All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E16.END.171128.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,271 --> 00:00:53,907 Hi, Mom. Why did you call me at this hour? 2 00:00:56,042 --> 00:00:58,778 What? Really? 3 00:01:11,491 --> 00:01:12,926 - Are you here? - Not yet? 4 00:01:13,593 --> 00:01:15,095 It's cold, right? 5 00:01:15,295 --> 00:01:16,763 She went in a while ago. 6 00:01:16,863 --> 00:01:18,298 It must be soon. 7 00:01:24,871 --> 00:01:27,006 Lee Eun Sol's baby was born. 8 00:01:29,042 --> 00:01:30,944 Nice to meet you. 9 00:01:31,811 --> 00:01:33,947 It's really nice... 10 00:01:34,147 --> 00:01:36,516 to meet you. 11 00:01:38,885 --> 00:01:40,520 It was you. 12 00:01:41,121 --> 00:01:42,956 It must have been tough coming here. 13 00:01:49,596 --> 00:01:52,365 Son. It's a son. 14 00:01:59,572 --> 00:02:01,374 Father, your eyes... 15 00:02:03,143 --> 00:02:04,978 - Why are they... - What is this? 16 00:02:06,413 --> 00:02:07,647 Are you crying? 17 00:02:09,282 --> 00:02:10,450 What are you talking about? 18 00:02:10,984 --> 00:02:12,385 No one's crying. 19 00:02:13,253 --> 00:02:14,454 Gosh. 20 00:02:48,021 --> 00:02:51,858 Mom, you're a grandma now. 21 00:02:52,992 --> 00:02:55,995 Yes. I'm a grandma. 22 00:02:57,163 --> 00:03:00,266 It's such a nice thing... 23 00:03:01,134 --> 00:03:02,936 to get a new family member. 24 00:03:05,672 --> 00:03:07,106 It's a very nice thing. 25 00:03:08,875 --> 00:03:12,946 It's the biggest gift you can get in life. 26 00:03:17,750 --> 00:03:18,985 Mom. 27 00:03:20,353 --> 00:03:21,955 I'm going to get a divorce. 28 00:03:28,361 --> 00:03:29,996 We thought... 29 00:03:31,231 --> 00:03:33,466 too lightly... 30 00:03:35,001 --> 00:03:36,169 of this gift. 31 00:03:51,551 --> 00:03:52,986 Why aren't you saying anything? 32 00:03:57,824 --> 00:04:00,026 Is there a need for me to say anything? 33 00:04:04,230 --> 00:04:06,666 You never change your decision once you make up your mind. 34 00:04:09,402 --> 00:04:12,605 It would have been toughest for you until you made the decision, 35 00:04:14,641 --> 00:04:16,943 and it'd be the toughest for you afterwards too. 36 00:04:19,145 --> 00:04:20,647 So what can I say? 37 00:04:27,353 --> 00:04:28,488 Mom. 38 00:04:30,223 --> 00:04:31,524 Why... 39 00:04:33,693 --> 00:04:36,529 didn't you divorce Dad back then? 40 00:04:39,265 --> 00:04:40,700 I was 10 years old. 41 00:04:42,702 --> 00:04:45,305 You took Ji Seok and I to your parents'... 42 00:04:46,005 --> 00:04:47,340 and left Dad behind. 43 00:04:49,075 --> 00:04:50,944 You remember that? 44 00:04:57,083 --> 00:05:00,987 You didn't know that your dad and I... 45 00:05:02,021 --> 00:05:06,125 got married despite our parents being strongly against it, right? 46 00:05:07,694 --> 00:05:09,295 We were like Romeo and Juliet. 47 00:05:09,862 --> 00:05:12,832 What? Really? 48 00:05:12,832 --> 00:05:14,534 We were desperately in love. 49 00:05:15,602 --> 00:05:17,236 Your dad and I... 50 00:05:18,104 --> 00:05:21,507 said that we'd die without each other. 51 00:05:23,242 --> 00:05:25,345 It was tough getting married. 52 00:05:27,814 --> 00:05:29,215 But after a while, 53 00:05:30,883 --> 00:05:33,419 we even considered going our separate ways. 54 00:05:35,221 --> 00:05:36,656 Then why didn't you? 55 00:05:40,226 --> 00:05:42,061 I had my mind made up to divorce him... 56 00:05:42,061 --> 00:05:44,964 and looked at your dad who was sleeping. 57 00:05:46,933 --> 00:05:49,569 Then I was suddenly reminded of our dating days. 58 00:05:51,604 --> 00:05:53,606 If I had broken up with him then, 59 00:05:55,975 --> 00:05:58,778 I would have missed him all of my life. 60 00:06:01,414 --> 00:06:03,516 He would have stayed in my heart, 61 00:06:04,283 --> 00:06:06,986 and I would have ardently missed him. 62 00:06:07,820 --> 00:06:08,955 This man. 63 00:06:10,556 --> 00:06:12,358 Once I started thinking that way, 64 00:06:14,193 --> 00:06:15,995 I decided I should just live with him. 65 00:06:17,664 --> 00:06:18,798 Ji Ho. 66 00:06:19,465 --> 00:06:22,835 Everyone lives similarly. 67 00:06:24,203 --> 00:06:25,605 There's not much difference. 68 00:06:28,241 --> 00:06:29,375 However, 69 00:06:30,176 --> 00:06:33,946 it's important to take care of your star pocket. 70 00:06:35,014 --> 00:06:36,416 That's the important thing. 71 00:06:37,684 --> 00:06:39,285 "Star pocket"? 72 00:06:39,952 --> 00:06:42,255 Although our lives are about the same, 73 00:06:44,023 --> 00:06:47,894 sometimes there are moments that sparkle. 74 00:06:48,961 --> 00:06:52,098 Whenever that happens, don't let it get away. 75 00:06:52,965 --> 00:06:55,635 Save them in your star pocket. 76 00:06:56,936 --> 00:07:00,740 That way, when things get tough or when you get tired, 77 00:07:01,674 --> 00:07:04,077 you can take out a star at a time... 78 00:07:05,712 --> 00:07:07,847 and find the power to get through it. 79 00:07:17,023 --> 00:07:18,224 I know. 80 00:07:22,695 --> 00:07:24,964 I'm getting divorced... 81 00:07:26,532 --> 00:07:29,135 so I won't lose that star. 82 00:07:32,805 --> 00:07:34,574 Because I want to... 83 00:07:35,641 --> 00:07:37,410 fill my star pocket... 84 00:07:38,745 --> 00:07:40,680 with shining stars. 85 00:07:47,620 --> 00:07:49,255 You're talking nonsense. 86 00:07:56,963 --> 00:08:00,066 You better not bring up... 87 00:08:00,633 --> 00:08:02,635 your divorce with your dad. 88 00:08:02,635 --> 00:08:04,504 He'll shave your head... 89 00:08:04,871 --> 00:08:07,273 and throw you back to the newborn unit. 90 00:08:08,040 --> 00:08:09,742 Then when can I tell him? 91 00:08:09,742 --> 00:08:11,277 How should I know? 92 00:08:11,611 --> 00:08:12,979 You take care of it. 93 00:08:14,147 --> 00:08:16,616 What a punk. Divorce? 94 00:08:26,392 --> 00:08:27,727 It hurt. 95 00:08:28,895 --> 00:08:30,897 Mom's beautiful words... 96 00:08:31,964 --> 00:08:34,100 said that families are gifts. 97 00:08:37,703 --> 00:08:39,906 But it felt like I was being scolded. 98 00:08:49,782 --> 00:08:51,017 Marriage is... 99 00:08:54,053 --> 00:08:57,156 something that sparkles. 100 00:08:58,991 --> 00:09:01,027 Honey. Let's go. 101 00:09:01,961 --> 00:09:03,729 - What? - Get up. Let's go. 102 00:09:03,963 --> 00:09:05,731 - Are you here? - Let's go. 103 00:09:05,731 --> 00:09:07,733 Hold on. I'm sleepy. 104 00:09:08,301 --> 00:09:09,569 What are you doing? 105 00:09:13,673 --> 00:09:14,807 Marriage is... 106 00:09:15,041 --> 00:09:17,777 I told you to sleep in the car. 107 00:09:17,844 --> 00:09:19,779 something that makes you look back... 108 00:09:21,414 --> 00:09:23,216 even if you hate them. 109 00:09:25,651 --> 00:09:29,956 We took marriage too lightly. 110 00:09:30,923 --> 00:09:33,125 (Two-year Term Lease Marriage Agreement) 111 00:09:34,760 --> 00:09:35,995 For the first time, 112 00:09:37,163 --> 00:09:38,865 I was embarrassed by it. 113 00:09:55,882 --> 00:09:57,917 Shall we shake hands? 114 00:10:05,424 --> 00:10:06,926 Best of luck. 115 00:10:08,895 --> 00:10:10,196 For us both. 116 00:10:12,431 --> 00:10:14,133 Because this is our first divorce. 117 00:10:20,273 --> 00:10:21,374 Yes. 118 00:10:22,375 --> 00:10:25,645 Best of luck... 119 00:10:27,413 --> 00:10:28,648 to you too, Ji Ho. 120 00:10:29,815 --> 00:10:31,984 Since our relationship started with a handshake, 121 00:10:35,221 --> 00:10:36,956 I thought it would be right... 122 00:10:37,823 --> 00:10:39,625 to end it with a handshake. 123 00:10:42,061 --> 00:10:44,764 The first half of our relationship was marriage, 124 00:10:46,432 --> 00:10:47,733 but I want our second half... 125 00:10:49,302 --> 00:10:51,137 to be love. 126 00:10:54,073 --> 00:10:57,576 (Final episode: Because This Is My First Life) 127 00:10:57,743 --> 00:11:00,046 - Thank you. - Bye. 128 00:11:07,453 --> 00:11:10,089 I don't have any battery left. Do you have a charger? 