All language subtitles for Betty.En.NY.S01E042_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,627
Would you like some breakfast?
2
00:00:09,718 --> 00:00:11,218
Yes, please. Anything.
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,352
Great.
I made you something.
4
00:00:22,313 --> 00:00:23,403
What's this?
5
00:00:27,068 --> 00:00:31,158
If you want more... go ask the slut
you spent the night with.
6
00:00:31,906 --> 00:00:32,816
Bon appétit.
7
00:00:40,206 --> 00:00:43,416
Betty, are you going
to eat that bacon or not?
8
00:00:45,170 --> 00:00:46,000
Thanks.
9
00:00:46,212 --> 00:00:48,262
Betty, you want more coffee?
10
00:00:49,674 --> 00:00:50,724
Okay.
11
00:00:51,176 --> 00:00:52,176
No! It's not okay!
12
00:00:52,260 --> 00:00:53,470
It's so wrong!
13
00:00:54,971 --> 00:00:55,851
What?
14
00:00:55,930 --> 00:00:58,560
That man is getting married,
Beatriz Aurora!
15
00:00:58,892 --> 00:01:00,812
And you still want
to get romantic with him?
16
00:01:01,269 --> 00:01:02,899
Could you be any more desperate?
17
00:01:03,188 --> 00:01:05,608
Miss Juli, your daughter is eager.
18
00:01:05,899 --> 00:01:07,229
You threw yourself at him!
19
00:01:07,692 --> 00:01:09,442
Are you going to be his mistress?
20
00:01:10,111 --> 00:01:12,491
He's not going to leave
his fiancé for you!
21
00:01:13,364 --> 00:01:14,494
Tramp.
22
00:01:15,450 --> 00:01:17,740
What will your father say
when he finds out?
23
00:01:22,207 --> 00:01:24,167
Sweetie, are you feeling alright?
24
00:01:25,460 --> 00:01:26,880
Yeah. What's up?
25
00:01:27,337 --> 00:01:29,087
Do you want more coffee?
26
00:01:30,340 --> 00:01:31,670
-Yes, please.
-Pass me your cup.
27
00:01:35,303 --> 00:01:37,013
-Betty.
-What?
28
00:01:37,305 --> 00:01:39,805
Did something happen between you
and Armando yesterday?
29
00:01:41,351 --> 00:01:42,811
I have to go. Bye, Mom!
30
00:01:43,186 --> 00:01:46,516
You're not done with your breakfast.
I made gelatin.
31
00:01:46,898 --> 00:01:49,528
That's too bad.
I'll eat it. Thanks.
32
00:01:50,068 --> 00:01:51,148
Shocker!
33
00:02:01,996 --> 00:02:02,906
Oh, crap!
34
00:02:03,915 --> 00:02:05,455
Come right in.
35
00:02:05,542 --> 00:02:08,382
Make yourselves at home.
Welcome to work.
36
00:02:08,461 --> 00:02:10,341
-Good.
-Morning, Wilson.
37
00:02:11,089 --> 00:02:13,169
-Morning!
-Good morning!
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,508
-I'll be right with you, girls.
-Okay!
39
00:02:15,885 --> 00:02:17,135
Let's see that face.
40
00:02:21,683 --> 00:02:24,563
-Are you okay?
-Yeah, it's just a scratch.
41
00:02:25,228 --> 00:02:26,438
I didn't even remember.
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,400
How'd you sleep?
43
00:02:29,065 --> 00:02:29,975
I slept well.
44
00:02:31,484 --> 00:02:34,534
I was thinking that maybe
we could do something tonight
45
00:02:34,612 --> 00:02:35,492
after the gym.
46
00:02:35,572 --> 00:02:36,912
-Me too.
-Really?
47
00:02:36,990 --> 00:02:38,410
Yeah, but it's a surprise.
48
00:02:38,491 --> 00:02:39,371
Oh!
49
00:02:39,450 --> 00:02:41,870
Don't even try asking
because my lips are sealed.
50
00:02:41,953 --> 00:02:42,833
So...
51
00:02:56,259 --> 00:02:58,179
Yeah, buddy.
52
00:03:01,806 --> 00:03:02,676
Betty.
53
00:03:04,434 --> 00:03:05,944
Betty, I'm in love with you.
54
00:03:12,525 --> 00:03:14,065
I've been talking to you
for five minutes.
55
00:03:15,320 --> 00:03:16,780
Why the long face?
56
00:03:17,071 --> 00:03:17,951
Come on.
57
00:03:18,031 --> 00:03:19,661
What happened between you
and Betty last night?
58
00:03:19,741 --> 00:03:22,081
Did you do it?
You did, didn't you?
59
00:03:22,368 --> 00:03:23,408
Tell me I can be proud of you.
60
00:03:24,954 --> 00:03:27,874
No.
Forget about your plan.
61
00:03:27,957 --> 00:03:29,537
-What?
-Yeah.
62
00:03:29,626 --> 00:03:32,586
I can't do it, Ricardo.
I can't do this to Betty.
63
00:03:32,670 --> 00:03:36,130
I can't treat her like this.
I can't play her. It's too mean.
64
00:03:36,216 --> 00:03:37,256
-Oh, come on!
-Betty.
65
00:03:39,886 --> 00:03:42,176
Hello, Mr. Ricardo.
Morning.
66
00:03:42,263 --> 00:03:44,433
-Morning.
-Hello... Mr. Armando.
67
00:03:53,900 --> 00:03:54,860
Lovebug.
68
00:03:55,944 --> 00:03:57,454
Life without you has no meaning.
69
00:03:58,529 --> 00:04:00,489
Let me come back to the apartment.
70
00:04:00,782 --> 00:04:01,912
What for?
71
00:04:02,242 --> 00:04:04,662
You want to keep playing house
with me?
72
00:04:05,078 --> 00:04:06,498
What we have isn't a game.
73
00:04:07,580 --> 00:04:09,120
I want to come back
because I love you.
74
00:04:11,000 --> 00:04:12,040
And because I miss you.
75
00:04:12,460 --> 00:04:16,010
I'm sorry, but we need
to take the next stop.
76
00:04:16,422 --> 00:04:19,512
You either get a divorce
or I'm closing up shop.
77
00:04:24,138 --> 00:04:25,518
Emotional maturity.
78
00:04:30,728 --> 00:04:31,728
Well, then...
79
00:04:32,480 --> 00:04:37,690
I'm coming back
whether you like it or not.
80
00:04:39,529 --> 00:04:41,359
What the hell?
It's the other one.
81
00:04:44,033 --> 00:04:45,623
She already changed the locks?
82
00:04:45,994 --> 00:04:48,714
Damn it!
83
00:04:52,792 --> 00:04:55,502
Well, I... just remembered
I have a conference call
84
00:04:55,586 --> 00:04:57,336
and I assume you have things to do.
85
00:04:57,797 --> 00:04:59,417
-See you.
-Excuse me.
86
00:05:00,925 --> 00:05:01,795
Go ahead.
87
00:05:04,679 --> 00:05:07,219
Hey.
Hey, what's the matter?
88
00:05:07,765 --> 00:05:09,265
You look like you've seen a ghost.
89
00:05:10,601 --> 00:05:13,101
Armando, what happened
between you two last night?
90
00:05:13,187 --> 00:05:15,017
She's acting weird. Why?
91
00:05:15,106 --> 00:05:19,526
I just told her I felt things
for her, but that was it.
92
00:05:21,529 --> 00:05:22,569
-Come on.
