All language subtitles for Betty.En.NY.S01E054_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,971 {\an8}Tell Armando doesn't have another woman. 2 00:00:09,050 --> 00:00:13,100 {\an8}When Mr. Armando tells you he's with me, he's telling the truth. 3 00:00:14,055 --> 00:00:15,845 {\an8}Hello, ladies. Am I interrupting? 4 00:00:15,932 --> 00:00:17,522 {\an8}Yes! You are! 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,150 {\an8}I don't want to do that to Ms. Marcela. 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,608 {\an8}Then we have no choice. If we get back together, 7 00:00:22,689 --> 00:00:24,269 {\an8}I'll break things off with Marcela. 8 00:00:24,357 --> 00:00:26,857 {\an8}PREVIOUSLY 9 00:00:26,943 --> 00:00:28,903 {\an8}I saw you French kissing that dude! 10 00:00:28,987 --> 00:00:30,817 {\an8}What's wrong with that? I'm happy! 11 00:00:30,905 --> 00:00:34,195 {\an8}Can't ugly people like you and me fall in love? 12 00:00:34,284 --> 00:00:37,254 {\an8}I didn't think you'd be back after our last conversation. 13 00:00:37,328 --> 00:00:39,908 {\an8}I won't leave... as long as Armando needs me. 14 00:00:39,998 --> 00:00:42,418 {\an8}Since when are you two on a first name basis? 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,210 {\an8}Your assistant has forgotten her place! 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,955 {\an8}You're not jealous of Beatriz, are you? 17 00:00:48,757 --> 00:00:50,467 {\an8}Surprise! 18 00:00:50,550 --> 00:00:52,890 {\an8}You have to spend Betty's birthday with her. 19 00:00:52,969 --> 00:00:54,349 {\an8}Women don't forget that sort of thing. 20 00:00:54,429 --> 00:00:56,679 {\an8}Let's go out to dinner tonight. 21 00:00:56,765 --> 00:00:58,765 {\an8}Yes! I don't have any plans! 22 00:00:58,850 --> 00:01:00,480 {\an8}We have a party! 23 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 {\an8}-Where? -When? 24 00:01:01,644 --> 00:01:03,614 {\an8}Today, seven o'clock, Betty's house. 25 00:01:03,688 --> 00:01:05,438 {\an8}What? I want you to go, 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,363 {\an8}but could you do something for me? 27 00:01:07,442 --> 00:01:08,492 {\an8}Yeah. 28 00:01:08,568 --> 00:01:11,398 {\an8}Leave before ten o'clock so I can meet up with my boyfriend. 29 00:01:11,696 --> 00:01:14,026 {\an8}Also, don't say in front of my dad 30 00:01:14,115 --> 00:01:16,195 {\an8}that Nicolas is my boyfriend. 31 00:01:16,284 --> 00:01:17,664 {\an8}Today is Beatriz's birthday. 32 00:01:17,744 --> 00:01:20,504 {\an8}And what's that got to do with us? 33 00:01:20,580 --> 00:01:23,170 {\an8}Well, her parents planned a get together 34 00:01:23,249 --> 00:01:25,209 {\an8}and I was planning on stopping by. 35 00:01:25,293 --> 00:01:27,963 {\an8}Tonight, Armando is meeting up with his lover. 36 00:01:28,546 --> 00:01:30,666 {\an8}-Know which excuse he gave me? -Which? 37 00:01:30,757 --> 00:01:33,257 {\an8}That he was going to stop by Beatriz's house 38 00:01:33,343 --> 00:01:34,893 {\an8}because it's her birthday. 39 00:01:34,969 --> 00:01:38,429 {\an8}Tonight, I'll find out who Armando's lover it. 40 00:01:38,515 --> 00:01:40,425 {\an8}Did you see them? Are they with anyone? 41 00:01:40,517 --> 00:01:42,767 {\an8}They're alone, drinking at the bar. 42 00:01:46,147 --> 00:01:48,437 {\an8}I'm meeting up with my boyfriend, remember? 43 00:01:48,525 --> 00:01:50,895 {\an8}Help me end the party before ten. 44 00:01:50,985 --> 00:01:52,605 {\an8}Girl, don't worry. 45 00:01:54,364 --> 00:01:57,244 {\an8}When we first talked about this, I never thought we'd take this so far. 46 00:01:57,325 --> 00:02:00,115 {\an8}Who would've thought Betty would be so demanding? 47 00:03:02,307 --> 00:03:05,937 Oh! Now that's soul! 48 00:03:31,252 --> 00:03:35,092 My queen, Aurita... when you're holding me in your arms, 49 00:03:35,173 --> 00:03:38,303 I feel like I'm being welcomed into the kingdom of heaven. 50 00:03:38,384 --> 00:03:39,844 You're so corny, Giovas. 51 00:03:40,261 --> 00:03:44,601 It's just a sincere heart expressing itself, my queen. 52 00:03:45,099 --> 00:03:47,599 I also want you to know that what happened last night 53 00:03:47,685 --> 00:03:50,355 was to me, unforgettable and extraordinary. 54 00:03:50,688 --> 00:03:54,148 Yeah? Giovas, I think... 55 00:03:54,651 --> 00:03:58,701 First you gave me a rose and now you're telling me all this. 56 00:03:59,405 --> 00:04:01,315 I think you're a little too intense. 57 00:04:01,574 --> 00:04:03,374 No way, babe! 58 00:04:03,451 --> 00:04:07,501 It's just that when your intentions are honest and pure, 59 00:04:07,580 --> 00:04:10,540 you shouldn't be afraid to express yourself. 60 00:04:13,294 --> 00:04:14,674 Giovas, look. 61 00:04:16,089 --> 00:04:19,969 I had a lot of fun with you too, but I'm seeing someone else. 62 00:04:20,051 --> 00:04:22,681 I'm only telling you because I don't want to hurt you. 63 00:04:22,762 --> 00:04:26,812 You're my friend and I care about you. We're just friends, okay? 64 00:04:26,891 --> 00:04:32,231 Well, it's good to be honest and to know where we stand. 65 00:04:33,106 --> 00:04:35,436 I love this song! 66 00:04:41,572 --> 00:04:43,372 Sweet party, huh? 67 00:04:43,449 --> 00:04:45,699 Hey, Aura Maria sure can move. 68 00:04:45,785 --> 00:04:49,285 Did you see us dancing? We were on fire! 69 00:04:49,372 --> 00:04:52,082 I have great moves too. 70 00:04:52,458 --> 00:04:53,458 Come here! 71 00:04:54,460 --> 00:04:55,800 Sandri! 