Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,299 --> 00:00:14,434
Ji Ho, where are you?
2
00:00:14,734 --> 00:00:16,336
I'm just outside home.
3
00:00:54,774 --> 00:00:55,909
Hello.
4
00:00:57,577 --> 00:00:59,813
Yes. Hello.
5
00:01:07,220 --> 00:01:09,489
Do you live here? In this neighborhood?
6
00:01:10,557 --> 00:01:11,558
Yes.
7
00:01:13,126 --> 00:01:14,794
What are you doing here?
8
00:01:17,897 --> 00:01:20,567
I was just passing by.
9
00:01:37,617 --> 00:01:38,651
I see.
10
00:01:40,387 --> 00:01:42,489
- Should I give you my name card? - What?
11
00:01:43,890 --> 00:01:45,392
Okay.
12
00:01:51,698 --> 00:01:53,633
Let's grab tea sometime.
13
00:01:54,501 --> 00:01:58,071
I'm a little frazzled right now.
14
00:02:03,109 --> 00:02:04,911
Sure. Let's do that.
15
00:02:40,780 --> 00:02:42,449
Are you all right?
16
00:02:42,615 --> 00:02:44,451
Did you go to the washroom?
17
00:02:44,851 --> 00:02:47,454
Yes. What about you?
18
00:02:48,188 --> 00:02:49,989
Are you feeling all right?
19
00:02:53,760 --> 00:02:56,329
I'm completely sober now.
20
00:02:59,699 --> 00:03:01,768
I had fun tonight.
21
00:03:02,702 --> 00:03:03,903
I'll get going.
22
00:03:04,604 --> 00:03:06,272
I'll drive you to your place.
23
00:03:06,840 --> 00:03:08,208
It's very close from here.
24
00:03:08,908 --> 00:03:11,344
I'm going to walk so I can get sober.
25
00:03:13,213 --> 00:03:15,448
Is your husband coming to get you?
26
00:03:16,282 --> 00:03:17,884
I was a little slow.
27
00:03:22,822 --> 00:03:24,991
Take care, then.
28
00:03:31,731 --> 00:03:33,867
(Ko Jung Min)
29
00:03:41,341 --> 00:03:43,543
(Wife)
30
00:03:45,578 --> 00:03:46,713
Hello?
31
00:03:47,413 --> 00:03:49,549
Ji Ho. Where are you?
32
00:03:50,683 --> 00:03:51,885
Here.
33
00:03:52,919 --> 00:03:53,987
Pardon?
34
00:04:02,996 --> 00:04:04,764
Why didn't you pick up...
35
00:04:06,733 --> 00:04:07,967
your phone?
36
00:04:09,435 --> 00:04:11,638
I didn't have a chance.
37
00:04:12,839 --> 00:04:15,008
I'm sorry. I was going to call.
38
00:04:19,646 --> 00:04:20,880
Let's go in.
39
00:04:57,884 --> 00:05:00,219
For some reason, I could drink a lot today.
40
00:05:01,120 --> 00:05:03,056
Maybe it's because I haven't drunk in a while.
41
00:05:03,756 --> 00:05:04,924
I see.
42
00:05:06,225 --> 00:05:07,860
Did you drink...
43
00:05:08,561 --> 00:05:10,296
with the production company?
44
00:05:12,966 --> 00:05:14,067
Yes.
45
00:05:15,034 --> 00:05:18,471
The CEO is a good drinker too.
46
00:05:20,974 --> 00:05:24,677
Drink this instead of cold water. Or you'll be sick tomorrow.
47
00:05:27,413 --> 00:05:30,516
Keep this by your bedside tonight.
48
00:05:30,850 --> 00:05:33,219
You might wake up feeling sick in the middle of the night.
49
00:05:40,393 --> 00:05:41,628
It's warm.
50
00:05:43,563 --> 00:05:44,797
Thank you.
51
00:05:58,911 --> 00:06:00,079
Goodnight.
52
00:06:01,814 --> 00:06:02,849
Goodnight.
53
00:06:04,717 --> 00:06:05,718
Ji Ho.
54
00:06:06,919 --> 00:06:07,987
Yes?
55
00:06:08,588 --> 00:06:09,822
Do you...
56
00:06:11,991 --> 00:06:13,693
want to sleep together again tonight?
57
00:06:16,996 --> 00:06:19,365
No, tonight's a little...
58
00:06:21,067 --> 00:06:22,201
I see.
59
00:06:23,636 --> 00:06:24,804
I'm sorry.
60
00:06:26,305 --> 00:06:28,641
No, it's not like that.
61
00:06:30,677 --> 00:06:32,378
I'm just a little tired.
62
00:06:33,179 --> 00:06:36,883
I snore more on days like this.
63
00:06:39,485 --> 00:06:40,586
I understand.
64
00:06:41,487 --> 00:06:44,757
I'll make more tea, so have it if you need to.
65
00:06:45,925 --> 00:06:46,993
Okay.
66
00:07:08,815 --> 00:07:11,084
I was engaged once.
67
00:07:11,350 --> 00:07:14,220
I was almost married once.
68
00:07:15,888 --> 00:07:18,357
The only things I can handle in life,
69
00:07:18,424 --> 00:07:21,094
are this house, Kitty, and myself.
70
00:07:21,127 --> 00:07:23,563
We were dating, and I got pregnant with his baby.
71
00:07:24,964 --> 00:07:27,100
Marriage isn't about just the couple.
72
00:07:27,266 --> 00:07:30,203
More than their feelings, it's a system that relies...
73
00:07:30,303 --> 00:07:31,604
more on the understanding of the surrounding people.
74
00:07:31,637 --> 00:07:35,007
I miscarried my baby and we broke up.
75
00:07:35,041 --> 00:07:36,976
His family was against our relationship too.
76
00:07:36,976 --> 00:07:39,612
I just wish...
77
00:07:40,213 --> 00:07:42,749
nothing would happen in my life.
78
00:08:03,302 --> 00:08:05,304
(Ko Jung Min)
79
00:08:07,507 --> 00:08:09,976
Some production company's CEO came to talk to me.
80
00:08:10,343 --> 00:08:13,012
She wasn't ordinary.
81
00:08:13,246 --> 00:08:15,882
She was strong...
82
00:08:15,882 --> 00:08:18,818
in a way that she doesn't hurt others but...
83
00:08:18,985 --> 00:08:20,686
protects instead.
84
00:08:22,655 --> 00:08:24,590
She's kind of like a tree.
85
00:08:40,540 --> 00:08:41,707
Hello?
86
00:08:42,775 --> 00:08:43,876
It's me.
87
00:08:45,211 --> 00:08:47,780
Yes. I know.
88
00:08:48,414 --> 00:08:51,417
I'm sorry to call when it's late.
89
00:08:52,118 --> 00:08:53,619
There is something I should tell you.
90
00:08:55,321 --> 00:08:56,422
Okay.
91
00:08:56,889 --> 00:08:58,691
Congratulations on getting the chance...
92
00:09:00,259 --> 00:09:01,360
to write again.
93
00:09:04,130 --> 00:09:07,366
This man is torn.
94
00:09:09,101 --> 00:09:11,637
I'm so glad...
95
00:09:13,606 --> 00:09:15,975
He's afraid.
96
00:09:17,376 --> 00:09:20,479
you're starting over again.
97
00:09:22,315 --> 00:09:23,983
He's nervous.
98
00:09:26,686 --> 00:09:27,920
Thank you.
99
00:09:31,023 --> 00:09:33,459
Sleep well, Ji Ho.
100
00:09:35,561 --> 00:09:36,662
Okay.
101
00:09:38,164 --> 00:09:39,498
You too.
102
00:09:46,639 --> 00:09:50,209
(Episode 14: Because This Is My First Confession)
103
00:09:51,878 --> 00:09:53,779
Should I just cut it like usual?
104
00:09:56,349 --> 00:09:57,450
No.
105
00:10:12,598 --> 00:10:13,833
Are you here?
106
00:10:17,370 --> 00:10:20,106
I'm sorry I contacted you out of the blue. I know you're busy.
107
00:10:20,206 --> 00:10:22,942
The CEO isn't busy.
108
00:10:23,142 --> 00:10:24,644
My employees are the ones that are busy.
109
00:10:26,279 --> 00:10:28,981
Wow, Ho Rang. You got a cut.
110
00:10:31,017 --> 00:10:33,819
Yes. I needed a change of scenery.
111
00:10:34,720 --> 00:10:37,390
It looks really good on you.
112
00:10:44,030 --> 00:10:45,298
Won Seok...
113
00:10:46,666 --> 00:10:48,534
really means it, right?
114
00:10:52,872 --> 00:10:54,173
Please, tell me.
115
00:10:54,740 --> 00:10:58,678
I want to get myself sorted out,
116
00:10:59,345 --> 00:11:03,215
but I didn't have anyone else to ask.
117
00:11:06,619 --> 00:11:09,288
He means it, right?
118
00:11:11,123 --> 00:11:12,425
For now,
119
00:11:14,026 --> 00:11:15,761
yes. I think so.
120
00:11:18,297 --> 00:11:19,398
Then...
121
00:11:20,666 --> 00:11:22,201
Even if I beg him,
122
00:11:23,636 --> 00:11:26,038
he won't come back to me. Right?
123
00:11:31,544 --> 00:11:32,812
Won Seok...
124
00:11:33,946 --> 00:11:38,150
seems to think that he's making you unhappy.
125
00:11:39,719 --> 00:11:43,222
That's why he decided to let you go.
