Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,840 --> 00:00:09,180
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:10,385 --> 00:00:11,715
{\an8}Do you know the words
to "Happy Birthday"?
3
00:00:11,803 --> 00:00:12,803
Yes, yes.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,178
{\an8}It's your time to shine, Patricia.
5
00:00:15,557 --> 00:00:17,727
{\an8}Get out there and find out
what's going on.
6
00:00:17,851 --> 00:00:20,021
{\an8}Get low!
Get low!
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,440
{\an8}Look who I ran into!
8
00:00:25,692 --> 00:00:27,902
{\an8}-So?
-Oh...
9
00:00:28,987 --> 00:00:30,157
{\an8}Nowhere!
10
00:00:32,490 --> 00:00:37,370
{\an8}Do you think Betty could go
out dancing with us for a bit?
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,504
{\an8}It's a little late for a lady
to be out so late, honey.
12
00:00:40,790 --> 00:00:43,170
{\an8}We'll have her back
after two songs.
13
00:00:43,334 --> 00:00:45,634
{\an8}Fine, you have my permission.
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,380
{\an8}They attacked us
and we acted in self-defense.
15
00:00:48,465 --> 00:00:50,585
{\an8}That lunatic attacked us!
Look, look!
16
00:00:50,675 --> 00:00:52,675
{\an8}Let's figure this out
at the station.
17
00:00:52,886 --> 00:00:54,636
{\an8}Yes, let's go to the station.
Have them locked up.
18
00:00:54,804 --> 00:00:56,064
{\an8}You have the right
to remain silent.
19
00:00:56,139 --> 00:00:57,969
{\an8}Silent?
What are you doing?
20
00:00:58,058 --> 00:01:00,018
{\an8}What? Marcela!
What are you doing? No!
21
00:01:01,936 --> 00:01:03,556
{\an8}Marce!
22
00:01:04,272 --> 00:01:07,532
{\an8}Betty, your big night starts now.
23
00:01:13,990 --> 00:01:15,700
{\an8}No, no, no!
No!
24
00:01:15,950 --> 00:01:17,540
{\an8}-What's wrong?
-No, I don't want to do this.
25
00:01:17,702 --> 00:01:18,912
{\an8}Are you okay?
What's wrong?
26
00:01:19,120 --> 00:01:20,580
{\an8}I just don't want
to be with you.
27
00:01:21,372 --> 00:01:24,172
What? I thought
you were happy,
28
00:01:24,250 --> 00:01:27,420
-that you wanted to be here with me.
-Yeah, but I was wrong, I...
29
00:01:28,004 --> 00:01:29,214
I want to leave.
30
00:01:29,339 --> 00:01:30,469
Calm down.
31
00:01:30,632 --> 00:01:32,512
No, no.
I can't talk now.
32
00:01:33,009 --> 00:01:35,639
It's okay, calm down.
33
00:01:36,387 --> 00:01:38,847
I thought you wanted this,
that you were happy.
34
00:01:38,973 --> 00:01:40,813
Yeah, but I'm not.
I was wrong.
35
00:01:40,975 --> 00:01:43,135
I'm sorry, Betty.
It's okay.
36
00:01:44,229 --> 00:01:46,399
I should call a taxi,
Mr. Armando.
37
00:01:46,481 --> 00:01:48,111
No, what?
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,150
Are we back to being formal
with each other?
39
00:01:50,610 --> 00:01:53,660
Betty, it's me. Armando.
40
00:01:54,614 --> 00:01:57,534
I won't do anything
you don't want me to, okay?
41
00:01:58,243 --> 00:01:59,663
Relax.
42
00:02:00,662 --> 00:02:02,502
Get dressed.
I'll take you home.
43
00:02:09,838 --> 00:02:12,758
-Should I call the police?
-Yes, call them!
44
00:02:12,966 --> 00:02:15,796
I'd love to see the look on
their faces when you tell them
45
00:02:16,136 --> 00:02:20,516
your lover moved you into
his wife's and kids' home.
46
00:02:20,890 --> 00:02:23,310
Go ahead, call them.
Let's see whose side they take.
47
00:02:23,518 --> 00:02:24,728
-Call them!
-Ah!
48
00:02:24,853 --> 00:02:26,773
No, lovebug.
Don't call anyone.
49
00:02:27,147 --> 00:02:29,647
-Calm down.
-She's threatening you, lovebug.
50
00:02:30,358 --> 00:02:33,698
You know what?
If you were a little smarter,
51
00:02:33,987 --> 00:02:35,987
you'd leave this house
and you'd leave us alone.
52
00:02:37,824 --> 00:02:40,664
What, you think
I'm stupid enough to leave?
53
00:02:41,077 --> 00:02:42,367
Well, nope!
54
00:02:42,453 --> 00:02:44,213
Everything you see
in this house...
55
00:02:44,622 --> 00:02:47,332
Everything you see
in this house!
56
00:02:47,458 --> 00:02:49,378
Everything, except for you,
57
00:02:49,794 --> 00:02:50,754
belongs to me.
58
00:02:50,962 --> 00:02:53,922
You can keep
that waste of space!
59
00:02:54,299 --> 00:02:55,169
Take him!
60
00:02:56,009 --> 00:02:58,259
Oh, you're sick in the head.
61
00:02:58,344 --> 00:03:00,564
You know? You should
see a psychiatrist.
62
00:03:00,680 --> 00:03:02,970
Even your children
know that you're not well.
63
00:03:03,141 --> 00:03:05,811
They feel better with me
than they do with you.
64
00:03:06,269 --> 00:03:09,359
Don't mess with my children!
Not them, you bitch!
65
00:03:09,856 --> 00:03:11,396
Not them!
66
00:03:11,941 --> 00:03:14,441
Sofia, please calm down!
67
00:03:15,153 --> 00:03:17,113
-What?
-Please calm down!
68
00:03:17,196 --> 00:03:18,986
-Make me!
-No!
69
00:03:19,574 --> 00:03:23,164
That belonged to my mother!
My mother gave that to us!
70
00:03:23,786 --> 00:03:26,326
I never liked it.
And you know what else?
71
00:03:26,748 --> 00:03:29,918
I never liked Aunt Hortensia's
gift either.
72
00:03:30,418 --> 00:03:32,298
Watch what I do
to her favorite cat!
73
00:03:32,378 --> 00:03:33,798
No! that's...
74
00:03:34,923 --> 00:03:37,383
What are you doing?
Are you crazy?
75
00:03:45,934 --> 00:03:48,314
I'm sorry. I'm sorry,
I'm sorry...
76
00:03:49,020 --> 00:03:51,110
It's okay.
Everything's okay.
77
00:03:51,481 --> 00:03:52,821
Everything's okay.
Do you believe me?
78
00:03:52,899 --> 00:03:54,399
It's okay.
79
00:03:54,776 --> 00:03:57,986
Come on, let's get go.
80
00:03:58,112 --> 00:03:59,912
Up we go.
It's okay, everything's okay.
81
00:04:03,701 --> 00:04:04,991
Are you okay?
82
00:04:07,121 --> 00:04:08,251
My God.
83
00:04:10,500 --> 00:04:14,420
Why won't you answer?
Where are you?
84
00:04:14,629 --> 00:04:16,669
-Oh!
-She can't possibly be sleeping.
85
00:04:16,756 --> 00:04:19,336
Who are you
calling at this hour?
86
00:04:19,842 --> 00:04:21,552
It's Charly, isn't it?
Who is he?
87
00:04:21,761 --> 00:04:23,851
Sofia's lover, honey.
88
00:04:23,930 --> 00:04:26,180
Sofia's lover?
What are you talking about?
89
00:04:26,599 --> 00:04:30,349
This is the juiciest bit of gossip.
I knew I'd figure it out!
90
00:04:30,561 --> 00:04:31,981
You know what?
91
00:04:32,438 --> 00:04:34,688
Every woman who's ever
been cheated on
92
00:04:35,233 --> 00:04:38,153
should cheat on her ex
with his best friend.
93
00:04:39,529 --> 00:04:40,909
She has no shame.