72 00:04:59,382 --> 00:05:02,552 Wild! Someone's having fun. 73 00:05:02,719 --> 00:05:04,259 What are you doing? 74 00:05:10,310 --> 00:05:12,350 That girl's really chowing down. 75 00:05:12,437 --> 00:05:14,557 We're going to run out of food at this rate. 76 00:05:14,939 --> 00:05:17,529 Don't worry. I'll get some more. 77 00:05:28,328 --> 00:05:30,908 What's wrong, Betty? You don't look happy. 78 00:05:31,664 --> 00:05:34,884 I'm just not used to parties 79 00:05:34,959 --> 00:05:38,419 or having this many people around the house, Inesita. 80 00:05:38,504 --> 00:05:41,424 I can help you with that. 81 00:05:41,507 --> 00:05:45,847 I plan all of Hugo's events and I know how to deal with people. 82 00:05:45,928 --> 00:05:50,018 You relax. Sofi, I'm so glad you're here! 83 00:05:50,099 --> 00:05:53,979 You should celebrate your birthday more often. This is a great par-tay! 84 00:05:54,353 --> 00:05:56,813 Don't drink too much, though. 85 00:05:56,898 --> 00:05:58,518 Excuse me. 86 00:05:58,733 --> 00:06:01,943 Don't hold me hostage. I have to take this important call. 87 00:06:06,783 --> 00:06:08,703 Hello? 88 00:06:14,874 --> 00:06:17,254 No, I can't talk right now. 89 00:06:20,213 --> 00:06:23,723 I'm at a friend's birthday party. 90 00:06:27,053 --> 00:06:30,353 Oh, I had a lot of fun too. 91 00:06:31,307 --> 00:06:32,387 Yes! 92 00:06:33,726 --> 00:06:36,726 You know what? I'll call you back, okay? 93 00:06:37,772 --> 00:06:38,652 Okay. 94 00:06:39,690 --> 00:06:41,780 An even bigger one for you. 95 00:06:48,407 --> 00:06:49,657 Who were you talking to? 96 00:06:51,577 --> 00:06:56,997 Um... the... plumber. 97 00:06:57,875 --> 00:07:01,125 Yes, the plumber who's stopping by the house tomorrow 98 00:07:01,212 --> 00:07:04,052 because I need him to clean out some pipes. 99 00:07:04,507 --> 00:07:06,677 Look, Sofia Peña, 100 00:07:06,759 --> 00:07:11,469 I can't stand being denied food or... gossip! 101 00:07:11,889 --> 00:07:14,229 You obviously weren't talking to a plumber. 102 00:07:17,603 --> 00:07:19,273 -Okay. -Okay. 103 00:07:19,856 --> 00:07:21,316 -Okay. -Go on, then. 104 00:07:21,732 --> 00:07:23,992 It was "Efrain-sufferable." 105 00:07:24,068 --> 00:07:25,148 Lies! 106 00:07:25,611 --> 00:07:28,451 Don't insult my detective skills, Sofia. 107 00:07:28,990 --> 00:07:30,950 I know it's another man. 108 00:07:31,576 --> 00:07:33,906 You can either tell me the truth 109 00:07:33,995 --> 00:07:37,575 or our friendship will be irretrievably broken. 110 00:07:37,957 --> 00:07:39,417 You decide. 111 00:07:56,642 --> 00:07:57,852 It's go time. 112 00:07:57,935 --> 00:08:02,515 I... I want to get this over with already. 113 00:08:04,525 --> 00:08:06,735 Look, just focus on her. 114 00:08:07,904 --> 00:08:08,994 Focus on her. 115 00:08:09,071 --> 00:08:11,371 Think of her when you're with Betty. 116 00:08:11,657 --> 00:08:15,117 Look, imagine kissing her or whispering in her ear. 117 00:08:15,203 --> 00:08:17,793 Enough! Quit wasting time. Let's leave already. 118 00:08:19,290 --> 00:08:20,580 -Ready? -Ready. 119 00:08:20,666 --> 00:08:21,996 Come on. 120 00:09:13,636 --> 00:09:16,056 What happened in there? Why is everyone running away? 121 00:09:16,138 --> 00:09:18,098 It's because of the rats! 122 00:09:18,182 --> 00:09:19,352 Rats? What rats? 123 00:09:19,433 --> 00:09:21,983 The ones I said were there so I could get away. 124 00:09:22,061 --> 00:09:23,811 Why would you do that, Patricia? 125 00:09:23,896 --> 00:09:26,106 There they are! Armando can't get away! 126 00:09:26,190 --> 00:09:28,860 He can't get away after what I've been through today! 127 00:09:28,943 --> 00:09:29,823 Okay, okay! 128 00:10:49,732 --> 00:10:52,152 You have to understand. There's no one else! 129 00:10:53,527 --> 00:10:56,607 You're betraying me by not telling me who he is. 130 00:10:56,697 --> 00:10:58,867 I already told you there isn't anyone. 131 00:10:58,949 --> 00:11:01,289 Please stop coming up with wild stories. 132 00:11:01,369 --> 00:11:03,499 Oh, I get it now. 133 00:11:03,579 --> 00:11:06,749 The new underwear, your smile, your lack of appetite. 134 00:11:08,793 --> 00:11:13,093 Girl, please stop. Really. I'm asking nicely. Please stop. 135 00:11:13,172 --> 00:11:15,092 -What? -You're making me nervous. 136 00:11:15,549 --> 00:11:16,719 Relax. 137 00:11:16,801 --> 00:11:19,511 You don't have to tell me. I don't need you to. 138 00:11:19,595 --> 00:11:21,385 I'll find out on my own. 139 00:11:21,472 --> 00:11:24,312 I have to go, so come sing "Happy Birthday" 140 00:11:24,392 --> 00:11:29,862 like you promised you'd do or you won't get cake! 141 00:11:48,165 --> 00:11:51,535 Move it, girl. Shake it. 142 00:11:54,255 --> 00:11:58,215 Sweetie, the music is too loud. 143 00:11:58,300 --> 00:12:00,090 I hope the neighbors don't complain. 144 00:12:00,177 --> 00:12:02,007 I know. I have an idea! 145 00:12:02,096 --> 00:12:04,306 Let's ask them to sing "Happy Birthday." 146 00:12:04,390 --> 00:12:06,770 People usually leave after that. 147 00:12:06,851 --> 00:12:09,561 -Good idea. -Okay. I'll tell them. 148 00:12:09,645 --> 00:12:10,935 Guys! Hey! 149 00:12:11,021 --> 00:12:13,651 Let's sing so we can have cake! 150 00:12:13,732 --> 00:12:16,282 ♪ Happy birthday to me! ♪ 151 00:12:16,610 --> 00:12:19,860 ♪ Happy birthday to who? Me! ♪ 152 00:12:26,245 --> 00:12:27,455 Mariana! 