All language subtitles for Betty.En.NY.S01E055_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,180 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,715 {\an8}Do you know the words to "Happy Birthday"? 3 00:00:11,803 --> 00:00:12,803 Yes, yes. 4 00:00:13,388 --> 00:00:15,178 {\an8}It's your time to shine, Patricia. 5 00:00:15,557 --> 00:00:17,727 {\an8}Get out there and find out what's going on. 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,021 {\an8}Get low! Get low! 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,440 {\an8}Look who I ran into! 8 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 {\an8}-So? -Oh... 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,157 {\an8}Nowhere! 10 00:00:32,490 --> 00:00:37,370 {\an8}Do you think Betty could go out dancing with us for a bit? 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,504 {\an8}It's a little late for a lady to be out so late, honey. 12 00:00:40,790 --> 00:00:43,170 {\an8}We'll have her back after two songs. 13 00:00:43,334 --> 00:00:45,634 {\an8}Fine, you have my permission. 14 00:00:45,920 --> 00:00:48,380 {\an8}They attacked us and we acted in self-defense. 15 00:00:48,465 --> 00:00:50,585 {\an8}That lunatic attacked us! Look, look! 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,675 {\an8}Let's figure this out at the station. 17 00:00:52,886 --> 00:00:54,636 {\an8}Yes, let's go to the station. Have them locked up. 18 00:00:54,804 --> 00:00:56,064 {\an8}You have the right to remain silent. 19 00:00:56,139 --> 00:00:57,969 {\an8}Silent? What are you doing? 20 00:00:58,058 --> 00:01:00,018 {\an8}What? Marcela! What are you doing? No! 21 00:01:01,936 --> 00:01:03,556 {\an8}Marce! 22 00:01:04,272 --> 00:01:07,532 {\an8}Betty, your big night starts now. 23 00:01:13,990 --> 00:01:15,700 {\an8}No, no, no! No! 24 00:01:15,950 --> 00:01:17,540 {\an8}-What's wrong? -No, I don't want to do this. 25 00:01:17,702 --> 00:01:18,912 {\an8}Are you okay? What's wrong? 26 00:01:19,120 --> 00:01:20,580 {\an8}I just don't want to be with you. 27 00:01:21,372 --> 00:01:24,172 What? I thought you were happy, 28 00:01:24,250 --> 00:01:27,420 -that you wanted to be here with me. -Yeah, but I was wrong, I... 29 00:01:28,004 --> 00:01:29,214 I want to leave. 30 00:01:29,339 --> 00:01:30,469 Calm down. 31 00:01:30,632 --> 00:01:32,512 No, no. I can't talk now. 32 00:01:33,009 --> 00:01:35,639 It's okay, calm down. 33 00:01:36,387 --> 00:01:38,847 I thought you wanted this, that you were happy. 34 00:01:38,973 --> 00:01:40,813 Yeah, but I'm not. I was wrong. 35 00:01:40,975 --> 00:01:43,135 I'm sorry, Betty. It's okay. 36 00:01:44,229 --> 00:01:46,399 I should call a taxi, Mr. Armando. 37 00:01:46,481 --> 00:01:48,111 No, what? 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,150 Are we back to being formal with each other? 39 00:01:50,610 --> 00:01:53,660 Betty, it's me. Armando. 40 00:01:54,614 --> 00:01:57,534 I won't do anything you don't want me to, okay? 41 00:01:58,243 --> 00:01:59,663 Relax. 42 00:02:00,662 --> 00:02:02,502 Get dressed. I'll take you home. 43 00:02:09,838 --> 00:02:12,758 -Should I call the police? -Yes, call them! 44 00:02:12,966 --> 00:02:15,796 I'd love to see the look on their faces when you tell them 45 00:02:16,136 --> 00:02:20,516 your lover moved you into his wife's and kids' home. 46 00:02:20,890 --> 00:02:23,310 Go ahead, call them. Let's see whose side they take. 47 00:02:23,518 --> 00:02:24,728 -Call them! -Ah! 48 00:02:24,853 --> 00:02:26,773 No, lovebug. Don't call anyone. 49 00:02:27,147 --> 00:02:29,647 -Calm down. -She's threatening you, lovebug. 50 00:02:30,358 --> 00:02:33,698 You know what? If you were a little smarter, 51 00:02:33,987 --> 00:02:35,987 you'd leave this house and you'd leave us alone. 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,664 What, you think I'm stupid enough to leave? 53 00:02:41,077 --> 00:02:42,367 Well, nope! 54 00:02:42,453 --> 00:02:44,213 Everything you see in this house... 55 00:02:44,622 --> 00:02:47,332 Everything you see in this house! 56 00:02:47,458 --> 00:02:49,378 Everything, except for you, 57 00:02:49,794 --> 00:02:50,754 belongs to me. 58 00:02:50,962 --> 00:02:53,922 You can keep that waste of space! 59 00:02:54,299 --> 00:02:55,169 Take him! 60 00:02:56,009 --> 00:02:58,259 Oh, you're sick in the head. 61 00:02:58,344 --> 00:03:00,564 You know? You should see a psychiatrist. 62 00:03:00,680 --> 00:03:02,970 Even your children know that you're not well. 63 00:03:03,141 --> 00:03:05,811 They feel better with me than they do with you. 64 00:03:06,269 --> 00:03:09,359 Don't mess with my children! Not them, you bitch! 65 00:03:09,856 --> 00:03:11,396 Not them! 66 00:03:11,941 --> 00:03:14,441 Sofia, please calm down! 67 00:03:15,153 --> 00:03:17,113 -What? -Please calm down! 68 00:03:17,196 --> 00:03:18,986 -Make me! -No! 69 00:03:19,574 --> 00:03:23,164 That belonged to my mother! My mother gave that to us! 70 00:03:23,786 --> 00:03:26,326 I never liked it. And you know what else? 71 00:03:26,748 --> 00:03:29,918 I never liked Aunt Hortensia's gift either. 72 00:03:30,418 --> 00:03:32,298 Watch what I do to her favorite cat! 73 00:03:32,378 --> 00:03:33,798 No! that's... 74 00:03:34,923 --> 00:03:37,383 What are you doing? Are you crazy? 75 00:03:45,934 --> 00:03:48,314 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry... 76 00:03:49,020 --> 00:03:51,110 It's okay. Everything's okay. 77 00:03:51,481 --> 00:03:52,821 Everything's okay. Do you believe me? 78 00:03:52,899 --> 00:03:54,399 It's okay. 79 00:03:54,776 --> 00:03:57,986 Come on, let's get go. 80 00:03:58,112 --> 00:03:59,912 Up we go. It's okay, everything's okay. 81 00:04:03,701 --> 00:04:04,991 Are you okay? 82 00:04:07,121 --> 00:04:08,251 My God. 83 00:04:10,500 --> 00:04:14,420 Why won't you answer? Where are you? 84 00:04:14,629 --> 00:04:16,669 -Oh! -She can't possibly be sleeping. 85 00:04:16,756 --> 00:04:19,336 Who are you calling at this hour? 86 00:04:19,842 --> 00:04:21,552 It's Charly, isn't it? Who is he? 87 00:04:21,761 --> 00:04:23,851 Sofia's lover, honey. 88 00:04:23,930 --> 00:04:26,180 Sofia's lover? What are you talking about? 89 00:04:26,599 --> 00:04:30,349 This is the juiciest bit of gossip. I knew I'd figure it out! 90 00:04:30,561 --> 00:04:31,981 You know what? 91 00:04:32,438 --> 00:04:34,688 Every woman who's ever been cheated on 92 00:04:35,233 --> 00:04:38,153 should cheat on her ex with his best friend. 