All language subtitles for Backstrom.2020.S01E05.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AVRATTNING
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,405 --> 00:00:17,005
Enligt svenska tsunamipolisen
sÄ omkom Jaidee i tsunamin. Fel.
2
00:00:17,165 --> 00:00:21,365
Erik var ansvarig för tsunamigruppen
och deras arbete.
3
00:00:21,525 --> 00:00:23,765
Vi behöver det dÀr DNA-svaret.
4
00:00:23,925 --> 00:00:27,125
Det skickade jag i dag.
Till er utredningsledare.
5
00:00:27,285 --> 00:00:29,205
Hwass.
6
00:00:29,365 --> 00:00:34,205
BÀckström stal visst konst
frÄn en brottsplats. Severin var med.
7
00:00:34,365 --> 00:00:37,805
Vissa i huset
visste att vi skulle slÄ till.
8
00:00:37,965 --> 00:00:41,965
Du menar att nÄn har lÀckt hÀrifrÄn?
- Du Àr suspenderad.
9
00:00:42,125 --> 00:00:44,405
- SlÀpp!
- Försvinn!
10
00:00:44,565 --> 00:00:48,325
- Vi kanske ska rymma?
- Nej, rymma... Det gÄr inte.
11
00:00:48,485 --> 00:00:53,125
- Jag har gjort inbrott!
- Hörru! Stanna!
12
00:00:53,285 --> 00:00:55,525
- Stanna, sÀger jag!
- Nu kommer de!
13
00:00:55,685 --> 00:00:58,765
Edvin! HallÄ?
14
00:01:23,645 --> 00:01:26,885
Edvin! Ăr du kvar?
15
00:01:30,365 --> 00:01:33,285
Vad fan hÀnder?
Edvin, vart tog du vÀgen?
16
00:01:38,165 --> 00:01:42,445
- HallÄ?
- Nej, sluta. Vad gör...? Aj!
17
00:01:42,605 --> 00:01:46,605
Aj! Sluta!
18
00:01:55,205 --> 00:01:57,685
Min pappa spelar biljard hÀr.
19
00:01:57,845 --> 00:02:02,765
Jag vill inte dö
dÀr min pappa spelar biljard!
20
00:02:02,925 --> 00:02:07,805
VĂ€nta, ja, okej, jag fattar.
- Ja, jag tror jag vet var han Àr.
21
00:02:07,965 --> 00:02:11,045
Ta höger hÀr framme.
22
00:02:13,045 --> 00:02:16,525
Nej! Nej, hjÀlp!
23
00:02:20,125 --> 00:02:23,845
DÀr inne. Biljarden, stanna hÀr.
24
00:02:25,605 --> 00:02:28,285
Edvin!
25
00:02:28,445 --> 00:02:30,805
Edvin?
26
00:02:30,965 --> 00:02:33,605
- Edvin?
- Edvin!
27
00:02:33,765 --> 00:02:35,765
HĂ€r.
28
00:02:35,925 --> 00:02:40,765
Edvin. HallÄ, hej.
Vad Àr det som har hÀnt?
29
00:02:40,925 --> 00:02:44,525
Ăr det nĂ„n som har gjort dig illa?
Grabben?
30
00:02:44,685 --> 00:02:48,605
- Nej, jag Àr okej. Men...
- Jaha, det dÀr.
31
00:02:48,765 --> 00:02:52,085
Skit i det dÀr,
det kan hÀnda vem som helst.
32
00:02:52,245 --> 00:02:57,525
Vet du vilka det var? Vafan, de har
ju skrÀmt skiten ur honom hÀr.
33
00:03:00,005 --> 00:03:03,605
Ska vi Äka hem
och sÄ fÄr du berÀtta pÄ vÀgen?
34
00:03:03,765 --> 00:03:05,405
- Blir det bra?
- Ja.
35
00:03:05,565 --> 00:03:07,645
Strunta i det dÀr nu.
36
00:03:29,325 --> 00:03:33,205
Haqvins kontor?
Varför bröt du dig in dÀr?
37
00:03:34,885 --> 00:03:39,285
För att jag sÄg en bild pÄ Bullens
pilsnerkorv pÄ er spaningstavla -
38
00:03:39,445 --> 00:03:43,645
- och bredvid
sÄ var det ett foto pÄ Haqvid.
39
00:03:43,805 --> 00:03:46,365
Han har berÀttat
att nÀr han var liten -
40
00:03:46,525 --> 00:03:50,565
- lekte han skattjakt med
Bullens pilsnerkorv. PÄ OfÀrdsön.
41
00:03:50,725 --> 00:03:55,605
Och jag tÀnkte att han
kan ha gömt burken i jordkÀllaren.
42
00:03:55,765 --> 00:03:58,845
Jag tror att han har
gömt kroppen dÀr ocksÄ.
43
00:03:59,005 --> 00:04:03,565
Och sÄ hittade jag en gammal
konservöppnare pÄ hans kontor.
44
00:04:03,725 --> 00:04:07,685
- En konservöppnare?
- FortsÀtt.
45
00:04:07,845 --> 00:04:13,205
Och ett foto pÄ Haqvin
och en asiatisk kvinna.
46
00:04:13,365 --> 00:04:15,725
Jag tror det Àr Jaidee.
47
00:04:15,885 --> 00:04:19,205
- Var har du fotona?
- I ryggsÀcken.
48
00:04:19,365 --> 00:04:21,645
Som föraren tog?
49
00:04:21,805 --> 00:04:25,165
- Ja, fan ocksÄ.
- Ja.
50
00:04:25,325 --> 00:04:28,765
- Men det gör inget.
- För att jag tog bilder pÄ dem.
51
00:04:28,925 --> 00:04:32,565
PĂ„ fotona? Det var smart gjort.
52
00:04:32,725 --> 00:04:36,085
Ja, mÀsterdetektiven.
53
00:04:37,805 --> 00:04:40,765
- Vilka Àr det dÀr?
- Titta pÄ nÀsta.
54
00:04:59,685 --> 00:05:04,685
SÄ Haqvin kÀnde Jaidee. SÄ nÀr
han fattade vad du hade hittat -
55
00:05:04,845 --> 00:05:07,325
- sÄ fick han panik
och gav sig pÄ dig.
56
00:05:07,485 --> 00:05:10,245
Vet vi att det
var han som körde bilen?
57
00:05:10,405 --> 00:05:14,245
Snart. Edvin snappade upp
halva registreringsnumret.
58
00:05:14,405 --> 00:05:18,765
Bra! DĂ„ ringer jag Olzzon och ber
honom söka efter bilÀgaren dÄ.
59
00:05:18,925 --> 00:05:22,085
SÄ tar vi in Haqvin pÄ förhör
med en jÀvla fart.
60
00:05:22,245 --> 00:05:24,725
- Gör vi?
- Det Àr vÀl klart som fan?
61
00:05:24,885 --> 00:05:29,925
Bara han kÀnde till
den hemliga jordkÀllaren.