126
00:11:46,859 --> 00:11:50,096
It's not because he wants to let go?
127
00:11:52,164 --> 00:11:53,699
I'm not sure,
128
00:11:55,468 --> 00:11:59,005
but if one thinks they're making their loved ones suffer,
129
00:12:00,473 --> 00:12:03,275
it makes them hate themselves.
130
00:12:04,343 --> 00:12:05,644
It feels miserable too.
131
00:12:07,913 --> 00:12:09,015
Okay.
132
00:12:10,416 --> 00:12:13,786
This is just where it ends for us.
133
00:12:19,692 --> 00:12:20,826
Sir.
134
00:12:22,695 --> 00:12:24,163
- Mr. Shin. - Hello.
135
00:12:24,163 --> 00:12:25,498
- Have you been well? - Yes.
136
00:12:25,498 --> 00:12:27,366
- Are you dropping by the office? - Yes.
137
00:12:27,600 --> 00:12:30,236
I had a financial consultation meeting.
138
00:12:33,806 --> 00:12:35,641
Aren't you going to introduce me?
139
00:12:36,575 --> 00:12:39,445
Could she be your...
140
00:12:39,445 --> 00:12:40,646
No, no.
141
00:12:40,646 --> 00:12:44,750
She's a close friend's non-girlfriend.
142
00:12:45,051 --> 00:12:47,620
She's my girlfriend's best friend.
143
00:12:47,620 --> 00:12:49,588
Ho Rang. Yang Ho Rang.
144
00:12:51,023 --> 00:12:54,460
Your girlfriend's best friend?
145
00:12:55,628 --> 00:12:56,729
Hello.
146
00:12:57,263 --> 00:13:01,133
My name is Shin Young Pyo. I take care of his business finances.
147
00:13:01,367 --> 00:13:04,703
I see. I don't have a business card.
148
00:13:05,871 --> 00:13:07,406
I'll get going.
149
00:13:07,706 --> 00:13:09,442
Okay, Ho Rang.
150
00:13:10,476 --> 00:13:12,311
I'll be in touch. Take care.
151
00:13:12,311 --> 00:13:13,412
Okay.
152
00:13:14,680 --> 00:13:15,815
Okay.
153
00:13:40,139 --> 00:13:42,875
Mr. Ma told me you're going to Sillim-dong.
154
00:13:44,143 --> 00:13:45,611
- Yes. - I'll give you a ride.
155
00:13:45,611 --> 00:13:47,179
The buses here run very infrequently.
156
00:13:48,013 --> 00:13:50,182
No, it's okay.
157
00:13:50,182 --> 00:13:51,951
I'm not a bad guy.
158
00:13:51,951 --> 00:13:54,186
I've known Mr. Ma for a long time.
159
00:13:59,191 --> 00:14:00,626
Do you live around there?
160
00:14:02,928 --> 00:14:04,430
No.
161
00:14:05,764 --> 00:14:07,967
I just have to pick up some stuff.
162
00:14:08,601 --> 00:14:09,735
I see.
163
00:14:10,936 --> 00:14:14,540
Ho Rang, do you really not know who I am?
164
00:14:15,808 --> 00:14:16,909
Pardon?
165
00:14:17,009 --> 00:14:18,210
I want to get married.
166
00:14:18,677 --> 00:14:19,745
What?
167
00:14:20,946 --> 00:14:23,315
"Dating Instead of Marriage". We chatted before...
168
00:14:23,315 --> 00:14:24,850
because you accepted my request.
169
00:14:27,887 --> 00:14:30,222
I was actually really surprised earlier.
170
00:14:30,322 --> 00:14:32,858
I recognized you right away.
171
00:14:34,460 --> 00:14:35,561
I see.
172
00:14:35,861 --> 00:14:39,498
You were the first person I talked to when I got the app.
173
00:14:40,366 --> 00:14:42,535
But you wouldn't reply after that one time.
174
00:14:43,002 --> 00:14:46,672
I figured that you dumped me.
175
00:14:48,474 --> 00:14:49,642
Well...
176
00:14:51,577 --> 00:14:54,647
I had just downloaded the app then,
177
00:14:54,647 --> 00:14:56,882
so I replied without thinking.
178
00:14:57,616 --> 00:14:59,418
It's Mr. Ma's app, so...
179
00:15:00,619 --> 00:15:04,123
Are you trying to draw a line between us?
180
00:15:05,891 --> 00:15:07,193
- What? - What is this?
181
00:15:07,526 --> 00:15:10,029
Are you surprised because I caught on?
182
00:15:10,129 --> 00:15:12,198
You can't deny it, can you?
183
00:15:22,374 --> 00:15:24,910
Thank you for the ride. Take care.
184
00:15:24,910 --> 00:15:26,011
Okay...
185
00:15:28,914 --> 00:15:30,182
Take care.
186
00:16:13,692 --> 00:16:15,828
(Let's love each other forever!)
187
00:16:24,203 --> 00:16:26,705
(Let's love each other forever!)
188
00:16:28,674 --> 00:16:30,276
(5th year anniversary)
189
00:16:30,709 --> 00:16:32,645
(100th day anniversary)
190
00:16:34,280 --> 00:16:35,914
(Our happy home)
191
00:16:38,617 --> 00:16:41,320
(Our happy home)
192
00:16:47,059 --> 00:16:51,297
(I love you, honey! I love you, Ho Rang!)
193
00:17:32,905 --> 00:17:34,139
You were right.
194
00:17:35,207 --> 00:17:38,010
I'll become more honest...
195
00:17:39,278 --> 00:17:40,679
to my feelings.
196
00:17:51,757 --> 00:17:53,125
Why are you...
197
00:17:54,093 --> 00:17:55,361
Didn't you leave?
198
00:17:55,427 --> 00:17:59,031
You said you had luggage to pick up, and I thought it'd be heavy.
199
00:17:59,231 --> 00:18:01,633
You seemed to be in a bad condition too.
200
00:18:02,301 --> 00:18:03,435
What?
201
00:18:04,002 --> 00:18:06,739
- I'll give you a ride home. - No.
202
00:18:07,339 --> 00:18:10,042
You're making me uncomfortable.
203
00:18:10,209 --> 00:18:13,145
You're going to have a bad flu for certain.
204
00:18:13,712 --> 00:18:16,749
From whichever side I look at you, you're definitely having a flu.
205
00:18:17,483 --> 00:18:18,517
What?
206
00:18:19,818 --> 00:18:22,020
I mean, you look like you're about to faint.
207
00:18:22,521 --> 00:18:24,957
So how can I turn a blind eye?
208
00:18:29,595 --> 00:18:30,929
Give it to me.
209
00:18:34,433 --> 00:18:36,435
Shall I?
210
00:19:08,967 --> 00:19:12,337
We'll file a lawsuit following this process.
211
00:19:12,871 --> 00:19:15,474
As they go through an investigation, you'll have to...
212
00:19:15,474 --> 00:19:17,409
be questioned as a victim.
213
00:19:18,944 --> 00:19:20,846
Are you okay with it?
214
00:19:22,181 --> 00:19:25,150
Yes, I'm aware of it.
215
00:19:27,019 --> 00:19:30,055
Fortunately, you have the text messages and call history...
216
00:19:30,055 --> 00:19:32,524
to prove your claim against him.
217
00:19:33,459 --> 00:19:36,395
But if they start using media and news articles,
218
00:19:36,595 --> 00:19:38,063
things might get a bit messy.
219
00:19:38,297 --> 00:19:40,399
This matter is about the broadcasting industry after all.
220
00:19:42,367 --> 00:19:45,437
Yes, I'll have to brace myself for that.
221
00:19:46,872 --> 00:19:49,408
Okay, then we'll proceed accordingly.
222
00:19:51,076 --> 00:19:52,377
Oh, and...
223
00:19:54,112 --> 00:19:56,381
This is our contract.
224
00:19:56,381 --> 00:19:57,583
(Writing Contract)
225
00:20:00,419 --> 00:20:02,521
You don't have to sign it right now.
226
00:20:02,521 --> 00:20:04,756
Take it and read it carefully.
227
00:20:04,756 --> 00:20:07,359
Tell me if you want any changes.
228
00:20:11,864 --> 00:20:13,732
(Writing Contract)
229
00:20:14,533 --> 00:20:15,667
But...
230
00:20:17,669 --> 00:20:19,104
the payment is...
231
00:20:21,306 --> 00:20:23,475
Should we discuss it more?
232
00:20:24,910 --> 00:20:27,112
It's much less than what you expected.
233
00:20:27,379 --> 00:20:28,480
No.
234
00:20:29,648 --> 00:20:31,517
I think it's too much.
235
00:20:35,754 --> 00:20:36,922
Ms. Yoon.
236
00:20:37,923 --> 00:20:39,391
You shouldn't do that.
237
00:20:40,192 --> 00:20:41,326
What?
238
00:20:41,760 --> 00:20:45,163
Even if you're surprised, you should go outside and express it alone.
239
00:20:45,898 --> 00:20:47,232
We're going under a contract.
240
00:20:47,332 --> 00:20:50,068
You can't express yourself so honestly to your enemy.
241
00:20:54,706 --> 00:20:56,208
You're...
242
00:20:57,676 --> 00:20:59,378
not my enemy.
243
00:21:03,448 --> 00:21:04,917
It's not much.
244
00:21:06,118 --> 00:21:09,855
It's the amount we mostly offer to our new writers.
245
00:21:10,789 --> 00:21:14,393
We don't sign contracts with writers that often to be honest.
