All language subtitles for Because.This.Is.My.First.Life.E10.171107.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,618 --> 00:00:32,652 Hello. 2 00:00:33,753 --> 00:00:34,788 Hello. 3 00:00:34,821 --> 00:00:37,891 I'm Yang Ho Rang. We were in the same class in middle school. 4 00:00:38,291 --> 00:00:39,893 Yes, I know. 5 00:00:40,093 --> 00:00:42,462 I wanted to be in your class. 6 00:00:43,096 --> 00:00:44,497 You're the top student at our school. 7 00:00:45,198 --> 00:00:48,201 I'll sit next to you, so help me get into a university in Seoul. 8 00:00:48,201 --> 00:00:49,202 Okay? 9 00:00:56,142 --> 00:00:57,410 By the way, 10 00:00:58,378 --> 00:01:00,180 why do you talk in Seoul dialect? 11 00:01:01,881 --> 00:01:04,250 I moved here from Seoul. Didn't you know? 12 00:01:04,284 --> 00:01:07,420 I know, but you moved here when you were in kindergarten. 13 00:01:08,488 --> 00:01:10,690 The teacher's coming! 14 00:01:19,532 --> 00:01:22,936 All right, girls. Get to your senses. 15 00:01:23,603 --> 00:01:25,839 You're 18 years old now. 16 00:01:26,206 --> 00:01:27,273 You're in your junior year. 17 00:01:28,241 --> 00:01:30,844 Also, we obviously have a transfer student. 18 00:01:31,211 --> 00:01:32,512 This is Woo Soo Ji. 19 00:01:32,812 --> 00:01:35,248 She just moved from Jinju. Say hello. 20 00:01:42,489 --> 00:01:43,523 Is that it? 21 00:01:43,823 --> 00:01:44,891 Yes. 22 00:01:47,093 --> 00:01:49,095 Go sit in the empty seat. 23 00:02:00,974 --> 00:02:02,909 What's with her? Is she a volleyball player? 24 00:02:08,748 --> 00:02:10,884 Make sure you get signatures on your report cards. 25 00:02:15,422 --> 00:02:18,224 Ji Ho, are you the top junior student again? 26 00:02:18,224 --> 00:02:20,527 (School ranking: 2 of 147) 27 00:02:21,895 --> 00:02:22,962 You're second? 28 00:02:23,496 --> 00:02:26,533 If you're second, then who's first? 29 00:02:27,100 --> 00:02:29,669 - You're the top student? - Really? 30 00:02:29,669 --> 00:02:30,770 No way. 31 00:02:30,970 --> 00:02:33,072 - Soo Ji, teach me. - Me too. 32 00:02:33,072 --> 00:02:34,507 - My parents will kill me. - Teach me too. 33 00:02:34,507 --> 00:02:35,775 Get in line, I asked first. 34 00:02:35,775 --> 00:02:38,344 Don't be mean, she can help us both. 35 00:02:38,812 --> 00:02:40,079 Right? 36 00:02:41,648 --> 00:02:44,784 What? She's the top student? 37 00:02:51,124 --> 00:02:53,426 How can she get good marks when she looks like an athlete? 38 00:02:54,727 --> 00:02:57,997 It looked like she always got highest marks in Jinju too. 39 00:02:58,865 --> 00:03:02,001 Do you know why she moved to Namhae? 40 00:03:02,435 --> 00:03:04,437 No. Why? 41 00:03:05,104 --> 00:03:07,674 Her mom ran a brothel in Jinju, 42 00:03:07,941 --> 00:03:09,242 and a married man... 43 00:03:14,481 --> 00:03:16,149 She doesn't have a dad either. 44 00:03:16,483 --> 00:03:18,852 Or he exists, and they just don't know who he is. 45 00:03:20,487 --> 00:03:23,790 Don't tell other people this. 46 00:03:24,290 --> 00:03:25,792 I won't. Why would I? 47 00:03:42,575 --> 00:03:43,576 Look at the stars. 48 00:03:44,477 --> 00:03:46,012 There are so many. 49 00:03:49,582 --> 00:03:52,085 What a bloody boring country town. 50 00:04:01,628 --> 00:04:02,795 What? 51 00:04:03,196 --> 00:04:04,364 Do you want to die? 52 00:04:05,698 --> 00:04:07,233 No! Why? 53 00:04:08,701 --> 00:04:09,769 What's wrong? 54 00:04:10,003 --> 00:04:12,939 I heard you started a rumor saying my mom ran a brothel. 55 00:04:14,841 --> 00:04:16,409 I heard it from someone else. 56 00:04:16,409 --> 00:04:17,877 Is that right? 57 00:04:18,211 --> 00:04:22,482 Did you just hear about her getting into an affair... 58 00:04:22,482 --> 00:04:24,417 with a married man too? 59 00:04:24,417 --> 00:04:26,152 Come on. Who started it? 60 00:04:26,986 --> 00:04:28,588 Hey! 61 00:04:28,588 --> 00:04:29,856 Let her go and talk it out. 62 00:04:31,724 --> 00:04:33,927 Let me go! Let go! 63 00:04:34,060 --> 00:04:35,461 Stay out of this. 64 00:04:35,828 --> 00:04:37,030 No, come with me! 65 00:04:43,870 --> 00:04:48,074 I was so proud to have two top students in my class. 66 00:04:48,474 --> 00:04:49,742 How embarrassing. 67 00:04:49,842 --> 00:04:51,744 Wake up. 68 00:04:55,949 --> 00:04:58,618 Gosh. What are you doing here, Ji Ho? 69 00:04:59,586 --> 00:05:03,423 Hey. It's your fault, isn't it? 70 00:05:04,824 --> 00:05:07,026 Good job. 71 00:05:07,026 --> 00:05:08,528 Come to your senses. 72 00:05:09,529 --> 00:05:10,964 My gosh. 73 00:05:28,481 --> 00:05:31,284 Why do they only hit me? Why only me? 74 00:05:31,884 --> 00:05:33,987 Are stupid girls not human? 75 00:05:35,888 --> 00:05:37,757 You're not much better than me. 76 00:05:38,424 --> 00:05:40,627 You look like dumplings. 77 00:05:41,227 --> 00:05:42,962 You guys are ugly! 78 00:05:49,535 --> 00:05:52,405 Ho Rang, don't cry. 79 00:05:52,405 --> 00:05:55,908 What's this? You're good at talking in Namhae dialect. 80 00:05:57,343 --> 00:06:01,314 If it bothers you so much, then study harder. 81 00:06:01,514 --> 00:06:04,584 It's not something I can help. 82 00:06:04,584 --> 00:06:06,552 If I could help it, I'd already be a top student. 83 00:06:08,554 --> 00:06:09,656 She's crazy. 84 00:06:09,756 --> 00:06:12,759 Stop acting so conceited! I hate you! 85 00:06:18,231 --> 00:06:21,601 Ho Rang. I heard you came to my house. 86 00:06:24,003 --> 00:06:26,606 What kind of childish act is this? 87 00:06:27,373 --> 00:06:28,775 I accept your apology. 88 00:06:32,378 --> 00:06:35,581 Do the questions circled in red three times each. 89 00:06:36,082 --> 00:06:37,417 It'll be on the exam. 90 00:06:41,587 --> 00:06:45,058 Also, don't you dare talk in Seoul dialect in front of me. 91 00:06:45,358 --> 00:06:46,626 I hate it. 92 00:06:48,127 --> 00:06:49,328 You make me laugh. 93 00:06:57,970 --> 00:07:01,340 That's how the three of us became friends. 94 00:07:02,241 --> 00:07:05,445 Hey! Look at this! I got 70! 95 00:07:05,845 --> 00:07:06,913 (Math) 96 00:07:07,280 --> 00:07:08,381 How is that? 97 00:07:08,915 --> 00:07:10,950 - You did so well. - Good job. 98 00:07:13,019 --> 00:07:14,587 You only got three wrong. 99 00:07:15,655 --> 00:07:16,756 Good. 100 00:07:25,364 --> 00:07:28,134 (Woo Soo Rang Ji Ho) 101 00:07:33,039 --> 00:07:35,975 I'm going to get you! You girls! 102 00:07:36,075 --> 00:07:37,710 Hey, I got one! 103 00:07:37,710 --> 00:07:38,778 - I got one. - What is it? 104 00:07:38,778 --> 00:07:40,179 - I got it. - What is it? 105 00:07:40,947 --> 00:07:43,349 It's huge. It's a bream. 106 00:07:43,750 --> 00:07:45,718 Wow! It's so big! 107 00:08:13,713 --> 00:08:15,181 I want to be an owner. 108 00:08:15,915 --> 00:08:17,183 I'll become an owner. 109 00:08:17,183 --> 00:08:19,752 But you're so smart. Why do you want to run a business? 110 00:08:19,819 --> 00:08:21,654 Be a professor instead. 111 00:08:21,654 --> 00:08:24,023 Or you can get into a conglomerate. 112 00:08:24,223 --> 00:08:28,027 Even if I do, I'll be dependent on my salary. 113 00:08:28,828 --> 00:08:32,799 You only live once. How can you live under someone's orders forever? 114 00:08:33,232 --> 00:08:36,202 I'm going to make my own money. 115 00:08:36,202 --> 00:08:39,138 That's true. She can't work under people with that temper. 116 00:08:39,839 --> 00:08:43,442 I want to marry a successful man who worked hard for it... 117 00:08:43,442 --> 00:08:44,811 and become a housewife. 118 00:08:45,511 --> 00:08:49,015 Someone who worked for it? Why? 119 00:08:49,081 --> 00:08:50,950 You don't want to marry into a rich family? 120 00:08:50,950 --> 00:08:52,084 No. 121 00:08:52,151 --> 00:08:55,988 If he gets money from his parents, I'd have to live with my in-laws. 122 00:08:56,155 --> 00:08:58,825 If the man made it for himself, then it'll be all ours. 123 00:08:58,891 --> 00:09:02,795 Does that mean one of us will marry a professional? 