153 00:12:29,915 --> 00:12:33,455 I asked you to help me and you're not helping me at all. 154 00:12:34,962 --> 00:12:37,672 Have Nicolas come over so you can get it over with. 155 00:12:37,756 --> 00:12:40,376 In fact, why don't you tell your dad? 156 00:12:41,177 --> 00:12:42,507 Mariana! 157 00:12:45,389 --> 00:12:47,019 Betty, what should I do? 158 00:13:13,125 --> 00:13:18,455 What is this horrendous place, Marcela? 159 00:13:18,881 --> 00:13:19,921 I mean... 160 00:13:21,133 --> 00:13:23,933 Could this be where Armando's lover lives? 161 00:13:24,011 --> 00:13:27,521 If it is, then he has definitely lowered his standards. 162 00:13:27,598 --> 00:13:30,098 How could he leave you for some slut from Jackson 163 00:13:30,184 --> 00:13:33,064 or whatever this place is called? 164 00:13:33,145 --> 00:13:36,355 Let's not get ahead of ourselves or jump to conclusions. 165 00:13:36,690 --> 00:13:37,730 We'll wait and see. 166 00:13:37,983 --> 00:13:40,993 What matters is that we remain unseen. 167 00:13:41,070 --> 00:13:44,240 No, what matters is not getting mugged. Have you seen this place? 168 00:13:44,448 --> 00:13:46,488 I'm sure more than one episode 169 00:13:46,575 --> 00:13:49,155 of America's Most Wanted has been filmed here. 170 00:13:49,662 --> 00:13:53,962 Good thing I came prepared. 171 00:13:54,667 --> 00:13:57,127 You're so over the top. That's not necessary. 172 00:13:57,336 --> 00:14:00,626 Unnecessary, Marcela? We need ten of these 173 00:14:00,714 --> 00:14:03,184 and an arsenal of fragmentation grenades. 174 00:14:03,259 --> 00:14:06,509 Look at this place! It's like the Bermuda Triangle. 175 00:14:06,595 --> 00:14:09,135 We could go missing here. It's scary. 176 00:14:10,140 --> 00:14:11,980 Betty, I'm here. 177 00:14:14,061 --> 00:14:15,151 Oh! 178 00:14:15,938 --> 00:14:18,358 Marce, Armand's being kidnapped! 179 00:14:19,441 --> 00:14:22,071 No, that's not it! Take a better look. 180 00:14:22,361 --> 00:14:25,821 I think they know each other. Who is that man? 181 00:14:25,906 --> 00:14:28,276 How are you, Armando? What are you doing here? 182 00:14:28,951 --> 00:14:31,041 All of your employees are inside. 183 00:14:31,120 --> 00:14:34,120 We're going to sing "Happy Birthday" to Betty. 184 00:14:34,206 --> 00:14:35,916 ♪ Happy birthday to you! ♪ 185 00:14:36,375 --> 00:14:37,585 Why aren't you inside? 186 00:14:38,168 --> 00:14:42,758 I was going to head inside after I parked the car. 187 00:14:42,840 --> 00:14:45,220 Don't worry about that. You can keep it here. 188 00:14:45,301 --> 00:14:46,971 This is a nice neighborhood. 189 00:14:47,052 --> 00:14:48,602 -It'll be fine. -Sure? 190 00:14:49,471 --> 00:14:51,271 Why isn't your fiancé with you? 191 00:14:51,348 --> 00:14:53,848 -Who? Marcela? -Yes. 192 00:14:53,934 --> 00:14:56,564 Oh, she wasn't feeling well. Yes, that's why. 193 00:14:56,645 --> 00:14:59,975 Come on inside. Nothing ever happens here. 194 00:15:00,065 --> 00:15:04,185 Well, there's Tiger. He's a bit of a thug, but... 195 00:15:04,278 --> 00:15:07,028 -I already spoke to his parents. -Tiger? 196 00:15:07,114 --> 00:15:09,834 -Do you know the "Happy Birthday" song? -Yes, I do. 197 00:15:10,367 --> 00:15:12,747 It's your time to shine, Patricia. 198 00:15:13,704 --> 00:15:15,794 Get out there and find out what's going on. 199 00:15:15,873 --> 00:15:17,293 What? Are you crazy? 200 00:15:17,374 --> 00:15:20,134 What's wrong with you? You want me to get killed? 201 00:15:20,210 --> 00:15:22,960 We didn't come all the way here to leave empty-handed. 202 00:15:23,047 --> 00:15:25,587 I can't be seen or recognized, Patricia. 203 00:15:25,758 --> 00:15:29,388 Sure, let them kill the blonde bombshell first. 204 00:15:29,470 --> 00:15:31,350 How cliché! Just like in the movies. 205 00:15:31,430 --> 00:15:34,140 Patricia, please do it for me. I'm your best friend. 206 00:15:34,224 --> 00:15:36,734 I'll keep an eye on you from here. 207 00:15:36,810 --> 00:15:40,310 Take your spray. Please do it for me. Please, please... 208 00:15:40,397 --> 00:15:42,017 Enough, Marcela! Alright! 209 00:15:42,524 --> 00:15:46,404 Just know I'm doing it because I really value our friendship... 210 00:15:47,363 --> 00:15:49,993 and because from now on you can't say "no" to me again 211 00:15:50,240 --> 00:15:52,450 when I ask you for help. 212 00:15:53,410 --> 00:15:56,460 -I promise. -Alright. I'll do it. 213 00:16:14,598 --> 00:16:16,098 Betty! 214 00:16:16,183 --> 00:16:18,023 Get over here! 215 00:16:18,102 --> 00:16:23,942 Betty! Betty! 216 00:16:25,025 --> 00:16:29,485 Get low! Get low! 217 00:16:34,618 --> 00:16:36,288 Come on, girl! 218 00:16:36,370 --> 00:16:38,160 Look who I ran into! 219 00:16:41,333 --> 00:16:42,253 Ow! 220 00:17:08,652 --> 00:17:09,952 Good evening, everyone. 221 00:17:14,533 --> 00:17:16,703 Mr. Armando. 222 00:17:16,785 --> 00:17:18,615 -Get low! -Chofis! 223 00:17:18,704 --> 00:17:20,504 What? 224 00:17:21,832 --> 00:17:25,592 Mr. Armando, it's an honor to have you here 225 00:17:25,669 --> 00:17:28,209 on such a wonderful occasion. 226 00:17:28,422 --> 00:17:31,262 On the contrary. I really care about your daughter. 227 00:17:34,428 --> 00:17:35,758 Happy birthday, Betty. 228 00:17:35,846 --> 00:17:38,846 Thank you, Mr. Armando. It's so nice to have you here. 229 00:17:38,932 --> 00:17:41,192 Where's your fiancé, sir? Isn't she here with you? 230 00:17:41,977 --> 00:17:46,357 She couldn't make it, but she thanks you for the invitation. 