62
00:05:30,085 --> 00:05:33,285
Du glömmer en sak.
Du Àr satt ur tjÀnst.
63
00:05:38,765 --> 00:05:42,605
- Tack.
- VÀnta till jag fÄr tag i svinen.
64
00:05:42,765 --> 00:05:45,565
- Hej dÄ, Edvin.
- Hej dÄ!
65
00:05:45,725 --> 00:05:47,765
Sov gott nu, grabben.
66
00:05:47,925 --> 00:05:52,525
Du, jag mÄste ta hand om
en leverans i morgon.
67
00:05:52,685 --> 00:05:57,165
SĂ„ skulle Edvin kunna vara med dig
dÄ? SÄ slipper han vara ensam.
68
00:05:57,325 --> 00:06:00,605
Absolut, inga bekymmer.
Han Àr alltid vÀlkommen.
69
00:06:06,845 --> 00:06:10,445
Ja, men dÄ fÄr du se till
att hÀva min avstÀngning dÄ.
70
00:06:10,605 --> 00:06:13,685
Varför det?
Det Àr Toivonens beslut, inte mitt.
71
00:06:13,845 --> 00:06:15,325
Gör det till ditt.
72
00:06:15,485 --> 00:06:18,565
Eller tycker du att jag
ska visa honom det hÀr?
73
00:06:18,725 --> 00:06:21,805
DNA-analysen
som du glömde att berÀtta om.
74
00:06:21,965 --> 00:06:23,525
Hur fick du tag pÄ den?
75
00:06:23,685 --> 00:06:28,605
Det kan jag berÀtta nÀr vi gÄr upp
och snackar med Toivonen.
76
00:06:28,765 --> 00:06:33,125
NÀmen, vad sÀgs om att
visa Toivonen det hÀr i stÀllet?
77
00:06:37,525 --> 00:06:41,405
VadÄ? Jag skulle ta fingeravtryck.
78
00:06:41,565 --> 00:06:46,365
Jaha, skulle du ta fingeravtryck
pÄ de dÀr ocksÄ? Ljusstakarna.
79
00:06:49,125 --> 00:06:51,205
Vad tror du rubriken blir?
80
00:06:51,365 --> 00:06:56,125
"TV-stjÀrnan frÄn 'Spaning'
visar sig vara konsttjuv."
81
00:06:56,285 --> 00:07:00,645
Vare sig jag Àr avstÀngd eller inte
fÄr du ta in Haqvin pÄ förhör.
82
00:07:00,805 --> 00:07:03,565
- Ja, sÄ fort...
- Och Daniel Johnson ocksÄ!
83
00:07:03,725 --> 00:07:07,605
- För bedrÀgeri.
- HÄll dig borta frÄn min utredning.
84
00:07:07,765 --> 00:07:10,325
Ja, om du hÄller mig informerad.
85
00:07:12,405 --> 00:07:15,725
SĂ„, bra. DĂ„ har vi en deal.
86
00:07:30,605 --> 00:07:33,085
Byta?
87
00:07:36,525 --> 00:07:39,605
SÄ du extraknÀcker som konsttjuv?
88
00:07:46,645 --> 00:07:49,045
Jag rÄkade höra dig och Hwass i gÄr.
89
00:07:49,205 --> 00:07:52,965
Ja, men man kan för fan
inte stjÀla frÄn en tjyv.
90
00:07:53,125 --> 00:07:56,525
Fredrik Djup iscensatte inbrottet
helt sjÀlv.
91
00:07:56,685 --> 00:07:59,805
Han fÄr sina bilar stulna
och frugans juveler.
92
00:07:59,965 --> 00:08:03,245
Sen snor han försÀkringsbolaget
pÄ nÄgra miljoner -
93
00:08:03,405 --> 00:08:07,605
- samtidigt som han köper tillbaks
skiten för en struntsumma.
94
00:08:07,765 --> 00:08:10,525
Det lÄter som han fick
vad han förtjÀnade.
95
00:08:10,685 --> 00:08:13,445
Ja, det tycker jag nog
att man kan sÀga.
96
00:08:13,605 --> 00:08:16,085
DÄ tycker jag ocksÄ det.
97
00:08:17,365 --> 00:08:22,365
Vad tror du om att krypa ner en stund
innan lunch?
98
00:08:23,605 --> 00:08:26,485
Det lÄter underbart,
men jag mÄste jobba.
99
00:08:26,645 --> 00:08:30,765
- NĂ€men, skit i det nu.
- Nej, jag mÄste.
100
00:08:41,485 --> 00:08:42,845
Stig in.
101
00:08:43,005 --> 00:08:46,525
- VĂ€lkommen till mitt nya kontor.
- Fuck you.
102
00:08:46,685 --> 00:08:51,725
- Du ser, min karriÀr gÄr spikrakt.
- Ja, det hÀr fÄr gÄ lite fort nu.
103
00:08:55,205 --> 00:08:57,245
Vad gör ni?
104
00:08:57,405 --> 00:09:00,645
Det hÀr Àr... Det Àr my bad.
105
00:09:00,805 --> 00:09:03,365
Jag behövde hjÀlp
med regnummer och sÄ -
106
00:09:03,525 --> 00:09:07,525
- och Olsson Àr mycket bÀttre
pÄ inre spaning, sÄ...
107
00:09:07,685 --> 00:09:11,165
Jaha. Vad gav det, dÄ?
108
00:09:11,325 --> 00:09:17,565
Ja, med hjÀlp av halva regnumret
och bilmÀrket sÄ sammankörde jag...
109
00:09:17,725 --> 00:09:21,165
- Han har suttit uppe hela natten.
- Ja.
110
00:09:21,325 --> 00:09:26,085
Alla övervakningsbilderna frÄn
adresserna som Edvin uppgav.
111
00:09:26,245 --> 00:09:27,645
Och?
112
00:09:27,805 --> 00:09:33,725
Och Àgaren Àr en 41-Ärig man
vid namn... DĂ„ ska vi se.
113
00:09:36,165 --> 00:09:38,725
Olof Hansson.
114
00:09:40,005 --> 00:09:44,485
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
- Ja.
115
00:09:46,605 --> 00:09:50,485
- Ja, vi ses pÄ morgonmötet snart, dÄ.
- Yes.
116
00:09:50,645 --> 00:09:54,285
- Och du ocksÄ, Olsson.
- Okej.
117
00:09:55,765 --> 00:09:59,445
Om ni inte tycker att vi ska trÀffas
hÀr inne i stÀllet.
118
00:10:01,605 --> 00:10:06,765
Olof Hansson stÄr som Àgare pÄ den
och femtiotre andra bilar. Han Àr...
119
00:10:06,925 --> 00:10:09,045
En klassisk mÄlvaktsjÀvel, ja.
120
00:10:09,205 --> 00:10:12,565
Nu fÄr vi hoppas pÄ
en annan koppling till Haqvin.
121
00:10:12,725 --> 00:10:15,365
Ja, men ta in honom pÄ förhör bara.