124 00:09:03,029 --> 00:09:05,298 Maybe a doctor or a lawyer? 125 00:09:06,132 --> 00:09:07,834 These days, engineers are the best. 126 00:09:07,834 --> 00:09:09,769 A businessman who graduated from engineering. 127 00:09:09,969 --> 00:09:13,606 That's the type of successful man I dream of. 128 00:09:15,608 --> 00:09:16,742 Ji Ho, what about you? 129 00:09:17,376 --> 00:09:20,680 What do you think? She wants to be a writer. Right? 130 00:09:23,216 --> 00:09:24,350 No. 131 00:09:24,684 --> 00:09:25,918 What is it then? 132 00:09:26,986 --> 00:09:31,524 It's true I want to be a writer because I like writing, 133 00:09:32,225 --> 00:09:34,760 but that's not my dream. 134 00:09:35,027 --> 00:09:36,596 My dream... 135 00:09:38,531 --> 00:09:40,766 - is love. - Love? 136 00:09:40,833 --> 00:09:42,635 How can love be a dream? 137 00:09:42,735 --> 00:09:45,204 Your next door neighbor Min Gook likes you. 138 00:09:45,204 --> 00:09:46,572 Date him. 139 00:09:46,572 --> 00:09:48,608 No way, he's ugly. 140 00:09:48,608 --> 00:09:49,976 Date Seung Hoon instead. 141 00:09:50,543 --> 00:09:52,311 It's not like that. 142 00:09:53,512 --> 00:09:57,316 I want to have the love of my life. 143 00:09:59,151 --> 00:10:03,356 I want to meet someone that's like a fate. 144 00:10:04,724 --> 00:10:05,958 That's my dream. 145 00:10:08,828 --> 00:10:12,465 I think I like someone. 146 00:10:13,432 --> 00:10:14,533 What are you talking about? 147 00:10:14,600 --> 00:10:16,035 What? Who? 148 00:10:20,806 --> 00:10:21,974 My husband. 149 00:10:22,508 --> 00:10:23,910 Are you kidding me? 150 00:10:24,277 --> 00:10:26,746 What is this? Are you trying to make us jealous? 151 00:10:26,746 --> 00:10:29,282 Should I say that I love Won Seok here too? 152 00:10:29,382 --> 00:10:31,617 Just go to bed! 153 00:10:38,424 --> 00:10:40,693 Actually, I still don't know... 154 00:10:41,894 --> 00:10:44,297 what marriage means. 155 00:10:45,231 --> 00:10:47,900 However, liking someone... 156 00:10:58,477 --> 00:11:01,280 In life, having one love... 157 00:11:03,449 --> 00:11:04,650 is more than enough. 158 00:11:05,418 --> 00:11:09,922 Something he said keeps on replaying in my heart. 159 00:11:24,904 --> 00:11:27,006 Even the back of his head... 160 00:11:29,475 --> 00:11:31,143 looks charming. 161 00:11:38,551 --> 00:11:39,819 Are you up? 162 00:11:40,553 --> 00:11:41,620 Yes. 163 00:11:42,555 --> 00:11:44,623 Is Kitty feeling better? 164 00:11:44,957 --> 00:11:49,228 Yes. Like the hospital said, it was temporary. 165 00:11:58,537 --> 00:12:02,408 What is it? Do I have something on my face? 166 00:12:03,075 --> 00:12:04,210 Yes. 167 00:12:04,810 --> 00:12:06,345 Handsome. 168 00:12:10,383 --> 00:12:13,152 Is there something on the window? 169 00:12:14,086 --> 00:12:15,855 Should I clean it? 170 00:12:27,500 --> 00:12:30,903 I can see the person I like every day. 171 00:12:32,471 --> 00:12:35,174 Marriage is... 172 00:12:36,742 --> 00:12:38,277 really nice. 173 00:12:44,550 --> 00:12:45,885 You're home? 174 00:12:46,786 --> 00:12:47,887 Mother. 175 00:12:55,928 --> 00:12:59,165 (Episode 10: Because This Is My First Time Having In-laws) 176 00:13:00,066 --> 00:13:03,469 This is pickled deodeok, and this is braised mackerel. 177 00:13:03,636 --> 00:13:05,771 He loves braised fish dishes. 178 00:13:06,105 --> 00:13:07,206 I see. 179 00:13:07,606 --> 00:13:09,308 Why didn't you call first? 180 00:13:09,842 --> 00:13:12,211 Why would I call my son's house? 181 00:13:12,545 --> 00:13:15,414 It's the weekend, so I figured you'd be home. 182 00:13:15,714 --> 00:13:17,450 Let's put this in the fridge. 183 00:13:18,150 --> 00:13:19,285 Yes, of course. 184 00:13:19,585 --> 00:13:22,188 - Leave it. I'll do it. - Forget it. 185 00:13:22,188 --> 00:13:24,323 You don't know anything about working the kitchen. 186 00:13:24,824 --> 00:13:27,460 Us experts should take care of housework. 187 00:13:27,526 --> 00:13:28,727 Right, Ji Ho? 188 00:13:29,128 --> 00:13:30,262 Yes. 189 00:13:30,596 --> 00:13:32,264 - Here. - Yes, give it to me. 190 00:13:54,186 --> 00:13:55,888 Do you remember Vice-principal Hwang? 191 00:13:56,322 --> 00:13:58,190 He sent us a box of apples. 192 00:13:59,024 --> 00:14:01,460 I had some with your father-in-law, and it's very delicious. 193 00:14:02,027 --> 00:14:05,097 - I see. - Do you like apples? 194 00:14:05,498 --> 00:14:09,602 Yes, I do. I'm not a picky eater. 195 00:14:09,635 --> 00:14:10,970 That's great. 196 00:14:19,645 --> 00:14:20,880 Please give... 197 00:14:24,150 --> 00:14:25,818 Give it to me. I'll do it. 198 00:14:31,390 --> 00:14:33,659 I heard you work at a cafe. 199 00:14:33,859 --> 00:14:36,162 Yes, I felt like I should be working. 200 00:14:36,262 --> 00:14:37,897 You were worried your husband might feel burdened, weren't you? 201 00:14:38,597 --> 00:14:40,966 How sweet of you. 202 00:14:41,800 --> 00:14:44,503 Where did he find someone so nice like you? 203 00:14:46,405 --> 00:14:48,607 You didn't forget about the memorial service tomorrow, right? 204 00:14:48,941 --> 00:14:51,410 - If you leave work early... - I won't leave work early. 205 00:14:51,911 --> 00:14:53,913 You know I've never joined the family memorial service. 206 00:14:54,613 --> 00:14:56,649 - Why would you... - Right. 207 00:14:56,649 --> 00:14:58,117 I know you're busy. 208 00:14:58,551 --> 00:15:01,887 I'm only telling you to come if you have time. 209 00:15:04,790 --> 00:15:06,392 Gosh, give that to me. 210 00:15:06,892 --> 00:15:08,594 You're bad at peeling an apple. 211 00:15:08,994 --> 00:15:12,498 Only those who're used to it can peel an apple. Don't you agree? 212 00:15:13,566 --> 00:15:14,567 Yes. 213 00:15:18,204 --> 00:15:20,606 - Give it to me. I'll do it. - Will you? 214 00:15:24,810 --> 00:15:28,347 Ji Ho, we arrived already. When will you come out? 215 00:15:29,915 --> 00:15:32,518 You said you have an appointment with your friends, right? 216 00:15:36,822 --> 00:15:39,458 - Yes. - Go on. You might run late. 217 00:15:42,127 --> 00:15:44,530 I didn't know that. Go on. 218 00:15:46,432 --> 00:15:47,833 Well, then. 219 00:15:55,774 --> 00:15:56,976 I'll just peel it. 220 00:16:06,585 --> 00:16:07,953 I'm sorry. 221 00:16:07,953 --> 00:16:09,688 - You're here. - Did you wait long? 222 00:16:09,688 --> 00:16:11,156 It's okay. 223 00:16:11,257 --> 00:16:12,958 My mother-in-law visited our house suddenly. 224 00:16:12,958 --> 00:16:14,827 I said, it's okay. 225 00:16:16,061 --> 00:16:18,197 Gosh, why am I getting a headache? 226 00:16:18,697 --> 00:16:20,466 You have a headache? Why? 227 00:16:23,569 --> 00:16:24,770 What's this ring? 228 00:16:26,305 --> 00:16:27,473 Did Won Seok give this to you? 229 00:16:28,841 --> 00:16:31,277 - You're getting married? - Yes. 230 00:16:31,477 --> 00:16:32,845 I'm getting married! 231 00:16:36,482 --> 00:16:37,616 Goodness! 232 00:16:40,552 --> 00:16:43,422 - Oh my goodness! - I'm finally getting married. 233 00:16:43,589 --> 00:16:44,723 Goodness. 234 00:16:51,797 --> 00:16:53,265 Will you not visit our house? 235 00:16:53,632 --> 00:16:54,700 We'll see. 236 00:16:55,334 --> 00:16:57,903 Well... Your dad... 237 00:16:58,537 --> 00:17:00,272 says he'll pay for your debt. 238 00:17:01,407 --> 00:17:02,508 It's okay. 239 00:17:04,910 --> 00:17:07,680 Until when will you stay this way with your dad? 240 00:17:08,380 --> 00:17:10,015 You're married now, 241 00:17:10,716 --> 00:17:12,651 so it's time you forget and move on. 242 00:17:13,085 --> 00:17:15,321 Forget and move on? 243 00:17:16,388 --> 00:17:19,458 What are you talking about? Forget what? 244 00:17:19,958 --> 00:17:22,561 And my marriage has nothing to do with him. 245 00:17:22,861 --> 00:17:23,896 Se Hee. 246 00:17:24,263 --> 00:17:26,765 Your dad is feeling very much apologetic too. 247 00:17:27,433 --> 00:17:29,401 He's grown old. 248 00:17:30,536 --> 00:17:32,271 I'll say goodbye here. I have a business to take care of. 249 00:17:32,805 --> 00:17:33,839 And... 250 00:17:34,273 --> 00:17:37,009 don't visit us without any notice from now on. 251 00:17:37,876 --> 00:17:40,946 It's not polite to the person I'm living with. 252 00:17:43,549 --> 00:17:44,783 Take a taxi home. 253 00:17:50,055 --> 00:17:51,957 The person he's living with? 254 00:17:52,925 --> 00:17:56,161 He calls his wife like she's a tenant. 