94
00:04:41,030 --> 00:04:43,160
No wonder she was happy,
95
00:04:43,241 --> 00:04:46,121
and she wore a red dress
and a thong.
96
00:04:46,244 --> 00:04:48,374
-She changed her undies.
-Babe, are you okay?
97
00:04:48,746 --> 00:04:50,116
-Yes.
-Do you want me
98
00:04:50,581 --> 00:04:53,211
to make you some chilaquiles,
tortas ahogadas or pancakes?
99
00:04:53,293 --> 00:04:55,213
-Whatever you want.
-I'll have some chilaquiles, honey.
100
00:04:55,295 --> 00:04:56,495
Your chilaquiles.
101
00:04:56,587 --> 00:04:58,717
-We have unfinished business.
-Oh, God!
102
00:04:58,798 --> 00:05:01,008
-Yes, now that I solved the mystery
-Yes, yes.
103
00:05:01,301 --> 00:05:04,301
my mind and body can focus on you.
104
00:05:05,722 --> 00:05:08,062
Let the 4th of July begin early!
105
00:05:08,891 --> 00:05:11,601
Get ready to see fireworks!
106
00:05:11,769 --> 00:05:13,189
Come on!
107
00:05:15,189 --> 00:05:17,189
Oh, Enrique!
108
00:05:28,995 --> 00:05:30,745
-Betty.
-Huh?
109
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
I'm sorry, but I'd really like you
to tell me what's wrong.
110
00:05:35,710 --> 00:05:37,800
No, I can't.
No, I can't.
111
00:05:40,923 --> 00:05:43,183
I just couldn't.
I don't know.
112
00:05:43,885 --> 00:05:46,505
Did I do something wrong?
Did I offend you?
113
00:05:46,971 --> 00:05:48,141
No.
114
00:05:48,264 --> 00:05:51,024
No, it's not you,
Mr. Armando.
115
00:05:52,518 --> 00:05:53,938
It's me.
116
00:05:54,812 --> 00:05:56,192
I'm sorry.
117
00:06:03,821 --> 00:06:05,871
Mom, why are we in your room?
118
00:06:05,948 --> 00:06:08,368
-Go on.
-You never let us sleep here.
119
00:06:10,495 --> 00:06:14,245
But tonight, I want you both
to sleep here with me.
120
00:06:14,332 --> 00:06:16,792
-Can we?
-Are you scared?
121
00:06:18,669 --> 00:06:19,549
Yes.
122
00:06:21,172 --> 00:06:23,842
That's why I need us
to hold each other all night long.
123
00:06:24,342 --> 00:06:26,892
Why did you break those things?
124
00:06:27,178 --> 00:06:29,638
Are you mad at Dad
and Mommy Jenny?
125
00:06:31,349 --> 00:06:33,389
Don't call her that.
126
00:06:33,851 --> 00:06:36,061
You only have one mother,
and that's me!
127
00:06:36,479 --> 00:06:38,229
She's the one who's making us
call her that.
128
00:06:41,651 --> 00:06:43,441
No, honey.
No, no, no.
129
00:06:43,528 --> 00:06:45,778
Not at all.
I'm not mad at you.
130
00:06:46,239 --> 00:06:48,319
You make me very happy.
131
00:06:48,407 --> 00:06:51,537
You're the only reason I fight
and why I don't give up.
132
00:06:52,245 --> 00:06:53,655
Fight?
133
00:06:57,416 --> 00:06:58,836
Let's just say...
134
00:06:59,293 --> 00:07:02,593
...that they're like
terrible monsters who attack us
135
00:07:03,297 --> 00:07:06,127
and you and I are the good guys.
136
00:07:06,801 --> 00:07:08,681
You're obviously going
to side with me, right?
137
00:07:09,220 --> 00:07:10,470
Yes.
138
00:07:11,222 --> 00:07:12,852
I want to apologize.
139
00:07:12,932 --> 00:07:17,812
I know I've been a little grouchy
and all weepy lately,
140
00:07:17,895 --> 00:07:19,265
because that's what happens,
141
00:07:19,939 --> 00:07:24,649
but I assure you it has
nothing to do with you.
142
00:07:24,777 --> 00:07:27,607
Having you makes me the
happiest mother in the world.
143
00:07:27,697 --> 00:07:29,367
You've done
nothing wrong, okay?
144
00:07:30,825 --> 00:07:32,655
So Dad and Jenny
are the problem?
145
00:07:33,536 --> 00:07:36,286
Jonathan and I don't like
to see you like this, Mom.
146
00:07:36,789 --> 00:07:38,539
You looked pretty crazy
breaking everything.
147
00:07:40,460 --> 00:07:43,300
Crazy like someone in a movie?
148
00:07:44,213 --> 00:07:45,763
-Yeah.
-How crazy?
149
00:07:45,965 --> 00:07:47,335
Very crazy.
150
00:07:47,425 --> 00:07:51,465
Well, it's just that there are
some things around the house
151
00:07:51,554 --> 00:07:55,894
that I don't like and I think
we should redecorate.
152
00:07:56,142 --> 00:07:58,102
That's why I broke those things.
153
00:07:59,437 --> 00:08:01,107
Everything's okay, though.
154
00:08:01,814 --> 00:08:03,694
Why don't we play
Little House in the Forest?
155
00:08:03,774 --> 00:08:04,824
-Okay.
-Yeah?
156
00:08:04,942 --> 00:08:06,902
-One, two, three.
-Three!
157
00:08:08,488 --> 00:08:09,318
Ah!
158
00:08:09,739 --> 00:08:10,909
Scoot over!
159
00:08:29,300 --> 00:08:32,390
Sweetie, I heard you come in.
160
00:08:33,179 --> 00:08:35,429
You're back early.
I thought you'd be back later.
161
00:08:36,849 --> 00:08:39,689
Well, I came back because
dad was all worried.
162
00:08:39,769 --> 00:08:42,899
Oh, sweetie,
don't mind your dad.
163
00:08:43,064 --> 00:08:45,864
His mind is stuck in the Dark Ages.
164
00:08:48,861 --> 00:08:50,741
What's wrong, sweetie?
Are you sad?
165
00:08:51,614 --> 00:08:52,824
No, no.
166
00:08:53,449 --> 00:08:57,409
I guess my birthday has me feeling
a bit nostalgic.
167
00:08:58,412 --> 00:09:00,412
Everything's fine, though.
Don't worry.
168
00:09:02,708 --> 00:09:04,378
Are you sure you don't want
to talk about it?
169
00:09:06,671 --> 00:09:09,721
No, no.
I'm fine.
170
00:09:29,694 --> 00:09:31,364
Happy birthday!
171
00:09:34,115 --> 00:09:35,315
Mom!
172
00:09:35,866 --> 00:09:37,696
Could you close the door, please?
173
00:09:45,793 --> 00:09:49,343
Amorosito, what do I do?
What do I do with this pain?
174
00:09:53,926 --> 00:09:55,216
What do I do?
175
00:10:12,236 --> 00:10:13,066
Armando.
176
00:10:14,322 --> 00:10:16,452
Marcela, I didn't know
you were here.
177
00:10:16,949 --> 00:10:19,739
Should I not be here?
Does it bother you?
178
00:10:20,661 --> 00:10:22,791
No, I just didn't expect
to see you here.
179
00:10:22,997 --> 00:10:24,247
I thought you were
at your apartment.
180
00:10:24,832 --> 00:10:26,922
How did it go at Beatriz's
birthday party?
181
00:10:27,668 --> 00:10:29,918
Fine, fine.
Nothing to write home about.
182
00:10:30,046 --> 00:10:31,376
Did you miss me?
183
00:10:32,214 --> 00:10:34,724
Of course.
Everyone asked about you.
184
00:10:35,635 --> 00:10:38,005
What about you?
Did you think about me?
185
00:10:39,555 --> 00:10:41,425
-All the time.
-Really?
186
00:10:41,932 --> 00:10:43,812
Armando!
187
00:11:38,489 --> 00:11:39,699
No.
188
00:11:41,242 --> 00:11:42,202
Why me?