122
00:10:15,525 --> 00:10:17,325
Vi mÄste ha mer pÄ honom.
123
00:10:17,485 --> 00:10:21,125
Innan han ger sig pÄ
nÄn annan nioÄring?
124
00:10:21,285 --> 00:10:24,285
Kom ihÄg. Vi gör som jag sÀger.
125
00:10:37,725 --> 00:10:43,085
- Vad hÀnder?
- Jag mÄste ocksÄ ivÀg och jobba.
126
00:10:43,245 --> 00:10:45,885
Jag ska ivÀg
och gripa en jÀvla mördare.
127
00:10:49,805 --> 00:10:52,285
- Nej...
- GÄr det bra?
128
00:10:52,445 --> 00:10:55,085
- Ja.
- VĂ€lkommen tillbaka.
129
00:10:56,245 --> 00:10:59,845
SÄ, dÄ har vi slutligen
fÄtt bekrÀftat av NFC -
130
00:11:00,005 --> 00:11:03,125
- att det Àr Jaidee
som hittats pÄ OfÀrdsön.
131
00:11:03,285 --> 00:11:05,365
- Ja.
- Men vÀnta, vadÄ?
132
00:11:05,525 --> 00:11:09,645
DNA-proverna frÄn Thailand, dÄ?
Ăr de fejk, eller?
133
00:11:09,805 --> 00:11:13,485
Han lurade tsunamipolisen
med hÄrstrÄn frÄn Jaidees kam -
134
00:11:13,645 --> 00:11:16,725
- och saliv frÄn en tandborste.
135
00:11:16,885 --> 00:11:20,445
För det ska de ansvariga
fÄ skÀmmas sÄ lÀnge de lever.
136
00:11:20,605 --> 00:11:24,525
Fokusera pÄ den som utförde
bedrÀgeriet - Daniel Johnson.
137
00:11:24,685 --> 00:11:27,445
- Jag vill ta in honom pÄ förhör.
- Bra idé.
138
00:11:27,605 --> 00:11:30,605
Men han Àr tyvÀrr
pÄ tjÀnsteresa i Litauen.
139
00:11:30,765 --> 00:11:33,965
Men vi har kontakt med
hans syster Sara Johnson -
140
00:11:34,125 --> 00:11:36,805
- som besöker
Daniels styvpappa Sven-Erik.
141
00:11:36,965 --> 00:11:38,525
Som ligger för döden.
142
00:11:38,685 --> 00:11:41,165
Men de har bÄda
gÄtt med pÄ att höras.
143
00:11:41,325 --> 00:11:44,405
- Tar du det, dÄ?
- Med Olsson?
144
00:11:44,565 --> 00:11:49,965
Ja. Hur gÄr det med sökandet efter
misstÀnka boende kring MÀlaren, dÄ?
145
00:11:50,125 --> 00:11:54,005
Det Àr som att hitta rÀtt nÄl
i en stack med nÄlar.
146
00:11:54,165 --> 00:11:56,645
Fokusera pÄ de med tidigare domar.
147
00:11:56,805 --> 00:11:59,765
Det gör jag,
men öarna har gott om dömda.
148
00:11:59,925 --> 00:12:03,005
BÀckström, vet nÄn
nÀr han dyker upp igen?
149
00:12:03,165 --> 00:12:05,005
Nej, det Àr ingen som vet.
150
00:12:05,165 --> 00:12:08,245
- Hör ni, jag sÀtter pÄ en kanna, va?
- Gör det.
151
00:12:08,405 --> 00:12:13,125
- Vet nÄn vad han har gjort?
- Nej.
152
00:12:17,165 --> 00:12:21,405
Ja. Nej.
153
00:12:21,565 --> 00:12:25,205
Ja, okej. Ja, hej.
154
00:12:25,365 --> 00:12:28,405
Nej, de har följt Boris
i över ett dygn nu.
155
00:12:28,565 --> 00:12:32,725
Han gör ingenting.
Allra minst trÀffar han Tsaren.
156
00:12:34,605 --> 00:12:36,405
Vi fÄr hitta en ny ingÄng.
157
00:12:36,565 --> 00:12:40,125
Finns det inte nÄn annan idiot
som vi kan följa efter?
158
00:12:43,045 --> 00:12:46,045
HĂ€r har vi kanske en.
159
00:12:49,565 --> 00:12:54,725
Du... Det kan hÀnda
att jag blir lite sen i kvÀll.
160
00:12:54,885 --> 00:12:58,485
Jag tÀnkte om du...
Du kan ta den hÀr.
161
00:12:58,645 --> 00:13:02,205
Ja, om du inte har andra planer
för kvÀllen.
162
00:13:02,365 --> 00:13:05,565
- Nej.
- SÄ vi ses i kvÀll?
163
00:13:05,725 --> 00:13:10,125
Ja, dÄ kan du ta den hÀr. Du hÄller
den bara mot... Kom, jag visar.
164
00:13:14,125 --> 00:13:16,725
SÄ. Du hÄller den hÀr bara.
165
00:13:16,885 --> 00:13:21,165
SÄ slÄr larmet av
och sen Àr dörren öppen.
166
00:13:21,325 --> 00:13:23,325
Tack.
167
00:13:27,405 --> 00:13:29,885
- Vi ses.
- DĂ„ ses vi sen.
168
00:13:39,965 --> 00:13:42,205
- Glömde du nÄt...?
- Hej. Va? Nej.
169
00:13:42,365 --> 00:13:46,245
Men pappa sa
att jag skulle vara hÀr i dag.
170
00:13:47,365 --> 00:13:51,805
- Eller ska du ivÀg nÄnstans?
- Nej, tydligen inte.
171
00:13:53,565 --> 00:13:56,645
Varför kan inte jag följa med
till scoutgÄrden?
172
00:13:56,805 --> 00:13:58,845
Jag vet vilken buss man tar.
173
00:13:59,005 --> 00:14:03,565
Jag kan inte ta med dig nÀr jag ska
konfrontera en misstÀnkt mördare.
174
00:14:03,725 --> 00:14:07,565
- NÀr ska du göra det i stÀllet?
- En annan dag.
175
00:14:07,725 --> 00:14:10,405
Du lovade pappa
att fÄ fast kidnapparen.
176
00:14:10,565 --> 00:14:13,285
Jag kan inte utsÀtta dig för fara,
Edvin.
177
00:14:13,445 --> 00:14:19,165
Men... Vi tvÄ Àr de enda
som kan lösa det hÀr.
178
00:14:19,325 --> 00:14:22,605
Det var vad du sa.
179
00:14:23,605 --> 00:14:25,565
Du och jag.
180
00:14:34,765 --> 00:14:38,725
Om vi gör det hÀr,
fÄr du lova mig en sak.
181
00:14:38,885 --> 00:14:40,845
Snacka inte sÄ mycket.
182
00:14:41,005 --> 00:14:44,645
Vi ska inte ut pÄ nÄn jÀvla hajk,
det vet du, va?