246
00:21:15,594 --> 00:21:19,231
But once we do it, we do it properly.
247
00:21:19,898 --> 00:21:22,935
If we want to work with them for a long time.
248
00:21:26,772 --> 00:21:28,040
Ms. Ko.
249
00:21:28,307 --> 00:21:29,474
Yes?
250
00:21:29,808 --> 00:21:31,176
Shall we...
251
00:21:32,744 --> 00:21:34,379
have a meal together today?
252
00:21:36,882 --> 00:21:37,950
Sure.
253
00:21:43,288 --> 00:21:46,758
("I Remember")
254
00:21:48,293 --> 00:21:52,864
("It's More Important to Work on Good Pieces than Many Pieces")
255
00:21:55,167 --> 00:21:57,569
(Does it mean something to your company name?)
256
00:21:59,204 --> 00:22:02,975
(I started this work because I was desperate for money.)
257
00:22:05,344 --> 00:22:08,680
(What money does is the easiest and lightest.)
258
00:22:17,356 --> 00:22:18,690
(Ko Jung Min)
259
00:22:24,196 --> 00:22:26,965
Did you relieve your hangover in the morning?
260
00:22:29,267 --> 00:22:31,703
I drank some honey water before I went to bed last night.
261
00:22:32,671 --> 00:22:33,805
So I felt okay in the morning.
262
00:22:35,540 --> 00:22:37,576
Did your husband make it for you?
263
00:22:40,245 --> 00:22:41,246
Yes.
264
00:22:42,347 --> 00:22:43,649
My husband...
265
00:22:46,885 --> 00:22:48,153
made it for me.
266
00:22:58,597 --> 00:23:02,034
Before I sign the contract, I want to ask you about something.
267
00:23:08,073 --> 00:23:10,175
Okay, Ms. Yoon.
268
00:23:10,175 --> 00:23:12,878
It's about the man you talked about before.
269
00:23:14,980 --> 00:23:16,948
The man you almost got married with.
270
00:23:20,952 --> 00:23:22,054
Yes.
271
00:23:24,156 --> 00:23:25,724
What would you feel...
272
00:23:27,893 --> 00:23:29,561
if you ran into him again?
273
00:23:33,331 --> 00:23:34,833
Do you think...
274
00:23:36,068 --> 00:23:37,302
you'd love him...
275
00:23:39,638 --> 00:23:41,206
if you met him again?
276
00:23:45,711 --> 00:23:46,878
This...
277
00:23:47,946 --> 00:23:50,849
is related to our contract?
278
00:23:51,049 --> 00:23:52,117
Yes.
279
00:23:53,118 --> 00:23:54,753
It's related to our contract,
280
00:23:55,854 --> 00:23:57,556
and it's very important.
281
00:24:02,527 --> 00:24:03,729
Actually,
282
00:24:04,863 --> 00:24:06,331
I ran into him.
283
00:24:07,265 --> 00:24:08,533
I mean, that man.
284
00:24:13,672 --> 00:24:15,841
The day I went to your neighborhood.
285
00:24:17,242 --> 00:24:19,845
That day, I ran into him coincidentally.
286
00:24:22,948 --> 00:24:25,951
So your question feels...
287
00:24:26,651 --> 00:24:27,719
a little...
288
00:24:30,689 --> 00:24:33,692
It feels stranger...
289
00:24:35,093 --> 00:24:36,361
to me.
290
00:24:40,732 --> 00:24:42,267
That day,
291
00:24:48,373 --> 00:24:50,108
my husband came out to see me.
292
00:24:57,516 --> 00:24:58,717
I mean, Se Hee.
293
00:25:08,460 --> 00:25:11,930
The way I see it, you've never faced the world properly.
294
00:25:12,230 --> 00:25:14,332
Using your company and mother as excuses,
295
00:25:14,699 --> 00:25:17,135
you've always blamed the world.
296
00:25:17,903 --> 00:25:20,639
I believe that you need to face the world...
297
00:25:21,373 --> 00:25:24,876
and say what you want to say at least for once in your life.
298
00:25:25,210 --> 00:25:26,878
And once you begin,
299
00:25:27,112 --> 00:25:29,981
I'll be ready to support you by your side.
300
00:25:42,194 --> 00:25:43,228
Hi.
301
00:25:43,829 --> 00:25:45,564
Are you back from a meeting with your client?
302
00:25:45,564 --> 00:25:48,633
Yes, we had things to discuss regarding additional investment.
303
00:25:49,835 --> 00:25:51,336
Okay, good day.
304
00:25:52,604 --> 00:25:54,706
Mr. Park.
305
00:25:55,774 --> 00:25:57,676
How about we go out for a smoke?
306
00:25:58,577 --> 00:26:00,478
- Now? - Yes.
307
00:26:03,982 --> 00:26:05,851
No, I'm fine.
308
00:26:12,824 --> 00:26:13,925
What is it that you want to say?
309
00:26:16,962 --> 00:26:19,631
I joined this team in 2015,
310
00:26:20,398 --> 00:26:23,535
so it's been already three years since I started to work with you.
311
00:26:24,269 --> 00:26:26,471
It means 800 days by day...
312
00:26:26,671 --> 00:26:29,307
and 7,200 hours by hour.
313
00:26:29,641 --> 00:26:31,243
- Is that right? - Yes.
314
00:26:31,910 --> 00:26:34,679
And most of those times...
315
00:26:35,247 --> 00:26:38,416
felt so horrible for me, Mr. Park.
316
00:26:39,684 --> 00:26:41,253
- Horrible? - Yes.
317
00:26:41,820 --> 00:26:43,388
Whenever we had a team dinner,
318
00:26:44,022 --> 00:26:47,325
I wondered how I should react to your sexually harassing jokes.
319
00:26:47,859 --> 00:26:49,427
On a day after my leave,
320
00:26:50,462 --> 00:26:53,298
I expected you'd ask where I went with my boyfriend.
321
00:26:54,199 --> 00:26:55,934
I wondered how I should react to that.
322
00:26:56,368 --> 00:26:58,069
On a sick day,
323
00:26:58,803 --> 00:27:01,406
I pretended I wasn't because I was worried...
324
00:27:01,640 --> 00:27:03,275
you might ask if I was on my period again.
325
00:27:04,442 --> 00:27:06,444
Thinking of you, Mr. Park,
326
00:27:06,878 --> 00:27:09,247
it's hideous and painful.
327
00:27:11,182 --> 00:27:14,085
We're colleagues who have worked together for 7,200 hours.
328
00:27:14,953 --> 00:27:16,421
Isn't it so sad?
329
00:27:19,157 --> 00:27:20,358
So...
330
00:27:21,126 --> 00:27:22,594
what is it that you want to say?
331
00:27:23,128 --> 00:27:25,630
I want you to apologize for everything...
332
00:27:26,464 --> 00:27:27,699
that you've hurt me with.
333
00:27:28,366 --> 00:27:30,969
- What? - I need to get an apology...
334
00:27:31,670 --> 00:27:32,837
from you.
335
00:27:33,772 --> 00:27:35,740
Apologize officially...
336
00:27:36,308 --> 00:27:38,109
in front of all our team members.
337
00:27:38,810 --> 00:27:40,979
- Apologize? - I really...
338
00:27:41,880 --> 00:27:44,082
want to end this horrible relationship...
339
00:27:44,449 --> 00:27:46,251
with you now.
340
00:27:47,052 --> 00:27:50,422
I was sincere in telling you this.
341
00:27:52,023 --> 00:27:54,092
So please show me your sincerity.
342
00:27:55,827 --> 00:27:58,296
I will wait.
343
00:28:03,635 --> 00:28:10,141
The leaves are falling
344
00:28:23,054 --> 00:28:24,389
- Soo Ji. - Yes?
345
00:28:24,456 --> 00:28:26,091
What happened?
346
00:28:26,624 --> 00:28:27,726
Nothing much.
347
00:28:29,060 --> 00:28:30,228
I'm just happy to see you.
348
00:28:33,798 --> 00:28:35,033
Why are you so cute?
349
00:28:38,737 --> 00:28:40,405
You were right about it.
350
00:28:40,905 --> 00:28:42,841
I always tried to avoid and talked behind his back.
351
00:28:43,341 --> 00:28:47,412
But I haven't really talked to Mr. Park in person.
352
00:28:47,979 --> 00:28:50,081
He's somebody's son and somebody's father.
353
00:28:50,215 --> 00:28:51,883
He's just one of us.
354
00:28:55,553 --> 00:28:57,789
My Soo Ji is such an amazing person.
355
00:28:59,024 --> 00:29:00,625
Come here.
356
00:29:03,294 --> 00:29:04,396
What are you doing?
357
00:29:05,096 --> 00:29:06,498
Am I not supposed to do this?
358
00:29:06,498 --> 00:29:07,632
No, you are not.
359
00:29:09,067 --> 00:29:11,302
Oh, I see.
360
00:29:13,505 --> 00:29:17,609
The autumn leaves are
361
00:29:17,742 --> 00:29:20,745
Falling down
362
00:29:21,146 --> 00:29:24,382
It's falling down
363
00:29:43,068 --> 00:29:44,502
(Ko Jung Min)
364
00:29:45,236 --> 00:29:46,838
Ko Jung Min?
365
00:29:54,379 --> 00:29:56,448
(Ko Jung Min)
366
00:29:58,249 --> 00:29:59,451
Jung Min?
367
00:30:05,190 --> 00:30:06,858
(Ko Jung Min)
368
00:30:10,895 --> 00:30:12,297
I can't believe it.