93 00:04:39,529 --> 00:04:40,909 She has no shame. 94 00:04:41,030 --> 00:04:43,160 No wonder she was happy, 95 00:04:43,241 --> 00:04:46,121 and she wore a red dress and a thong. 96 00:04:46,244 --> 00:04:48,374 -She changed her undies. -Babe, are you okay? 97 00:04:48,746 --> 00:04:50,116 -Yes. -Do you want me 98 00:04:50,581 --> 00:04:53,211 to make you some chilaquiles, tortas ahogadas or pancakes? 99 00:04:53,293 --> 00:04:55,213 -Whatever you want. -I'll have some chilaquiles, honey. 100 00:04:55,295 --> 00:04:56,495 Your chilaquiles. 101 00:04:56,587 --> 00:04:58,717 -We have unfinished business. -Oh, God! 102 00:04:58,798 --> 00:05:01,008 -Yes, now that I solved the mystery -Yes, yes. 103 00:05:01,301 --> 00:05:04,301 my mind and body can focus on you. 104 00:05:05,722 --> 00:05:08,062 Let the 4th of July begin early! 105 00:05:08,891 --> 00:05:11,601 Get ready to see fireworks! 106 00:05:11,769 --> 00:05:13,189 Come on! 107 00:05:15,189 --> 00:05:17,189 Oh, Enrique! 108 00:05:28,995 --> 00:05:30,745 -Betty. -Huh? 109 00:05:31,497 --> 00:05:33,457 I'm sorry, but I'd really like you to tell me what's wrong. 110 00:05:35,710 --> 00:05:37,800 No, I can't. No, I can't. 111 00:05:40,923 --> 00:05:43,183 I just couldn't. I don't know. 112 00:05:43,885 --> 00:05:46,505 Did I do something wrong? Did I offend you? 113 00:05:46,971 --> 00:05:48,141 No. 114 00:05:48,264 --> 00:05:51,024 No, it's not you, Mr. Armando. 115 00:05:52,518 --> 00:05:53,938 It's me. 116 00:05:54,812 --> 00:05:56,192 I'm sorry. 117 00:06:03,821 --> 00:06:05,871 Mom, why are we in your room? 118 00:06:05,948 --> 00:06:08,368 -Go on. -You never let us sleep here. 119 00:06:10,495 --> 00:06:14,245 But tonight, I want you both to sleep here with me. 120 00:06:14,332 --> 00:06:16,792 -Can we? -Are you scared? 121 00:06:18,669 --> 00:06:19,549 Yes. 122 00:06:21,172 --> 00:06:23,842 That's why I need us to hold each other all night long. 123 00:06:24,342 --> 00:06:26,892 Why did you break those things? 124 00:06:27,178 --> 00:06:29,638 Are you mad at Dad and Mommy Jenny? 125 00:06:31,349 --> 00:06:33,389 Don't call her that. 126 00:06:33,851 --> 00:06:36,061 You only have one mother, and that's me! 127 00:06:36,479 --> 00:06:38,229 She's the one who's making us call her that. 128 00:06:41,651 --> 00:06:43,441 No, honey. No, no, no. 129 00:06:43,528 --> 00:06:45,778 Not at all. I'm not mad at you. 130 00:06:46,239 --> 00:06:48,319 You make me very happy. 131 00:06:48,407 --> 00:06:51,537 You're the only reason I fight and why I don't give up. 132 00:06:52,245 --> 00:06:53,655 Fight? 133 00:06:57,416 --> 00:06:58,836 Let's just say... 134 00:06:59,293 --> 00:07:02,593 ...that they're like terrible monsters who attack us 135 00:07:03,297 --> 00:07:06,127 and you and I are the good guys. 136 00:07:06,801 --> 00:07:08,681 You're obviously going to side with me, right? 137 00:07:09,220 --> 00:07:10,470 Yes. 138 00:07:11,222 --> 00:07:12,852 I want to apologize. 139 00:07:12,932 --> 00:07:17,812 I know I've been a little grouchy and all weepy lately, 140 00:07:17,895 --> 00:07:19,265 because that's what happens, 141 00:07:19,939 --> 00:07:24,649 but I assure you it has nothing to do with you. 142 00:07:24,777 --> 00:07:27,607 Having you makes me the happiest mother in the world. 143 00:07:27,697 --> 00:07:29,367 You've done nothing wrong, okay? 144 00:07:30,825 --> 00:07:32,655 So Dad and Jenny are the problem? 145 00:07:33,536 --> 00:07:36,286 Jonathan and I don't like to see you like this, Mom. 146 00:07:36,789 --> 00:07:38,539 You looked pretty crazy breaking everything. 147 00:07:40,460 --> 00:07:43,300 Crazy like someone in a movie? 148 00:07:44,213 --> 00:07:45,763 -Yeah. -How crazy? 149 00:07:45,965 --> 00:07:47,335 Very crazy. 150 00:07:47,425 --> 00:07:51,465 Well, it's just that there are some things around the house 151 00:07:51,554 --> 00:07:55,894 that I don't like and I think we should redecorate. 152 00:07:56,142 --> 00:07:58,102 That's why I broke those things. 153 00:07:59,437 --> 00:08:01,107 Everything's okay, though. 154 00:08:01,814 --> 00:08:03,694 Why don't we play Little House in the Forest? 155 00:08:03,774 --> 00:08:04,824 -Okay. -Yeah? 156 00:08:04,942 --> 00:08:06,902 -One, two, three. -Three! 157 00:08:08,488 --> 00:08:09,318 Ah! 158 00:08:09,739 --> 00:08:10,909 Scoot over! 159 00:08:29,300 --> 00:08:32,390 Sweetie, I heard you come in. 160 00:08:33,179 --> 00:08:35,429 You're back early. I thought you'd be back later. 161 00:08:36,849 --> 00:08:39,689 Well, I came back because dad was all worried. 162 00:08:39,769 --> 00:08:42,899 Oh, sweetie, don't mind your dad. 163 00:08:43,064 --> 00:08:45,864 His mind is stuck in the Dark Ages. 164 00:08:48,861 --> 00:08:50,741 What's wrong, sweetie? Are you sad? 165 00:08:51,614 --> 00:08:52,824 No, no. 166 00:08:53,449 --> 00:08:57,409 I guess my birthday has me feeling a bit nostalgic. 167 00:08:58,412 --> 00:09:00,412 Everything's fine, though. Don't worry. 168 00:09:02,708 --> 00:09:04,378 Are you sure you don't want to talk about it? 169 00:09:06,671 --> 00:09:09,721 No, no. I'm fine. 170 00:09:29,694 --> 00:09:31,364 Happy birthday! 171 00:09:34,115 --> 00:09:35,315 Mom! 172 00:09:35,866 --> 00:09:37,696 Could you close the door, please? 173 00:09:45,793 --> 00:09:49,343 Amorosito, what do I do? What do I do with this pain? 174 00:09:53,926 --> 00:09:55,216 What do I do? 175 00:10:12,236 --> 00:10:13,066 Armando. 176 00:10:14,322 --> 00:10:16,452 Marcela, I didn't know you were here. 177 00:10:16,949 --> 00:10:19,739 Should I not be here? Does it bother you? 178 00:10:20,661 --> 00:10:22,791 No, I just didn't expect to see you here. 179 00:10:22,997 --> 00:10:24,247 I thought you were at your apartment. 180 00:10:24,832 --> 00:10:26,922 How did it go at Beatriz's birthday party? 181 00:10:27,668 --> 00:10:29,918 Fine, fine. Nothing to write home about. 182 00:10:30,046 --> 00:10:31,376 Did you miss me? 183 00:10:32,214 --> 00:10:34,724 Of course. Everyone asked about you. 184 00:10:35,635 --> 00:10:38,005 What about you? Did you think about me? 185 00:10:39,555 --> 00:10:41,425 -All the time. -Really? 186 00:10:41,932 --> 00:10:43,812 Armando! 