All language subtitles for Betty.En.NY.S01E045_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:06,343 BETTY IN NEW YORK 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,843 Put your engagement on hold. 3 00:00:08,341 --> 00:00:09,631 Until we get what we want, 4 00:00:09,759 --> 00:00:11,299 don't discuss the wedding with Marcela. 5 00:00:11,386 --> 00:00:12,846 How can you ask that? 6 00:00:13,763 --> 00:00:16,393 What do you mean? Wake up! 7 00:00:16,599 --> 00:00:21,189 Beatriz owns V&M, BAR, and our freedom is in her hands. 8 00:00:21,271 --> 00:00:22,271 We're running out of time. 9 00:00:22,355 --> 00:00:25,065 You have to make up with the uggo, and you will. 10 00:00:25,150 --> 00:00:29,150 No, I can't put my wedding "on hold" just like that. 11 00:00:29,237 --> 00:00:30,777 You have no idea how much pressure I'm under. 12 00:00:32,824 --> 00:00:33,704 Let's change strategies. 13 00:00:34,075 --> 00:00:36,445 You'll be her friend. Her confidant. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,156 Tell her you feel good by her side. 15 00:00:38,329 --> 00:00:39,289 Open your heart to her, 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,082 and when she's lowered her guard, boom! 17 00:00:41,791 --> 00:00:42,631 You attack again. 18 00:00:46,463 --> 00:00:47,303 Bravo! 19 00:00:47,380 --> 00:00:48,840 Bravo, Betty! Bravo! 20 00:00:49,007 --> 00:00:52,887 You quitting is amazing. 21 00:00:52,969 --> 00:00:54,049 Very good! 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,137 What did the other employees say? 23 00:00:56,681 --> 00:00:57,641 They don't know. 24 00:00:57,724 --> 00:00:59,274 -Huh? -They don't know. 25 00:00:59,893 --> 00:01:02,443 They're still worried about their paychecks. 26 00:01:03,521 --> 00:01:04,611 With good reason. 27 00:01:07,609 --> 00:01:12,739 V&M's got a gaping black hole in its finances. 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,833 There's no future there. 29 00:01:16,701 --> 00:01:17,911 But a whole lot of past. 30 00:01:18,536 --> 00:01:19,996 Huh? What? 31 00:01:25,293 --> 00:01:30,093 During their fight, Daniel Valencia told Armando 32 00:01:30,173 --> 00:01:32,723 that if he were to become president of V&M, 33 00:01:33,384 --> 00:01:37,764 he'd order a full audit of the company. 34 00:01:37,889 --> 00:01:38,849 Don't say that. 35 00:01:39,682 --> 00:01:43,102 Oh no, Betty, that's very bad. 36 00:01:43,645 --> 00:01:48,265 He'd find out about BAR and about the loans. 37 00:01:49,484 --> 00:01:50,744 Damn, Betty. 38 00:01:52,987 --> 00:01:54,987 Why did I do that? 39 00:01:56,991 --> 00:02:00,201 I'm probably going to jail. 40 00:02:04,499 --> 00:02:06,579 Hey, Ramiro, not so rough. 41 00:02:06,709 --> 00:02:09,549 I hurt my knee and didn't get a chance to warm up. 42 00:02:09,629 --> 00:02:10,589 Listen to Grandpa here. 43 00:02:10,964 --> 00:02:12,474 I'm terrified of reaching your age. 44 00:02:12,549 --> 00:02:13,549 Leave him to me, little brother. 45 00:02:15,051 --> 00:02:16,181 I need to warm up. 46 00:02:17,303 --> 00:02:19,183 But I wanted to train with you. 47 00:02:19,430 --> 00:02:21,890 Don't worry, my sister has more experience than me. 48 00:02:22,559 --> 00:02:23,639 You're in good hands. 49 00:02:24,602 --> 00:02:26,402 -But... -What? You scared? 50 00:02:26,521 --> 00:02:27,941 Only thing scares me is not paying the bank. 51 00:02:28,022 --> 00:02:29,072 Then get ready. 52 00:02:29,482 --> 00:02:30,322 All right, go. 53 00:02:31,609 --> 00:02:36,319 I know, Cuquito, but if I hadn't quit, 54 00:02:37,490 --> 00:02:38,410 what would I have done? 55 00:02:38,491 --> 00:02:41,661 It was also the only way I could find of rejecting that love. 56 00:02:42,287 --> 00:02:44,077 My heart feels like... 57 00:02:44,164 --> 00:02:46,334 Sweetie, sweetie, there's someone here to see you. 58 00:02:46,833 --> 00:02:48,173 -Me? -Yes. 59 00:02:48,251 --> 00:02:50,251 -Who? -See for yourself. 60 00:02:50,712 --> 00:02:52,762 Hurry, it's urgent. 61 00:02:57,468 --> 00:02:58,598 Isn't she pretty? 62 00:03:00,805 --> 00:03:02,465 This was at her graduation. 63 00:03:03,725 --> 00:03:05,175 She graduated summa cum laude. 64 00:03:06,728 --> 00:03:08,518 I'm not just saying it because I'm her mother, 65 00:03:08,646 --> 00:03:12,226 but my Betty was always the best at everything. 66 00:03:13,443 --> 00:03:14,443 Mr. Armando. 67 00:03:14,986 --> 00:03:16,196 Hi, Betty. 68 00:03:16,279 --> 00:03:19,449 Sorry for showing up unannounced and at this hour, 69 00:03:19,991 --> 00:03:22,291 but I desperately need to talk to you. 70 00:03:22,994 --> 00:03:23,834 Alone. 71 00:03:36,966 --> 00:03:38,886 What? It's not like you saw La Llorona. 72 00:03:39,177 --> 00:03:40,797 What are you doing? 73 00:03:40,929 --> 00:03:43,219 If I'd seen La Llorona, I'd know 74 00:03:43,389 --> 00:03:46,639 she was looking for her kids, but in this case, who knows. 75 00:03:47,227 --> 00:03:51,767 You do realize, slut, that we don't have poles 76 00:03:51,856 --> 00:03:54,146 running from the ceiling to the floor for you to perform on, right? 77 00:03:54,817 --> 00:03:59,027 Therefore, why are you in that stripper outfit? 78 00:03:59,113 --> 00:04:00,373 Stripper? 79 00:04:00,448 --> 00:04:03,618 My boyfriend was hungry, so I'm getting him strawberries. 80 00:04:03,701 --> 00:04:06,041 I'm going to slice them so he can eat them off my body. 81 00:04:06,246 --> 00:04:07,286 You don't say. 82 00:04:07,372 --> 00:04:10,672 You know where you can find them fresh and delicious? 83 00:04:10,750 --> 00:04:12,090 At the supermarket. 84 00:04:12,293 --> 00:04:15,883 Everything in this house belongs to my children, 85 00:04:16,005 --> 00:04:20,925 who, by the way, shouldn't have to be witness to... 86 00:04:22,220 --> 00:04:23,850 your two best friends! 87 00:04:23,930 --> 00:04:24,970 They could be traumatized! 88 00:04:25,056 --> 00:04:27,346 Traumatized, ma'am? Haven't you seen your face? 89 00:04:27,433 --> 00:04:30,653 If you haven't traumatized them, you think I will? 90 00:04:32,146 --> 00:04:33,106 Get out of here. 91 00:04:34,816 --> 00:04:37,236 Yes, that's what you are. You're sorry. 