129 00:11:10,122 --> 00:11:12,825 It's in my room. I'll bring it to you in a bit. 130 00:11:12,892 --> 00:11:14,093 Mr. Park. 131 00:11:14,193 --> 00:11:17,363 Mr. Ma. It's been a while. 132 00:11:17,363 --> 00:11:19,198 - Have you been well? - Of course. 133 00:11:20,533 --> 00:11:23,002 Gosh. What happened to your nose? 134 00:11:23,002 --> 00:11:27,373 This? I fell on my way home after drinking. 135 00:11:27,373 --> 00:11:28,507 Gosh. 136 00:11:28,941 --> 00:11:31,377 It's here. Let's go. Come on. 137 00:11:39,151 --> 00:11:40,686 Doors are closing. 138 00:11:41,954 --> 00:11:44,623 Right. I heard you secured the funding. 139 00:11:44,890 --> 00:11:46,726 Congratulations. 140 00:11:46,726 --> 00:11:48,194 Yes. Thank you. 141 00:11:48,461 --> 00:11:50,396 By the way... 142 00:11:52,531 --> 00:11:54,066 Where is Ms. Woo? 143 00:11:54,900 --> 00:11:56,135 - Ms. Woo? - Yes. 144 00:11:56,302 --> 00:11:58,037 She resigned. Didn't you know? 145 00:11:59,071 --> 00:12:01,173 I see. 146 00:12:01,273 --> 00:12:05,277 Yes. This is why I hate working with women. 147 00:12:05,911 --> 00:12:08,147 They only work until they get married. 148 00:12:08,981 --> 00:12:11,784 They don't know the responsibility of supporting a family. 149 00:12:14,954 --> 00:12:16,355 Gosh, it's cold. 150 00:12:19,191 --> 00:12:21,794 Mr. Park. We've met after a long time, 151 00:12:21,961 --> 00:12:23,596 so why don't we go for a smoke together? 152 00:12:24,764 --> 00:12:27,833 Shall we? Guys, I'll see you later. 153 00:12:32,071 --> 00:12:34,607 - You're not smoking? - No, I quit smoking. 154 00:12:35,341 --> 00:12:38,210 I've never liked smoking from the beginning anyway. 155 00:12:38,210 --> 00:12:39,445 Is that right? 156 00:12:39,912 --> 00:12:42,748 Still, it might be disadvantageous in your work life. 157 00:12:43,082 --> 00:12:44,450 Conversations and stuff. 158 00:12:44,450 --> 00:12:46,152 What conversation and what disadvantage? 159 00:12:46,152 --> 00:12:49,789 Do you mean that I won't be part of your ridiculous conversations... 160 00:12:49,922 --> 00:12:51,724 during your smoking time? 161 00:12:52,691 --> 00:12:53,759 I understand. 162 00:12:53,826 --> 00:12:56,629 You might feel like you're recognized... 163 00:12:57,063 --> 00:13:00,933 if you act big and make sexual jokes to other men. 164 00:13:02,435 --> 00:13:05,104 But shouldn't you end such things... 165 00:13:05,271 --> 00:13:06,705 in middle school? 166 00:13:08,374 --> 00:13:11,277 Never mind. Middle schoolers... 167 00:13:11,844 --> 00:13:13,646 don't do such stuff these days... 168 00:13:13,746 --> 00:13:16,115 because they're smart enough... 169 00:13:17,083 --> 00:13:19,218 to know what's lousy. 170 00:13:19,752 --> 00:13:21,487 What are you talking about? 171 00:13:30,930 --> 00:13:32,064 What's up? 172 00:13:32,131 --> 00:13:34,433 She's my girlfriend. You want to say hello? 173 00:13:46,212 --> 00:13:47,947 - You came out early. - Yes. 174 00:13:48,681 --> 00:13:51,817 I had some meaningful conversation with Jin Ho. 175 00:13:52,184 --> 00:13:53,419 Right? 176 00:13:53,786 --> 00:13:56,789 I see. Long time no see, Jin Ho. 177 00:13:58,390 --> 00:14:00,826 - You got fatter. - He lost weight. 178 00:14:01,894 --> 00:14:05,764 Jin Ho, I'm three years older than you. 179 00:14:05,865 --> 00:14:07,967 Take care and I'll see you again. 180 00:14:09,001 --> 00:14:10,336 Take care. 181 00:14:10,836 --> 00:14:12,004 Bye. 182 00:14:18,444 --> 00:14:20,212 They're all no-wire bras, right? 183 00:14:20,212 --> 00:14:21,714 Yes, that's right. 184 00:14:21,780 --> 00:14:23,182 Can I try them on? 185 00:14:23,182 --> 00:14:24,984 Of course. Come this way. 186 00:14:25,351 --> 00:14:26,485 Have fun. 187 00:14:28,053 --> 00:14:30,556 The weather's so cold, and it must be hard for you. 188 00:14:30,723 --> 00:14:33,459 I'm Ma Sang Goo. It's nice to meet you. 189 00:14:36,295 --> 00:14:38,230 I see you've worked out a lot. 190 00:14:38,230 --> 00:14:40,466 Have a good day. 191 00:14:45,504 --> 00:14:48,040 Gosh, we finally finished market researching. 192 00:14:48,040 --> 00:14:49,475 You worked hard. 193 00:14:50,910 --> 00:14:52,778 I still have a lot left to do. 194 00:14:53,312 --> 00:14:55,514 I have to prepare the website... 195 00:14:55,981 --> 00:14:58,117 and discuss samples with the designer. 196 00:15:01,554 --> 00:15:03,088 - Bye. - Bye. 197 00:15:03,422 --> 00:15:05,457 Good job today. Oh, right. 198 00:15:05,491 --> 00:15:07,593 Make sure you don't skip meals. 199 00:15:07,760 --> 00:15:10,129 Freelancers need to eat a lot to work hard. 200 00:15:15,501 --> 00:15:16,569 Sang Goo. 201 00:15:19,505 --> 00:15:20,706 Yes? 202 00:15:20,806 --> 00:15:22,208 You want to eat ramyeon at my house? 203 00:15:23,943 --> 00:15:27,646 I won't get fooled that easily anymore. 204 00:15:35,154 --> 00:15:36,255 Really? 205 00:15:37,823 --> 00:15:39,425 Yes! 206 00:15:49,201 --> 00:15:52,638 No one has come to take a look. 207 00:15:52,671 --> 00:15:55,474 I'll call you when someone rents this room. 208 00:15:55,741 --> 00:15:56,875 Okay, ma'am. 209 00:15:58,911 --> 00:16:02,615 What happened for the last few months? You look terrible. 210 00:16:03,082 --> 00:16:05,484 Go home and eat your mom's food. 211 00:16:05,684 --> 00:16:07,086 Get well and come back. 212 00:16:07,486 --> 00:16:09,588 - Bye. - Bye. 213 00:16:25,571 --> 00:16:26,805 Goodbye. 214 00:16:32,645 --> 00:16:34,346 You've lived here for about three years, right? 215 00:16:34,613 --> 00:16:35,814 Yes. 216 00:16:35,881 --> 00:16:38,417 Gosh, you've kept the house so clean. 217 00:16:39,451 --> 00:16:43,155 This is the best house with two rooms that's available now. 218 00:16:49,762 --> 00:16:52,498 You can use this room to keep your clothes... 219 00:16:52,531 --> 00:16:54,366 or for your child later. 220 00:16:54,400 --> 00:16:55,868 This room seems very clean. 221 00:16:56,201 --> 00:16:58,037 It has good ventilation too. 222 00:16:58,103 --> 00:17:01,173 Of course, you won't find anywhere like this. Let's move. 223 00:17:09,181 --> 00:17:11,216 - Honey. - I'm coming. 224 00:17:14,153 --> 00:17:16,955 - Thank you. - Thank you. I'll call you later. 225 00:17:44,750 --> 00:17:45,818 Goodness. 226 00:17:48,253 --> 00:17:51,423 Gosh, they lost. 227 00:18:19,885 --> 00:18:21,053 Gosh, my skin feels so tight. 228 00:19:42,835 --> 00:19:44,303 To Se Hee. 229 00:19:45,304 --> 00:19:47,606 Did you watch the soccer game today as well? 230 00:19:49,041 --> 00:19:51,577 Is Kitty well? 231 00:19:53,712 --> 00:19:57,249 How much time will pass until you find... 232 00:19:58,484 --> 00:20:00,085 this letter? 233 00:20:01,820 --> 00:20:03,856 It must be when you come into this room... 234 00:20:04,990 --> 00:20:07,526 after I leave. 235 00:20:09,995 --> 00:20:11,396 Actually, 236 00:20:11,663 --> 00:20:14,566 I went into your room once. 237 00:20:15,901 --> 00:20:19,438 Then I saw the book of poems... 238 00:20:19,972 --> 00:20:21,607 that you liked. 239 00:20:23,075 --> 00:20:26,478 I also know... 240 00:20:27,412 --> 00:20:29,815 that Ms. Ko is the owner... 241 00:20:30,582 --> 00:20:31,817 of that book. 242 00:20:33,385 --> 00:20:34,686 I'm sorry. 243 00:20:36,555 --> 00:20:37,923 Se Hee. 244 00:20:38,524 --> 00:20:40,359 Mongolians... 245 00:20:41,393 --> 00:20:43,996 don't bury people or cremate them... 246 00:20:44,263 --> 00:20:46,265 when they die. 247 00:20:47,432 --> 00:20:50,235 Instead, they carry the dead bodies in a cart... 248 00:20:51,303 --> 00:20:53,438 and leave them somewhere... 249 00:20:54,373 --> 00:20:56,275 they don't know. 250 00:20:57,910 --> 00:21:01,046 Later, they go to that place again... 251 00:21:01,380 --> 00:21:03,315 and check the bodies. 252 00:21:04,550 --> 00:21:08,353 They mourn if the bodies are still there. 253 00:21:09,755 --> 00:21:12,057 But if only the white bones remain, 254 00:21:12,591 --> 00:21:14,893 they come back in happiness. 255 00:21:16,662 --> 00:21:17,996 I've come to wonder... 