187 00:11:38,489 --> 00:11:39,699 No. 188 00:11:41,242 --> 00:11:42,202 Why me? 189 00:11:43,577 --> 00:11:44,907 Why me? 190 00:11:57,967 --> 00:12:00,007 No, no, no! No! 191 00:12:00,094 --> 00:12:02,014 -What's wrong? -I don't want this. 192 00:12:02,096 --> 00:12:04,006 What's the matter? Calm down. 193 00:12:04,306 --> 00:12:05,886 Are you okay? What's wrong? 194 00:12:06,642 --> 00:12:08,232 I just don't want to be with you. 195 00:12:14,775 --> 00:12:15,895 Are you okay? 196 00:12:16,277 --> 00:12:19,157 Yeah, but I can't sleep. 197 00:12:20,448 --> 00:12:21,948 I can't blame you. 198 00:12:22,783 --> 00:12:25,623 That was spectacular! 199 00:12:26,120 --> 00:12:28,040 -You think? -It was amazing. 200 00:12:28,914 --> 00:12:32,544 I haven't felt this close to you in a long time. 201 00:12:34,044 --> 00:12:37,054 -I love you. -Me too. 202 00:12:52,980 --> 00:12:54,730 What? Why are you looking at me like that? 203 00:12:56,317 --> 00:13:00,817 Betty, you have the starring role in the gossip of the year. 204 00:13:01,447 --> 00:13:04,697 Girl, we didn't know you had it in you. 205 00:13:17,796 --> 00:13:19,336 I never would've expected that from you. 206 00:13:21,634 --> 00:13:23,304 And you look so innocent. 207 00:13:24,094 --> 00:13:26,564 Stay away from my man. 208 00:13:30,893 --> 00:13:32,313 Mayday! 209 00:13:38,192 --> 00:13:41,702 You're the best thing that's ever happened to me. 210 00:13:43,531 --> 00:13:44,951 Our love is real! 211 00:13:45,824 --> 00:13:48,244 You should be grateful that they did you the favor, 212 00:13:48,577 --> 00:13:49,997 and recorded it. 213 00:13:50,704 --> 00:13:54,254 Believe me, this was your first and last time. 214 00:14:00,256 --> 00:14:02,216 Oh, dear! 215 00:14:02,466 --> 00:14:05,046 Where's our little lovesick porn star going? 216 00:14:05,302 --> 00:14:06,682 Betty, girl! 217 00:14:08,889 --> 00:14:11,889 You can come over to my place and we'll make a new video after work. 218 00:14:12,184 --> 00:14:13,644 What do you say? 219 00:14:19,108 --> 00:14:20,318 Beatriz Aurora, 220 00:14:20,693 --> 00:14:23,863 what is the meaning of that video? 221 00:14:24,071 --> 00:14:26,161 No, no! Don't watch that video! 222 00:15:49,031 --> 00:15:51,871 Oh, Mrs. Juli. 223 00:15:53,452 --> 00:15:56,252 Your tamales are on point! You get an A+. 224 00:15:56,372 --> 00:15:57,502 -An A+ -I'm glad you liked them. 225 00:15:57,581 --> 00:15:59,921 Why weren't you at the party? 226 00:16:00,167 --> 00:16:02,087 You're always here, 227 00:16:02,544 --> 00:16:05,344 but yesterday you missed out on such an important occasion. 228 00:16:05,881 --> 00:16:08,221 I was at the doctor, sir. 229 00:16:08,342 --> 00:16:11,222 My head really hurt. Here, right here, 230 00:16:11,303 --> 00:16:13,973 and I thought I was dying. So I decided to leave. 231 00:16:14,223 --> 00:16:16,353 My mouth was super dry too. 232 00:16:16,642 --> 00:16:18,892 The doctor said it was a 24-hour bug. 233 00:16:19,895 --> 00:16:21,225 They called that a hangover where I come from. 234 00:16:22,398 --> 00:16:23,478 You're not sick? 235 00:16:23,857 --> 00:16:26,527 You were downing margaritas like they were water. 236 00:16:27,236 --> 00:16:28,696 Really, Mrs. Juli? 237 00:16:28,779 --> 00:16:31,239 I'm gone for one minute and you give into sin and alcohol? 238 00:16:31,448 --> 00:16:33,828 -How could you? -Why not? It was a party. 239 00:16:34,785 --> 00:16:37,195 Betty's boss also had a few drinks. 240 00:16:37,413 --> 00:16:39,253 Mr. Armando was here too? 241 00:16:39,331 --> 00:16:42,421 -Yes, and he's a very classy man. -You don't say. 242 00:16:43,043 --> 00:16:44,963 You should have heard what he said about Betty. 243 00:16:45,295 --> 00:16:46,915 He was so classy, but most of all 244 00:16:47,464 --> 00:16:50,684 -he was really grateful to her. -Yes. 245 00:16:50,926 --> 00:16:52,336 It was exciting. 246 00:16:52,428 --> 00:16:54,848 -That's cool. -Yeah, I said, "How exciting." 247 00:16:56,390 --> 00:16:58,180 Hi. I'm leaving. 248 00:16:58,809 --> 00:17:00,979 Have some breakfast. You're too thin. 249 00:17:01,645 --> 00:17:04,565 -I'll get something at the office. -Okay, sweetie. 250 00:17:04,648 --> 00:17:06,228 Or you can have something here. 251 00:17:06,400 --> 00:17:09,030 I doubt your boss will be in early. 252 00:17:09,111 --> 00:17:11,241 I heard he came to the party last night. 253 00:17:11,405 --> 00:17:14,445 Yes, he stopped by yesterday. Okay, I'm off. 254 00:17:16,118 --> 00:17:18,158 Have a great day, honey. Take care. 255 00:17:18,245 --> 00:17:19,615 See you later. 256 00:17:24,543 --> 00:17:27,213 Boys, hurry up so we can get to school on time. 257 00:17:27,421 --> 00:17:29,131 -Mom? -Yes? 258 00:17:29,590 --> 00:17:31,340 I know what I want for my birthday. 259 00:17:32,176 --> 00:17:33,256 What would you like? 260 00:17:33,385 --> 00:17:35,595 -A phone. -What? 261 00:17:36,472 --> 00:17:37,602 No. 262 00:17:38,348 --> 00:17:40,478 No, honey. You can't have a phone. 263 00:17:41,393 --> 00:17:42,853 Hurry up and finish your breakfast. 264 00:17:42,936 --> 00:17:45,646 Everyone else at school has one. 265 00:17:45,981 --> 00:17:48,981 Yes, but your mom is broke, boys. 266 00:17:50,277 --> 00:17:52,777 I'll ask you to stay out of it, this... 267 00:17:53,489 --> 00:17:55,699 ...is between the boys and me. 268 00:17:56,825 --> 00:17:58,785 Hurry up and finish breakfast. 269 00:17:58,994 --> 00:18:00,874 I just wanted to help. 270 00:18:01,038 --> 00:18:02,458 That's all. 271 00:18:02,998 --> 00:18:04,458 Well, don't. 272 00:18:05,209 --> 00:18:07,709 Just so you know, money isn't the problem. 273 00:18:08,545 --> 00:18:10,585 A phone isn't a toy. 274 00:18:10,964 --> 00:18:15,184 These boys won't own a phone until they're 18. 275 00:18:15,803 --> 00:18:16,723 Understood? 276 00:18:18,180 --> 00:18:19,600 Are you sure? 277 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 What about you? 278 00:18:24,812 --> 00:18:26,232 Understood. 279 00:18:28,732 --> 00:18:30,112 Please hurry. 280 00:18:50,879 --> 00:18:52,969 Marce! 281 00:18:58,053 --> 00:19:00,973 It was awful! I mean, you have no idea! 282 00:19:01,056 --> 00:19:03,056 It's very cold in there 283 00:19:03,142 --> 00:19:05,812 and I couldn't sleep because they moment I dozed off, 284 00:19:05,894 --> 00:19:08,984 they'd have stolen all my things. Even my shoes! 285 00:19:09,231 --> 00:19:11,571 Can I make things worse? You wreak. 