183
00:14:56,045 --> 00:14:57,805
Tjena. Vart ska du?
184
00:14:57,965 --> 00:15:02,245
- Jag ska upp igen.
- Hur har du fixat det?
185
00:15:02,405 --> 00:15:03,965
Hwass.
186
00:15:04,125 --> 00:15:08,045
- Har hon hjÀlpt dig?
- Jag hjÀlpte henne.
187
00:15:08,205 --> 00:15:12,565
DĂ„ ska vi se...
Du kanske vill ha den hÀr?
188
00:15:12,725 --> 00:15:18,565
Okej, dÄ... DÄ sÀger vi sÄ.
189
00:15:18,725 --> 00:15:21,765
Ha det bra. Hej.
190
00:15:26,765 --> 00:15:30,245
Hej! Jo, jag har tÀnkt, jag.
191
00:15:30,405 --> 00:15:35,765
Det behöver inte vara nÄt vrÀkigt
kontor, bara det Àr ett med fönster.
192
00:15:35,925 --> 00:15:38,445
Följ med mig hÀr.
193
00:15:42,445 --> 00:15:44,725
Du ska ha stort tack för ditt mod -
194
00:15:44,885 --> 00:15:49,565
- men jag har kommit fram till att jag
behöver hÄlla pÄ filmen ett tag.
195
00:15:49,725 --> 00:15:51,765
- Film?
- Ja, som du skickade.
196
00:15:51,925 --> 00:15:56,605
- Skickade du inte ett mejl i gÄr?
- Nej.
197
00:15:56,765 --> 00:16:01,125
Nej, men jag har tÀnkt
och jag har bestÀmt mig.
198
00:16:01,285 --> 00:16:04,885
Jag ska med till internutredningen
och berÀttar allt.
199
00:16:05,045 --> 00:16:12,365
Vad bra. Men som jag sa,
vi avvaktar tills vidare.
200
00:16:13,685 --> 00:16:18,525
Och jag Àr kvar dÀr nere,
tills vidare?
201
00:16:45,885 --> 00:16:49,925
BÄten Àr borta. Han Àr inte hÀr.
202
00:16:50,085 --> 00:16:53,125
Nej. DÄ fÄr vi vÀnta.
203
00:16:54,765 --> 00:16:58,245
SkitvÀder. Kom, vi gÄr upp
dÀr det Àr tak.
204
00:17:12,125 --> 00:17:15,165
Du, har du tid att snacka en stund?
205
00:17:17,125 --> 00:17:20,965
- Var har du din backup?
- Jag har ingen backup.
206
00:17:21,125 --> 00:17:25,885
DĂ„ ska jag ge dig
en gratislektion i polisarbete.
207
00:17:26,045 --> 00:17:29,725
Lek aldrig
med de stora grabbarna solo.
208
00:17:39,285 --> 00:17:44,405
Ajajaj... Ja, ja...
209
00:17:47,125 --> 00:17:51,485
- Vi kan ta en öl till han hÀr.
- Damen ska ocksÄ ha en.
210
00:17:52,765 --> 00:17:55,885
Du kan inte sitta hÀr utan en öl.
211
00:17:56,045 --> 00:18:00,325
Jag vet att det var du som gav oss
Boris och hans kompisar.
212
00:18:00,485 --> 00:18:02,965
Och jag vet
att de var fyra vid rÄnet.
213
00:18:03,125 --> 00:18:07,485
Men vi har fortfarande inga namn.
214
00:18:07,645 --> 00:18:11,045
Och Tsaren? Du rÄkar inte veta
var han hÄller hus?
215
00:18:14,165 --> 00:18:18,285
Du vet att det du hÄller pÄ med nu
Àr vÀldigt diskriminerande.
216
00:18:19,885 --> 00:18:22,805
Du pratar med BÀckström
men inte med mig.
217
00:18:22,965 --> 00:18:27,965
- Du Àr inte BÀckström.
- Nej, jag Àr allt annat Àn BÀckström.
218
00:18:28,125 --> 00:18:33,765
SÄ olika Àr ni inte. Han slÀpper
aldrig heller taget om en utredning.
219
00:18:33,925 --> 00:18:36,565
SÄ lÀnge det Àr hans egen, ja.
220
00:18:38,525 --> 00:18:41,405
Du tror
att BÀckström stekte ditt tillslag.
221
00:18:41,565 --> 00:18:42,965
Jag tror ingenting.
222
00:18:43,125 --> 00:18:46,445
Han kanske sÀljer sig
till en murvel ibland.
223
00:18:46,605 --> 00:18:50,085
Men att han skulle lÄta sig mutas
av ett gÀng ryssar -
224
00:18:50,245 --> 00:18:55,365
- som har hela poliskÄren efter sig...
Nej.
225
00:18:55,525 --> 00:18:58,325
SÄ dumgirig Àr inte ens han.
226
00:19:04,805 --> 00:19:07,245
- Ă
h, fy fan.
- Vad Àr det?
227
00:19:07,405 --> 00:19:10,325
Va? Det Àr nÄnting hÀr inne.
Jag kÀnner det.
228
00:19:10,485 --> 00:19:12,125
- Hej.
- Hej.
229
00:19:12,285 --> 00:19:18,485
Hej. Nej, Gud, förlÄt. Jag har
faktiskt glömt att ni skulle komma.
230
00:19:18,645 --> 00:19:21,565
- Ingen fara.
- Pappa Àr ganska dÄlig i dag.
231
00:19:21,725 --> 00:19:25,165
Jag tror inte att han kommer
att orka prata med er.
232
00:19:25,325 --> 00:19:27,405
Vi kan prata med dig i stÀllet.
233
00:19:27,565 --> 00:19:30,925
Ja, okej. Vi kan gÄ in hÀr.
234
00:19:31,085 --> 00:19:35,205
- Ni har katter hÀr, va?
- Ja, fyra stycken faktiskt.
235
00:19:46,925 --> 00:19:51,525
Jaidee blev alltsÄ mördad?
Men av vem dÄ?
236
00:19:51,685 --> 00:19:54,125
Det Àr det vi hÄller pÄ och utreder.
237
00:19:54,285 --> 00:19:58,845
Men...
Jaha, och vad sÀger Daniel, dÄ?
238
00:19:59,965 --> 00:20:02,445
Han kommer ocksÄ att höras.
239
00:20:04,485 --> 00:20:08,485
Vi förstÄr om det Àr jobbigt
att prata om din bror.
240
00:20:08,645 --> 00:20:10,725
Nej, vi har ingen bra kontakt.
241
00:20:10,885 --> 00:20:13,645
Han adopterades av pappa
nÀr han var tio.
242
00:20:13,805 --> 00:20:16,165
Men vi blev inte lyckliga familjen.
243
00:20:16,325 --> 00:20:19,605
Tillit, det Àr inte
Daniels paradgren.
244
00:20:19,765 --> 00:20:21,165
Jag kan fatta det.
245
00:20:21,325 --> 00:20:25,085
Hans biologiska pappa övergav
honom innan han föddes ens.