-No.
93
00:05:23,698 --> 00:05:24,618
-This isn't okay.
-Okay.
94
00:05:24,699 --> 00:05:27,619
Alright, go give her
the good morning she deserves.
95
00:05:28,369 --> 00:05:30,499
You need to keep
the flame of love alive.
96
00:05:31,205 --> 00:05:33,705
There must be a reason
her office is so hidden.
97
00:05:34,042 --> 00:05:37,592
From now on, it's going to be
"The Love Cave."
98
00:05:37,962 --> 00:05:39,842
I don't know
what upsets me more,
99
00:05:40,548 --> 00:05:43,008
being lied to
or being taken for a fool!
100
00:05:43,384 --> 00:05:45,264
He says he was working
with Beatriz all night,
101
00:05:45,470 --> 00:05:48,060
but he came home drunk.
He reeked of alcohol!
102
00:05:48,431 --> 00:05:51,981
That woman covers for him.
I told you.
103
00:05:52,060 --> 00:05:53,270
That's why he hired her.
104
00:05:53,811 --> 00:05:57,191
I really don't think
she's as smart as everyone says.
105
00:05:57,565 --> 00:05:58,855
I won't ask her because
106
00:05:58,941 --> 00:06:00,861
she'll probably give me
Armando's version.
107
00:06:02,612 --> 00:06:06,162
Obviously.
She's his loyal hound.
108
00:06:06,532 --> 00:06:09,452
I don't think he even takes her
to his escapades.
109
00:06:09,535 --> 00:06:13,615
I mean, she's so ugly, she probably
scares the prospects away.
110
00:06:16,501 --> 00:06:17,671
Oh, Marcela!
111
00:06:18,002 --> 00:06:19,342
Poor you.
112
00:06:19,921 --> 00:06:21,711
Look, I'm going to be very honest.
113
00:06:22,924 --> 00:06:25,094
It's just that
people usually aren't honest.
114
00:06:25,301 --> 00:06:28,181
They'll tell you nothing's happening
when there is something happening.
115
00:06:28,763 --> 00:06:31,433
I think something is happening,
so here's the truth.
116
00:06:31,516 --> 00:06:32,926
I'm telling you because
you're my best friend.
117
00:06:33,017 --> 00:06:35,057
-Yeah.
-Okay? Are you ready?
118
00:06:36,062 --> 00:06:39,862
Armando is back to his old ways.
I'm sure of it.
119
00:06:39,941 --> 00:06:43,151
We need to think about this.
Who could he be with?
120
00:06:43,236 --> 00:06:44,646
I don't know.
121
00:06:45,113 --> 00:06:49,493
We have a cocktail party tonight,
but I'm not going because I hate him.
122
00:06:49,575 --> 00:06:53,195
I don't want to see him in pictures
or on social media. I hate him!
123
00:06:53,287 --> 00:06:54,997
No, no! Absolutely not!
124
00:06:55,456 --> 00:06:57,416
You have to go.
You can't leave him alone.
125
00:06:57,500 --> 00:06:59,340
You know how single women behave!
126
00:06:59,418 --> 00:07:02,918
They're relentless!
They'll be all over him.
127
00:07:05,633 --> 00:07:10,813
Now... if you really don't want
to go, I can go.
128
00:07:12,265 --> 00:07:14,975
I could make that sacrifice for you.
129
00:07:17,895 --> 00:07:19,975
Will you lend me
a dress for the event?
130
00:07:23,484 --> 00:07:25,114
Karen Kerbis, the lawyer, is here.
131
00:07:25,611 --> 00:07:27,321
Send her in, Mariana.
Thanks.
132
00:07:30,199 --> 00:07:34,119
A lawyer? What for, Marcela?
133
00:08:31,260 --> 00:08:34,760
Mr. Armando!
No... I didn't play it!
134
00:08:35,139 --> 00:08:37,349
It was one of those popular
pre-made playlists.
135
00:08:37,433 --> 00:08:39,023
Don't worry, Betty.
136
00:08:39,352 --> 00:08:42,652
I just wanted to see
how you're feeling this morning.
137
00:08:44,440 --> 00:08:46,820
Great. Normal.
Everything is fine.
138
00:08:47,610 --> 00:08:48,440
You?
139
00:08:48,528 --> 00:08:50,148
-Me too.
-Great.
140
00:08:50,821 --> 00:08:53,451
Look, Betty, I don't know
how to say this, but...
141
00:08:53,533 --> 00:08:55,243
Don't worry! I know how.
142
00:08:56,744 --> 00:09:01,254
You were drunk and stressed out.
And that's what stress and alcohol do.
143
00:09:01,415 --> 00:09:05,455
I know you didn't mean
what you said or what you felt,
144
00:09:05,545 --> 00:09:08,375
-so don't worry.
-No, don't say that, Betty.
145
00:09:08,965 --> 00:09:09,835
Last night didn't happen
146
00:09:10,424 --> 00:09:13,224
because of the alcohol
or the stress.
147
00:09:13,970 --> 00:09:16,600
It's something I wanted to do
for a long time.
148
00:10:43,976 --> 00:10:46,306
She's on her way.
149
00:10:55,780 --> 00:10:56,660
You're going to love her.
150
00:10:58,032 --> 00:10:59,622
Ma'am, you called me?
151
00:10:59,992 --> 00:11:01,912
-Yes, come in.
-Sure.
152
00:11:02,662 --> 00:11:03,542
Excuse me.
153
00:11:04,205 --> 00:11:06,245
I want to introduce you to
a great friend of mine.
154
00:11:11,712 --> 00:11:12,632
Have a seat.
155
00:11:13,381 --> 00:11:15,761
I took the liberty of calling Karen
156
00:11:16,175 --> 00:11:17,965
so she could take your case.
157
00:11:18,344 --> 00:11:20,304
You took too long to call her.
158
00:11:21,722 --> 00:11:22,772
She speaks Spanish.
159
00:11:24,141 --> 00:11:28,691
Oh. Well, ma'am, the thing is...
160
00:11:31,690 --> 00:11:35,690
that when you've been
in such a long relationship,
161
00:11:36,404 --> 00:11:39,074
it's hard to break up and...
162
00:11:42,701 --> 00:11:43,951
-Sofia.
-Yes?
163
00:11:44,120 --> 00:11:48,460
I see this as a good opportunity
to get out of your comfort zone.
164
00:11:48,541 --> 00:11:49,381
Don't you think?
165
00:11:50,167 --> 00:11:54,877
Well, I've also been thinking that...
166
00:11:55,881 --> 00:11:56,761
I don't know.
167
00:11:56,841 --> 00:12:02,301
Maybe my kids wouldn't want me
to take their father to court
168
00:12:02,388 --> 00:12:03,848
-because lawyers--
-I'm sorry, Sofia,
169
00:12:03,931 --> 00:12:06,311
but he hasn't shown you
the same consideration.
170
00:12:07,852 --> 00:12:10,652
Besides, I think
he's just trying to scare you.
171
00:12:16,944 --> 00:12:18,864
Alright.
Excuse me.
172
00:12:20,406 --> 00:12:23,526
I'll let you two talk.
Make yourselves comfortable.
173
00:12:23,742 --> 00:12:24,662
Got it?
174
00:12:25,494 --> 00:12:26,334
Go ahead.
175
00:12:29,039 --> 00:12:30,879
Let's start from the beginning.
176
00:12:41,385 --> 00:12:43,595
And they thought I couldn't do it.