231 00:17:46,857 --> 00:17:48,397 How kind of her. 232 00:17:48,484 --> 00:17:51,574 Mr. Armando, there are warm tamales in the kitchen. 233 00:17:51,653 --> 00:17:53,953 Let's get you one. You'll love them. 234 00:17:54,031 --> 00:17:55,621 They're really tasty. 235 00:17:56,366 --> 00:17:59,696 Oh, Mr. Armando is here. How cool! 236 00:18:01,789 --> 00:18:02,659 No? 237 00:18:08,337 --> 00:18:11,717 No, no, no. 238 00:18:13,217 --> 00:18:16,467 That is so nasty! 239 00:18:16,887 --> 00:18:20,177 Even the dogs here are gross! 240 00:18:22,935 --> 00:18:23,975 Marce! 241 00:18:26,230 --> 00:18:27,190 No? 242 00:18:28,148 --> 00:18:30,778 What is it? What are you looking at? 243 00:18:30,859 --> 00:18:34,569 I could've sworn I saw that blonde bimbo but... 244 00:18:35,447 --> 00:18:38,197 Yucky, yucky, ick. 245 00:18:38,283 --> 00:18:39,493 Marce! 246 00:18:53,423 --> 00:18:56,933 Well? Who was Armando with? Who was that man? 247 00:18:58,303 --> 00:19:02,143 I think... he's the gargoyle's dad. 248 00:19:03,225 --> 00:19:06,055 Which means Armando was telling the truth. 249 00:19:06,145 --> 00:19:08,605 And this is the bat's cave 250 00:19:08,689 --> 00:19:10,769 and they're celebrating her birthday. 251 00:19:10,858 --> 00:19:12,028 Really? 252 00:19:14,111 --> 00:19:16,701 And here I thought Armando was seeing someone else. 253 00:19:17,156 --> 00:19:19,656 There's something wrong with me. Hugo's right. 254 00:19:19,867 --> 00:19:24,247 I need a professional to help me rein in my jealousy. This is not healthy! 255 00:19:24,329 --> 00:19:27,579 The only help you need is mine! 256 00:19:27,791 --> 00:19:30,131 I mean, think about it. 257 00:19:30,210 --> 00:19:33,380 We already know Beatriz covers for Armando. 258 00:19:33,463 --> 00:19:35,673 This could just be a front. 259 00:19:35,757 --> 00:19:39,507 Maybe they're all waiting for his lover to arrive. 260 00:19:39,595 --> 00:19:41,215 Of course not, Patricia. 261 00:19:41,471 --> 00:19:44,561 He wouldn't come all the way out here just to see another woman. 262 00:19:45,017 --> 00:19:47,097 Why not? Think about it. 263 00:19:47,186 --> 00:19:49,516 It's the perfect plan! 264 00:19:49,605 --> 00:19:51,725 No one would question why Armando's here. 265 00:19:51,815 --> 00:19:55,525 You said it yourself. That other woman is very smart. 266 00:19:55,903 --> 00:19:57,703 -Really? -Uh-huh. 267 00:19:58,697 --> 00:19:59,947 What's that smell? 268 00:20:00,824 --> 00:20:01,834 Is that you? 269 00:20:01,992 --> 00:20:04,372 Well, I stepped in dog poop, Marce. 270 00:20:04,453 --> 00:20:05,873 Yuck! 271 00:20:05,954 --> 00:20:08,464 That smells worse! Are you trying to kill me? 272 00:20:08,540 --> 00:20:12,040 No, you're trying to kill me. Get out and find out more. 273 00:20:12,127 --> 00:20:13,127 Bye, bye. 274 00:20:13,212 --> 00:20:15,342 Marcela! Fine, I'm going. 275 00:20:15,422 --> 00:20:16,472 Awful. 276 00:20:17,090 --> 00:20:19,010 Dog poop. Gross. 277 00:20:21,011 --> 00:20:25,851 ♪ Happy birthday to you! ♪ 278 00:20:28,018 --> 00:20:29,518 Yay, Betty! 279 00:20:30,354 --> 00:20:32,524 Wait! Did you make a wish? 280 00:20:32,773 --> 00:20:34,113 -Uh-huh. -Yes? 281 00:20:34,191 --> 00:20:36,031 Yes, and it already came true. 282 00:20:54,544 --> 00:20:55,964 How cute! 283 00:20:56,046 --> 00:20:58,416 This is the best birthday ever! 284 00:20:59,341 --> 00:21:01,181 Blow out those candles! 285 00:21:04,721 --> 00:21:08,271 Betty, on behalf of everyone who works at V&M, 286 00:21:08,350 --> 00:21:10,940 I'd like to wish you a very happy birthday. 287 00:21:11,019 --> 00:21:13,649 You mean so much to us all. 288 00:21:17,109 --> 00:21:23,119 Take a bite! Take a bite! 289 00:21:36,128 --> 00:21:38,378 -So? -Hey, baby! 290 00:21:39,381 --> 00:21:41,841 Heaven must be sending angels to Earth. 291 00:21:41,925 --> 00:21:43,585 And idiots too. 292 00:21:43,677 --> 00:21:46,717 Hey, what's the rush, honey? 293 00:21:47,889 --> 00:21:50,139 You even smell great. 294 00:21:50,225 --> 00:21:53,225 -You're not from around here, are you? -Obviously not! 295 00:21:53,312 --> 00:21:56,732 Wait, wait. We just want to talk to you, cutie. 296 00:21:57,107 --> 00:21:59,317 Go to hell, you uppity punk. 297 00:21:59,401 --> 00:22:03,161 Leave her alone or I'll call the police. 298 00:22:04,573 --> 00:22:06,873 Where did this hottie come from? 299 00:22:06,950 --> 00:22:09,580 Do you need help getting around? 300 00:22:11,079 --> 00:22:14,539 Look at that, two of you for the four of us. 301 00:22:20,672 --> 00:22:23,762 Okay, that's enough. Party's over. Enough. 302 00:22:24,051 --> 00:22:28,641 You had your drinks, you had your food. 303 00:22:28,722 --> 00:22:33,602 You had your fun, but now it's time to go. 304 00:22:34,853 --> 00:22:36,563 We can't leave yet, Inesita. 305 00:22:36,646 --> 00:22:40,066 The party's just getting started. 306 00:22:40,442 --> 00:22:41,862 The wave! 307 00:22:41,943 --> 00:22:46,743 Plus, we have yet to make fools of ourselves or puke. 308 00:22:46,823 --> 00:22:50,043 And we won't get the chance to because we're leaving. 309 00:22:50,118 --> 00:22:51,288 Why? 310 00:22:51,369 --> 00:22:55,619 Mrs. Julia, Betty, thank you for your hospitality, 311 00:22:56,124 --> 00:23:00,174 but it's time for us to go. We have work tomorrow. 