246
00:20:25,245 --> 00:20:28,765
Och Karin, hans mamma,
hon fick liksom jobba pÄ.
247
00:20:28,925 --> 00:20:31,525
Jobbade heltid
och var vÀl aldrig hemma -
248
00:20:31,685 --> 00:20:35,325
- sÄ det var ju som att han
var helt övergiven som barn.
249
00:20:35,485 --> 00:20:38,605
Pappa gjorde allt
för att vara en bra pappa.
250
00:20:38,765 --> 00:20:43,165
Han hade vÀl inte satt foten pÄ
en bÄt, ÀndÄ köpte han en segelbÄt.
251
00:20:43,325 --> 00:20:46,605
För att de tvÄ skulle ha nÄt
att göra tillsammans.
252
00:20:46,765 --> 00:20:49,845
Pappa körde fram och tillbaka
till scoutgÄrden.
253
00:20:50,005 --> 00:20:51,565
VÀnta... Sjöscouterna?
254
00:20:51,725 --> 00:20:54,885
Ja. Det var som Daniels andra hem,
kan man sÀga.
255
00:20:55,045 --> 00:20:59,205
- Hade han nÄgra kompisar dÀr?
- Pratade han nÄnsin om en Haqvin?
256
00:20:59,365 --> 00:21:02,085
- Det kan vÀl inte jag komma ihÄg?
- Nej.
257
00:21:02,245 --> 00:21:07,245
Daniel hade vÀl inga kompisar.
Eller, han hade vÀl kompisar, men...
258
00:21:07,405 --> 00:21:10,165
Det gick inte att komma honom
in pÄ livet.
259
00:21:10,325 --> 00:21:14,485
Jag och pappa kunde inte,
Jaidee var vÀl den enda som kunde.
260
00:21:14,645 --> 00:21:17,325
SÄ nÀr hon dog
sÄ tÀnkte jag faktiskt -
261
00:21:17,485 --> 00:21:22,085
- att han blev som övergiven
en gÄng till.
262
00:21:31,125 --> 00:21:34,325
- Ska vi lÀsa lite?
- Vad ville de?
263
00:21:34,485 --> 00:21:37,685
Ăh, tĂ€nk inte pĂ„ det.
264
00:21:38,525 --> 00:21:42,565
Har Daniel gjort nÄt?
265
00:21:42,725 --> 00:21:47,365
De frÄgade om det var nÄn kompis
han skulle ha haft i scouterna.
266
00:21:47,525 --> 00:21:51,565
- Haqvin?
- Ja, sÄ hette han.
267
00:21:52,765 --> 00:21:58,165
- Ăr det han som gjort nĂ„t?
- Men jag vet inte, pappa.
268
00:22:00,885 --> 00:22:04,725
Nu ska vi se hÀr...
"Grönsakshandeln hotad."
269
00:22:04,885 --> 00:22:08,485
SĂ„ du menar att Haqvin och Daniel
var bÀsta polare?
270
00:22:08,645 --> 00:22:13,405
Hur nÀra de var vet vi inte, men
de var pÄ flera seglarlÀger ihop.
271
00:22:13,565 --> 00:22:18,205
SÄ via Daniel sÄ lÀrde Haqvin
kÀnna Jaidee i vuxen Älder -
272
00:22:18,365 --> 00:22:22,925
- och sÄ blev de sÄ pass bra polare
sÄ han tog med henne och seglade.
273
00:22:23,085 --> 00:22:26,525
Vad fan, han kan ju
ha mördat henne pÄ bÄten.
274
00:22:28,005 --> 00:22:30,525
Fixa fram en husrannsakan
pÄ det fort.
275
00:22:30,685 --> 00:22:35,165
Absolut. SĂ„ fort jag kan knyta honom
till överfallet mot Edvin.
276
00:22:35,325 --> 00:22:37,245
- Ja, men vafan...
- Hej.
277
00:22:55,205 --> 00:23:00,085
INBROTT I BOSTAD
TILLHĂRANDE FREDRIK DJUP
278
00:23:09,365 --> 00:23:15,845
Ă
TALAD, SKATTEBROTT
FRIAD PĂ
ALLA PUNKTER
279
00:23:18,045 --> 00:23:21,845
JURIDISK REPRESENTATION:
TOMAS ERIKSSON
280
00:23:23,285 --> 00:23:28,085
- SÄ det Àr hÀr du gömmer dig.
- Men pappa, vad gör du hÀr?
281
00:23:28,245 --> 00:23:30,525
Du ringde ju och föreslog lunch.
282
00:23:30,685 --> 00:23:33,005
Jag vÀntade i en halvtimme.
283
00:23:33,165 --> 00:23:37,365
FörlÄt, jag glömde. Det har varit
sÄ mycket med utredningen nu.
284
00:23:37,525 --> 00:23:43,205
Jag hörde att du har varit pÄ NOA
och pratat om tsunamipoliserna.
285
00:23:44,365 --> 00:23:49,405
Det Àr bra gubbar det dÀr.
Deras insats var enastÄende.
286
00:23:49,565 --> 00:23:50,885
Absolut.
287
00:23:51,045 --> 00:23:53,845
Det Àr en Àra att ha varit
deras chef.
288
00:23:54,005 --> 00:23:57,845
Det var praxisfrÄgor bara,
det rörde inte mordet.
289
00:23:58,005 --> 00:24:02,325
Pappa, jag Àr sÄ ledsen.
Det har varit sÄ mycket nu med...
290
00:24:02,485 --> 00:24:08,285
Er utredning, ja. Hoppas bara
det inte blir en besvikelse.
291
00:24:10,445 --> 00:24:14,765
- NĂ€men, tjena!
- Hej.
292
00:24:14,925 --> 00:24:17,485
Det var inte i gÄr.
293
00:24:23,125 --> 00:24:27,965
- Hur lÀnge brukar han vara borta?
- Jag vet inte riktigt.
294
00:24:28,125 --> 00:24:31,285
En gÄng sÄ seglade han
runt hela jorden.
295
00:24:31,445 --> 00:24:35,245
Ja... Det kan vi ju inte vÀnta pÄ.
296
00:24:35,405 --> 00:24:38,405
- Vad gör ni hÀr?!
- Nej...
297
00:24:38,565 --> 00:24:42,885
- Vem Àr det?
- Vaktis. Han Àr sÄ Àcklig.
298
00:24:44,885 --> 00:24:49,805
Evert BÀckström, polisen.
Du kanske kÀnner igen mig frÄn TV.
299
00:24:49,965 --> 00:24:53,445
Det hÀr Àr Edvin,
en av era sjöscouter...
300
00:24:53,605 --> 00:24:57,165
Vi vill inte ha massa löst folk hÀr.
Inte efter i gÄr.
301
00:24:57,325 --> 00:24:59,485
Löst folk? Vad hÀnde i gÄr?
302
00:24:59,645 --> 00:25:03,405
- Vi hade inbrott hÀr!
