All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E14.171121.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,299 --> 00:00:14,434 Ji Ho, where are you? 2 00:00:14,734 --> 00:00:16,336 I'm just outside home. 3 00:00:54,774 --> 00:00:55,909 Hello. 4 00:00:57,577 --> 00:00:59,813 Yes. Hello. 5 00:01:07,220 --> 00:01:09,489 Do you live here? In this neighborhood? 6 00:01:10,557 --> 00:01:11,558 Yes. 7 00:01:13,126 --> 00:01:14,794 What are you doing here? 8 00:01:17,897 --> 00:01:20,567 I was just passing by. 9 00:01:37,617 --> 00:01:38,651 I see. 10 00:01:40,387 --> 00:01:42,489 - Should I give you my name card? - What? 11 00:01:43,890 --> 00:01:45,392 Okay. 12 00:01:51,698 --> 00:01:53,633 Let's grab tea sometime. 13 00:01:54,501 --> 00:01:58,071 I'm a little frazzled right now. 14 00:02:03,109 --> 00:02:04,911 Sure. Let's do that. 15 00:02:40,780 --> 00:02:42,449 Are you all right? 16 00:02:42,615 --> 00:02:44,451 Did you go to the washroom? 17 00:02:44,851 --> 00:02:47,454 Yes. What about you? 18 00:02:48,188 --> 00:02:49,989 Are you feeling all right? 19 00:02:53,760 --> 00:02:56,329 I'm completely sober now. 20 00:02:59,699 --> 00:03:01,768 I had fun tonight. 21 00:03:02,702 --> 00:03:03,903 I'll get going. 22 00:03:04,604 --> 00:03:06,272 I'll drive you to your place. 23 00:03:06,840 --> 00:03:08,208 It's very close from here. 24 00:03:08,908 --> 00:03:11,344 I'm going to walk so I can get sober. 25 00:03:13,213 --> 00:03:15,448 Is your husband coming to get you? 26 00:03:16,282 --> 00:03:17,884 I was a little slow. 27 00:03:22,822 --> 00:03:24,991 Take care, then. 28 00:03:31,731 --> 00:03:33,867 (Ko Jung Min) 29 00:03:41,341 --> 00:03:43,543 (Wife) 30 00:03:45,578 --> 00:03:46,713 Hello? 31 00:03:47,413 --> 00:03:49,549 Ji Ho. Where are you? 32 00:03:50,683 --> 00:03:51,885 Here. 33 00:03:52,919 --> 00:03:53,987 Pardon? 34 00:04:02,996 --> 00:04:04,764 Why didn't you pick up... 35 00:04:06,733 --> 00:04:07,967 your phone? 36 00:04:09,435 --> 00:04:11,638 I didn't have a chance. 37 00:04:12,839 --> 00:04:15,008 I'm sorry. I was going to call. 38 00:04:19,646 --> 00:04:20,880 Let's go in. 39 00:04:57,884 --> 00:05:00,219 For some reason, I could drink a lot today. 40 00:05:01,120 --> 00:05:03,056 Maybe it's because I haven't drunk in a while. 41 00:05:03,756 --> 00:05:04,924 I see. 42 00:05:06,225 --> 00:05:07,860 Did you drink... 43 00:05:08,561 --> 00:05:10,296 with the production company? 44 00:05:12,966 --> 00:05:14,067 Yes. 45 00:05:15,034 --> 00:05:18,471 The CEO is a good drinker too. 46 00:05:20,974 --> 00:05:24,677 Drink this instead of cold water. Or you'll be sick tomorrow. 47 00:05:27,413 --> 00:05:30,516 Keep this by your bedside tonight. 48 00:05:30,850 --> 00:05:33,219 You might wake up feeling sick in the middle of the night. 49 00:05:40,393 --> 00:05:41,628 It's warm. 50 00:05:43,563 --> 00:05:44,797 Thank you. 51 00:05:58,911 --> 00:06:00,079 Goodnight. 52 00:06:01,814 --> 00:06:02,849 Goodnight. 53 00:06:04,717 --> 00:06:05,718 Ji Ho. 54 00:06:06,919 --> 00:06:07,987 Yes? 55 00:06:08,588 --> 00:06:09,822 Do you... 56 00:06:11,991 --> 00:06:13,693 want to sleep together again tonight? 57 00:06:16,996 --> 00:06:19,365 No, tonight's a little... 58 00:06:21,067 --> 00:06:22,201 I see. 59 00:06:23,636 --> 00:06:24,804 I'm sorry. 60 00:06:26,305 --> 00:06:28,641 No, it's not like that. 61 00:06:30,677 --> 00:06:32,378 I'm just a little tired. 62 00:06:33,179 --> 00:06:36,883 I snore more on days like this. 63 00:06:39,485 --> 00:06:40,586 I understand. 64 00:06:41,487 --> 00:06:44,757 I'll make more tea, so have it if you need to. 65 00:06:45,925 --> 00:06:46,993 Okay. 66 00:07:08,815 --> 00:07:11,084 I was engaged once. 67 00:07:11,350 --> 00:07:14,220 I was almost married once. 68 00:07:15,888 --> 00:07:18,357 The only things I can handle in life, 69 00:07:18,424 --> 00:07:21,094 are this house, Kitty, and myself. 70 00:07:21,127 --> 00:07:23,563 We were dating, and I got pregnant with his baby. 71 00:07:24,964 --> 00:07:27,100 Marriage isn't about just the couple. 72 00:07:27,266 --> 00:07:30,203 More than their feelings, it's a system that relies... 73 00:07:30,303 --> 00:07:31,604 more on the understanding of the surrounding people. 74 00:07:31,637 --> 00:07:35,007 I miscarried my baby and we broke up. 75 00:07:35,041 --> 00:07:36,976 His family was against our relationship too. 76 00:07:36,976 --> 00:07:39,612 I just wish... 77 00:07:40,213 --> 00:07:42,749 nothing would happen in my life. 78 00:08:03,302 --> 00:08:05,304 (Ko Jung Min) 79 00:08:07,507 --> 00:08:09,976 Some production company's CEO came to talk to me. 80 00:08:10,343 --> 00:08:13,012 She wasn't ordinary. 81 00:08:13,246 --> 00:08:15,882 She was strong... 82 00:08:15,882 --> 00:08:18,818 in a way that she doesn't hurt others but... 83 00:08:18,985 --> 00:08:20,686 protects instead. 84 00:08:22,655 --> 00:08:24,590 She's kind of like a tree. 85 00:08:40,540 --> 00:08:41,707 Hello? 86 00:08:42,775 --> 00:08:43,876 It's me. 87 00:08:45,211 --> 00:08:47,780 Yes. I know. 88 00:08:48,414 --> 00:08:51,417 I'm sorry to call when it's late. 89 00:08:52,118 --> 00:08:53,619 There is something I should tell you. 90 00:08:55,321 --> 00:08:56,422 Okay. 91 00:08:56,889 --> 00:08:58,691 Congratulations on getting the chance... 92 00:09:00,259 --> 00:09:01,360 to write again. 93 00:09:04,130 --> 00:09:07,366 This man is torn. 94 00:09:09,101 --> 00:09:11,637 I'm so glad... 95 00:09:13,606 --> 00:09:15,975 He's afraid. 96 00:09:17,376 --> 00:09:20,479 you're starting over again. 97 00:09:22,315 --> 00:09:23,983 He's nervous. 98 00:09:26,686 --> 00:09:27,920 Thank you. 99 00:09:31,023 --> 00:09:33,459 Sleep well, Ji Ho. 100 00:09:35,561 --> 00:09:36,662 Okay. 101 00:09:38,164 --> 00:09:39,498 You too. 102 00:09:46,639 --> 00:09:50,209 (Episode 14: Because This Is My First Confession) 103 00:09:51,878 --> 00:09:53,779 Should I just cut it like usual? 104 00:09:56,349 --> 00:09:57,450 No. 105 00:10:12,598 --> 00:10:13,833 Are you here? 106 00:10:17,370 --> 00:10:20,106 I'm sorry I contacted you out of the blue. I know you're busy. 107 00:10:20,206 --> 00:10:22,942 The CEO isn't busy. 108 00:10:23,142 --> 00:10:24,644 My employees are the ones that are busy. 109 00:10:26,279 --> 00:10:28,981 Wow, Ho Rang. You got a cut. 110 00:10:31,017 --> 00:10:33,819 Yes. I needed a change of scenery. 111 00:10:34,720 --> 00:10:37,390 It looks really good on you. 112 00:10:44,030 --> 00:10:45,298 Won Seok... 113 00:10:46,666 --> 00:10:48,534 really means it, right? 114 00:10:52,872 --> 00:10:54,173 Please, tell me. 115 00:10:54,740 --> 00:10:58,678 I want to get myself sorted out, 116 00:10:59,345 --> 00:11:03,215 but I didn't have anyone else to ask. 117 00:11:06,619 --> 00:11:09,288 He means it, right? 118 00:11:11,123 --> 00:11:12,425 For now, 119 00:11:14,026 --> 00:11:15,761 yes. I think so. 120 00:11:18,297 --> 00:11:19,398 Then... 121 00:11:20,666 --> 00:11:22,201 Even if I beg him, 122 00:11:23,636 --> 00:11:26,038 he won't come back to me. Right? 123 00:11:31,544 --> 00:11:32,812 Won Seok... 124 00:11:33,946 --> 00:11:38,150 seems to think that he's making you unhappy. 125 00:11:39,719 --> 00:11:43,222 That's why he decided to let you go. 126 00:11:46,859 --> 00:11:50,096 It's not because he wants to let go? 127 00:11:52,164 --> 00:11:53,699 I'm not sure, 128 00:11:55,468 --> 00:11:59,005 but if one thinks they're making their loved ones suffer, 129 00:12:00,473 --> 00:12:03,275 it makes them hate themselves. 