92 00:04:37,318 --> 00:04:39,698 -You old lady. -Get out of here! 93 00:04:40,321 --> 00:04:42,031 -Old lady! -Out! 94 00:04:43,533 --> 00:04:48,293 Betty, that idiot Daniel interrupted, and you and I didn't finish talking. 95 00:04:48,788 --> 00:04:51,328 I know today was a lot to handle, 96 00:04:51,874 --> 00:04:56,594 but I don't want you to make such hasty decisions. 97 00:04:56,754 --> 00:04:58,384 We've come so far. 98 00:04:58,464 --> 00:05:02,094 I know you're worried about the company's financial situation. 99 00:05:02,176 --> 00:05:04,296 No, that's not what I'm talking about. 100 00:05:04,637 --> 00:05:08,467 I'm talking about us, about what we have. 101 00:05:09,267 --> 00:05:10,767 What do we have, Mr. Armando? 102 00:05:11,436 --> 00:05:12,596 This. 103 00:05:12,687 --> 00:05:17,527 What's happening to both of us is real. 104 00:05:18,609 --> 00:05:22,029 Ms. Marcela and her engagement ring are real too. 105 00:05:22,947 --> 00:05:24,867 Yes, of course. They're real too. 106 00:05:25,283 --> 00:05:28,203 But what you and I have is relatively new, 107 00:05:28,411 --> 00:05:30,751 and I've been in a relationship with Marcela for years. 108 00:05:31,289 --> 00:05:32,789 It was my parents' idea, 109 00:05:32,874 --> 00:05:36,094 which doesn't mean they forced her on me and vice versa, 110 00:05:36,502 --> 00:05:40,422 but at the time it was all so natural and logical. 111 00:05:40,548 --> 00:05:43,968 Do you love her? 112 00:05:46,429 --> 00:05:49,429 I care about her, I do. 113 00:05:49,974 --> 00:05:53,484 And I'm attracted to her, I won't deny it. 114 00:05:53,561 --> 00:05:55,651 I've always been very honest with you. 115 00:05:56,481 --> 00:05:59,191 -So... -Everybody, dinner is served! 116 00:05:59,984 --> 00:06:01,744 I'll be going. I don't want to be a bother. 117 00:06:01,903 --> 00:06:03,613 No, not at all, Armando. 118 00:06:03,988 --> 00:06:06,778 My wife just prepared a feast in your honor. 119 00:06:07,492 --> 00:06:09,542 Please, be our guest. 120 00:06:10,495 --> 00:06:11,905 You can't turn us down. 121 00:06:11,996 --> 00:06:13,496 Betty, accompany your boss. 122 00:06:14,582 --> 00:06:16,462 -You'll see, Armando. -Thank you. 123 00:06:16,542 --> 00:06:18,712 My wife's the best cook. She's amazing. 124 00:06:19,087 --> 00:06:20,837 Not to show off, but... 125 00:06:21,923 --> 00:06:23,173 -Good. -Yeah? 126 00:06:23,257 --> 00:06:24,177 Keep your guard up. 127 00:06:24,759 --> 00:06:26,009 Keep it up. 128 00:06:26,511 --> 00:06:29,261 Don't you think you're overdoing it, Sandra? 129 00:06:29,472 --> 00:06:31,182 -You think? -Yes! 130 00:06:33,434 --> 00:06:34,484 What did I do to you? 131 00:06:35,561 --> 00:06:38,521 Hey, Break Bones! Pick on someone your own size. 132 00:06:46,864 --> 00:06:48,664 Use mine, lovebug. 133 00:06:50,034 --> 00:06:51,704 I can't find it either. 134 00:06:54,038 --> 00:06:55,668 Here it is. 135 00:06:55,748 --> 00:06:57,458 Here it is! I found it! 136 00:06:57,542 --> 00:06:59,382 Wait, lovebug. 137 00:07:00,378 --> 00:07:03,008 I love when you tickle my stomach. 138 00:07:06,801 --> 00:07:08,051 There's the flabby old hag. 139 00:07:08,136 --> 00:07:09,216 Quiet down. 140 00:07:09,303 --> 00:07:10,813 We've upset the beast. 141 00:07:11,764 --> 00:07:12,604 That hag. 142 00:07:13,933 --> 00:07:15,643 Get on top of me, lovebug. 143 00:07:17,437 --> 00:07:18,727 I'm crazy about you. 144 00:07:18,813 --> 00:07:20,273 I love your butt. 145 00:07:20,356 --> 00:07:21,816 I'm crazy about you, lovebug! 146 00:07:21,899 --> 00:07:22,939 Grab me. 147 00:07:27,405 --> 00:07:28,655 This is excellent, ma'am. 148 00:07:29,073 --> 00:07:30,283 I'm so glad you like it. 149 00:07:30,741 --> 00:07:31,911 I whipped it up quickly. 150 00:07:33,119 --> 00:07:35,579 You should try her cooking at Christmastime. 151 00:07:36,038 --> 00:07:37,078 You should come over this December 152 00:07:37,165 --> 00:07:40,165 and have her romeritos and shrimp fritters. 153 00:07:40,501 --> 00:07:42,551 I haven't had romeritos in years. 154 00:07:44,547 --> 00:07:45,917 What does your mother cook? 155 00:07:46,132 --> 00:07:49,012 No, we always had someone who cooked for us. 156 00:07:49,260 --> 00:07:50,140 Oh. 157 00:07:50,219 --> 00:07:51,599 My mother never did much cooking. 158 00:07:52,889 --> 00:07:54,019 Not even dessert? 159 00:07:55,016 --> 00:07:57,056 I remember once when I was in the Boy Scouts 160 00:07:57,351 --> 00:07:59,651 and had to sell cookies. 161 00:07:59,896 --> 00:08:02,016 She tried to bake them and burned all of them. 162 00:08:03,316 --> 00:08:04,976 So she had to go to the grocery store and buy some, 163 00:08:05,067 --> 00:08:07,277 and those are the ones I sold in my neighborhood. 164 00:08:08,863 --> 00:08:12,163 Armando, you honor us with your visit. 165 00:08:12,825 --> 00:08:13,825 Quite the opposite. 166 00:08:13,910 --> 00:08:15,200 It's an honor to be here with all of you. 167 00:08:15,286 --> 00:08:18,536 I only came to talk business, and this is how I'm welcomed. 168 00:08:19,540 --> 00:08:21,250 -This is great. -It's our pleasure. 169 00:08:22,460 --> 00:08:23,920 Is it very urgent? 170 00:08:24,128 --> 00:08:24,958 No! 171 00:08:26,214 --> 00:08:27,054 No. 172 00:08:28,382 --> 00:08:31,512 It's not so urgent that it has to get done now, 173 00:08:31,844 --> 00:08:34,644 but it can't be put off till next year either. 174 00:08:34,805 --> 00:08:37,515 It's something that has to get done, isn't done yet, 175 00:08:37,600 --> 00:08:38,560 but is being done. 176 00:08:39,602 --> 00:08:41,192 I'm not following you, honey. 177 00:08:41,687 --> 00:08:44,147 It's about... the investments. 178 00:08:44,315 --> 00:08:48,065 The company's investments. 179 00:08:48,152 --> 00:08:50,202 What about those investments? 180 00:08:50,279 --> 00:08:51,109 Oh! 181 00:08:51,447 --> 00:08:52,867 Would you like more chicken? 182 00:08:53,157 --> 00:08:54,237 It's really good, Mom. 183 00:08:54,325 --> 00:08:55,615 No, thanks. 184 00:08:56,869 --> 00:08:58,329 Well, if you insist. 185 00:08:58,996 --> 00:08:59,826 That's more like it. 186 00:08:59,914 --> 00:09:00,794 He likes it! 187 00:09:02,583 --> 00:09:03,463 Pile it on there. 188 00:09:05,294 --> 00:09:07,264 -A little more. -More? 189 00:09:11,050 --> 00:09:12,340 Sandra. 