369
00:30:13,798 --> 00:30:15,166
How can you guys meet each other again like this?
370
00:30:15,800 --> 00:30:17,268
Does Ji Ho...
371
00:30:18,403 --> 00:30:19,704
know about it too?
372
00:30:22,740 --> 00:30:26,478
I mean, how would she know this unbelievable situation though?
373
00:30:29,047 --> 00:30:30,748
Are they going to work together still?
374
00:30:31,549 --> 00:30:32,650
Maybe.
375
00:30:34,119 --> 00:30:37,689
Don't you need to talk to her about it first?
376
00:30:40,125 --> 00:30:42,494
It's not like they are going to meet only a few times.
377
00:30:42,727 --> 00:30:44,863
They will have to meet a lot.
378
00:30:45,163 --> 00:30:46,865
It's the CEO and the scriptwriter of the production company.
379
00:30:48,566 --> 00:30:52,337
What should I tell her?
380
00:30:56,441 --> 00:30:58,143
I don't even know where to start.
381
00:30:59,110 --> 00:31:00,645
Which part should I tell her and which part should I not tell her?
382
00:31:02,180 --> 00:31:06,151
Should I tell Ji Ho I used to date her in the past?
383
00:31:07,485 --> 00:31:09,154
Should I tell her it was the time...
384
00:31:10,255 --> 00:31:12,090
when everything was going south because of how immature I was.
385
00:31:16,094 --> 00:31:18,163
No matter what I say, it's going to hurt her.
386
00:31:19,497 --> 00:31:23,001
Ji Ho is an innocent person.
387
00:31:24,202 --> 00:31:28,139
I don't want to ruin it...
388
00:31:29,507 --> 00:31:30,642
by telling her my past.
389
00:31:35,813 --> 00:31:37,882
I wasn't talking about Ji Ho.
390
00:31:39,684 --> 00:31:41,419
I was talking about Jung Min.
391
00:31:42,954 --> 00:31:45,890
I was wondering how you would explain Ji Ho to Jung Min.
392
00:31:45,890 --> 00:31:47,292
That was my question.
393
00:31:48,226 --> 00:31:50,862
I thought you couldn't get over Jung Min.
394
00:31:51,996 --> 00:31:54,832
I thought that's why you got married ...
395
00:31:56,100 --> 00:31:57,502
under the contract.
396
00:31:59,270 --> 00:32:00,872
I thought Ji Ho was just...
397
00:32:02,774 --> 00:32:04,442
in the contractual relationship with you.
398
00:32:06,678 --> 00:32:10,815
Wasn't she just a tenant to you?
399
00:32:20,558 --> 00:32:22,927
So it's not Jung Min you are worried about.
400
00:32:42,247 --> 00:32:44,482
(Ko Jung Min)
401
00:32:45,483 --> 00:32:48,586
I thought I could meet her again...
402
00:32:49,354 --> 00:32:52,490
maybe once in my life.
403
00:32:54,325 --> 00:32:57,362
I even thought of what I should do when that happens.
404
00:32:58,896 --> 00:33:00,231
"How are you?"
405
00:33:01,532 --> 00:33:02,734
"It's been a while."
406
00:33:03,935 --> 00:33:06,971
But as soon as I saw you,
407
00:33:08,139 --> 00:33:09,941
I realized...
408
00:33:11,109 --> 00:33:12,443
I was worried about the other person.
409
00:33:13,544 --> 00:33:14,679
When did it...
410
00:33:17,015 --> 00:33:18,650
even start?
411
00:33:21,085 --> 00:33:24,255
I thought the only things remaining in my life are...
412
00:33:24,689 --> 00:33:27,959
(Ko Jung Min)
413
00:33:28,926 --> 00:33:31,963
the autumn leaves...
414
00:33:32,797 --> 00:33:34,365
that are solid dry.
415
00:33:36,401 --> 00:33:41,039
I thought the rest of my life would be...
416
00:33:43,408 --> 00:33:46,911
the time I would spend by myself...
417
00:33:47,779 --> 00:33:49,047
waiting for those leaves to fall down.
418
00:33:58,723 --> 00:34:01,259
I didn't want to do anything that could decide...
419
00:34:02,927 --> 00:34:05,196
the other person's life.
420
00:34:13,471 --> 00:34:16,074
("Although Nothing Will Change Even If You Cry")
421
00:34:17,575 --> 00:34:19,310
I thought I would never...
422
00:34:21,012 --> 00:34:24,482
make someone cry again.
423
00:34:25,917 --> 00:34:27,852
Here he is. Hey, 401!
424
00:34:43,735 --> 00:34:44,869
Where's Se Hee?
425
00:34:45,703 --> 00:34:46,938
He left work early today.
426
00:34:52,143 --> 00:34:55,246
Are you going to mess up the program just because of your ex?
427
00:34:55,513 --> 00:34:57,415
It's been only two weeks since you started working here.
428
00:34:57,515 --> 00:34:58,616
What?
429
00:35:04,188 --> 00:35:05,289
I'm sorry.
430
00:35:07,024 --> 00:35:10,361
How did you know that?
431
00:35:10,528 --> 00:35:13,765
How can I not know? It's written on your face.
432
00:35:14,966 --> 00:35:17,001
Is it?
433
00:35:18,536 --> 00:35:21,272
Being in a relationship means it ends at some point.
434
00:35:21,339 --> 00:35:22,774
It's not even a thing to show off like this.
435
00:35:23,541 --> 00:35:25,143
Come on, it was just one of the relationships you had in your life.
436
00:35:26,077 --> 00:35:27,645
It was the one and only relationship I had in my life.
437
00:35:30,047 --> 00:35:31,182
Was it?
438
00:35:32,884 --> 00:35:37,989
Does it mean it was your first time with her?
439
00:35:38,823 --> 00:35:40,725
What do you mean?
440
00:35:42,059 --> 00:35:44,462
Breaking up, of course.
441
00:35:56,908 --> 00:35:59,310
- You guys did a great job. - Take care.
442
00:36:02,980 --> 00:36:04,715
It looks like you are really busy today, Ho Rang.
443
00:36:05,016 --> 00:36:07,351
Did you go home well on that day, Ho Rang?
444
00:36:07,418 --> 00:36:10,288
Do you want to have dinner with me tonight?
445
00:36:31,309 --> 00:36:32,410
Ho Rang!
446
00:36:42,353 --> 00:36:43,554
I wasn't late, right?
447
00:36:43,554 --> 00:36:45,723
I left as soon as you texted me back.
448
00:36:46,390 --> 00:36:48,059
- I see. - You must be hungry.
449
00:36:48,059 --> 00:36:50,094
- What are you in the mood for? - I don't want to eat.
450
00:36:50,328 --> 00:36:52,330
Let's just have some beer.
451
00:36:53,998 --> 00:36:55,099
Beer?
452
00:36:57,668 --> 00:37:00,605
I'd love that.
453
00:37:01,639 --> 00:37:02,740
Let's do it.
454
00:37:12,984 --> 00:37:14,085
Cheers!
455
00:37:17,255 --> 00:37:19,357
You must be really thirsty.
456
00:37:22,727 --> 00:37:24,161
Did you get home safely on that day?
457
00:37:25,129 --> 00:37:29,300
I dated this guy for seven years.
458
00:37:30,368 --> 00:37:32,069
I just broke up with him.
459
00:37:34,005 --> 00:37:35,706
When you drove me home,
460
00:37:36,974 --> 00:37:40,478
it was the day I moved out...
461
00:37:41,012 --> 00:37:42,413
from the place I lived with him.
462
00:37:46,884 --> 00:37:48,019
Wait,
463
00:37:49,353 --> 00:37:51,222
how could you have such a small luggage?
464
00:37:55,560 --> 00:37:56,661
Sorry?
465
00:37:57,228 --> 00:37:58,362
Well.
466
00:37:59,297 --> 00:38:02,099
No matter how long a couple lived together,
467
00:38:02,800 --> 00:38:04,335
they don't have much stuff to get rid of when they break up.
468
00:38:05,836 --> 00:38:08,639
I also dated my first girlfriend for seven years.
469
00:38:13,444 --> 00:38:16,847
By the way, why did you break up with her?
470
00:38:18,182 --> 00:38:21,419
We fought a lot about getting married.
471
00:38:21,419 --> 00:38:25,222
Dating and getting married are two different stories.
472
00:38:34,031 --> 00:38:36,200
So what's your plan to overcome this?
473
00:38:38,035 --> 00:38:39,136
Sorry?
474
00:38:39,437 --> 00:38:40,805
I mean your breakup.
475
00:38:40,938 --> 00:38:43,307
Have you planned on how to overcome your breakup?
476
00:38:46,744 --> 00:38:49,313
I don't have any plans yet.
477
00:38:52,383 --> 00:38:54,085
Time will heal everything.
478
00:38:55,019 --> 00:38:57,054
How can time heal everything?
479
00:38:57,388 --> 00:38:59,056
Time just passes, that is all.
480
00:39:00,524 --> 00:39:01,993
What I hate the most...
481
00:39:02,326 --> 00:39:04,996
are those idioms.
482
00:39:05,363 --> 00:39:08,866
Don't you ever fall for any of those overly said idioms, Ho Rang.
483
00:39:09,200 --> 00:39:12,737
Overly... what?
484
00:39:13,104 --> 00:39:16,140
What you eagerly long for...
485
00:39:16,140 --> 00:39:18,442
only will come true when you say it aloud.
486
00:39:18,609 --> 00:39:20,978
So I said my wishes aloud every day and night...