189
00:11:43,577 --> 00:11:44,907
Why me?
190
00:11:57,967 --> 00:12:00,007
No, no, no!No!
191
00:12:00,094 --> 00:12:02,014
-What's wrong?
-I don't want this.
192
00:12:02,096 --> 00:12:04,006
What's the matter?Calm down.
193
00:12:04,306 --> 00:12:05,886
Are you okay?What's wrong?
194
00:12:06,642 --> 00:12:08,232
I just don't wantto be with you.
195
00:12:14,775 --> 00:12:15,895
Are you okay?
196
00:12:16,277 --> 00:12:19,157
Yeah, but I can't sleep.
197
00:12:20,448 --> 00:12:21,948
I can't blame you.
198
00:12:22,783 --> 00:12:25,623
That was spectacular!
199
00:12:26,120 --> 00:12:28,040
-You think?
-It was amazing.
200
00:12:28,914 --> 00:12:32,544
I haven't felt this close to you
in a long time.
201
00:12:34,044 --> 00:12:37,054
-I love you.
-Me too.
202
00:12:52,980 --> 00:12:54,730
What? Why are you
looking at me like that?
203
00:12:56,317 --> 00:13:00,817
Betty, you have the starring role
in the gossip of the year.
204
00:13:01,447 --> 00:13:04,697
Girl, we didn't know
you had it in you.
205
00:13:17,796 --> 00:13:19,336
I never would've
expected that from you.
206
00:13:21,634 --> 00:13:23,304
And you look so innocent.
207
00:13:24,094 --> 00:13:26,564
Stay away from my man.
208
00:13:30,893 --> 00:13:32,313
Mayday!
209
00:13:38,192 --> 00:13:41,702
You're the best thing
that's ever happened to me.
210
00:13:43,531 --> 00:13:44,951
Our love is real!
211
00:13:45,824 --> 00:13:48,244
You should be grateful
that they did you the favor,
212
00:13:48,577 --> 00:13:49,997
and recorded it.
213
00:13:50,704 --> 00:13:54,254
Believe me, this was
your first and last time.
214
00:14:00,256 --> 00:14:02,216
Oh, dear!
215
00:14:02,466 --> 00:14:05,046
Where's our little
lovesick porn star going?
216
00:14:05,302 --> 00:14:06,682
Betty, girl!
217
00:14:08,889 --> 00:14:11,889
You can come over to my place
and we'll make a new video after work.
218
00:14:12,184 --> 00:14:13,644
What do you say?
219
00:14:19,108 --> 00:14:20,318
Beatriz Aurora,
220
00:14:20,693 --> 00:14:23,863
what is the meaning of that video?
221
00:14:24,071 --> 00:14:26,161
No, no!
Don't watch that video!
222
00:15:49,031 --> 00:15:51,871
Oh, Mrs. Juli.
223
00:15:53,452 --> 00:15:56,252
Your tamales are on point!
You get an A+.
224
00:15:56,372 --> 00:15:57,502
-An A+
-I'm glad you liked them.
225
00:15:57,581 --> 00:15:59,921
Why weren't you at the party?
226
00:16:00,167 --> 00:16:02,087
You're always here,
227
00:16:02,544 --> 00:16:05,344
but yesterday you missed out
on such an important occasion.
228
00:16:05,881 --> 00:16:08,221
I was at the doctor, sir.
229
00:16:08,342 --> 00:16:11,222
My head really hurt.
Here, right here,
230
00:16:11,303 --> 00:16:13,973
and I thought I was dying.
So I decided to leave.
231
00:16:14,223 --> 00:16:16,353
My mouth was super dry too.
232
00:16:16,642 --> 00:16:18,892
The doctor said it was
a 24-hour bug.
233
00:16:19,895 --> 00:16:21,225
They called that a hangover
where I come from.
234
00:16:22,398 --> 00:16:23,478
You're not sick?
235
00:16:23,857 --> 00:16:26,527
You were downing margaritas
like they were water.
236
00:16:27,236 --> 00:16:28,696
Really, Mrs. Juli?
237
00:16:28,779 --> 00:16:31,239
I'm gone for one minute
and you give into sin and alcohol?
238
00:16:31,448 --> 00:16:33,828
-How could you?
-Why not? It was a party.
239
00:16:34,785 --> 00:16:37,195
Betty's boss also had
a few drinks.
240
00:16:37,413 --> 00:16:39,253
Mr. Armando was here too?
241
00:16:39,331 --> 00:16:42,421
-Yes, and he's a very classy man.
-You don't say.
242
00:16:43,043 --> 00:16:44,963
You should have heard
what he said about Betty.
243
00:16:45,295 --> 00:16:46,915
He was so classy,
but most of all
244
00:16:47,464 --> 00:16:50,684
-he was really grateful to her.
-Yes.
245
00:16:50,926 --> 00:16:52,336
It was exciting.
246
00:16:52,428 --> 00:16:54,848
-That's cool.
-Yeah, I said, "How exciting."
247
00:16:56,390 --> 00:16:58,180
Hi. I'm leaving.
248
00:16:58,809 --> 00:17:00,979
Have some breakfast.
You're too thin.
249
00:17:01,645 --> 00:17:04,565
-I'll get something at the office.
-Okay, sweetie.
250
00:17:04,648 --> 00:17:06,228
Or you can have something here.
251
00:17:06,400 --> 00:17:09,030
I doubt your boss
will be in early.
252
00:17:09,111 --> 00:17:11,241
I heard he came to the party
last night.
253
00:17:11,405 --> 00:17:14,445
Yes, he stopped by yesterday.
Okay, I'm off.
254
00:17:16,118 --> 00:17:18,158
Have a great day, honey.
Take care.
255
00:17:18,245 --> 00:17:19,615
See you later.
256
00:17:24,543 --> 00:17:27,213
Boys, hurry up so we can
get to school on time.
257
00:17:27,421 --> 00:17:29,131
-Mom?
-Yes?
258
00:17:29,590 --> 00:17:31,340
I know what I want
for my birthday.
259
00:17:32,176 --> 00:17:33,256
What would you like?
260
00:17:33,385 --> 00:17:35,595
-A phone.
-What?
261
00:17:36,472 --> 00:17:37,602
No.
262
00:17:38,348 --> 00:17:40,478
No, honey.
You can't have a phone.
263
00:17:41,393 --> 00:17:42,853
Hurry up and finish
your breakfast.
264
00:17:42,936 --> 00:17:45,646
Everyone else at school has one.
265
00:17:45,981 --> 00:17:48,981
Yes, but your mom
is broke, boys.
266
00:17:50,277 --> 00:17:52,777
I'll ask you to stay
out of it, this...
267
00:17:53,489 --> 00:17:55,699
...is between the boys and me.
268
00:17:56,825 --> 00:17:58,785
Hurry up and finish breakfast.
269
00:17:58,994 --> 00:18:00,874
I just wanted to help.
270
00:18:01,038 --> 00:18:02,458
That's all.
271
00:18:02,998 --> 00:18:04,458
Well, don't.
272
00:18:05,209 --> 00:18:07,709
Just so you know,
money isn't the problem.
273
00:18:08,545 --> 00:18:10,585
A phone isn't a toy.
274
00:18:10,964 --> 00:18:15,184
These boys won't own a phone
until they're 18.
275
00:18:15,803 --> 00:18:16,723
Understood?
276
00:18:18,180 --> 00:18:19,600
Are you sure?
277
00:18:20,557 --> 00:18:22,017
What about you?
278
00:18:24,812 --> 00:18:26,232
Understood.
279
00:18:28,732 --> 00:18:30,112
Please hurry.
280
00:18:50,879 --> 00:18:52,969
Marce!
281
00:18:58,053 --> 00:19:00,973
It was awful!
I mean, you have no idea!
282
00:19:01,056 --> 00:19:03,056
It's very cold in there
283
00:19:03,142 --> 00:19:05,812
and I couldn't sleep because
they moment I dozed off,
284
00:19:05,894 --> 00:19:08,984
they'd have stolen all my things.
Even my shoes!
285
00:19:09,231 --> 00:19:11,571
Can I make things worse?