255 00:17:57,396 --> 00:18:00,499 So I told him to look at my fingers closely... 256 00:18:00,866 --> 00:18:02,301 and saw my hand. 257 00:18:02,534 --> 00:18:05,904 And I found this ring. 258 00:18:06,071 --> 00:18:09,441 I didn't know he'd make such a nice proposal. 259 00:18:09,708 --> 00:18:11,910 It was worth putting your effort on him after all. 260 00:18:11,910 --> 00:18:13,011 I know. 261 00:18:13,178 --> 00:18:16,148 Won Seok used to buy a flashlight... 262 00:18:16,148 --> 00:18:18,384 when she said she was afraid to walk alone at night seven years ago. 263 00:18:19,451 --> 00:18:21,420 I told you... 264 00:18:21,420 --> 00:18:23,589 I'd turn him to be like Mark Jukebox. 265 00:18:24,456 --> 00:18:27,326 He joined your husband's company, so he just needs to be successful now. 266 00:18:27,393 --> 00:18:30,295 Hey, it's not Mark Jukebox. It's Mark... 267 00:18:33,165 --> 00:18:35,601 By the way, why did your mother-in-law visit you suddenly? 268 00:18:36,568 --> 00:18:37,736 She came to give us side dishes. 269 00:18:37,736 --> 00:18:39,471 To the newlyweds' house on a weekend day? 270 00:18:41,807 --> 00:18:44,376 Don't tell me she knew your house passcode... 271 00:18:44,376 --> 00:18:46,278 and entered your house unexpectedly. 272 00:18:46,278 --> 00:18:47,379 No way. 273 00:18:51,316 --> 00:18:53,419 Her life with her in-laws has begun. 274 00:18:53,419 --> 00:18:56,221 She only visited our house, and it's no big deal. 275 00:18:56,688 --> 00:18:59,291 Right, it may be a natural thing to do in her position. 276 00:18:59,358 --> 00:19:02,227 It's her son's house, so she thinks she has the right... 277 00:19:02,227 --> 00:19:03,762 to enter his house as she wants. 278 00:19:03,829 --> 00:19:07,032 How can she have the right to enter her son's house freely? 279 00:19:07,666 --> 00:19:10,669 You become an independent being with your own family once you grow up. 280 00:19:10,702 --> 00:19:13,672 If someone is to have the right, it belongs to... 281 00:19:13,672 --> 00:19:15,607 the son's wife whom he chose to marry himself. 282 00:19:16,175 --> 00:19:17,443 I agree. 283 00:19:17,810 --> 00:19:20,646 But that's only for those who live in the western countries. 284 00:19:20,646 --> 00:19:22,181 We're living in Korea. 285 00:19:23,048 --> 00:19:26,285 She wouldn't think that Ji Ho has any right to that house... 286 00:19:26,285 --> 00:19:27,953 when her son paid his money to buy it. 287 00:19:28,153 --> 00:19:30,088 It's not like Ji Ho's paying her rent to reside there. 288 00:19:30,856 --> 00:19:34,560 Right. She wouldn't be able to say a thing if his wife paid her rent. 289 00:19:37,196 --> 00:19:38,831 If I paid the rent? 290 00:19:39,531 --> 00:19:40,999 That doesn't make sense. 291 00:19:42,334 --> 00:19:46,271 And she isn't that intimidating. 292 00:19:46,572 --> 00:19:48,106 She's nice to me. 293 00:19:48,674 --> 00:19:51,477 So I'm nice to her too. 294 00:19:52,077 --> 00:19:53,645 And I want to win her favor. 295 00:19:54,880 --> 00:19:58,083 Another daughter-in-law is about to go into the syndrome here. 296 00:19:59,318 --> 00:20:01,687 - What syndrome? - Nice daughter-in-law syndrome. 297 00:20:18,637 --> 00:20:20,272 Was it because of this? 298 00:20:23,475 --> 00:20:26,211 - Should I cut your hair as usual? - Yes, please. 299 00:20:27,412 --> 00:20:30,883 By the way, is there something strange about me? 300 00:20:31,250 --> 00:20:32,251 What? 301 00:20:33,318 --> 00:20:35,020 No, you look just the same. 302 00:20:42,094 --> 00:20:45,230 Is this discount voucher still valid? 303 00:20:45,631 --> 00:20:46,665 Yes. 304 00:20:56,708 --> 00:20:58,176 Nice daughter-in-law syndrome? 305 00:20:58,410 --> 00:21:01,613 It's what newlywed wives often have. 306 00:21:01,680 --> 00:21:03,649 They strain themselves... 307 00:21:03,649 --> 00:21:06,685 because they feel like they have to be a nice, obeying daughter-in-law. 308 00:21:07,052 --> 00:21:08,520 I understand them though. 309 00:21:08,954 --> 00:21:12,090 I'd want to be loved by my husband and in-laws too. 310 00:21:12,791 --> 00:21:15,594 It's pretty common for newlywed wives to experience the syndrome. 311 00:21:20,599 --> 00:21:22,534 Am I experiencing the nice daughter-in-law syndrome? 312 00:21:22,568 --> 00:21:25,070 Why can't I say no to what my in-laws ask me to do? 313 00:21:26,138 --> 00:21:27,472 This isn't right. 314 00:21:27,839 --> 00:21:29,808 Why can't they say no? 315 00:21:29,942 --> 00:21:31,076 I just... 316 00:21:42,621 --> 00:21:43,956 It's just... 317 00:21:45,190 --> 00:21:47,192 that I can't say no to that man. 318 00:22:04,843 --> 00:22:07,946 You changed your hairstyle. 319 00:22:09,715 --> 00:22:10,716 Yes. 320 00:22:11,483 --> 00:22:13,485 I did because I felt bothered a bit. 321 00:22:14,119 --> 00:22:16,588 - Does it look bad? - No, I love it. 322 00:22:20,926 --> 00:22:22,427 I mean, your hairstyle. 323 00:22:23,228 --> 00:22:25,864 I love your new hairstyle. 324 00:22:28,700 --> 00:22:29,768 I see. 325 00:22:38,944 --> 00:22:41,713 Did your mother go back safely? 326 00:22:41,913 --> 00:22:43,048 Yes. 327 00:22:44,216 --> 00:22:45,984 I'm really sorry about what happened earlier. 328 00:22:46,485 --> 00:22:48,620 I warned her not to visit like this many times, but... 329 00:22:48,620 --> 00:22:52,424 No, she only came to her son's house as his mother. 330 00:22:52,591 --> 00:22:55,127 Still, it's not right. 331 00:22:55,727 --> 00:22:59,598 I think we should change our house passcode. 332 00:23:00,232 --> 00:23:01,600 That's not necessary. 333 00:23:02,734 --> 00:23:06,171 If it's because you're concerned about me, I'm all right. 334 00:23:06,805 --> 00:23:09,775 I'm not all right. 335 00:23:12,277 --> 00:23:13,278 I see. 336 00:23:19,017 --> 00:23:20,419 It's been complete. 337 00:23:25,724 --> 00:23:28,427 I'm letting it go because your fake husband is cool. 338 00:23:28,493 --> 00:23:30,262 I never thought I'd fall by such words. 339 00:23:30,529 --> 00:23:32,297 You have a sweet landlord. 340 00:23:32,698 --> 00:23:33,799 What did he say? 341 00:23:34,299 --> 00:23:36,668 I asked him when he came to pay for the rearview mirror. 342 00:23:36,868 --> 00:23:38,303 I asked him why he married you. 343 00:23:38,303 --> 00:23:40,505 So? What did he say? 344 00:23:40,739 --> 00:23:43,375 Of course, he said he married you for rent. 345 00:23:45,644 --> 00:23:46,812 I see. 346 00:23:47,212 --> 00:23:48,914 And he said he respects you. 347 00:23:50,082 --> 00:23:51,183 What? 348 00:23:52,050 --> 00:23:54,052 He respects you as a defender. 349 00:23:54,886 --> 00:23:56,021 What? 350 00:23:56,688 --> 00:23:58,590 He respects me as a defender? 351 00:24:07,399 --> 00:24:09,868 He respects me as a defender? 352 00:24:09,868 --> 00:24:13,071 - The last one didn't go through. - What does that mean? 353 00:24:14,639 --> 00:24:17,976 - Sanchez's is on the left side. - Yes. 354 00:24:36,795 --> 00:24:38,864 - They passed the crisis. - They did. 355 00:24:39,498 --> 00:24:41,600 Tottenham is trying to fight back. 356 00:24:42,501 --> 00:24:43,635 They are moving fast. 357 00:24:44,102 --> 00:24:45,303 Is it a rerun? 358 00:24:45,871 --> 00:24:48,173 I think so. 359 00:24:48,173 --> 00:24:50,108 - They are coming all the way. - That's a good way to get a chance. 