487
00:39:21,012 --> 00:39:23,080
watching myself in the mirror.
488
00:39:25,216 --> 00:39:26,350
What did you say?
489
00:39:27,051 --> 00:39:28,586
"I can get over her."
490
00:39:29,286 --> 00:39:31,088
"I can overcome this breakup."
491
00:39:31,522 --> 00:39:34,258
"With strong mind and soul,
492
00:39:34,258 --> 00:39:35,559
get over with whatever is given!"
493
00:39:38,029 --> 00:39:41,465
Don't use difficult languages with me.
494
00:39:41,532 --> 00:39:43,134
I'm too ignorant to understand.
495
00:39:43,768 --> 00:39:44,935
This...
496
00:39:45,102 --> 00:39:48,239
is not some difficult language. It's what teenagers use.
497
00:39:49,674 --> 00:39:50,741
What?
498
00:39:55,279 --> 00:39:57,181
Why would you use such language?
499
00:39:57,214 --> 00:40:00,718
It makes me feel better. I feel younger.
500
00:40:15,666 --> 00:40:16,767
I...
501
00:40:18,202 --> 00:40:21,605
have been here before.
502
00:40:22,606 --> 00:40:24,442
(Director Gye Yong Seok)
503
00:40:25,076 --> 00:40:27,812
Some man left this with me to give it to you.
504
00:40:27,912 --> 00:40:28,946
Thank you.
505
00:40:30,648 --> 00:40:33,484
You told me not to call you. So I'm just leaving the bag.
506
00:40:33,951 --> 00:40:34,985
I'm sorry.
507
00:40:36,087 --> 00:40:37,221
Yes.
508
00:40:37,855 --> 00:40:40,925
I know. You have left your bag.
509
00:40:41,625 --> 00:40:42,693
Yes.
510
00:40:44,261 --> 00:40:45,529
I didn't know...
511
00:40:46,130 --> 00:40:49,300
that Ji Ho got married.
512
00:40:52,970 --> 00:40:54,138
I'm sorry.
513
00:40:54,772 --> 00:40:58,042
I was too drunk the other night. I don't remember much.
514
00:40:59,243 --> 00:41:00,811
I mean it. Please believe me.
515
00:41:01,846 --> 00:41:05,449
I'll do anything to compensate for you with settlement money.
516
00:41:08,352 --> 00:41:09,720
I mean...
517
00:41:10,121 --> 00:41:13,124
Could you please withdraw the complaint?
518
00:41:15,192 --> 00:41:17,661
I have to work on a new project.
519
00:41:18,395 --> 00:41:19,597
What?
520
00:41:25,002 --> 00:41:27,371
I dreamed about me walking...
521
00:41:27,938 --> 00:41:30,307
into some endless tunnel.
522
00:41:39,316 --> 00:41:41,585
I mean...
523
00:41:43,354 --> 00:41:45,422
I thought you knew.
524
00:41:48,526 --> 00:41:51,929
I think I have to talk with Ji Ho.
525
00:41:52,196 --> 00:41:55,132
I'm sorry. Please excuse me.
526
00:41:55,199 --> 00:41:56,600
I'll speak to Ji Ho.
527
00:42:05,476 --> 00:42:06,510
Sit down.
528
00:42:07,478 --> 00:42:08,746
Talk to me.
529
00:42:09,580 --> 00:42:11,682
Tell me everything truthfully.
530
00:42:13,884 --> 00:42:15,186
Thank you so much...
531
00:42:16,921 --> 00:42:18,656
for telling me something hard to share.
532
00:42:20,825 --> 00:42:23,994
I have one question, too.
533
00:42:27,598 --> 00:42:28,799
It's about Se Hee.
534
00:42:30,100 --> 00:42:32,670
What would your conclusion be if I answered yes to your question,
535
00:42:34,572 --> 00:42:37,641
"Will you be happy..."
536
00:42:39,410 --> 00:42:41,278
"if you get back with Se Hee?"
537
00:42:42,613 --> 00:42:43,948
If that is the case,
538
00:42:46,483 --> 00:42:49,587
I would have ended up as your enemy.
539
00:42:54,024 --> 00:42:57,127
Were we supposed to fight?
540
00:42:57,428 --> 00:42:59,163
Are we supposed to fight like cats and dogs here?
541
00:43:02,600 --> 00:43:03,901
I would have waited...
542
00:43:06,637 --> 00:43:08,005
for Se Hee's heart.
543
00:43:10,774 --> 00:43:12,109
You would wait for his heart.
544
00:43:13,844 --> 00:43:16,380
Why would you? Is it because your marriage is contract based?
545
00:43:18,883 --> 00:43:20,851
Even if we were married without any terms...
546
00:43:21,919 --> 00:43:23,821
I would have done the same.
547
00:43:26,323 --> 00:43:27,725
A married couple...
548
00:43:28,926 --> 00:43:30,394
does not always win...
549
00:43:31,495 --> 00:43:34,198
each other's hearts.
550
00:43:36,934 --> 00:43:38,035
Is that so?
551
00:43:39,436 --> 00:43:43,407
But isn't marriage about getting each other's hearts?
552
00:43:45,142 --> 00:43:48,412
It's rather an official way...
553
00:43:49,346 --> 00:43:51,282
of declaring that a couple has won each other's hearts.
554
00:43:52,216 --> 00:43:54,151
So this marriage makes it hard for people to easily break up...
555
00:43:54,919 --> 00:43:57,888
even if they don't have feelings for each other anymore.
556
00:43:59,523 --> 00:44:00,858
I don't know.
557
00:44:02,126 --> 00:44:04,028
It's my first time getting married.
558
00:44:06,997 --> 00:44:08,165
It's my first time loving someone too.
559
00:44:12,970 --> 00:44:15,005
So I don't know much about this.
560
00:44:17,942 --> 00:44:19,643
I know one thing for sure.
561
00:44:23,414 --> 00:44:25,983
Winning someone's heart is not a game.
562
00:44:28,986 --> 00:44:30,220
It rather comes naturally.
563
00:44:38,529 --> 00:44:40,064
Please don't tell Se Hee...
564
00:44:41,765 --> 00:44:44,034
that I know what happened.
565
00:45:09,093 --> 00:45:10,294
Good bye.
566
00:45:10,995 --> 00:45:14,098
Go back to your life and live well.
567
00:45:15,199 --> 00:45:16,834
Instead,
568
00:45:18,135 --> 00:45:19,770
don't ever fall for anyone.
569
00:45:21,538 --> 00:45:25,075
You don't have the right to.
570
00:45:25,075 --> 00:45:29,046
(You don't have the right to love.)
571
00:45:32,316 --> 00:45:33,584
So she's right.
572
00:45:34,551 --> 00:45:37,021
Winning someone's heart is not a game.
573
00:45:39,123 --> 00:45:40,724
She knew it so quickly.
574
00:45:42,659 --> 00:45:44,928
How I wish I was Ji Ho.
575
00:45:52,036 --> 00:45:53,404
Your call was long.
576
00:45:53,537 --> 00:45:55,472
Yes, it was the lawyer.
577
00:45:55,939 --> 00:45:58,208
There have been some problems with Ji Ho's lawsuit against the guy.
578
00:45:58,275 --> 00:46:00,644
What? What kind of problem?
579
00:46:00,644 --> 00:46:01,678
Well.
580
00:46:02,679 --> 00:46:05,215
The guy went to ask for the charges to be dropped.
581
00:46:05,449 --> 00:46:08,886
But he got beaten up really hard.
582
00:46:10,687 --> 00:46:12,156
By whom?
583
00:46:12,322 --> 00:46:14,024
Ji Ho's husband.
584
00:46:14,124 --> 00:46:15,225
What?
585
00:46:15,893 --> 00:46:19,096
You mean he beat someone up?
586
00:46:19,563 --> 00:46:22,066
- It's been long! - Yes, it has been really long.
587
00:46:22,066 --> 00:46:23,934
You did a good job this year.
588
00:46:24,468 --> 00:46:26,070
- Let's do well again next year. - Yes, sir.
589
00:46:26,070 --> 00:46:29,506
Everyone, let me propose a toast.
590
00:46:29,907 --> 00:46:32,009
Fill in your empty glasses.
591
00:46:32,543 --> 00:46:34,945
- Why don't you give a toast? - Yes, sir.
592
00:46:36,680 --> 00:46:38,982
2017 is almost over.
593
00:46:39,183 --> 00:46:40,651
Our respected director,
594
00:46:41,018 --> 00:46:42,853
I love you, sir!
595
00:46:43,687 --> 00:46:47,124
And to our business supporting team, you all have done a good job.
596
00:46:47,524 --> 00:46:50,694
Let's toast for our most respected director with all our hearts.
597
00:46:50,861 --> 00:46:52,896
When I say "Director!",
598
00:46:53,063 --> 00:46:55,632
you all say "I love you, sir!"
599
00:46:56,133 --> 00:46:58,569
I forgot about the apology.
600
00:46:59,736 --> 00:47:00,871
I'm sorry, Ms. Woo.
601
00:47:01,305 --> 00:47:02,706
I have been very naughty.
602
00:47:02,973 --> 00:47:05,976
Let's all forget about it with our drinks.
603
00:47:07,511 --> 00:47:09,680
I'll say "Director!"
604
00:47:09,913 --> 00:47:11,582
- I love you, sir! - I love you, sir!
605
00:47:11,582 --> 00:47:12,983
I love you all, too!
606
00:47:13,517 --> 00:47:16,353
- Drink it up. - Bottoms up.