130 00:12:04,343 --> 00:12:05,644 It feels miserable too. 131 00:12:07,913 --> 00:12:09,015 Okay. 132 00:12:10,416 --> 00:12:13,786 This is just where it ends for us. 133 00:12:19,692 --> 00:12:20,826 Sir. 134 00:12:22,695 --> 00:12:24,163 - Mr. Shin. - Hello. 135 00:12:24,163 --> 00:12:25,498 - Have you been well? - Yes. 136 00:12:25,498 --> 00:12:27,366 - Are you dropping by the office? - Yes. 137 00:12:27,600 --> 00:12:30,236 I had a financial consultation meeting. 138 00:12:33,806 --> 00:12:35,641 Aren't you going to introduce me? 139 00:12:36,575 --> 00:12:39,445 Could she be your... 140 00:12:39,445 --> 00:12:40,646 No, no. 141 00:12:40,646 --> 00:12:44,750 She's a close friend's non-girlfriend. 142 00:12:45,051 --> 00:12:47,620 She's my girlfriend's best friend. 143 00:12:47,620 --> 00:12:49,588 Ho Rang. Yang Ho Rang. 144 00:12:51,023 --> 00:12:54,460 Your girlfriend's best friend? 145 00:12:55,628 --> 00:12:56,729 Hello. 146 00:12:57,263 --> 00:13:01,133 My name is Shin Young Pyo. I take care of his business finances. 147 00:13:01,367 --> 00:13:04,703 I see. I don't have a business card. 148 00:13:05,871 --> 00:13:07,406 I'll get going. 149 00:13:07,706 --> 00:13:09,442 Okay, Ho Rang. 150 00:13:10,476 --> 00:13:12,311 I'll be in touch. Take care. 151 00:13:12,311 --> 00:13:13,412 Okay. 152 00:13:14,680 --> 00:13:15,815 Okay. 153 00:13:40,139 --> 00:13:42,875 Mr. Ma told me you're going to Sillim-dong. 154 00:13:44,143 --> 00:13:45,611 - Yes. - I'll give you a ride. 155 00:13:45,611 --> 00:13:47,179 The buses here run very infrequently. 156 00:13:48,013 --> 00:13:50,182 No, it's okay. 157 00:13:50,182 --> 00:13:51,951 I'm not a bad guy. 158 00:13:51,951 --> 00:13:54,186 I've known Mr. Ma for a long time. 159 00:13:59,191 --> 00:14:00,626 Do you live around there? 160 00:14:02,928 --> 00:14:04,430 No. 161 00:14:05,764 --> 00:14:07,967 I just have to pick up some stuff. 162 00:14:08,601 --> 00:14:09,735 I see. 163 00:14:10,936 --> 00:14:14,540 Ho Rang, do you really not know who I am? 164 00:14:15,808 --> 00:14:16,909 Pardon? 165 00:14:17,009 --> 00:14:18,210 I want to get married. 166 00:14:18,677 --> 00:14:19,745 What? 167 00:14:20,946 --> 00:14:23,315 "Dating Instead of Marriage". We chatted before... 168 00:14:23,315 --> 00:14:24,850 because you accepted my request. 169 00:14:27,887 --> 00:14:30,222 I was actually really surprised earlier. 170 00:14:30,322 --> 00:14:32,858 I recognized you right away. 171 00:14:34,460 --> 00:14:35,561 I see. 172 00:14:35,861 --> 00:14:39,498 You were the first person I talked to when I got the app. 173 00:14:40,366 --> 00:14:42,535 But you wouldn't reply after that one time. 174 00:14:43,002 --> 00:14:46,672 I figured that you dumped me. 175 00:14:48,474 --> 00:14:49,642 Well... 176 00:14:51,577 --> 00:14:54,647 I had just downloaded the app then, 177 00:14:54,647 --> 00:14:56,882 so I replied without thinking. 178 00:14:57,616 --> 00:14:59,418 It's Mr. Ma's app, so... 179 00:15:00,619 --> 00:15:04,123 Are you trying to draw a line between us? 180 00:15:05,891 --> 00:15:07,193 - What? - What is this? 181 00:15:07,526 --> 00:15:10,029 Are you surprised because I caught on? 182 00:15:10,129 --> 00:15:12,198 You can't deny it, can you? 183 00:15:22,374 --> 00:15:24,910 Thank you for the ride. Take care. 184 00:15:24,910 --> 00:15:26,011 Okay... 185 00:15:28,914 --> 00:15:30,182 Take care. 186 00:16:13,692 --> 00:16:15,828 (Let's love each other forever!) 187 00:16:24,203 --> 00:16:26,705 (Let's love each other forever!) 188 00:16:28,674 --> 00:16:30,276 (5th year anniversary) 189 00:16:30,709 --> 00:16:32,645 (100th day anniversary) 190 00:16:34,280 --> 00:16:35,914 (Our happy home) 191 00:16:38,617 --> 00:16:41,320 (Our happy home) 192 00:16:47,059 --> 00:16:51,297 (I love you, honey! I love you, Ho Rang!) 193 00:17:32,905 --> 00:17:34,139 You were right. 194 00:17:35,207 --> 00:17:38,010 I'll become more honest... 195 00:17:39,278 --> 00:17:40,679 to my feelings. 196 00:17:51,757 --> 00:17:53,125 Why are you... 197 00:17:54,093 --> 00:17:55,361 Didn't you leave? 198 00:17:55,427 --> 00:17:59,031 You said you had luggage to pick up, and I thought it'd be heavy. 199 00:17:59,231 --> 00:18:01,633 You seemed to be in a bad condition too. 200 00:18:02,301 --> 00:18:03,435 What? 201 00:18:04,002 --> 00:18:06,739 - I'll give you a ride home. - No. 202 00:18:07,339 --> 00:18:10,042 You're making me uncomfortable. 203 00:18:10,209 --> 00:18:13,145 You're going to have a bad flu for certain. 204 00:18:13,712 --> 00:18:16,749 From whichever side I look at you, you're definitely having a flu. 205 00:18:17,483 --> 00:18:18,517 What? 206 00:18:19,818 --> 00:18:22,020 I mean, you look like you're about to faint. 207 00:18:22,521 --> 00:18:24,957 So how can I turn a blind eye? 208 00:18:29,595 --> 00:18:30,929 Give it to me. 209 00:18:34,433 --> 00:18:36,435 Shall I? 210 00:19:08,967 --> 00:19:12,337 We'll file a lawsuit following this process. 211 00:19:12,871 --> 00:19:15,474 As they go through an investigation, you'll have to... 212 00:19:15,474 --> 00:19:17,409 be questioned as a victim. 213 00:19:18,944 --> 00:19:20,846 Are you okay with it? 214 00:19:22,181 --> 00:19:25,150 Yes, I'm aware of it. 215 00:19:27,019 --> 00:19:30,055 Fortunately, you have the text messages and call history... 216 00:19:30,055 --> 00:19:32,524 to prove your claim against him. 217 00:19:33,459 --> 00:19:36,395 But if they start using media and news articles, 218 00:19:36,595 --> 00:19:38,063 things might get a bit messy. 219 00:19:38,297 --> 00:19:40,399 This matter is about the broadcasting industry after all. 220 00:19:42,367 --> 00:19:45,437 Yes, I'll have to brace myself for that. 221 00:19:46,872 --> 00:19:49,408 Okay, then we'll proceed accordingly. 222 00:19:51,076 --> 00:19:52,377 Oh, and... 223 00:19:54,112 --> 00:19:56,381 This is our contract. 224 00:19:56,381 --> 00:19:57,583 (Writing Contract) 225 00:20:00,419 --> 00:20:02,521 You don't have to sign it right now. 226 00:20:02,521 --> 00:20:04,756 Take it and read it carefully. 227 00:20:04,756 --> 00:20:07,359 Tell me if you want any changes. 228 00:20:11,864 --> 00:20:13,732 (Writing Contract) 229 00:20:14,533 --> 00:20:15,667 But... 230 00:20:17,669 --> 00:20:19,104 the payment is... 231 00:20:21,306 --> 00:20:23,475 Should we discuss it more? 232 00:20:24,910 --> 00:20:27,112 It's much less than what you expected. 233 00:20:27,379 --> 00:20:28,480 No. 234 00:20:29,648 --> 00:20:31,517 I think it's too much. 235 00:20:35,754 --> 00:20:36,922 Ms. Yoon. 236 00:20:37,923 --> 00:20:39,391 You shouldn't do that. 237 00:20:40,192 --> 00:20:41,326 What? 238 00:20:41,760 --> 00:20:45,163 Even if you're surprised, you should go outside and express it alone. 239 00:20:45,898 --> 00:20:47,232 We're going under a contract. 240 00:20:47,332 --> 00:20:50,068 You can't express yourself so honestly to your enemy. 241 00:20:54,706 --> 00:20:56,208 You're... 242 00:20:57,676 --> 00:20:59,378 not my enemy. 243 00:21:03,448 --> 00:21:04,917 It's not much. 244 00:21:06,118 --> 00:21:09,855 It's the amount we mostly offer to our new writers. 245 00:21:10,789 --> 00:21:14,393 We don't sign contracts with writers that often to be honest. 246 00:21:15,594 --> 00:21:19,231 But once we do it, we do it properly. 247 00:21:19,898 --> 00:21:22,935 If we want to work with them for a long time. 248 00:21:26,772 --> 00:21:28,040 Ms. Ko. 249 00:21:28,307 --> 00:21:29,474 Yes? 250 00:21:29,808 --> 00:21:31,176 Shall we... 251 00:21:32,744 --> 00:21:34,379 have a meal together today? 