You wreak.
286
00:19:11,650 --> 00:19:14,280
Marcela, don't be like that!
287
00:19:14,403 --> 00:19:16,783
You should be putting me
on a pedestal
288
00:19:16,905 --> 00:19:19,735
because no one else would do
what I've done for you.
289
00:19:20,325 --> 00:19:21,485
I brought you
a change of clothes.
290
00:19:21,618 --> 00:19:23,328
It's in the car, so you can change.
291
00:19:24,037 --> 00:19:25,957
Okay, thank you, Marce.
292
00:19:27,332 --> 00:19:29,632
Hey, I need to know
that this was all worth it.
293
00:19:29,710 --> 00:19:31,880
What happened with Armando?
Tell me.
294
00:19:32,087 --> 00:19:34,417
Tell me it was worth it and
that you caught him this time.
295
00:19:34,506 --> 00:19:35,626
What happened?
296
00:19:35,966 --> 00:19:37,466
Did he come home smelling
like another woman's perfume?
297
00:19:38,260 --> 00:19:39,550
Did he even make it home?
298
00:19:39,636 --> 00:19:42,136
Or worse! He came home to you
but he didn't touch you all night?
299
00:19:43,390 --> 00:19:46,850
We're better than ever,
Patricia.
300
00:19:47,186 --> 00:19:51,936
I'm certain that the only woman
in Armando's life is me!
301
00:19:52,232 --> 00:19:54,112
What?
No, Marcela!
302
00:19:54,193 --> 00:19:57,743
You can't tell me
all this suffering was for nothing!
303
00:19:58,280 --> 00:20:01,490
Would you rather I caught him
with another woman?
304
00:20:02,201 --> 00:20:03,121
-No!
-Then?
305
00:20:03,202 --> 00:20:07,662
No, I mean, there could have been
a bit more mystery,
306
00:20:07,873 --> 00:20:09,793
or action, Marce!
307
00:20:09,875 --> 00:20:10,915
Something!
308
00:20:11,001 --> 00:20:13,841
I mean, my one night in this dungeon
309
00:20:13,962 --> 00:20:16,132
should've been worth it.
310
00:20:18,008 --> 00:20:19,338
How boring!
311
00:20:27,809 --> 00:20:29,979
The look on your face tells me
Betty's insatiable, bro.
312
00:20:30,062 --> 00:20:32,402
Did she have fun?
She kept you up all night, huh?
313
00:20:32,648 --> 00:20:33,978
Was it a lovemaking marathon?
314
00:20:34,107 --> 00:20:37,527
Nothing like that happened.
Everything went wrong.
315
00:20:38,528 --> 00:20:40,108
No, no.
Hold on.
316
00:20:40,447 --> 00:20:44,617
Okay, tell me your horrific tale,
and spare no detail.
317
00:20:44,743 --> 00:20:47,003
Not even the dirty ones.
I want to know everything.
318
00:20:47,287 --> 00:20:49,667
How was it? Were you traumatized
by sleeping with an ugly woman?
319
00:20:50,040 --> 00:20:51,580
-Is she a screamer?
-No, no.
320
00:20:52,167 --> 00:20:55,667
No, no, I have no details.
Nothing happened between us.
321
00:20:56,797 --> 00:20:59,717
She told me she wanted
nothing to do with me.
322
00:21:00,008 --> 00:21:01,758
What?
Are you serious?
323
00:21:02,928 --> 00:21:05,258
Armando, that can't be.
That monster rejected you?
324
00:21:05,597 --> 00:21:08,887
Yes, yes.
I don't know what happened.
325
00:21:09,351 --> 00:21:10,441
She was happy,
326
00:21:10,519 --> 00:21:13,769
but something happened
when we got to the room.
327
00:21:14,189 --> 00:21:17,359
There's no going back at that point.
A woman wouldn't do that.
328
00:21:17,442 --> 00:21:19,242
Much less one as desperate as Betty.
329
00:21:19,945 --> 00:21:22,525
Bro, are you sure you did
everything right?
330
00:21:23,198 --> 00:21:25,908
Yeah, this isn't my first time
seducing a woman.
331
00:21:26,660 --> 00:21:29,120
I know her very well.
332
00:21:29,788 --> 00:21:31,998
I felt, when I kissed her,
333
00:21:32,207 --> 00:21:33,787
how her voice changed.
334
00:21:34,334 --> 00:21:35,794
She had goose bumps.
335
00:21:36,545 --> 00:21:39,585
But then she suddenly
became someone else.
336
00:21:40,757 --> 00:21:43,007
I don't understand.
337
00:21:53,603 --> 00:21:55,653
What did you think?
That I wouldn't find out?
338
00:21:55,731 --> 00:21:56,901
I know everything!
339
00:21:56,982 --> 00:21:58,032
Everything!
340
00:21:58,900 --> 00:22:00,820
I know who you're seeing,
you naughty girl.
341
00:22:01,194 --> 00:22:02,454
And I applaud you, you know?
342
00:22:02,571 --> 00:22:04,661
Although, I don't know
if I forgive you
343
00:22:04,740 --> 00:22:06,120
from keeping this from me.
344
00:22:06,241 --> 00:22:07,831
You may not want to admit it,
345
00:22:08,035 --> 00:22:10,115
but I'm your best friend, Sofia.
346
00:22:14,374 --> 00:22:16,174
What's wrong, girl?
347
00:22:16,251 --> 00:22:17,541
What is it?
348
00:22:18,628 --> 00:22:20,918
I'm going to go crazy
if I keep living like this, I swear.
349
00:22:21,089 --> 00:22:22,509
I can't take it anymore.
350
00:22:23,467 --> 00:22:26,507
Yesterday, I almost destroyed
the entire house.
351
00:22:27,262 --> 00:22:28,602
What happened this time?
352
00:22:30,098 --> 00:22:31,638
Hell happened.
353
00:22:32,768 --> 00:22:35,228
Efrain and I were fighting
354
00:22:35,312 --> 00:22:37,982
and then that tramp came
to spew her venom.
355
00:22:38,356 --> 00:22:40,066
We were screaming
horrible things at each other
356
00:22:40,150 --> 00:22:43,650
and things started to fly.
I couldn't control myself.
357
00:22:43,945 --> 00:22:46,655
If I hadn't noticed the kids
standing near the staircase,
358
00:22:47,491 --> 00:22:49,331
I would've beaten them both.
359
00:22:50,118 --> 00:22:52,868
Oh, Sofi, I'm so sorry.
360
00:22:54,664 --> 00:22:56,544
This situation is out of control.
361
00:22:56,625 --> 00:22:59,585
I swear I've tried doing things.
362
00:22:59,711 --> 00:23:02,591
I've tried going out with
you all to distract myself,
363
00:23:02,672 --> 00:23:03,882
especially for the kids,
364
00:23:04,841 --> 00:23:09,721
but seeing that woman in my house,
makes my blood boil.
365
00:23:09,846 --> 00:23:12,266
It's more than I can take, each...
366
00:23:14,559 --> 00:23:16,099
I'm scared.
367
00:23:16,978 --> 00:23:18,608
I don't know how to live alone.
368
00:23:19,689 --> 00:23:20,939
I got married to have a husband,
369
00:23:21,024 --> 00:23:23,744
so I could make a home
and have a family, so I... I...
370
00:23:25,403 --> 00:23:28,573
Now, I don't have anything!
Nothing! I'm empty!
371
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
There's nothing.
372
00:23:30,200 --> 00:23:31,910
Of course you have something.
373
00:23:32,285 --> 00:23:35,495
You have two beautiful boys,
your squad of friends
374
00:23:35,622 --> 00:23:38,042
who love you a lot,
and you have me...
375
00:23:38,500 --> 00:23:40,340
in good times and bad.
376
00:23:40,710 --> 00:23:44,510
But you've got to call
the lawyer today.
377
00:23:44,631 --> 00:23:47,971
You have to put an end
to this situation you're in, now.
378
00:23:49,719 --> 00:23:51,639
-Right, right.
-Very well.
379
00:23:52,556 --> 00:23:53,846
Thank you.
