All language subtitles for Backstrom.2020.S01E05.720p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-AVRATTNING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,405 --> 00:00:17,005 Enligt svenska tsunamipolisen sĂ„ omkom Jaidee i tsunamin. Fel. 2 00:00:17,165 --> 00:00:21,365 Erik var ansvarig för tsunamigruppen och deras arbete. 3 00:00:21,525 --> 00:00:23,765 Vi behöver det dĂ€r DNA-svaret. 4 00:00:23,925 --> 00:00:27,125 Det skickade jag i dag. Till er utredningsledare. 5 00:00:27,285 --> 00:00:29,205 Hwass. 6 00:00:29,365 --> 00:00:34,205 BĂ€ckström stal visst konst frĂ„n en brottsplats. Severin var med. 7 00:00:34,365 --> 00:00:37,805 Vissa i huset visste att vi skulle slĂ„ till. 8 00:00:37,965 --> 00:00:41,965 Du menar att nĂ„n har lĂ€ckt hĂ€rifrĂ„n? - Du Ă€r suspenderad. 9 00:00:42,125 --> 00:00:44,405 - SlĂ€pp! - Försvinn! 10 00:00:44,565 --> 00:00:48,325 - Vi kanske ska rymma? - Nej, rymma... Det gĂ„r inte. 11 00:00:48,485 --> 00:00:53,125 - Jag har gjort inbrott! - Hörru! Stanna! 12 00:00:53,285 --> 00:00:55,525 - Stanna, sĂ€ger jag! - Nu kommer de! 13 00:00:55,685 --> 00:00:58,765 Edvin! HallĂ„? 14 00:01:23,645 --> 00:01:26,885 Edvin! Är du kvar? 15 00:01:30,365 --> 00:01:33,285 Vad fan hĂ€nder? Edvin, vart tog du vĂ€gen? 16 00:01:38,165 --> 00:01:42,445 - HallĂ„? - Nej, sluta. Vad gör...? Aj! 17 00:01:42,605 --> 00:01:46,605 Aj! Sluta! 18 00:01:55,205 --> 00:01:57,685 Min pappa spelar biljard hĂ€r. 19 00:01:57,845 --> 00:02:02,765 Jag vill inte dö dĂ€r min pappa spelar biljard! 20 00:02:02,925 --> 00:02:07,805 VĂ€nta, ja, okej, jag fattar. - Ja, jag tror jag vet var han Ă€r. 21 00:02:07,965 --> 00:02:11,045 Ta höger hĂ€r framme. 22 00:02:13,045 --> 00:02:16,525 Nej! Nej, hjĂ€lp! 23 00:02:20,125 --> 00:02:23,845 DĂ€r inne. Biljarden, stanna hĂ€r. 24 00:02:25,605 --> 00:02:28,285 Edvin! 25 00:02:28,445 --> 00:02:30,805 Edvin? 26 00:02:30,965 --> 00:02:33,605 - Edvin? - Edvin! 27 00:02:33,765 --> 00:02:35,765 HĂ€r. 28 00:02:35,925 --> 00:02:40,765 Edvin. HallĂ„, hej. Vad Ă€r det som har hĂ€nt? 29 00:02:40,925 --> 00:02:44,525 Är det nĂ„n som har gjort dig illa? Grabben? 30 00:02:44,685 --> 00:02:48,605 - Nej, jag Ă€r okej. Men... - Jaha, det dĂ€r. 31 00:02:48,765 --> 00:02:52,085 Skit i det dĂ€r, det kan hĂ€nda vem som helst. 32 00:02:52,245 --> 00:02:57,525 Vet du vilka det var? Vafan, de har ju skrĂ€mt skiten ur honom hĂ€r. 33 00:03:00,005 --> 00:03:03,605 Ska vi Ă„ka hem och sĂ„ fĂ„r du berĂ€tta pĂ„ vĂ€gen? 34 00:03:03,765 --> 00:03:05,405 - Blir det bra? - Ja. 35 00:03:05,565 --> 00:03:07,645 Strunta i det dĂ€r nu. 36 00:03:29,325 --> 00:03:33,205 Haqvins kontor? Varför bröt du dig in dĂ€r? 37 00:03:34,885 --> 00:03:39,285 För att jag sĂ„g en bild pĂ„ Bullens pilsnerkorv pĂ„ er spaningstavla - 38 00:03:39,445 --> 00:03:43,645 - och bredvid sĂ„ var det ett foto pĂ„ Haqvid. 39 00:03:43,805 --> 00:03:46,365 Han har berĂ€ttat att nĂ€r han var liten - 40 00:03:46,525 --> 00:03:50,565 - lekte han skattjakt med Bullens pilsnerkorv. PĂ„ OfĂ€rdsön. 41 00:03:50,725 --> 00:03:55,605 Och jag tĂ€nkte att han kan ha gömt burken i jordkĂ€llaren. 42 00:03:55,765 --> 00:03:58,845 Jag tror att han har gömt kroppen dĂ€r ocksĂ„. 