252 00:21:36,882 --> 00:21:37,950 Sure. 253 00:21:43,288 --> 00:21:46,758 ("I Remember") 254 00:21:48,293 --> 00:21:52,864 ("It's More Important to Work on Good Pieces than Many Pieces") 255 00:21:55,167 --> 00:21:57,569 (Does it mean something to your company name?) 256 00:21:59,204 --> 00:22:02,975 (I started this work because I was desperate for money.) 257 00:22:05,344 --> 00:22:08,680 (What money does is the easiest and lightest.) 258 00:22:17,356 --> 00:22:18,690 (Ko Jung Min) 259 00:22:24,196 --> 00:22:26,965 Did you relieve your hangover in the morning? 260 00:22:29,267 --> 00:22:31,703 I drank some honey water before I went to bed last night. 261 00:22:32,671 --> 00:22:33,805 So I felt okay in the morning. 262 00:22:35,540 --> 00:22:37,576 Did your husband make it for you? 263 00:22:40,245 --> 00:22:41,246 Yes. 264 00:22:42,347 --> 00:22:43,649 My husband... 265 00:22:46,885 --> 00:22:48,153 made it for me. 266 00:22:58,597 --> 00:23:02,034 Before I sign the contract, I want to ask you about something. 267 00:23:08,073 --> 00:23:10,175 Okay, Ms. Yoon. 268 00:23:10,175 --> 00:23:12,878 It's about the man you talked about before. 269 00:23:14,980 --> 00:23:16,948 The man you almost got married with. 270 00:23:20,952 --> 00:23:22,054 Yes. 271 00:23:24,156 --> 00:23:25,724 What would you feel... 272 00:23:27,893 --> 00:23:29,561 if you ran into him again? 273 00:23:33,331 --> 00:23:34,833 Do you think... 274 00:23:36,068 --> 00:23:37,302 you'd love him... 275 00:23:39,638 --> 00:23:41,206 if you met him again? 276 00:23:45,711 --> 00:23:46,878 This... 277 00:23:47,946 --> 00:23:50,849 is related to our contract? 278 00:23:51,049 --> 00:23:52,117 Yes. 279 00:23:53,118 --> 00:23:54,753 It's related to our contract, 280 00:23:55,854 --> 00:23:57,556 and it's very important. 281 00:24:02,527 --> 00:24:03,729 Actually, 282 00:24:04,863 --> 00:24:06,331 I ran into him. 283 00:24:07,265 --> 00:24:08,533 I mean, that man. 284 00:24:13,672 --> 00:24:15,841 The day I went to your neighborhood. 285 00:24:17,242 --> 00:24:19,845 That day, I ran into him coincidentally. 286 00:24:22,948 --> 00:24:25,951 So your question feels... 287 00:24:26,651 --> 00:24:27,719 a little... 288 00:24:30,689 --> 00:24:33,692 It feels stranger... 289 00:24:35,093 --> 00:24:36,361 to me. 290 00:24:40,732 --> 00:24:42,267 That day, 291 00:24:48,373 --> 00:24:50,108 my husband came out to see me. 292 00:24:57,516 --> 00:24:58,717 I mean, Se Hee. 293 00:25:08,460 --> 00:25:11,930 The way I see it, you've never faced the world properly. 294 00:25:12,230 --> 00:25:14,332 Using your company and mother as excuses, 295 00:25:14,699 --> 00:25:17,135 you've always blamed the world. 296 00:25:17,903 --> 00:25:20,639 I believe that you need to face the world... 297 00:25:21,373 --> 00:25:24,876 and say what you want to say at least for once in your life. 298 00:25:25,210 --> 00:25:26,878 And once you begin, 299 00:25:27,112 --> 00:25:29,981 I'll be ready to support you by your side. 300 00:25:42,194 --> 00:25:43,228 Hi. 301 00:25:43,829 --> 00:25:45,564 Are you back from a meeting with your client? 302 00:25:45,564 --> 00:25:48,633 Yes, we had things to discuss regarding additional investment. 303 00:25:49,835 --> 00:25:51,336 Okay, good day. 304 00:25:52,604 --> 00:25:54,706 Mr. Park. 305 00:25:55,774 --> 00:25:57,676 How about we go out for a smoke? 306 00:25:58,577 --> 00:26:00,478 - Now? - Yes. 307 00:26:03,982 --> 00:26:05,851 No, I'm fine. 308 00:26:12,824 --> 00:26:13,925 What is it that you want to say? 309 00:26:16,962 --> 00:26:19,631 I joined this team in 2015, 310 00:26:20,398 --> 00:26:23,535 so it's been already three years since I started to work with you. 311 00:26:24,269 --> 00:26:26,471 It means 800 days by day... 312 00:26:26,671 --> 00:26:29,307 and 7,200 hours by hour. 313 00:26:29,641 --> 00:26:31,243 - Is that right? - Yes. 314 00:26:31,910 --> 00:26:34,679 And most of those times... 315 00:26:35,247 --> 00:26:38,416 felt so horrible for me, Mr. Park. 316 00:26:39,684 --> 00:26:41,253 - Horrible? - Yes. 317 00:26:41,820 --> 00:26:43,388 Whenever we had a team dinner, 318 00:26:44,022 --> 00:26:47,325 I wondered how I should react to your sexually harassing jokes. 319 00:26:47,859 --> 00:26:49,427 On a day after my leave, 320 00:26:50,462 --> 00:26:53,298 I expected you'd ask where I went with my boyfriend. 321 00:26:54,199 --> 00:26:55,934 I wondered how I should react to that. 322 00:26:56,368 --> 00:26:58,069 On a sick day, 323 00:26:58,803 --> 00:27:01,406 I pretended I wasn't because I was worried... 324 00:27:01,640 --> 00:27:03,275 you might ask if I was on my period again. 325 00:27:04,442 --> 00:27:06,444 Thinking of you, Mr. Park, 326 00:27:06,878 --> 00:27:09,247 it's hideous and painful. 327 00:27:11,182 --> 00:27:14,085 We're colleagues who have worked together for 7,200 hours. 328 00:27:14,953 --> 00:27:16,421 Isn't it so sad? 329 00:27:19,157 --> 00:27:20,358 So... 330 00:27:21,126 --> 00:27:22,594 what is it that you want to say? 331 00:27:23,128 --> 00:27:25,630 I want you to apologize for everything... 332 00:27:26,464 --> 00:27:27,699 that you've hurt me with. 333 00:27:28,366 --> 00:27:30,969 - What? - I need to get an apology... 334 00:27:31,670 --> 00:27:32,837 from you. 335 00:27:33,772 --> 00:27:35,740 Apologize officially... 336 00:27:36,308 --> 00:27:38,109 in front of all our team members. 337 00:27:38,810 --> 00:27:40,979 - Apologize? - I really... 338 00:27:41,880 --> 00:27:44,082 want to end this horrible relationship... 339 00:27:44,449 --> 00:27:46,251 with you now. 340 00:27:47,052 --> 00:27:50,422 I was sincere in telling you this. 341 00:27:52,023 --> 00:27:54,092 So please show me your sincerity. 342 00:27:55,827 --> 00:27:58,296 I will wait. 343 00:28:03,635 --> 00:28:10,141 The leaves are falling 344 00:28:23,054 --> 00:28:24,389 - Soo Ji. - Yes? 345 00:28:24,456 --> 00:28:26,091 What happened? 346 00:28:26,624 --> 00:28:27,726 Nothing much. 347 00:28:29,060 --> 00:28:30,228 I'm just happy to see you. 348 00:28:33,798 --> 00:28:35,033 Why are you so cute? 349 00:28:38,737 --> 00:28:40,405 You were right about it. 350 00:28:40,905 --> 00:28:42,841 I always tried to avoid and talked behind his back. 351 00:28:43,341 --> 00:28:47,412 But I haven't really talked to Mr. Park in person. 352 00:28:47,979 --> 00:28:50,081 He's somebody's son and somebody's father. 353 00:28:50,215 --> 00:28:51,883 He's just one of us. 354 00:28:55,553 --> 00:28:57,789 My Soo Ji is such an amazing person. 355 00:28:59,024 --> 00:29:00,625 Come here. 356 00:29:03,294 --> 00:29:04,396 What are you doing? 357 00:29:05,096 --> 00:29:06,498 Am I not supposed to do this? 358 00:29:06,498 --> 00:29:07,632 No, you are not. 359 00:29:09,067 --> 00:29:11,302 Oh, I see. 360 00:29:13,505 --> 00:29:17,609 The autumn leaves are 361 00:29:17,742 --> 00:29:20,745 Falling down 362 00:29:21,146 --> 00:29:24,382 It's falling down 363 00:29:43,068 --> 00:29:44,502 (Ko Jung Min) 364 00:29:45,236 --> 00:29:46,838 Ko Jung Min? 365 00:29:54,379 --> 00:29:56,448 (Ko Jung Min) 366 00:29:58,249 --> 00:29:59,451 Jung Min? 367 00:30:05,190 --> 00:30:06,858 (Ko Jung Min) 368 00:30:10,895 --> 00:30:12,297 I can't believe it. 369 00:30:13,798 --> 00:30:15,166 How can you guys meet each other again like this? 370 00:30:15,800 --> 00:30:17,268 Does Ji Ho... 371 00:30:18,403 --> 00:30:19,704 know about it too? 372 00:30:22,740 --> 00:30:26,478 I mean, how would she know this unbelievable situation though? 373 00:30:29,047 --> 00:30:30,748 Are they going to work together still? 