256 00:21:18,931 --> 00:21:21,567 what will be left in my heart... 257 00:21:22,801 --> 00:21:25,537 on my way back to this room... 258 00:21:27,372 --> 00:21:29,007 after I leave here. 259 00:21:48,961 --> 00:21:51,797 Why did you ask me to have a meal together? It's not like you. 260 00:21:52,130 --> 00:21:53,899 It's only me and you... 261 00:21:54,633 --> 00:21:56,702 who took a day off today. 262 00:21:56,702 --> 00:21:58,036 That's right. 263 00:21:58,904 --> 00:22:01,473 But I heard that you don't usually dine outside. 264 00:22:02,841 --> 00:22:04,076 I didn't... 265 00:22:05,344 --> 00:22:06,878 want to eat at home... 266 00:22:07,913 --> 00:22:08,947 alone. 267 00:22:13,752 --> 00:22:15,387 It's really hard to get over someone who you often had meals with, right? 268 00:22:30,302 --> 00:22:31,803 I heard that you put your house on sale? 269 00:22:31,870 --> 00:22:33,005 Yes. 270 00:22:33,505 --> 00:22:36,675 I'm about to sell it shortly. 271 00:22:38,110 --> 00:22:39,444 Where are you moving to? 272 00:22:40,312 --> 00:22:41,847 Have you looked for the house you want to move to? 273 00:22:43,081 --> 00:22:46,985 Well, there must be some houses out there. 274 00:22:47,552 --> 00:22:49,054 As long as it's not that house, 275 00:22:50,922 --> 00:22:54,059 I really don't care about the location. 276 00:23:05,270 --> 00:23:06,738 That should be cooked more. 277 00:23:08,774 --> 00:23:10,008 I don't care... 278 00:23:11,043 --> 00:23:12,678 as long as it fills up my stomach. 279 00:23:21,019 --> 00:23:23,455 By the way, where is Ji Ho traveling to? 280 00:23:34,533 --> 00:23:35,634 Are you... 281 00:23:38,070 --> 00:23:41,306 going somewhere far? 282 00:23:44,710 --> 00:23:45,877 Probably. 283 00:23:47,612 --> 00:23:49,047 I think so. 284 00:23:50,415 --> 00:23:52,818 Did Ji Ho go somewhere far? 285 00:23:55,220 --> 00:23:56,354 Yes. 286 00:23:57,322 --> 00:24:00,425 I think she is in Mongolia. 287 00:24:00,959 --> 00:24:02,127 Mongolia? 288 00:24:04,529 --> 00:24:07,165 Ji Ho is a brave girl. She went to Mongolia. 289 00:24:28,920 --> 00:24:30,455 Here, this side. 290 00:24:31,323 --> 00:24:32,524 Are you sure about this? 291 00:24:32,991 --> 00:24:34,793 I'm fine. Come on, you know it. 292 00:24:34,793 --> 00:24:37,262 Come on! Come on! 293 00:24:37,262 --> 00:24:40,031 Coming! Coming! I'm coming! 294 00:24:40,031 --> 00:24:41,366 I'll really do this. 295 00:24:43,502 --> 00:24:45,337 Did you hear the crack? 296 00:24:48,774 --> 00:24:50,776 Goodness, this hurts so bad. 297 00:24:54,479 --> 00:24:56,548 It has been really long since we spent time together like this. 298 00:24:56,915 --> 00:24:59,284 I know, this is good. 299 00:25:00,252 --> 00:25:02,954 Is it okay to spend time with me? Shouldn't you be traveling? 300 00:25:03,321 --> 00:25:05,223 Don't you want to go to Jeju Island, at least? 301 00:25:05,223 --> 00:25:07,993 Girl, I grew up near the sea. 302 00:25:07,993 --> 00:25:09,594 I can't travel to somewhere like my hometown. 303 00:25:10,595 --> 00:25:12,864 You're right. Traveling doesn't have to be so grand. 304 00:25:12,864 --> 00:25:14,733 It can be just as fun as now. 305 00:25:19,404 --> 00:25:21,506 How is the guest house? Isn't it uncomfortable? 306 00:25:22,440 --> 00:25:24,576 No, it's fun. 307 00:25:25,243 --> 00:25:27,245 I have many friends from different countries. 308 00:25:27,245 --> 00:25:30,615 I share the room with others, so I can't sleep well. 309 00:25:30,949 --> 00:25:33,919 Other than that, I'm okay. I feel like I'm traveling outside Korea. 310 00:25:34,152 --> 00:25:35,287 It's good. 311 00:25:38,623 --> 00:25:39,758 Ji Ho. 312 00:25:40,525 --> 00:25:43,995 Do you want to stay in our rooftop house until you find your place? 313 00:25:46,531 --> 00:25:47,666 But that place is... 314 00:25:49,134 --> 00:25:50,769 Won Seok moved out. 315 00:25:51,102 --> 00:25:52,904 He's moving back to his parents'. 316 00:25:54,072 --> 00:25:57,175 It's a good thing. He will have his family to eat with. 317 00:25:58,810 --> 00:26:01,213 The contract is still a long way to go. 318 00:26:01,313 --> 00:26:03,348 I'm not in a hurry to get back the deposit even. 319 00:26:03,982 --> 00:26:05,784 If you're fine, just take the place. 320 00:26:13,692 --> 00:26:14,826 Cheers. 321 00:26:25,604 --> 00:26:27,806 - Let's eat ramyeon! - Yes, ma'am. 322 00:26:31,910 --> 00:26:33,178 Ta-da. 323 00:26:36,414 --> 00:26:39,784 How lucky of me to taste ramyeon cooked by Woo Soo Ji. 324 00:26:40,185 --> 00:26:42,187 I think I just fulfilled all my wishes. 325 00:26:42,320 --> 00:26:44,956 Thank you for the food. 326 00:27:00,171 --> 00:27:01,306 Is it good? 327 00:27:04,509 --> 00:27:05,977 It tastes really good. 328 00:27:06,411 --> 00:27:08,914 Unbelievable. It's good. 329 00:27:08,914 --> 00:27:10,115 I have kimchi too. 330 00:27:14,920 --> 00:27:16,755 Why is this noodle still not cooked? 331 00:27:17,255 --> 00:27:20,258 It's really hard for ramyeon to taste bad. 332 00:27:22,794 --> 00:27:24,329 Have it with this. It will be even more delicious. 333 00:27:24,329 --> 00:27:25,764 What is this now? 334 00:27:26,665 --> 00:27:28,333 You have kimchi too. 335 00:27:37,142 --> 00:27:40,011 I heard Se Hee sold his house. 336 00:27:40,011 --> 00:27:41,313 Where is he going to move? 337 00:27:42,113 --> 00:27:43,214 I don't know too. 338 00:27:43,214 --> 00:27:45,083 I haven't seen him for a long time. 339 00:27:45,383 --> 00:27:47,352 He took 20 days off straight... 340 00:27:47,352 --> 00:27:49,054 to finish up his paid holidays. 341 00:27:49,521 --> 00:27:52,324 The entire company is suffering... 342 00:27:52,324 --> 00:27:54,526 because of Se Hee. 343 00:27:56,394 --> 00:27:58,063 I don't know what he's doing. 344 00:27:58,063 --> 00:27:59,364 Finish up your food. 345 00:28:01,333 --> 00:28:03,935 - You should eat some too. - No, you have it all. 346 00:28:05,870 --> 00:28:06,871 It's so good. 347 00:28:06,871 --> 00:28:08,807 - It's good, right? - Yes, it breaks. 348 00:28:10,675 --> 00:28:12,043 - It's going in. - Sanchez! 349 00:28:12,043 --> 00:28:14,312 - It's a goal! - Sanchez has made it. 350 00:28:14,312 --> 00:28:16,815 Sanchez scored again. 351 00:28:17,649 --> 00:28:20,085 How can he score so often? 352 00:28:21,119 --> 00:28:24,055 Sanchez has scored a perfect goal. 353 00:28:24,522 --> 00:28:26,725 Good play between Sanchez and Giroud. 354 00:28:26,725 --> 00:28:27,926 Woori. 355 00:28:28,393 --> 00:28:33,264 Did you put on the necklace yourself... 356 00:28:34,532 --> 00:28:36,768 or did she put it on for you? 357 00:28:40,205 --> 00:28:42,774 Why did Ji Ho leave the necklace on you... 358 00:28:43,942 --> 00:28:46,344 when she's going to leave? 359 00:28:48,480 --> 00:28:50,115 What is her reason? 360 00:28:52,984 --> 00:28:54,352 Do you know it? 361 00:28:55,253 --> 00:28:56,855 Do you know how she feels? 362 00:29:15,673 --> 00:29:17,075 - Hey! - Hi. 363 00:29:18,243 --> 00:29:20,545 - Hello. - Hi. 364 00:29:23,815 --> 00:29:27,085 It's a match between Arsenal and Tottenham. 365 00:29:27,385 --> 00:29:30,188 A long pass gets delivered. 366 00:29:30,655 --> 00:29:33,124 There's space available for him. 367 00:29:33,525 --> 00:29:36,194 - Hi, Ji Ho. - Hi, Nancy. 368 00:29:38,263 --> 00:29:40,031 Are you watching soccer today again? 369 00:29:40,031 --> 00:29:43,001 Yes, it's an important game. 370 00:29:43,001 --> 00:29:45,603 But why do you like watching soccer so much? 371 00:29:45,603 --> 00:29:47,705 Isn't it a bit boring just to watch? 372 00:29:47,872 --> 00:29:50,275 Boring? No. 373 00:29:51,242 --> 00:29:52,844 I mean... 374 00:29:54,512 --> 00:29:57,048 It's not important to just watch. 375 00:29:57,515 --> 00:30:00,085 No. I have to use the relative pronoun here. 376 00:30:00,085 --> 00:30:01,352 What your... No, this is wrong. 