- Aj dÄ. Jaha...
303
00:25:03,565 --> 00:25:07,125
- Var dÄ?
- I en av de andra byggnaderna.
304
00:25:07,285 --> 00:25:12,485
- Har ni polisanmÀlt det?
- Det fÄr du prata med Haqvin om.
305
00:25:12,645 --> 00:25:15,045
VÀnta! Jag pratar med dig hÀr.
306
00:25:15,205 --> 00:25:18,605
Var hittar jag den dÀr Haqvin?
307
00:25:18,765 --> 00:25:22,485
- Han Àr ute med bÄten.
- Ja, men vÀnta lite.
308
00:25:22,645 --> 00:25:26,005
- Vet du nÀr han kommer tillbaks?
- Nej.
309
00:25:26,165 --> 00:25:28,685
Nej, tack för hjÀlpen.
Du, vet du vad?
310
00:25:28,845 --> 00:25:32,645
Jag kan följa med och titta
pÄ huset dÀr det var inbrott.
311
00:25:32,805 --> 00:25:36,005
Vi kanske hittar nÄt spÄr
sÄ vi kan fÄ tag i dem.
312
00:25:37,485 --> 00:25:40,565
- Jag Àr ÀndÄ polis, vet du.
- Ja, ja.
313
00:25:42,205 --> 00:25:45,805
Du, sÀtt igÄng och gör upp en eld,
du som Àr scout.
314
00:25:45,965 --> 00:25:49,765
SÄ vi kan fÄ fart pÄ
de dÀr korvarna hÀr. Okej?
315
00:26:04,325 --> 00:26:08,525
...med inbrottet. Att han inte
spelar rent spel riktigt.
316
00:26:08,685 --> 00:26:14,125
Men det var schysst av dig
att visa hur det gick till.
317
00:26:14,285 --> 00:26:17,365
Hej.
318
00:26:22,165 --> 00:26:25,845
Du Àr ju ett riktigt pyromanÀmne.
319
00:26:31,845 --> 00:26:38,245
Det Àr inte varje dag man fÄr sitta
sÄ hÀr och... mysa nuförtiden.
320
00:26:38,405 --> 00:26:40,325
Nej.
321
00:26:41,925 --> 00:26:47,485
- Pappa hatar utflykter.
- Gör han? Det tror jag inte.
322
00:26:47,645 --> 00:26:52,445
Han bara jobbar,
trots att det Àr sommarlov.
323
00:26:52,605 --> 00:26:55,125
Han jobbar för att du ska ha det bra.
324
00:26:55,285 --> 00:26:59,125
Han Àr rÀdd om sin familj.
Han vill att de ska ha det bra.
325
00:27:00,285 --> 00:27:03,565
Men det Àr vÀl inte sÄ lÀtt
att vara barn.
326
00:27:03,725 --> 00:27:07,565
Och det Àr nog fanimej inte sÄ lÀtt
att vara pappa heller.
327
00:27:08,645 --> 00:27:12,245
Ska du bli det nu?
328
00:27:12,405 --> 00:27:15,205
Med hon, Tina.
329
00:27:15,365 --> 00:27:18,645
Nu fÄr du hÄlla reda
pÄ din korvburk dÀr borta.
330
00:27:18,805 --> 00:27:22,205
- HÀr, ta med dig ett par korvbröd.
- Ja.
331
00:27:24,965 --> 00:27:27,485
Titta, de hÀr ser ju fÀrdiga ut ju.
332
00:27:27,645 --> 00:27:30,365
- Ja.
- FĂ„ se om jag kan ta i den.
333
00:27:30,525 --> 00:27:33,725
Titta vad bra det dÀr gÄr.
334
00:27:33,885 --> 00:27:36,925
Annika Carlsson heter jag,
frÄn polisen.
335
00:27:37,085 --> 00:27:41,605
Den hÀr mannen var hÀr och kÀkade
lunch i gÄr. KÀnner du igen honom?
336
00:27:41,765 --> 00:27:44,605
- Du fÄr prata med Sonja.
- Sonja...?
337
00:27:44,765 --> 00:27:46,925
- Hon Àr inte hÀr.
- Okej.
338
00:27:47,085 --> 00:27:49,285
Men hon kommer lite...
339
00:27:49,445 --> 00:27:51,565
Hon kommer senare i dag? Okej.
340
00:27:51,725 --> 00:27:55,205
Jag kan ta en titt i den dÀr
sÄ lÀnge. Tack.
341
00:27:59,605 --> 00:28:02,565
- En öl?
- Ja, tack. GĂ€rna.
342
00:28:02,725 --> 00:28:06,685
- Och en vodka till?
- Nej, det Àr bra.
343
00:28:08,845 --> 00:28:12,805
Eller vÀnta,
jag kan ta en liten fyra.
344
00:28:18,045 --> 00:28:22,325
- Ja, tack.
- VarsÄgod. Och en vodka.
345
00:28:22,485 --> 00:28:24,725
Tack.
346
00:28:32,485 --> 00:28:35,685
Vad var det för skattjakt
Haqvin höll pÄ med dÀr?
347
00:28:35,845 --> 00:28:38,365
De lekte sjörövare.
348
00:28:38,525 --> 00:28:40,925
- PÄ OfÀrdsön?
- Mm.
349
00:28:42,045 --> 00:28:45,285
De brukade segla dit
och tÀlta och bada -
350
00:28:45,445 --> 00:28:49,725
- och sÄ lekte de kölhalning dÀr,
vid Djuphavsgraven.
351
00:28:49,885 --> 00:28:52,845
Det var dÀr de hotade
med att slÀnga i dig?
352
00:28:53,005 --> 00:28:59,205
Mm. "FjÀrdens djupaste punkt",
sÀger Haqvin.
353
00:28:59,365 --> 00:29:03,245
OfÀrdsön Àr en riktig Àventyrsö,
men dÀr fick inte ni vara?
354
00:29:03,405 --> 00:29:08,205
Nej, Haqvin bestÀmde det.
355
00:29:08,365 --> 00:29:09,765
Han kommer nu.
356
00:29:09,925 --> 00:29:13,285
Spring ivÀg och göm dig.
Jag plockar undan hÀr.
357
00:29:13,445 --> 00:29:16,205
- Varför?
- Jag ska skrÀmma skiten ur honom.
358
00:29:16,365 --> 00:29:20,645
Kan inte jag fÄ vara med? Jag vill
ocksÄ skrÀmma skiten ur honom.
359
00:29:28,085 --> 00:29:30,565
Jag kan ha hittat nÄlen i stacken.
360
00:29:30,725 --> 00:29:34,765
Han har ingen bÄt,
men han Àr straffad för vapenbrott.
361
00:29:34,925 --> 00:29:39,245
Och dessutom har han arbetat
hos Sjöscouterna i över 40 Är.
362
00:29:52,485 --> 00:29:56,805
Kom ihÄg, nÀr han sett dig
springer du utav bara helvete.
363
00:29:56,965 --> 00:30:01,565
- Och blir det för lÀskigt, sÄ...