374 00:30:31,549 --> 00:30:32,650 Maybe. 375 00:30:34,119 --> 00:30:37,689 Don't you need to talk to her about it first? 376 00:30:40,125 --> 00:30:42,494 It's not like they are going to meet only a few times. 377 00:30:42,727 --> 00:30:44,863 They will have to meet a lot. 378 00:30:45,163 --> 00:30:46,865 It's the CEO and the scriptwriter of the production company. 379 00:30:48,566 --> 00:30:52,337 What should I tell her? 380 00:30:56,441 --> 00:30:58,143 I don't even know where to start. 381 00:30:59,110 --> 00:31:00,645 Which part should I tell her and which part should I not tell her? 382 00:31:02,180 --> 00:31:06,151 Should I tell Ji Ho I used to date her in the past? 383 00:31:07,485 --> 00:31:09,154 Should I tell her it was the time... 384 00:31:10,255 --> 00:31:12,090 when everything was going south because of how immature I was. 385 00:31:16,094 --> 00:31:18,163 No matter what I say, it's going to hurt her. 386 00:31:19,497 --> 00:31:23,001 Ji Ho is an innocent person. 387 00:31:24,202 --> 00:31:28,139 I don't want to ruin it... 388 00:31:29,507 --> 00:31:30,642 by telling her my past. 389 00:31:35,813 --> 00:31:37,882 I wasn't talking about Ji Ho. 390 00:31:39,684 --> 00:31:41,419 I was talking about Jung Min. 391 00:31:42,954 --> 00:31:45,890 I was wondering how you would explain Ji Ho to Jung Min. 392 00:31:45,890 --> 00:31:47,292 That was my question. 393 00:31:48,226 --> 00:31:50,862 I thought you couldn't get over Jung Min. 394 00:31:51,996 --> 00:31:54,832 I thought that's why you got married ... 395 00:31:56,100 --> 00:31:57,502 under the contract. 396 00:31:59,270 --> 00:32:00,872 I thought Ji Ho was just... 397 00:32:02,774 --> 00:32:04,442 in the contractual relationship with you. 398 00:32:06,678 --> 00:32:10,815 Wasn't she just a tenant to you? 399 00:32:20,558 --> 00:32:22,927 So it's not Jung Min you are worried about. 400 00:32:42,247 --> 00:32:44,482 (Ko Jung Min) 401 00:32:45,483 --> 00:32:48,586 I thought I could meet her again... 402 00:32:49,354 --> 00:32:52,490 maybe once in my life. 403 00:32:54,325 --> 00:32:57,362 I even thought of what I should do when that happens. 404 00:32:58,896 --> 00:33:00,231 "How are you?" 405 00:33:01,532 --> 00:33:02,734 "It's been a while." 406 00:33:03,935 --> 00:33:06,971 But as soon as I saw you, 407 00:33:08,139 --> 00:33:09,941 I realized... 408 00:33:11,109 --> 00:33:12,443 I was worried about the other person. 409 00:33:13,544 --> 00:33:14,679 When did it... 410 00:33:17,015 --> 00:33:18,650 even start? 411 00:33:21,085 --> 00:33:24,255 I thought the only things remaining in my life are... 412 00:33:24,689 --> 00:33:27,959 (Ko Jung Min) 413 00:33:28,926 --> 00:33:31,963 the autumn leaves... 414 00:33:32,797 --> 00:33:34,365 that are solid dry. 415 00:33:36,401 --> 00:33:41,039 I thought the rest of my life would be... 416 00:33:43,408 --> 00:33:46,911 the time I would spend by myself... 417 00:33:47,779 --> 00:33:49,047 waiting for those leaves to fall down. 418 00:33:58,723 --> 00:34:01,259 I didn't want to do anything that could decide... 419 00:34:02,927 --> 00:34:05,196 the other person's life. 420 00:34:13,471 --> 00:34:16,074 ("Although Nothing Will Change Even If You Cry") 421 00:34:17,575 --> 00:34:19,310 I thought I would never... 422 00:34:21,012 --> 00:34:24,482 make someone cry again. 423 00:34:25,917 --> 00:34:27,852 Here he is. Hey, 401! 424 00:34:43,735 --> 00:34:44,869 Where's Se Hee? 425 00:34:45,703 --> 00:34:46,938 He left work early today. 426 00:34:52,143 --> 00:34:55,246 Are you going to mess up the program just because of your ex? 427 00:34:55,513 --> 00:34:57,415 It's been only two weeks since you started working here. 428 00:34:57,515 --> 00:34:58,616 What? 429 00:35:04,188 --> 00:35:05,289 I'm sorry. 430 00:35:07,024 --> 00:35:10,361 How did you know that? 431 00:35:10,528 --> 00:35:13,765 How can I not know? It's written on your face. 432 00:35:14,966 --> 00:35:17,001 Is it? 433 00:35:18,536 --> 00:35:21,272 Being in a relationship means it ends at some point. 434 00:35:21,339 --> 00:35:22,774 It's not even a thing to show off like this. 435 00:35:23,541 --> 00:35:25,143 Come on, it was just one of the relationships you had in your life. 436 00:35:26,077 --> 00:35:27,645 It was the one and only relationship I had in my life. 437 00:35:30,047 --> 00:35:31,182 Was it? 438 00:35:32,884 --> 00:35:37,989 Does it mean it was your first time with her? 439 00:35:38,823 --> 00:35:40,725 What do you mean? 440 00:35:42,059 --> 00:35:44,462 Breaking up, of course. 441 00:35:56,908 --> 00:35:59,310 - You guys did a great job. - Take care. 442 00:36:02,980 --> 00:36:04,715 It looks like you are really busy today, Ho Rang. 443 00:36:05,016 --> 00:36:07,351 Did you go home well on that day, Ho Rang? 444 00:36:07,418 --> 00:36:10,288 Do you want to have dinner with me tonight? 445 00:36:31,309 --> 00:36:32,410 Ho Rang! 446 00:36:42,353 --> 00:36:43,554 I wasn't late, right? 447 00:36:43,554 --> 00:36:45,723 I left as soon as you texted me back. 448 00:36:46,390 --> 00:36:48,059 - I see. - You must be hungry. 449 00:36:48,059 --> 00:36:50,094 - What are you in the mood for? - I don't want to eat. 450 00:36:50,328 --> 00:36:52,330 Let's just have some beer. 451 00:36:53,998 --> 00:36:55,099 Beer? 452 00:36:57,668 --> 00:37:00,605 I'd love that. 453 00:37:01,639 --> 00:37:02,740 Let's do it. 454 00:37:12,984 --> 00:37:14,085 Cheers! 455 00:37:17,255 --> 00:37:19,357 You must be really thirsty. 456 00:37:22,727 --> 00:37:24,161 Did you get home safely on that day? 457 00:37:25,129 --> 00:37:29,300 I dated this guy for seven years. 458 00:37:30,368 --> 00:37:32,069 I just broke up with him. 459 00:37:34,005 --> 00:37:35,706 When you drove me home, 460 00:37:36,974 --> 00:37:40,478 it was the day I moved out... 461 00:37:41,012 --> 00:37:42,413 from the place I lived with him. 462 00:37:46,884 --> 00:37:48,019 Wait, 463 00:37:49,353 --> 00:37:51,222 how could you have such a small luggage? 464 00:37:55,560 --> 00:37:56,661 Sorry? 465 00:37:57,228 --> 00:37:58,362 Well. 466 00:37:59,297 --> 00:38:02,099 No matter how long a couple lived together, 467 00:38:02,800 --> 00:38:04,335 they don't have much stuff to get rid of when they break up. 468 00:38:05,836 --> 00:38:08,639 I also dated my first girlfriend for seven years. 469 00:38:13,444 --> 00:38:16,847 By the way, why did you break up with her? 470 00:38:18,182 --> 00:38:21,419 We fought a lot about getting married. 471 00:38:21,419 --> 00:38:25,222 Dating and getting married are two different stories. 472 00:38:34,031 --> 00:38:36,200 So what's your plan to overcome this? 473 00:38:38,035 --> 00:38:39,136 Sorry? 474 00:38:39,437 --> 00:38:40,805 I mean your breakup. 475 00:38:40,938 --> 00:38:43,307 Have you planned on how to overcome your breakup? 476 00:38:46,744 --> 00:38:49,313 I don't have any plans yet. 477 00:38:52,383 --> 00:38:54,085 Time will heal everything. 478 00:38:55,019 --> 00:38:57,054 How can time heal everything? 479 00:38:57,388 --> 00:38:59,056 Time just passes, that is all. 480 00:39:00,524 --> 00:39:01,993 What I hate the most... 481 00:39:02,326 --> 00:39:04,996 are those idioms. 482 00:39:05,363 --> 00:39:08,866 Don't you ever fall for any of those overly said idioms, Ho Rang. 483 00:39:09,200 --> 00:39:12,737 Overly... what? 484 00:39:13,104 --> 00:39:16,140 What you eagerly long for... 485 00:39:16,140 --> 00:39:18,442 only will come true when you say it aloud. 486 00:39:18,609 --> 00:39:20,978 So I said my wishes aloud every day and night... 