286 00:19:11,650 --> 00:19:14,280 Marcela, don't be like that! 287 00:19:14,403 --> 00:19:16,783 You should be putting me on a pedestal 288 00:19:16,905 --> 00:19:19,735 because no one else would do what I've done for you. 289 00:19:20,325 --> 00:19:21,485 I brought you a change of clothes. 290 00:19:21,618 --> 00:19:23,328 It's in the car, so you can change. 291 00:19:24,037 --> 00:19:25,957 Okay, thank you, Marce. 292 00:19:27,332 --> 00:19:29,632 Hey, I need to know that this was all worth it. 293 00:19:29,710 --> 00:19:31,880 What happened with Armando? Tell me. 294 00:19:32,087 --> 00:19:34,417 Tell me it was worth it and that you caught him this time. 295 00:19:34,506 --> 00:19:35,626 What happened? 296 00:19:35,966 --> 00:19:37,466 Did he come home smelling like another woman's perfume? 297 00:19:38,260 --> 00:19:39,550 Did he even make it home? 298 00:19:39,636 --> 00:19:42,136 Or worse! He came home to you but he didn't touch you all night? 299 00:19:43,390 --> 00:19:46,850 We're better than ever, Patricia. 300 00:19:47,186 --> 00:19:51,936 I'm certain that the only woman in Armando's life is me! 301 00:19:52,232 --> 00:19:54,112 What? No, Marcela! 302 00:19:54,193 --> 00:19:57,743 You can't tell me all this suffering was for nothing! 303 00:19:58,280 --> 00:20:01,490 Would you rather I caught him with another woman? 304 00:20:02,201 --> 00:20:03,121 -No! -Then? 305 00:20:03,202 --> 00:20:07,662 No, I mean, there could have been a bit more mystery, 306 00:20:07,873 --> 00:20:09,793 or action, Marce! 307 00:20:09,875 --> 00:20:10,915 Something! 308 00:20:11,001 --> 00:20:13,841 I mean, my one night in this dungeon 309 00:20:13,962 --> 00:20:16,132 should've been worth it. 310 00:20:18,008 --> 00:20:19,338 How boring! 311 00:20:27,809 --> 00:20:29,979 The look on your face tells me Betty's insatiable, bro. 312 00:20:30,062 --> 00:20:32,402 Did she have fun? She kept you up all night, huh? 313 00:20:32,648 --> 00:20:33,978 Was it a lovemaking marathon? 314 00:20:34,107 --> 00:20:37,527 Nothing like that happened. Everything went wrong. 315 00:20:38,528 --> 00:20:40,108 No, no. Hold on. 316 00:20:40,447 --> 00:20:44,617 Okay, tell me your horrific tale, and spare no detail. 317 00:20:44,743 --> 00:20:47,003 Not even the dirty ones. I want to know everything. 318 00:20:47,287 --> 00:20:49,667 How was it? Were you traumatized by sleeping with an ugly woman? 319 00:20:50,040 --> 00:20:51,580 -Is she a screamer? -No, no. 320 00:20:52,167 --> 00:20:55,667 No, no, I have no details. Nothing happened between us. 321 00:20:56,797 --> 00:20:59,717 She told me she wanted nothing to do with me. 322 00:21:00,008 --> 00:21:01,758 What? Are you serious? 323 00:21:02,928 --> 00:21:05,258 Armando, that can't be. That monster rejected you? 324 00:21:05,597 --> 00:21:08,887 Yes, yes. I don't know what happened. 325 00:21:09,351 --> 00:21:10,441 She was happy, 326 00:21:10,519 --> 00:21:13,769 but something happened when we got to the room. 327 00:21:14,189 --> 00:21:17,359 There's no going back at that point. A woman wouldn't do that. 328 00:21:17,442 --> 00:21:19,242 Much less one as desperate as Betty. 329 00:21:19,945 --> 00:21:22,525 Bro, are you sure you did everything right? 330 00:21:23,198 --> 00:21:25,908 Yeah, this isn't my first time seducing a woman. 331 00:21:26,660 --> 00:21:29,120 I know her very well. 332 00:21:29,788 --> 00:21:31,998 I felt, when I kissed her, 333 00:21:32,207 --> 00:21:33,787 how her voice changed. 334 00:21:34,334 --> 00:21:35,794 She had goose bumps. 335 00:21:36,545 --> 00:21:39,585 But then she suddenly became someone else. 336 00:21:40,757 --> 00:21:43,007 I don't understand. 337 00:21:53,603 --> 00:21:55,653 What did you think? That I wouldn't find out? 338 00:21:55,731 --> 00:21:56,901 I know everything! 339 00:21:56,982 --> 00:21:58,032 Everything! 340 00:21:58,900 --> 00:22:00,820 I know who you're seeing, you naughty girl. 341 00:22:01,194 --> 00:22:02,454 And I applaud you, you know? 342 00:22:02,571 --> 00:22:04,661 Although, I don't know if I forgive you 343 00:22:04,740 --> 00:22:06,120 from keeping this from me. 344 00:22:06,241 --> 00:22:07,831 You may not want to admit it, 345 00:22:08,035 --> 00:22:10,115 but I'm your best friend, Sofia. 346 00:22:14,374 --> 00:22:16,174 What's wrong, girl? 347 00:22:16,251 --> 00:22:17,541 What is it? 348 00:22:18,628 --> 00:22:20,918 I'm going to go crazy if I keep living like this, I swear. 349 00:22:21,089 --> 00:22:22,509 I can't take it anymore. 350 00:22:23,467 --> 00:22:26,507 Yesterday, I almost destroyed the entire house. 351 00:22:27,262 --> 00:22:28,602 What happened this time? 352 00:22:30,098 --> 00:22:31,638 Hell happened. 353 00:22:32,768 --> 00:22:35,228 Efrain and I were fighting 354 00:22:35,312 --> 00:22:37,982 and then that tramp came to spew her venom. 355 00:22:38,356 --> 00:22:40,066 We were screaming horrible things at each other 356 00:22:40,150 --> 00:22:43,650 and things started to fly. I couldn't control myself. 357 00:22:43,945 --> 00:22:46,655 If I hadn't noticed the kids standing near the staircase, 358 00:22:47,491 --> 00:22:49,331 I would've beaten them both. 359 00:22:50,118 --> 00:22:52,868 Oh, Sofi, I'm so sorry. 360 00:22:54,664 --> 00:22:56,544 This situation is out of control. 361 00:22:56,625 --> 00:22:59,585 I swear I've tried doing things. 362 00:22:59,711 --> 00:23:02,591 I've tried going out with you all to distract myself, 363 00:23:02,672 --> 00:23:03,882 especially for the kids, 364 00:23:04,841 --> 00:23:09,721 but seeing that woman in my house, makes my blood boil. 365 00:23:09,846 --> 00:23:12,266 It's more than I can take, each... 366 00:23:14,559 --> 00:23:16,099 I'm scared. 367 00:23:16,978 --> 00:23:18,608 I don't know how to live alone. 368 00:23:19,689 --> 00:23:20,939 I got married to have a husband, 369 00:23:21,024 --> 00:23:23,744 so I could make a home and have a family, so I... I... 370 00:23:25,403 --> 00:23:28,573 Now, I don't have anything! Nothing! I'm empty! 371 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 There's nothing. 372 00:23:30,200 --> 00:23:31,910 Of course you have something. 373 00:23:32,285 --> 00:23:35,495 You have two beautiful boys, your squad of friends 374 00:23:35,622 --> 00:23:38,042 who love you a lot, and you have me... 375 00:23:38,500 --> 00:23:40,340 in good times and bad. 376 00:23:40,710 --> 00:23:44,510 But you've got to call the lawyer today. 