43 00:03:59,005 --> 00:04:03,565 Och sĂ„ hittade jag en gammal konservöppnare pĂ„ hans kontor. 44 00:04:03,725 --> 00:04:07,685 - En konservöppnare? - FortsĂ€tt. 45 00:04:07,845 --> 00:04:13,205 Och ett foto pĂ„ Haqvin och en asiatisk kvinna. 46 00:04:13,365 --> 00:04:15,725 Jag tror det Ă€r Jaidee. 47 00:04:15,885 --> 00:04:19,205 - Var har du fotona? - I ryggsĂ€cken. 48 00:04:19,365 --> 00:04:21,645 Som föraren tog? 49 00:04:21,805 --> 00:04:25,165 - Ja, fan ocksĂ„. - Ja. 50 00:04:25,325 --> 00:04:28,765 - Men det gör inget. - För att jag tog bilder pĂ„ dem. 51 00:04:28,925 --> 00:04:32,565 PĂ„ fotona? Det var smart gjort. 52 00:04:32,725 --> 00:04:36,085 Ja, mĂ€sterdetektiven. 53 00:04:37,805 --> 00:04:40,765 - Vilka Ă€r det dĂ€r? - Titta pĂ„ nĂ€sta. 54 00:04:59,685 --> 00:05:04,685 SĂ„ Haqvin kĂ€nde Jaidee. SĂ„ nĂ€r han fattade vad du hade hittat - 55 00:05:04,845 --> 00:05:07,325 - sĂ„ fick han panik och gav sig pĂ„ dig. 56 00:05:07,485 --> 00:05:10,245 Vet vi att det var han som körde bilen? 57 00:05:10,405 --> 00:05:14,245 Snart. Edvin snappade upp halva registreringsnumret. 58 00:05:14,405 --> 00:05:18,765 Bra! DĂ„ ringer jag Olzzon och ber honom söka efter bilĂ€garen dĂ„. 59 00:05:18,925 --> 00:05:22,085 SĂ„ tar vi in Haqvin pĂ„ förhör med en jĂ€vla fart. 60 00:05:22,245 --> 00:05:24,725 - Gör vi? - Det Ă€r vĂ€l klart som fan? 61 00:05:24,885 --> 00:05:29,925 Bara han kĂ€nde till den hemliga jordkĂ€llaren. 62 00:05:30,085 --> 00:05:33,285 Du glömmer en sak. Du Ă€r satt ur tjĂ€nst. 63 00:05:38,765 --> 00:05:42,605 - Tack. - VĂ€nta till jag fĂ„r tag i svinen. 64 00:05:42,765 --> 00:05:45,565 - Hej dĂ„, Edvin. - Hej dĂ„! 65 00:05:45,725 --> 00:05:47,765 Sov gott nu, grabben. 66 00:05:47,925 --> 00:05:52,525 Du, jag mĂ„ste ta hand om en leverans i morgon. 67 00:05:52,685 --> 00:05:57,165 SĂ„ skulle Edvin kunna vara med dig dĂ„? SĂ„ slipper han vara ensam. 68 00:05:57,325 --> 00:06:00,605 Absolut, inga bekymmer. Han Ă€r alltid vĂ€lkommen. 69 00:06:06,845 --> 00:06:10,445 Ja, men dĂ„ fĂ„r du se till att hĂ€va min avstĂ€ngning dĂ„. 70 00:06:10,605 --> 00:06:13,685 Varför det? Det Ă€r Toivonens beslut, inte mitt. 71 00:06:13,845 --> 00:06:15,325 Gör det till ditt. 72 00:06:15,485 --> 00:06:18,565 Eller tycker du att jag ska visa honom det hĂ€r? 73 00:06:18,725 --> 00:06:21,805 DNA-analysen som du glömde att berĂ€tta om. 74 00:06:21,965 --> 00:06:23,525 Hur fick du tag pĂ„ den? 75 00:06:23,685 --> 00:06:28,605 Det kan jag berĂ€tta nĂ€r vi gĂ„r upp och snackar med Toivonen. 76 00:06:28,765 --> 00:06:33,125 NĂ€men, vad sĂ€gs om att visa Toivonen det hĂ€r i stĂ€llet? 77 00:06:37,525 --> 00:06:41,405 VadĂ„? Jag skulle ta fingeravtryck. 78 00:06:41,565 --> 00:06:46,365 Jaha, skulle du ta fingeravtryck pĂ„ de dĂ€r ocksĂ„? Ljusstakarna. 79 00:06:49,125 --> 00:06:51,205 Vad tror du rubriken blir? 80 00:06:51,365 --> 00:06:56,125 "TV-stjĂ€rnan frĂ„n 'Spaning' visar sig vara konsttjuv." 81 00:06:56,285 --> 00:07:00,645 Vare sig jag Ă€r avstĂ€ngd eller inte fĂ„r du ta in Haqvin pĂ„ förhör. 82 00:07:00,805 --> 00:07:03,565 - Ja, sĂ„ fort... - Och Daniel Johnson ocksĂ„! 83 00:07:03,725 --> 00:07:07,605 - För bedrĂ€geri. - HĂ„ll dig borta frĂ„n min utredning. 84 00:07:07,765 --> 00:07:10,325 Ja, om du hĂ„ller mig informerad. 