487 00:39:21,012 --> 00:39:23,080 watching myself in the mirror. 488 00:39:25,216 --> 00:39:26,350 What did you say? 489 00:39:27,051 --> 00:39:28,586 "I can get over her." 490 00:39:29,286 --> 00:39:31,088 "I can overcome this breakup." 491 00:39:31,522 --> 00:39:34,258 "With strong mind and soul, 492 00:39:34,258 --> 00:39:35,559 get over with whatever is given!" 493 00:39:38,029 --> 00:39:41,465 Don't use difficult languages with me. 494 00:39:41,532 --> 00:39:43,134 I'm too ignorant to understand. 495 00:39:43,768 --> 00:39:44,935 This... 496 00:39:45,102 --> 00:39:48,239 is not some difficult language. It's what teenagers use. 497 00:39:49,674 --> 00:39:50,741 What? 498 00:39:55,279 --> 00:39:57,181 Why would you use such language? 499 00:39:57,214 --> 00:40:00,718 It makes me feel better. I feel younger. 500 00:40:15,666 --> 00:40:16,767 I... 501 00:40:18,202 --> 00:40:21,605 have been here before. 502 00:40:22,606 --> 00:40:24,442 (Director Gye Yong Seok) 503 00:40:25,076 --> 00:40:27,812 Some man left this with me to give it to you. 504 00:40:27,912 --> 00:40:28,946 Thank you. 505 00:40:30,648 --> 00:40:33,484 You told me not to call you. So I'm just leaving the bag. 506 00:40:33,951 --> 00:40:34,985 I'm sorry. 507 00:40:36,087 --> 00:40:37,221 Yes. 508 00:40:37,855 --> 00:40:40,925 I know. You have left your bag. 509 00:40:41,625 --> 00:40:42,693 Yes. 510 00:40:44,261 --> 00:40:45,529 I didn't know... 511 00:40:46,130 --> 00:40:49,300 that Ji Ho got married. 512 00:40:52,970 --> 00:40:54,138 I'm sorry. 513 00:40:54,772 --> 00:40:58,042 I was too drunk the other night. I don't remember much. 514 00:40:59,243 --> 00:41:00,811 I mean it. Please believe me. 515 00:41:01,846 --> 00:41:05,449 I'll do anything to compensate for you with settlement money. 516 00:41:08,352 --> 00:41:09,720 I mean... 517 00:41:10,121 --> 00:41:13,124 Could you please withdraw the complaint? 518 00:41:15,192 --> 00:41:17,661 I have to work on a new project. 519 00:41:18,395 --> 00:41:19,597 What? 520 00:41:25,002 --> 00:41:27,371 I dreamed about me walking... 521 00:41:27,938 --> 00:41:30,307 into some endless tunnel. 522 00:41:39,316 --> 00:41:41,585 I mean... 523 00:41:43,354 --> 00:41:45,422 I thought you knew. 524 00:41:48,526 --> 00:41:51,929 I think I have to talk with Ji Ho. 525 00:41:52,196 --> 00:41:55,132 I'm sorry. Please excuse me. 526 00:41:55,199 --> 00:41:56,600 I'll speak to Ji Ho. 527 00:42:05,476 --> 00:42:06,510 Sit down. 528 00:42:07,478 --> 00:42:08,746 Talk to me. 529 00:42:09,580 --> 00:42:11,682 Tell me everything truthfully. 530 00:42:13,884 --> 00:42:15,186 Thank you so much... 531 00:42:16,921 --> 00:42:18,656 for telling me something hard to share. 532 00:42:20,825 --> 00:42:23,994 I have one question, too. 533 00:42:27,598 --> 00:42:28,799 It's about Se Hee. 534 00:42:30,100 --> 00:42:32,670 What would your conclusion be if I answered yes to your question, 535 00:42:34,572 --> 00:42:37,641 "Will you be happy..." 536 00:42:39,410 --> 00:42:41,278 "if you get back with Se Hee?" 537 00:42:42,613 --> 00:42:43,948 If that is the case, 538 00:42:46,483 --> 00:42:49,587 I would have ended up as your enemy. 539 00:42:54,024 --> 00:42:57,127 Were we supposed to fight? 540 00:42:57,428 --> 00:42:59,163 Are we supposed to fight like cats and dogs here? 541 00:43:02,600 --> 00:43:03,901 I would have waited... 542 00:43:06,637 --> 00:43:08,005 for Se Hee's heart. 543 00:43:10,774 --> 00:43:12,109 You would wait for his heart. 544 00:43:13,844 --> 00:43:16,380 Why would you? Is it because your marriage is contract based? 545 00:43:18,883 --> 00:43:20,851 Even if we were married without any terms... 546 00:43:21,919 --> 00:43:23,821 I would have done the same. 547 00:43:26,323 --> 00:43:27,725 A married couple... 548 00:43:28,926 --> 00:43:30,394 does not always win... 549 00:43:31,495 --> 00:43:34,198 each other's hearts. 550 00:43:36,934 --> 00:43:38,035 Is that so? 551 00:43:39,436 --> 00:43:43,407 But isn't marriage about getting each other's hearts? 552 00:43:45,142 --> 00:43:48,412 It's rather an official way... 553 00:43:49,346 --> 00:43:51,282 of declaring that a couple has won each other's hearts. 554 00:43:52,216 --> 00:43:54,151 So this marriage makes it hard for people to easily break up... 555 00:43:54,919 --> 00:43:57,888 even if they don't have feelings for each other anymore. 556 00:43:59,523 --> 00:44:00,858 I don't know. 557 00:44:02,126 --> 00:44:04,028 It's my first time getting married. 558 00:44:06,997 --> 00:44:08,165 It's my first time loving someone too. 559 00:44:12,970 --> 00:44:15,005 So I don't know much about this. 560 00:44:17,942 --> 00:44:19,643 I know one thing for sure. 561 00:44:23,414 --> 00:44:25,983 Winning someone's heart is not a game. 562 00:44:28,986 --> 00:44:30,220 It rather comes naturally. 563 00:44:38,529 --> 00:44:40,064 Please don't tell Se Hee... 564 00:44:41,765 --> 00:44:44,034 that I know what happened. 565 00:45:09,093 --> 00:45:10,294 Good bye. 566 00:45:10,995 --> 00:45:14,098 Go back to your life and live well. 567 00:45:15,199 --> 00:45:16,834 Instead, 568 00:45:18,135 --> 00:45:19,770 don't ever fall for anyone. 569 00:45:21,538 --> 00:45:25,075 You don't have the right to. 570 00:45:25,075 --> 00:45:29,046 (You don't have the right to love.) 571 00:45:32,316 --> 00:45:33,584 So she's right. 572 00:45:34,551 --> 00:45:37,021 Winning someone's heart is not a game. 573 00:45:39,123 --> 00:45:40,724 She knew it so quickly. 574 00:45:42,659 --> 00:45:44,928 How I wish I was Ji Ho. 575 00:45:52,036 --> 00:45:53,404 Your call was long. 576 00:45:53,537 --> 00:45:55,472 Yes, it was the lawyer. 577 00:45:55,939 --> 00:45:58,208 There have been some problems with Ji Ho's lawsuit against the guy. 578 00:45:58,275 --> 00:46:00,644 What? What kind of problem? 579 00:46:00,644 --> 00:46:01,678 Well. 580 00:46:02,679 --> 00:46:05,215 The guy went to ask for the charges to be dropped. 581 00:46:05,449 --> 00:46:08,886 But he got beaten up really hard. 582 00:46:10,687 --> 00:46:12,156 By whom? 583 00:46:12,322 --> 00:46:14,024 Ji Ho's husband. 584 00:46:14,124 --> 00:46:15,225 What? 585 00:46:15,893 --> 00:46:19,096 You mean he beat someone up? 586 00:46:19,563 --> 00:46:22,066 - It's been long! - Yes, it has been really long. 587 00:46:22,066 --> 00:46:23,934 You did a good job this year. 588 00:46:24,468 --> 00:46:26,070 - Let's do well again next year. - Yes, sir. 589 00:46:26,070 --> 00:46:29,506 Everyone, let me propose a toast. 590 00:46:29,907 --> 00:46:32,009 Fill in your empty glasses. 591 00:46:32,543 --> 00:46:34,945 - Why don't you give a toast? - Yes, sir. 592 00:46:36,680 --> 00:46:38,982 2017 is almost over. 593 00:46:39,183 --> 00:46:40,651 Our respected director, 594 00:46:41,018 --> 00:46:42,853 I love you, sir! 595 00:46:43,687 --> 00:46:47,124 And to our business supporting team, you all have done a good job. 596 00:46:47,524 --> 00:46:50,694 Let's toast for our most respected director with all our hearts. 597 00:46:50,861 --> 00:46:52,896 When I say "Director!", 598 00:46:53,063 --> 00:46:55,632 you all say "I love you, sir!" 599 00:46:56,133 --> 00:46:58,569 I forgot about the apology. 600 00:46:59,736 --> 00:47:00,871 I'm sorry, Ms. Woo. 601 00:47:01,305 --> 00:47:02,706 I have been very naughty. 602 00:47:02,973 --> 00:47:05,976 Let's all forget about it with our drinks. 603 00:47:07,511 --> 00:47:09,680 I'll say "Director!" 604 00:47:09,913 --> 00:47:11,582 - I love you, sir! - I love you, sir! 605 00:47:11,582 --> 00:47:12,983 I love you all, too! 606 00:47:13,517 --> 00:47:16,353 - Drink it up. - Bottoms up. 607 00:47:16,353 --> 00:47:17,888 Do you need more drinks? 