377 00:30:01,953 --> 00:30:03,254 I mean... 378 00:30:05,023 --> 00:30:08,927 Soccer is not about watching only. 379 00:30:09,594 --> 00:30:12,297 What matters is whom you watch it with. 380 00:30:14,399 --> 00:30:15,867 - Goodness! - Goal! 381 00:30:16,501 --> 00:30:18,636 Goodness! It's a goal. 382 00:30:25,243 --> 00:30:27,846 You get to remember the game depending on... 383 00:30:29,314 --> 00:30:33,318 whom you watch it with. 384 00:30:36,821 --> 00:30:40,024 I totally have no idea what you're talking about. 385 00:30:40,625 --> 00:30:42,427 That's what I'm saying. 386 00:30:42,660 --> 00:30:45,396 This is the horrible result of Korean way of learning English. 387 00:30:48,233 --> 00:30:51,035 It would have been much better if you knew Korean. 388 00:30:52,604 --> 00:30:54,606 Anyways, what are you doing tomorrow? 389 00:30:55,140 --> 00:30:57,275 Tomorrow? I'll make cake. 390 00:30:57,275 --> 00:30:58,676 I'm going to bake cake. 391 00:30:59,144 --> 00:31:00,245 To whom? 392 00:31:01,212 --> 00:31:02,447 To my... 393 00:31:03,381 --> 00:31:04,616 ex-husband. 394 00:31:06,050 --> 00:31:07,185 Pardon? 395 00:31:09,220 --> 00:31:10,955 Good night, Nancy. 396 00:31:11,022 --> 00:31:12,323 I'm off to bed now. 397 00:31:13,191 --> 00:31:16,027 Let's all get started with making the dough. 398 00:31:39,884 --> 00:31:43,655 Think about the person you want to give the cake to. 399 00:31:43,655 --> 00:31:46,291 The cake could be a good gift for many occasions... 400 00:31:46,291 --> 00:31:47,892 including love confessions. 401 00:31:48,693 --> 00:31:50,028 It's so pretty! 402 00:31:50,762 --> 00:31:53,164 The raccoon looks so good. 403 00:31:54,799 --> 00:31:55,867 It's pretty. 404 00:32:05,543 --> 00:32:07,612 Whoever loses the game pays for late-night snacks. 405 00:32:07,612 --> 00:32:08,713 No backing out. 406 00:32:08,713 --> 00:32:10,381 - Let's do this! - Okay, let's do it. 407 00:32:10,381 --> 00:32:11,482 It's a game worth watching. 408 00:32:11,482 --> 00:32:13,284 - Are you ready? - Yes. 409 00:32:13,351 --> 00:32:16,354 3, 2, 1. 410 00:32:16,521 --> 00:32:17,522 Start! 411 00:32:17,522 --> 00:32:18,656 Goodness, look at the speed! 412 00:32:20,124 --> 00:32:22,227 - Turn around here. - Hurry! 413 00:32:24,662 --> 00:32:26,264 - It's okay. - Follow after him! 414 00:32:26,264 --> 00:32:27,665 - Don't stop there. - Why are you driving like that? 415 00:32:28,333 --> 00:32:31,536 Get out of my way! Why are you there? 416 00:32:35,773 --> 00:32:37,442 He's so bad. 417 00:32:37,442 --> 00:32:39,143 - What did you say? - Turn left now. 418 00:32:39,143 --> 00:32:40,812 - Drive! - Speed up. 419 00:32:40,812 --> 00:32:42,046 - Yes, we're in! - We got in! 420 00:32:44,015 --> 00:32:45,717 (Game Clip Recorded) 421 00:32:48,853 --> 00:32:50,255 - You've done it! Good job. - Yes! 422 00:32:50,321 --> 00:32:52,423 Se Hee! 423 00:32:53,591 --> 00:32:55,026 - Hello. - Good afternoon. 424 00:33:02,800 --> 00:33:05,136 It's quite small. Wouldn't it be uncomfortable for you? 425 00:33:05,470 --> 00:33:08,406 I just need a place to sleep and eat, that is all. 426 00:33:09,641 --> 00:33:11,342 It can't be uncomfortable. 427 00:33:13,945 --> 00:33:16,247 I won't take it with me when I die. 428 00:33:20,752 --> 00:33:23,788 By any chance, will you quit your... 429 00:33:23,921 --> 00:33:25,323 job in the near future? 430 00:33:26,491 --> 00:33:29,594 I won't yet. I can still take days off. 431 00:33:30,561 --> 00:33:32,196 I haven't quit yet. 432 00:33:59,123 --> 00:34:00,425 What can this be? 433 00:34:00,591 --> 00:34:03,294 The room structure looks quite familiar to me. 434 00:34:14,272 --> 00:34:16,574 Won Seok hasn't moved all of his stuff yet. 435 00:34:26,884 --> 00:34:29,954 What is this? This is so comfortable. 436 00:34:31,089 --> 00:34:32,423 It's just like my own bed. 437 00:34:33,491 --> 00:34:36,627 Ho Rang, I just got into the rooftop house. 438 00:34:37,261 --> 00:34:38,463 Thank you. 439 00:34:41,599 --> 00:34:42,767 Thank you. 440 00:34:47,372 --> 00:34:50,775 Ho Rang, I have been checking my calendar... 441 00:34:51,142 --> 00:34:53,578 and the first of March is Thursday. 442 00:34:53,811 --> 00:34:57,014 So we can take days off from Monday, Tuesday, Wednesday, and Friday. 443 00:34:57,582 --> 00:34:59,484 We can probably have enough time to go to Bali. 444 00:35:00,685 --> 00:35:01,986 Are you going to Bali? 445 00:35:02,253 --> 00:35:04,956 Yes. It's perfect for honeymoon. 446 00:35:09,794 --> 00:35:10,995 Ho Rang. 447 00:35:11,562 --> 00:35:13,564 Will you go to Bali with me next year? 448 00:35:21,372 --> 00:35:23,474 Won Seok, Thank you. 449 00:35:23,975 --> 00:35:25,777 I will use the room neatly. 450 00:35:25,910 --> 00:35:27,345 He must have finished moving in. 451 00:35:36,020 --> 00:35:37,188 Aren't you going home? 452 00:35:37,922 --> 00:35:39,023 I will soon. 453 00:35:39,023 --> 00:35:41,225 Can you turn on that clip... 454 00:35:41,759 --> 00:35:42,927 that you recorded earlier? 455 00:35:49,700 --> 00:35:50,768 Here, I turned it on. 456 00:35:52,003 --> 00:35:53,137 Look at that. 457 00:35:53,971 --> 00:35:55,907 You're leading at the start. 458 00:35:56,073 --> 00:35:58,776 But you get wavered in the way. 459 00:35:59,143 --> 00:36:00,845 Then you lost your pace. 460 00:36:00,912 --> 00:36:02,780 You see that? 461 00:36:02,780 --> 00:36:05,216 You should have let the front car pass you... 462 00:36:05,249 --> 00:36:07,785 and put on a spurt to overtake that car at the end. 463 00:36:08,953 --> 00:36:10,188 You're right. 464 00:36:10,755 --> 00:36:13,157 Bo Mi, you are a good data analyst. 465 00:36:14,091 --> 00:36:17,295 The two things that I like the most are game stories and formulas. 466 00:36:17,395 --> 00:36:19,330 What I like after those two are game formula stories. 467 00:36:19,330 --> 00:36:21,532 Are you serious? Me too! 468 00:36:23,334 --> 00:36:24,635 Speaking of which. 469 00:36:25,002 --> 00:36:26,037 Yes. 470 00:36:26,204 --> 00:36:28,206 - If you have some time, - Yes. 471 00:36:29,273 --> 00:36:31,175 - will you be my boyfriend? - Sure. 472 00:36:31,442 --> 00:36:32,577 Yes. Yes? What? 473 00:36:54,699 --> 00:36:56,133 Good job. 474 00:37:14,752 --> 00:37:16,387 Do I know you? 475 00:37:17,321 --> 00:37:18,456 Sorry? 476 00:37:18,890 --> 00:37:22,193 I should be asking the question. Who are you? 477 00:37:23,761 --> 00:37:26,764 I recently moved in. This is my house. 478 00:37:26,764 --> 00:37:27,865 What? 479 00:37:34,572 --> 00:37:36,407 He sold his house? 480 00:37:37,041 --> 00:37:38,876 That perfectionist? 481 00:37:40,511 --> 00:37:41,812 Why would he? 482 00:37:48,219 --> 00:37:50,054 Where can he be now? 483 00:37:51,589 --> 00:37:53,724 Where are you? 484 00:38:28,893 --> 00:38:31,796 Sorry, the number you have reached cannot be connected. 485 00:39:05,162 --> 00:39:07,865 I really wanted to start again with you. 486 00:39:09,400 --> 00:39:10,835 I was going to... 487 00:39:10,835 --> 00:39:12,203 (Our first day) 488 00:39:12,203 --> 00:39:14,705 propose him today. 489 00:39:17,174 --> 00:39:19,176 It looks like I lost the chance. 490 00:39:19,610 --> 00:39:20,845 Woori. 491 00:39:22,113 --> 00:39:23,948 He's not picking up his phone. 492 00:39:28,352 --> 00:39:31,455 Where can this man be? 493 00:39:33,891 --> 00:39:35,526 I wanted to leave that room, 494 00:39:35,893 --> 00:39:38,896 and walk around Seoul for months... 495 00:39:41,232 --> 00:39:43,934 to see what gets left... 496 00:39:45,469 --> 00:39:47,304 in my heart. 497 00:39:48,072 --> 00:39:49,407 Shall we... 498 00:39:51,442 --> 00:39:53,144 sleep together tonight too? 499 00:39:53,310 --> 00:39:55,012 No, not tonight. 500 00:39:56,113 --> 00:39:58,516 Honestly, I hated him sometimes. 501 00:39:58,883 --> 00:40:00,818 A marriage out of love... 502 00:40:01,552 --> 00:40:03,287 must be something happy, right? 503 00:40:04,021 --> 00:40:07,024 I have been hurt a lot too. 504 00:40:10,094 --> 00:40:12,897 Do we have our own star pocket... 