85 00:07:12,405 --> 00:07:15,725 SĂ„, bra. DĂ„ har vi en deal. 86 00:07:30,605 --> 00:07:33,085 Byta? 87 00:07:36,525 --> 00:07:39,605 SĂ„ du extraknĂ€cker som konsttjuv? 88 00:07:46,645 --> 00:07:49,045 Jag rĂ„kade höra dig och Hwass i gĂ„r. 89 00:07:49,205 --> 00:07:52,965 Ja, men man kan för fan inte stjĂ€la frĂ„n en tjyv. 90 00:07:53,125 --> 00:07:56,525 Fredrik Djup iscensatte inbrottet helt sjĂ€lv. 91 00:07:56,685 --> 00:07:59,805 Han fĂ„r sina bilar stulna och frugans juveler. 92 00:07:59,965 --> 00:08:03,245 Sen snor han försĂ€kringsbolaget pĂ„ nĂ„gra miljoner - 93 00:08:03,405 --> 00:08:07,605 - samtidigt som han köper tillbaks skiten för en struntsumma. 94 00:08:07,765 --> 00:08:10,525 Det lĂ„ter som han fick vad han förtjĂ€nade. 95 00:08:10,685 --> 00:08:13,445 Ja, det tycker jag nog att man kan sĂ€ga. 96 00:08:13,605 --> 00:08:16,085 DĂ„ tycker jag ocksĂ„ det. 97 00:08:17,365 --> 00:08:22,365 Vad tror du om att krypa ner en stund innan lunch? 98 00:08:23,605 --> 00:08:26,485 Det lĂ„ter underbart, men jag mĂ„ste jobba. 99 00:08:26,645 --> 00:08:30,765 - NĂ€men, skit i det nu. - Nej, jag mĂ„ste. 100 00:08:41,485 --> 00:08:42,845 Stig in. 101 00:08:43,005 --> 00:08:46,525 - VĂ€lkommen till mitt nya kontor. - Fuck you. 102 00:08:46,685 --> 00:08:51,725 - Du ser, min karriĂ€r gĂ„r spikrakt. - Ja, det hĂ€r fĂ„r gĂ„ lite fort nu. 103 00:08:55,205 --> 00:08:57,245 Vad gör ni? 104 00:08:57,405 --> 00:09:00,645 Det hĂ€r Ă€r... Det Ă€r my bad. 105 00:09:00,805 --> 00:09:03,365 Jag behövde hjĂ€lp med regnummer och sĂ„ - 106 00:09:03,525 --> 00:09:07,525 - och Olsson Ă€r mycket bĂ€ttre pĂ„ inre spaning, sĂ„... 107 00:09:07,685 --> 00:09:11,165 Jaha. Vad gav det, dĂ„? 108 00:09:11,325 --> 00:09:17,565 Ja, med hjĂ€lp av halva regnumret och bilmĂ€rket sĂ„ sammankörde jag... 109 00:09:17,725 --> 00:09:21,165 - Han har suttit uppe hela natten. - Ja. 110 00:09:21,325 --> 00:09:26,085 Alla övervakningsbilderna frĂ„n adresserna som Edvin uppgav. 111 00:09:26,245 --> 00:09:27,645 Och? 112 00:09:27,805 --> 00:09:33,725 Och Ă€garen Ă€r en 41-Ă„rig man vid namn... DĂ„ ska vi se. 113 00:09:36,165 --> 00:09:38,725 Olof Hansson. 114 00:09:40,005 --> 00:09:44,485 - Är du sĂ€ker pĂ„ det? - Ja. 115 00:09:46,605 --> 00:09:50,485 - Ja, vi ses pĂ„ morgonmötet snart, dĂ„. - Yes. 116 00:09:50,645 --> 00:09:54,285 - Och du ocksĂ„, Olsson. - Okej. 117 00:09:55,765 --> 00:09:59,445 Om ni inte tycker att vi ska trĂ€ffas hĂ€r inne i stĂ€llet. 118 00:10:01,605 --> 00:10:06,765 Olof Hansson stĂ„r som Ă€gare pĂ„ den och femtiotre andra bilar. Han Ă€r... 119 00:10:06,925 --> 00:10:09,045 En klassisk mĂ„lvaktsjĂ€vel, ja. 120 00:10:09,205 --> 00:10:12,565 Nu fĂ„r vi hoppas pĂ„ en annan koppling till Haqvin. 121 00:10:12,725 --> 00:10:15,365 Ja, men ta in honom pĂ„ förhör bara. 122 00:10:15,525 --> 00:10:17,325 Vi mĂ„ste ha mer pĂ„ honom. 123 00:10:17,485 --> 00:10:21,125 Innan han ger sig pĂ„ nĂ„n annan nioĂ„ring? 124 00:10:21,285 --> 00:10:24,285 Kom ihĂ„g. Vi gör som jag sĂ€ger. 125 00:10:37,725 --> 00:10:43,085 - Vad hĂ€nder? - Jag mĂ„ste ocksĂ„ ivĂ€g och jobba. 126 00:10:43,245 --> 00:10:45,885 Jag ska ivĂ€g och gripa en jĂ€vla mördare. 127 00:10:49,805 --> 00:10:52,285 - Nej... - GĂ„r det bra? 128 00:10:52,445 --> 00:10:55,085 - Ja. - VĂ€lkommen tillbaka. 