312 00:23:00,253 --> 00:23:03,473 Yes, Ms. Ines is right. The work never ends. 313 00:23:03,548 --> 00:23:04,798 I'm leaving too. 314 00:23:05,425 --> 00:23:06,885 Don't go just yet, sir! 315 00:23:07,010 --> 00:23:09,810 I'll wrap up some tamales for you to take to your fiancé. 316 00:23:09,888 --> 00:23:12,558 -I want some too. -Can I have some too? 317 00:23:12,641 --> 00:23:14,481 There's plenty to go around. 318 00:23:14,559 --> 00:23:15,889 Thank you, ma'am. 319 00:23:16,144 --> 00:23:19,154 See you at the corner of 8th, babe. 320 00:23:19,815 --> 00:23:21,265 Mr. Armando! 321 00:23:22,275 --> 00:23:23,435 Come on. 322 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 We're in luck! 323 00:23:26,321 --> 00:23:28,701 Where would you like us to take you, girls? 324 00:23:28,990 --> 00:23:30,200 I'll tell them. 325 00:23:31,368 --> 00:23:35,118 I'm not going anywhere with you! 326 00:23:37,791 --> 00:23:39,251 What are you doing here? 327 00:23:39,334 --> 00:23:40,794 It's okay! 328 00:23:40,877 --> 00:23:42,587 Where do you think you're going? 329 00:23:42,671 --> 00:23:46,261 Stay right there. You're not going anywhere. 330 00:23:46,341 --> 00:23:49,591 You're not going anywhere. I'm calling the police! 331 00:23:49,678 --> 00:23:52,428 Great, then they can arrest these thugs! 332 00:23:52,514 --> 00:23:54,984 Let's see how you like it! 333 00:23:56,143 --> 00:23:58,853 Shut up, Patricia, or Armando will find us! 334 00:23:58,937 --> 00:24:02,107 So now you're scared? 335 00:24:02,190 --> 00:24:03,530 You gonna run? 336 00:24:04,401 --> 00:24:06,191 Right in front of the couch. 337 00:24:07,320 --> 00:24:09,160 Right there. That's fine. 338 00:24:10,949 --> 00:24:14,829 Girls, remember what I told you about my boyfriend? 339 00:24:14,911 --> 00:24:16,251 -Yes. -I want to go. 340 00:24:16,329 --> 00:24:18,209 Help me out. I don't know what to do. 341 00:24:18,331 --> 00:24:20,461 Don't worry. Just follow my lead. 342 00:24:20,542 --> 00:24:21,592 Okay. 343 00:24:22,419 --> 00:24:26,969 Mr. Demetrio, we'd like to ask you a little question. 344 00:24:27,132 --> 00:24:32,142 Do you think Betty could go out dancing with us for a bit? 345 00:24:32,220 --> 00:24:36,180 It's a little late for a lady like you to be out, honey. 346 00:24:37,517 --> 00:24:40,097 Mr. Demetrio, it's her birthday. 347 00:24:40,187 --> 00:24:43,647 We'll have her back after two songs. 348 00:24:44,482 --> 00:24:46,152 Come on. 349 00:24:46,234 --> 00:24:49,744 Fine, you have my permission. One thing, though. 350 00:24:49,821 --> 00:24:51,241 Only two songs. 351 00:24:51,323 --> 00:24:53,373 Okay, okay. 352 00:24:53,450 --> 00:24:54,580 -Yes, two. -Two. 353 00:24:54,659 --> 00:24:56,949 Thank you so much. Thank you for everything. 354 00:24:57,037 --> 00:24:58,117 Bye! 355 00:24:58,205 --> 00:25:00,495 Take care! 356 00:25:01,124 --> 00:25:05,924 Listen, they attacked us and we acted in self-defense. 357 00:25:06,004 --> 00:25:07,214 That's not true. 358 00:25:07,297 --> 00:25:12,427 Officer, we greeted them and that lunatic attacked us! Look, look! 359 00:25:12,636 --> 00:25:16,176 It's true. We were just being polite and she almost killed us! 360 00:25:16,264 --> 00:25:18,734 That's not true! It was self-defense! 361 00:25:19,851 --> 00:25:21,851 Officer, please. Look at them. 362 00:25:21,937 --> 00:25:23,897 What could people like them 363 00:25:23,980 --> 00:25:26,360 possibly be doing talking to people like me? 364 00:25:26,441 --> 00:25:28,031 -Patricia, shut up! -No, Marcela! 365 00:25:28,109 --> 00:25:29,819 He has to know! 366 00:25:29,903 --> 00:25:33,113 Being poor doesn't give you the right to be a criminal. 367 00:25:33,198 --> 00:25:34,488 Shut up, I said! 368 00:25:34,574 --> 00:25:36,874 We're going to figure this out at the station. 369 00:25:36,993 --> 00:25:39,373 Yes, let's go down to the station. Have them locked up. 370 00:25:39,454 --> 00:25:40,914 They're a menace to society. 371 00:25:41,706 --> 00:25:44,126 -You have the right to remain silent. -Silent? Why? 372 00:25:44,209 --> 00:25:46,839 What are you doing? Marcela, what is he doing? 373 00:25:46,920 --> 00:25:50,380 -I told you to be quiet! -No, no. Marcela! 374 00:25:50,465 --> 00:25:54,835 I can't go to jail! Help me, please! 375 00:25:58,139 --> 00:26:00,139 -Thank you, thank you! -It was them! 376 00:26:00,225 --> 00:26:01,725 -Marcela! -You bitch! 377 00:26:01,810 --> 00:26:03,140 Marcela! 378 00:26:03,228 --> 00:26:07,148 Marce! Don't leave me here! 379 00:26:12,237 --> 00:26:14,567 Marce! 380 00:26:14,656 --> 00:26:20,616 Marce, don't let them take me or take pictures of me! 381 00:26:24,499 --> 00:26:26,749 Well, I'm off. Good night! 382 00:26:26,835 --> 00:26:27,995 Take care! 383 00:26:28,086 --> 00:26:30,296 Have a great night, Mr. Armando. 384 00:26:30,380 --> 00:26:31,840 See you tomorrow. 385 00:26:32,173 --> 00:26:34,133 You're so handsome! Hottie! 386 00:26:35,552 --> 00:26:37,052 Oh, girl! 387 00:26:37,971 --> 00:26:40,021 We almost didn't get permission. 388 00:26:40,098 --> 00:26:41,428 Bye! 389 00:26:41,558 --> 00:26:43,518 Two songs. 390 00:26:48,356 --> 00:26:51,816 Betty, your big night starts now. 391 00:26:53,403 --> 00:26:57,163 Girls, I'm super excited and nervous. 392 00:26:57,532 --> 00:27:00,332 Don't be nervous, Betty. 393 00:27:00,410 --> 00:27:02,410 If you're wearing your animal print, 394 00:27:02,495 --> 00:27:05,205 you'll be the queen of the night. 