190 00:09:12,426 --> 00:09:13,426 Get up. 191 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Great. 192 00:09:17,598 --> 00:09:19,308 -You okay? -What happened? 193 00:09:19,642 --> 00:09:21,102 You lost is what happened. 194 00:09:22,770 --> 00:09:24,270 I didn't lose anything to him. 195 00:09:27,108 --> 00:09:28,228 How long have you been here? 196 00:09:29,026 --> 00:09:30,396 A while. 197 00:09:30,486 --> 00:09:32,316 I was talking to your dad about the wrestling tournament. 198 00:09:32,613 --> 00:09:36,163 I saw the list, but I don't know if I should sign up. 199 00:09:36,242 --> 00:09:37,412 There's nobody who quite measures up to me. 200 00:09:37,994 --> 00:09:39,334 Hold on. 201 00:09:39,412 --> 00:09:41,542 They're new, but they're good. 202 00:09:42,290 --> 00:09:43,170 I don't know. 203 00:09:44,166 --> 00:09:45,916 I don't know if beating rookies to claim a championship 204 00:09:46,002 --> 00:09:47,172 is good for my image. 205 00:09:47,253 --> 00:09:48,673 Why don't you sign up? 206 00:09:49,130 --> 00:09:51,970 You're a fighter too? 207 00:09:53,217 --> 00:09:54,087 Yeah, why? 208 00:09:55,386 --> 00:09:56,216 Don't I look like one? 209 00:09:56,679 --> 00:10:00,269 Honestly, no. You're very feminine. 210 00:10:01,684 --> 00:10:03,064 It's all part of my strategy. 211 00:10:04,395 --> 00:10:05,805 Nice to meet you, I'm La Pantera. 212 00:10:06,897 --> 00:10:07,767 I'm rough. 213 00:10:09,191 --> 00:10:10,071 Know what, Pantera? 214 00:10:12,069 --> 00:10:15,239 I forgot to sign up. I'm going to fight. 215 00:10:15,656 --> 00:10:16,656 No kidding? 216 00:10:19,118 --> 00:10:22,078 So now I have two reasons to sign up. 217 00:10:26,417 --> 00:10:30,047 I have to apologize for my parents. 218 00:10:30,129 --> 00:10:31,879 They don't serve food, they force it on you. 219 00:10:33,716 --> 00:10:36,506 Especially with special guests like you. 220 00:10:36,719 --> 00:10:39,099 And I'm sorry they made you eat seconds of everything. 221 00:10:39,180 --> 00:10:41,600 Don't worry about it. Everything was delicious. 222 00:10:41,682 --> 00:10:42,852 I ate so much. 223 00:10:43,225 --> 00:10:45,975 I was serious before about not accepting your resignation. 224 00:10:46,896 --> 00:10:48,226 -But Mr. Armando... -No, Betty. 225 00:10:48,606 --> 00:10:50,726 You and I will be just friends. 226 00:10:50,816 --> 00:10:53,936 I promise I won't upset you or make any demands of you. 227 00:10:54,236 --> 00:10:56,736 I'll see you tomorrow at work. No excuses. 228 00:10:58,032 --> 00:11:00,742 I know you'll have my back, because I need you at V&M. 229 00:11:01,702 --> 00:11:03,292 And in my life. 230 00:11:13,839 --> 00:11:14,669 Bye. 231 00:11:34,610 --> 00:11:38,070 This bitch is invading my space. 232 00:11:38,155 --> 00:11:39,155 What is all this? 233 00:11:40,658 --> 00:11:41,528 What is this? 234 00:11:43,035 --> 00:11:44,405 Anti-spot cream. 235 00:11:44,912 --> 00:11:45,752 Oh yeah? 236 00:11:46,831 --> 00:11:52,091 Well, don't let my hatred leave any spots on your life. 237 00:11:54,797 --> 00:11:55,707 This is... 238 00:11:57,633 --> 00:12:00,303 Aloe vera. 239 00:12:00,386 --> 00:12:02,556 $200? Holy smokes! 240 00:12:02,930 --> 00:12:05,140 Just what I needed. 241 00:12:07,184 --> 00:12:08,024 And this is... 242 00:12:10,229 --> 00:12:12,439 For crow's feet. 243 00:12:12,648 --> 00:12:16,028 I happen to have crow's feet on my arms. 244 00:12:16,360 --> 00:12:19,780 I've got to stop letting them perch on me. 245 00:12:20,030 --> 00:12:24,620 That's exactly why I'm building them a pen. 246 00:12:25,911 --> 00:12:27,461 That's great. 247 00:12:32,668 --> 00:12:33,668 I can't believe it. 248 00:12:34,712 --> 00:12:39,182 This is the perfect instrument I've been searching for! 249 00:12:39,550 --> 00:12:40,430 I dreamed of this! 250 00:12:42,303 --> 00:12:46,143 Nothing like a thorough toilet cleaning 251 00:12:46,348 --> 00:12:49,388 for those tiny, hard-to-get-out 252 00:12:49,477 --> 00:12:52,727 stains and pesky corners. 253 00:12:56,650 --> 00:12:57,860 Perfect. 254 00:12:59,445 --> 00:13:01,945 And for those really tough stains. 255 00:13:05,242 --> 00:13:06,122 Done. 256 00:13:09,747 --> 00:13:13,707 This is the perfume I've always wanted. 257 00:13:14,210 --> 00:13:19,800 Some air freshener to make everything smell good. 258 00:13:20,007 --> 00:13:22,127 Mother nature needs to smell good. 259 00:13:22,384 --> 00:13:24,974 The trees need to smell good. 260 00:13:25,346 --> 00:13:30,476 And above all, a better-smelling poop. 261 00:13:32,186 --> 00:13:34,646 And finally... 262 00:13:35,064 --> 00:13:36,864 I'm taking a moment to relax 263 00:13:36,941 --> 00:13:39,241 like was recommended to me in therapy. 264 00:13:40,736 --> 00:13:43,106 The pipes should smell good too. 265 00:13:48,077 --> 00:13:49,077 Coming. 266 00:13:49,453 --> 00:13:51,873 I'm this close to finding peace. 267 00:13:58,087 --> 00:13:59,587 Here you go. 268 00:14:00,589 --> 00:14:01,419 Thank you. 269 00:14:03,175 --> 00:14:04,635 Aren't you hungry? 270 00:14:05,094 --> 00:14:07,974 Don't tell me you're internalizing your stress from work. 271 00:14:08,764 --> 00:14:10,564 No, I just had a heavy dinner last night. 272 00:14:11,559 --> 00:14:13,269 Oh yeah? What did you eat? 273 00:14:14,562 --> 00:14:18,232 I went to a Mexican restaurant. The food was very spicy. 274 00:14:18,566 --> 00:14:19,396 Oh. 275 00:14:24,947 --> 00:14:26,277 -What happened? -My dad. 276 00:14:26,490 --> 00:14:28,870 It's early, but I know why he's calling. 277 00:14:31,787 --> 00:14:33,537 -Good morning, Dad. -Hey, son. 278 00:14:34,456 --> 00:14:36,746 I'll be honest with you, and I hope you're honest with me. 279 00:14:37,835 --> 00:14:40,415 Why weren't the employees paid? 280 00:14:41,422 --> 00:14:42,552 Do you have an explanation? 281 00:14:43,340 --> 00:14:45,430 I bet it was Daniel who told you. 282 00:14:45,759 --> 00:14:47,549 It doesn't matter how I found out, 283 00:14:48,012 --> 00:14:50,512 but now that you mention it, why wasn't it you who told me? 284 00:14:50,890 --> 00:14:52,680 I didn't want to worry you. 285 00:14:52,933 --> 00:14:56,023 I don't want excuses, I want explanations. 286 00:14:56,437 --> 00:14:59,057 We had a problem with the deposit 287 00:14:59,148 --> 00:15:01,028 of one of our bigger clients. 