380
00:24:07,404 --> 00:24:08,494
Good morning, Wilson.
381
00:24:11,616 --> 00:24:13,156
What?
382
00:24:15,328 --> 00:24:16,908
Don't watch it.
383
00:24:19,291 --> 00:24:20,291
Giovas.
384
00:24:21,376 --> 00:24:23,036
Eleven inches.
385
00:24:24,129 --> 00:24:26,589
Look, Giovas!
Come here! Look!
386
00:24:28,300 --> 00:24:30,300
Come, look!
387
00:24:37,184 --> 00:24:38,524
Don't look.
388
00:24:39,394 --> 00:24:41,314
Bro, that's a bad joke.
389
00:24:41,980 --> 00:24:43,570
Ugly girls don't reject guys like you.
390
00:24:43,899 --> 00:24:47,109
Women like her pay anything
to sleep with men like us.
391
00:24:47,194 --> 00:24:48,654
Well, not Betty.
392
00:24:48,987 --> 00:24:50,197
I don't know.
Something was wrong.
393
00:24:50,280 --> 00:24:52,160
It was like she was afraid of me.
394
00:24:53,241 --> 00:24:54,451
Seriously?
395
00:24:57,621 --> 00:24:59,121
So, what did you do?
396
00:24:59,206 --> 00:25:02,916
I've heard that after
taking those pills,
397
00:25:03,043 --> 00:25:04,593
there's no way to stop
your machinery.
398
00:25:04,961 --> 00:25:06,801
You're on the interstate
with no brakes.
399
00:25:07,631 --> 00:25:08,971
Marcela was waiting for me at home.
400
00:25:13,720 --> 00:25:15,930
Hey... that's some night
you had, bro.
401
00:25:16,431 --> 00:25:19,231
I think it's the curse
of dating a troll.
402
00:25:19,434 --> 00:25:21,484
They rob you
of your seduction skills.
403
00:25:22,604 --> 00:25:25,574
Stop laughing. It's not funny.
This is serious.
404
00:25:25,774 --> 00:25:30,364
I thought I had a connection
with Betty, but no.
405
00:25:30,820 --> 00:25:32,660
Something is keeping us apart.
406
00:25:33,198 --> 00:25:34,908
Yeah, let me see.
407
00:25:35,325 --> 00:25:38,325
Lies, betrayal...
you not being in love with her.
408
00:25:38,453 --> 00:25:39,963
Bro, bro, look at me.
409
00:25:40,121 --> 00:25:42,751
Remember that all of this
is just to get the company back.
410
00:25:42,916 --> 00:25:44,076
You don't love the troll.
411
00:25:44,417 --> 00:25:46,247
Don't call her that!
412
00:25:46,461 --> 00:25:47,381
Cut it out!
413
00:25:47,504 --> 00:25:49,764
What we're doing to her
is bad enough.
414
00:25:55,637 --> 00:25:57,637
I'd like to attribute this
behavior to your wounded ego,
415
00:25:57,764 --> 00:25:59,314
but don't defend her so much.
416
00:25:59,391 --> 00:26:00,771
You might actually
fall in love with her.
417
00:26:03,436 --> 00:26:04,936
My head...
418
00:26:05,897 --> 00:26:08,107
Hangovers should be considered
a medical disability.
419
00:26:08,233 --> 00:26:09,533
We didn't even drink that much.
420
00:26:09,609 --> 00:26:11,989
Maybe you didn't,
but I drank everything.
421
00:26:12,070 --> 00:26:14,070
I'm careful.
You're not.
422
00:26:15,115 --> 00:26:16,405
What's up, Betty?
423
00:26:17,492 --> 00:26:19,702
-Hi, Betty.
-Hi, girls.
424
00:26:24,749 --> 00:26:26,209
Come, you have to see this.
Look.
425
00:26:26,501 --> 00:26:28,251
No!
Don't watch that video!
426
00:26:28,461 --> 00:26:29,671
Don't watch it!
427
00:26:31,798 --> 00:26:33,338
Betty, Betty...
428
00:26:33,967 --> 00:26:35,177
how did it go with Nicolas?
429
00:26:35,593 --> 00:26:37,303
Nothing.
430
00:26:37,971 --> 00:26:39,431
-Nothing, bye.
-Huh?
431
00:26:40,640 --> 00:26:42,350
Bro, you can't get
weak on me now!
432
00:26:42,559 --> 00:26:43,729
Come on, bro!
Come, on!
433
00:26:43,893 --> 00:26:45,563
You've got to sleep with her
by any means necessary.
434
00:26:45,812 --> 00:26:47,982
Come on, come on!
Focus!
435
00:26:55,905 --> 00:26:57,365
Good morning.
436
00:26:59,034 --> 00:27:00,544
Good morning.
437
00:27:02,912 --> 00:27:05,962
-What did she say?
-"No, nothing, bye".
438
00:27:06,291 --> 00:27:07,581
That's how her night
must've gone.
439
00:27:08,626 --> 00:27:10,376
I'm sure something happened
with Nicolas.
440
00:27:11,046 --> 00:27:12,546
Or maybe nothing happened at all.
441
00:27:12,756 --> 00:27:15,876
Or maybe something did happen,
but it was awful.
442
00:27:16,343 --> 00:27:17,803
You think?
443
00:27:18,428 --> 00:27:20,258
Of course.
That's normal the first time.
444
00:27:20,638 --> 00:27:22,848
According to the studies,
and I've read many,
445
00:27:23,350 --> 00:27:26,060
for most women,
the first time is terrible.
446
00:27:27,562 --> 00:27:29,942
You don't think this is
her first time, do you?
447
00:27:31,149 --> 00:27:32,229
I do.
448
00:27:32,317 --> 00:27:34,277
Well, I was just asking.
449
00:27:34,569 --> 00:27:37,569
Poor thing.
She was so excited.
450
00:27:38,281 --> 00:27:41,281
Goes to show that all sewer rats
are the same.
451
00:27:42,118 --> 00:27:43,538
We've got to hold an intervention
452
00:27:43,745 --> 00:27:45,865
or she'll be traumatized for life.
453
00:27:46,623 --> 00:27:47,543
-Bro.
-What?
454
00:27:47,791 --> 00:27:48,921
I left her a gift and a card,
455
00:27:49,125 --> 00:27:50,625
thanking her for an amazing night.
456
00:27:50,919 --> 00:27:52,589
-Get it out of there!
-What?
457
00:27:52,754 --> 00:27:53,594
-Get her out!
-What do I do?
458
00:27:53,755 --> 00:27:55,415
She can't open it!
459
00:27:56,383 --> 00:27:58,513
-You can't let her read it.
-What do I do?
460
00:27:58,718 --> 00:28:00,298
I don't know.
Get her out.
461
00:28:08,353 --> 00:28:10,653
-Betty, Betty, no!
-What? What?
462
00:28:15,985 --> 00:28:17,605
-What's going on?
-No, no!
463
00:28:18,029 --> 00:28:20,409
No, no!
I don't want to go on like this.
464
00:28:21,908 --> 00:28:22,738
Did you sleep well?
465
00:28:22,992 --> 00:28:24,082
Yes, you?
466
00:28:25,078 --> 00:28:28,788
Hey... did you get me
these flowers?
467
00:28:30,500 --> 00:28:32,590
Yes, I bought them for you.
468
00:28:33,044 --> 00:28:36,554
I wanted to make your morning.
Yeah...
469
00:28:36,714 --> 00:28:39,224
...I felt really bad about
what happened last night.
470
00:28:40,093 --> 00:28:41,093
Don't worry.
471
00:28:41,177 --> 00:28:43,427
We don't have to talk about
that, especially not here.
472
00:28:43,513 --> 00:28:44,603
Yeah, yeah.
473
00:28:44,681 --> 00:28:47,891
I promise we'll only talk about work.
474
00:28:48,268 --> 00:28:50,268
-Okay.
-That's why I need your opinion
475
00:28:50,520 --> 00:28:52,770
on a new deal
we're working on.
476
00:28:52,856 --> 00:28:54,066
So, come with me.