395 00:27:08,335 --> 00:27:11,915 Girls, thank you for everything and for coming by. 396 00:27:12,005 --> 00:27:16,375 This was the best birthday ever! 397 00:27:17,177 --> 00:27:20,807 But it's late. See you tomorrow at the office. 398 00:27:20,889 --> 00:27:23,479 -Bye! -No, forget that. 399 00:27:23,558 --> 00:27:25,438 We'll wait with you till Nicolas gets here. 400 00:27:25,518 --> 00:27:27,348 It's about time we meet him. 401 00:27:27,645 --> 00:27:29,895 Yes, yes. Come on, Betty! 402 00:27:29,981 --> 00:27:33,281 What's the big secret? We all want to meet Nicolas. 403 00:27:34,611 --> 00:27:39,821 Or is Nicolas so hot you don't want us to meet him? 404 00:27:40,283 --> 00:27:42,043 You have no shame! 405 00:27:43,661 --> 00:27:45,751 No, that's not it. 406 00:27:45,955 --> 00:27:48,075 We just agreed to meet elsewhere. 407 00:27:48,166 --> 00:27:50,496 Oh! 408 00:27:50,585 --> 00:27:54,665 No, no. We're not leaving your side. 409 00:27:54,756 --> 00:27:57,926 We'll wait here for Nicolas to show up, right, girls? 410 00:27:58,593 --> 00:28:02,183 No, no, girls. That's enough for today. 411 00:28:02,263 --> 00:28:04,353 Betty has a date with her boyfriend 412 00:28:04,432 --> 00:28:07,232 and we shouldn't meddle in her private life. 413 00:28:07,310 --> 00:28:11,270 Oh, alright. Betty, promise us something. 414 00:28:11,689 --> 00:28:17,699 Tomorrow you have to tell us absolutely everything! 415 00:28:18,947 --> 00:28:21,527 There's my hubby! My bonbon. 416 00:28:21,616 --> 00:28:23,366 -Who's coming with us? -I am! 417 00:28:23,451 --> 00:28:25,291 Your wife is here! 418 00:28:25,370 --> 00:28:27,540 -Bye! -Take care! 419 00:28:28,748 --> 00:28:30,628 Inesita, why don't you come with me? 420 00:28:30,708 --> 00:28:32,128 Let's go out dancing! 421 00:28:32,919 --> 00:28:34,249 Oh, alright. 422 00:28:43,346 --> 00:28:47,596 Honey, would you like me to take you home? 423 00:28:48,685 --> 00:28:50,845 No, Giovas. I'm not going home yet. 424 00:28:50,937 --> 00:28:52,727 I'm going to keep partying. 425 00:28:52,814 --> 00:28:53,904 But... 426 00:28:55,024 --> 00:28:57,074 Over here! Taxi! 427 00:28:57,819 --> 00:28:59,109 We're leaving. 428 00:28:59,487 --> 00:29:00,817 Yoo-hoo! 429 00:29:01,865 --> 00:29:03,275 Bye, girls! 430 00:29:04,993 --> 00:29:06,203 Thank you! 431 00:29:12,083 --> 00:29:14,093 -Wow! -Bye! 432 00:29:14,169 --> 00:29:16,209 Let me buy you a couple of beers. 433 00:29:16,671 --> 00:29:18,631 -Come on. -Alright. 434 00:29:18,715 --> 00:29:19,875 You got it. 435 00:29:19,966 --> 00:29:21,926 Betty, thank you for inviting us to your party. 436 00:29:22,010 --> 00:29:24,600 -It was very cool. -You're welcome, I had fun too. 437 00:29:24,679 --> 00:29:26,809 -Happy birthday, Betty! -Thank you. 438 00:29:26,890 --> 00:29:27,930 -Bye, guys! -Bye! 439 00:30:01,382 --> 00:30:03,052 They'll help you get inspired tonight. 440 00:30:03,134 --> 00:30:06,264 Look, take one of these. They won't let you down. 441 00:30:06,763 --> 00:30:09,683 You'll be the best birthday present she's ever received. 442 00:30:10,266 --> 00:30:13,016 Tonight, Beatriz will be yours. 443 00:30:17,649 --> 00:30:18,689 Umm... 444 00:30:19,234 --> 00:30:20,444 -Hey. -Hmm? 445 00:30:20,527 --> 00:30:21,527 Sorry. 446 00:30:21,611 --> 00:30:24,161 I didn't think my dad would drag you inside 447 00:30:24,239 --> 00:30:25,739 or that the party would last that long. 448 00:30:25,824 --> 00:30:27,784 Don't worry about that, Betty. 449 00:30:27,867 --> 00:30:30,697 Today is your birthday and we'll do whatever you want. 450 00:30:32,121 --> 00:30:34,331 -Whatever I want? -Uh-huh. 451 00:30:34,958 --> 00:30:36,248 That's cool. 452 00:30:36,835 --> 00:30:42,835 I... can't stop thinking about our celebration. 453 00:30:42,924 --> 00:30:46,144 Neither can I. 454 00:30:52,559 --> 00:30:55,189 You'll regret this! 455 00:30:55,270 --> 00:30:57,730 -You don't know who I am. -Shut up. 456 00:30:57,814 --> 00:30:59,444 No, they need to hear this! 457 00:30:59,524 --> 00:31:02,494 They need to know who I am and who you are! 458 00:31:02,569 --> 00:31:04,859 My best friend owns one of the biggest 459 00:31:04,946 --> 00:31:06,776 fashion companies in Manhattan. 460 00:31:06,865 --> 00:31:10,235 Patricia, shut up! Stop making a scene. 461 00:31:10,994 --> 00:31:13,414 Do you want this to be a trending topic tomorrow 462 00:31:13,496 --> 00:31:14,746 and for everyone to know what happened? 463 00:31:15,540 --> 00:31:17,630 Settle down or I'm leaving. 464 00:31:17,834 --> 00:31:20,424 You can't leave! You can't leave me here! 465 00:31:20,503 --> 00:31:22,423 It's your fault I'm here! 466 00:31:22,505 --> 00:31:23,755 -My fault? -Yes, Marcela! 467 00:31:23,840 --> 00:31:26,220 I told you we couldn't go into that neighborhood, 468 00:31:26,301 --> 00:31:28,431 that it was dangerous but you wouldn't listen. 469 00:31:28,511 --> 00:31:30,681 Look where we're at, and look who's around us. 470 00:31:30,763 --> 00:31:32,313 Scary stuff. Horrendous! 471 00:31:32,390 --> 00:31:33,730 Where are you going? 472 00:31:33,808 --> 00:31:35,058 I'm calling Daniel. 473 00:31:35,393 --> 00:31:37,653 Maybe he can help get you out tonight. 474 00:31:37,729 --> 00:31:39,979 No, no. Please don't tell your brother. 475 00:31:40,064 --> 00:31:42,734 I'd be so embarrassed if he found out I was here! 476 00:31:42,817 --> 00:31:44,067 Okay, okay. Calm down. 477 00:31:44,152 --> 00:31:47,612 Then how am I supposed to get you out of here, Patricia? 478 00:31:47,697 --> 00:31:49,317 -Give them money. -Money? 