:40:31,011 -And I'm me. -I'm me too. 780 00:40:31,095 --> 00:40:33,845 Then what's the problem if we're all us? 781 00:40:33,931 --> 00:40:37,101 You know, there's a quick, easy way to fix this. 782 00:40:37,184 --> 00:40:38,814 No, you're not fixing anything. 783 00:40:38,894 --> 00:40:41,564 You two go over there, and I'll just get on this elevator. 784 00:40:46,777 --> 00:40:47,607 What? 785 00:40:47,695 --> 00:40:50,105 Like I said. It's me. That's it. 786 00:40:50,656 --> 00:40:51,486 Happy? 787 00:41:07,173 --> 00:41:08,593 What happened to you? 788 00:41:08,757 --> 00:41:10,547 You look like a carrot. 789 00:41:10,801 --> 00:41:12,471 They won't let you be part of the photo shoot like that. 790 00:41:12,553 --> 00:41:13,933 Where's the flabby old hag? 791 00:41:15,389 --> 00:41:16,809 -Look, girl. -Huh? 792 00:41:17,475 --> 00:41:20,055 The evidence. 793 00:41:20,728 --> 00:41:27,068 Now you see it, now you don't. 794 00:41:28,569 --> 00:41:30,449 I wish I were like you, 795 00:41:30,779 --> 00:41:33,819 nasty and capable of unspeakable evil. 796 00:41:37,870 --> 00:41:41,920 You did this to me! I look like a "carriot!" 797 00:41:42,291 --> 00:41:43,131 Huh? 798 00:41:44,126 --> 00:41:44,956 What happened to you? 799 00:41:45,044 --> 00:41:46,714 What happened? You messed with my creams. 800 00:41:46,795 --> 00:41:49,465 You must've added one of your witch's potions to it. 801 00:41:49,965 --> 00:41:51,335 It's not the end of the world. 802 00:41:51,425 --> 00:41:52,835 They can still photograph your body. 803 00:41:56,138 --> 00:41:57,808 My whole body is orange. 804 00:41:58,432 --> 00:41:59,312 You know what? 805 00:41:59,391 --> 00:42:03,231 You'll have to dye the curtains to match the drapes. 806 00:42:03,312 --> 00:42:04,152 You know what? 807 00:42:04,230 --> 00:42:06,230 You'll pay for everything! 808 00:42:06,315 --> 00:42:07,145 What? 809 00:42:07,566 --> 00:42:08,606 Leave me alone! 810 00:42:15,199 --> 00:42:16,029 What? 811 00:42:16,116 --> 00:42:17,826 I've planned everything for you to make up 812 00:42:17,910 --> 00:42:19,540 with your secret girlfriend tonight. 813 00:42:19,620 --> 00:42:21,160 What have you got planned now? 814 00:42:22,289 --> 00:42:24,209 For you two to meet with Thompson by yourselves. 815 00:42:24,667 --> 00:42:27,087 I'm not going, which means you two can do whatever you want, 816 00:42:27,169 --> 00:42:29,759 like having a sexual escapade, for example. 817 00:42:29,838 --> 00:42:32,258 I hate to disappoint you, but that's not going to happen. 818 00:42:32,800 --> 00:42:35,050 Marcela's coming with us. She told me this morning. 819 00:42:35,719 --> 00:42:36,599 But she wasn't invited. 820 00:42:36,929 --> 00:42:40,019 She's friendly with Thompson. What do I tell her? 821 00:42:40,099 --> 00:42:42,639 That she can't come because I have to get away with Betty? 822 00:42:42,726 --> 00:42:43,556 Yes. 823 00:42:44,103 --> 00:42:46,523 Bro, we can't let this relationship turn cold. 824 00:42:49,608 --> 00:42:52,028 Relax, I'll keep those embers of love lit. 825 00:42:53,571 --> 00:42:55,531 In fact, I left Beatriz another little something today. 826 00:42:56,407 --> 00:42:57,367 -Again? -Yes. 827 00:42:57,908 --> 00:42:58,738 What? 828 00:42:59,368 --> 00:43:01,788 Oh, a little gift and a card. 829 00:43:02,496 --> 00:43:04,156 The dedication turned out great, by the way. 830 00:43:04,456 --> 00:43:05,416 You'll thank me. 831 00:43:07,960 --> 00:43:10,840 You haven't considered how you'll have Marcela and Beatriz 832 00:43:10,921 --> 00:43:12,881 locked in a car with you for over two hours, have you? 833 00:43:13,340 --> 00:43:14,470 That's dangerous. 834 00:43:14,758 --> 00:43:17,178 More than dangerous. Fatal, I'd say. 61213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.