377 00:23:44,631 --> 00:23:47,971 You have to put an end to this situation you're in, now. 378 00:23:49,719 --> 00:23:51,639 -Right, right. -Very well. 379 00:23:52,556 --> 00:23:53,846 Thank you. 380 00:24:07,404 --> 00:24:08,494 Good morning, Wilson. 381 00:24:11,616 --> 00:24:13,156 What? 382 00:24:15,328 --> 00:24:16,908 Don't watch it. 383 00:24:19,291 --> 00:24:20,291 Giovas. 384 00:24:21,376 --> 00:24:23,036 Eleven inches. 385 00:24:24,129 --> 00:24:26,589 Look, Giovas! Come here! Look! 386 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 Come, look! 387 00:24:37,184 --> 00:24:38,524 Don't look. 388 00:24:39,394 --> 00:24:41,314 Bro, that's a bad joke. 389 00:24:41,980 --> 00:24:43,570 Ugly girls don't reject guys like you. 390 00:24:43,899 --> 00:24:47,109 Women like her pay anything to sleep with men like us. 391 00:24:47,194 --> 00:24:48,654 Well, not Betty. 392 00:24:48,987 --> 00:24:50,197 I don't know. Something was wrong. 393 00:24:50,280 --> 00:24:52,160 It was like she was afraid of me. 394 00:24:53,241 --> 00:24:54,451 Seriously? 395 00:24:57,621 --> 00:24:59,121 So, what did you do? 396 00:24:59,206 --> 00:25:02,916 I've heard that after taking those pills, 397 00:25:03,043 --> 00:25:04,593 there's no way to stop your machinery. 398 00:25:04,961 --> 00:25:06,801 You're on the interstate with no brakes. 399 00:25:07,631 --> 00:25:08,971 Marcela was waiting for me at home. 400 00:25:13,720 --> 00:25:15,930 Hey... that's some night you had, bro. 401 00:25:16,431 --> 00:25:19,231 I think it's the curse of dating a troll. 402 00:25:19,434 --> 00:25:21,484 They rob you of your seduction skills. 403 00:25:22,604 --> 00:25:25,574 Stop laughing. It's not funny. This is serious. 404 00:25:25,774 --> 00:25:30,364 I thought I had a connection with Betty, but no. 405 00:25:30,820 --> 00:25:32,660 Something is keeping us apart. 406 00:25:33,198 --> 00:25:34,908 Yeah, let me see. 407 00:25:35,325 --> 00:25:38,325 Lies, betrayal... you not being in love with her. 408 00:25:38,453 --> 00:25:39,963 Bro, bro, look at me. 409 00:25:40,121 --> 00:25:42,751 Remember that all of this is just to get the company back. 410 00:25:42,916 --> 00:25:44,076 You don't love the troll. 411 00:25:44,417 --> 00:25:46,247 Don't call her that! 412 00:25:46,461 --> 00:25:47,381 Cut it out! 413 00:25:47,504 --> 00:25:49,764 What we're doing to her is bad enough. 414 00:25:55,637 --> 00:25:57,637 I'd like to attribute this behavior to your wounded ego, 415 00:25:57,764 --> 00:25:59,314 but don't defend her so much. 416 00:25:59,391 --> 00:26:00,771 You might actually fall in love with her. 417 00:26:03,436 --> 00:26:04,936 My head... 418 00:26:05,897 --> 00:26:08,107 Hangovers should be considered a medical disability. 419 00:26:08,233 --> 00:26:09,533 We didn't even drink that much. 420 00:26:09,609 --> 00:26:11,989 Maybe you didn't, but I drank everything. 421 00:26:12,070 --> 00:26:14,070 I'm careful. You're not. 422 00:26:15,115 --> 00:26:16,405 What's up, Betty? 423 00:26:17,492 --> 00:26:19,702 -Hi, Betty. -Hi, girls. 424 00:26:24,749 --> 00:26:26,209 Come, you have to see this. Look. 425 00:26:26,501 --> 00:26:28,251 No! Don't watch that video! 426 00:26:28,461 --> 00:26:29,671 Don't watch it! 427 00:26:31,798 --> 00:26:33,338 Betty, Betty... 428 00:26:33,967 --> 00:26:35,177 how did it go with Nicolas? 429 00:26:35,593 --> 00:26:37,303 Nothing. 430 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 -Nothing, bye. -Huh? 431 00:26:40,640 --> 00:26:42,350 Bro, you can't get weak on me now! 432 00:26:42,559 --> 00:26:43,729 Come on, bro! Come, on! 433 00:26:43,893 --> 00:26:45,563 You've got to sleep with her by any means necessary. 434 00:26:45,812 --> 00:26:47,982 Come on, come on! Focus! 435 00:26:55,905 --> 00:26:57,365 Good morning. 436 00:26:59,034 --> 00:27:00,544 Good morning. 437 00:27:02,912 --> 00:27:05,962 -What did she say? -"No, nothing, bye". 438 00:27:06,291 --> 00:27:07,581 That's how her night must've gone. 439 00:27:08,626 --> 00:27:10,376 I'm sure something happened with Nicolas. 440 00:27:11,046 --> 00:27:12,546 Or maybe nothing happened at all. 441 00:27:12,756 --> 00:27:15,876 Or maybe something did happen, but it was awful. 442 00:27:16,343 --> 00:27:17,803 You think? 443 00:27:18,428 --> 00:27:20,258 Of course. That's normal the first time. 444 00:27:20,638 --> 00:27:22,848 According to the studies, and I've read many, 445 00:27:23,350 --> 00:27:26,060 for most women, the first time is terrible. 446 00:27:27,562 --> 00:27:29,942 You don't think this is her first time, do you? 447 00:27:31,149 --> 00:27:32,229 I do. 448 00:27:32,317 --> 00:27:34,277 Well, I was just asking. 449 00:27:34,569 --> 00:27:37,569 Poor thing. She was so excited. 450 00:27:38,281 --> 00:27:41,281 Goes to show that all sewer rats are the same. 451 00:27:42,118 --> 00:27:43,538 We've got to hold an intervention 452 00:27:43,745 --> 00:27:45,865 or she'll be traumatized for life. 453 00:27:46,623 --> 00:27:47,543 -Bro. -What? 454 00:27:47,791 --> 00:27:48,921 I left her a gift and a card, 455 00:27:49,125 --> 00:27:50,625 thanking her for an amazing night. 456 00:27:50,919 --> 00:27:52,589 -Get it out of there! -What? 457 00:27:52,754 --> 00:27:53,594 -Get her out! -What do I do? 458 00:27:53,755 --> 00:27:55,415 She can't open it! 459 00:27:56,383 --> 00:27:58,513 -You can't let her read it. -What do I do? 460 00:27:58,718 --> 00:28:00,298 I don't know. Get her out. 461 00:28:08,353 --> 00:28:10,653 -Betty, Betty, no! -What? What? 462 00:28:15,985 --> 00:28:17,605 -What's going on? -No, no! 463 00:28:18,029 --> 00:28:20,409 No, no! I don't want to go on like this. 464 00:28:21,908 --> 00:28:22,738 Did you sleep well? 465 00:28:22,992 --> 00:28:24,082 Yes, you? 466 00:28:25,078 --> 00:28:28,788 Hey... did you get me these flowers? 467 00:28:30,500 --> 00:28:32,590 Yes, I bought them for you. 468 00:28:33,044 --> 00:28:36,554 I wanted to make your morning. Yeah... 469 00:28:36,714 --> 00:28:39,224 ...I felt really bad about what happened last night. 470 00:28:40,093 --> 00:28:41,093 Don't worry. 