479 00:31:49,407 --> 00:31:51,657 I can't do that, Patricia. 480 00:31:51,743 --> 00:31:53,583 Don't be so cheap! 481 00:31:53,661 --> 00:31:56,501 -A little will do. -Come with me, please. 482 00:31:56,581 --> 00:31:58,291 I don't want to! 483 00:31:58,374 --> 00:32:00,254 -Come on. -Marce! 484 00:32:00,335 --> 00:32:01,915 -I know. -I need you to cooperate, ma'am. 485 00:32:02,003 --> 00:32:03,843 -Where are you taking me? -Easy on her, please. 486 00:32:03,922 --> 00:32:07,302 -Marce, don't leave me! -Bye. I'm right here. 487 00:32:15,683 --> 00:32:17,773 Hey. 488 00:32:21,898 --> 00:32:23,438 You smell so good. 489 00:32:23,524 --> 00:32:25,694 I love that perfume I got you. 490 00:32:29,906 --> 00:32:31,156 Where are you? 491 00:32:31,824 --> 00:32:32,994 Right here, honey. 492 00:32:33,076 --> 00:32:36,616 Yes, your body's here, but your mind isn't. 493 00:32:36,704 --> 00:32:37,754 Can't you see me? 494 00:32:38,331 --> 00:32:41,831 Why don't we continue celebrating our anniversary? 495 00:32:41,918 --> 00:32:46,508 Wait, I'm researching something very important. 496 00:32:47,048 --> 00:32:48,838 What are you researching? 497 00:32:49,676 --> 00:32:52,716 Loose ends, honey. Things that don't add up. 498 00:32:52,804 --> 00:32:54,894 Something made me very curious today. 499 00:32:55,598 --> 00:32:59,018 That's worse than being left in the dark altogether. 500 00:32:59,560 --> 00:33:02,230 I need to solve this mystery no matter what. 501 00:33:02,313 --> 00:33:04,653 You can do it tomorrow. 502 00:33:05,149 --> 00:33:07,649 It's not every day one celebrates ten years together. 503 00:33:07,735 --> 00:33:09,945 I promise you that tomorrow will be like 504 00:33:10,029 --> 00:33:13,069 the 4th of July and Cinco de Mayo all wrapped up in one, okay? 505 00:33:13,574 --> 00:33:18,334 If you're good, we'll celebrate Halloween and you'll get a trick and a treat. 506 00:33:19,580 --> 00:33:20,960 Tomorrow, babe. 507 00:33:21,040 --> 00:33:22,960 Alright. Whatever you want. 508 00:33:23,459 --> 00:33:25,959 But tomorrow you're not getting away from me. 509 00:33:26,587 --> 00:33:28,507 -Good night, honey. -Have a good night. 510 00:33:29,048 --> 00:33:30,128 Get some rest. 511 00:33:32,593 --> 00:33:34,473 Let's see here. 512 00:33:40,476 --> 00:33:41,346 After you. 513 00:33:49,569 --> 00:33:53,029 Oh, was this your surprise? 514 00:33:54,365 --> 00:33:57,195 Yes, yes. Do you like it? 515 00:33:57,535 --> 00:33:59,905 If you don't, we can leave. That's fine too. 516 00:33:59,996 --> 00:34:02,076 No, no. It's okay. I... 517 00:34:02,790 --> 00:34:04,960 I like it. It's... 518 00:34:06,335 --> 00:34:08,125 -What? -All lit up. 519 00:34:10,465 --> 00:34:11,795 Are you nervous? 520 00:34:12,633 --> 00:34:14,263 Umm... yes. 521 00:34:14,343 --> 00:34:15,433 -Yeah? -No. 522 00:34:15,511 --> 00:34:17,181 -No? -Well, a little. 523 00:34:17,513 --> 00:34:22,523 But I'm with you, so nothing bad will happen. 524 00:34:22,602 --> 00:34:24,902 -We love each other. -Yes. 525 00:34:24,979 --> 00:34:29,359 I just want to be with you to celebrate you. 526 00:34:41,245 --> 00:34:43,575 What, are the dishes all done? 527 00:34:43,664 --> 00:34:46,634 No. Betty isn't home yet. 528 00:34:46,709 --> 00:34:48,089 I think I made a mistake. 529 00:34:48,544 --> 00:34:50,514 I shouldn't have allowed her to go out. 530 00:34:50,588 --> 00:34:54,628 Demetrio, Beatriz is an adult. She knows what she's doing. 531 00:34:54,717 --> 00:34:57,007 I'm worried about how she'll get home. 532 00:34:57,386 --> 00:35:00,216 If she'd left with Nicolas, I'd feel better. 533 00:35:00,306 --> 00:35:02,226 It's strange that he didn't come tonight. 534 00:35:02,308 --> 00:35:03,638 Yes, it is. 535 00:35:04,602 --> 00:35:06,942 -He'll tell us why tomorrow. -Yeah. 536 00:35:08,272 --> 00:35:11,402 Hey, sweetie, do you want some tequila? 537 00:35:11,484 --> 00:35:12,944 At this hour? 538 00:35:13,402 --> 00:35:15,992 Let's make the most of having the house all to ourselves. 539 00:35:19,575 --> 00:35:21,535 Bet you can't catch me. 540 00:35:21,786 --> 00:35:24,326 Julia, when you say that... 541 00:35:24,413 --> 00:35:26,753 You have no idea what that does to me! 542 00:35:46,602 --> 00:35:51,652 Betty, your big night starts now. 543 00:35:52,859 --> 00:35:55,399 Tonight is my night. Everything will be alright. 544 00:36:06,455 --> 00:36:08,455 No. No, no. 545 00:36:09,792 --> 00:36:13,502 Tonight it'll all be different. He loves me. 546 00:36:14,672 --> 00:36:16,052 He loves me. 547 00:36:39,155 --> 00:36:42,065 Ricardo, what's wrong with you? This place is hideous! 548 00:36:42,158 --> 00:36:44,238 It looks like a club inside! 549 00:36:44,327 --> 00:36:46,247 You couldn't find anything nicer? 550 00:36:46,329 --> 00:36:47,539 What did you expect, bro? 551 00:36:47,622 --> 00:36:50,632 A five-star hotel in Manhattan where everyone could see you? 552 00:36:51,417 --> 00:36:52,787 No one will recognize you there. 553 00:36:52,877 --> 00:36:55,247 If you're worried about your damsel, don't worry about it. 554 00:36:55,338 --> 00:36:57,838 She doesn't know any better. She'll thinks it's fancy. 555 00:36:58,799 --> 00:37:01,299 How's it going? Did I call at a bad time? 556 00:37:01,385 --> 00:37:02,675 Yes! The worst! 