129 00:10:56,245 --> 00:10:59,845 SĂ„, dĂ„ har vi slutligen fĂ„tt bekrĂ€ftat av NFC - 130 00:11:00,005 --> 00:11:03,125 - att det Ă€r Jaidee som hittats pĂ„ OfĂ€rdsön. 131 00:11:03,285 --> 00:11:05,365 - Ja. - Men vĂ€nta, vadĂ„? 132 00:11:05,525 --> 00:11:09,645 DNA-proverna frĂ„n Thailand, dĂ„? Är de fejk, eller? 133 00:11:09,805 --> 00:11:13,485 Han lurade tsunamipolisen med hĂ„rstrĂ„n frĂ„n Jaidees kam - 134 00:11:13,645 --> 00:11:16,725 - och saliv frĂ„n en tandborste. 135 00:11:16,885 --> 00:11:20,445 För det ska de ansvariga fĂ„ skĂ€mmas sĂ„ lĂ€nge de lever. 136 00:11:20,605 --> 00:11:24,525 Fokusera pĂ„ den som utförde bedrĂ€geriet - Daniel Johnson. 137 00:11:24,685 --> 00:11:27,445 - Jag vill ta in honom pĂ„ förhör. - Bra idĂ©. 138 00:11:27,605 --> 00:11:30,605 Men han Ă€r tyvĂ€rr pĂ„ tjĂ€nsteresa i Litauen. 139 00:11:30,765 --> 00:11:33,965 Men vi har kontakt med hans syster Sara Johnson - 140 00:11:34,125 --> 00:11:36,805 - som besöker Daniels styvpappa Sven-Erik. 141 00:11:36,965 --> 00:11:38,525 Som ligger för döden. 142 00:11:38,685 --> 00:11:41,165 Men de har bĂ„da gĂ„tt med pĂ„ att höras. 143 00:11:41,325 --> 00:11:44,405 - Tar du det, dĂ„? - Med Olsson? 144 00:11:44,565 --> 00:11:49,965 Ja. Hur gĂ„r det med sökandet efter misstĂ€nka boende kring MĂ€laren, dĂ„? 145 00:11:50,125 --> 00:11:54,005 Det Ă€r som att hitta rĂ€tt nĂ„l i en stack med nĂ„lar. 146 00:11:54,165 --> 00:11:56,645 Fokusera pĂ„ de med tidigare domar. 147 00:11:56,805 --> 00:11:59,765 Det gör jag, men öarna har gott om dömda. 148 00:11:59,925 --> 00:12:03,005 BĂ€ckström, vet nĂ„n nĂ€r han dyker upp igen? 149 00:12:03,165 --> 00:12:05,005 Nej, det Ă€r ingen som vet. 150 00:12:05,165 --> 00:12:08,245 - Hör ni, jag sĂ€tter pĂ„ en kanna, va? - Gör det. 151 00:12:08,405 --> 00:12:13,125 - Vet nĂ„n vad han har gjort? - Nej. 152 00:12:17,165 --> 00:12:21,405 Ja. Nej. 153 00:12:21,565 --> 00:12:25,205 Ja, okej. Ja, hej. 154 00:12:25,365 --> 00:12:28,405 Nej, de har följt Boris i över ett dygn nu. 155 00:12:28,565 --> 00:12:32,725 Han gör ingenting. Allra minst trĂ€ffar han Tsaren. 156 00:12:34,605 --> 00:12:36,405 Vi fĂ„r hitta en ny ingĂ„ng. 157 00:12:36,565 --> 00:12:40,125 Finns det inte nĂ„n annan idiot som vi kan följa efter? 158 00:12:43,045 --> 00:12:46,045 HĂ€r har vi kanske en. 159 00:12:49,565 --> 00:12:54,725 Du... Det kan hĂ€nda att jag blir lite sen i kvĂ€ll. 160 00:12:54,885 --> 00:12:58,485 Jag tĂ€nkte om du... Du kan ta den hĂ€r. 161 00:12:58,645 --> 00:13:02,205 Ja, om du inte har andra planer för kvĂ€llen. 162 00:13:02,365 --> 00:13:05,565 - Nej. - SĂ„ vi ses i kvĂ€ll? 163 00:13:05,725 --> 00:13:10,125 Ja, dĂ„ kan du ta den hĂ€r. Du hĂ„ller den bara mot... Kom, jag visar. 164 00:13:14,125 --> 00:13:16,725 SĂ„. Du hĂ„ller den hĂ€r bara. 165 00:13:16,885 --> 00:13:21,165 SĂ„ slĂ„r larmet av och sen Ă€r dörren öppen. 166 00:13:21,325 --> 00:13:23,325 Tack. 167 00:13:27,405 --> 00:13:29,885 - Vi ses. - DĂ„ ses vi sen. 168 00:13:39,965 --> 00:13:42,205 - Glömde du nĂ„t...? - Hej. Va? Nej. 169 00:13:42,365 --> 00:13:46,245 Men pappa sa att jag skulle vara hĂ€r i dag. 170 00:13:47,365 --> 00:13:51,805 - Eller ska du ivĂ€g nĂ„nstans? - Nej, tydligen inte. 171 00:13:53,565 --> 00:13:56,645 Varför kan inte jag följa med till scoutgĂ„rden? 172 00:13:56,805 --> 00:13:58,845 Jag vet vilken buss man tar. 173 00:13:59,005 --> 00:14:03,565 Jag kan inte ta med dig nĂ€r jag ska konfrontera en misstĂ€nkt mördare. 