- Ropar jag pÄ dig.
364
00:30:35,805 --> 00:30:38,925
Hörru!
365
00:30:39,085 --> 00:30:41,765
Stanna!
366
00:30:58,965 --> 00:31:04,005
Vad i helvete hÄller du pÄ med?!
Ge fan i att rota i mina grejer!
367
00:31:04,165 --> 00:31:07,525
SÄ dÀr, Haqvin.
Nu tar vi det lite lugnt hÀr.
368
00:31:07,685 --> 00:31:11,325
VarsÄgod och slÄ dig ner,
vi ska snacka lite.
369
00:31:12,565 --> 00:31:19,325
Vi ska snacka om Jaidee.
Har du sett henne förut?
370
00:31:19,485 --> 00:31:20,965
Vem Àr det?
371
00:31:21,125 --> 00:31:24,285
- Det Àr ingenting du kÀnner igen?
- Nej.
372
00:31:24,445 --> 00:31:26,885
Edvin. - Vad sÀger du om det dÀr?
373
00:31:27,045 --> 00:31:31,125
Den dÀr trodde du
att du hade tagit tillbaka.
374
00:31:32,405 --> 00:31:34,525
Du ser trevlig ut dÀr, Haqvin.
375
00:31:34,685 --> 00:31:39,125
Jag har svÄrt att tro att du gick
under namnet Piss-Qvin.
376
00:31:39,285 --> 00:31:44,405
Vilket jÀvla smeknamn!
Va? Piss-Qvin.
377
00:31:44,565 --> 00:31:49,045
Men det fick du vÀl för att du
pissade i sÀngen varje natt. Pinsamt.
378
00:31:49,205 --> 00:31:51,605
Men det kan ju inte
ha varit sÄ lÀtt -
379
00:31:51,765 --> 00:31:54,405
- att vara pÄ scoutlÀger
hela sommaren ensam.
380
00:31:54,565 --> 00:31:57,885
Nerpissad, mobbad.
Det mÄste ha varit fantastiskt -
381
00:31:58,045 --> 00:32:00,405
- nÀr Daniel kom och tog ditt parti -
382
00:32:00,565 --> 00:32:03,805
- och sa att pissa pÄ sig,
det kan vÀl alla göra.
383
00:32:03,965 --> 00:32:08,325
SÄ det var ju inte sÄ konstigt
om du började se upp till honom.
384
00:32:08,485 --> 00:32:10,805
Prata som honom,
klÀ dig som honom.
385
00:32:10,965 --> 00:32:14,045
Sen nÀr han gifte sig
med den dÀr kalaspinglan -
386
00:32:14,205 --> 00:32:17,645
- sÄ skulle du ha henne ocksÄ.
387
00:32:26,325 --> 00:32:28,085
- Vad i helvete?!
- FörlÄt.
388
00:32:28,245 --> 00:32:30,565
Jag Àr ledsen... Jag menar...
389
00:32:30,725 --> 00:32:34,125
Du tafsade pÄ henne
och hon blev vansinnig.
390
00:32:34,285 --> 00:32:38,005
Och du förstod att det dÀr
kommer Daniel att fÄ veta.
391
00:32:38,165 --> 00:32:42,325
Och det fick inte hÀnda. För dÄ
skulle han sÀga upp er vÀnskap -
392
00:32:42,485 --> 00:32:47,125
- som var det viktigaste du hade.
SĂ„ du hade inget val.
393
00:32:47,285 --> 00:32:49,965
Du mördade henne.
394
00:32:53,885 --> 00:32:58,685
Det hÀr Àr...
helt sinnessjuka fantasier!
395
00:32:58,845 --> 00:33:03,965
OfÀrdsön. Du och dina polare
hade nÄn slags skattjaktslek dÀr.
396
00:33:04,125 --> 00:33:09,285
Och vid nÄt tillfÀlle sÄ gömde ni
en burk med pilsnerkorv.
397
00:33:09,445 --> 00:33:13,645
Den har vi nu hittat. Burken.
398
00:33:13,805 --> 00:33:18,245
I en igenvÀxt jordkÀllare.
Och pÄ samma stÀlle -
399
00:33:18,405 --> 00:33:22,365
- hittade vi Jaidees kropp.
Du dödade henne -
400
00:33:22,525 --> 00:33:25,285
- du gömde henne
i din hemliga jordkÀllare -
401
00:33:25,445 --> 00:33:29,565
- ett stÀlle som bara du kÀnde till.
402
00:33:31,765 --> 00:33:33,525
- ErkÀnn.
- Jag...
403
00:33:33,685 --> 00:33:36,725
Jag kan inte erkÀnna
nÄt jag inte har gjort.
404
00:33:36,885 --> 00:33:40,365
- ErkÀnn, annars...
- Annars vadÄ? Vad ska du göra?
405
00:33:40,525 --> 00:33:41,845
Ska du skjuta mig?
406
00:33:42,005 --> 00:33:45,965
NÄn som kidnappar smÄbarn
Àr vÀl inte vÀrd sÄ mycket bÀttre?
407
00:33:46,125 --> 00:33:51,725
Jag har vÀl inte kidnappat nÄn!
VarsÄgod, skjut mig dÄ! Skjut dÄ!
408
00:33:51,885 --> 00:33:54,845
- Det Àr ju du som Äker in.
- Jag Äker in?
409
00:33:55,005 --> 00:33:58,645
VarsÄgod, Edvin. Skjut du,
barn Äker inte i fÀngelse.
410
00:33:58,805 --> 00:34:01,725
- Vad i helvete...?
- Skjut skallen av honom!
411
00:34:01,885 --> 00:34:03,405
Du Àr fan sinnessjuk!
412
00:34:03,565 --> 00:34:06,845
- Edvin, lugn.
- Ta och skjut skallen av honom.
413
00:34:07,005 --> 00:34:10,125
- Var försiktig!
- Barn Äker inte i fÀngelse.
414
00:34:10,285 --> 00:34:13,485
- Edvin, ta bort fingret dÀrifrÄn.
- Skjut honom!
415
00:34:13,645 --> 00:34:18,205
Edvin!
- Du Àr för fan helt sinnessjuk!
416
00:34:20,085 --> 00:34:23,765
- Ska vi springa efter honom?
- Nej, lÄt han hÄlla pÄ.
417
00:34:24,685 --> 00:34:27,125
Bra jobbat, Edvin.
418
00:34:47,325 --> 00:34:50,805
Du har varit jÀttemodig i dag,
grabben. Bra jobbat.
419
00:34:50,965 --> 00:34:55,045
Du Àr fullstÀndigt vansinnig
som tar med en minderÄrig hit.
420
00:34:55,205 --> 00:34:56,805
Det Àr inga problem.
421
00:34:56,965 --> 00:35:01,045
- Det har gÄtt jÀttebra!
- Vi hade full koll. Eller hur, Sund?
422
00:35:01,205 --> 00:35:02,525
Det hÀr Àr Sund.