557 00:37:02,762 --> 00:37:06,182 She's been in the bathroom for a half hour and I want to get out of here. 558 00:37:06,307 --> 00:37:09,637 I don't think I have the stomach for this. 559 00:37:09,727 --> 00:37:11,437 Betty doesn't deserve this. 560 00:37:11,646 --> 00:37:13,896 She's in love and she trusts me. 561 00:37:16,609 --> 00:37:18,069 Did you take your little pill? 562 00:37:18,194 --> 00:37:19,154 Yes. 563 00:37:19,320 --> 00:37:21,740 Did you look at the picture of the model? 564 00:37:21,822 --> 00:37:23,742 Stop talking nonsense! This is serious! 565 00:37:23,824 --> 00:37:27,204 Of course it is! Just relax, okay? 566 00:37:27,286 --> 00:37:29,406 Turn the lights off, hold her, 567 00:37:29,497 --> 00:37:34,087 picture your favorite porno and let nature take its course. 568 00:37:34,460 --> 00:37:37,130 You'd be surprised by what you can do in the dark 569 00:37:37,213 --> 00:37:39,843 and with a little imagination. Good luck, bro. 570 00:37:39,924 --> 00:37:42,224 Remember, our future is in your hands. 571 00:37:42,301 --> 00:37:44,351 Easy to say when you're not the one here. 572 00:37:50,893 --> 00:37:52,103 Hey. 573 00:37:53,312 --> 00:37:58,032 I know it's late, but... Oh, I don't know. 574 00:37:58,818 --> 00:38:04,738 I wanted to hear your voice before going to bed. 575 00:38:04,824 --> 00:38:05,954 Were you asleep? 576 00:38:06,409 --> 00:38:09,159 I couldn't sleep. I was thinking about you. 577 00:38:10,246 --> 00:38:11,706 Me too. 578 00:38:12,498 --> 00:38:18,338 I think more and more about you with each passing day. 579 00:38:18,713 --> 00:38:23,763 Sofia, what are we going to do about us? 580 00:38:23,843 --> 00:38:25,263 I don't know. 581 00:38:28,681 --> 00:38:31,061 All I can tell you is that... 582 00:38:32,184 --> 00:38:36,404 you're the best thing that's happened to me during this horrible time. 583 00:38:37,857 --> 00:38:41,317 And maybe after I divorce Efrain 584 00:38:41,402 --> 00:38:44,862 you and I could... 585 00:38:49,910 --> 00:38:51,200 Who are you talking to? 586 00:38:52,621 --> 00:38:54,921 What are you going to do after we divorce? 587 00:38:56,667 --> 00:38:57,747 And with who? 588 00:39:10,973 --> 00:39:12,523 I need to know. 589 00:39:14,060 --> 00:39:17,810 You can't hide it. I need to know. 590 00:39:21,901 --> 00:39:22,861 Charly. 591 00:39:23,819 --> 00:39:24,859 Charly! 592 00:39:24,945 --> 00:39:26,855 -It's Charly! -What's wrong? 593 00:39:26,947 --> 00:39:30,197 -Charly! -Charly? 594 00:39:39,460 --> 00:39:41,670 Who the hell are you talking to? 595 00:39:42,213 --> 00:39:45,223 -It's a man, isn't it? -Yes! Yes, he's a man. 596 00:39:45,299 --> 00:39:49,179 A real man. Not a piece of... 597 00:39:49,261 --> 00:39:50,971 You know what, darling? 598 00:39:51,055 --> 00:39:53,215 I'll call you later. Someone was eavesdropping. 599 00:39:53,307 --> 00:39:56,017 -Give me that! -Let go! 600 00:39:56,560 --> 00:40:00,690 Don't touch me! Don't you dare touch me again! 601 00:40:00,773 --> 00:40:04,533 Or I'll bash you over the head with this and accuse you of domestic abuse. 602 00:40:04,610 --> 00:40:07,910 You're such a hypocrite, Sofia! 603 00:40:08,531 --> 00:40:13,241 You whine and say I'm a bad father, that I abandoned you, 604 00:40:13,327 --> 00:40:16,077 but who knows how long you've kept a lover! 605 00:40:16,163 --> 00:40:18,673 You'll never know, you clown! 606 00:40:18,749 --> 00:40:22,499 Did you expect me to just wait around for you to come back to me? 607 00:40:23,003 --> 00:40:24,213 Well, guess what! 608 00:40:24,296 --> 00:40:27,376 I'll be happier with him than in all my years with you! 609 00:40:27,466 --> 00:40:28,426 -Shout it! -What? 610 00:40:28,509 --> 00:40:30,929 Shout it so the boys can hear you! 611 00:40:31,011 --> 00:40:32,351 You don't care about them. 612 00:40:32,430 --> 00:40:35,640 They should come first in your life, but you don't care about them! 613 00:40:35,724 --> 00:40:37,604 You're a mother, Sofia! 614 00:40:37,685 --> 00:40:40,685 You've abandoned your decency, your morals... 615 00:40:40,771 --> 00:40:44,151 Shut up! You're going to lecture me about morals and decency? 616 00:40:44,233 --> 00:40:48,323 You brought a slut here to live with your sons and me. 617 00:40:48,404 --> 00:40:52,954 Shut up! Shut up, Efrain, this time I'm done with you. 618 00:40:53,033 --> 00:40:55,373 What's with all the yelling? 619 00:40:56,454 --> 00:40:59,584 Is she threatening you again, lovebug? Should I call the police? 620 00:41:15,681 --> 00:41:17,021 What's wrong? 621 00:41:17,099 --> 00:41:18,729 You're still dressed. 622 00:41:19,810 --> 00:41:23,110 It's just that I'm embarrassed to take my clothes off. 623 00:41:24,899 --> 00:41:27,489 It's okay. Come here. 624 00:41:28,235 --> 00:41:29,445 Let me help. 625 00:41:54,178 --> 00:41:56,098 -Are you okay? -Uh-huh. 626 00:42:03,479 --> 00:42:05,809 No, no! Turn on the light! 627 00:42:06,106 --> 00:42:07,566 What's wrong? 628 00:42:07,691 --> 00:42:09,901 I prefer to see you. 629 00:42:11,570 --> 00:42:12,950 I need to see you. 630 00:42:14,698 --> 00:42:15,908 Okay. 631 00:42:18,494 --> 00:42:21,504 No, don't do that either. I can't see without them. 632 00:42:31,924 --> 00:42:35,644 No, keep the boots on. 633 00:43:18,220 --> 00:43:20,390 No, no, no! No! 634 00:43:20,472 --> 00:43:22,222 -What's wrong? -I don't want to do this. 635 00:43:22,308 --> 00:43:24,478 What's the matter? Calm down. 636 00:43:24,560 --> 00:43:26,440 Are you okay? What's wrong? 637 00:43:26,520 --> 00:43:28,310 I just don't want to be with you. 46892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.