360 00:24:50,108 --> 00:24:52,511 Kane is on the left. Rose is coming for the ball. 361 00:24:52,611 --> 00:24:54,079 He tries the low cross! 362 00:24:55,247 --> 00:24:56,748 Arsenal got it. 363 00:24:56,915 --> 00:25:01,186 Arsenal is lucky to have a solid defender like Koscielny. 364 00:25:01,453 --> 00:25:04,089 I agree. He's a good defender. 365 00:25:04,322 --> 00:25:07,492 Iwobi's last shot didn't turn out that well. 366 00:25:07,492 --> 00:25:11,363 Anyway, I'm going to a grocery shop because it's weekend. 367 00:25:12,697 --> 00:25:14,132 I'll go with you. 368 00:25:14,900 --> 00:25:17,269 I need to go grocery shopping too. 369 00:25:17,269 --> 00:25:18,670 I see. 370 00:25:27,279 --> 00:25:31,049 Can I ask you something? 371 00:25:32,984 --> 00:25:35,053 Bok Nam told me... 372 00:25:35,987 --> 00:25:40,525 you respect me as a defender. 373 00:25:42,227 --> 00:25:45,730 Yes. He asked me why I married you. 374 00:25:47,132 --> 00:25:51,603 Can I ask you what that means? 375 00:25:53,505 --> 00:25:56,208 Well, it literally means what I said. 376 00:25:56,975 --> 00:26:00,512 You are the only tenant I've respected in my life. 377 00:26:01,213 --> 00:26:03,548 You have never skipped taking out the recycling. 378 00:26:03,815 --> 00:26:05,483 I don't even have to mention feeding the cat. 379 00:26:05,951 --> 00:26:09,187 Above all, in any situations, 380 00:26:10,088 --> 00:26:12,557 you know how to defend yourself properly. 381 00:26:15,493 --> 00:26:18,296 - Honey... - What did you say? 382 00:26:21,733 --> 00:26:22,901 No, that's not it. 383 00:26:23,535 --> 00:26:24,669 I... 384 00:26:26,004 --> 00:26:27,105 I love... 385 00:26:28,139 --> 00:26:29,407 Se Hee. 386 00:26:34,746 --> 00:26:37,616 That's what you mean as a defender. 387 00:26:37,816 --> 00:26:39,951 Marriage is not just a matter of two. 388 00:26:40,252 --> 00:26:43,521 It's more about the interests of others around us... 389 00:26:43,521 --> 00:26:45,056 than what's important to us. 390 00:26:45,523 --> 00:26:49,828 Think about this morning. You knew how to handle the situation. 391 00:26:50,095 --> 00:26:52,230 It could go well because you introduced my mom to them. 392 00:26:52,731 --> 00:26:54,666 I have to thank you about a lot of things. 393 00:26:56,334 --> 00:26:57,903 I really appreciate it. 394 00:27:01,039 --> 00:27:04,309 I need to buy some cat food. 395 00:27:05,577 --> 00:27:07,846 I see. I need to buy rice. 396 00:27:08,179 --> 00:27:09,281 Okay. 397 00:27:17,255 --> 00:27:20,425 Do you know what your husband's nickname is at his work? 398 00:27:20,759 --> 00:27:22,427 No, I don't. What is it? 399 00:27:23,361 --> 00:27:24,963 Loan in the left. Cat in the right. 400 00:27:24,963 --> 00:27:27,699 His left brain is all about loan and the right one is all about his cat. 401 00:27:29,000 --> 00:27:30,101 Really? 402 00:27:30,302 --> 00:27:32,137 Do you think it's funny? 403 00:27:32,470 --> 00:27:34,039 - Where are you then? - What? 404 00:27:34,039 --> 00:27:37,509 I mean, if he only thinks about his loan and his cat, 405 00:27:37,509 --> 00:27:38,944 what about you? When does he think about you? 406 00:27:41,947 --> 00:27:43,682 Well, I don't know. 407 00:27:45,483 --> 00:27:46,618 In his mind? 408 00:27:53,124 --> 00:27:54,859 - Here you are. - Thanks. 409 00:27:59,097 --> 00:28:00,932 I know I shouldn't think like this. 410 00:28:03,368 --> 00:28:05,003 I know I'm not... 411 00:28:06,771 --> 00:28:10,308 the one in his mind. 412 00:28:11,543 --> 00:28:14,579 - I didn't put it on my mileage. - Oh, sorry. 413 00:28:17,115 --> 00:28:21,219 I'm just someone who guarantees him the steady rent income. 414 00:28:22,053 --> 00:28:24,756 I'm his tenant. 415 00:28:27,392 --> 00:28:32,163 I'm just here to keep his faith about no-marriage life. 416 00:28:34,132 --> 00:28:37,135 I'm the great defender for him. 417 00:28:49,948 --> 00:28:51,783 What does he have... 418 00:28:53,518 --> 00:28:55,553 in his mind? 419 00:28:58,023 --> 00:28:59,257 By the way, 420 00:29:00,592 --> 00:29:02,160 do you have any dream, 421 00:29:04,029 --> 00:29:06,898 Se Hee? 422 00:29:06,998 --> 00:29:08,099 What? 423 00:29:08,633 --> 00:29:13,171 I mean, do you have any goal you want to achieve? 424 00:29:13,638 --> 00:29:14,973 A goal? 425 00:29:20,612 --> 00:29:21,746 I... 426 00:29:23,882 --> 00:29:25,316 I just want... 427 00:29:26,718 --> 00:29:29,154 nothing to happen in my life. 428 00:29:30,021 --> 00:29:31,156 What? 429 00:29:32,223 --> 00:29:33,925 Nothing? 430 00:29:34,192 --> 00:29:35,293 Yes. 431 00:29:36,694 --> 00:29:40,498 I just want my everyday to be the same as today. 432 00:29:41,066 --> 00:29:43,068 I want to go to work and pay back for my loan. 433 00:29:43,435 --> 00:29:47,005 I want to come back home to watch a soccer game and drink a beer. 434 00:29:47,772 --> 00:29:51,109 Is that your dream? 435 00:29:51,476 --> 00:29:52,544 Yes. 436 00:29:53,611 --> 00:29:57,315 After all, I want to die at my own place. 437 00:29:58,183 --> 00:29:59,284 So it is... 438 00:30:00,752 --> 00:30:03,588 my dream, I guess. 439 00:30:12,664 --> 00:30:17,368 Is there any way... 440 00:30:18,703 --> 00:30:22,707 that I can be in his mind? 441 00:30:33,852 --> 00:30:35,253 Why are you making me wear a tie? 442 00:30:35,253 --> 00:30:37,489 I can wear casual clothes there. I don't have to suit up like this. 443 00:30:37,489 --> 00:30:39,891 But it's your first day. It's not too much at all. 444 00:30:39,891 --> 00:30:41,226 The first impression is really important. 445 00:30:42,327 --> 00:30:44,395 You are all set. 446 00:30:46,631 --> 00:30:49,167 By the way, Sang Hoon unfriended me on Facebook. 447 00:30:49,901 --> 00:30:51,136 Did he? 448 00:30:51,503 --> 00:30:54,272 Did you not sort out things well with the guys at "Get Up"? 449 00:30:55,306 --> 00:30:56,975 It's all fine. 450 00:30:57,842 --> 00:30:59,544 - Really? - Of course. 451 00:30:59,544 --> 00:31:02,213 Everyone was happy for me for getting this job. 452 00:31:02,614 --> 00:31:03,848 - Really? - Yes. 453 00:31:05,216 --> 00:31:09,687 You look like Mark Jukebox now. 454 00:31:10,221 --> 00:31:11,789 - Ho Rang. - Yes? 455 00:31:12,323 --> 00:31:14,125 - Are you happy now? - Yes, I am. 456 00:31:14,392 --> 00:31:16,327 I'm over the moon! 457 00:31:18,530 --> 00:31:20,398 That's all I need. 458 00:31:20,798 --> 00:31:23,101 - I should leave now. - Have a great day at work! 459 00:31:23,201 --> 00:31:24,702 You should kiss me. 460 00:31:27,205 --> 00:31:28,273 Bye! 461 00:31:28,273 --> 00:31:29,841 - Bye. - Have fun. 462 00:31:52,463 --> 00:31:54,432 Do I not have to sell my company off? 463 00:31:56,534 --> 00:31:58,403 Are we dating now? 464 00:31:58,403 --> 00:31:59,504 Yes, we are. 465 00:32:01,673 --> 00:32:03,675 But there are some conditions. 466 00:32:04,976 --> 00:32:06,077 Conditions? 467 00:32:09,814 --> 00:32:11,416 (Dating agreement) 468 00:32:13,084 --> 00:32:14,252 What is this? 469 00:32:14,619 --> 00:32:17,155 The rule of confidentiality... 470 00:32:17,889 --> 00:32:20,358 Are you sure you are not insane? 471 00:32:21,392 --> 00:32:22,594 What is this? 472 00:32:23,127 --> 00:32:25,196 It's an agreement... 473 00:32:25,363 --> 00:32:26,631 of our relationship. 474 00:32:27,999 --> 00:32:29,701 What do we have to agree with? 475 00:32:29,801 --> 00:32:31,569 - Do we have to do this to date? - Yes. 476 00:32:34,706 --> 00:32:36,307 I see what's going on. 477 00:32:36,641 --> 00:32:39,944 I think you've seen too many TV dramas. 478 00:32:39,944 --> 00:32:41,946 Having a relationship under an agreement is for... 479 00:32:42,046 --> 00:32:44,015 a rich man who has a lot of free time, 480 00:32:44,015 --> 00:32:47,051 or a celebrity. This is for those people. 481 00:32:47,051 --> 00:32:49,487 We are just normal people. Why would we need it? 482 00:32:49,487 --> 00:32:52,090 That's why we need it. 483 00:32:52,323 --> 00:32:55,526 We are normal people who don't have much free time. 484 00:32:55,526 --> 00:32:58,730 We need this agreement to concern our time and interests. 