174 00:14:03,725 --> 00:14:07,565 - NĂ€r ska du göra det i stĂ€llet? - En annan dag. 175 00:14:07,725 --> 00:14:10,405 Du lovade pappa att fĂ„ fast kidnapparen. 176 00:14:10,565 --> 00:14:13,285 Jag kan inte utsĂ€tta dig för fara, Edvin. 177 00:14:13,445 --> 00:14:19,165 Men... Vi tvĂ„ Ă€r de enda som kan lösa det hĂ€r. 178 00:14:19,325 --> 00:14:22,605 Det var vad du sa. 179 00:14:23,605 --> 00:14:25,565 Du och jag. 180 00:14:34,765 --> 00:14:38,725 Om vi gör det hĂ€r, fĂ„r du lova mig en sak. 181 00:14:38,885 --> 00:14:40,845 Snacka inte sĂ„ mycket. 182 00:14:41,005 --> 00:14:44,645 Vi ska inte ut pĂ„ nĂ„n jĂ€vla hajk, det vet du, va? 183 00:14:56,045 --> 00:14:57,805 Tjena. Vart ska du? 184 00:14:57,965 --> 00:15:02,245 - Jag ska upp igen. - Hur har du fixat det? 185 00:15:02,405 --> 00:15:03,965 Hwass. 186 00:15:04,125 --> 00:15:08,045 - Har hon hjĂ€lpt dig? - Jag hjĂ€lpte henne. 187 00:15:08,205 --> 00:15:12,565 DĂ„ ska vi se... Du kanske vill ha den hĂ€r? 188 00:15:12,725 --> 00:15:18,565 Okej, dĂ„... DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. 189 00:15:18,725 --> 00:15:21,765 Ha det bra. Hej. 190 00:15:26,765 --> 00:15:30,245 Hej! Jo, jag har tĂ€nkt, jag. 191 00:15:30,405 --> 00:15:35,765 Det behöver inte vara nĂ„t vrĂ€kigt kontor, bara det Ă€r ett med fönster. 192 00:15:35,925 --> 00:15:38,445 Följ med mig hĂ€r. 193 00:15:42,445 --> 00:15:44,725 Du ska ha stort tack för ditt mod - 194 00:15:44,885 --> 00:15:49,565 - men jag har kommit fram till att jag behöver hĂ„lla pĂ„ filmen ett tag. 195 00:15:49,725 --> 00:15:51,765 - Film? - Ja, som du skickade. 196 00:15:51,925 --> 00:15:56,605 - Skickade du inte ett mejl i gĂ„r? - Nej. 197 00:15:56,765 --> 00:16:01,125 Nej, men jag har tĂ€nkt och jag har bestĂ€mt mig. 198 00:16:01,285 --> 00:16:04,885 Jag ska med till internutredningen och berĂ€ttar allt. 199 00:16:05,045 --> 00:16:12,365 Vad bra. Men som jag sa, vi avvaktar tills vidare. 200 00:16:13,685 --> 00:16:18,525 Och jag Ă€r kvar dĂ€r nere, tills vidare? 201 00:16:45,885 --> 00:16:49,925 BĂ„ten Ă€r borta. Han Ă€r inte hĂ€r. 202 00:16:50,085 --> 00:16:53,125 Nej. DĂ„ fĂ„r vi vĂ€nta. 203 00:16:54,765 --> 00:16:58,245 SkitvĂ€der. Kom, vi gĂ„r upp dĂ€r det Ă€r tak. 204 00:17:12,125 --> 00:17:15,165 Du, har du tid att snacka en stund? 205 00:17:17,125 --> 00:17:20,965 - Var har du din backup? - Jag har ingen backup. 206 00:17:21,125 --> 00:17:25,885 DĂ„ ska jag ge dig en gratislektion i polisarbete. 207 00:17:26,045 --> 00:17:29,725 Lek aldrig med de stora grabbarna solo. 208 00:17:39,285 --> 00:17:44,405 Ajajaj... Ja, ja... 209 00:17:47,125 --> 00:17:51,485 - Vi kan ta en öl till han hĂ€r. - Damen ska ocksĂ„ ha en. 210 00:17:52,765 --> 00:17:55,885 Du kan inte sitta hĂ€r utan en öl. 211 00:17:56,045 --> 00:18:00,325 Jag vet att det var du som gav oss Boris och hans kompisar. 