608 00:47:17,888 --> 00:47:19,556 - Where shall we go next? - Second round sounds good. 609 00:47:19,923 --> 00:47:21,925 Was there anything between you two? 610 00:47:21,925 --> 00:47:23,861 No, nothing happened. 611 00:47:24,161 --> 00:47:25,229 Have your food. 612 00:47:26,463 --> 00:47:28,732 - Drink it up. - Let's all drink. 613 00:47:28,799 --> 00:47:30,701 Pass me the glass. 614 00:47:32,870 --> 00:47:35,105 - I'll go home first. - See you tomorrow, sir. 615 00:47:35,105 --> 00:47:36,940 - Don't get late to work. - We won't! 616 00:47:37,307 --> 00:47:39,143 - Bye. - See you all tomorrow. 617 00:47:41,378 --> 00:47:44,248 - How about we have more drinks? - Sure! 618 00:47:45,115 --> 00:47:47,384 Let's eat some beef sashimi and go for karaoke afterwards. 619 00:47:47,417 --> 00:47:49,853 - Okay, sure. Karaoke sounds fun. - I'll drop by the office first. 620 00:47:50,220 --> 00:47:52,222 You all wait here. 621 00:47:52,256 --> 00:47:54,124 - Meet us at the beef sashimi place. - See you later. 622 00:48:01,665 --> 00:48:03,300 Alright! It's a desert island! 623 00:48:07,771 --> 00:48:10,040 Whose turn is it next? 624 00:48:10,240 --> 00:48:11,341 Hi, babe. 625 00:48:11,341 --> 00:48:13,644 Isn't language for humans? 626 00:48:14,244 --> 00:48:15,279 You're right. 627 00:48:15,279 --> 00:48:18,115 Languages only work for humans. Am I right? 628 00:48:18,415 --> 00:48:20,884 You're right. If language doesn't work for someone, he's not a human. 629 00:48:20,884 --> 00:48:23,887 Either he's an animal, an insect, or a water flea. 630 00:48:24,321 --> 00:48:25,389 Why do you ask? 631 00:48:25,389 --> 00:48:26,490 Honey. 632 00:48:27,357 --> 00:48:30,827 Did you mean it when you said you'll stand by me once I start? 633 00:48:31,295 --> 00:48:33,764 - Of course, I meant it. - What are you doing Mr. Ma? 634 00:48:33,764 --> 00:48:35,933 - It's your turn to roll. - Throw the dice. 635 00:48:36,433 --> 00:48:37,601 Mr. Ma! 636 00:48:37,601 --> 00:48:40,237 Okay. Have fun playing with dice. 637 00:48:44,708 --> 00:48:45,876 I love you. 638 00:48:50,681 --> 00:48:53,083 Hello? Hello? 639 00:48:57,387 --> 00:49:00,324 What is this supposed to be? It sounds like a will. 640 00:49:00,490 --> 00:49:02,893 Mr. Ma, it's your turn. Come on! Throw the dice. 641 00:49:07,097 --> 00:49:08,565 - Is it Seoul? - She can't be... 642 00:49:08,565 --> 00:49:09,933 Goodness, I lost. 643 00:49:10,133 --> 00:49:12,436 No. No. No. No. 644 00:49:12,436 --> 00:49:13,770 What do you mean? 645 00:49:13,770 --> 00:49:16,940 Mr. Ma, you have to buy Seoul now. 646 00:49:22,112 --> 00:49:23,780 Coward. 647 00:49:41,632 --> 00:49:44,568 Ms. Woo should upload the photo of her body. 648 00:49:45,802 --> 00:49:47,938 B? B? No. No. No. 649 00:49:47,938 --> 00:49:51,275 It's full size A. 650 00:49:51,408 --> 00:49:53,977 If I weren't married, 651 00:49:53,977 --> 00:49:57,281 I would have had fun with Ms. Woo. 652 00:50:12,162 --> 00:50:14,364 Ms. Woo, why did you come back to the office? 653 00:50:14,364 --> 00:50:16,700 I have some undone work. 654 00:50:17,634 --> 00:50:18,735 Really? 655 00:50:24,107 --> 00:50:26,176 - Jin Ho! - What did you say? 656 00:50:45,329 --> 00:50:47,864 I'll roll the dice now. 657 00:50:50,367 --> 00:50:51,768 I'm buying Taipei. 658 00:50:51,768 --> 00:50:53,737 I was going to buy that. 659 00:50:53,737 --> 00:50:56,740 A rabbit is the king when the tiger is not around. 660 00:50:56,740 --> 00:50:59,309 Is this all your land? 661 00:50:59,309 --> 00:51:02,479 We have raised a baby tiger. 662 00:51:02,479 --> 00:51:04,915 That's what I mean. You should have bought it. 663 00:51:04,915 --> 00:51:07,484 You'll only catch the tiger if you go into the tiger's cave. 664 00:51:07,751 --> 00:51:09,019 Let's stop playing this game. 665 00:51:09,019 --> 00:51:11,088 Why? It's getting fun. 666 00:51:11,088 --> 00:51:12,522 It's not fun at all. It's for kids. 667 00:51:12,522 --> 00:51:13,790 We're always playing this. 668 00:51:13,790 --> 00:51:15,892 Let's all go drink. I'll treat tonight. 669 00:51:16,426 --> 00:51:17,728 - Really? - Your treat? 670 00:51:17,728 --> 00:51:20,530 Yes, I'll buy you all drinks. Let's stay up until the dawn. 671 00:51:21,064 --> 00:51:22,899 I'll leave first then. 672 00:51:23,266 --> 00:51:24,935 You should go with us too. 673 00:51:25,435 --> 00:51:27,404 It's okay. I have an appointment. 674 00:51:27,404 --> 00:51:29,539 What kind of appointment do you have at this hour? 675 00:51:29,906 --> 00:51:31,375 It's an appointment with myself. 676 00:51:31,908 --> 00:51:33,543 You all have fun. I'll go now. 677 00:51:36,780 --> 00:51:38,548 It's Friday, right? 678 00:51:38,548 --> 00:51:40,217 She must be going to Itaewon. 679 00:51:40,517 --> 00:51:44,154 - Itaewon? - There's a famous toy shop there. 680 00:51:44,154 --> 00:51:46,690 She goes there every Friday... 681 00:51:46,690 --> 00:51:47,824 buying all the cartoon figures. 682 00:51:48,992 --> 00:51:50,394 It suits her really well. 683 00:51:51,862 --> 00:51:54,064 Speaking of Itaewon, 684 00:51:54,331 --> 00:51:55,999 let's go clubbing tonight. What about men's night out? 685 00:51:56,500 --> 00:51:58,368 - Club? - Club? 686 00:51:58,368 --> 00:52:01,605 Yes, club! What will you do with your body? Make use of it. 687 00:52:01,605 --> 00:52:03,707 You should enjoy it when you can as you're still single. 688 00:52:04,441 --> 00:52:06,810 Have you been to clubs a lot? 689 00:52:07,611 --> 00:52:09,279 No, I have never been. 690 00:52:29,299 --> 00:52:31,067 My ears are going to bleed! 691 00:52:31,067 --> 00:52:33,336 I didn't know it's like this here. 692 00:52:34,471 --> 00:52:36,440 My eyes are going to bleed. 693 00:52:46,683 --> 00:52:49,786 Let's all go out and dance on the stage. 694 00:52:49,786 --> 00:52:50,921 What? 695 00:52:50,921 --> 00:52:53,523 - No, no. - You should go first. 696 00:52:53,523 --> 00:52:56,193 I'll go downstairs first. You two come down too. 697 00:52:56,193 --> 00:52:57,961 - Yes. - We'll follow you. 698 00:52:57,961 --> 00:52:59,129 I'll go down first. 699 00:52:59,129 --> 00:53:00,230 Okay. 700 00:53:06,570 --> 00:53:08,805 I'll get over you. 701 00:53:09,272 --> 00:53:10,807 I'll get over you, Ho Rang! 702 00:53:11,341 --> 00:53:13,610 I'll get over you! 703 00:54:07,063 --> 00:54:08,331 That guy? 704 00:54:08,331 --> 00:54:09,733 What is that guy doing there? 705 00:54:10,934 --> 00:54:12,202 Bo Mi! 706 00:54:13,436 --> 00:54:15,572 Come down! 707 00:54:16,039 --> 00:54:18,241 I'm too scared. 708 00:54:18,241 --> 00:54:20,977 Do you want to go to an internet cafe? Let's go. 709 00:54:23,980 --> 00:54:28,018 You said you had an appointment. 710 00:54:29,786 --> 00:54:33,123 We talk with our bodies on the stage. 711 00:54:34,591 --> 00:54:35,692 Bodies? 712 00:54:53,577 --> 00:54:56,046 Se Hee, 713 00:54:56,346 --> 00:54:59,849 can I ask you two favors? 714 00:55:00,550 --> 00:55:05,422 Could you let Ji Ho write... 715 00:55:06,256 --> 00:55:09,025 when she asks you if she can? 716 00:55:09,793 --> 00:55:12,963 Could you please... 717 00:55:14,097 --> 00:55:17,300 make her fulfill her dream... 718 00:55:18,635 --> 00:55:20,537 as a writer and... 719 00:55:21,371 --> 00:55:23,006 not live like her own mom? 720 00:55:32,749 --> 00:55:35,752 (Ko Jung Min) 721 00:55:39,923 --> 00:55:41,057 Hello? 