607
00:47:16,353 --> 00:47:17,888
Do you need more drinks?
608
00:47:17,888 --> 00:47:19,556
- Where shall we go next? - Second round sounds good.
609
00:47:19,923 --> 00:47:21,925
Was there anything between you two?
610
00:47:21,925 --> 00:47:23,861
No, nothing happened.
611
00:47:24,161 --> 00:47:25,229
Have your food.
612
00:47:26,463 --> 00:47:28,732
- Drink it up. - Let's all drink.
613
00:47:28,799 --> 00:47:30,701
Pass me the glass.
614
00:47:32,870 --> 00:47:35,105
- I'll go home first. - See you tomorrow, sir.
615
00:47:35,105 --> 00:47:36,940
- Don't get late to work. - We won't!
616
00:47:37,307 --> 00:47:39,143
- Bye. - See you all tomorrow.
617
00:47:41,378 --> 00:47:44,248
- How about we have more drinks? - Sure!
618
00:47:45,115 --> 00:47:47,384
Let's eat some beef sashimi and go for karaoke afterwards.
619
00:47:47,417 --> 00:47:49,853
- Okay, sure. Karaoke sounds fun. - I'll drop by the office first.
620
00:47:50,220 --> 00:47:52,222
You all wait here.
621
00:47:52,256 --> 00:47:54,124
- Meet us at the beef sashimi place. - See you later.
622
00:48:01,665 --> 00:48:03,300
Alright! It's a desert island!
623
00:48:07,771 --> 00:48:10,040
Whose turn is it next?
624
00:48:10,240 --> 00:48:11,341
Hi, babe.
625
00:48:11,341 --> 00:48:13,644
Isn't language for humans?
626
00:48:14,244 --> 00:48:15,279
You're right.
627
00:48:15,279 --> 00:48:18,115
Languages only work for humans. Am I right?
628
00:48:18,415 --> 00:48:20,884
You're right. If language doesn't work for someone, he's not a human.
629
00:48:20,884 --> 00:48:23,887
Either he's an animal, an insect, or a water flea.
630
00:48:24,321 --> 00:48:25,389
Why do you ask?
631
00:48:25,389 --> 00:48:26,490
Honey.
632
00:48:27,357 --> 00:48:30,827
Did you mean it when you said you'll stand by me once I start?
633
00:48:31,295 --> 00:48:33,764
- Of course, I meant it. - What are you doing Mr. Ma?
634
00:48:33,764 --> 00:48:35,933
- It's your turn to roll. - Throw the dice.
635
00:48:36,433 --> 00:48:37,601
Mr. Ma!
636
00:48:37,601 --> 00:48:40,237
Okay. Have fun playing with dice.
637
00:48:44,708 --> 00:48:45,876
I love you.
638
00:48:50,681 --> 00:48:53,083
Hello? Hello?
639
00:48:57,387 --> 00:49:00,324
What is this supposed to be? It sounds like a will.
640
00:49:00,490 --> 00:49:02,893
Mr. Ma, it's your turn. Come on! Throw the dice.
641
00:49:07,097 --> 00:49:08,565
- Is it Seoul? - She can't be...
642
00:49:08,565 --> 00:49:09,933
Goodness, I lost.
643
00:49:10,133 --> 00:49:12,436
No. No. No. No.
644
00:49:12,436 --> 00:49:13,770
What do you mean?
645
00:49:13,770 --> 00:49:16,940
Mr. Ma, you have to buy Seoul now.
646
00:49:22,112 --> 00:49:23,780
Coward.
647
00:49:41,632 --> 00:49:44,568
Ms. Woo should upload the photo of her body.
648
00:49:45,802 --> 00:49:47,938
B? B? No. No. No.
649
00:49:47,938 --> 00:49:51,275
It's full size A.
650
00:49:51,408 --> 00:49:53,977
If I weren't married,
651
00:49:53,977 --> 00:49:57,281
I would have had fun with Ms. Woo.
652
00:50:12,162 --> 00:50:14,364
Ms. Woo, why did you come back to the office?
653
00:50:14,364 --> 00:50:16,700
I have some undone work.
654
00:50:17,634 --> 00:50:18,735
Really?
655
00:50:24,107 --> 00:50:26,176
- Jin Ho! - What did you say?
656
00:50:45,329 --> 00:50:47,864
I'll roll the dice now.
657
00:50:50,367 --> 00:50:51,768
I'm buying Taipei.
658
00:50:51,768 --> 00:50:53,737
I was going to buy that.
659
00:50:53,737 --> 00:50:56,740
A rabbit is the king when the tiger is not around.
660
00:50:56,740 --> 00:50:59,309
Is this all your land?
661
00:50:59,309 --> 00:51:02,479
We have raised a baby tiger.
662
00:51:02,479 --> 00:51:04,915
That's what I mean. You should have bought it.
663
00:51:04,915 --> 00:51:07,484
You'll only catch the tiger if you go into the tiger's cave.
664
00:51:07,751 --> 00:51:09,019
Let's stop playing this game.
665
00:51:09,019 --> 00:51:11,088
Why? It's getting fun.
666
00:51:11,088 --> 00:51:12,522
It's not fun at all. It's for kids.
667
00:51:12,522 --> 00:51:13,790
We're always playing this.
668
00:51:13,790 --> 00:51:15,892
Let's all go drink. I'll treat tonight.
669
00:51:16,426 --> 00:51:17,728
- Really? - Your treat?
670
00:51:17,728 --> 00:51:20,530
Yes, I'll buy you all drinks. Let's stay up until the dawn.
671
00:51:21,064 --> 00:51:22,899
I'll leave first then.
672
00:51:23,266 --> 00:51:24,935
You should go with us too.
673
00:51:25,435 --> 00:51:27,404
It's okay. I have an appointment.
674
00:51:27,404 --> 00:51:29,539
What kind of appointment do you have at this hour?
675
00:51:29,906 --> 00:51:31,375
It's an appointment with myself.
676
00:51:31,908 --> 00:51:33,543
You all have fun. I'll go now.
677
00:51:36,780 --> 00:51:38,548
It's Friday, right?
678
00:51:38,548 --> 00:51:40,217
She must be going to Itaewon.
679
00:51:40,517 --> 00:51:44,154
- Itaewon? - There's a famous toy shop there.
680
00:51:44,154 --> 00:51:46,690
She goes there every Friday...
681
00:51:46,690 --> 00:51:47,824
buying all the cartoon figures.
682
00:51:48,992 --> 00:51:50,394
It suits her really well.
683
00:51:51,862 --> 00:51:54,064
Speaking of Itaewon,
684
00:51:54,331 --> 00:51:55,999
let's go clubbing tonight. What about men's night out?
685
00:51:56,500 --> 00:51:58,368
- Club? - Club?
686
00:51:58,368 --> 00:52:01,605
Yes, club! What will you do with your body? Make use of it.
687
00:52:01,605 --> 00:52:03,707
You should enjoy it when you can as you're still single.
688
00:52:04,441 --> 00:52:06,810
Have you been to clubs a lot?
689
00:52:07,611 --> 00:52:09,279
No, I have never been.
690
00:52:29,299 --> 00:52:31,067
My ears are going to bleed!
691
00:52:31,067 --> 00:52:33,336
I didn't know it's like this here.
692
00:52:34,471 --> 00:52:36,440
My eyes are going to bleed.
693
00:52:46,683 --> 00:52:49,786
Let's all go out and dance on the stage.
694
00:52:49,786 --> 00:52:50,921
What?
695
00:52:50,921 --> 00:52:53,523
- No, no. - You should go first.
696
00:52:53,523 --> 00:52:56,193
I'll go downstairs first. You two come down too.
697
00:52:56,193 --> 00:52:57,961
- Yes. - We'll follow you.
698
00:52:57,961 --> 00:52:59,129
I'll go down first.
699
00:52:59,129 --> 00:53:00,230
Okay.
700
00:53:06,570 --> 00:53:08,805
I'll get over you.
701
00:53:09,272 --> 00:53:10,807
I'll get over you, Ho Rang!
702
00:53:11,341 --> 00:53:13,610
I'll get over you!
703
00:54:07,063 --> 00:54:08,331
That guy?
704
00:54:08,331 --> 00:54:09,733
What is that guy doing there?
705
00:54:10,934 --> 00:54:12,202
Bo Mi!
706
00:54:13,436 --> 00:54:15,572
Come down!
707
00:54:16,039 --> 00:54:18,241
I'm too scared.
708
00:54:18,241 --> 00:54:20,977
Do you want to go to an internet cafe? Let's go.
709
00:54:23,980 --> 00:54:28,018
You said you had an appointment.
710
00:54:29,786 --> 00:54:33,123
We talk with our bodies on the stage.
711
00:54:34,591 --> 00:54:35,692
Bodies?
712
00:54:53,577 --> 00:54:56,046
Se Hee,
713
00:54:56,346 --> 00:54:59,849
can I ask you two favors?
714
00:55:00,550 --> 00:55:05,422
Could you let Ji Ho write...
715
00:55:06,256 --> 00:55:09,025
when she asks you if she can?
716
00:55:09,793 --> 00:55:12,963
Could you please...
717
00:55:14,097 --> 00:55:17,300
make her fulfill her dream...
718
00:55:18,635 --> 00:55:20,537
as a writer and...
719
00:55:21,371 --> 00:55:23,006
not live like her own mom?
720
00:55:32,749 --> 00:55:35,752
(Ko Jung Min)
721
00:55:39,923 --> 00:55:41,057
Hello?