471 00:28:41,177 --> 00:28:43,427 We don't have to talk about that, especially not here. 472 00:28:43,513 --> 00:28:44,603 Yeah, yeah. 473 00:28:44,681 --> 00:28:47,891 I promise we'll only talk about work. 474 00:28:48,268 --> 00:28:50,268 -Okay. -That's why I need your opinion 475 00:28:50,520 --> 00:28:52,770 on a new deal we're working on. 476 00:28:52,856 --> 00:28:54,066 So, come with me. 477 00:28:54,149 --> 00:28:55,859 -Right now? I just got here. -Don't worry, 478 00:28:55,942 --> 00:28:57,112 we'll be right back. Let's go. 479 00:28:57,944 --> 00:28:59,204 Fine, let's go. 480 00:29:00,071 --> 00:29:01,611 How nice. 481 00:29:24,971 --> 00:29:27,721 "Last night will forever be ingrained in my memory. 482 00:29:28,558 --> 00:29:32,018 Our first time in the flowerbed of love." 483 00:29:47,118 --> 00:29:48,158 Hey, Marce... 484 00:29:50,538 --> 00:29:51,788 What do you mean? 485 00:29:52,665 --> 00:29:54,955 I know I owe you some money, 486 00:29:55,043 --> 00:29:58,003 but I spent the night in jail for you. 487 00:29:59,798 --> 00:30:01,468 Okay. We're even. 488 00:30:03,051 --> 00:30:05,801 One more thing. Please don't tell anyone 489 00:30:06,179 --> 00:30:08,889 about what happened, I'll die. I don't want anyone to unfollow me. 490 00:30:09,390 --> 00:30:10,680 Of course not. 491 00:30:11,351 --> 00:30:14,151 In fact, I'll tell Armando you're late 492 00:30:14,270 --> 00:30:15,940 because I gave you permission, okay? 493 00:30:16,981 --> 00:30:18,111 You sure? 494 00:30:18,233 --> 00:30:19,113 Yes. 495 00:30:19,192 --> 00:30:21,952 Now that I trust him, I know how to deal with him. 496 00:30:24,781 --> 00:30:27,281 Does that mean I can go get a sandwich? 497 00:30:27,826 --> 00:30:30,496 -I'm hungry, Marce. -Just don't take long, Patricia. 498 00:30:41,214 --> 00:30:42,384 What are you looking at? 499 00:30:52,559 --> 00:30:55,309 We'd have to move this amount 500 00:30:55,895 --> 00:30:57,555 and increase it by 80% 501 00:30:57,689 --> 00:31:01,149 so we we're not as affected by the depreciation. 502 00:31:02,735 --> 00:31:04,395 What? What is it? 503 00:31:05,446 --> 00:31:08,366 Betty, I know you don't want to talk, 504 00:31:09,242 --> 00:31:11,242 but I need to know what happened last night. 505 00:31:15,206 --> 00:31:16,916 -It's something I don't... -Yeah, but 506 00:31:17,000 --> 00:31:18,540 I couldn't sleep. 507 00:31:19,544 --> 00:31:21,344 I think there's enough trust between us. 508 00:31:22,130 --> 00:31:23,630 I don't want to make you feel bad, 509 00:31:23,715 --> 00:31:27,005 but what's your problem with me? Did I do something? 510 00:31:27,969 --> 00:31:30,639 The thing is it's hard for me... 511 00:31:31,806 --> 00:31:34,426 If I didn't know you two, I'd say you look 512 00:31:34,809 --> 00:31:36,309 like two lovebirds talking about love, 513 00:31:36,394 --> 00:31:37,854 about something that happened last night. 514 00:31:38,938 --> 00:31:41,728 What is it, Hugo? What do you need? 515 00:31:41,900 --> 00:31:43,190 You. I need you. 516 00:31:43,484 --> 00:31:45,864 You asked for some sketches and I want to show you. 517 00:31:45,945 --> 00:31:46,775 Let's go. 518 00:31:46,905 --> 00:31:48,025 I'm in the middle of something. I can't. 519 00:31:48,448 --> 00:31:50,488 Oh, so she's... 520 00:31:51,326 --> 00:31:52,616 ...more important than me? 521 00:31:52,911 --> 00:31:54,161 I'll remind you... 522 00:31:54,829 --> 00:31:57,079 ...that I'm the one who keeps V&M alive on the market, 523 00:31:57,290 --> 00:31:58,670 me and my designs. 524 00:31:59,417 --> 00:32:00,587 But as you wish. 525 00:32:00,668 --> 00:32:03,418 If I don't meet my deadlines, it'll be your fault, not mine. 526 00:32:03,963 --> 00:32:06,173 It's fine, Mr. Armando. 527 00:32:06,883 --> 00:32:09,513 I can wait and Mr. Hugo can't. 528 00:32:09,594 --> 00:32:11,514 Exactly, Mr. Hugo can't. 529 00:32:12,096 --> 00:32:13,386 Come on. Get up. 530 00:32:14,182 --> 00:32:15,682 -Let's go. -Excuse me. 531 00:32:17,143 --> 00:32:18,273 Let's go. 532 00:32:20,980 --> 00:32:22,650 I love this sentence. 533 00:32:23,608 --> 00:32:26,358 "Your powerful virility fills..." 534 00:32:28,947 --> 00:32:30,317 Who is it now? 535 00:32:31,324 --> 00:32:32,414 Hello? 536 00:32:36,245 --> 00:32:38,035 Why are you just now telling me? 537 00:32:38,539 --> 00:32:40,709 I obviously don't have anyone to go pick up Tommy. 538 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 No, I can't leave! 539 00:32:45,421 --> 00:32:46,761 No, I can't go get him. 540 00:32:48,299 --> 00:32:50,469 I'll figure something out. Bye, bye. 541 00:32:50,927 --> 00:32:52,217 Hey! Giovas! 542 00:32:55,181 --> 00:32:57,061 Hi, Giovas. I'm glad I ran into you. 543 00:32:57,433 --> 00:32:59,273 I've got a problem. 544 00:32:59,936 --> 00:33:02,306 I don't have anyone to pick up Tommy. 545 00:33:03,064 --> 00:33:04,614 Could you do me the favor? 546 00:33:05,233 --> 00:33:06,613 Of course I could. 547 00:33:08,152 --> 00:33:10,322 -Thank you! -But I won't. 548 00:33:11,614 --> 00:33:12,664 Why not? 549 00:33:12,740 --> 00:33:14,200 Ask your little friend, 550 00:33:14,325 --> 00:33:15,695 the one you went out with last night. 551 00:33:17,787 --> 00:33:19,617 Really? You're jealous? 552 00:33:19,956 --> 00:33:22,076 It's called dignity and it's very different. 553 00:33:23,126 --> 00:33:24,666 I'm sorry, but excuse me. 554 00:33:27,922 --> 00:33:29,882 No, no, no! Sorry, but no! 555 00:33:30,299 --> 00:33:32,549 I need the models from before. Don't you get it? 556 00:33:32,719 --> 00:33:35,929 I need stars to make my collection shine. 557 00:33:36,180 --> 00:33:37,600 We give you what we can. 558 00:33:37,682 --> 00:33:38,812 -You must understand. -Oh, yeah? 559 00:33:38,975 --> 00:33:40,765 All you have to give me are these leftovers? 560 00:33:41,519 --> 00:33:42,599 Sure, she's got an amazing body, 561 00:33:42,687 --> 00:33:46,227 but her face screams low rent Paulina Rubio impersonator. 562 00:33:47,025 --> 00:33:51,025 Hugo, V&M can't afford those types of luxuries right now. 563 00:33:51,529 --> 00:33:52,859 We already spoke about this. 564 00:33:52,947 --> 00:33:54,447 It's only for this catalogue. 565 00:33:54,532 --> 00:33:57,452 -That's it. -Remember we're making sacrifices 566 00:33:57,535 --> 00:33:58,825 -for the company. -Yes, all of us. 567 00:33:59,078 --> 00:34:00,038 No, this is a conspiracy. 568 00:34:00,121 --> 00:34:02,121 The three of you are conspiring against me. 569 00:34:02,206 --> 00:34:03,616 -No! -Of course you are. 570 00:34:03,708 --> 00:34:05,208 I'm tired of talking about money! 