212 00:18:00,485 --> 00:18:02,965 Och jag vet att de var fyra vid rĂ„net. 213 00:18:03,125 --> 00:18:07,485 Men vi har fortfarande inga namn. 214 00:18:07,645 --> 00:18:11,045 Och Tsaren? Du rĂ„kar inte veta var han hĂ„ller hus? 215 00:18:14,165 --> 00:18:18,285 Du vet att det du hĂ„ller pĂ„ med nu Ă€r vĂ€ldigt diskriminerande. 216 00:18:19,885 --> 00:18:22,805 Du pratar med BĂ€ckström men inte med mig. 217 00:18:22,965 --> 00:18:27,965 - Du Ă€r inte BĂ€ckström. - Nej, jag Ă€r allt annat Ă€n BĂ€ckström. 218 00:18:28,125 --> 00:18:33,765 SĂ„ olika Ă€r ni inte. Han slĂ€pper aldrig heller taget om en utredning. 219 00:18:33,925 --> 00:18:36,565 SĂ„ lĂ€nge det Ă€r hans egen, ja. 220 00:18:38,525 --> 00:18:41,405 Du tror att BĂ€ckström stekte ditt tillslag. 221 00:18:41,565 --> 00:18:42,965 Jag tror ingenting. 222 00:18:43,125 --> 00:18:46,445 Han kanske sĂ€ljer sig till en murvel ibland. 223 00:18:46,605 --> 00:18:50,085 Men att han skulle lĂ„ta sig mutas av ett gĂ€ng ryssar - 224 00:18:50,245 --> 00:18:55,365 - som har hela poliskĂ„ren efter sig... Nej. 225 00:18:55,525 --> 00:18:58,325 SĂ„ dumgirig Ă€r inte ens han. 226 00:19:04,805 --> 00:19:07,245 - Åh, fy fan. - Vad Ă€r det? 227 00:19:07,405 --> 00:19:10,325 Va? Det Ă€r nĂ„nting hĂ€r inne. Jag kĂ€nner det. 228 00:19:10,485 --> 00:19:12,125 - Hej. - Hej. 229 00:19:12,285 --> 00:19:18,485 Hej. Nej, Gud, förlĂ„t. Jag har faktiskt glömt att ni skulle komma. 230 00:19:18,645 --> 00:19:21,565 - Ingen fara. - Pappa Ă€r ganska dĂ„lig i dag. 231 00:19:21,725 --> 00:19:25,165 Jag tror inte att han kommer att orka prata med er. 232 00:19:25,325 --> 00:19:27,405 Vi kan prata med dig i stĂ€llet. 233 00:19:27,565 --> 00:19:30,925 Ja, okej. Vi kan gĂ„ in hĂ€r. 234 00:19:31,085 --> 00:19:35,205 - Ni har katter hĂ€r, va? - Ja, fyra stycken faktiskt. 235 00:19:46,925 --> 00:19:51,525 Jaidee blev alltsĂ„ mördad? Men av vem dĂ„? 236 00:19:51,685 --> 00:19:54,125 Det Ă€r det vi hĂ„ller pĂ„ och utreder. 237 00:19:54,285 --> 00:19:58,845 Men... Jaha, och vad sĂ€ger Daniel, dĂ„? 238 00:19:59,965 --> 00:20:02,445 Han kommer ocksĂ„ att höras. 239 00:20:04,485 --> 00:20:08,485 Vi förstĂ„r om det Ă€r jobbigt att prata om din bror. 240 00:20:08,645 --> 00:20:10,725 Nej, vi har ingen bra kontakt. 241 00:20:10,885 --> 00:20:13,645 Han adopterades av pappa nĂ€r han var tio. 242 00:20:13,805 --> 00:20:16,165 Men vi blev inte lyckliga familjen. 243 00:20:16,325 --> 00:20:19,605 Tillit, det Ă€r inte Daniels paradgren. 244 00:20:19,765 --> 00:20:21,165 Jag kan fatta det. 245 00:20:21,325 --> 00:20:25,085 Hans biologiska pappa övergav honom innan han föddes ens. 246 00:20:25,245 --> 00:20:28,765 Och Karin, hans mamma, hon fick liksom jobba pĂ„. 247 00:20:28,925 --> 00:20:31,525 Jobbade heltid och var vĂ€l aldrig hemma - 248 00:20:31,685 --> 00:20:35,325 - sĂ„ det var ju som att han var helt övergiven som barn. 249 00:20:35,485 --> 00:20:38,605 Pappa gjorde allt för att vara en bra pappa. 250 00:20:38,765 --> 00:20:43,165 Han hade vĂ€l inte satt foten pĂ„ en bĂ„t, Ă€ndĂ„ köpte han en segelbĂ„t. 251 00:20:43,325 --> 00:20:46,605 För att de tvĂ„ skulle ha nĂ„t att göra tillsammans. 252 00:20:46,765 --> 00:20:49,845 Pappa körde fram och tillbaka till scoutgĂ„rden. 253 00:20:50,005 --> 00:20:51,565 VĂ€nta... Sjöscouterna? 