722
00:56:00,910 --> 00:56:02,579
(Writing Contract)
723
00:56:10,387 --> 00:56:13,423
(Korean authors, Foreign authors)
724
00:56:24,367 --> 00:56:28,905
Excuse me. Do you happen to have this book?
725
00:56:28,905 --> 00:56:30,273
("Although Nothing Will Change Even If You Cry")
726
00:56:30,573 --> 00:56:33,209
There was only one left in our stock and it was sold.
727
00:56:35,145 --> 00:56:36,346
Thank you.
728
00:56:44,387 --> 00:56:45,488
Yes.
729
00:56:46,356 --> 00:56:49,092
Hello, Father.
730
00:56:58,201 --> 00:57:01,337
You beat him up pretty hard.
731
00:57:02,772 --> 00:57:05,241
Will it be disadvantageous...
732
00:57:06,743 --> 00:57:07,911
to Ji Ho?
733
00:57:10,113 --> 00:57:11,481
I think it'll be fine.
734
00:57:12,382 --> 00:57:15,185
I met the CEO of his production company just now.
735
00:57:16,286 --> 00:57:19,622
We know each other. He won't make this bigger.
736
00:57:21,024 --> 00:57:23,326
Okay. Thank you.
737
00:57:28,131 --> 00:57:29,232
Well...
738
00:57:31,401 --> 00:57:33,236
The fact that I'm Ji Ho's husband...
739
00:57:34,471 --> 00:57:38,041
Will it affect you...
740
00:57:39,776 --> 00:57:41,344
in working with her?
741
00:57:42,512 --> 00:57:45,448
Is that why you're here?
742
00:57:47,817 --> 00:57:49,753
Are you worried I might ruin her work...
743
00:57:51,121 --> 00:57:53,423
because of the grudges from my old love?
744
00:57:54,457 --> 00:57:55,625
That I might harm her?
745
00:57:56,493 --> 00:57:57,494
Yes.
746
00:58:06,669 --> 00:58:08,104
When I got married,
747
00:58:08,872 --> 00:58:11,241
Ji Ho's mother asked me for this favor.
748
00:58:13,510 --> 00:58:16,045
She asked me to let her write...
749
00:58:16,980 --> 00:58:19,616
when she wants to begin her writing again...
750
00:58:21,618 --> 00:58:25,321
so that she doesn't give up on her dream.
751
00:58:26,356 --> 00:58:27,557
She asked me that.
752
00:58:30,560 --> 00:58:34,330
But I didn't know what to do,
753
00:58:36,499 --> 00:58:39,736
so I only promised her that I wouldn't be any harm to her.
754
00:58:42,005 --> 00:58:43,206
But...
755
00:58:45,842 --> 00:58:47,177
you know.
756
00:58:48,311 --> 00:58:49,479
You know...
757
00:58:50,847 --> 00:58:53,917
how to make her not give up on her dream.
758
00:58:58,221 --> 00:59:02,025
So you came to see me.
759
00:59:03,326 --> 00:59:06,329
You met your old love after 12 years,
760
00:59:07,497 --> 00:59:09,032
and is that what you have to say?
761
00:59:11,334 --> 00:59:13,136
I'm a bit upset.
762
00:59:15,438 --> 00:59:16,573
Sorry.
763
00:59:18,775 --> 00:59:20,009
But...
764
00:59:20,810 --> 00:59:23,179
there's really nothing I can do.
765
00:59:25,048 --> 00:59:27,283
I found out...
766
00:59:28,218 --> 00:59:29,786
why she gave up on writing today.
767
00:59:31,187 --> 00:59:33,857
The only thing I could do was throwing punches at him.
768
00:59:36,893 --> 00:59:38,695
I heard you're a good producer.
769
00:59:42,265 --> 00:59:43,333
Jung Min.
770
00:59:45,501 --> 00:59:46,970
Don't treat her as my wife,
771
00:59:48,037 --> 00:59:49,672
but as a writer,
772
00:59:51,107 --> 00:59:52,242
please.
773
00:59:58,481 --> 01:00:00,950
"Words are born from people's mouths..."
774
01:00:02,518 --> 01:00:04,487
"and die in their ears."
775
01:00:09,292 --> 01:00:11,861
("Although Nothing Will Change Even If You Cry")
776
01:00:14,130 --> 01:00:17,500
"But some words don't die."
777
01:00:18,101 --> 01:00:19,602
(Don't ever love again. You don't have the right to.)
778
01:00:19,602 --> 01:00:21,838
"They go into people's hearts..."
779
01:00:23,006 --> 01:00:24,407
"and survive."
780
01:00:26,509 --> 01:00:29,979
These words survived in my heart for 12 years.
781
01:00:30,914 --> 01:00:32,348
When did they disappear...
782
01:00:33,416 --> 01:00:35,385
so suddenly like this?
783
01:00:36,586 --> 01:00:38,221
I couldn't get rid of them...
784
01:00:39,555 --> 01:00:41,291
from my heart...
785
01:00:42,458 --> 01:00:44,027
no matter how hard I tried then.
786
01:00:49,198 --> 01:00:50,767
I have something to ask too.
787
01:00:53,970 --> 01:00:55,171
Have you...
788
01:00:55,939 --> 01:00:58,141
ever professed to Ms. Yoon before?
789
01:01:02,312 --> 01:01:03,446
What?
790
01:01:04,180 --> 01:01:05,348
Profession.
791
01:01:07,183 --> 01:01:09,285
That you like her.
792
01:01:10,987 --> 01:01:11,988
Or...
793
01:01:12,989 --> 01:01:16,125
something like that. Have you?
794
01:01:18,594 --> 01:01:22,432
I don't think it's necessary to express it with words.
795
01:01:22,598 --> 01:01:23,599
So you haven't.
796
01:01:24,834 --> 01:01:26,035
You know what?
797
01:01:27,070 --> 01:01:28,604
You never...
798
01:01:29,505 --> 01:01:31,374
did it to me either.
799
01:01:33,943 --> 01:01:35,011
You never said you liked me.
800
01:01:42,418 --> 01:01:44,420
-Bye. -Bye.
801
01:01:47,156 --> 01:01:48,391
Do you know...
802
01:01:50,460 --> 01:01:52,695
words can survive only when they reach people's hearts?
803
01:01:55,064 --> 01:01:57,934
You have to say it out loud for them to reach others' hearts.
804
01:01:59,635 --> 01:02:01,371
It wasn't a coincidence.
805
01:02:07,143 --> 01:02:08,378
So from now on,
806
01:02:10,013 --> 01:02:11,748
don't draw a line...
807
01:02:13,483 --> 01:02:14,751
on purpose.
808
01:02:15,485 --> 01:02:17,320
It was because of her words.
809
01:02:18,354 --> 01:02:21,057
I believe it's no one's fault.
810
01:02:23,693 --> 01:02:26,562
Just like some of those waves keep on flowing...
811
01:02:27,830 --> 01:02:31,134
while the others break.
812
01:02:34,871 --> 01:02:36,706
That's how it is.
813
01:02:37,573 --> 01:02:38,808
So...
814
01:02:40,009 --> 01:02:43,946
Her warm words piled up in my heart.
815
01:02:44,680 --> 01:02:46,082
Se Hee,
816
01:02:47,350 --> 01:02:49,318
don't worry too much.
817
01:02:52,488 --> 01:02:54,357
Just because you lived yesterday,
818
01:02:55,858 --> 01:02:57,560
it doesn't mean you know everything...
819
01:02:58,828 --> 01:03:00,196
about today.
820
01:03:02,965 --> 01:03:06,569
Her words have survived...
821
01:03:09,338 --> 01:03:10,606
(Us)
822
01:03:10,606 --> 01:03:11,908
in my dead heart.
823
01:03:11,908 --> 01:03:15,244
(Us)
824
01:03:18,214 --> 01:03:20,383
Do you still work part-time?
825
01:03:21,617 --> 01:03:22,785
Oh, yes.
826
01:03:23,553 --> 01:03:26,789
But I think I'll quit soon.
827
01:03:27,223 --> 01:03:29,459
That's nice to hear.
828
01:03:30,693 --> 01:03:31,761
Well...
829
01:03:32,895 --> 01:03:36,332
Once I quit this job, I plan to write again.
830
01:03:38,101 --> 01:03:40,436
What do you mean?
831
01:03:41,504 --> 01:03:42,572
That drama?
832
01:03:44,674 --> 01:03:45,741
Yes.
833
01:03:46,776 --> 01:03:48,344
I thought you quit writing...
834
01:03:48,911 --> 01:03:50,480
to focus on housekeeping.
835
01:03:51,647 --> 01:03:53,316
Yes, but...
836
01:03:54,150 --> 01:03:56,285
I got a nice opportunity,
837
01:03:56,752 --> 01:03:58,955
so I plan to begin writing again.
838
01:04:00,256 --> 01:04:01,357
What about a baby then?
839
01:04:02,291 --> 01:04:03,292
Pardon?
840
01:04:03,359 --> 01:04:05,128
When will you give birth?
841
01:04:09,365 --> 01:04:11,033
I'm not sure.
842
01:04:12,135 --> 01:04:15,071
I mean, work is important, but you should consider that too.
843
01:04:15,938 --> 01:04:18,841
You're still young, but Se Hee is not.
844
01:04:26,716 --> 01:04:28,417
Pay back his loan with this.
845
01:04:28,751 --> 01:04:31,320
Use the rest for housekeeping when you have a baby.
846
01:04:32,889 --> 01:04:35,291
- What? - I promised to give this money...
847
01:04:35,691 --> 01:04:36,859
when he got married.