722 00:56:00,910 --> 00:56:02,579 (Writing Contract) 723 00:56:10,387 --> 00:56:13,423 (Korean authors, Foreign authors) 724 00:56:24,367 --> 00:56:28,905 Excuse me. Do you happen to have this book? 725 00:56:28,905 --> 00:56:30,273 ("Although Nothing Will Change Even If You Cry") 726 00:56:30,573 --> 00:56:33,209 There was only one left in our stock and it was sold. 727 00:56:35,145 --> 00:56:36,346 Thank you. 728 00:56:44,387 --> 00:56:45,488 Yes. 729 00:56:46,356 --> 00:56:49,092 Hello, Father. 730 00:56:58,201 --> 00:57:01,337 You beat him up pretty hard. 731 00:57:02,772 --> 00:57:05,241 Will it be disadvantageous... 732 00:57:06,743 --> 00:57:07,911 to Ji Ho? 733 00:57:10,113 --> 00:57:11,481 I think it'll be fine. 734 00:57:12,382 --> 00:57:15,185 I met the CEO of his production company just now. 735 00:57:16,286 --> 00:57:19,622 We know each other. He won't make this bigger. 736 00:57:21,024 --> 00:57:23,326 Okay. Thank you. 737 00:57:28,131 --> 00:57:29,232 Well... 738 00:57:31,401 --> 00:57:33,236 The fact that I'm Ji Ho's husband... 739 00:57:34,471 --> 00:57:38,041 Will it affect you... 740 00:57:39,776 --> 00:57:41,344 in working with her? 741 00:57:42,512 --> 00:57:45,448 Is that why you're here? 742 00:57:47,817 --> 00:57:49,753 Are you worried I might ruin her work... 743 00:57:51,121 --> 00:57:53,423 because of the grudges from my old love? 744 00:57:54,457 --> 00:57:55,625 That I might harm her? 745 00:57:56,493 --> 00:57:57,494 Yes. 746 00:58:06,669 --> 00:58:08,104 When I got married, 747 00:58:08,872 --> 00:58:11,241 Ji Ho's mother asked me for this favor. 748 00:58:13,510 --> 00:58:16,045 She asked me to let her write... 749 00:58:16,980 --> 00:58:19,616 when she wants to begin her writing again... 750 00:58:21,618 --> 00:58:25,321 so that she doesn't give up on her dream. 751 00:58:26,356 --> 00:58:27,557 She asked me that. 752 00:58:30,560 --> 00:58:34,330 But I didn't know what to do, 753 00:58:36,499 --> 00:58:39,736 so I only promised her that I wouldn't be any harm to her. 754 00:58:42,005 --> 00:58:43,206 But... 755 00:58:45,842 --> 00:58:47,177 you know. 756 00:58:48,311 --> 00:58:49,479 You know... 757 00:58:50,847 --> 00:58:53,917 how to make her not give up on her dream. 758 00:58:58,221 --> 00:59:02,025 So you came to see me. 759 00:59:03,326 --> 00:59:06,329 You met your old love after 12 years, 760 00:59:07,497 --> 00:59:09,032 and is that what you have to say? 761 00:59:11,334 --> 00:59:13,136 I'm a bit upset. 762 00:59:15,438 --> 00:59:16,573 Sorry. 763 00:59:18,775 --> 00:59:20,009 But... 764 00:59:20,810 --> 00:59:23,179 there's really nothing I can do. 765 00:59:25,048 --> 00:59:27,283 I found out... 766 00:59:28,218 --> 00:59:29,786 why she gave up on writing today. 767 00:59:31,187 --> 00:59:33,857 The only thing I could do was throwing punches at him. 768 00:59:36,893 --> 00:59:38,695 I heard you're a good producer. 769 00:59:42,265 --> 00:59:43,333 Jung Min. 770 00:59:45,501 --> 00:59:46,970 Don't treat her as my wife, 771 00:59:48,037 --> 00:59:49,672 but as a writer, 772 00:59:51,107 --> 00:59:52,242 please. 773 00:59:58,481 --> 01:00:00,950 "Words are born from people's mouths..." 774 01:00:02,518 --> 01:00:04,487 "and die in their ears." 775 01:00:09,292 --> 01:00:11,861 ("Although Nothing Will Change Even If You Cry") 776 01:00:14,130 --> 01:00:17,500 "But some words don't die." 777 01:00:18,101 --> 01:00:19,602 (Don't ever love again. You don't have the right to.) 778 01:00:19,602 --> 01:00:21,838 "They go into people's hearts..." 779 01:00:23,006 --> 01:00:24,407 "and survive." 780 01:00:26,509 --> 01:00:29,979 These words survived in my heart for 12 years. 781 01:00:30,914 --> 01:00:32,348 When did they disappear... 782 01:00:33,416 --> 01:00:35,385 so suddenly like this? 783 01:00:36,586 --> 01:00:38,221 I couldn't get rid of them... 784 01:00:39,555 --> 01:00:41,291 from my heart... 785 01:00:42,458 --> 01:00:44,027 no matter how hard I tried then. 786 01:00:49,198 --> 01:00:50,767 I have something to ask too. 787 01:00:53,970 --> 01:00:55,171 Have you... 788 01:00:55,939 --> 01:00:58,141 ever professed to Ms. Yoon before? 789 01:01:02,312 --> 01:01:03,446 What? 790 01:01:04,180 --> 01:01:05,348 Profession. 791 01:01:07,183 --> 01:01:09,285 That you like her. 792 01:01:10,987 --> 01:01:11,988 Or... 793 01:01:12,989 --> 01:01:16,125 something like that. Have you? 794 01:01:18,594 --> 01:01:22,432 I don't think it's necessary to express it with words. 795 01:01:22,598 --> 01:01:23,599 So you haven't. 796 01:01:24,834 --> 01:01:26,035 You know what? 797 01:01:27,070 --> 01:01:28,604 You never... 798 01:01:29,505 --> 01:01:31,374 did it to me either. 799 01:01:33,943 --> 01:01:35,011 You never said you liked me. 800 01:01:42,418 --> 01:01:44,420 -Bye. -Bye. 801 01:01:47,156 --> 01:01:48,391 Do you know... 802 01:01:50,460 --> 01:01:52,695 words can survive only when they reach people's hearts? 803 01:01:55,064 --> 01:01:57,934 You have to say it out loud for them to reach others' hearts. 804 01:01:59,635 --> 01:02:01,371 It wasn't a coincidence. 805 01:02:07,143 --> 01:02:08,378 So from now on, 806 01:02:10,013 --> 01:02:11,748 don't draw a line... 807 01:02:13,483 --> 01:02:14,751 on purpose. 808 01:02:15,485 --> 01:02:17,320 It was because of her words. 809 01:02:18,354 --> 01:02:21,057 I believe it's no one's fault. 810 01:02:23,693 --> 01:02:26,562 Just like some of those waves keep on flowing... 811 01:02:27,830 --> 01:02:31,134 while the others break. 812 01:02:34,871 --> 01:02:36,706 That's how it is. 813 01:02:37,573 --> 01:02:38,808 So... 814 01:02:40,009 --> 01:02:43,946 Her warm words piled up in my heart. 815 01:02:44,680 --> 01:02:46,082 Se Hee, 816 01:02:47,350 --> 01:02:49,318 don't worry too much. 817 01:02:52,488 --> 01:02:54,357 Just because you lived yesterday, 818 01:02:55,858 --> 01:02:57,560 it doesn't mean you know everything... 819 01:02:58,828 --> 01:03:00,196 about today. 820 01:03:02,965 --> 01:03:06,569 Her words have survived... 821 01:03:09,338 --> 01:03:10,606 (Us) 822 01:03:10,606 --> 01:03:11,908 in my dead heart. 823 01:03:11,908 --> 01:03:15,244 (Us) 824 01:03:18,214 --> 01:03:20,383 Do you still work part-time? 825 01:03:21,617 --> 01:03:22,785 Oh, yes. 826 01:03:23,553 --> 01:03:26,789 But I think I'll quit soon. 827 01:03:27,223 --> 01:03:29,459 That's nice to hear. 828 01:03:30,693 --> 01:03:31,761 Well... 829 01:03:32,895 --> 01:03:36,332 Once I quit this job, I plan to write again. 830 01:03:38,101 --> 01:03:40,436 What do you mean? 831 01:03:41,504 --> 01:03:42,572 That drama? 832 01:03:44,674 --> 01:03:45,741 Yes. 833 01:03:46,776 --> 01:03:48,344 I thought you quit writing... 834 01:03:48,911 --> 01:03:50,480 to focus on housekeeping. 835 01:03:51,647 --> 01:03:53,316 Yes, but... 836 01:03:54,150 --> 01:03:56,285 I got a nice opportunity, 837 01:03:56,752 --> 01:03:58,955 so I plan to begin writing again. 838 01:04:00,256 --> 01:04:01,357 What about a baby then? 839 01:04:02,291 --> 01:04:03,292 Pardon? 840 01:04:03,359 --> 01:04:05,128 When will you give birth? 841 01:04:09,365 --> 01:04:11,033 I'm not sure. 842 01:04:12,135 --> 01:04:15,071 I mean, work is important, but you should consider that too. 843 01:04:15,938 --> 01:04:18,841 You're still young, but Se Hee is not. 844 01:04:26,716 --> 01:04:28,417 Pay back his loan with this. 845 01:04:28,751 --> 01:04:31,320 Use the rest for housekeeping when you have a baby. 846 01:04:32,889 --> 01:04:35,291 - What? - I promised to give this money... 847 01:04:35,691 --> 01:04:36,859 when he got married. 848 01:04:41,664 --> 01:04:44,100 I don't think I should take this. 849 01:04:45,067 --> 01:04:46,269 Then who else? 850 01:04:48,504 --> 01:04:50,873 Of course, you should give this to Se Hee directly. 