288 00:15:01,108 --> 00:15:04,148 It was a large amount, but that money's coming in today. 289 00:15:04,862 --> 00:15:10,622 That can happen, but we've got an open line of credit 290 00:15:10,701 --> 00:15:13,201 with all the banks, and they've always worked with us. 291 00:15:13,370 --> 00:15:14,910 Why didn't you try them? 292 00:15:14,997 --> 00:15:17,707 I know, but I didn't want to resort to that 293 00:15:17,791 --> 00:15:19,291 because that money's coming in at any moment. 294 00:15:19,376 --> 00:15:20,456 Don't worry, Dad. 295 00:15:20,544 --> 00:15:22,344 The employees will get paid today. 296 00:15:22,421 --> 00:15:26,431 Son, what's going on with V&M? 297 00:15:26,842 --> 00:15:29,302 It's a process, a strategy. 298 00:15:30,054 --> 00:15:31,894 I'll be clear with you. 299 00:15:32,473 --> 00:15:35,773 I've always supported you in the face of Daniel's attacks 300 00:15:35,851 --> 00:15:36,731 and defended you to others. 301 00:15:38,020 --> 00:15:39,770 If you don't resolve this problem, 302 00:15:39,855 --> 00:15:42,315 I myself will request an audit for the company. 303 00:15:42,816 --> 00:15:43,936 But Dad... 304 00:15:44,068 --> 00:15:45,148 Dad nothing. 305 00:15:45,486 --> 00:15:47,316 And you know who'll be in charge of that audit? 306 00:15:48,113 --> 00:15:49,073 Daniel Valencia. 307 00:17:08,652 --> 00:17:11,952 -The things you do to me! -Shh, she's right there. 308 00:17:12,281 --> 00:17:13,491 It smells so good. 309 00:17:14,825 --> 00:17:17,365 Hotcakes! Delicious. Thank you. 310 00:17:17,453 --> 00:17:19,503 That's so nice of you. You're not as flabby as we thought. 311 00:17:19,997 --> 00:17:20,827 Excuse me. 312 00:17:22,041 --> 00:17:23,961 This is my kids' breakfast. 313 00:17:24,043 --> 00:17:28,513 If you want breakfast, get it yourself. 314 00:17:29,673 --> 00:17:31,473 What's your problem? I gave you money. 315 00:17:31,550 --> 00:17:32,550 Don't worry, lovebug. 316 00:17:32,634 --> 00:17:34,264 I'll make you a breakfast to die for. 317 00:17:34,344 --> 00:17:35,184 No! 318 00:17:35,596 --> 00:17:37,846 I mean, do you know how to make hotcakes? 319 00:17:37,931 --> 00:17:39,021 -Yes. -Yes? 320 00:17:39,099 --> 00:17:40,139 Not really. 321 00:17:40,225 --> 00:17:43,725 But I'm sure there's an instruction manual in the box. 322 00:17:44,521 --> 00:17:47,231 -It can't be that hard, right? -Let's just go out. 323 00:17:47,483 --> 00:17:49,033 We'll get something delicious and quick. 324 00:17:49,109 --> 00:17:50,279 Wait. 325 00:17:50,402 --> 00:17:51,242 Watch out, kids. 326 00:17:51,320 --> 00:17:53,030 Hi, sweethearts. 327 00:17:53,113 --> 00:17:55,823 Sit down so we can eat breakfast quickly 328 00:17:55,908 --> 00:17:57,278 because we're running late for school. 329 00:17:57,868 --> 00:17:58,698 Here are your hotcakes. 330 00:17:58,786 --> 00:17:59,906 Aren't you going to say hi to me? 331 00:18:02,164 --> 00:18:03,004 How are you? 332 00:18:03,123 --> 00:18:04,173 Good? 333 00:18:04,374 --> 00:18:08,804 Hey, have you heard of a game called Heavy Metal Goods 2? 334 00:18:13,425 --> 00:18:14,835 -What's that mean? -Very violent. 335 00:18:15,135 --> 00:18:17,005 I know, I'm just testing them. 336 00:18:17,471 --> 00:18:19,141 Hey, will you teach me how to play? 337 00:18:22,893 --> 00:18:24,313 The best! 338 00:18:25,521 --> 00:18:26,861 Hey, you don't want that, right? 339 00:18:27,314 --> 00:18:29,904 Let's go. 340 00:18:30,567 --> 00:18:31,437 Bon appétit, kids. 341 00:18:31,902 --> 00:18:32,862 Bye, flabby. 342 00:18:39,493 --> 00:18:40,793 -Girl. -Hm? 343 00:18:41,245 --> 00:18:42,615 You know you can trust me. 344 00:18:43,914 --> 00:18:45,834 Be honest with me. 345 00:18:45,916 --> 00:18:48,876 I need to know if this company's going down the tubes. 346 00:18:49,586 --> 00:18:51,166 Are we going bankrupt? Are we all getting fired? 347 00:18:51,380 --> 00:18:52,510 No, not at all. 348 00:18:52,589 --> 00:18:56,929 The company's just going through a bit of a rough patch. 349 00:18:58,679 --> 00:19:00,809 Betty, I can't lose my job. 350 00:19:01,640 --> 00:19:04,180 I've got two mouths to feed, and this is all I've got. 351 00:19:04,810 --> 00:19:07,020 That dummy Efrain is threatening to take everything. 352 00:19:07,104 --> 00:19:08,194 Oh no. 353 00:19:08,272 --> 00:19:10,942 Don't worry, Sofi. Nobody's losing his or her job. 354 00:19:11,275 --> 00:19:15,065 This is a temporary result of the last collection, 355 00:19:15,154 --> 00:19:17,034 which, you know, didn't do very well. 356 00:19:17,739 --> 00:19:18,869 The one sold to Mogollon's? 357 00:19:20,117 --> 00:19:24,287 But Hugo Lombardi just made a deal with Nature, 358 00:19:24,830 --> 00:19:27,670 and that's bringing in profit. 359 00:19:29,168 --> 00:19:30,208 What? 360 00:19:30,544 --> 00:19:32,174 -The deposit just went through! -Really? 361 00:19:32,254 --> 00:19:33,884 -Yes! -Good morning. 362 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 The deposit was made! 363 00:19:38,427 --> 00:19:40,717 That's the second piece of good news I've gotten today. 364 00:19:40,929 --> 00:19:42,639 You made a great decision. 365 00:19:43,765 --> 00:19:44,975 Good morning, Sofia. Excuse me. 366 00:19:45,601 --> 00:19:46,981 Everyone will get paid right away. 367 00:19:47,686 --> 00:19:50,266 I shouldn't have done that, but I'm just so happy! 368 00:19:50,981 --> 00:19:52,271 I have no time to waste. 369 00:19:52,608 --> 00:19:56,818 I'm going to make all the payments I owe. 370 00:19:57,070 --> 00:19:57,910 Bye. 371 00:20:07,206 --> 00:20:08,456 What happened to you? 372 00:20:09,458 --> 00:20:11,248 I hope the other girl's in worse shape. 373 00:20:11,335 --> 00:20:12,285 Not really. 374 00:20:13,212 --> 00:20:14,882 Yesterday I trained with... 375 00:20:15,464 --> 00:20:16,924 with another fighter from the gym, 376 00:20:17,007 --> 00:20:18,217 and things got violent. 377 00:20:19,593 --> 00:20:20,803 You let a girl hit you? 378 00:20:21,011 --> 00:20:22,301 No, I didn't. 379 00:20:22,387 --> 00:20:24,557 There was an incident with a sandbag. 380 00:20:24,932 --> 00:20:26,432 Sandbag? 