571 00:34:05,543 --> 00:34:07,753 Do I call you to help me design? No, right? 572 00:34:08,379 --> 00:34:09,959 The thing is that you don't realize. 573 00:34:10,965 --> 00:34:12,755 That I, Hugo, 574 00:34:14,594 --> 00:34:15,644 am an artist. 575 00:34:16,262 --> 00:34:18,772 -Sure we do. -We know. 576 00:34:18,931 --> 00:34:20,061 Of course. 577 00:34:20,391 --> 00:34:23,271 Hugo, we're very close 578 00:34:23,519 --> 00:34:25,099 -to being out of this crisis, right? -Yes. 579 00:34:25,188 --> 00:34:27,648 Then you'll have the budget you want. 580 00:34:27,732 --> 00:34:30,692 Just help us this one time. One time and that's it. 581 00:34:30,777 --> 00:34:31,687 Please, Hugo. 582 00:34:31,778 --> 00:34:34,158 Do this catalogue with the model we have. 583 00:34:34,322 --> 00:34:36,282 I think she looks great. What do you think? 584 00:34:36,365 --> 00:34:37,655 -She looks great. -Yes. 585 00:34:38,785 --> 00:34:39,905 Yes, yes. 586 00:34:40,495 --> 00:34:42,955 Fine, don't beg me. It's fine. 587 00:34:43,998 --> 00:34:45,328 But next time, 588 00:34:45,541 --> 00:34:46,791 I want to make clear that I need 589 00:34:47,335 --> 00:34:49,165 glamorous models with class. 590 00:34:49,253 --> 00:34:51,053 I need models with lots of "she's got it." 591 00:34:55,093 --> 00:34:56,553 Girl, come here. 592 00:35:00,389 --> 00:35:02,139 I want you to know that thanks to V&M's crisis, 593 00:35:02,892 --> 00:35:04,982 you just became the new catalogue model. 594 00:35:06,729 --> 00:35:08,109 This is incredible! 595 00:35:08,189 --> 00:35:10,399 I'm so excited! 596 00:35:10,733 --> 00:35:12,113 I have tons of "she's got it." 597 00:35:13,611 --> 00:35:15,531 I won't let you down. I promise. 598 00:35:16,322 --> 00:35:17,662 Ines! 599 00:35:18,324 --> 00:35:20,084 I'm going to be the new face of "she's got it." 600 00:35:21,702 --> 00:35:22,792 Thank you. 601 00:35:25,248 --> 00:35:26,328 Betty. 602 00:35:28,084 --> 00:35:29,344 We know everything. 603 00:35:29,502 --> 00:35:31,382 No, but... 604 00:35:31,712 --> 00:35:33,052 -Everything? -Everything. 605 00:35:33,548 --> 00:35:34,548 Who told you? 606 00:35:34,674 --> 00:35:37,934 Oh, honey, we know you well enough 607 00:35:38,344 --> 00:35:42,894 to know that your rendezvous with Nicolas was a bust, right? 608 00:35:43,391 --> 00:35:45,271 Nicolas, yes. 609 00:35:45,351 --> 00:35:47,101 Don't worry, though. 610 00:35:47,186 --> 00:35:51,516 We know that first times aren't always the best. 611 00:35:51,607 --> 00:35:54,027 -Right, girls? -Yeah. 612 00:35:54,652 --> 00:35:57,742 My first time is a very long story. 613 00:36:00,825 --> 00:36:01,905 Yeah. 614 00:36:02,201 --> 00:36:04,041 My first time went great. 615 00:36:04,954 --> 00:36:06,214 I ended up pregnant. 616 00:36:07,915 --> 00:36:10,955 Well, the point is we want you to know 617 00:36:11,085 --> 00:36:12,545 that we're here for you, 618 00:36:13,087 --> 00:36:16,257 that we support you and that you can count on all of us 619 00:36:16,340 --> 00:36:17,970 for whatever you may need. 620 00:36:18,176 --> 00:36:19,926 Okay, thank you. 621 00:36:20,011 --> 00:36:22,681 I appreciate it, but I really don't feel comfortable 622 00:36:22,763 --> 00:36:24,353 talking about these things. 623 00:36:24,932 --> 00:36:26,562 We don't either, but, look, 624 00:36:26,642 --> 00:36:30,312 if you need someone to listen 625 00:36:30,396 --> 00:36:33,816 to the most intimate details of your life, 626 00:36:35,151 --> 00:36:36,571 I'll make the sacrifice. 627 00:36:40,990 --> 00:36:43,080 Thanks, but can I get back to work now? 628 00:36:43,284 --> 00:36:44,874 Go, go, go. 629 00:36:45,620 --> 00:36:47,540 -Give me a break! -What are you laughing at? 630 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 Sacrifice. 631 00:36:57,340 --> 00:36:58,340 Dang. 632 00:36:58,591 --> 00:36:59,971 Where's the card? 633 00:37:04,263 --> 00:37:06,023 Hello, you sweet old lady. 634 00:37:06,307 --> 00:37:08,767 May I speak to my friend Betty? 635 00:37:08,935 --> 00:37:10,475 She's a young lady who works there. 636 00:37:13,147 --> 00:37:15,607 Nico, you're four months older than me. 637 00:37:16,067 --> 00:37:18,857 Not anymore. You just passed me. 638 00:37:19,362 --> 00:37:22,492 So birthday girl, where do you want to celebrate? 639 00:37:24,408 --> 00:37:28,448 Nowhere. After last night, I'm out. 640 00:37:28,829 --> 00:37:30,079 No, Betty. 641 00:37:30,373 --> 00:37:32,123 I don't know how you're going to do it, 642 00:37:32,208 --> 00:37:34,338 but you've got to figure it out on your own. 643 00:37:34,418 --> 00:37:37,168 As for me, I'm spending my entire paycheck on you. 644 00:37:37,672 --> 00:37:39,382 I wasn't at the party yesterday 645 00:37:39,465 --> 00:37:42,335 and I need to celebrate with you. 646 00:37:42,718 --> 00:37:46,258 No, Nico, not today. Let's save it for next year. 647 00:37:46,472 --> 00:37:47,852 Very funny. 648 00:37:48,099 --> 00:37:51,139 Start thinking of where you want to have dinner. 649 00:37:51,227 --> 00:37:53,307 I'll be picking you up. Bye! 650 00:38:03,406 --> 00:38:05,696 Hey, bud! How's it going? 651 00:38:05,783 --> 00:38:07,703 How were the party and the hangover? 652 00:38:07,868 --> 00:38:10,078 No hangover here. Nope. 653 00:38:10,204 --> 00:38:12,674 In fact, I wanted to keep partying. 654 00:38:12,832 --> 00:38:14,962 Then pick a date and we'll go out dancing. 655 00:38:15,584 --> 00:38:16,884 Yeah! 656 00:38:17,044 --> 00:38:18,304 Sounds good. When? 657 00:38:18,546 --> 00:38:19,586 The weekend? 658 00:38:19,672 --> 00:38:21,172 Yeah, let's do it this weekend. 659 00:38:21,632 --> 00:38:25,182 Actually, I was going to tell you that the other day 660 00:38:25,303 --> 00:38:27,603 I met someone on Face that goes to your gym. 661 00:38:27,805 --> 00:38:30,725 We've been chatting. Don't get mad, okay? 662 00:38:31,976 --> 00:38:33,636 Why would I? Who is it? 663 00:38:33,728 --> 00:38:35,728 I'm just saying. 664 00:38:41,652 --> 00:38:43,452 That witch! 665 00:38:43,946 --> 00:38:45,446 What is it, buddy? I barely said a word, 666 00:38:45,531 --> 00:38:46,951 and you're breathing fire. 667 00:38:48,492 --> 00:38:49,872 Check this out. It's La Pantera. 668 00:38:50,119 --> 00:38:52,869 She's sending me a video to taunt me. 669 00:38:53,664 --> 00:38:56,964 Sandra, I hope you're ready to hand over your scepter. 