505 00:40:14,999 --> 00:40:17,334 that can hold us together through the night? 506 00:40:18,669 --> 00:40:21,405 I think... 507 00:40:24,075 --> 00:40:26,343 we should terminate our contract now. 508 00:40:27,011 --> 00:40:29,914 Is there one for us? 509 00:40:31,582 --> 00:40:33,117 I was curious. 510 00:40:34,151 --> 00:40:35,686 Actually, 511 00:40:38,022 --> 00:40:39,557 I doubted it. 512 00:40:40,591 --> 00:40:42,693 But when I looked back, 513 00:40:43,494 --> 00:40:45,296 what was left in my heart was... 514 00:40:47,465 --> 00:40:50,901 neither hatred nor pain. 515 00:40:50,901 --> 00:40:54,105 (Things he said.) 516 00:40:55,272 --> 00:40:56,907 It was longing. 517 00:41:03,380 --> 00:41:07,017 It was just how much I missed him. 518 00:41:16,594 --> 00:41:20,064 My star pocket is full. 519 00:41:22,800 --> 00:41:25,603 And where is this man? 520 00:41:31,609 --> 00:41:32,977 Hi, it's Ji Ho. 521 00:41:33,344 --> 00:41:36,614 Ji Ho, did you move to the rooftop house? 522 00:41:37,481 --> 00:41:39,416 Have you met him? 523 00:42:13,551 --> 00:42:14,685 Woori. 524 00:42:17,321 --> 00:42:18,756 How have you been? 525 00:42:23,460 --> 00:42:25,162 How did you come here? 526 00:42:27,631 --> 00:42:30,768 Did you bring your brother here by taxi? 527 00:43:47,111 --> 00:43:48,612 It's Ji Ho. 528 00:43:53,584 --> 00:43:56,186 I saw your bag a while ago. 529 00:43:58,422 --> 00:44:00,925 Now, you're here in my dream. 530 00:44:06,830 --> 00:44:08,966 You must've missed me... 531 00:44:10,401 --> 00:44:11,535 a lot. 532 00:44:13,470 --> 00:44:15,372 Enough to see me in your dream. 533 00:44:22,012 --> 00:44:23,747 Now, you're talking. 534 00:44:28,218 --> 00:44:30,354 Did you have a nice trip to Mongolia? 535 00:44:33,223 --> 00:44:34,391 Mongolia? 536 00:44:35,559 --> 00:44:36,794 Yes. 537 00:44:38,228 --> 00:44:40,664 Was it nice to leave me behind here? 538 00:44:43,100 --> 00:44:44,835 Did you have fun... 539 00:44:46,270 --> 00:44:47,705 without me? 540 00:44:51,742 --> 00:44:52,876 No. 541 00:44:54,812 --> 00:44:56,814 It wasn't fun at all. 542 00:45:00,484 --> 00:45:02,486 I missed you so much. 543 00:45:05,022 --> 00:45:06,724 I missed you every day. 544 00:45:11,628 --> 00:45:12,963 Don't make me laugh. 545 00:45:22,773 --> 00:45:23,974 I love you. 546 00:45:30,981 --> 00:45:32,116 What? 547 00:45:32,750 --> 00:45:34,018 I love you... 548 00:45:35,352 --> 00:45:36,487 very much. 549 00:45:44,862 --> 00:45:45,996 You... 550 00:45:48,432 --> 00:45:49,666 are so bad. 551 00:45:53,670 --> 00:45:55,572 I know you won't be by my side. 552 00:46:00,210 --> 00:46:01,945 You won't be there when I wake up. 553 00:46:05,282 --> 00:46:06,784 So why would you say you love me? 554 00:46:10,921 --> 00:46:14,391 You're a bad person, Ji Ho. 555 00:46:24,902 --> 00:46:26,036 I'm sorry. 556 00:46:29,273 --> 00:46:31,175 I won't go anywhere anymore. 557 00:46:34,411 --> 00:46:35,546 I'm sorry. 558 00:46:39,083 --> 00:46:41,385 Why is this dream so sad? 559 00:46:47,191 --> 00:46:48,392 Still, 560 00:46:51,061 --> 00:46:52,296 it's nice. 561 00:46:56,633 --> 00:46:59,803 It's nice to see you even though it's like this. 562 00:47:02,573 --> 00:47:04,007 Even though it's in my dream, 563 00:47:06,243 --> 00:47:07,544 it's nice. 564 00:47:08,912 --> 00:47:10,247 Ji Ho. 565 00:48:19,483 --> 00:48:23,453 No way. Did you make this yuzu tea, 566 00:48:25,022 --> 00:48:26,223 Woori? 567 00:48:28,258 --> 00:48:33,163 I think I'm suffering from alcoholic dementia. 568 00:48:38,068 --> 00:48:40,304 Maybe it's a good thing. 569 00:48:51,048 --> 00:48:52,316 You're awake. 570 00:49:12,803 --> 00:49:14,871 You're drinking right after waking up? 571 00:49:15,272 --> 00:49:16,573 Is your stomach okay? 572 00:49:18,242 --> 00:49:19,543 Let's have breakfast. 573 00:49:21,178 --> 00:49:23,247 Go wash up. You smell bad. 574 00:49:36,460 --> 00:49:38,996 What is this, Ji Ho? 575 00:49:40,430 --> 00:49:41,565 What? 576 00:49:41,832 --> 00:49:42,966 How can you... 577 00:49:45,068 --> 00:49:46,937 eat that spicy crab now? 578 00:49:49,072 --> 00:49:50,207 Why? 579 00:49:51,742 --> 00:49:54,511 Is it too heavy to have spicy crab as breakfast? 580 00:49:54,711 --> 00:49:56,446 That's not what I mean. 581 00:49:57,180 --> 00:49:58,515 Then why? 582 00:49:59,249 --> 00:50:02,352 Why can't I have spicy crab? 583 00:50:02,352 --> 00:50:03,887 We got divorced. 584 00:50:05,522 --> 00:50:06,757 We did. 585 00:50:11,828 --> 00:50:15,465 I just can't take this situation. 586 00:50:16,333 --> 00:50:19,136 We got married and you disappeared saying you'd go to Mongolia. 587 00:50:19,469 --> 00:50:21,305 But you showed up suddenly like this. 588 00:50:22,739 --> 00:50:24,875 Now, you're having spicy crab in front of me. 589 00:50:26,243 --> 00:50:31,315 I just can't understand the situation. 590 00:50:34,951 --> 00:50:36,186 Do you want me... 591 00:50:37,721 --> 00:50:38,855 to go then? 592 00:50:47,931 --> 00:50:49,166 Okay. 593 00:50:51,301 --> 00:50:52,536 I'll go then. 594 00:50:57,474 --> 00:50:59,042 That's not what I mean. 595 00:51:00,911 --> 00:51:02,346 Where did you go? 596 00:51:03,513 --> 00:51:04,815 Where were you? 597 00:51:07,250 --> 00:51:08,485 Insa-dong. 598 00:51:11,221 --> 00:51:13,557 Insa-dong? 599 00:51:29,973 --> 00:51:31,375 Are you mad? 600 00:51:32,542 --> 00:51:33,677 No. 601 00:51:34,978 --> 00:51:36,146 Really? 602 00:51:37,881 --> 00:51:39,383 Are you really not mad? 603 00:51:39,883 --> 00:51:41,952 No, I'm not. 604 00:51:43,653 --> 00:51:46,089 I think you are. 605 00:51:46,089 --> 00:51:47,557 No, I'm not. 606 00:51:49,459 --> 00:51:50,694 Insa-dong? 607 00:51:51,461 --> 00:51:53,897 You were in Insa-dong, so how could you not call me even once? 608 00:51:54,531 --> 00:51:57,033 You were that close by, so how could you not visit me even once? 609 00:51:57,801 --> 00:51:59,736 Do you realize how much I missed you? 610 00:52:00,303 --> 00:52:01,605 Do you realize... 611 00:52:02,672 --> 00:52:03,974 how hard it was for me? 612 00:52:11,681 --> 00:52:12,983 Are you smiling now? 613 00:52:14,351 --> 00:52:15,485 Why? 614 00:52:15,952 --> 00:52:17,654 You made me go crazy. 615 00:52:17,888 --> 00:52:20,724 You even made me sell my apartment. How can you smile now? 616 00:52:24,261 --> 00:52:25,595 Se Hee... 617 00:52:28,031 --> 00:52:29,466 is upset now. 618 00:52:36,273 --> 00:52:39,242 It's the first time seeing you like this. 619 00:52:41,678 --> 00:52:45,315 "Do you realize how much I missed you?" 620 00:52:47,250 --> 00:52:51,154 "Do you realize how hard it was for me?" 621 00:52:53,690 --> 00:52:55,225 You've never told me... 622 00:52:56,293 --> 00:52:58,395 about your feelings before. 623 00:53:04,301 --> 00:53:05,535 Thank you... 624 00:53:06,803 --> 00:53:08,772 for opening your Room 19. 625 00:53:13,109 --> 00:53:14,344 I'm sorry... 626 00:53:15,312 --> 00:53:16,947 that I left you when you were having a hard time. 627 00:53:22,552 --> 00:53:24,354 Do you want me to hug you? 628 00:53:27,591 --> 00:53:28,792 I don't know. 629 00:53:30,594 --> 00:53:33,096 What do you not know? Let me hug you. 630 00:53:33,129 --> 00:53:34,564 I'm okay. Don't do this. 631 00:53:34,598 --> 00:53:37,334 - Why? Let's hug. It's been a while. - I don't want it! Go away! 632 00:53:37,667 --> 00:53:39,936 - Come on! - I told you to stop. 633 00:53:44,941 --> 00:53:46,843 I told you to go away. 634 00:53:50,113 --> 00:53:51,314 Do you not need to... 635 00:53:53,450 --> 00:53:54,951 eat your breakfast more? 636 00:53:58,321 --> 00:53:59,923 No, 637 00:54:01,191 --> 00:54:02,292 I don't. 638 00:54:33,924 --> 00:54:35,425 (The Suitable Match Rate is 91.666%.) 639 00:54:37,928 --> 00:54:40,697 It's the match rate for us. 640 00:54:40,764 --> 00:54:42,365 I've been analyzing this. 641 00:54:46,303 --> 00:54:49,706 Theoretically, it's very difficult to get this high rate as you know. 642 00:54:50,273 --> 00:54:52,475 I will wait for your sensible answer. 