381 00:20:26,850 --> 00:20:28,560 That's right. Nobody hits me. 382 00:20:29,978 --> 00:20:31,978 -So what was it that happened? -I fell down. 383 00:20:32,231 --> 00:20:33,521 You fell down? 384 00:20:34,274 --> 00:20:36,074 Or did someone fall on you? You're all beat up. 385 00:20:36,526 --> 00:20:37,356 Ha! 386 00:20:37,778 --> 00:20:42,528 There's not a person alive who'd dare put their hands on me. 387 00:20:43,200 --> 00:20:44,240 This one takes us straight there. 388 00:20:44,618 --> 00:20:45,488 I'm coming with you. 389 00:20:48,705 --> 00:20:49,865 Nobody hit me. 390 00:20:50,958 --> 00:20:52,248 Are you playing the lottery or something? 391 00:20:52,334 --> 00:20:53,544 No, I'm making a payment. 392 00:20:53,627 --> 00:20:55,587 I'm not in debt anymore, until next month. 393 00:20:56,255 --> 00:20:57,965 That's fantastic. 394 00:21:01,593 --> 00:21:06,433 It us for us, but for others, not so much. 395 00:21:10,269 --> 00:21:12,849 My feet are killing me! 396 00:21:13,605 --> 00:21:15,065 What are you looking at? 397 00:21:15,357 --> 00:21:17,897 Help me out. 398 00:21:17,985 --> 00:21:19,395 Bring me water or something. 399 00:21:20,195 --> 00:21:21,525 What happened to you? 400 00:21:21,989 --> 00:21:26,489 I don't have a car so I had to take the awful subway. 401 00:21:26,576 --> 00:21:27,906 That place is hideous. 402 00:21:27,995 --> 00:21:30,825 It's like a labyrinth, and there are rats. 403 00:21:31,498 --> 00:21:33,748 I walked two or three or four stations. 404 00:21:33,834 --> 00:21:35,134 I don't even know how many. 405 00:21:35,419 --> 00:21:37,379 You should've taken a taxi. 406 00:21:37,629 --> 00:21:39,919 Duh! With what money? We haven't been paid. 407 00:21:40,007 --> 00:21:42,717 That's why I had to leave my car in Marce's parking space. 408 00:21:42,801 --> 00:21:44,591 I'm too broke to even put gas in it. 409 00:21:45,887 --> 00:21:48,677 So you haven't noticed that we got paid, Pathetic Pat? 410 00:21:59,985 --> 00:22:03,235 How does it feel to be so dumb? 411 00:22:18,170 --> 00:22:21,590 I get that you're excited, but don't explode, Shamu! 412 00:22:22,549 --> 00:22:26,429 Ines, can you give me a hand? 413 00:22:26,511 --> 00:22:27,551 Yes. 414 00:22:33,310 --> 00:22:34,310 Yeah, roll her away. 415 00:22:35,187 --> 00:22:36,057 Faster. 416 00:22:36,146 --> 00:22:39,476 Go on, Ines. Don't let anyone see the tear. 417 00:22:39,566 --> 00:22:40,436 What a treat! 418 00:22:43,028 --> 00:22:44,608 No, no, no! 419 00:22:44,946 --> 00:22:46,986 We can't allow Daniel to do an audit. 420 00:22:47,074 --> 00:22:49,374 We'll get caught and go to jail for everything we've done. 421 00:22:49,659 --> 00:22:51,499 No, I don't think he will. 422 00:22:51,787 --> 00:22:54,747 I'm marrying Marcela. We'll be family. 423 00:22:55,040 --> 00:22:56,330 Oh, please, Armando. 424 00:22:56,833 --> 00:22:58,213 Beatriz is the naïve one here, not you. 425 00:22:58,627 --> 00:23:00,087 Daniel tears companies down to the studs 426 00:23:00,170 --> 00:23:01,340 and sells them off for parts. 427 00:23:02,005 --> 00:23:04,545 Besides, he hates me, he hates you, and worse, 428 00:23:04,633 --> 00:23:05,473 he hates Beatriz. 429 00:23:05,759 --> 00:23:07,719 At least Dad bought us some time, 430 00:23:07,803 --> 00:23:09,553 and Betty's still on our side. 431 00:23:10,055 --> 00:23:12,175 Oh yeah? I wouldn't be so sure. 432 00:23:12,265 --> 00:23:14,095 On his end, Nicolas is pressuring her. 433 00:23:14,893 --> 00:23:16,193 Why else do you think Beatriz is having doubts? 434 00:23:16,978 --> 00:23:18,688 If she rejected you, 435 00:23:18,772 --> 00:23:20,822 it's because she's got another man sweet-talking her. 436 00:23:24,152 --> 00:23:25,862 You have to regain control of your assistant. 437 00:23:25,946 --> 00:23:29,616 I know, but I don't know how. It's not that easy. 438 00:23:30,742 --> 00:23:32,452 I went to her house last night. 439 00:23:34,788 --> 00:23:35,618 Oh, yeah? 440 00:23:36,039 --> 00:23:36,919 So then it's serious. 441 00:23:37,874 --> 00:23:39,754 You visited her parents, had a chaperone... 442 00:23:39,835 --> 00:23:42,245 Hey, don't laugh! I'm serious. 443 00:23:42,546 --> 00:23:43,546 This is serious. 444 00:23:44,464 --> 00:23:47,844 I don't feel good about this. 445 00:23:47,926 --> 00:23:49,426 Betty is a good person, 446 00:23:49,845 --> 00:23:53,425 and I'm not sure I want to keep lying to her and hurting her. 447 00:23:53,598 --> 00:23:54,808 No? 448 00:23:56,059 --> 00:23:58,019 When you feel like that, think of all you can lose 449 00:23:58,103 --> 00:24:00,023 and I assure you you'll suddenly be overcome 450 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 with the desire to woo that irresistible beauty. 451 00:24:23,545 --> 00:24:24,415 Should I? 452 00:24:31,803 --> 00:24:34,353 No, tummy, I know you're hungry, but we're above that. 453 00:24:35,140 --> 00:24:36,680 We're not going to eat poor people food. 454 00:24:40,478 --> 00:24:42,058 Damn it, this smells delicious. 455 00:25:03,293 --> 00:25:05,673 Betty, I need you to come with me now 456 00:25:05,837 --> 00:25:07,667 to meet with a new investor. 457 00:25:10,133 --> 00:25:13,393 You don't have any meetings scheduled for today. 458 00:25:14,054 --> 00:25:16,394 I was just notified about this meeting, 459 00:25:16,473 --> 00:25:19,393 and it's important to capitalize on new opportunities. 460 00:25:19,726 --> 00:25:21,016 Don't worry about lunch. 461 00:25:21,102 --> 00:25:22,232 We'll get something to eat there. 462 00:25:23,104 --> 00:25:24,364 Okay, but where is it? 463 00:25:25,357 --> 00:25:26,647 I don't know exactly. 464 00:25:26,733 --> 00:25:28,243 Let me plug it into the GPS. 465 00:25:31,571 --> 00:25:33,531 Betty, please turn off your cell phone. 466 00:25:33,615 --> 00:25:34,735 It's a very important meeting 467 00:25:34,824 --> 00:25:36,034 and I don't want any interruptions. 468 00:25:36,117 --> 00:25:38,157 -I'll put it on silent. -No, turn it off. 469 00:25:38,245 --> 00:25:39,615 -Okay, off. -Off. 470 00:26:14,531 --> 00:26:16,281 Why is it so spicy? 471 00:26:16,491 --> 00:26:19,371 Why do the poor make everything so spicy? 472 00:26:20,537 --> 00:26:23,117 It's cool that the zodiac signs are associated with the elements. 473 00:26:23,790 --> 00:26:26,420 For example, how does a water sign 474 00:26:26,501 --> 00:26:27,881 get along with a fire sign? 475 00:26:28,169 --> 00:26:29,419 That depends. 