177
00:12:44,638 --> 00:12:45,558
Oh, yeah.
178
00:12:49,602 --> 00:12:50,482
Hello.
179
00:12:52,229 --> 00:12:54,059
Is there something
I can help you with?
180
00:12:54,190 --> 00:12:57,530
Yes, we're here to see
Ms. Beatriz Rincon.
181
00:12:58,235 --> 00:12:59,525
Oh.
182
00:13:01,864 --> 00:13:04,584
-Who's asking?
-Tell her that
183
00:13:04,658 --> 00:13:07,038
the insurance lawyers
are here to see her.
184
00:13:08,579 --> 00:13:10,159
Do the lawyers have names?
185
00:13:11,457 --> 00:13:13,667
-Frank.
-And Peter.
186
00:13:23,260 --> 00:13:24,140
I'll let her know.
187
00:13:31,769 --> 00:13:32,769
Hi, Armando!
188
00:13:33,229 --> 00:13:37,689
Sorry to interrupt, but I can't find
your assistant anywhere.
189
00:13:37,775 --> 00:13:41,195
Now, I know I'm your secretary,
190
00:13:41,612 --> 00:13:44,782
but nowhere in my contract does
it say that I'm also Beatriz's.
191
00:13:44,865 --> 00:13:46,825
What do you want me to do?
Can't you see I'm working?
192
00:13:47,826 --> 00:13:53,416
Oh, well... I'm busy too.
It's okay, though. Don't worry.
193
00:13:53,832 --> 00:13:56,632
I'll tell the people
from the insurance company
194
00:13:56,710 --> 00:14:00,050
to keep waiting.
It's not my problem anyway.
195
00:14:00,756 --> 00:14:02,006
No, wait.
196
00:14:02,550 --> 00:14:05,720
Put them in the conference room.
197
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
I'll have Beatriz take care
of them now.
198
00:14:07,596 --> 00:14:08,426
Okay.
199
00:14:08,889 --> 00:14:10,219
Oh! One more thing!
200
00:14:10,641 --> 00:14:14,101
If they want coffee, water,
tea or whatever,
201
00:14:14,353 --> 00:14:16,983
they can get it themselves.
202
00:14:17,064 --> 00:14:20,784
Nowhere in my contract does
it state that I'm a waitress.
203
00:14:28,742 --> 00:14:29,952
-Mariana.
-Huh?
204
00:14:31,203 --> 00:14:33,713
I need you to do
a Tarot card reading for me.
205
00:14:33,789 --> 00:14:35,959
Sure, I'll do it during lunch break.
206
00:14:36,041 --> 00:14:36,961
No!
207
00:14:38,168 --> 00:14:41,088
I need you to do it
when no one else is around.
208
00:14:41,547 --> 00:14:44,967
And promise you won't tell the girls
whatever comes of it.
209
00:14:45,259 --> 00:14:47,599
-Okay?
-Okay.
210
00:14:48,637 --> 00:14:51,427
Well, I'm terrified to even ask
what you did.
211
00:14:51,515 --> 00:14:53,135
-Why?
-No, don't tell me.
212
00:14:53,684 --> 00:14:54,984
Listen to me.
213
00:14:55,311 --> 00:14:59,731
If you killed someone
and if you hid the body, get rid of it.
214
00:14:59,815 --> 00:15:02,065
I won't betray you,
but leave me out of it.
215
00:15:02,151 --> 00:15:03,741
-I'm a being of light.
-Sure.
216
00:15:03,819 --> 00:15:04,819
-You're a being of light.
-I don't like those things.
217
00:15:04,987 --> 00:15:06,487
-Namaste.
-Namaste.
218
00:15:07,156 --> 00:15:08,196
No, it's just that...
219
00:15:10,784 --> 00:15:12,544
I think my time has finally come.
220
00:15:15,289 --> 00:15:18,129
Oh... okay.
221
00:15:19,001 --> 00:15:20,291
You mean...
222
00:15:31,138 --> 00:15:32,138
Good morning.
223
00:15:32,598 --> 00:15:33,678
You guys again.
224
00:15:33,974 --> 00:15:36,104
I thought we were done.
225
00:15:37,478 --> 00:15:40,188
We are, but we have a matter
to discuss with Ms. Rincon.
226
00:15:40,272 --> 00:15:41,862
-Isn't that right, Frank?
-Right, Peter.
227
00:15:42,149 --> 00:15:45,109
She's busy at the moment,
but we can help. What do you need?
228
00:15:46,028 --> 00:15:47,698
-Well, since you're offering--
-Frank!
229
00:15:48,280 --> 00:15:51,990
Sorry, but we can't speak to anyone else
except our client.
230
00:15:52,284 --> 00:15:55,374
Mr. Nicolas Ramos already warned us.
231
00:15:55,454 --> 00:15:56,664
-Right, Frank?
-Right, Peter.
232
00:15:57,456 --> 00:15:59,786
You know Nicolas?
233
00:16:00,459 --> 00:16:01,499
He hired us.
234
00:16:01,585 --> 00:16:04,125
We work with Ms. Rincon
thanks to Mr. Ramos.
235
00:16:04,213 --> 00:16:06,553
-Am I right, Frank?
-You always are, Peter.
236
00:16:09,426 --> 00:16:15,176
Sandra, this reading is so confusing.
It says that your love is very close by
237
00:16:15,891 --> 00:16:17,771
and that he's always there for you.
238
00:16:19,478 --> 00:16:22,108
-He's tall. No?
-Not really.
239
00:16:22,481 --> 00:16:23,981
He's either in the military
or a police officer.
240
00:16:24,066 --> 00:16:26,316
It appears he's a man in uniform.
241
00:16:26,402 --> 00:16:27,822
Yes, he wears a uniform.
242
00:16:28,362 --> 00:16:29,322
Tell me. Does he like me?
243
00:16:29,530 --> 00:16:32,950
Oh, he's smitten.
244
00:16:33,909 --> 00:16:35,999
Plus, he's single.
245
00:16:38,247 --> 00:16:43,667
It says he wants you
and you want him.
246
00:16:43,794 --> 00:16:45,344
-Yeah.
-Let's see what else.
247
00:16:45,713 --> 00:16:47,723
But there's confusion here.
248
00:16:48,966 --> 00:16:52,176
And a lie that's growing and growing.
249
00:16:52,970 --> 00:16:54,970
And growing.
250
00:16:55,681 --> 00:16:57,811
If this lie isn't dealt with in time...
251
00:16:58,851 --> 00:17:01,351
-Oh, my God!
-Will I lose him?
252
00:17:01,437 --> 00:17:03,727
It doesn't say that specifically.
253
00:17:04,356 --> 00:17:09,316
But I'd tread lightly if I were you.
If you don't deal with it...
254
00:17:10,904 --> 00:17:11,824
it'll all come crashing down.
255
00:17:11,947 --> 00:17:13,777
-Oh!
-Just like this tower.
256
00:17:13,866 --> 00:17:15,826
So I'm the one who jumps?
257
00:17:16,660 --> 00:17:20,790
-Yes, with fire and thunder included.
-That's awful.
258
00:17:20,873 --> 00:17:22,963
-I can't stand heights.
-Yes.
259
00:17:28,047 --> 00:17:29,877
Do you still doubt it? Huh?
260
00:17:30,340 --> 00:17:31,970
Nicolas hired the lawyers
261
00:17:32,051 --> 00:17:33,471
and you're facing moral quandaries
about Betty.