477
00:28:54,149 --> 00:28:55,859
-Right now? I just got here.
-Don't worry,
478
00:28:55,942 --> 00:28:57,112
we'll be right back.
Let's go.
479
00:28:57,944 --> 00:28:59,204
Fine, let's go.
480
00:29:00,071 --> 00:29:01,611
How nice.
481
00:29:24,971 --> 00:29:27,721
"Last night will forever
be ingrained in my memory.
482
00:29:28,558 --> 00:29:32,018
Our first time
in the flowerbed of love."
483
00:29:47,118 --> 00:29:48,158
Hey, Marce...
484
00:29:50,538 --> 00:29:51,788
What do you mean?
485
00:29:52,665 --> 00:29:54,955
I know I owe you some money,
486
00:29:55,043 --> 00:29:58,003
but I spent the night in jail for you.
487
00:29:59,798 --> 00:30:01,468
Okay.
We're even.
488
00:30:03,051 --> 00:30:05,801
One more thing.
Please don't tell anyone
489
00:30:06,179 --> 00:30:08,889
about what happened, I'll die.
I don't want anyone to unfollow me.
490
00:30:09,390 --> 00:30:10,680
Of course not.
491
00:30:11,351 --> 00:30:14,151
In fact, I'll tell Armando
you're late
492
00:30:14,270 --> 00:30:15,940
because I gave you
permission, okay?
493
00:30:16,981 --> 00:30:18,111
You sure?
494
00:30:18,233 --> 00:30:19,113
Yes.
495
00:30:19,192 --> 00:30:21,952
Now that I trust him,
I know how to deal with him.
496
00:30:24,781 --> 00:30:27,281
Does that mean I can go
get a sandwich?
497
00:30:27,826 --> 00:30:30,496
-I'm hungry, Marce.
-Just don't take long, Patricia.
498
00:30:41,214 --> 00:30:42,384
What are you looking at?
499
00:30:52,559 --> 00:30:55,309
We'd have to move this amount
500
00:30:55,895 --> 00:30:57,555
and increase it by 80%
501
00:30:57,689 --> 00:31:01,149
so we we're not as affected
by the depreciation.
502
00:31:02,735 --> 00:31:04,395
What?
What is it?
503
00:31:05,446 --> 00:31:08,366
Betty, I know you
don't want to talk,
504
00:31:09,242 --> 00:31:11,242
but I need to know
what happened last night.
505
00:31:15,206 --> 00:31:16,916
-It's something I don't...
-Yeah, but
506
00:31:17,000 --> 00:31:18,540
I couldn't sleep.
507
00:31:19,544 --> 00:31:21,344
I think there's enough trust between us.
508
00:31:22,130 --> 00:31:23,630
I don't want to make you feel bad,
509
00:31:23,715 --> 00:31:27,005
but what's your problem with me?
Did I do something?
510
00:31:27,969 --> 00:31:30,639
The thing is it's hard for me...
511
00:31:31,806 --> 00:31:34,426
If I didn't know you two,
I'd say you look
512
00:31:34,809 --> 00:31:36,309
like two lovebirds talking about love,
513
00:31:36,394 --> 00:31:37,854
about something
that happened last night.
514
00:31:38,938 --> 00:31:41,728
What is it, Hugo?
What do you need?
515
00:31:41,900 --> 00:31:43,190
You.
I need you.
516
00:31:43,484 --> 00:31:45,864
You asked for some sketches
and I want to show you.
517
00:31:45,945 --> 00:31:46,775
Let's go.
518
00:31:46,905 --> 00:31:48,025
I'm in the middle of something.
I can't.
519
00:31:48,448 --> 00:31:50,488
Oh, so she's...
520
00:31:51,326 --> 00:31:52,616
...more important than me?
521
00:31:52,911 --> 00:31:54,161
I'll remind you...
522
00:31:54,829 --> 00:31:57,079
...that I'm the one who keeps
V&M alive on the market,
523
00:31:57,290 --> 00:31:58,670
me and my designs.
524
00:31:59,417 --> 00:32:00,587
But as you wish.
525
00:32:00,668 --> 00:32:03,418
If I don't meet my deadlines,
it'll be your fault, not mine.
526
00:32:03,963 --> 00:32:06,173
It's fine, Mr. Armando.
527
00:32:06,883 --> 00:32:09,513
I can wait and Mr. Hugo can't.
528
00:32:09,594 --> 00:32:11,514
Exactly, Mr. Hugo can't.
529
00:32:12,096 --> 00:32:13,386
Come on. Get up.
530
00:32:14,182 --> 00:32:15,682
-Let's go.
-Excuse me.
531
00:32:17,143 --> 00:32:18,273
Let's go.
532
00:32:20,980 --> 00:32:22,650
I love this sentence.
533
00:32:23,608 --> 00:32:26,358
"Your powerful virility fills..."
534
00:32:28,947 --> 00:32:30,317
Who is it now?
535
00:32:31,324 --> 00:32:32,414
Hello?
536
00:32:36,245 --> 00:32:38,035
Why are you just now telling me?
537
00:32:38,539 --> 00:32:40,709
I obviously don't have anyone
to go pick up Tommy.
538
00:32:41,960 --> 00:32:43,920
No, I can't leave!
539
00:32:45,421 --> 00:32:46,761
No, I can't go get him.
540
00:32:48,299 --> 00:32:50,469
I'll figure something out.
Bye, bye.
541
00:32:50,927 --> 00:32:52,217
Hey! Giovas!
542
00:32:55,181 --> 00:32:57,061
Hi, Giovas.
I'm glad I ran into you.
543
00:32:57,433 --> 00:32:59,273
I've got a problem.
544
00:32:59,936 --> 00:33:02,306
I don't have anyone
to pick up Tommy.
545
00:33:03,064 --> 00:33:04,614
Could you do me the favor?
546
00:33:05,233 --> 00:33:06,613
Of course I could.
547
00:33:08,152 --> 00:33:10,322
-Thank you!
-But I won't.
548
00:33:11,614 --> 00:33:12,664
Why not?
549
00:33:12,740 --> 00:33:14,200
Ask your little friend,
550
00:33:14,325 --> 00:33:15,695
the one you went out with
last night.
551
00:33:17,787 --> 00:33:19,617
Really?
You're jealous?
552
00:33:19,956 --> 00:33:22,076
It's called dignity
and it's very different.
553
00:33:23,126 --> 00:33:24,666
I'm sorry, but excuse me.
554
00:33:27,922 --> 00:33:29,882
No, no, no!
Sorry, but no!
555
00:33:30,299 --> 00:33:32,549
I need the models from before.
Don't you get it?
556
00:33:32,719 --> 00:33:35,929
I need stars to make
my collection shine.
557
00:33:36,180 --> 00:33:37,600
We give you what we can.
558
00:33:37,682 --> 00:33:38,812
-You must understand.
-Oh, yeah?
559
00:33:38,975 --> 00:33:40,765
All you have to give me
are these leftovers?
560
00:33:41,519 --> 00:33:42,599
Sure, she's got an amazing body,
561
00:33:42,687 --> 00:33:46,227
but her face screams low rent
Paulina Rubio impersonator.
562
00:33:47,025 --> 00:33:51,025
Hugo, V&M can't afford those
types of luxuries right now.
563
00:33:51,529 --> 00:33:52,859
We already spoke about this.
564
00:33:52,947 --> 00:33:54,447
It's only for this catalogue.
565
00:33:54,532 --> 00:33:57,452
-That's it.
-Remember we're making sacrifices
566
00:33:57,535 --> 00:33:58,825
-for the company.
-Yes, all of us.
567
00:33:59,078 --> 00:34:00,038
No, this is a conspiracy.
568
00:34:00,121 --> 00:34:02,121
The three of you are conspiring
against me.
569
00:34:02,206 --> 00:34:03,616
-No!
-Of course you are.
570
00:34:03,708 --> 00:34:05,208
I'm tired of talking about money!
571
00:34:05,543 --> 00:34:07,753
Do I call you to help me design?
No, right?
572
00:34:08,379 --> 00:34:09,959
The thing is that you don't realize.