476 00:26:29,504 --> 00:26:34,224 Some signs are really compatible, others less so, 477 00:26:34,301 --> 00:26:36,851 and others shouldn't ever get together. 478 00:26:36,928 --> 00:26:37,798 How about me with a Taurus? 479 00:26:38,471 --> 00:26:39,721 With a Taurus? 480 00:26:39,806 --> 00:26:41,466 How you get along with Wilson, more or less. 481 00:26:41,808 --> 00:26:42,638 He's a Taurus, isn't he? 482 00:26:44,769 --> 00:26:47,809 Or with a Scorpio? 483 00:26:48,231 --> 00:26:51,361 I was just asking a general question. 484 00:26:54,863 --> 00:26:55,703 Did you hear that? 485 00:26:57,240 --> 00:26:58,070 What was that? 486 00:26:59,868 --> 00:27:00,698 Weird. 487 00:27:00,910 --> 00:27:02,200 I don't know, but now I'm hungry. 488 00:27:03,038 --> 00:27:04,208 Lunch? 489 00:27:04,289 --> 00:27:05,119 Let's go. 490 00:27:06,374 --> 00:27:08,344 That was weird. 491 00:27:31,399 --> 00:27:32,979 I'm going to eat so well. 492 00:27:33,068 --> 00:27:36,698 I made my enchiladas really spicy, just how I like them. 493 00:27:37,572 --> 00:27:39,572 You're terrible, Bertha. 494 00:27:39,657 --> 00:27:42,157 You make them like that so none of us ask you for any. 495 00:27:42,786 --> 00:27:44,746 Of course not. 496 00:27:45,121 --> 00:27:48,121 I love cooking authentic Mexican food. 497 00:27:50,085 --> 00:27:52,455 Where's my container? 498 00:27:59,219 --> 00:28:00,349 Where's my lunch? 499 00:28:00,887 --> 00:28:01,717 You're hiding it from me. 500 00:28:02,722 --> 00:28:05,852 No. Look again. It has to be there. 501 00:28:05,934 --> 00:28:07,104 It's not there! 502 00:28:07,268 --> 00:28:11,148 Nothing ever goes missing here. It's got to be in there. 503 00:28:13,400 --> 00:28:14,280 It's not there? 504 00:28:14,359 --> 00:28:17,359 Are you trying to say one of us stole your enchiladas? 505 00:28:17,445 --> 00:28:19,655 None of us would do that. 506 00:28:21,825 --> 00:28:22,655 Huh. 507 00:28:23,785 --> 00:28:26,445 Bertha, we're your best friends. 508 00:28:26,538 --> 00:28:28,288 We'd never steal your food. 509 00:28:29,165 --> 00:28:32,835 So there's only one other person to suspect. 510 00:28:38,508 --> 00:28:39,378 What? 511 00:28:40,927 --> 00:28:41,927 What are you looking at? 512 00:28:42,011 --> 00:28:45,141 Can't I pour myself a glass of water like everyone else? 513 00:28:45,223 --> 00:28:47,983 As far as I know, this break room is for everyone. 514 00:28:52,105 --> 00:28:56,735 You ate my enchiladas! 515 00:28:58,695 --> 00:29:00,025 Are you crazy? 516 00:29:00,739 --> 00:29:04,029 I would never eat your enchiladas. 517 00:29:04,117 --> 00:29:05,237 Gross! 518 00:29:05,326 --> 00:29:07,536 They're probably full of salmonella. 519 00:29:08,455 --> 00:29:09,615 Fatso-ella. 520 00:29:09,706 --> 00:29:11,706 Yeah, maybe. 521 00:29:15,754 --> 00:29:17,424 -Hi, girls. -Hi. 522 00:29:18,089 --> 00:29:19,299 Patricia, have you seen Armando? 523 00:29:19,674 --> 00:29:22,724 No, Marce. No, wait, I did. 524 00:29:23,219 --> 00:29:25,719 He left with his assistant, but I don't know where to. 525 00:29:26,347 --> 00:29:27,177 Come with me. 526 00:29:40,862 --> 00:29:44,572 Mr. Armando, why are we here? 527 00:29:45,325 --> 00:29:47,445 Who are we meeting with? 528 00:29:49,370 --> 00:29:51,460 Okay, I lied to you. 529 00:29:51,956 --> 00:29:54,666 I'm sorry, but if I said where I wanted to bring you, 530 00:29:54,751 --> 00:29:55,631 you would've refused. 531 00:29:55,710 --> 00:29:58,130 So instead I decided to whisk you away. 532 00:29:58,505 --> 00:29:59,335 Did I do bad? 533 00:30:00,340 --> 00:30:05,430 I don't know if I should feel happy or annoyed. 534 00:30:06,596 --> 00:30:11,516 You and I needed to talk alone, far away from the office 535 00:30:11,601 --> 00:30:13,101 and from the stress of Manhattan. 536 00:30:14,229 --> 00:30:15,059 As friends. 537 00:30:15,939 --> 00:30:16,769 Just friends. 538 00:30:16,856 --> 00:30:20,486 So I brought you here to this public place, 539 00:30:20,568 --> 00:30:21,988 so you wouldn't feel uncomfortable, 540 00:30:22,237 --> 00:30:23,357 with no ulterior motive. 541 00:30:23,863 --> 00:30:25,113 -An innocent outing. -Okay. 542 00:30:25,824 --> 00:30:27,584 It's like an arcade, right? 543 00:30:28,785 --> 00:30:29,615 I think so. 544 00:30:31,830 --> 00:30:33,540 -Shall we go have fun? -Yes. 545 00:30:34,249 --> 00:30:35,119 This is so cool. 546 00:30:44,592 --> 00:30:47,762 What is it, Betty? Does this not seem real? 547 00:30:48,471 --> 00:30:49,391 How'd you know? 548 00:30:49,681 --> 00:30:50,771 It's the same for me. 549 00:30:50,932 --> 00:30:55,272 I can only be my real self when I'm with you. 550 00:30:56,813 --> 00:30:57,903 Mr. Armando... 551 00:30:57,981 --> 00:31:00,781 I think the time has come to be less formal with each other. 552 00:31:02,652 --> 00:31:04,572 I wouldn't be that comfortable doing that. 553 00:31:04,654 --> 00:31:05,614 Why not? 554 00:31:05,697 --> 00:31:08,697 I'm sure that when you're at home, alone in your room, 555 00:31:08,783 --> 00:31:12,663 if you think of me, you're not so formal. 556 00:31:13,162 --> 00:31:14,162 You're right about that. 557 00:31:14,664 --> 00:31:15,964 Well, Mr. Armando... 558 00:31:16,082 --> 00:31:19,712 No, leave out the mister. Just Armando. 559 00:31:19,794 --> 00:31:24,094 Armando, I feel weird being here, you and I alone, 560 00:31:24,340 --> 00:31:26,380 when it isn't work-related. 561 00:31:26,634 --> 00:31:27,474 Why? 562 00:31:28,011 --> 00:31:31,391 I feel like a woman like me shouldn't be with a man like you. 563 00:31:32,265 --> 00:31:33,515 What do you mean? 564 00:31:34,559 --> 00:31:36,479 Because we're very different. 565 00:31:37,020 --> 00:31:38,560 You belong to a different social strata, 566 00:31:38,938 --> 00:31:41,688 and you're about to marry a gorgeous woman, 567 00:31:41,774 --> 00:31:43,194 while I am what I am. 568 00:31:43,818 --> 00:31:44,688 What are you? 569 00:31:46,571 --> 00:31:47,411 Different. 570 00:31:49,365 --> 00:31:53,075 Plus, you're handsome and elegant and dress well. 571 00:31:53,161 --> 00:31:55,121 None of that means anything. 572 00:31:55,204 --> 00:31:57,044 Let's play and have fun. 573 00:31:59,834 --> 00:32:05,674 Can you believe this loser moved back in with his tramp? 