643 00:55:08,858 --> 00:55:11,194 Did you make your decision? 644 00:55:12,729 --> 00:55:13,863 Yes. 645 00:55:16,032 --> 00:55:17,067 Bo Mi, 646 00:55:18,702 --> 00:55:22,372 you are like Mac OS to me. 647 00:55:23,873 --> 00:55:25,976 You are new, interesting, 648 00:55:26,509 --> 00:55:29,245 and intuitive. I do feel comfortable around you. 649 00:55:30,313 --> 00:55:31,414 But... 650 00:55:33,750 --> 00:55:36,486 even though things can be a bit complicated and difficult, 651 00:55:37,721 --> 00:55:39,556 I still miss Windows. 652 00:55:43,994 --> 00:55:45,495 Rationally, 653 00:55:45,929 --> 00:55:48,865 Mac OS is very ideal for me. 654 00:55:50,533 --> 00:55:54,037 But my mind and body... 655 00:55:56,473 --> 00:55:58,375 still remember what Windows is like. 656 00:56:00,443 --> 00:56:01,911 I'm sorry, Bo Mi. 657 00:56:03,580 --> 00:56:05,982 I see. 658 00:56:08,852 --> 00:56:12,656 That's the most romantic refusal I've ever gotten in my life. 659 00:56:14,591 --> 00:56:15,892 Is it? 660 00:56:17,160 --> 00:56:18,294 Thank you. 661 00:56:19,329 --> 00:56:21,731 By the way, for how long... 662 00:56:21,731 --> 00:56:23,767 are you going to be stuck in that old-fashioned OS? 663 00:56:24,668 --> 00:56:27,237 Don't you need to update your Windows though? 664 00:56:29,572 --> 00:56:32,342 The accountant said she'll propose tomorrow. 665 00:56:34,477 --> 00:56:37,013 So you might want to update yourself... 666 00:56:37,213 --> 00:56:38,915 before getting formatted. 667 00:56:41,851 --> 00:56:43,887 Is it something you knew before? 668 00:56:53,163 --> 00:56:54,364 Se Hee. 669 00:56:57,133 --> 00:56:58,535 Se Hee. 670 00:56:59,202 --> 00:57:00,804 Please wake up. 671 00:57:01,371 --> 00:57:02,906 You should have dinner. 672 00:57:03,573 --> 00:57:05,575 Can I sleep more? 673 00:57:07,343 --> 00:57:09,546 I haven't been able to sleep for ages. 674 00:57:14,617 --> 00:57:18,354 You can sleep after dinner. 675 00:57:25,729 --> 00:57:29,332 Do you want me to make you omelet rice? 676 00:57:34,237 --> 00:57:35,872 Let's order some fried chicken. 677 00:57:51,187 --> 00:57:52,388 This is lovely. 678 00:57:53,089 --> 00:57:55,125 This is very lovely. 679 00:57:58,561 --> 00:58:01,865 So you didn't sign the contract. 680 00:58:03,099 --> 00:58:05,135 Jung Min told me. 681 00:58:06,703 --> 00:58:07,904 No, I didn't. 682 00:58:08,872 --> 00:58:10,273 I feel bad... 683 00:58:11,541 --> 00:58:14,344 for you to give it up because of me. 684 00:58:16,346 --> 00:58:18,281 Why does everyone think... 685 00:58:18,815 --> 00:58:22,152 I'm giving up something for the others? 686 00:58:23,186 --> 00:58:25,021 Jung Min thought so too. 687 00:58:27,290 --> 00:58:30,727 I don't give up that easily. 688 00:58:31,127 --> 00:58:32,996 I'm one of the unlucky kids born in 1988. 689 00:58:34,397 --> 00:58:36,699 Chances are very precious... 690 00:58:36,900 --> 00:58:38,802 and hard to get. 691 00:58:40,103 --> 00:58:42,605 So I can't give those up that easily. 692 00:58:45,308 --> 00:58:48,611 But love is... 693 00:58:49,512 --> 00:58:50,980 one of those chances. 694 00:58:54,284 --> 00:58:56,352 Both Jung Min and your dad... 695 00:58:57,787 --> 00:59:00,089 helped me realize... 696 00:59:00,557 --> 00:59:02,725 what I shouldn't give up. 697 00:59:04,727 --> 00:59:07,263 I can't give up love. 698 00:59:09,165 --> 00:59:10,533 So... 699 00:59:11,334 --> 00:59:13,469 I didn't give up anything. 700 00:59:14,204 --> 00:59:17,974 Love is what I chose. 701 00:59:21,611 --> 00:59:23,580 Falling in love... 702 00:59:24,514 --> 00:59:25,748 is not something... 703 00:59:26,516 --> 00:59:28,451 you can experience easily... 704 00:59:29,619 --> 00:59:31,421 in this world that I'm living in. 705 00:59:32,522 --> 00:59:34,390 It's difficult to do that even once. 706 00:59:38,194 --> 00:59:40,964 So if our marriage is... 707 00:59:41,231 --> 00:59:43,366 just a system that's hurting our love, 708 00:59:44,000 --> 00:59:47,103 I don't think I want to marry you even in the future. 709 00:59:48,071 --> 00:59:51,107 What do you think, Se Hee? 710 00:59:53,243 --> 00:59:54,611 I never... 711 00:59:56,045 --> 00:59:57,447 want to be away from you, 712 00:59:58,748 --> 01:00:00,950 Ji Ho. 713 01:00:03,286 --> 01:00:06,189 I want to be... 714 01:00:07,490 --> 01:00:09,292 your legal guardian... 715 01:00:10,693 --> 01:00:13,096 so that I can always be next to you... 716 01:00:14,530 --> 01:00:16,733 whatever happens. 717 01:00:20,336 --> 01:00:21,604 However, 718 01:00:22,238 --> 01:00:25,174 I totally agree... 719 01:00:25,942 --> 01:00:27,510 marriage can change the way of our love. 720 01:00:28,044 --> 01:00:30,847 I don't want our feelings... 721 01:00:31,180 --> 01:00:34,450 to get hurt because of unnecessary family tradition... 722 01:00:34,617 --> 01:00:35,919 and rules that our parents made. 723 01:00:38,087 --> 01:00:42,091 For the time being, let's find out... 724 01:00:43,526 --> 01:00:45,061 how we can stand together against them. 725 01:00:47,497 --> 01:00:48,631 I see. 726 01:01:00,376 --> 01:01:01,778 By the way, 727 01:01:02,545 --> 01:01:04,948 did you meet with Jung Min alone? 728 01:01:07,050 --> 01:01:08,117 When was that? 729 01:01:08,117 --> 01:01:09,252 Where? 730 01:01:09,886 --> 01:01:11,587 That's... 731 01:01:13,156 --> 01:01:16,159 Ms. Ko called me first. 732 01:01:16,960 --> 01:01:18,962 - She called you first? - Yes. 733 01:01:19,762 --> 01:01:22,265 That's not right. 734 01:01:22,265 --> 01:01:24,734 Why did she call out someone else's man? 735 01:01:24,734 --> 01:01:26,402 That's my point. 736 01:01:27,837 --> 01:01:30,039 Shall I change my phone number? 737 01:01:30,039 --> 01:01:31,240 Forget it. 738 01:01:40,316 --> 01:01:42,018 The chicken is getting cold. 739 01:01:43,920 --> 01:01:45,121 Hi, Ji Ho. 740 01:01:46,956 --> 01:01:49,158 The district office? Why are you going there? 741 01:01:49,292 --> 01:01:52,228 I think I should throw that sofa away. 742 01:01:52,929 --> 01:01:54,630 The landlady called. 743 01:01:55,898 --> 01:01:57,200 You're right. 744 01:01:57,800 --> 01:02:00,403 There's mold everywhere on the sofa. 745 01:02:00,636 --> 01:02:02,505 It has too many scratches too. 746 01:02:03,139 --> 01:02:04,307 Right? 747 01:02:05,108 --> 01:02:08,277 I'll go report it as waste and pick it up later today. 748 01:02:08,678 --> 01:02:11,447 Okay, I'll see you later. 749 01:02:15,251 --> 01:02:17,653 I heard from the attorney. 750 01:02:17,854 --> 01:02:21,557 Congratulations on your successful first move as a forward. 751 01:02:21,791 --> 01:02:24,527 And another production company will contact you soon. 752 01:02:24,560 --> 01:02:28,031 I promoted your writing purely out of a fan's heart. 753 01:02:28,731 --> 01:02:32,235 I hope you write what you want for certain. 754 01:02:39,409 --> 01:02:41,978 (My man) 755 01:02:47,917 --> 01:02:50,520 - Long time no see, Mr. Ma. - Well... What? 756 01:02:51,020 --> 01:02:52,321 Look who's here. 757 01:02:52,388 --> 01:02:55,324 You're here at work after such a long time. 758 01:02:56,259 --> 01:02:59,362 I thought you were going to quit, so I was going to clean your desk. 759 01:02:59,762 --> 01:03:03,366 But you came back to work on your own. 760 01:03:03,666 --> 01:03:04,901 I missed... 761 01:03:05,435 --> 01:03:08,671 those lame jokes of yours. 762 01:03:12,675 --> 01:03:13,810 (Mine) 763 01:03:14,310 --> 01:03:17,647 "Mine"? Your phone must've gotten switched with someone else's. 764 01:03:19,248 --> 01:03:20,817 - Hi. - "Hi"? 765 01:03:20,950 --> 01:03:22,385 Did you arrive at work safely? 766 01:03:22,385 --> 01:03:24,420 Yes, I did. 767 01:03:24,887 --> 01:03:26,656 Are you coming home late today? 768 01:03:26,823 --> 01:03:29,325 Ho Rang is coming to throw away the sofa, 769 01:03:29,659 --> 01:03:31,527 but the two of us can't carry it. 770 01:03:33,129 --> 01:03:35,665 Leave it. I'll go and take care of it later. 