573
00:34:10,965 --> 00:34:12,755
That I, Hugo,
574
00:34:14,594 --> 00:34:15,644
am an artist.
575
00:34:16,262 --> 00:34:18,772
-Sure we do.
-We know.
576
00:34:18,931 --> 00:34:20,061
Of course.
577
00:34:20,391 --> 00:34:23,271
Hugo, we're very close
578
00:34:23,519 --> 00:34:25,099
-to being out of this crisis, right?
-Yes.
579
00:34:25,188 --> 00:34:27,648
Then you'll have the budget
you want.
580
00:34:27,732 --> 00:34:30,692
Just help us this one time.
One time and that's it.
581
00:34:30,777 --> 00:34:31,687
Please, Hugo.
582
00:34:31,778 --> 00:34:34,158
Do this catalogue
with the model we have.
583
00:34:34,322 --> 00:34:36,282
I think she looks great.
What do you think?
584
00:34:36,365 --> 00:34:37,655
-She looks great.
-Yes.
585
00:34:38,785 --> 00:34:39,905
Yes, yes.
586
00:34:40,495 --> 00:34:42,955
Fine, don't beg me.
It's fine.
587
00:34:43,998 --> 00:34:45,328
But next time,
588
00:34:45,541 --> 00:34:46,791
I want to make clear that I need
589
00:34:47,335 --> 00:34:49,165
glamorous models with class.
590
00:34:49,253 --> 00:34:51,053
I need models
with lots of "she's got it."
591
00:34:55,093 --> 00:34:56,553
Girl, come here.
592
00:35:00,389 --> 00:35:02,139
I want you to know that thanks
to V&M's crisis,
593
00:35:02,892 --> 00:35:04,982
you just became
the new catalogue model.
594
00:35:06,729 --> 00:35:08,109
This is incredible!
595
00:35:08,189 --> 00:35:10,399
I'm so excited!
596
00:35:10,733 --> 00:35:12,113
I have tons of "she's got it."
597
00:35:13,611 --> 00:35:15,531
I won't let you down.
I promise.
598
00:35:16,322 --> 00:35:17,662
Ines!
599
00:35:18,324 --> 00:35:20,084
I'm going to be the new face
of "she's got it."
600
00:35:21,702 --> 00:35:22,792
Thank you.
601
00:35:25,248 --> 00:35:26,328
Betty.
602
00:35:28,084 --> 00:35:29,344
We know everything.
603
00:35:29,502 --> 00:35:31,382
No, but...
604
00:35:31,712 --> 00:35:33,052
-Everything?
-Everything.
605
00:35:33,548 --> 00:35:34,548
Who told you?
606
00:35:34,674 --> 00:35:37,934
Oh, honey, we know you well enough
607
00:35:38,344 --> 00:35:42,894
to know that your rendezvous
with Nicolas was a bust, right?
608
00:35:43,391 --> 00:35:45,271
Nicolas, yes.
609
00:35:45,351 --> 00:35:47,101
Don't worry, though.
610
00:35:47,186 --> 00:35:51,516
We know that first times
aren't always the best.
611
00:35:51,607 --> 00:35:54,027
-Right, girls?
-Yeah.
612
00:35:54,652 --> 00:35:57,742
My first time
is a very long story.
613
00:36:00,825 --> 00:36:01,905
Yeah.
614
00:36:02,201 --> 00:36:04,041
My first time went great.
615
00:36:04,954 --> 00:36:06,214
I ended up pregnant.
616
00:36:07,915 --> 00:36:10,955
Well, the point is we want you to know
617
00:36:11,085 --> 00:36:12,545
that we're here for you,
618
00:36:13,087 --> 00:36:16,257
that we support you and that
you can count on all of us
619
00:36:16,340 --> 00:36:17,970
for whatever you may need.
620
00:36:18,176 --> 00:36:19,926
Okay, thank you.
621
00:36:20,011 --> 00:36:22,681
I appreciate it, but I really
don't feel comfortable
622
00:36:22,763 --> 00:36:24,353
talking about these things.
623
00:36:24,932 --> 00:36:26,562
We don't either, but, look,
624
00:36:26,642 --> 00:36:30,312
if you need someone to listen
625
00:36:30,396 --> 00:36:33,816
to the most intimate details
of your life,
626
00:36:35,151 --> 00:36:36,571
I'll make the sacrifice.
627
00:36:40,990 --> 00:36:43,080
Thanks, but can I get back
to work now?
628
00:36:43,284 --> 00:36:44,874
Go, go, go.
629
00:36:45,620 --> 00:36:47,540
-Give me a break!
-What are you laughing at?
630
00:36:47,955 --> 00:36:48,915
Sacrifice.
631
00:36:57,340 --> 00:36:58,340
Dang.
632
00:36:58,591 --> 00:36:59,971
Where's the card?
633
00:37:04,263 --> 00:37:06,023
Hello, you sweet old lady.
634
00:37:06,307 --> 00:37:08,767
May I speak to my friend Betty?
635
00:37:08,935 --> 00:37:10,475
She's a young lady
who works there.
636
00:37:13,147 --> 00:37:15,607
Nico, you're four months older than me.
637
00:37:16,067 --> 00:37:18,857
Not anymore.
You just passed me.
638
00:37:19,362 --> 00:37:22,492
So birthday girl, where do you
want to celebrate?
639
00:37:24,408 --> 00:37:28,448
Nowhere.
After last night, I'm out.
640
00:37:28,829 --> 00:37:30,079
No, Betty.
641
00:37:30,373 --> 00:37:32,123
I don't know how
you're going to do it,
642
00:37:32,208 --> 00:37:34,338
but you've got to figure it out
on your own.
643
00:37:34,418 --> 00:37:37,168
As for me, I'm spending
my entire paycheck on you.
644
00:37:37,672 --> 00:37:39,382
I wasn't at the party yesterday
645
00:37:39,465 --> 00:37:42,335
and I need to celebrate with you.
646
00:37:42,718 --> 00:37:46,258
No, Nico, not today.
Let's save it for next year.
647
00:37:46,472 --> 00:37:47,852
Very funny.
648
00:37:48,099 --> 00:37:51,139
Start thinking of where
you want to have dinner.
649
00:37:51,227 --> 00:37:53,307
I'll be picking you up.
Bye!
650
00:38:03,406 --> 00:38:05,696
Hey, bud!
How's it going?
651
00:38:05,783 --> 00:38:07,703
How were the party
and the hangover?
652
00:38:07,868 --> 00:38:10,078
No hangover here.
Nope.
653
00:38:10,204 --> 00:38:12,674
In fact, I wanted
to keep partying.
654
00:38:12,832 --> 00:38:14,962
Then pick a date
and we'll go out dancing.
655
00:38:15,584 --> 00:38:16,884
Yeah!
656
00:38:17,044 --> 00:38:18,304
Sounds good.
When?
657
00:38:18,546 --> 00:38:19,586
The weekend?
658
00:38:19,672 --> 00:38:21,172
Yeah, let's do it this weekend.
659
00:38:21,632 --> 00:38:25,182
Actually, I was going to
tell you that the other day
660
00:38:25,303 --> 00:38:27,603
I met someone on Face
that goes to your gym.
661
00:38:27,805 --> 00:38:30,725
We've been chatting.
Don't get mad, okay?
662
00:38:31,976 --> 00:38:33,636
Why would I?
Who is it?
663
00:38:33,728 --> 00:38:35,728
I'm just saying.
664
00:38:41,652 --> 00:38:43,452
That witch!
665
00:38:43,946 --> 00:38:45,446
What is it, buddy?
I barely said a word,
666
00:38:45,531 --> 00:38:46,951
and you're breathing fire.
667
00:38:48,492 --> 00:38:49,872
Check this out.
It's La Pantera.
668
00:38:50,119 --> 00:38:52,869
She's sending me a video
to taunt me.
669
00:38:53,664 --> 00:38:56,964
Sandra, I hope you're readyto hand over your scepter.
670
00:38:57,877 --> 00:39:00,167
I'm going to pulverize you.