262
00:17:33,719 --> 00:17:35,889
"I can't do this, I can do this.
I can't, I can..."
263
00:17:37,306 --> 00:17:38,886
I can't. It's not that easy.
264
00:17:39,683 --> 00:17:42,603
Armando, you're a man.
You need to make the jump.
265
00:17:42,686 --> 00:17:45,726
What do you want me to do?
I'm not the least bit attracted to Betty.
266
00:17:47,816 --> 00:17:50,396
-Alright...
-What?
267
00:17:53,947 --> 00:17:54,817
Check out this picture.
268
00:17:55,407 --> 00:17:56,737
-Are you seeing it?
-Yeah...
269
00:17:56,825 --> 00:17:59,405
I'm going to send it to you.
Concentrate.
270
00:18:01,455 --> 00:18:03,995
Think about her
when you're kissing Betty.
271
00:18:04,500 --> 00:18:06,630
See this image in your head.
272
00:18:07,086 --> 00:18:12,376
You won't be kissing Betty.
You'll be kissing her.
273
00:18:13,759 --> 00:18:14,679
Here it is.
274
00:18:16,053 --> 00:18:17,263
SEND
275
00:18:20,015 --> 00:18:21,765
Rise up to the challenge, lady-killer.
276
00:18:22,559 --> 00:18:23,389
Do it now.
277
00:18:24,311 --> 00:18:26,651
And so,
278
00:18:27,564 --> 00:18:31,944
my parents left half
of the house to me
279
00:18:32,027 --> 00:18:33,147
and the other half to my brother.
280
00:18:33,445 --> 00:18:39,445
My husband bought my brother out
and now he wants to sell the house.
281
00:18:39,952 --> 00:18:40,992
Okay.
282
00:18:42,871 --> 00:18:44,621
Who told him to do that?
283
00:18:45,124 --> 00:18:48,044
Who else? The bitch.
The skank!
284
00:18:49,044 --> 00:18:50,344
Sorry.
285
00:18:52,005 --> 00:18:56,005
That woman has gotten in his head.
286
00:18:56,844 --> 00:18:59,854
She's the one who's talked him
into not giving us money,
287
00:18:59,930 --> 00:19:01,100
into not visiting them.
288
00:19:02,182 --> 00:19:04,142
Everything's just wrong.
289
00:19:07,396 --> 00:19:08,306
Huh?
290
00:19:08,981 --> 00:19:10,111
He's sleeping with his enemy.
291
00:19:11,817 --> 00:19:12,987
Efrain can't do that.
292
00:19:13,861 --> 00:19:17,361
Sure, the house is common property,
293
00:19:17,781 --> 00:19:21,541
but his two children, two minors,
still live in that house.
294
00:19:26,415 --> 00:19:30,125
New York divorce law is all
about equitable distribution of assets.
295
00:19:30,961 --> 00:19:35,221
It is based on the needs of both parties
at the time of divorce.
296
00:19:36,216 --> 00:19:39,176
However, more weight is given
to whoever brought
297
00:19:39,261 --> 00:19:40,471
the property into the marriage.
298
00:19:41,805 --> 00:19:42,675
That would be me.
299
00:19:43,140 --> 00:19:47,020
Since the judge needs
to divide things equally,
300
00:19:47,561 --> 00:19:52,731
they can grant the properties
to whichever party he deems fair.
301
00:20:00,282 --> 00:20:01,332
So...
302
00:20:03,035 --> 00:20:04,825
So I'm not going to lose my house?
303
00:20:06,371 --> 00:20:08,041
My kids and I get to keep it?
304
00:20:08,123 --> 00:20:12,713
Yeah. I'll see to it.
I'll protect you and your children.
305
00:20:13,045 --> 00:20:14,415
You will keep your house
306
00:20:15,297 --> 00:20:18,757
and your ex-husband will have
to pay you child support and alimony.
307
00:20:24,598 --> 00:20:25,848
Can I hug you?
308
00:20:25,933 --> 00:20:26,853
Sure. Of course!
309
00:20:26,934 --> 00:20:29,774
Thank you, thank you,
and thank you!
310
00:20:29,853 --> 00:20:31,523
But don't cry. Stay strong.
311
00:20:31,605 --> 00:20:35,025
Yes. Thank you so much!
312
00:20:45,327 --> 00:20:46,247
Marcela.
313
00:20:49,039 --> 00:20:49,959
Where are you going?
314
00:20:50,791 --> 00:20:52,001
To Armando's office.
315
00:20:52,960 --> 00:20:56,130
Is everything alright?
I was worried after last night.
316
00:20:56,505 --> 00:20:58,465
Should we go to my office
so we can talk?
317
00:20:59,258 --> 00:21:03,638
Everything's great.
Thanks for asking. We'll talk later.
318
00:21:06,515 --> 00:21:10,935
Oh, I'm going to do it...
319
00:21:11,520 --> 00:21:13,060
I have to do this. I have to.
320
00:21:19,778 --> 00:21:23,028
One Mississippi, two Mississippi,
three Mississippi...
321
00:21:23,532 --> 00:21:24,452
Oh!
322
00:21:30,580 --> 00:21:32,330
-Betty.
-Yes, sir?
323
00:22:05,907 --> 00:22:06,777
Betty.
324
00:22:08,994 --> 00:22:12,464
I meant what I said last night.
325
00:22:14,207 --> 00:22:15,037
Ah!
326
00:22:19,713 --> 00:22:20,633
Betty?
327
00:22:25,010 --> 00:22:26,300
Hey, Marcela.
328
00:22:28,472 --> 00:22:31,522
I was curious if you talked to Armando.
Is everything alright?
329
00:22:31,975 --> 00:22:35,145
Yeah, he said he was
with Beatriz all night.
330
00:22:35,520 --> 00:22:37,440
What can I do, Ricardo?
I have to believe him.
331
00:22:37,606 --> 00:22:39,976
-Sure.
-Hey, can you do me a favor?
332
00:22:40,901 --> 00:22:43,151
Don't tell Armando that I went
to see you last night.
333
00:22:43,487 --> 00:22:44,947
No, sure.
It'll be our secret.
334
00:22:45,030 --> 00:22:46,070
-Trust me.
-Okay.
335
00:22:47,741 --> 00:22:51,911
-Oh! Be careful!
-Hey! Betty!
336
00:22:51,995 --> 00:22:52,865
Girl!
337
00:22:53,288 --> 00:22:54,118
Oh!
338
00:22:58,585 --> 00:23:00,085
Oh, my God.
Where is she going?
339
00:23:01,046 --> 00:23:04,546
Well, not the bathroom.
That's the other way.
340
00:23:04,841 --> 00:23:07,091
I think she went to eat.
We're hungry, right?
341
00:23:10,305 --> 00:23:11,675
Hey! What the hell is wrong
with your secretary?
342
00:23:11,765 --> 00:23:13,925
She's insane.
She almost knocked us down.
343
00:23:14,059 --> 00:23:16,559
I think her boyfriend got
into an accident. I'm not sure.
344
00:23:16,645 --> 00:23:18,725
The day he met her was the accident.
345
00:23:18,855 --> 00:23:19,895
Marcela, don't be so mean.
346
00:23:20,023 --> 00:23:22,403
But it's true, Ricardo.
You'd need to have very bad taste
347
00:23:22,692 --> 00:23:25,992
or be blind to be attracted
to someone so insignificant and ugly.
348
00:23:26,113 --> 00:23:29,243
Whatever. That's where she went.