574 00:32:06,549 --> 00:32:10,349 Not even on Case Closed had I seen anything like that. 575 00:32:10,428 --> 00:32:11,548 -Have you? -No. 576 00:32:11,638 --> 00:32:12,848 He's so selfish. 577 00:32:13,473 --> 00:32:15,733 -Yeah. -But she's been coming on to him. 578 00:32:16,059 --> 00:32:17,349 How could you? 579 00:32:17,435 --> 00:32:18,305 What? 580 00:32:18,394 --> 00:32:21,484 What are you talking about? You're confusing them! 581 00:32:21,606 --> 00:32:24,146 Why don't you focus on what you're going to eat? 582 00:32:24,233 --> 00:32:25,533 We all gave you something. 583 00:32:25,610 --> 00:32:26,440 Hold on. 584 00:32:26,527 --> 00:32:28,777 I'll give you the scoop, live and uncut. 585 00:32:28,863 --> 00:32:29,703 Let's hear it. 586 00:32:29,781 --> 00:32:31,991 Efrain tried to get back with Sofia. 587 00:32:32,241 --> 00:32:33,081 Girl! 588 00:32:33,159 --> 00:32:36,369 He wants to have his cake and eat it too. 589 00:32:37,246 --> 00:32:38,326 Sofi, girl. 590 00:32:39,624 --> 00:32:42,004 Look at me. Never reduce yourself to that. 591 00:32:43,836 --> 00:32:47,216 We could do a Tarot reading and see what the future holds, 592 00:32:47,340 --> 00:32:48,420 see if you're staying with him. 593 00:32:48,675 --> 00:32:51,005 No, thank you. That's not necessary. 594 00:32:51,928 --> 00:32:52,758 No! 595 00:32:53,471 --> 00:32:57,231 Especially not now when I can clearly see 596 00:32:58,059 --> 00:33:02,479 that a scourge in my future will slither its way toward me. 597 00:33:03,564 --> 00:33:04,404 Who knows? 598 00:33:04,816 --> 00:33:08,946 Maybe soon you'll be free of that scourge in your house. 599 00:33:09,028 --> 00:33:11,408 Aren't you familiar with extermination, Sofia? 600 00:33:12,740 --> 00:33:15,450 If you're not, call me! 601 00:33:17,578 --> 00:33:18,448 And I'll help you. 602 00:33:22,792 --> 00:33:23,632 See how scared she got? 603 00:33:24,210 --> 00:33:25,040 She flew away. 604 00:33:25,378 --> 00:33:26,458 She has no shame. 605 00:33:27,588 --> 00:33:31,758 Tell me where Armando is, and I don't want any excuses 606 00:33:32,010 --> 00:33:33,090 because I know you two. 607 00:33:34,053 --> 00:33:36,263 Marcela, I swear I don't know. 608 00:33:37,557 --> 00:33:39,137 Ask Patricia, she ought to know. 609 00:33:39,559 --> 00:33:41,689 Armando didn't have anything planned outside of here. 610 00:33:42,020 --> 00:33:44,270 He went out with Beatriz without saying where. 611 00:33:44,355 --> 00:33:46,315 If he went out with Betty then... 612 00:33:48,151 --> 00:33:50,111 I don't know, must be something work-related. 613 00:33:50,194 --> 00:33:52,284 Neither of them are answering their phones. 614 00:33:52,363 --> 00:33:55,203 Look me in the eyes and tell me the truth. 615 00:33:58,369 --> 00:34:01,249 Marcela, I swear I don't know where they are. 616 00:34:04,709 --> 00:34:07,379 Armando was worried about the situation 617 00:34:07,462 --> 00:34:09,092 and needed to find solutions. 618 00:34:09,589 --> 00:34:10,419 That's all I know. 619 00:34:12,050 --> 00:34:13,510 I am so disappointed. 620 00:34:14,719 --> 00:34:16,849 I thought you and I had something different 621 00:34:17,805 --> 00:34:19,515 after our conversation the other night. 622 00:34:21,350 --> 00:34:24,400 But I was wrong, because all men are the same. 623 00:34:25,521 --> 00:34:26,691 Thanks, Ricardo. 624 00:34:32,028 --> 00:34:35,318 Betty, help! 625 00:34:37,075 --> 00:34:39,405 It's okay, Mr. Arm... I mean Armando. 626 00:34:39,494 --> 00:34:40,704 I can't take much of this torture longer! 627 00:34:40,787 --> 00:34:42,457 Just calm down and enjoy it. 628 00:34:42,538 --> 00:34:43,408 Enjoy it? 629 00:34:48,586 --> 00:34:51,166 Are you okay, Armando? It wasn't that bad. 630 00:34:51,255 --> 00:34:54,045 I don't like these kinds of things. 631 00:34:54,342 --> 00:34:55,802 Did you see how high I went? 632 00:34:55,885 --> 00:34:58,215 -I was almost a goner. -Don't exaggerate. 633 00:34:58,596 --> 00:34:59,596 Now it's my turn. 634 00:34:59,806 --> 00:35:01,636 I agreed to ride this one that you chose, 635 00:35:02,266 --> 00:35:03,426 so now you're doing something I want. 636 00:35:03,518 --> 00:35:04,348 Let's go. 637 00:35:06,270 --> 00:35:08,820 No, Mr. Armando! 638 00:35:09,690 --> 00:35:10,650 Why did you bring me here? 639 00:35:10,817 --> 00:35:13,607 Here I come! 640 00:35:14,487 --> 00:35:15,487 No, no, no! 641 00:35:18,741 --> 00:35:22,201 Here I come. This is just getting started. 642 00:35:22,870 --> 00:35:24,410 Hold on. 643 00:35:24,872 --> 00:35:26,002 -Yeah! -That's 10 bucks we've spent. 644 00:35:34,590 --> 00:35:35,510 -No! -I beat you. 645 00:35:35,591 --> 00:35:37,051 Why? You can't. 646 00:35:37,969 --> 00:35:38,889 I hate you! 647 00:35:39,262 --> 00:35:40,892 No, that's not fair! 648 00:35:47,103 --> 00:35:48,193 I'm going to have a heart attack. 649 00:35:49,313 --> 00:35:50,483 A heart attack? 650 00:35:50,940 --> 00:35:51,980 Where am I supposed to be aiming? 651 00:35:56,112 --> 00:35:58,072 -This is so much fun! -It's good, right? 652 00:36:07,081 --> 00:36:07,921 My turn. 653 00:36:14,839 --> 00:36:17,679 Let's trade these tickets. I think we've got 173. 654 00:36:17,758 --> 00:36:19,008 The bike. 655 00:36:19,093 --> 00:36:22,603 No, the bear. That light-colored one. 656 00:36:22,680 --> 00:36:23,510 The bear, please. 657 00:36:24,765 --> 00:36:25,725 It's incredible. 658 00:36:25,808 --> 00:36:26,978 Thank you very much. 659 00:36:28,519 --> 00:36:29,349 He's heavy. 660 00:36:29,770 --> 00:36:31,480 That's one big bear. 661 00:36:31,564 --> 00:36:33,864 You look really sweet holding that bear. 662 00:36:33,941 --> 00:36:36,651 You're going to look better with it because it's for you. 663 00:36:36,903 --> 00:36:37,743 Really? 664 00:36:37,820 --> 00:36:39,610 Yes, and all you need to do is name him. 665 00:36:40,781 --> 00:36:43,781 I'll name him... Amoroso. 666 00:36:44,076 --> 00:36:46,996 Amoroso. It's cute. 667 00:36:47,205 --> 00:36:50,995 I like seeing you smile. I wish you always did that. 668 00:36:51,083 --> 00:36:54,423 I know it's tough with how much work we have 669 00:36:54,503 --> 00:36:55,383 and with all the problems. 