423
00:35:02,685 --> 00:35:07,605
Han sa att Haqvin tydde sig till
Daniel nÀr de var hÀr nÀr de var smÄ.
424
00:35:07,765 --> 00:35:13,365
Hej. Ja, de hade sina grejer ihop,
de dÀr tre.
425
00:35:13,525 --> 00:35:16,725
- Tre, sa du det?
- Ja.
426
00:35:21,565 --> 00:35:24,965
Var det de hÀr tre?
427
00:35:25,125 --> 00:35:32,165
Ja, det dÀr Àr Daniel.
Och det dÀr Àr Haqvin.
428
00:35:32,325 --> 00:35:35,845
Och den tredje?
429
00:35:36,005 --> 00:35:39,685
Det Àr ju han som Àr pÄ TV med dig.
430
00:35:41,165 --> 00:35:44,005
- Tomas Eriksson?
- Ja.
431
00:35:44,165 --> 00:35:48,285
Ja, men vafan. FĂ„ se.
432
00:35:48,445 --> 00:35:51,285
NĂ€men, vafan...
433
00:35:57,525 --> 00:35:59,965
Den vÀgen vill du inte gÄ.
434
00:36:00,125 --> 00:36:04,845
Ăr det BĂ€ckström som Ă€r problemet
sÄ borde du bli av med det.
435
00:36:05,005 --> 00:36:10,685
Nudeln. Nudeln Severin.
Han hatar BÀckström.
436
00:36:19,325 --> 00:36:21,165
NĂ€men, tjenare!
437
00:36:21,325 --> 00:36:26,725
- Det var ju du som skickade filmen.
- Vilken film pratar du om?
438
00:36:26,885 --> 00:36:30,165
Du erbjöd mig din hjÀlp
för att fÄ bort BÀckström.
439
00:36:30,325 --> 00:36:33,885
Nu vet jag varför. Du var scout
med Daniel Johnson...
440
00:36:34,045 --> 00:36:38,445
Ja, ja. Ja.
Ja, det kan jag vÀl erkÀnna.
441
00:36:38,605 --> 00:36:41,125
Att jag var sjöscout för 25 Är -
442
00:36:41,285 --> 00:36:44,365
- med nÄgra jag
inte har sett röken av sen dess.
443
00:36:44,525 --> 00:36:47,605
Men dÄ Àr frÄgan:
Vad Àr straffskalan pÄ det?
444
00:36:47,765 --> 00:36:50,165
Passa dig jÀvligt noga.
445
00:36:50,325 --> 00:36:54,765
SÄ fort jag fÄr bevis pÄ
hur du Àr involverad i det hÀr...
446
00:36:54,925 --> 00:36:58,485
...dÄ jÀvlar.
447
00:36:58,645 --> 00:37:03,125
Tack. DÄ Àr jag informerad om det.
448
00:38:01,045 --> 00:38:05,405
...Äkte runt och runt och runt
och mitt hÄr blev vÀrre och vÀrre.
449
00:38:05,565 --> 00:38:07,485
Det stod rakt ut.
450
00:38:07,645 --> 00:38:12,245
Jag tycker det lÄter som en helt
underbar dag. Att fÄ Äka bÄt...
451
00:38:12,405 --> 00:38:16,005
Ni borde gifta er. SkÄl!
Ingen fara, polisen Àr hÀr.
452
00:38:16,165 --> 00:38:19,925
- Polis och dricker i tjÀnsten?
- NĂ€r skulle man annars...?
453
00:38:20,085 --> 00:38:23,205
NĂ€r man jobbar hela tiden.
NÀr fÄr man ledigt?
454
00:38:23,365 --> 00:38:26,605
- Du ville prata med mig.
- Ville jag?
455
00:38:26,765 --> 00:38:31,725
- Ja, om lunchen.
- Ja, vad bra. Tack!
456
00:38:31,885 --> 00:38:34,925
KÀnner du igen den hÀr mannen?
457
00:38:35,085 --> 00:38:37,805
Ja, han var hÀr i gÄr.
458
00:38:37,965 --> 00:38:42,525
Vad bra, det visste jag redan,
men vem brukar han vara hÀr med?
459
00:38:42,685 --> 00:38:47,525
I gÄr var han hÀr med en man,
de satt dÀr borta.
460
00:38:47,685 --> 00:38:53,325
- Mer Àn den hÀr mannen?
- Ja, han frÄn TV. Han var ocksÄ hÀr.
461
00:38:53,485 --> 00:39:01,205
Han satt vid bord Ätta
och Ät borsjtj, hon Ät köttsallad.
462
00:39:01,365 --> 00:39:04,845
- VÀnta, vadÄ hon?
- Han var hÀr med en kvinna.
463
00:39:07,485 --> 00:39:11,045
- Fan...
- Var det allt, eller?
464
00:39:31,685 --> 00:39:33,725
Tina?
465
00:39:40,765 --> 00:39:42,645
Tina?
466
00:40:05,765 --> 00:40:09,165
Vad fan Àr det hÀr? Vad vill ni?
467
00:40:09,325 --> 00:40:11,725
Hur fan kom ni in hÀr?
468
00:40:12,765 --> 00:40:16,325
Ni hÄller pÄ att jaga oss
dag och natt.
469
00:40:16,485 --> 00:40:20,245
Det Àr tröttsamt,
bÄde för oss och er.
470
00:40:20,405 --> 00:40:24,645
SÄ vad sÀgs om att vi gör upp
i godo i stÀllet?
471
00:40:24,805 --> 00:40:28,525
HĂ€r. Det kan du dryga ut
din polislön med -
472
00:40:28,685 --> 00:40:31,565
- mot att du hÄller oss informerade.
473
00:40:31,725 --> 00:40:34,965
Om rÄnarutredningen?
Jag har ingen jÀvla insyn...
474
00:40:35,125 --> 00:40:39,165
Skitsnack! Skitsnack.
475
00:40:39,325 --> 00:40:41,965
Du har ett enkelt val.
476
00:40:42,125 --> 00:40:45,965
Antingen blir du bra mycket rikare
hÀr och nu -
477
00:40:46,125 --> 00:40:49,805
- eller sÄ dör du, hÀr och nu.
478
00:40:49,965 --> 00:40:53,205
Allvarligt talat, ta det lugnt.
Jag har ingen...
479
00:40:57,565 --> 00:41:00,205
SĂ„ du tar pengarna? Bra val.
480
00:41:00,365 --> 00:41:04,445
Jag gör precis vad fan som helst
bara ni inte skjuter mig...!
481
00:41:04,605 --> 00:41:08,085
- Res pÄ dig, res pÄ dig!
- Skjut mig inte!
482
00:41:08,245 --> 00:41:13,285
StÀll dig upp, sa jag!
Du Àr fan pinsam.
483
00:41:13,445 --> 00:41:16,925
Vad Àr det med
de hÀr svenska mesarna?
484
00:43:25,725 --> 00:43:28,445
Jag Àr ledsen.
40003