Now, if you'll excuse me, I'm busy.
349
00:23:29,574 --> 00:23:31,704
-I came to talk about that.
-About what?
350
00:23:32,327 --> 00:23:34,117
You need to go
to Estefania's event tonight.
351
00:23:34,746 --> 00:23:37,666
What? I'm not in the mood
to attend a social event.
352
00:23:37,958 --> 00:23:39,128
You don't have a choice.
You have to go.
353
00:23:39,668 --> 00:23:41,498
They sponsored our runway show.
354
00:23:41,586 --> 00:23:42,586
Then you go.
355
00:23:43,004 --> 00:23:46,514
No, I'm tired. I had a rough night
thanks to someone.
356
00:23:46,883 --> 00:23:47,723
I need to rest.
357
00:23:48,426 --> 00:23:51,176
I'll figure out a way
to make a cameo, okay?
358
00:23:51,263 --> 00:23:52,103
Alright.
359
00:23:53,056 --> 00:23:56,226
And tomorrow,
the people from Top One
360
00:23:56,309 --> 00:23:58,649
are coming to do an interview about
the success of the new collection.
361
00:23:59,479 --> 00:24:00,899
Okay, thanks.
362
00:24:01,398 --> 00:24:04,028
Marcela, why don't we go
to your office to discuss
363
00:24:04,109 --> 00:24:06,189
the marketing plan
for the next collection?
364
00:24:07,028 --> 00:24:08,318
Sure. Okay.
365
00:24:09,865 --> 00:24:10,695
Let's go.
366
00:24:21,334 --> 00:24:24,804
Betty, I have Mr. Armando's--
Move it! Mail!
367
00:24:27,007 --> 00:24:29,427
I guess someone's in a hurry.
368
00:24:30,010 --> 00:24:32,260
Hold the elevator! Thanks.
369
00:24:32,345 --> 00:24:34,635
Thank you so much for everything.
370
00:24:35,765 --> 00:24:40,015
I feel better now that I know
Efrain won't kick us out on the street.
371
00:24:40,145 --> 00:24:41,475
Everything will be alright, Sofia.
372
00:24:41,938 --> 00:24:44,478
-Do you remember
Rich in Love?
-Yeah.
373
00:24:44,858 --> 00:24:48,238
Silvana and her husband had
a rough time at first, right?
374
00:24:48,320 --> 00:24:49,200
Yeah.
375
00:24:49,279 --> 00:24:52,029
-But things got better for her.
-Yeah.
376
00:24:52,449 --> 00:24:55,119
Let's have some faith.
Here are my numbers.
377
00:24:55,202 --> 00:24:56,622
Call me if you have any questions.
378
00:24:56,703 --> 00:24:58,623
-Thank you.
-You're welcome.
379
00:24:59,331 --> 00:25:02,251
Just remember one thing.
Don't attack him.
380
00:25:03,001 --> 00:25:05,051
We'll handle everything in court,
381
00:25:05,503 --> 00:25:07,513
-not outside of it.
-Yes. Alright.
382
00:25:08,256 --> 00:25:09,836
Thank you so much.
Thank you...
383
00:25:10,675 --> 00:25:11,545
What?
384
00:25:13,470 --> 00:25:14,600
Was that the lawyer?
385
00:25:14,679 --> 00:25:16,099
-How'd it go?
-What'd she say?
386
00:25:16,181 --> 00:25:18,021
-What happened?
-Girls.
387
00:25:18,099 --> 00:25:21,139
She said everything's going
to be alright.
388
00:25:21,686 --> 00:25:23,806
That Efrain is going
to pay for everything.
389
00:25:23,897 --> 00:25:25,977
That we'll get our divorce,
that she'll defend me,
390
00:25:26,107 --> 00:25:28,357
and that we won't be out
on the street.
391
00:25:29,152 --> 00:25:30,112
That's great!
392
00:25:31,238 --> 00:25:34,908
Oh, the skank will writhe in anger.
393
00:25:35,575 --> 00:25:37,405
-Well, yes and no.
-What?
394
00:25:37,702 --> 00:25:41,252
Yes, because
I'm finally getting a divorce.
395
00:25:41,331 --> 00:25:42,291
That's great.
396
00:25:42,374 --> 00:25:45,504
And no, because
the issue of the house
397
00:25:45,585 --> 00:25:48,295
isn't in my hands or Efrain's.
398
00:25:49,256 --> 00:25:51,086
It's in the judge's.
399
00:25:51,174 --> 00:25:53,764
-Yes!
-Do it.
400
00:25:53,843 --> 00:25:58,183
I mean, as if he were that hot.
401
00:25:59,099 --> 00:26:02,389
No, not at all.
Hey, where's Ms. Marcela?
402
00:26:02,978 --> 00:26:05,228
She just left Mr. Armando's office
with Mr. Ricardo.
403
00:26:05,522 --> 00:26:07,572
Who knows what happened,
though? Earlier,
404
00:26:07,774 --> 00:26:10,534
Betty came running out like a maniac.
405
00:26:10,610 --> 00:26:12,070
Yeah, I just saw her.
406
00:26:12,445 --> 00:26:13,945
And the hits keep on rolling.
407
00:26:14,281 --> 00:26:16,161
-Oh, well. Hey.
-What?
408
00:26:16,283 --> 00:26:18,953
What was that
about rocking and rolling?
409
00:26:19,244 --> 00:26:21,004
She meant, keep at it.
410
00:26:21,079 --> 00:26:23,369
Oh, I get it.
411
00:26:23,456 --> 00:26:25,036
-Cool.
-I'm going to find Ms. Marcela.
412
00:26:25,125 --> 00:26:26,205
I'm going to the restroom.
413
00:26:49,149 --> 00:26:52,399
Betty, I need you with me.
Please.
414
00:26:53,987 --> 00:26:55,907
I can't imagine my life without Betty.
415
00:26:58,950 --> 00:27:02,790
Betty, I'm in love with you.
416
00:27:09,210 --> 00:27:11,170
-Betty.
-Yes, sir?
417
00:27:36,613 --> 00:27:40,783
How long do you think
Beatriz will make us wait?
418
00:27:40,950 --> 00:27:42,450
I mean, just to get an idea.
419
00:27:42,619 --> 00:27:45,159
I don't know, but I'm tired.
420
00:27:45,372 --> 00:27:47,002
This is disrespectful.
421
00:27:47,207 --> 00:27:49,327
They're going
to see us right now, Frank.
422
00:27:55,632 --> 00:27:56,512
Gentlemen?
423
00:27:56,841 --> 00:27:59,181
Sir, Ms. Rincon hasn't come to see us.
424
00:27:59,469 --> 00:28:01,549
Yeah, that's why I'm here.
425
00:28:01,805 --> 00:28:07,805
Betty had a family emergency.
She had to go.
426
00:28:08,436 --> 00:28:11,646
But no one told us.
We've been here wasting our time.
427
00:28:11,898 --> 00:28:13,858
It was unexpected.
That's why.
428
00:28:14,025 --> 00:28:16,945
If you need anything from her,
call her cellphone.
429
00:28:17,278 --> 00:28:20,118
We've tried, but she won't answer.
430
00:28:20,198 --> 00:28:23,158
Then call her again, okay?
431
00:28:23,451 --> 00:28:25,751
Now, please leave.
432
00:28:25,829 --> 00:28:28,829
It wouldn't be good for any
of us if you're seen here.
433
00:28:29,332 --> 00:28:31,332
I'll tell Betty you stopped by
when she returns.