670 00:36:55,463 --> 00:36:58,513 It is, sir, but since I've known you... 671 00:36:58,591 --> 00:37:00,891 Hey. None of this "sir" business. 672 00:37:00,968 --> 00:37:03,048 -We'd agreed to be less formal. -Okay. 673 00:37:04,889 --> 00:37:09,639 Armando, I want you to know that since I've known you, 674 00:37:10,436 --> 00:37:12,016 a lot about me has changed. 675 00:37:12,355 --> 00:37:16,435 I have new goals, and thanks to you and your work, 676 00:37:16,692 --> 00:37:18,532 you'll take V&M higher than it's been 677 00:37:18,653 --> 00:37:21,953 and you're going to carry out your business plan. 678 00:37:22,406 --> 00:37:23,446 Thank you, Betty. 679 00:37:23,532 --> 00:37:25,332 I know we'll accomplish it together. 680 00:37:26,410 --> 00:37:30,290 I've never felt so supported, and that's thanks to you. 681 00:37:30,539 --> 00:37:31,709 You've always believed in me. 682 00:37:31,999 --> 00:37:34,499 -Let's go. -I'll treat you two to a drink. 683 00:37:34,585 --> 00:37:35,455 Let's go. 684 00:37:35,544 --> 00:37:37,554 I'll grab your things. Come on, Amoroso. 685 00:37:43,636 --> 00:37:46,056 The last bit of it. 686 00:37:55,314 --> 00:37:56,824 PF? 687 00:37:57,650 --> 00:37:58,530 My container? 688 00:38:00,361 --> 00:38:03,071 PF? 689 00:38:05,032 --> 00:38:07,372 Patricia Fernandez! 690 00:38:16,836 --> 00:38:19,126 You ate my food! 691 00:38:19,255 --> 00:38:20,375 These are your initials. 692 00:38:21,549 --> 00:38:23,469 Duh! You village idiot. 693 00:38:24,010 --> 00:38:26,890 PF stands for... Pink Floyd. 694 00:38:27,596 --> 00:38:30,266 Screw your Pink Floyd. Don't lie to me. 695 00:38:30,349 --> 00:38:31,769 My food was really spicy, 696 00:38:31,851 --> 00:38:33,351 and you haven't stopped drinking water. 697 00:38:34,228 --> 00:38:36,978 I'm on a special diet to not end up like you, Shamu. 698 00:38:37,481 --> 00:38:41,651 I'm going to report you to HR for bullying! 699 00:38:41,861 --> 00:38:42,701 Oh, yeah? 700 00:38:42,778 --> 00:38:44,658 What's going to happen? You going to get thinner? 701 00:38:44,739 --> 00:38:47,659 I don't know, maybe I'll just kill you instead. 702 00:38:48,326 --> 00:38:49,786 -Yeah! -No, no, no! 703 00:38:50,077 --> 00:38:51,827 Oh yeah! I'm going to get you. 704 00:38:53,622 --> 00:38:55,752 -Let go of me! -I haven't even touched you! 705 00:38:56,375 --> 00:38:59,335 -I'm going to get you, moron. -She's trying to kill me! 706 00:39:03,424 --> 00:39:05,934 What is Armando doing there? 707 00:39:07,428 --> 00:39:08,468 No. 708 00:39:10,222 --> 00:39:13,232 Marce, Marce! Help me. 709 00:39:13,934 --> 00:39:14,984 Bertha's trying to eat me. 710 00:39:15,061 --> 00:39:17,271 Leave the secretaries alone, Patricia. 711 00:39:17,480 --> 00:39:19,650 You're coming with me to find Armando. 712 00:39:19,732 --> 00:39:21,112 Where? 713 00:39:21,192 --> 00:39:23,242 Chelsea? Central Park? 714 00:39:24,153 --> 00:39:26,073 Uh... Jackson Heights. 715 00:39:26,489 --> 00:39:27,369 Jackson what? 716 00:39:27,615 --> 00:39:28,445 No, Marcela. 717 00:39:28,532 --> 00:39:32,752 -Invite me to Dubai or Paris... -Let's go, I'm in a hurry. 718 00:39:32,828 --> 00:39:33,828 Marcela! 719 00:39:36,123 --> 00:39:39,753 "How to lose your ham hocks by eating ham." 720 00:39:39,835 --> 00:39:41,045 This one looks good. 721 00:39:47,093 --> 00:39:48,053 My sweetie. 722 00:39:49,804 --> 00:39:51,934 Honey, are you home? 723 00:39:52,014 --> 00:39:54,144 I'll leave early and see you there. 724 00:39:58,854 --> 00:40:00,444 You're not coming back until day after tomorrow? 725 00:40:02,024 --> 00:40:03,904 But you said you were coming back today. 726 00:40:08,531 --> 00:40:11,781 Okay, I understand you have a lot of work. 727 00:40:15,287 --> 00:40:16,577 I love you too. 728 00:40:25,965 --> 00:40:26,795 Girl. 729 00:40:27,466 --> 00:40:28,836 -Huh? -What happened? 730 00:40:31,429 --> 00:40:35,769 That evil toothpick was right 731 00:40:36,392 --> 00:40:38,482 when she said my husband would leave me for another woman. 732 00:40:39,103 --> 00:40:39,943 What? 733 00:40:41,105 --> 00:40:42,355 He's cheating on you? 734 00:40:44,066 --> 00:40:44,896 Maybe. 735 00:40:46,569 --> 00:40:48,609 He was supposed to return from a trip today, 736 00:40:48,779 --> 00:40:52,489 but he just called to say he'd be another two days. 737 00:40:53,492 --> 00:40:55,202 Now hold on. 738 00:40:55,286 --> 00:40:56,996 Don't let that bottle blonde influence you. 739 00:40:57,079 --> 00:40:59,119 She's just trying to mess with you. Don't listen to her. 740 00:41:01,834 --> 00:41:05,714 Girl, Enrique would never! 741 00:41:07,840 --> 00:41:10,680 We thought the same about Efrain, and look. 742 00:41:11,760 --> 00:41:14,140 All men are the same. 743 00:41:14,930 --> 00:41:16,890 They love you, they spoil you, 744 00:41:17,516 --> 00:41:19,386 they bring you ice cream in bed at night, 745 00:41:19,477 --> 00:41:21,097 they massage your feet. 746 00:41:21,353 --> 00:41:24,113 Up until they meet some skinny young thing 747 00:41:24,190 --> 00:41:25,020 to run away with. 748 00:41:28,861 --> 00:41:30,401 No, don't think that way. 749 00:41:30,571 --> 00:41:31,411 No. 750 00:41:39,538 --> 00:41:41,498 You're tired, aren't you, Amoroso? 751 00:41:42,875 --> 00:41:44,375 I'm glad we came. 752 00:41:44,710 --> 00:41:46,750 I haven't had this much fun in a long time. 753 00:41:47,004 --> 00:41:48,634 Me neither. I had an incredible time. 754 00:41:48,923 --> 00:41:50,803 I didn't think I'd have so much fun. 755 00:41:51,800 --> 00:41:55,470 Betty, I know my situation is complicated. 756 00:41:55,888 --> 00:41:57,558 You know what I'm going through. 757 00:41:59,475 --> 00:42:03,685 I didn't want to admit it, but you're very important to me. 758 00:42:04,230 --> 00:42:05,770 Truly important. 759 00:42:07,233 --> 00:42:12,783 Your trust and loyalty are very important to me right now. 760 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 You're a great friend. 761 00:42:18,953 --> 00:42:19,793 Right. 762 00:42:20,162 --> 00:42:21,412 The thing is, Armando... 763 00:42:22,248 --> 00:42:23,118 Yes? 764 00:42:23,707 --> 00:42:24,747 The thing is... 765 00:42:25,834 --> 00:42:27,094 I don't want to be your friend. 53813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.