254 00:20:51,725 --> 00:20:54,885 Ja. Det var som Daniels andra hem, kan man sĂ€ga. 255 00:20:55,045 --> 00:20:59,205 - Hade han nĂ„gra kompisar dĂ€r? - Pratade han nĂ„nsin om en Haqvin? 256 00:20:59,365 --> 00:21:02,085 - Det kan vĂ€l inte jag komma ihĂ„g? - Nej. 257 00:21:02,245 --> 00:21:07,245 Daniel hade vĂ€l inga kompisar. Eller, han hade vĂ€l kompisar, men... 258 00:21:07,405 --> 00:21:10,165 Det gick inte att komma honom in pĂ„ livet. 259 00:21:10,325 --> 00:21:14,485 Jag och pappa kunde inte, Jaidee var vĂ€l den enda som kunde. 260 00:21:14,645 --> 00:21:17,325 SĂ„ nĂ€r hon dog sĂ„ tĂ€nkte jag faktiskt - 261 00:21:17,485 --> 00:21:22,085 - att han blev som övergiven en gĂ„ng till. 262 00:21:31,125 --> 00:21:34,325 - Ska vi lĂ€sa lite? - Vad ville de? 263 00:21:34,485 --> 00:21:37,685 Äh, tĂ€nk inte pĂ„ det. 264 00:21:38,525 --> 00:21:42,565 Har Daniel gjort nĂ„t? 265 00:21:42,725 --> 00:21:47,365 De frĂ„gade om det var nĂ„n kompis han skulle ha haft i scouterna. 266 00:21:47,525 --> 00:21:51,565 - Haqvin? - Ja, sĂ„ hette han. 267 00:21:52,765 --> 00:21:58,165 - Är det han som gjort nĂ„t? - Men jag vet inte, pappa. 268 00:22:00,885 --> 00:22:04,725 Nu ska vi se hĂ€r... "Grönsakshandeln hotad." 269 00:22:04,885 --> 00:22:08,485 SĂ„ du menar att Haqvin och Daniel var bĂ€sta polare? 270 00:22:08,645 --> 00:22:13,405 Hur nĂ€ra de var vet vi inte, men de var pĂ„ flera seglarlĂ€ger ihop. 271 00:22:13,565 --> 00:22:18,205 SĂ„ via Daniel sĂ„ lĂ€rde Haqvin kĂ€nna Jaidee i vuxen Ă„lder - 272 00:22:18,365 --> 00:22:22,925 - och sĂ„ blev de sĂ„ pass bra polare sĂ„ han tog med henne och seglade. 273 00:22:23,085 --> 00:22:26,525 Vad fan, han kan ju ha mördat henne pĂ„ bĂ„ten. 274 00:22:28,005 --> 00:22:30,525 Fixa fram en husrannsakan pĂ„ det fort. 275 00:22:30,685 --> 00:22:35,165 Absolut. SĂ„ fort jag kan knyta honom till överfallet mot Edvin. 276 00:22:35,325 --> 00:22:37,245 - Ja, men vafan... - Hej. 277 00:22:55,205 --> 00:23:00,085 INBROTT I BOSTAD TILLHÖRANDE FREDRIK DJUP 278 00:23:09,365 --> 00:23:15,845 ÅTALAD, SKATTEBROTT FRIAD PÅ ALLA PUNKTER 279 00:23:18,045 --> 00:23:21,845 JURIDISK REPRESENTATION: TOMAS ERIKSSON 280 00:23:23,285 --> 00:23:28,085 - SĂ„ det Ă€r hĂ€r du gömmer dig. - Men pappa, vad gör du hĂ€r? 281 00:23:28,245 --> 00:23:30,525 Du ringde ju och föreslog lunch. 282 00:23:30,685 --> 00:23:33,005 Jag vĂ€ntade i en halvtimme. 283 00:23:33,165 --> 00:23:37,365 FörlĂ„t, jag glömde. Det har varit sĂ„ mycket med utredningen nu. 284 00:23:37,525 --> 00:23:43,205 Jag hörde att du har varit pĂ„ NOA och pratat om tsunamipoliserna. 285 00:23:44,365 --> 00:23:49,405 Det Ă€r bra gubbar det dĂ€r. Deras insats var enastĂ„ende. 286 00:23:49,565 --> 00:23:50,885 Absolut. 287 00:23:51,045 --> 00:23:53,845 Det Ă€r en Ă€ra att ha varit deras chef. 288 00:23:54,005 --> 00:23:57,845 Det var praxisfrĂ„gor bara, det rörde inte mordet. 289 00:23:58,005 --> 00:24:02,325 Pappa, jag Ă€r sĂ„ ledsen. Det har varit sĂ„ mycket nu med... 290 00:24:02,485 --> 00:24:08,285 Er utredning, ja. Hoppas bara det inte blir en besvikelse. 291 00:24:10,445 --> 00:24:14,765 - NĂ€men, tjena! - Hej. 292 00:24:14,925 --> 00:24:17,485 Det var inte i gĂ„r. 293 00:24:23,125 --> 00:24:27,965 - Hur lĂ€nge brukar han vara borta? - Jag vet inte riktigt. 