848
01:04:41,664 --> 01:04:44,100
I don't think I should take this.
849
01:04:45,067 --> 01:04:46,269
Then who else?
850
01:04:48,504 --> 01:04:50,873
Of course, you should give this to Se Hee directly.
851
01:04:50,873 --> 01:04:53,276
We won't be able to talk.
852
01:04:53,743 --> 01:04:56,612
And he won't take it either. It's right for you to take it.
853
01:04:57,914 --> 01:05:00,516
It's important for you to be a bridge between family members...
854
01:05:01,083 --> 01:05:02,118
as his wife.
855
01:05:04,921 --> 01:05:06,122
Let's go.
856
01:05:06,455 --> 01:05:07,690
Father.
857
01:05:14,063 --> 01:05:15,932
I have something to say.
858
01:05:17,133 --> 01:05:18,668
It's cold, so go home safely.
859
01:05:40,623 --> 01:05:42,558
Where are you? Why aren't you coming?
860
01:05:42,625 --> 01:05:44,594
I'll go in shortly.
861
01:05:44,860 --> 01:05:47,063
Do you realize what time it is now? Come home already!
862
01:05:47,063 --> 01:05:48,698
Hey, I'm not a child.
863
01:05:48,998 --> 01:05:50,933
Don't overact, silly.
864
01:05:52,635 --> 01:05:53,703
See you later.
865
01:05:53,736 --> 01:05:56,005
- Stop being... - A mom?
866
01:05:57,840 --> 01:05:59,875
She seems happy though.
867
01:06:02,612 --> 01:06:03,713
Cheers!
868
01:06:09,952 --> 01:06:11,020
Soo Ji.
869
01:06:11,887 --> 01:06:13,623
Do you know the movie, "The Graduate"?
870
01:06:14,056 --> 01:06:16,993
Of course. Isn't that your favorite movie?
871
01:06:18,661 --> 01:06:20,896
I've seen it more than 10 times.
872
01:06:21,264 --> 01:06:24,066
When I first saw it, I was in my 10th grade.
873
01:06:24,467 --> 01:06:27,770
I fell for Ben when he went to Elaine's wedding...
874
01:06:28,904 --> 01:06:31,274
and ran away with her.
875
01:06:32,541 --> 01:06:33,676
It looked really romantic...
876
01:06:35,244 --> 01:06:39,148
to this 17-year-old girl.
877
01:06:39,882 --> 01:06:42,685
That's the most famous part of the movie, right?
878
01:06:43,886 --> 01:06:44,987
However,
879
01:06:46,222 --> 01:06:48,891
when I watched that movie again in my 20s,
880
01:06:49,825 --> 01:06:51,327
I could see many other things about the movie.
881
01:06:54,363 --> 01:06:55,498
Like what?
882
01:06:56,599 --> 01:06:58,234
Their faces after running out of the wedding venue.
883
01:07:01,771 --> 01:07:06,309
They ran away from the wedding with full of excitement.
884
01:07:08,244 --> 01:07:10,212
But somehow, they become speechless after getting on the bus.
885
01:07:12,381 --> 01:07:15,151
It looks like they are anxious and don't know what to do.
886
01:07:16,419 --> 01:07:18,321
I couldn't see that when I was young.
887
01:07:21,023 --> 01:07:23,392
But I can see that now.
888
01:07:28,464 --> 01:07:29,632
Why?
889
01:07:30,533 --> 01:07:31,934
Is it something you can see...
890
01:07:32,034 --> 01:07:34,370
between you and your landlord?
891
01:07:43,813 --> 01:07:44,947
Is it hard for you?
892
01:07:51,354 --> 01:07:52,455
Yes, it is.
893
01:08:09,705 --> 01:08:10,806
Hello.
894
01:08:12,274 --> 01:08:13,376
Now?
895
01:08:14,810 --> 01:08:15,945
Okay.
896
01:08:19,081 --> 01:08:20,783
It's really cold now.
897
01:08:21,650 --> 01:08:22,852
You should go now.
898
01:08:24,520 --> 01:08:25,888
Don't worry about me.
899
01:08:27,256 --> 01:08:29,358
You can go now. Mr. Ma is waiting for you.
900
01:08:30,459 --> 01:08:33,129
Text me when you get home.
901
01:08:48,778 --> 01:08:51,414
What's going on? Are you okay?
902
01:08:51,580 --> 01:08:53,349
What's wrong?
903
01:08:53,916 --> 01:08:56,252
Did you do something to Mr. Park?
904
01:08:56,419 --> 01:08:58,421
Well, your way didn't work out well.
905
01:08:58,421 --> 01:09:00,122
So I figured my own way out.
906
01:09:00,656 --> 01:09:02,591
What did you do?
907
01:09:02,825 --> 01:09:04,427
I punched him in the face.
908
01:09:06,662 --> 01:09:07,763
What?
909
01:09:08,330 --> 01:09:10,766
Well done. Come here!
910
01:09:13,803 --> 01:09:14,904
Come here!
911
01:09:22,511 --> 01:09:24,814
I realized it when I found love.
912
01:09:25,948 --> 01:09:28,184
The reason our marriage happened easily was...
913
01:09:30,019 --> 01:09:32,855
because we were not in love.
914
01:09:33,689 --> 01:09:36,826
I will pay for the half of your dress expense.
915
01:09:36,826 --> 01:09:39,862
It's okay. It didn't cost me that much anyway.
916
01:09:39,862 --> 01:09:43,098
But you even had to pay for the shoes and the bouquet.
917
01:09:43,098 --> 01:09:45,734
I will deduct those expenses from your next month's rent.
918
01:09:46,535 --> 01:09:49,104
Marriage should happen when you are in love.
919
01:09:50,005 --> 01:09:51,106
But why...
920
01:09:51,440 --> 01:09:53,876
(Inseong Bank)
921
01:09:54,477 --> 01:09:56,979
When are you going to give birth?
922
01:09:58,948 --> 01:10:01,016
Am I getting hurt more...
923
01:10:01,817 --> 01:10:04,453
when I'm in love with him?
924
01:10:14,063 --> 01:10:16,098
Have you told Ji Ho you like her?
925
01:10:16,432 --> 01:10:20,069
Do you know that you actually have to say it to let her know?
926
01:10:20,736 --> 01:10:23,806
You have to speak it out. That's the only way it will reach her heart.
927
01:10:25,341 --> 01:10:28,377
I know. It's really awkward.
928
01:10:30,679 --> 01:10:32,147
But it looks better...
929
01:10:33,916 --> 01:10:35,150
than I expected.
930
01:10:38,854 --> 01:10:39,989
Let's do it well...
931
01:10:41,457 --> 01:10:42,691
today.
932
01:11:02,945 --> 01:11:04,747
Have you been to Soo Ji's place?
933
01:11:05,681 --> 01:11:09,451
Yes. I had beer with her.
934
01:11:10,686 --> 01:11:11,987
I see.
935
01:11:27,937 --> 01:11:31,340
Did you sign the contract today?
936
01:11:32,441 --> 01:11:33,542
I did.
937
01:11:34,109 --> 01:11:37,346
She's such a nice person.
938
01:11:38,013 --> 01:11:39,114
I see.
939
01:11:40,549 --> 01:11:41,650
That's good to know.
940
01:11:46,322 --> 01:11:48,524
You look very tired.
941
01:11:49,725 --> 01:11:52,861
I'm exhausted.
942
01:11:53,762 --> 01:11:54,930
It's pretty bad today.
943
01:12:07,109 --> 01:12:10,346
Kitty, you are welcoming us today.
944
01:12:14,917 --> 01:12:17,987
I have something to tell you.
945
01:12:18,320 --> 01:12:22,891
I have something to tell you too.
946
01:12:34,069 --> 01:12:35,804
Can she not see this well?
947
01:13:00,996 --> 01:13:02,431
- I want to... - We...
948
01:13:06,335 --> 01:13:07,836
You can tell me first.
949
01:13:08,604 --> 01:13:11,573
Okay. So...
950
01:13:12,741 --> 01:13:14,076
Can we...
951
01:13:21,750 --> 01:13:24,553
Never mind. You can tell me first.
952
01:13:28,857 --> 01:13:30,192
I would like to...
953
01:13:34,029 --> 01:13:35,297
end our...
954
01:13:39,968 --> 01:13:42,271
contract now.
955
01:13:45,908 --> 01:13:48,944
Words are always...
956
01:13:51,914 --> 01:13:53,182
slower than...
957
01:13:58,687 --> 01:13:59,888
the heart.
958
01:14:20,175 --> 01:14:23,812
(Because This Is My First Life)
959
01:14:24,847 --> 01:14:28,450
The more the love deepened, the more confused I got.
960
01:14:29,451 --> 01:14:30,719
Isn't that Ho Rang?
961
01:14:30,719 --> 01:14:32,688
She looked like a shivering chick in the morning.
962
01:14:32,688 --> 01:14:35,824
Which sentence is the least corny if I want to tell her my feelings?
963
01:14:36,024 --> 01:14:38,660
Who could be Mr. Ma's friend's friend's friend?
964
01:14:38,994 --> 01:14:41,964
It's me. Do you want to go on a date with me?
965
01:14:43,999 --> 01:14:46,335
What do you think marriage is?
966
01:14:47,369 --> 01:14:49,037
Do you have any idea, Se Hee?
967
01:14:49,438 --> 01:14:53,108
Getting married when you are in love must be happy, right?
968
01:14:53,308 --> 01:14:56,745
(Us)
65153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.