485 00:32:59,497 --> 00:33:02,834 I see where you are coming from, but... 486 00:33:03,067 --> 00:33:06,904 we are not trying to make money. We are trying to date. 487 00:33:06,904 --> 00:33:09,173 So what? Do you not want it? 488 00:33:09,807 --> 00:33:10,942 What? 489 00:33:12,243 --> 00:33:13,978 I didn't say that. 490 00:33:14,412 --> 00:33:15,880 Take a look at it. 491 00:33:16,014 --> 00:33:19,017 First of all, we can only meet outside, 492 00:33:19,017 --> 00:33:20,251 whether it's a weekday or not. 493 00:33:20,251 --> 00:33:22,720 I'm fine with that. I like being outside. 494 00:33:22,720 --> 00:33:26,224 Getting sun is the best thing you can do to get some vitamin D. 495 00:33:26,391 --> 00:33:29,560 Second of all, never ask each other about private lives. 496 00:33:29,861 --> 00:33:32,697 How is it even possible? 497 00:33:32,697 --> 00:33:34,999 Dating is part of our privacies. 498 00:33:34,999 --> 00:33:37,135 I don't think so. 499 00:33:37,135 --> 00:33:41,773 Sharing every little detail sounds like violence to me. 500 00:33:42,540 --> 00:33:43,908 Don't you think so, Mr. Ma? 501 00:33:45,743 --> 00:33:48,846 If you don't want to date me, just tell me. 502 00:33:48,846 --> 00:33:52,784 Why are you making everything so frustrating like this? 503 00:33:53,284 --> 00:33:54,719 No, that's not what I'm doing. 504 00:33:55,086 --> 00:33:57,822 I like you and I want to date you. 505 00:33:58,790 --> 00:34:00,625 That's why I'm trying to make this work. 506 00:34:01,125 --> 00:34:04,295 Originally, my rule is not to sleep with anyone I work with. 507 00:34:04,295 --> 00:34:08,566 But I'm even thinking about dating you. It's a big deal for me. 508 00:34:10,568 --> 00:34:11,769 Oh, I see. 509 00:34:12,603 --> 00:34:14,706 Of course... 510 00:34:15,173 --> 00:34:17,642 I understand everything. 511 00:34:17,642 --> 00:34:21,446 But there's no affection between us, you know? 512 00:34:21,979 --> 00:34:25,016 Whenever we see each other, 513 00:34:26,684 --> 00:34:28,052 we can do it twice. 514 00:34:30,455 --> 00:34:34,025 I think this contract is full of affection. 515 00:34:34,759 --> 00:34:37,895 2, 3, 4, and even 5 times. 516 00:34:38,229 --> 00:34:40,231 I can do it. 517 00:34:40,231 --> 00:34:43,401 And you'll agree to renewal of contract every 100 days. 518 00:34:43,434 --> 00:34:45,536 - Why does it have to be 100 days? - Why not? 519 00:34:46,137 --> 00:34:47,338 Is it too hard? 520 00:35:03,988 --> 00:35:06,190 (Dating Contract) 521 00:35:11,662 --> 00:35:13,064 She's so bad. 522 00:35:14,198 --> 00:35:15,700 She's so good at this. 523 00:35:19,170 --> 00:35:22,440 That's it. This is enough. I have to end it. 524 00:35:23,608 --> 00:35:26,677 Ma Sang Goo, how did your mother teach you? 525 00:35:26,677 --> 00:35:28,713 She told me never to meet bad girls. 526 00:35:28,913 --> 00:35:32,417 I have to stop here before things get so ugly for me. 527 00:35:33,251 --> 00:35:34,385 Can I kiss you? 528 00:35:46,063 --> 00:35:47,465 What on earth are you doing? 529 00:35:47,799 --> 00:35:49,967 Hey, right brain. Are you dead? Why isn't it working? 530 00:35:49,967 --> 00:35:52,170 Delete it! Delete! 531 00:35:52,703 --> 00:35:54,439 Why are you doing this to me? Let's delete it. 532 00:35:54,572 --> 00:35:55,907 I have to delete it. 533 00:35:57,442 --> 00:36:00,278 Whenever we see each other, 534 00:36:01,212 --> 00:36:02,480 we can do it twice. 535 00:36:04,282 --> 00:36:05,383 Ma Sang Goo. 536 00:36:05,716 --> 00:36:08,252 Are your mental mind and body being controlled by her? 537 00:36:08,252 --> 00:36:09,454 What are you, an animal? 538 00:36:10,054 --> 00:36:13,024 Come to your senses. Goodness! It hurts! 539 00:36:13,057 --> 00:36:15,460 - Why is this happening to me? - Hello. 540 00:36:15,793 --> 00:36:17,428 Don't you know how scary this world is? 541 00:36:17,728 --> 00:36:20,598 No, you can't do this. Don't. 542 00:36:20,631 --> 00:36:23,301 - Oh, my goodness. - What's wrong with him? 543 00:36:23,301 --> 00:36:25,837 - Why did you make me go through it? - I have no idea. 544 00:36:26,237 --> 00:36:27,939 - I can't be controlled by her. - Are you really okay... 545 00:36:28,172 --> 00:36:31,242 with working here? 546 00:36:31,609 --> 00:36:34,045 She cannot control my mind and body. 547 00:36:34,045 --> 00:36:36,547 Come to your senses! Listen to your mothers' words. 548 00:36:36,547 --> 00:36:39,584 Oh, darn it. Why does it hurt so much? 549 00:36:43,054 --> 00:36:45,656 This is the meeting room, and that's the CEO's room. 550 00:36:45,723 --> 00:36:49,060 And there's a lounge for the employees. 551 00:36:49,794 --> 00:36:50,828 Okay. 552 00:36:50,828 --> 00:36:53,097 And this... 553 00:36:53,397 --> 00:36:55,166 is your seat. 554 00:36:55,833 --> 00:36:56,901 Okay. 555 00:36:57,368 --> 00:36:59,737 Then are you my immediate superior, sir? 556 00:36:59,871 --> 00:37:00,972 No. 557 00:37:01,572 --> 00:37:04,342 You should just call me Se Hee. 558 00:37:05,943 --> 00:37:08,846 - Okay. - Your immediate superior... 559 00:37:10,715 --> 00:37:11,916 is that lady. 560 00:37:15,119 --> 00:37:16,520 Your immediate superior... 561 00:37:18,389 --> 00:37:19,590 is that lady. 562 00:37:34,572 --> 00:37:37,608 Your desk is all ready. 563 00:37:38,109 --> 00:37:39,243 But there's one thing missing. 564 00:37:39,944 --> 00:37:42,313 Do you happen to have the phone you used for testing? 565 00:37:42,446 --> 00:37:44,282 - Yes. - Then do you have... 566 00:37:44,282 --> 00:37:45,349 a mechanical keyboard? 567 00:37:45,616 --> 00:37:46,817 Yes, I also have that. 568 00:37:48,052 --> 00:37:49,787 Then what about a girlfriend? 569 00:37:50,054 --> 00:37:51,155 Pardon? 570 00:37:52,857 --> 00:37:54,692 I also have a girlfriend. 571 00:37:56,160 --> 00:37:58,863 I see. When did you start using Slack? 572 00:37:59,130 --> 00:38:01,632 I've been using it ever since it was released. 573 00:38:01,732 --> 00:38:03,100 So I guess it's been about four years. 574 00:38:03,467 --> 00:38:05,736 Then how long have you been going out with your girlfriend? 575 00:38:05,970 --> 00:38:09,106 We've been dating for about seven years. 576 00:38:09,106 --> 00:38:11,108 Why do you keep asking about that? 577 00:38:11,642 --> 00:38:12,944 It's for work. 578 00:38:13,411 --> 00:38:15,713 You can ask me questions anytime. 579 00:38:16,013 --> 00:38:17,615 I'll get going then. 580 00:38:42,239 --> 00:38:43,608 Darn it. 581 00:38:43,608 --> 00:38:44,775 (Soo Ji) 582 00:38:49,180 --> 00:38:52,116 Is my stomach upset? It's killing me. 583 00:38:54,785 --> 00:38:56,520 Gosh, this feels good. 584 00:39:03,227 --> 00:39:05,563 Woo Seok, can I talk to you for a second? 585 00:39:10,534 --> 00:39:11,535 Okay. 586 00:39:11,569 --> 00:39:14,772 You know, your friend... Who was it? 587 00:39:14,805 --> 00:39:17,108 Woo Ji Soo? Woo Soo Soo? What was her name? 588 00:39:17,108 --> 00:39:20,344 - You mean Soo Ji? - Oh, that's her name. 589 00:39:20,544 --> 00:39:22,213 - Did you go to college with her? - Yes. 590 00:39:22,847 --> 00:39:26,317 I got to meet Ho Rang thanks to Ji Ho and Soo Ji. 591 00:39:26,751 --> 00:39:30,187 Ho Rang used to come to my school more often than she went to hers. 592 00:39:31,155 --> 00:39:32,490 Oh, I see. 593 00:39:32,657 --> 00:39:35,760 Was she popular back then? 594 00:39:36,894 --> 00:39:38,562 Many guys hit on her. 595 00:39:38,796 --> 00:39:39,964 Oh, really? 596 00:39:40,164 --> 00:39:42,633 What about you? Have you ever hit on her? 597 00:39:42,633 --> 00:39:43,968 - What? Me? - Yes. 598 00:39:44,235 --> 00:39:46,637 No, that can never happen between us. 599 00:39:46,671 --> 00:39:49,507 Why not? She's your college friend, 600 00:39:49,573 --> 00:39:51,075 and you met her before you met your current girlfriend. 