771 01:03:37,967 --> 01:03:39,102 Okay. 772 01:03:40,002 --> 01:03:41,137 Me too. 773 01:03:46,342 --> 01:03:48,077 My goodness. 774 01:03:53,916 --> 01:03:55,384 Did you unplug my computer? 775 01:03:56,252 --> 01:03:58,754 I'll prepare things like this... 776 01:03:58,921 --> 01:04:02,091 and buy an apartment on my fourth year of marriage. 777 01:04:03,259 --> 01:04:07,663 Marriage is actually the biggest project in life. 778 01:04:07,797 --> 01:04:09,499 So in order not to fail it, 779 01:04:10,933 --> 01:04:14,670 we have to prepare things step by step. 780 01:04:19,809 --> 01:04:20,943 Young Hyo. 781 01:04:22,245 --> 01:04:23,446 I'm sorry. 782 01:04:24,647 --> 01:04:26,249 I can't... 783 01:04:27,450 --> 01:04:28,951 accept your heart. 784 01:04:31,020 --> 01:04:34,423 I came here to tell you this. 785 01:04:38,261 --> 01:04:39,896 I expected so. 786 01:04:41,898 --> 01:04:43,166 I'm sorry. 787 01:04:44,400 --> 01:04:45,568 Can I... 788 01:04:47,170 --> 01:04:49,272 ask you why? 789 01:04:49,939 --> 01:04:51,407 Your honest reason. 790 01:04:53,276 --> 01:04:55,912 That way, I think I can get over it completely. 791 01:05:04,787 --> 01:05:08,324 This is the ring... 792 01:05:08,958 --> 01:05:10,993 which my ex-boyfriend gave to me when he proposed. 793 01:05:12,028 --> 01:05:16,499 I've kept this ring in my pocket every day. 794 01:05:18,100 --> 01:05:19,802 I tried hard... 795 01:05:20,970 --> 01:05:23,105 to let you inside... 796 01:05:24,106 --> 01:05:25,474 my heart. 797 01:05:26,809 --> 01:05:27,944 But... 798 01:05:30,179 --> 01:05:34,050 I realized that I can't move my heart just because I try. 799 01:05:36,285 --> 01:05:37,687 It just happens. 800 01:05:44,060 --> 01:05:45,561 It's a good saying. 801 01:05:51,267 --> 01:05:54,870 I truly admit it. 802 01:05:58,674 --> 01:05:59,809 Do you agree? 803 01:06:00,543 --> 01:06:01,744 Yes, I do. 804 01:06:07,116 --> 01:06:10,186 (Ho Rang) 805 01:06:20,129 --> 01:06:21,530 Long time no see, Won Seok. 806 01:06:24,000 --> 01:06:25,468 You're finally at work. 807 01:06:26,669 --> 01:06:28,804 How is it living in that studio? 808 01:06:28,904 --> 01:06:31,274 Yes, it's very good. 809 01:06:32,141 --> 01:06:33,843 I never knew... 810 01:06:35,111 --> 01:06:37,179 a studio was such an ideal space of living. 811 01:06:37,680 --> 01:06:38,948 I'm glad to hear that. 812 01:06:41,917 --> 01:06:43,819 Se Hee, 813 01:06:44,887 --> 01:06:47,556 Ho Rang didn't pay a visit, did she? 814 01:06:47,923 --> 01:06:49,425 How did you know? 815 01:06:49,592 --> 01:06:51,627 She's coming to the studio today. 816 01:06:51,627 --> 01:06:53,529 What? She is? 817 01:06:53,696 --> 01:06:57,099 Yes, she said she'd stop by the district office, submit reports, 818 01:06:57,099 --> 01:06:59,669 and come to clean the rest of her things. 819 01:06:59,669 --> 01:07:01,971 Stop by the district office? Submit what? 820 01:07:02,805 --> 01:07:04,774 - The... - You mean, marriage registration? 821 01:07:04,774 --> 01:07:05,908 What? 822 01:07:10,346 --> 01:07:12,915 That's probably it. 823 01:07:13,849 --> 01:07:17,653 A woman in her early 30s might only have that issue... 824 01:07:18,220 --> 01:07:20,923 to report to the district office. 825 01:07:21,490 --> 01:07:23,492 I mean, marriage registration. 826 01:07:30,232 --> 01:07:33,769 I saw earlier, and she was with that man at the nearby cafe. 827 01:07:34,303 --> 01:07:35,438 Ho Rang. 828 01:07:35,571 --> 01:07:38,374 The nearby cafe? Tell them I'm taking my half-day off today. 829 01:07:39,208 --> 01:07:40,309 Okay. 830 01:08:04,667 --> 01:08:05,901 Thank you. 831 01:08:05,935 --> 01:08:07,570 I hope you stay healthy. 832 01:08:07,636 --> 01:08:08,838 You'll meet a nice girl. 833 01:08:08,838 --> 01:08:11,374 Thank you. I hope you succeed in... 834 01:08:11,407 --> 01:08:14,210 marrying someone you love. Good luck. 835 01:08:15,044 --> 01:08:16,178 Bye. 836 01:08:38,868 --> 01:08:40,536 How did you come here? 837 01:08:41,170 --> 01:08:42,338 I can't. 838 01:08:43,406 --> 01:08:45,841 - What? - I can't give up. 839 01:08:46,175 --> 01:08:48,611 I can't give up. I won't. 840 01:08:53,048 --> 01:08:54,884 It's no use anyway. 841 01:08:55,584 --> 01:08:57,420 It's already too old. 842 01:08:58,287 --> 01:09:01,657 It has scratches here and there, so it can't be fixed. 843 01:09:02,057 --> 01:09:04,994 No, because it's old... 844 01:09:06,262 --> 01:09:07,696 Because it has scratches, 845 01:09:08,764 --> 01:09:12,201 we have to cherish it more. 846 01:09:12,435 --> 01:09:13,569 What? 847 01:09:17,840 --> 01:09:20,509 Ho Rang, I'm sorry. 848 01:09:21,944 --> 01:09:24,346 I'll try harder from now on. 849 01:09:25,681 --> 01:09:28,517 I'll bring things back to where they used to be. 850 01:09:29,819 --> 01:09:30,986 Why are you crying? 851 01:09:31,353 --> 01:09:32,655 So Ho Rang... 852 01:09:33,122 --> 01:09:36,625 Can't you give me one more chance? 853 01:09:37,593 --> 01:09:38,727 Please. 854 01:09:39,929 --> 01:09:41,230 Okay. 855 01:09:42,398 --> 01:09:44,400 Take it if you want it that bad. 856 01:09:50,172 --> 01:09:51,507 What is this? 857 01:09:52,541 --> 01:09:55,211 (Disposal Report) 858 01:09:56,111 --> 01:09:57,913 I didn't know it was about the sofa. 859 01:09:58,981 --> 01:10:04,286 Why did you think I'd take a ring from someone else? 860 01:10:08,591 --> 01:10:09,992 How can I... 861 01:10:11,594 --> 01:10:13,329 take a different ring? 862 01:10:14,330 --> 01:10:17,600 How can I... 863 01:10:22,471 --> 01:10:24,173 get rid of this ring? 864 01:10:26,208 --> 01:10:27,977 This ring is... 865 01:10:28,911 --> 01:10:30,346 enough... 866 01:10:31,981 --> 01:10:33,082 for this life. 867 01:10:48,030 --> 01:10:49,698 Won Seok, 868 01:10:52,468 --> 01:10:53,669 would you... 869 01:10:56,305 --> 01:10:57,940 marry me? 870 01:11:04,146 --> 01:11:06,248 I was going to say that first. 871 01:11:08,951 --> 01:11:12,254 Don't cry, stupid. You are ruining your make up. 872 01:11:16,025 --> 01:11:17,526 Don't cry. 873 01:11:23,232 --> 01:11:25,701 You really look stressed. This makes me sad. 874 01:11:28,003 --> 01:11:30,172 Where should we live when we get married? 875 01:11:30,606 --> 01:11:33,676 Maybe we shouldn't have moved out from our place. 876 01:11:36,412 --> 01:11:39,481 We don't need it. We can just live with your parents. 877 01:11:41,283 --> 01:11:42,718 With my parents? 878 01:11:43,085 --> 01:11:44,219 Yes. 879 01:11:44,486 --> 01:11:46,021 I don't think that's a good idea. 880 01:11:46,555 --> 01:11:49,158 - Why not? - I don't want my parents to... 881 01:11:49,158 --> 01:11:50,826 make you do all the house chores. I hate to see that. 882 01:11:51,994 --> 01:11:53,429 Be sensible! 883 01:11:54,196 --> 01:11:56,465 We have to be grateful for them to have us. 884 01:11:56,632 --> 01:11:59,335 I already talked to your mom. Don't you dare to change anything. 885 01:11:59,468 --> 01:12:01,236 - Really? - Yes. 886 01:12:01,470 --> 01:12:03,806 Speaking of which, let's share our plans now. 887 01:12:05,507 --> 01:12:06,609 Right. 888 01:12:09,211 --> 01:12:10,312 Here it is. 889 01:12:11,747 --> 01:12:14,984 - What is this? - Our five-year marriage plan. 890 01:12:15,284 --> 01:12:16,418 What we are going to do is... 891 01:12:16,418 --> 01:12:18,921 According to Gary Becker, the sociologist, 892 01:12:20,155 --> 01:12:22,224 people get married... 893 01:12:24,860 --> 01:12:26,362 Did you receive my email? 894 01:12:26,362 --> 01:12:28,664 when they can get... 895 01:12:29,098 --> 01:12:30,633 - I'll be there. - more benefits... 896 01:12:30,866 --> 01:12:32,835 - than living alone. - Okay, I'll see you soon. 897 01:12:39,141 --> 01:12:41,076 - You are here. - Sang Goo! 898 01:12:41,143 --> 01:12:42,711 Put your seat belt on. 899 01:12:44,346 --> 01:12:45,648 It's cold outside. 