851 01:04:50,873 --> 01:04:53,276 We won't be able to talk. 852 01:04:53,743 --> 01:04:56,612 And he won't take it either. It's right for you to take it. 853 01:04:57,914 --> 01:05:00,516 It's important for you to be a bridge between family members... 854 01:05:01,083 --> 01:05:02,118 as his wife. 855 01:05:04,921 --> 01:05:06,122 Let's go. 856 01:05:06,455 --> 01:05:07,690 Father. 857 01:05:14,063 --> 01:05:15,932 I have something to say. 858 01:05:17,133 --> 01:05:18,668 It's cold, so go home safely. 859 01:05:40,623 --> 01:05:42,558 Where are you? Why aren't you coming? 860 01:05:42,625 --> 01:05:44,594 I'll go in shortly. 861 01:05:44,860 --> 01:05:47,063 Do you realize what time it is now? Come home already! 862 01:05:47,063 --> 01:05:48,698 Hey, I'm not a child. 863 01:05:48,998 --> 01:05:50,933 Don't overact, silly. 864 01:05:52,635 --> 01:05:53,703 See you later. 865 01:05:53,736 --> 01:05:56,005 - Stop being... - A mom? 866 01:05:57,840 --> 01:05:59,875 She seems happy though. 867 01:06:02,612 --> 01:06:03,713 Cheers! 868 01:06:09,952 --> 01:06:11,020 Soo Ji. 869 01:06:11,887 --> 01:06:13,623 Do you know the movie, "The Graduate"? 870 01:06:14,056 --> 01:06:16,993 Of course. Isn't that your favorite movie? 871 01:06:18,661 --> 01:06:20,896 I've seen it more than 10 times. 872 01:06:21,264 --> 01:06:24,066 When I first saw it, I was in my 10th grade. 873 01:06:24,467 --> 01:06:27,770 I fell for Ben when he went to Elaine's wedding... 874 01:06:28,904 --> 01:06:31,274 and ran away with her. 875 01:06:32,541 --> 01:06:33,676 It looked really romantic... 876 01:06:35,244 --> 01:06:39,148 to this 17-year-old girl. 877 01:06:39,882 --> 01:06:42,685 That's the most famous part of the movie, right? 878 01:06:43,886 --> 01:06:44,987 However, 879 01:06:46,222 --> 01:06:48,891 when I watched that movie again in my 20s, 880 01:06:49,825 --> 01:06:51,327 I could see many other things about the movie. 881 01:06:54,363 --> 01:06:55,498 Like what? 882 01:06:56,599 --> 01:06:58,234 Their faces after running out of the wedding venue. 883 01:07:01,771 --> 01:07:06,309 They ran away from the wedding with full of excitement. 884 01:07:08,244 --> 01:07:10,212 But somehow, they become speechless after getting on the bus. 885 01:07:12,381 --> 01:07:15,151 It looks like they are anxious and don't know what to do. 886 01:07:16,419 --> 01:07:18,321 I couldn't see that when I was young. 887 01:07:21,023 --> 01:07:23,392 But I can see that now. 888 01:07:28,464 --> 01:07:29,632 Why? 889 01:07:30,533 --> 01:07:31,934 Is it something you can see... 890 01:07:32,034 --> 01:07:34,370 between you and your landlord? 891 01:07:43,813 --> 01:07:44,947 Is it hard for you? 892 01:07:51,354 --> 01:07:52,455 Yes, it is. 893 01:08:09,705 --> 01:08:10,806 Hello. 894 01:08:12,274 --> 01:08:13,376 Now? 895 01:08:14,810 --> 01:08:15,945 Okay. 896 01:08:19,081 --> 01:08:20,783 It's really cold now. 897 01:08:21,650 --> 01:08:22,852 You should go now. 898 01:08:24,520 --> 01:08:25,888 Don't worry about me. 899 01:08:27,256 --> 01:08:29,358 You can go now. Mr. Ma is waiting for you. 900 01:08:30,459 --> 01:08:33,129 Text me when you get home. 901 01:08:48,778 --> 01:08:51,414 What's going on? Are you okay? 902 01:08:51,580 --> 01:08:53,349 What's wrong? 903 01:08:53,916 --> 01:08:56,252 Did you do something to Mr. Park? 904 01:08:56,419 --> 01:08:58,421 Well, your way didn't work out well. 905 01:08:58,421 --> 01:09:00,122 So I figured my own way out. 906 01:09:00,656 --> 01:09:02,591 What did you do? 907 01:09:02,825 --> 01:09:04,427 I punched him in the face. 908 01:09:06,662 --> 01:09:07,763 What? 909 01:09:08,330 --> 01:09:10,766 Well done. Come here! 910 01:09:13,803 --> 01:09:14,904 Come here! 911 01:09:22,511 --> 01:09:24,814 I realized it when I found love. 912 01:09:25,948 --> 01:09:28,184 The reason our marriage happened easily was... 913 01:09:30,019 --> 01:09:32,855 because we were not in love. 914 01:09:33,689 --> 01:09:36,826 I will pay for the half of your dress expense. 915 01:09:36,826 --> 01:09:39,862 It's okay. It didn't cost me that much anyway. 916 01:09:39,862 --> 01:09:43,098 But you even had to pay for the shoes and the bouquet. 917 01:09:43,098 --> 01:09:45,734 I will deduct those expenses from your next month's rent. 918 01:09:46,535 --> 01:09:49,104 Marriage should happen when you are in love. 919 01:09:50,005 --> 01:09:51,106 But why... 920 01:09:51,440 --> 01:09:53,876 (Inseong Bank) 921 01:09:54,477 --> 01:09:56,979 When are you going to give birth? 922 01:09:58,948 --> 01:10:01,016 Am I getting hurt more... 923 01:10:01,817 --> 01:10:04,453 when I'm in love with him? 924 01:10:14,063 --> 01:10:16,098 Have you told Ji Ho you like her? 925 01:10:16,432 --> 01:10:20,069 Do you know that you actually have to say it to let her know? 926 01:10:20,736 --> 01:10:23,806 You have to speak it out. That's the only way it will reach her heart. 927 01:10:25,341 --> 01:10:28,377 I know. It's really awkward. 928 01:10:30,679 --> 01:10:32,147 But it looks better... 929 01:10:33,916 --> 01:10:35,150 than I expected. 930 01:10:38,854 --> 01:10:39,989 Let's do it well... 931 01:10:41,457 --> 01:10:42,691 today. 932 01:11:02,945 --> 01:11:04,747 Have you been to Soo Ji's place? 933 01:11:05,681 --> 01:11:09,451 Yes. I had beer with her. 934 01:11:10,686 --> 01:11:11,987 I see. 935 01:11:27,937 --> 01:11:31,340 Did you sign the contract today? 936 01:11:32,441 --> 01:11:33,542 I did. 937 01:11:34,109 --> 01:11:37,346 She's such a nice person. 938 01:11:38,013 --> 01:11:39,114 I see. 939 01:11:40,549 --> 01:11:41,650 That's good to know. 940 01:11:46,322 --> 01:11:48,524 You look very tired. 941 01:11:49,725 --> 01:11:52,861 I'm exhausted. 942 01:11:53,762 --> 01:11:54,930 It's pretty bad today. 943 01:12:07,109 --> 01:12:10,346 Kitty, you are welcoming us today. 944 01:12:14,917 --> 01:12:17,987 I have something to tell you. 945 01:12:18,320 --> 01:12:22,891 I have something to tell you too. 946 01:12:34,069 --> 01:12:35,804 Can she not see this well? 947 01:13:00,996 --> 01:13:02,431 - I want to... - We... 948 01:13:06,335 --> 01:13:07,836 You can tell me first. 949 01:13:08,604 --> 01:13:11,573 Okay. So... 950 01:13:12,741 --> 01:13:14,076 Can we... 951 01:13:21,750 --> 01:13:24,553 Never mind. You can tell me first. 952 01:13:28,857 --> 01:13:30,192 I would like to... 953 01:13:34,029 --> 01:13:35,297 end our... 954 01:13:39,968 --> 01:13:42,271 contract now. 955 01:13:45,908 --> 01:13:48,944 Words are always... 956 01:13:51,914 --> 01:13:53,182 slower than... 957 01:13:58,687 --> 01:13:59,888 the heart. 958 01:14:20,175 --> 01:14:23,812 (Because This Is My First Life) 959 01:14:24,847 --> 01:14:28,450 The more the love deepened, the more confused I got. 960 01:14:29,451 --> 01:14:30,719 Isn't that Ho Rang? 961 01:14:30,719 --> 01:14:32,688 She looked like a shivering chick in the morning. 962 01:14:32,688 --> 01:14:35,824 Which sentence is the least corny if I want to tell her my feelings? 963 01:14:36,024 --> 01:14:38,660 Who could be Mr. Ma's friend's friend's friend? 964 01:14:38,994 --> 01:14:41,964 It's me. Do you want to go on a date with me? 965 01:14:43,999 --> 01:14:46,335 What do you think marriage is? 966 01:14:47,369 --> 01:14:49,037 Do you have any idea, Se Hee? 967 01:14:49,438 --> 01:14:53,108 Getting married when you are in love must be happy, right? 968 01:14:53,308 --> 01:14:56,745 (Us) 65153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.