601 00:39:51,208 --> 00:39:53,911 I think she's pretty good-looking, and she has a nice personality. 602 00:39:54,378 --> 00:39:55,846 That's correct, 603 00:39:56,147 --> 00:39:58,916 but I can never go out with a scary girl like her. 604 00:39:59,350 --> 00:40:02,820 And she's not the type that can handle my stupidity as well. 605 00:40:03,087 --> 00:40:04,155 She's in a different league. 606 00:40:05,690 --> 00:40:07,958 Then what do you think about me? 607 00:40:08,759 --> 00:40:10,461 Do you think I'm in her league? 608 00:40:10,828 --> 00:40:12,563 - You and Soo Ji? - Yes. 609 00:40:14,065 --> 00:40:16,867 I can compare it to ransomware getting immediately infected. 610 00:40:17,134 --> 00:40:20,971 You can never go back once you catch that, and your life will be ruined. 611 00:40:26,077 --> 00:40:27,712 Oh, thanks for telling me that. Go back to work now. 612 00:40:33,317 --> 00:40:34,685 My life will be ruined? 613 00:40:46,864 --> 00:40:47,865 Excuse me. 614 00:40:52,203 --> 00:40:53,270 Yes, ma'am? 615 00:40:53,971 --> 00:40:56,741 I think this is too bland. 616 00:40:57,041 --> 00:40:59,276 It tastes like nothing. 617 00:41:00,745 --> 00:41:02,580 Can I taste it? 618 00:41:14,692 --> 00:41:16,627 I think it's all right. 619 00:41:17,895 --> 00:41:20,631 I don't think you're getting what I'm saying. 620 00:41:21,398 --> 00:41:23,134 How do you expect me to have this? 621 00:41:23,334 --> 00:41:25,169 I don't like it. 622 00:41:25,703 --> 00:41:28,639 So either make a new one or refund my money. 623 00:41:30,541 --> 00:41:32,276 Yes, I can do that for you, 624 00:41:32,943 --> 00:41:35,880 but I personally think you eat too much of salty food. 625 00:41:36,347 --> 00:41:39,617 What? How dare you run your mouth... 626 00:41:39,617 --> 00:41:41,318 in front of me? 627 00:41:43,087 --> 00:41:46,056 Ms. Yang. How could you say that to a customer? 628 00:41:47,258 --> 00:41:49,827 - I'm sorry. - What's gotten into you? 629 00:41:51,028 --> 00:41:52,096 Are you on your period? 630 00:41:55,332 --> 00:41:56,467 Sir. 631 00:41:57,034 --> 00:41:58,068 What? 632 00:41:58,903 --> 00:42:01,305 I've been meaning to tell you this. 633 00:42:01,572 --> 00:42:04,008 Why do you keep insulting my womb, asking if I'm on my period... 634 00:42:04,008 --> 00:42:05,743 every time I do something wrong? 635 00:42:08,212 --> 00:42:09,880 - What? - I mean, 636 00:42:10,347 --> 00:42:12,983 I'm the one who's at fault, not my womb. 637 00:42:12,983 --> 00:42:14,518 The same goes for my other organs. 638 00:42:17,888 --> 00:42:20,624 Ms. Yang. Are you drunk? 639 00:42:20,891 --> 00:42:23,861 No, I'm not. And I'm done with my period already. 640 00:42:25,529 --> 00:42:28,632 Since my break time is almost over, I'll go take a rest for a second. 641 00:42:42,646 --> 00:42:45,783 Ms. Yang. Why are you behaving that way to him? 642 00:42:46,116 --> 00:42:48,252 What if you get fired? 643 00:42:48,919 --> 00:42:51,956 It's all good. I'll quit before he has a chance to fire me. 644 00:42:52,556 --> 00:42:55,259 Sorry? Are you moving to another branch? 645 00:42:55,926 --> 00:42:58,295 Yes, I'm going to move soon. 646 00:42:58,963 --> 00:43:00,431 - Really? - To where? 647 00:43:02,666 --> 00:43:03,868 I'm going to be a good wife. 648 00:43:03,868 --> 00:43:05,169 A good wife? 649 00:43:07,037 --> 00:43:09,273 Is that a new concept of some restaurant? 650 00:43:15,980 --> 00:43:17,181 This is pretty. 651 00:43:17,748 --> 00:43:19,917 Ho Rang, I'm home. 652 00:43:20,484 --> 00:43:22,653 Oh, my. You're home, my darling. 653 00:43:22,653 --> 00:43:23,754 Give it to me. 654 00:43:23,754 --> 00:43:24,855 What? 655 00:43:25,623 --> 00:43:27,658 Why are you acting that way? It's weird. 656 00:43:27,892 --> 00:43:29,927 What is? I have to start practicing. 657 00:43:29,927 --> 00:43:31,295 I have to practice being a wife. 658 00:43:33,597 --> 00:43:34,798 What's all this? 659 00:43:35,633 --> 00:43:38,636 I took a half day off and went to a wedding expo. 660 00:43:38,636 --> 00:43:42,506 There are so many things to prepare like gifts, a venue, and others. 661 00:43:42,706 --> 00:43:44,074 Sit. I'll brief you on this. 662 00:43:44,208 --> 00:43:45,509 - Come here. Sit down. - Okay. 663 00:43:48,812 --> 00:43:51,482 Oh, right. We have to join the wedding mileage. 664 00:43:51,482 --> 00:43:53,117 - A wedding mileage? - Yes. 665 00:43:53,217 --> 00:43:56,320 We have to, since we're going to spend a lot of money for everything. 666 00:43:57,821 --> 00:44:00,991 But they said they'll let us join only if we have a venue contract. 667 00:44:02,793 --> 00:44:03,994 A venue? 668 00:44:05,663 --> 00:44:08,132 Then we must reserve the venue, right? 669 00:44:08,132 --> 00:44:10,367 Decent places must be all booked until next year, don't you think so? 670 00:44:10,601 --> 00:44:12,136 Darn, we're in trouble. 671 00:44:12,469 --> 00:44:13,570 Next year? 672 00:44:17,207 --> 00:44:19,877 Well, if not next year, 673 00:44:19,877 --> 00:44:22,446 we can get married a year after that but it'd be better to be prepared. 674 00:44:23,480 --> 00:44:25,783 Ho Rang, what are you talking about? 675 00:44:26,550 --> 00:44:28,819 How can we get married two years later? 676 00:44:31,455 --> 00:44:32,556 What? 677 00:44:50,307 --> 00:44:51,976 It's open. Come in. 678 00:45:01,952 --> 00:45:03,320 What's this look? 679 00:45:04,154 --> 00:45:05,289 Are you rejecting me? 680 00:45:14,698 --> 00:45:16,433 I got this on my way here. 681 00:45:17,267 --> 00:45:19,036 It's brand new. 682 00:45:22,573 --> 00:45:23,741 It's a gift. 683 00:45:24,608 --> 00:45:25,909 My phone works fine. 684 00:45:25,909 --> 00:45:28,712 Use that for work. And use this... 685 00:45:29,580 --> 00:45:31,482 to talk to me only. 686 00:45:31,749 --> 00:45:32,950 Get it? 687 00:45:38,856 --> 00:45:41,525 All right, all right. Let's start dating. 688 00:45:41,692 --> 00:45:44,928 I'll agree to all your conditions. 689 00:45:49,199 --> 00:45:52,569 Instead, don't ever tell this number to anyone else. 690 00:45:52,736 --> 00:45:55,672 Use this phone with me only. 691 00:45:56,507 --> 00:45:57,841 That's my condition. 692 00:45:59,810 --> 00:46:01,478 You sure know how to negotiate. 693 00:46:08,919 --> 00:46:10,521 What about your number? Did you save it? 694 00:46:12,923 --> 00:46:14,758 (My Honey Sang Goo) 695 00:46:21,031 --> 00:46:22,232 This is you. 696 00:46:24,435 --> 00:46:26,403 (My Baby) 697 00:46:33,043 --> 00:46:34,411 Why are you laughing? 698 00:46:37,047 --> 00:46:38,248 Sang Goo, honey. 699 00:46:39,783 --> 00:46:40,884 What? 700 00:46:41,385 --> 00:46:43,587 Why aren't you washing? You're wasting our time. 701 00:46:43,921 --> 00:46:45,389 We have a lot to do. 702 00:46:48,725 --> 00:46:51,295 You little rascal. You're getting spanked real good tonight. 703 00:46:51,295 --> 00:46:54,131 I'm going to teach you a lesson as a man. 704 00:46:54,131 --> 00:46:55,199 Just wait here. 705 00:46:55,199 --> 00:46:58,669 I'll comeback after 10 minutes. I mean 5 minutes. 706 00:47:04,842 --> 00:47:06,243 Two cups of Yirgacheffe. 707 00:47:06,343 --> 00:47:07,444 Okay. 708 00:47:16,687 --> 00:47:18,122 Isn't one-sided love tough? 709 00:47:18,689 --> 00:47:19,823 Having a crush on your husband... 710 00:47:20,023 --> 00:47:23,594 after marriage must not be easy. 711 00:47:24,128 --> 00:47:26,730 What are you talking about? What crush? 712 00:47:30,134 --> 00:47:31,335 Is it that obvious? 713 00:47:31,735 --> 00:47:32,870 Of course it is. 714 00:47:33,203 --> 00:47:35,472 The way you look at him is different from how he looks at you. 715 00:47:35,806 --> 00:47:39,910 How are mine and his different? 