434
00:28:31,668 --> 00:28:33,418
-Please, leave.
-Frank, the folders.
435
00:28:33,503 --> 00:28:34,593
Yes, the folders.
436
00:28:40,260 --> 00:28:41,300
Hugo!
437
00:28:43,972 --> 00:28:45,062
Are you busy?
438
00:28:45,432 --> 00:28:49,562
Hugo the Divine is possessed
by his muses, Patty.
439
00:28:49,644 --> 00:28:50,564
Don't bother me.
440
00:28:50,645 --> 00:28:53,725
Oh, wow! It's so pretty!
You're coloring. I also want to!
441
00:28:53,815 --> 00:28:55,645
No, I'm not. I'm working.
442
00:28:57,110 --> 00:28:58,530
Can I take a picture
for my Instagram?
443
00:28:59,070 --> 00:29:00,820
-Come on.
-You and your Instagram.
444
00:29:00,989 --> 00:29:03,199
-Move your hand.
-Even if you take a thousand...
445
00:29:03,742 --> 00:29:05,662
That's enough.
You're distracting me.
446
00:29:06,286 --> 00:29:07,866
I'll lose my inspiration. Go!
447
00:29:07,954 --> 00:29:09,334
Hugo, don't be mean.
448
00:29:10,290 --> 00:29:12,630
I have lots of problems right now.
449
00:29:14,753 --> 00:29:15,633
Guess what.
450
00:29:16,254 --> 00:29:17,844
They're going to turn off my power.
451
00:29:19,841 --> 00:29:20,931
-Really?
-Yeah.
452
00:29:21,801 --> 00:29:24,391
Okay, let me care for a second.
Here's a tear for you.
453
00:29:25,722 --> 00:29:26,932
You're so rude.
454
00:29:27,474 --> 00:29:30,394
Hugo, they can't turn my power off.
What will I do?
455
00:29:30,477 --> 00:29:33,897
What little food I have will go bad.
456
00:29:34,647 --> 00:29:38,067
And how will I do my hair?
Help me.
457
00:29:38,985 --> 00:29:40,945
Okay, girlie.
458
00:29:41,571 --> 00:29:45,241
Now that you mentioned power.
If somewhere in the near future
459
00:29:45,784 --> 00:29:48,834
the machines rise against us
and they enslave us,
460
00:29:49,287 --> 00:29:52,577
even if you had a potion
to destroy their leader,
461
00:29:52,999 --> 00:29:54,539
I wouldn't help you.
462
00:29:55,210 --> 00:29:58,170
Machines? What?
Why wouldn't you help me?
463
00:29:58,254 --> 00:30:01,014
Okay, Patty.
You ruined one of my dresses.
464
00:30:01,424 --> 00:30:04,094
And I love you, really, I do.
But I can't forgive you.
465
00:30:07,138 --> 00:30:10,428
Come on. I beg you, please!
What's it to you?
466
00:30:10,517 --> 00:30:12,477
It's just this month's bill.
467
00:30:13,269 --> 00:30:16,439
I promise I'll pay you back tomorrow
when we get paid.
468
00:30:17,232 --> 00:30:20,612
Honey, the only person
who can live off me is Fabio.
469
00:30:21,194 --> 00:30:22,954
Now, go.
470
00:30:23,905 --> 00:30:24,735
You're mean.
471
00:30:25,323 --> 00:30:26,743
I'd rather be mean than poor.
472
00:30:28,701 --> 00:30:30,751
I'm not poor.
473
00:30:31,996 --> 00:30:33,786
If you're not poor, then I'm straight.
474
00:30:45,969 --> 00:30:46,849
About time!
475
00:30:47,178 --> 00:30:49,098
I was so worried
you almost gave me an ulcer.
476
00:30:49,180 --> 00:30:51,600
Why did Betty run off?
What'd you do to her?
477
00:30:53,017 --> 00:30:55,727
I did what you told me.
I kissed her.
478
00:31:00,108 --> 00:31:03,948
Why'd she run away?
Did you bite her?
479
00:31:04,279 --> 00:31:05,949
I'm not in the mood for jokes.
480
00:31:06,030 --> 00:31:07,570
I don't know why
she reacted that way.
481
00:31:07,907 --> 00:31:09,157
I don't know.
482
00:31:09,659 --> 00:31:11,159
This had never happened to me.
483
00:31:11,494 --> 00:31:14,004
Obviously. You've never been
with an ugly woman before.
484
00:31:15,623 --> 00:31:17,083
I have no idea what happened.
485
00:31:18,001 --> 00:31:19,211
You think she got offended?
486
00:31:19,711 --> 00:31:22,011
-Armando, it was just a kiss.
-Yeah.
487
00:31:22,088 --> 00:31:24,668
-Unless something else happened.
-No, of course not.
488
00:31:24,883 --> 00:31:26,843
What if she accuses me
of sexual harassment?
489
00:31:27,343 --> 00:31:28,853
Armando, it was just a kiss.
490
00:31:30,638 --> 00:31:33,138
We made a mistake,
we screwed up.
491
00:31:49,282 --> 00:31:50,202
Betty?
492
00:32:03,922 --> 00:32:04,802
Betty.
493
00:32:05,715 --> 00:32:07,795
Betty, what happened?
Are you alright?
494
00:32:09,594 --> 00:32:10,514
Betty.
495
00:32:12,096 --> 00:32:13,176
Mr. Armando.
496
00:32:16,726 --> 00:32:20,016
So she's really not charging you
anything at all?
497
00:32:20,355 --> 00:32:22,105
No. I'm telling you.
498
00:32:22,190 --> 00:32:25,360
Ms. Marcela must've noticed
I was broke and said:
499
00:32:25,443 --> 00:32:27,243
"I'm calling in a favor.
500
00:32:27,320 --> 00:32:29,160
Otherwise, she won't work
and that's bad for us."
501
00:32:29,238 --> 00:32:31,698
No, no.
She's doing it to help you.
502
00:32:31,783 --> 00:32:35,293
Marcela is a very good person,
just like her mother.
503
00:32:35,703 --> 00:32:38,213
Remember that
Mrs. Margarita always worried
504
00:32:38,289 --> 00:32:40,209
about everyone in the company.
505
00:32:40,625 --> 00:32:41,875
And before asking you
to do something,
506
00:32:41,960 --> 00:32:45,250
she'd ask how you were doing.
507
00:32:45,338 --> 00:32:47,298
-She'd ask about your problems--
-Hold on a minute.
508
00:32:47,382 --> 00:32:49,682
Skanks have ears.
509
00:32:50,385 --> 00:32:53,755
Yeah.
That happens with home wreckers.
510
00:32:53,846 --> 00:32:56,386
They think that just because
they seduced an idiot,
511
00:32:56,724 --> 00:33:00,354
they can do it for the rest
of their lives, but no.
512
00:33:00,687 --> 00:33:02,437
They also think
they'll never work again.
513
00:33:02,522 --> 00:33:06,322
And that they'll live
like skank queens all their lives.
514
00:33:06,609 --> 00:33:11,739
And that they can keep
the idiot's money.
515
00:33:11,990 --> 00:33:15,540
But they're wrong.
There's divine justice.
516
00:33:15,785 --> 00:33:17,035
And lawyers.
517
00:33:17,495 --> 00:33:21,745
And you have Manhattan's best.
518
00:33:22,041 --> 00:33:25,841
No, you're being represented
by the best firm in New York.
519
00:33:26,337 --> 00:33:28,917
On the East Coast.