671
00:39:01,047 --> 00:39:02,797
If you want to back out,now's the time!
672
00:39:03,090 --> 00:39:05,430
La Pantera shows no mercyin the ring.
673
00:39:08,095 --> 00:39:09,845
This is you right now.
674
00:39:10,097 --> 00:39:11,217
This is you right now.
675
00:39:12,516 --> 00:39:14,096
...and this is howI'm going to leave you.
676
00:39:14,977 --> 00:39:18,357
She's trying to intimidate me,
but it won't work.
677
00:39:18,522 --> 00:39:20,572
No, she's just
trying to make you mad.
678
00:39:20,900 --> 00:39:22,690
It's part of her magic, right?
679
00:39:22,818 --> 00:39:23,938
She talks a big game.
680
00:39:24,236 --> 00:39:26,356
She's bragging to everyone
about beating me,
681
00:39:26,447 --> 00:39:27,777
but we've never even fought before.
682
00:39:28,074 --> 00:39:29,834
I've had it with her.
683
00:39:29,950 --> 00:39:30,990
Well, she's...
684
00:39:31,077 --> 00:39:32,617
She's just trying
to break your concentration.
685
00:39:36,707 --> 00:39:38,287
I don't care if I get disqualified.
686
00:39:38,584 --> 00:39:40,344
I don't care if I get disqualified.
687
00:39:40,544 --> 00:39:42,004
As soon as I see her,
I'll give her a beating
688
00:39:42,088 --> 00:39:45,378
-she'll never forget!
-Why are you so mad?
689
00:39:47,676 --> 00:39:48,926
Sorry, pal.
690
00:39:49,011 --> 00:39:51,311
I'm sorry... really.
691
00:39:52,431 --> 00:39:53,721
Geez.
692
00:39:54,767 --> 00:39:55,727
Yikes.
693
00:39:56,811 --> 00:39:58,101
Who were you chatting with?
694
00:39:58,896 --> 00:39:59,726
What?
695
00:39:59,814 --> 00:40:01,614
You said you were
chatting with someone.
696
00:40:01,816 --> 00:40:04,856
Yeah, on Facebook!
697
00:40:04,985 --> 00:40:08,655
The juice guy.
He's awesome.
698
00:40:09,949 --> 00:40:12,619
I'm going to be late.
I've got to go, bud.
699
00:40:12,743 --> 00:40:14,253
-Bye.
-Cool.
700
00:40:14,412 --> 00:40:17,502
I'm sorry, man... really.
701
00:40:18,290 --> 00:40:21,750
I'm going to be the new model
in Hugo's catalogue.
702
00:40:22,086 --> 00:40:23,916
-Isn't that amazing, Giovis?
-Wow!
703
00:40:24,004 --> 00:40:25,974
-Look at you!
-Of course.
704
00:40:26,090 --> 00:40:27,510
I'm going to be on the cover.
705
00:40:27,591 --> 00:40:30,971
The only girl in the new collection.
706
00:40:31,637 --> 00:40:33,927
Sure, Mr. Hugo is a little demanding,
707
00:40:34,056 --> 00:40:39,186
but he realized I'm the best
out of all the women there.
708
00:40:39,979 --> 00:40:43,269
He even begged me.
He got on his knees and said:
709
00:40:43,983 --> 00:40:46,573
"Jenny Wendy, I want you
to be my muse."
710
00:40:46,694 --> 00:40:48,284
Wow! I'd say:
711
00:40:50,614 --> 00:40:52,784
Let me give you a hug
to congratulate you.
712
00:40:53,284 --> 00:40:56,164
You're not only blessed with beauty,
but luck too, doll.
713
00:40:56,328 --> 00:41:00,328
No, no.
Don't get it twisted, Giovis.
714
00:41:00,458 --> 00:41:03,248
That isn't luck.
It's called natural beauty.
715
00:41:03,335 --> 00:41:04,545
-Oh, yeah.
-Of course.
716
00:41:04,753 --> 00:41:06,173
Since I'm such a good person,
717
00:41:06,797 --> 00:41:08,337
life is very good to me.
718
00:41:08,424 --> 00:41:11,514
Not like other saggy hags,
who are evil
719
00:41:11,635 --> 00:41:15,805
and karma has it out for them...
for the rest of their lives.
720
00:41:16,515 --> 00:41:18,385
Like my grandmother would say...
721
00:41:18,726 --> 00:41:19,846
What is it she would say?
722
00:41:20,186 --> 00:41:21,646
Oh! What goes around...
723
00:41:23,647 --> 00:41:24,567
goes around.
724
00:41:24,648 --> 00:41:26,438
No, what goes around
comes around.
725
00:41:26,901 --> 00:41:28,031
-Yes.
-And how about
726
00:41:28,110 --> 00:41:31,660
we celebrate your luck
with some coffee
727
00:41:31,739 --> 00:41:33,199
that's hot like me?
Sound good?
728
00:41:33,365 --> 00:41:34,325
Would you like to?
729
00:41:34,575 --> 00:41:35,825
-Yes, let's go.
-Let's go, then.
730
00:41:35,910 --> 00:41:38,040
This way, princess.
Excuse, me.
731
00:41:38,120 --> 00:41:40,330
Come, this way.
My God!
732
00:41:40,789 --> 00:41:42,169
This is great!
733
00:41:47,046 --> 00:41:48,506
-Did you see that?
-What?
734
00:41:48,797 --> 00:41:51,377
Did you see that or am I
the only one hallucinating?
735
00:41:51,467 --> 00:41:55,257
Did you see how that pea-brained slut
was provoking me?
736
00:41:56,639 --> 00:41:58,349
She was provoking you?
737
00:41:59,183 --> 00:42:00,943
Good grief, Bertha!
Did you notice or not?
738
00:42:01,018 --> 00:42:04,438
No! You did great by acting
like nothing happened.
739
00:42:05,147 --> 00:42:06,857
Get it through your head, Sofia.
740
00:42:06,982 --> 00:42:09,242
This will all be over as soon
as you divorce your ex.
741
00:42:10,236 --> 00:42:11,776
Did you call the lawyer?
742
00:42:13,614 --> 00:42:15,034
Did you call the lawyer?
743
00:42:18,869 --> 00:42:21,079
I told you Hugo would listen
to me, sweetie.
744
00:42:21,163 --> 00:42:24,003
Yes, I didn't have
the patience to deal
745
00:42:24,208 --> 00:42:26,788
with his diva-like antics.
You did great.
746
00:42:27,002 --> 00:42:28,382
See?
747
00:42:28,462 --> 00:42:30,842
There are things I can do well.
748
00:42:30,965 --> 00:42:33,045
-Yes.
-We're a great team, honey.
749
00:42:33,133 --> 00:42:34,553
Yes, we are.
750
00:42:35,052 --> 00:42:36,472
Especially after last night.
751
00:42:37,429 --> 00:42:39,599
-It was magical.
-Yes, yes.
752
00:42:39,682 --> 00:42:41,852
-Like in Paris.
-I remember perfectly.
753
00:42:41,934 --> 00:42:44,354
Let's get to work.
We've got a lot to do.
754
00:42:44,478 --> 00:42:45,898
-Are you okay?
-Yes, why?
755
00:42:45,980 --> 00:42:48,820
You don't seem like
the same person as last night.
756
00:42:50,859 --> 00:42:52,529
I haven't changed...
757
00:42:52,611 --> 00:42:54,361
Sorry to interrupt,
758
00:42:54,446 --> 00:42:59,576
but I just wanted to let you know
I'm going on my lunch break
759
00:42:59,702 --> 00:43:00,832
and that I may take
a few minutes longer.
760
00:43:01,370 --> 00:43:03,540
Wow, don't tell me
761
00:43:03,622 --> 00:43:04,922
you're still celebrating
your birthday, Beatriz.
762
00:43:05,124 --> 00:43:06,964
Yes, I'm going
to keep celebrating
763
00:43:07,084 --> 00:43:09,214
at a very nice restaurant
764
00:43:09,295 --> 00:43:11,255
that my boyfriend Nicolas
invited me to.
54902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.