716 00:47:40,444 --> 00:47:42,146 You look at him... 717 00:47:43,247 --> 00:47:46,683 as if you're saying, "I'll do anything for you." 718 00:47:47,251 --> 00:47:49,019 And he looks at you... 719 00:47:50,721 --> 00:47:51,855 just like this. 720 00:47:52,923 --> 00:47:54,024 Didn't I look like him? 721 00:47:58,061 --> 00:47:59,463 Don't be too into him. 722 00:47:59,663 --> 00:48:01,398 You'll get tired and sad. 723 00:48:01,632 --> 00:48:04,434 Love is reciprocal. You can't just give it. 724 00:48:16,647 --> 00:48:17,748 Hello? 725 00:48:18,682 --> 00:48:19,816 Yes. 726 00:48:21,084 --> 00:48:23,453 Yes, Mother. 727 00:48:48,912 --> 00:48:51,381 Welcome! Wasn't it tiring to come? 728 00:48:51,381 --> 00:48:52,449 Not at all. 729 00:48:52,583 --> 00:48:56,053 I called you over because I thought it'd be better for you to attend. 730 00:48:56,053 --> 00:48:57,788 It looks bad if both of you don't attend it... 731 00:48:58,222 --> 00:49:00,290 since this is the first ancestral rites after you got married. 732 00:49:00,924 --> 00:49:01,992 Of course. 733 00:49:02,826 --> 00:49:05,362 - Where did Father go? - He'll be home soon. 734 00:49:05,529 --> 00:49:07,064 - Let's go inside. - All right. 735 00:49:07,531 --> 00:49:08,699 Come over here. 736 00:49:12,436 --> 00:49:15,105 How are you going to make everything alone? 737 00:49:15,105 --> 00:49:17,507 Oh, I'm an expert in this. 738 00:49:17,507 --> 00:49:19,243 I've been the first daughter-in-law for more than 40 years. 739 00:49:20,711 --> 00:49:22,646 You're amazing. 740 00:49:24,181 --> 00:49:27,017 How can I make my daughter-in-law work when she's so precious? 741 00:49:27,884 --> 00:49:30,354 You know, it was my life-long wish... 742 00:49:30,454 --> 00:49:32,356 to wear a matching apron with my daughter. 743 00:49:34,324 --> 00:49:36,360 - Your daughter? - Yes, of course. 744 00:49:36,360 --> 00:49:38,562 You're like my own daughter. 745 00:49:39,129 --> 00:49:42,699 I'm so happy that you became our family member... 746 00:49:42,699 --> 00:49:44,668 when there are only unfriendly men in our family. 747 00:49:47,838 --> 00:49:50,374 Where can I begin, Mother? 748 00:49:50,540 --> 00:49:52,309 Oh, just everything here. 749 00:50:18,268 --> 00:50:20,003 Are you still working? 750 00:50:31,715 --> 00:50:34,384 Oh, I'm at your parents' house. 751 00:50:39,790 --> 00:50:42,125 I don't understand why they air such things. 752 00:50:42,125 --> 00:50:45,796 Just watch it. You always throw cold water on everything. 753 00:50:46,096 --> 00:50:48,098 Come again for next year, okay? 754 00:50:48,098 --> 00:50:49,199 Okay. 755 00:50:50,434 --> 00:50:51,635 He's so adorable. 756 00:50:52,602 --> 00:50:54,604 Gosh, he's so silly. 757 00:50:55,672 --> 00:50:57,074 Do you want more apples? 758 00:50:57,074 --> 00:50:59,176 Yes, please. They're so good. 759 00:51:02,346 --> 00:51:03,647 Oh, right. 760 00:51:04,681 --> 00:51:07,584 Come over here, Sung Mi. 761 00:51:08,151 --> 00:51:10,787 Gosh, didn't she grow so big? 762 00:51:10,787 --> 00:51:12,622 Yes, she's a big girl. 763 00:51:15,025 --> 00:51:17,394 You're really good at that. 764 00:51:17,861 --> 00:51:20,330 Sung Mi, watch that carefully. 765 00:51:20,731 --> 00:51:23,467 She graduated from Seoul National University. 766 00:51:23,700 --> 00:51:26,036 You have to be smart and good like her when you grow up. 767 00:51:26,036 --> 00:51:27,571 - All right? - Okay. 768 00:51:27,571 --> 00:51:30,240 Gosh, she speaks well. 769 00:51:32,376 --> 00:51:34,911 I finally feel like home now. 770 00:51:35,011 --> 00:51:36,680 You always made me work. 771 00:51:36,680 --> 00:51:39,116 When did I ever do that? 772 00:51:40,450 --> 00:51:42,252 I'm just kidding. 773 00:51:43,553 --> 00:51:47,958 If I had a son, it'd have been fun to have a daughter-in-law like you. 774 00:51:47,958 --> 00:51:49,493 I envy you. 775 00:51:50,394 --> 00:51:51,395 Fun? 776 00:51:51,395 --> 00:51:54,731 I was always jealous that you have a daughter. 777 00:51:54,798 --> 00:51:57,134 But I'm not anymore. 778 00:51:57,401 --> 00:51:59,736 I also have a daughter-in-law who's like a daughter. 779 00:52:00,637 --> 00:52:01,938 My gosh. 780 00:52:03,473 --> 00:52:05,876 Your mother-in-law sounds really happy. 781 00:52:05,876 --> 00:52:09,446 Of course I am. I got a daughter for free. 782 00:52:09,579 --> 00:52:11,248 Dear, please finish this off. 783 00:52:11,415 --> 00:52:12,582 Oh, okay. 784 00:52:13,850 --> 00:52:16,620 Oh, right. You have to wash the utensils. 785 00:52:17,020 --> 00:52:18,255 Where did you put them? 786 00:52:18,355 --> 00:52:19,923 Let's go look for them. 787 00:52:30,667 --> 00:52:32,769 Se Hee, what are you doing here? 788 00:52:41,726 --> 00:52:43,822 Se Hee, what are you doing here? 789 00:52:44,581 --> 00:52:47,984 I thought I would never be able to see you! 790 00:52:48,318 --> 00:52:52,222 How did you find someone like her? 791 00:53:09,840 --> 00:53:10,941 Make a bow. 792 00:53:31,461 --> 00:53:34,631 Dad, don't you think the food is more delicious today? 793 00:53:36,633 --> 00:53:40,036 Your granddaughter-in-law is an amazing cook. 794 00:53:41,738 --> 00:53:43,240 You should make a bow too. 795 00:53:43,907 --> 00:53:45,742 You too, Ji Ho. 796 00:54:01,725 --> 00:54:03,627 Be careful! 797 00:54:04,995 --> 00:54:07,063 - Take care of your brother. - I see. 798 00:54:14,404 --> 00:54:15,672 I will do that. 799 00:54:19,910 --> 00:54:21,011 What are you doing? 800 00:54:21,478 --> 00:54:23,680 Stop making things complicated and get out of the kitchen. 801 00:54:23,680 --> 00:54:26,082 - I can do this. - I know. 802 00:54:26,416 --> 00:54:29,286 Everyone here knows you adore your wife. 803 00:54:29,619 --> 00:54:31,288 I know you are trying to help. 804 00:54:31,655 --> 00:54:33,957 But you are going to make things complicated. 805 00:54:35,191 --> 00:54:37,227 That's true. It's uncomfortable... 806 00:54:37,227 --> 00:54:38,762 for Ji Ho too. 807 00:54:39,095 --> 00:54:41,264 - What are you talking about? - You can go now. 808 00:55:08,224 --> 00:55:09,392 Help yourself. 809 00:55:10,961 --> 00:55:13,530 I know, right? 810 00:55:17,601 --> 00:55:18,635 Did you... 811 00:55:21,905 --> 00:55:24,641 pay everything back for your loan? 812 00:55:25,609 --> 00:55:26,810 I'm working on it. 813 00:55:30,347 --> 00:55:31,915 I'll pay for the rest of it... 814 00:55:33,183 --> 00:55:34,618 as I promised. 815 00:55:35,719 --> 00:55:38,355 Why would you do that? That's my loan. 816 00:55:38,421 --> 00:55:40,323 Your wife is working as a part-timer. 817 00:55:40,924 --> 00:55:42,826 That doesn't look good to their parents too. 818 00:55:44,294 --> 00:55:45,428 I promised anyway. 819 00:55:46,329 --> 00:55:48,565 I said I would buy you a house if you get married. 820 00:55:50,133 --> 00:55:51,267 The promise... 821 00:55:53,203 --> 00:55:54,971 It can't be just made by one person. 822 00:55:55,972 --> 00:55:58,975 What you did was more like a notification... 823 00:55:59,376 --> 00:56:01,177 or a delusion. 824 00:56:02,412 --> 00:56:04,447 I just want to buy a house for my married son. 825 00:56:04,714 --> 00:56:07,083 How can it be a notification or a delusion? 826 00:56:08,184 --> 00:56:09,285 Have we ever been in a... 827 00:56:10,320 --> 00:56:12,155 father-son relationship? 828 00:56:13,957 --> 00:56:16,926 I thought we were just a landlord and a tenant. 829 00:56:19,062 --> 00:56:20,864 You told me that 12 years ago. 830 00:56:21,765 --> 00:56:23,133 "Get out of my house." 831 00:56:24,167 --> 00:56:26,369 "Don't you ever step into my house again." 832 00:56:28,204 --> 00:56:30,340 Why do you think I bought the house? 833 00:56:32,475 --> 00:56:33,576 That's because... 834 00:56:35,178 --> 00:56:36,413 I'm your dad. 835 00:56:37,480 --> 00:56:38,715 You'll know when you become a dad. 836 00:56:39,015 --> 00:56:41,251 That was the only thing I could say as your parent. 837 00:56:41,384 --> 00:56:42,519 No, that wasn't. 838 00:56:43,386 --> 00:56:45,822 You were the landlord, not my parent. 