900 01:12:45,648 --> 01:12:48,050 You look amazing today, Soo Ji. 901 01:12:48,283 --> 01:12:51,086 Let's go! 902 01:12:52,621 --> 01:12:53,756 What? 903 01:12:54,590 --> 01:12:56,158 Are you joining my business trip? 904 01:12:56,425 --> 01:12:59,294 I was going to surprise you, but I kept it a secret. 905 01:12:59,294 --> 01:13:00,729 It's the flight to Hong Kong at three o'clock. 906 01:13:01,296 --> 01:13:03,832 You are taking the same flight with me. 907 01:13:03,832 --> 01:13:06,602 Isn't that amazing? What's your seat number? 908 01:13:06,602 --> 01:13:09,538 Let's change our seats so that we can sit right next to each other. 909 01:13:09,538 --> 01:13:10,806 Of course. 910 01:13:10,873 --> 01:13:13,142 I'm at the front. It's 2A. What's yours? 911 01:13:14,910 --> 01:13:17,012 If yours is 2A... 912 01:13:17,780 --> 01:13:19,181 Oh, I see. 913 01:13:19,782 --> 01:13:21,650 Mine is close to the wings. 914 01:13:26,689 --> 01:13:28,457 Yours isn't business class. 915 01:13:28,457 --> 01:13:29,725 Of course not. 916 01:13:29,725 --> 01:13:33,195 You are the CEO of the company making 5 million dollars a year. 917 01:13:33,696 --> 01:13:35,431 I can't keep up with that. 918 01:13:37,099 --> 01:13:38,801 I prefer sitting around the wings anyway. 919 01:13:38,801 --> 01:13:40,936 I only eat wings when I have chicken too. 920 01:13:48,477 --> 01:13:50,045 Let's go. 921 01:13:50,479 --> 01:13:51,613 Sang Goo. 922 01:13:52,114 --> 01:13:54,583 - Yes? - Let's share our mileage points. 923 01:13:55,150 --> 01:13:58,320 You can use mine for your business trips too. 924 01:13:58,687 --> 01:14:00,089 You can even upgrade your seats too. 925 01:14:00,889 --> 01:14:02,658 That will be really great for me. 926 01:14:02,658 --> 01:14:05,294 But you can only share it with your family members. 927 01:14:05,294 --> 01:14:06,795 Oh, that's right. 928 01:14:07,529 --> 01:14:09,264 Why don't we get married then? 929 01:14:13,168 --> 01:14:15,471 - What? - Do you not want it? 930 01:14:16,004 --> 01:14:19,308 Why do I not want it? I love it. 931 01:14:20,075 --> 01:14:22,845 But you were always against marriage. 932 01:14:23,712 --> 01:14:24,947 It's a bit ridiculous to get married... 933 01:14:25,314 --> 01:14:27,750 to share something like flight mileage. 934 01:14:27,883 --> 01:14:29,618 Something like flight mileage? 935 01:14:30,119 --> 01:14:32,988 For years, I've been saving it... 936 01:14:32,988 --> 01:14:36,391 by sleeping at airports to save accommodation expenses. 937 01:14:36,391 --> 01:14:39,928 Do you think it's an easy decision to share it with you? 938 01:14:39,928 --> 01:14:42,765 I decided to do that because of how much I love you. 939 01:14:43,532 --> 01:14:44,900 - Soo Ji. - Whatever! 940 01:14:44,900 --> 01:14:46,668 I think it's going to be my loss anyway. 941 01:14:46,902 --> 01:14:48,170 I'm not going to marry you! 942 01:14:48,904 --> 01:14:51,140 I even brought our son here today. 943 01:14:52,007 --> 01:14:53,242 Stupid. 944 01:15:16,331 --> 01:15:17,533 Honey! 945 01:15:17,533 --> 01:15:19,701 Let's be together forever! 946 01:15:19,902 --> 01:15:22,671 On the other hand, Goethe, the writer, said, 947 01:15:23,005 --> 01:15:25,174 "There's no such thing that's fundamentally..." 948 01:15:25,407 --> 01:15:29,344 "based on happiness, except marriage." 949 01:15:31,914 --> 01:15:33,549 He also said, 950 01:15:34,516 --> 01:15:37,486 "Marriage is the beginning of..." 951 01:15:37,986 --> 01:15:39,688 "a relationship." 952 01:16:28,136 --> 01:16:29,304 Did you finish it? 953 01:16:30,639 --> 01:16:32,074 No, I didn't. 954 01:16:32,975 --> 01:16:34,243 I couldn't finish it yet. 955 01:16:34,910 --> 01:16:38,614 I'll have to stay up until late. 956 01:16:42,684 --> 01:16:43,952 Do you want beer? 957 01:16:58,333 --> 01:17:01,970 We officially registered our marriage three years ago. 958 01:17:03,438 --> 01:17:05,340 With the registration, 959 01:17:06,208 --> 01:17:08,977 we wrote the contract again. 960 01:17:11,280 --> 01:17:14,683 Since we both paid for the lease, 961 01:17:14,816 --> 01:17:17,886 this apartment is jointly owned by us. 962 01:17:19,121 --> 01:17:21,290 - Do you have any objections? - No, I don't. 963 01:17:22,891 --> 01:17:25,894 On holidays, we visit each other's families separately... 964 01:17:25,894 --> 01:17:28,730 and spend time individually. 965 01:17:31,700 --> 01:17:33,635 - I don't like this. - Why? 966 01:17:34,002 --> 01:17:35,304 Is there a problem? 967 01:17:35,537 --> 01:17:36,972 Don't you think it will be difficult? 968 01:17:37,773 --> 01:17:40,275 Culturally, it's odd to follow... 969 01:17:40,575 --> 01:17:42,577 this rule in Korea. 970 01:17:43,278 --> 01:17:45,213 I don't think our parents can accept this. 971 01:17:45,247 --> 01:17:46,848 You know it's not just going to be spending time with them. 972 01:17:47,015 --> 01:17:50,118 You already experienced the unfair labor last year. 973 01:17:50,419 --> 01:17:53,088 It was a whole week... 974 01:17:53,221 --> 01:17:55,324 that we both felt sorry for each other. 975 01:17:56,091 --> 01:17:59,561 I don't want to experience that awkward situation with you anymore. 976 01:18:01,029 --> 01:18:04,333 Plus, why does it matter what's it like in Korea? 977 01:18:05,534 --> 01:18:07,436 Our feelings are more important. 978 01:18:08,537 --> 01:18:10,772 Okay. 979 01:18:11,807 --> 01:18:14,609 That's definitely against our feelings. 980 01:18:15,744 --> 01:18:17,245 The next one is... 981 01:18:17,479 --> 01:18:20,549 We revise our contract every year. 982 01:18:21,383 --> 01:18:24,052 But the most important condition never changes. 983 01:18:26,421 --> 01:18:30,359 Our love is the first priority. 984 01:18:31,360 --> 01:18:32,794 - I like that. - Me too. 985 01:18:35,764 --> 01:18:38,200 Of course, it's not a common thing. 986 01:18:39,601 --> 01:18:42,404 During the first holiday we spent separately, 987 01:18:43,538 --> 01:18:46,475 my mom-in-law called me and cried on the phone. 988 01:18:47,743 --> 01:18:50,779 And my dad flipped the table. 989 01:18:52,547 --> 01:18:55,417 But that was it. 990 01:18:56,952 --> 01:19:00,288 Nothing worse happened. 991 01:19:01,957 --> 01:19:05,761 People just think we are a bit strange. 992 01:19:07,295 --> 01:19:08,430 Thankfully, 993 01:19:08,463 --> 01:19:11,533 that made us to focus on our lives more. 994 01:19:13,335 --> 01:19:15,570 Whether you get married or not, 995 01:19:16,338 --> 01:19:19,141 Whether you register your marriage or not, 996 01:19:20,442 --> 01:19:22,110 Whichever you choose, 997 01:19:22,411 --> 01:19:25,213 nothing goes... 998 01:19:25,647 --> 01:19:27,249 that wrong. 999 01:19:27,249 --> 01:19:28,417 It's going to begin soon. 1000 01:19:39,694 --> 01:19:43,365 What matters is... 1001 01:19:44,900 --> 01:19:46,168 Ji Ho. 1002 01:19:46,935 --> 01:19:48,136 Yes? 1003 01:19:51,006 --> 01:19:52,174 I love you. 1004 01:19:54,109 --> 01:19:56,411 spending time with the person next to you, 1005 01:19:57,879 --> 01:19:59,681 right at this moment, 1006 01:20:00,549 --> 01:20:02,150 no matter what. 1007 01:20:04,986 --> 01:20:06,088 I love you too. 1008 01:20:25,040 --> 01:20:28,310 That's why even today, we just... 1009 01:20:30,312 --> 01:20:32,380 focus on loving each other. 1010 01:20:32,380 --> 01:20:36,618 (Because This Is My First Life) 1011 01:20:38,620 --> 01:20:39,754 And... 1012 01:20:39,955 --> 01:20:41,590 The bus is here! 1013 01:20:41,990 --> 01:20:43,125 Get on! 1014 01:20:43,792 --> 01:20:44,926 - Go! - The bus! 1015 01:20:47,295 --> 01:20:50,132 To those living this moment, 1016 01:20:52,234 --> 01:20:54,302 with all of my sincerity, 1017 01:20:55,403 --> 01:20:57,105 I wish you the best of luck. 1018 01:21:00,342 --> 01:21:04,079 Because this is... 1019 01:21:06,014 --> 01:21:07,415 everyone's first life. 1020 01:21:07,415 --> 01:21:08,650 (Thank you for watching Because This Is My First Life.) 68194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.