520
00:33:29,298 --> 00:33:34,798
The East Coast? In the whole world!
521
00:33:35,054 --> 00:33:38,104
And they make sure
that sneaky snakes...
522
00:33:39,642 --> 00:33:41,062
get chopped in half!
523
00:33:41,561 --> 00:33:45,521
And then, my husband
will have to pay
524
00:33:45,606 --> 00:33:49,146
so much child support
and alimony
525
00:33:49,235 --> 00:33:54,155
that he won't be able to finance
a certain someone's whims.
526
00:33:57,201 --> 00:34:00,331
Did you get all that
or shall we repeat it?
527
00:34:03,583 --> 00:34:05,253
Bye!
528
00:34:08,046 --> 00:34:09,006
Thanks!
529
00:34:09,464 --> 00:34:11,724
She's scared.
I'm sure of it.
530
00:34:25,855 --> 00:34:26,935
Hey, man.
531
00:34:27,315 --> 00:34:28,185
Hey.
532
00:34:30,026 --> 00:34:32,026
Hey, wake up.
533
00:34:32,278 --> 00:34:33,398
-No!
-Easy!
534
00:34:33,488 --> 00:34:35,698
It's just me.
What's the matter with you?
535
00:34:36,115 --> 00:34:37,155
Oh, my goodness...
536
00:34:39,327 --> 00:34:40,197
Sorry.
537
00:34:40,995 --> 00:34:44,325
It was a rough night.
I'm in bad shape.
538
00:34:44,749 --> 00:34:47,249
Spending the night here is crazy.
539
00:34:47,585 --> 00:34:49,745
If any of the poisons had leaked,
you're dead.
540
00:34:50,004 --> 00:34:51,094
I know.
541
00:34:51,923 --> 00:34:54,433
I tried to get into
Jenny's house in the morning,
542
00:34:54,509 --> 00:34:55,509
but she changed the locks.
543
00:34:56,344 --> 00:35:00,524
You need to figure things out
with her out.
544
00:35:00,681 --> 00:35:02,561
Look at you.
545
00:35:03,684 --> 00:35:05,524
I've tried, man,
546
00:35:06,729 --> 00:35:09,229
but she keeps getting more
and more demanding.
547
00:35:10,233 --> 00:35:12,363
The only solution is for me
to sell Sofia's house.
548
00:35:13,569 --> 00:35:14,489
-What do I do?
-Hey!
549
00:35:14,570 --> 00:35:16,360
Don't look at me and don't ask me.
550
00:35:16,447 --> 00:35:18,447
Just leave your problems
out of the office.
551
00:35:19,742 --> 00:35:20,582
Oh.
552
00:35:31,003 --> 00:35:31,963
She left her phone here.
553
00:35:33,548 --> 00:35:35,968
I don't know what to do about this.
It's getting too complicated.
554
00:35:37,635 --> 00:35:40,505
Beatriz is a woman just like all
the others you've dated, okay?
555
00:35:41,347 --> 00:35:43,467
Well, deep down.
Just don't focus on what you see.
556
00:35:43,558 --> 00:35:44,598
Don't be superficial, Armando.
557
00:35:44,851 --> 00:35:47,191
It's just that I don't know
how to seduce her.
558
00:35:47,270 --> 00:35:50,270
I don't know.
I really don't like her.
559
00:35:50,565 --> 00:35:53,065
Not even a little.
I don't know what to do.
560
00:35:53,359 --> 00:35:55,819
Plus, we're doing this behind
Marcela's back. That's the thing.
561
00:35:55,903 --> 00:35:58,573
I don't even want
to think what'll happen
562
00:35:58,656 --> 00:36:00,066
when Marcela finds me with her.
563
00:36:00,533 --> 00:36:02,623
Poor you.
You saw the lawyers, right?
564
00:36:02,702 --> 00:36:03,582
-Yes.
-Well,
565
00:36:03,661 --> 00:36:05,911
we're in Betty's hands.
You can't back out.
566
00:36:05,997 --> 00:36:07,247
I think that's exactly
what I should do.
567
00:36:07,331 --> 00:36:09,881
This is going to end very badly.
568
00:36:09,959 --> 00:36:11,289
-No.
-Yes.
569
00:36:11,377 --> 00:36:15,377
Don't panic, man.
You're not marrying her.
570
00:36:15,464 --> 00:36:17,474
I hope it doesn't come to that.
571
00:36:17,550 --> 00:36:20,300
Of course not, bro.
The heart is unpredictable.
572
00:36:20,386 --> 00:36:23,006
Some relationships last a long time.
Others, a little less.
573
00:36:23,097 --> 00:36:24,597
-And yours, well...
-What?
574
00:36:24,974 --> 00:36:26,274
Until we get the company back.
575
00:36:26,350 --> 00:36:28,520
How long do you think
that will take?
576
00:36:29,020 --> 00:36:29,900
I don't know.
577
00:36:30,438 --> 00:36:32,898
At the most... a year.
578
00:36:32,982 --> 00:36:34,482
-A year?
-More or less.
579
00:36:34,901 --> 00:36:36,321
A year, a year and a half.
580
00:36:37,945 --> 00:36:39,355
Betty, Betty!
581
00:36:42,074 --> 00:36:43,994
Betty!
Betty, are you alright?
582
00:36:44,076 --> 00:36:46,946
-Betty.
-Ms. Catalina? Yeah, I'm fine.
583
00:36:47,038 --> 00:36:47,868
Are you sure?
584
00:36:47,997 --> 00:36:50,167
-You don't need a doctor?
-No, I'm fine.
585
00:36:50,249 --> 00:36:52,709
I was just short of breath
because I was running.
586
00:36:52,793 --> 00:36:55,213
But I'm fine.
This is so embarrassing.
587
00:36:55,296 --> 00:36:56,376
Oh, please!
588
00:36:59,091 --> 00:37:00,341
Betty, you scared me.
589
00:37:01,510 --> 00:37:04,350
You know,
I thought when I saw you faint,
590
00:37:04,430 --> 00:37:06,180
I thought you'd gotten
the kiss of death.
591
00:37:06,599 --> 00:37:08,389
No, what kiss?
What are you talking about?
592
00:37:08,476 --> 00:37:10,346
-What is it?
-About the kiss
593
00:37:10,436 --> 00:37:13,186
that all of New York heard about.
594
00:37:15,483 --> 00:37:16,443
No.
595
00:37:16,776 --> 00:37:17,856
Don't worry, honey.
596
00:37:17,944 --> 00:37:21,034
We all wish, me including,
that we could be in love like that.
597
00:37:22,281 --> 00:37:26,661
After that scare, you need
to tell me who the lucky guy is.
598
00:37:34,543 --> 00:37:35,753
This is...
599
00:37:37,964 --> 00:37:39,014
Betty!
600
00:37:39,090 --> 00:37:42,300
Hey! Where have you been?
Everyone's been asking for you.
601
00:37:42,635 --> 00:37:44,295
Are you alright?
Did something happen?
602
00:37:44,387 --> 00:37:50,387
Me? No, it's just
that I had something urgent...
603
00:37:51,269 --> 00:37:53,939
I even forgot my phone.
But I'm here now.
604
00:37:54,647 --> 00:37:56,147
-I'm okay.
-Okay.
605
00:37:56,232 --> 00:37:57,532
-Thanks for the concern.
-Alright.
606
00:37:59,235 --> 00:38:00,235
Oh, well.