670 00:38:57,877 --> 00:39:00,167 I'm going to pulverize you. 671 00:39:01,047 --> 00:39:02,797 If you want to back out, now's the time! 672 00:39:03,090 --> 00:39:05,430 La Pantera shows no mercy in the ring. 673 00:39:08,095 --> 00:39:09,845 This is you right now. 674 00:39:10,097 --> 00:39:11,217 This is you right now. 675 00:39:12,516 --> 00:39:14,096 ...and this is how I'm going to leave you. 676 00:39:14,977 --> 00:39:18,357 She's trying to intimidate me, but it won't work. 677 00:39:18,522 --> 00:39:20,572 No, she's just trying to make you mad. 678 00:39:20,900 --> 00:39:22,690 It's part of her magic, right? 679 00:39:22,818 --> 00:39:23,938 She talks a big game. 680 00:39:24,236 --> 00:39:26,356 She's bragging to everyone about beating me, 681 00:39:26,447 --> 00:39:27,777 but we've never even fought before. 682 00:39:28,074 --> 00:39:29,834 I've had it with her. 683 00:39:29,950 --> 00:39:30,990 Well, she's... 684 00:39:31,077 --> 00:39:32,617 She's just trying to break your concentration. 685 00:39:36,707 --> 00:39:38,287 I don't care if I get disqualified. 686 00:39:38,584 --> 00:39:40,344 I don't care if I get disqualified. 687 00:39:40,544 --> 00:39:42,004 As soon as I see her, I'll give her a beating 688 00:39:42,088 --> 00:39:45,378 -she'll never forget! -Why are you so mad? 689 00:39:47,676 --> 00:39:48,926 Sorry, pal. 690 00:39:49,011 --> 00:39:51,311 I'm sorry... really. 691 00:39:52,431 --> 00:39:53,721 Geez. 692 00:39:54,767 --> 00:39:55,727 Yikes. 693 00:39:56,811 --> 00:39:58,101 Who were you chatting with? 694 00:39:58,896 --> 00:39:59,726 What? 695 00:39:59,814 --> 00:40:01,614 You said you were chatting with someone. 696 00:40:01,816 --> 00:40:04,856 Yeah, on Facebook! 697 00:40:04,985 --> 00:40:08,655 The juice guy. He's awesome. 698 00:40:09,949 --> 00:40:12,619 I'm going to be late. I've got to go, bud. 699 00:40:12,743 --> 00:40:14,253 -Bye. -Cool. 700 00:40:14,412 --> 00:40:17,502 I'm sorry, man... really. 701 00:40:18,290 --> 00:40:21,750 I'm going to be the new model in Hugo's catalogue. 702 00:40:22,086 --> 00:40:23,916 -Isn't that amazing, Giovis? -Wow! 703 00:40:24,004 --> 00:40:25,974 -Look at you! -Of course. 704 00:40:26,090 --> 00:40:27,510 I'm going to be on the cover. 705 00:40:27,591 --> 00:40:30,971 The only girl in the new collection. 706 00:40:31,637 --> 00:40:33,927 Sure, Mr. Hugo is a little demanding, 707 00:40:34,056 --> 00:40:39,186 but he realized I'm the best out of all the women there. 708 00:40:39,979 --> 00:40:43,269 He even begged me. He got on his knees and said: 709 00:40:43,983 --> 00:40:46,573 "Jenny Wendy, I want you to be my muse." 710 00:40:46,694 --> 00:40:48,284 Wow! I'd say: 711 00:40:50,614 --> 00:40:52,784 Let me give you a hug to congratulate you. 712 00:40:53,284 --> 00:40:56,164 You're not only blessed with beauty, but luck too, doll. 713 00:40:56,328 --> 00:41:00,328 No, no. Don't get it twisted, Giovis. 714 00:41:00,458 --> 00:41:03,248 That isn't luck. It's called natural beauty. 715 00:41:03,335 --> 00:41:04,545 -Oh, yeah. -Of course. 716 00:41:04,753 --> 00:41:06,173 Since I'm such a good person, 717 00:41:06,797 --> 00:41:08,337 life is very good to me. 718 00:41:08,424 --> 00:41:11,514 Not like other saggy hags, who are evil 719 00:41:11,635 --> 00:41:15,805 and karma has it out for them... for the rest of their lives. 720 00:41:16,515 --> 00:41:18,385 Like my grandmother would say... 721 00:41:18,726 --> 00:41:19,846 What is it she would say? 722 00:41:20,186 --> 00:41:21,646 Oh! What goes around... 723 00:41:23,647 --> 00:41:24,567 goes around. 724 00:41:24,648 --> 00:41:26,438 No, what goes around comes around. 725 00:41:26,901 --> 00:41:28,031 -Yes. -And how about 726 00:41:28,110 --> 00:41:31,660 we celebrate your luck with some coffee 727 00:41:31,739 --> 00:41:33,199 that's hot like me? Sound good? 728 00:41:33,365 --> 00:41:34,325 Would you like to? 729 00:41:34,575 --> 00:41:35,825 -Yes, let's go. -Let's go, then. 730 00:41:35,910 --> 00:41:38,040 This way, princess. Excuse, me. 731 00:41:38,120 --> 00:41:40,330 Come, this way. My God! 732 00:41:40,789 --> 00:41:42,169 This is great! 733 00:41:47,046 --> 00:41:48,506 -Did you see that? -What? 734 00:41:48,797 --> 00:41:51,377 Did you see that or am I the only one hallucinating? 735 00:41:51,467 --> 00:41:55,257 Did you see how that pea-brained slut was provoking me? 736 00:41:56,639 --> 00:41:58,349 She was provoking you? 737 00:41:59,183 --> 00:42:00,943 Good grief, Bertha! Did you notice or not? 738 00:42:01,018 --> 00:42:04,438 No! You did great by acting like nothing happened. 739 00:42:05,147 --> 00:42:06,857 Get it through your head, Sofia. 740 00:42:06,982 --> 00:42:09,242 This will all be over as soon as you divorce your ex. 741 00:42:10,236 --> 00:42:11,776 Did you call the lawyer? 742 00:42:13,614 --> 00:42:15,034 Did you call the lawyer? 743 00:42:18,869 --> 00:42:21,079 I told you Hugo would listen to me, sweetie. 744 00:42:21,163 --> 00:42:24,003 Yes, I didn't have the patience to deal 745 00:42:24,208 --> 00:42:26,788 with his diva-like antics. You did great. 746 00:42:27,002 --> 00:42:28,382 See? 747 00:42:28,462 --> 00:42:30,842 There are things I can do well. 748 00:42:30,965 --> 00:42:33,045 -Yes. -We're a great team, honey. 749 00:42:33,133 --> 00:42:34,553 Yes, we are. 750 00:42:35,052 --> 00:42:36,472 Especially after last night. 751 00:42:37,429 --> 00:42:39,599 -It was magical. -Yes, yes. 752 00:42:39,682 --> 00:42:41,852 -Like in Paris. -I remember perfectly. 753 00:42:41,934 --> 00:42:44,354 Let's get to work. We've got a lot to do. 754 00:42:44,478 --> 00:42:45,898 -Are you okay? -Yes, why? 755 00:42:45,980 --> 00:42:48,820 You don't seem like the same person as last night. 756 00:42:50,859 --> 00:42:52,529 I haven't changed... 757 00:42:52,611 --> 00:42:54,361 Sorry to interrupt, 758 00:42:54,446 --> 00:42:59,576 but I just wanted to let you know I'm going on my lunch break 759 00:42:59,702 --> 00:43:00,832 and that I may take a few minutes longer. 760 00:43:01,370 --> 00:43:03,540 Wow, don't tell me 761 00:43:03,622 --> 00:43:04,922 you're still celebrating your birthday, Beatriz. 762 00:43:05,124 --> 00:43:06,964 Yes, I'm going to keep celebrating 763 00:43:07,084 --> 00:43:09,214 at a very nice restaurant 764 00:43:09,295 --> 00:43:11,255 that my boyfriend Nicolas invited me to. 54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.