839 00:56:46,523 --> 00:56:49,259 You said it was your house. 840 00:56:49,492 --> 00:56:50,727 You don't even think... 841 00:56:52,562 --> 00:56:53,763 I'm your father anymore, do you? 842 00:56:53,863 --> 00:56:55,465 Even though you are my father, 843 00:56:56,866 --> 00:57:00,036 if you just act like a landlord, I can only treat you like one. 844 00:57:03,039 --> 00:57:04,340 Did you eat well? 845 00:57:06,376 --> 00:57:08,445 Let's go. 846 00:57:09,045 --> 00:57:10,146 Take this with you. 847 00:57:11,047 --> 00:57:13,349 You are giving me a lot! 848 00:57:15,118 --> 00:57:16,786 We don't have anyone to eat this all. 849 00:57:17,721 --> 00:57:19,823 - Thank you so much. - Take care. 850 00:57:21,725 --> 00:57:22,792 Why... 851 00:57:24,360 --> 00:57:25,829 were you there? 852 00:57:27,664 --> 00:57:29,933 What do you mean? 853 00:57:31,301 --> 00:57:33,636 Your mother called me. 854 00:57:34,604 --> 00:57:37,173 You should have called me first. 855 00:57:39,242 --> 00:57:40,243 She said... 856 00:57:42,145 --> 00:57:44,247 I should be there at least... 857 00:57:44,848 --> 00:57:46,449 because you are busy. 858 00:57:47,751 --> 00:57:49,419 How could I call you? 859 00:57:49,919 --> 00:57:51,955 You should have made them think you couldn't go. 860 00:57:52,789 --> 00:57:54,390 You could have said you were busy. 861 00:57:56,860 --> 00:57:58,762 I thought you were a good defender. 862 00:58:06,569 --> 00:58:08,538 I thought I didn't have... 863 00:58:11,641 --> 00:58:13,610 Good Daughter-in-law Syndrome. 864 00:58:14,577 --> 00:58:17,947 I thought I wasn't going to be like those people. 865 00:58:18,982 --> 00:58:20,116 But... 866 00:58:22,118 --> 00:58:23,486 why did I do that... 867 00:58:25,955 --> 00:58:27,490 today? 868 00:58:45,141 --> 00:58:46,843 It's Good Daughter-in-law syndrome. 869 00:58:48,945 --> 00:58:50,180 Have you heard of that? 870 00:58:52,115 --> 00:58:53,283 Do you know about that? 871 00:58:53,516 --> 00:58:54,684 What? 872 00:58:55,218 --> 00:58:56,553 What syndrome? 873 00:58:58,054 --> 00:58:59,956 Married women tend to think... 874 00:59:01,591 --> 00:59:04,828 they should be nice and obedient... 875 00:59:06,496 --> 00:59:09,299 to their parents-in-law. 876 00:59:10,300 --> 00:59:11,601 That's what... 877 00:59:13,403 --> 00:59:14,904 they call it. 878 00:59:16,339 --> 00:59:17,540 Good... 879 00:59:19,142 --> 00:59:20,410 daughter-in-law syndrome. 880 00:59:22,545 --> 00:59:25,014 It's kind of a desire... 881 00:59:26,816 --> 00:59:29,619 for getting recognized. 882 00:59:30,620 --> 00:59:32,689 If you are fulfilled your lower level desires, 883 00:59:33,156 --> 00:59:35,692 that means you will want more things. 884 00:59:36,392 --> 00:59:39,028 You now have sense of belonging because of the marriage. 885 00:59:39,329 --> 00:59:42,332 Now, you want to be recognized. 886 00:59:42,699 --> 00:59:46,236 It's a natural process. 887 00:59:46,903 --> 00:59:49,806 Getting recognition from other people is... 888 00:59:50,240 --> 00:59:53,643 one of the basic animalistic desire as a human being. 889 00:59:55,211 --> 00:59:56,613 How can you... 890 00:59:59,182 --> 01:00:00,617 only think that way? 891 01:00:02,218 --> 01:00:03,253 What? 892 01:00:04,554 --> 01:00:07,557 It can't be just the animalistic desire as a human being. 893 01:00:10,927 --> 01:00:12,695 It can be also about caring. 894 01:00:15,565 --> 01:00:17,800 It's the family of the person I like. 895 01:00:19,802 --> 01:00:21,404 So I wanted to be nice. 896 01:00:24,040 --> 01:00:25,508 I wanted to make the person I like... 897 01:00:27,010 --> 01:00:30,446 happy and comfortable. 898 01:00:31,381 --> 01:00:32,482 That's what I care. 899 01:00:35,551 --> 01:00:37,921 Have you not thought... 900 01:00:41,257 --> 01:00:42,659 that could be the reason why? 901 01:00:49,098 --> 01:00:51,067 I will shower first tonight. 902 01:00:53,770 --> 01:00:54,804 Excuse me, 903 01:00:57,407 --> 01:00:58,508 Ji Ho. 904 01:01:06,482 --> 01:01:08,451 It wasn't in our contract, 905 01:01:10,720 --> 01:01:12,722 but this is the compensation for... 906 01:01:14,257 --> 01:01:15,992 your unfair labor tonight. 907 01:01:18,328 --> 01:01:19,662 I'm sorry... 908 01:01:20,830 --> 01:01:23,967 you had to go through that. 909 01:01:47,623 --> 01:01:49,459 I know I shouldn't think this way. 910 01:01:56,933 --> 01:01:58,634 I know... 911 01:02:00,303 --> 01:02:02,372 I'm not in his heart. 912 01:02:17,420 --> 01:02:18,721 I'm just... 913 01:02:19,689 --> 01:02:21,991 a trustable tenant who guarantees... 914 01:02:22,959 --> 01:02:26,329 a monthly rental fee. 915 01:02:29,599 --> 01:02:30,967 I'm just... 916 01:02:32,101 --> 01:02:34,570 an excellent defender... 917 01:02:36,272 --> 01:02:39,409 who helps him live a marriage-free life. 918 01:02:40,777 --> 01:02:43,446 Isn't she really pretty? 919 01:02:43,780 --> 01:02:47,750 Yes, she is. Imagine... 920 01:02:47,884 --> 01:02:49,719 how pretty she'll look to Se Hee. 921 01:02:49,852 --> 01:02:51,754 He got himself such a kind wife. 922 01:02:51,954 --> 01:02:53,289 I know. 923 01:02:54,757 --> 01:02:56,225 You must be really happy. 924 01:02:59,462 --> 01:03:01,097 What I meant by labor... 925 01:03:02,932 --> 01:03:04,600 wasn't this. 926 01:03:06,903 --> 01:03:08,204 My defense... 927 01:03:11,407 --> 01:03:13,342 isn't something like this. 928 01:03:27,757 --> 01:03:28,958 It's me. 929 01:03:29,859 --> 01:03:30,993 Yes. 930 01:03:31,294 --> 01:03:32,862 How did you calculate... 931 01:03:34,430 --> 01:03:36,265 what you've given me? 932 01:03:37,567 --> 01:03:39,836 Oh, is it not enough? 933 01:03:40,536 --> 01:03:44,474 I put in enough to cover your hourly wage and extra hours. 934 01:03:45,641 --> 01:03:46,776 Yes. 935 01:03:47,710 --> 01:03:49,979 It's not enough by much. 936 01:03:50,546 --> 01:03:52,381 Oh, I see. 937 01:03:52,949 --> 01:03:54,750 Then how much more... 938 01:03:54,851 --> 01:03:56,219 I don't want money. 939 01:03:57,153 --> 01:03:58,421 I want you to pay me with something else. 940 01:03:59,088 --> 01:04:00,556 Something else? 941 01:04:01,057 --> 01:04:04,660 Pay me back with your labor. 942 01:04:05,261 --> 01:04:06,362 Sorry? 943 01:04:06,629 --> 01:04:08,131 Pay me back with your labor... 944 01:04:09,332 --> 01:04:11,501 by working in my parents' place. 945 01:04:12,935 --> 01:04:15,905 We're making kimchi for the winter... 946 01:04:18,741 --> 01:04:20,009 this week. 947 01:04:24,180 --> 01:04:25,848 There's no more defending... 948 01:04:28,117 --> 01:04:29,519 in my life. 949 01:04:48,404 --> 01:04:51,274 I'm going to play as a forward... 950 01:04:57,313 --> 01:05:00,483 to protect my heart. 951 01:05:21,404 --> 01:05:25,041 (Because This Is My First Life) 952 01:05:25,241 --> 01:05:27,476 You only think about loans and cats. 953 01:05:27,476 --> 01:05:29,812 Why did you choose to do something so irrational? 954 01:05:29,812 --> 01:05:31,113 She's beautiful. 955 01:05:31,113 --> 01:05:33,182 I'd do that... 956 01:05:33,482 --> 01:05:34,617 if I can see the beautiful woman every day. 957 01:05:34,617 --> 01:05:36,018 You are in trouble, aren't you? 958 01:05:36,118 --> 01:05:37,954 I don't fight with her anymore. 959 01:05:38,054 --> 01:05:40,623 - If I do... - Things might never be the same. 960 01:05:41,324 --> 01:05:42,625 Who's coming? 961 01:05:43,292 --> 01:05:45,027 Hey, it's cold. Close the window. 962 01:05:45,394 --> 01:05:47,563 I'm going to start my labor right now. 963 01:05:48,664 --> 01:05:49,865 That's weird. 964 01:05:51,434 --> 01:05:54,003 I realized that there could be a room in my heart... 965 01:05:54,070 --> 01:05:56,038 through this marriage. 966 01:05:56,839 --> 01:05:58,507 Ji Ho! 967 01:06:00,209 --> 01:06:03,045 His heart came to me. 67424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.