607
00:38:01,988 --> 00:38:04,278
You've been asking to get
your picture taken for a long time
608
00:38:04,365 --> 00:38:08,735
and now that it's finally happening
you seem upset.
609
00:38:09,787 --> 00:38:11,457
Ines, be honest.
610
00:38:11,956 --> 00:38:15,746
Is it true that the best lawyer
in Manhattan works for Sofia?
611
00:38:16,085 --> 00:38:17,455
Why are you asking me that?
612
00:38:17,712 --> 00:38:20,922
Because she won't leave
my lovebug alone.
613
00:38:21,382 --> 00:38:23,932
If she hired a lawyer,
it's to hurt him.
614
00:38:24,844 --> 00:38:29,774
I mean, we just want
to be happy together.
615
00:38:30,266 --> 00:38:31,096
That's all.
616
00:38:31,183 --> 00:38:34,103
That's also what Sofia wants.
The only difference is
617
00:38:34,186 --> 00:38:35,976
that she has two kids to take care of.
618
00:38:36,439 --> 00:38:41,939
All she wants is for her kids
to be protected.
619
00:38:42,320 --> 00:38:43,650
Exactly.
620
00:38:44,030 --> 00:38:47,370
She can keep the kids.
She just has to sign the divorce.
621
00:38:48,868 --> 00:38:51,038
-What is it?
-You stuck me in the boob!
622
00:38:51,287 --> 00:38:53,247
-No, I didn't.
-Yes, and you did it on purpose.
623
00:38:53,581 --> 00:38:57,041
It must be because I'm used
to doing it to my voodoo dolls.
624
00:38:58,586 --> 00:38:59,876
They should both be here together.
625
00:38:59,962 --> 00:39:01,342
-Indeed.
-Both.
626
00:39:01,630 --> 00:39:03,050
-But they're not.
-No.
627
00:39:03,132 --> 00:39:04,932
You see?
One of them is here.
628
00:39:05,426 --> 00:39:06,386
Beatriz!
629
00:39:07,094 --> 00:39:10,394
I'm glad you're back.
I know what happened.
630
00:39:11,724 --> 00:39:13,024
Armando told me everything.
631
00:39:19,523 --> 00:39:22,033
Mr. Ramos,
there's something very sensitive
632
00:39:22,109 --> 00:39:23,819
-we need to talk about.
-You don't say!
633
00:39:23,903 --> 00:39:24,993
What is it?
634
00:39:25,613 --> 00:39:29,163
We went to see Ms. Rincon.
She hasn't given my partner and me
635
00:39:29,241 --> 00:39:31,411
-the raise we asked for.
-Wait.
636
00:39:31,494 --> 00:39:34,334
You went to the office
without calling me first?
637
00:39:34,455 --> 00:39:37,075
You've ruined things again, Mr. Pete.
638
00:39:40,252 --> 00:39:41,712
Something strange is going on.
639
00:39:42,171 --> 00:39:43,921
They won't let us see Ms. Rincon.
640
00:39:44,090 --> 00:39:45,720
-Who?
-Who else?
641
00:39:46,008 --> 00:39:49,138
The owner of V&M Fashion,
Armando Mendoza.
642
00:39:50,012 --> 00:39:52,222
He didn't let us talk to her.
He told us
643
00:39:52,306 --> 00:39:55,886
to wait for her, but then
he suddenly told us to leave
644
00:39:55,976 --> 00:39:56,886
because she wasn't coming.
645
00:39:57,269 --> 00:39:58,349
Tell him about the attack.
646
00:39:59,146 --> 00:40:02,646
They're in a lot of trouble
with Ms. Rincon's company.
647
00:40:03,359 --> 00:40:05,989
They could even make
an attempt on her life.
648
00:40:06,445 --> 00:40:08,025
She could be in the hot zone.
649
00:40:16,080 --> 00:40:19,460
Here's a word of advice.
Go home,
650
00:40:19,875 --> 00:40:23,835
lay down, have a drink,
and stop thinking so much.
651
00:40:24,296 --> 00:40:27,506
If you show up at the office again
without my permission,
652
00:40:27,591 --> 00:40:29,141
you can forget about the case.
653
00:40:29,969 --> 00:40:32,219
And I'm not playing around.
Goodbye.
654
00:40:33,681 --> 00:40:34,601
What'd he say?
655
00:40:35,474 --> 00:40:38,484
He didn't care about anything I told him.
656
00:40:39,603 --> 00:40:42,363
I hope we're not dealing
with criminals, Frank.
657
00:40:44,108 --> 00:40:46,938
Armando told me what happened
to your boyfriend.
658
00:40:47,987 --> 00:40:48,817
Is he alright?
659
00:40:50,614 --> 00:40:53,664
Nicolas? He's fine.
660
00:40:54,326 --> 00:40:56,696
It was a domestic accident.
661
00:40:57,163 --> 00:40:58,753
-You live together.
-No.
662
00:40:59,331 --> 00:41:03,921
He was just helping out
at my parents' house.
663
00:41:04,044 --> 00:41:06,634
Poor guy.
You should go home early.
664
00:41:06,714 --> 00:41:09,134
I mean, if your boss lets you
since you've both been
665
00:41:09,216 --> 00:41:13,256
working together late so often.
Nicolas, was it?
666
00:41:13,596 --> 00:41:15,966
Doesn't it bother him
that you stay so late at work?
667
00:41:16,182 --> 00:41:19,642
Because it really bothers me
to have to wait for Armando all night.
668
00:41:21,395 --> 00:41:22,935
Well? Does it bother him?
669
00:41:23,022 --> 00:41:24,652
Well, he...
670
00:41:24,732 --> 00:41:26,572
Betty, why don't you go
to your office?
671
00:41:26,650 --> 00:41:28,400
Your phone has been ringing non-stop.
672
00:41:28,861 --> 00:41:29,741
Excuse me.
673
00:41:33,032 --> 00:41:35,492
You crossed the line.
Betty's had a rough day.
674
00:41:35,784 --> 00:41:37,624
Guess what?
So have I!
675
00:41:45,336 --> 00:41:47,376
-Betty.
-Yes, sir?
676
00:41:50,716 --> 00:41:53,046
What happened?
I was worried.
677
00:41:53,469 --> 00:41:57,179
You ran out
and left everything behind.
678
00:41:57,264 --> 00:41:58,474
You even forgot your phone.
679
00:41:58,974 --> 00:42:02,194
You can't just run off every time
something's troubling you.
680
00:42:02,311 --> 00:42:07,901
Well, it's just that
that had never happened to me before.
681
00:42:08,776 --> 00:42:10,686
I didn't know how to react.
682
00:42:12,279 --> 00:42:15,449
But... are you okay?
683
00:42:16,200 --> 00:42:18,490
-Yeah.
-Yeah, I'm fine.
684
00:42:19,078 --> 00:42:21,208
It's just that...
685
00:42:22,873 --> 00:42:25,003
That's never going to happen again.
686
00:42:25,876 --> 00:42:28,086
Betty, you're going to need
to control yourself.
687
00:42:28,796 --> 00:42:31,046
I'm here for whatever you need.
688
00:42:31,131 --> 00:42:32,881
Whatever you feel
or whatever you want to say,
689
00:42:32,967 --> 00:42:33,967
you can count on me.
690
00:42:34,718 --> 00:42:39,308
Was it a bad kiss?
691
00:42:40,015 --> 00:42:41,015
Armando!
692
00:42:42,017 --> 00:42:43,017
Armando?
50742