294 00:24:28,125 --> 00:24:31,285 En gĂ„ng sĂ„ seglade han runt hela jorden. 295 00:24:31,445 --> 00:24:35,245 Ja... Det kan vi ju inte vĂ€nta pĂ„. 296 00:24:35,405 --> 00:24:38,405 - Vad gör ni hĂ€r?! - Nej... 297 00:24:38,565 --> 00:24:42,885 - Vem Ă€r det? - Vaktis. Han Ă€r sĂ„ Ă€cklig. 298 00:24:44,885 --> 00:24:49,805 Evert BĂ€ckström, polisen. Du kanske kĂ€nner igen mig frĂ„n TV. 299 00:24:49,965 --> 00:24:53,445 Det hĂ€r Ă€r Edvin, en av era sjöscouter... 300 00:24:53,605 --> 00:24:57,165 Vi vill inte ha massa löst folk hĂ€r. Inte efter i gĂ„r. 301 00:24:57,325 --> 00:24:59,485 Löst folk? Vad hĂ€nde i gĂ„r? 302 00:24:59,645 --> 00:25:03,405 - Vi hade inbrott hĂ€r! - Aj dĂ„. Jaha... 303 00:25:03,565 --> 00:25:07,125 - Var dĂ„? - I en av de andra byggnaderna. 304 00:25:07,285 --> 00:25:12,485 - Har ni polisanmĂ€lt det? - Det fĂ„r du prata med Haqvin om. 305 00:25:12,645 --> 00:25:15,045 VĂ€nta! Jag pratar med dig hĂ€r. 306 00:25:15,205 --> 00:25:18,605 Var hittar jag den dĂ€r Haqvin? 307 00:25:18,765 --> 00:25:22,485 - Han Ă€r ute med bĂ„ten. - Ja, men vĂ€nta lite. 308 00:25:22,645 --> 00:25:26,005 - Vet du nĂ€r han kommer tillbaks? - Nej. 309 00:25:26,165 --> 00:25:28,685 Nej, tack för hjĂ€lpen. Du, vet du vad? 310 00:25:28,845 --> 00:25:32,645 Jag kan följa med och titta pĂ„ huset dĂ€r det var inbrott. 311 00:25:32,805 --> 00:25:36,005 Vi kanske hittar nĂ„t spĂ„r sĂ„ vi kan fĂ„ tag i dem. 312 00:25:37,485 --> 00:25:40,565 - Jag Ă€r Ă€ndĂ„ polis, vet du. - Ja, ja. 313 00:25:42,205 --> 00:25:45,805 Du, sĂ€tt igĂ„ng och gör upp en eld, du som Ă€r scout. 314 00:25:45,965 --> 00:25:49,765 SĂ„ vi kan fĂ„ fart pĂ„ de dĂ€r korvarna hĂ€r. Okej? 315 00:26:04,325 --> 00:26:08,525 ...med inbrottet. Att han inte spelar rent spel riktigt. 316 00:26:08,685 --> 00:26:14,125 Men det var schysst av dig att visa hur det gick till. 317 00:26:14,285 --> 00:26:17,365 Hej. 318 00:26:22,165 --> 00:26:25,845 Du Ă€r ju ett riktigt pyromanĂ€mne. 319 00:26:31,845 --> 00:26:38,245 Det Ă€r inte varje dag man fĂ„r sitta sĂ„ hĂ€r och... mysa nuförtiden. 320 00:26:38,405 --> 00:26:40,325 Nej. 321 00:26:41,925 --> 00:26:47,485 - Pappa hatar utflykter. - Gör han? Det tror jag inte. 322 00:26:47,645 --> 00:26:52,445 Han bara jobbar, trots att det Ă€r sommarlov. 323 00:26:52,605 --> 00:26:55,125 Han jobbar för att du ska ha det bra. 324 00:26:55,285 --> 00:26:59,125 Han Ă€r rĂ€dd om sin familj. Han vill att de ska ha det bra. 325 00:27:00,285 --> 00:27:03,565 Men det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ lĂ€tt att vara barn. 326 00:27:03,725 --> 00:27:07,565 Och det Ă€r nog fanimej inte sĂ„ lĂ€tt att vara pappa heller. 327 00:27:08,645 --> 00:27:12,245 Ska du bli det nu? 328 00:27:12,405 --> 00:27:15,205 Med hon, Tina. 329 00:27:15,365 --> 00:27:18,645 Nu fĂ„r du hĂ„lla reda pĂ„ din korvburk dĂ€r borta. 330 00:27:18,805 --> 00:27:22,205 - HĂ€r, ta med dig ett par korvbröd. - Ja. 331 00:27:24,965 --> 00:27:27,485 Titta, de hĂ€r ser ju fĂ€rdiga ut ju. 332 00:27:27,645 --> 00:27:30,365 - Ja. - FĂ„ se om jag kan ta i den. 333 00:27:30,525 --> 00:27:33,725 Titta vad bra det dĂ€r gĂ„r. 334 00:27:33,885 --> 00:27:36,925 Annika Carlsson heter jag, frĂ„n polisen. 335 00:27:37,085 --> 00:27:41,605 Den hĂ€r mannen var hĂ€r och kĂ€kade lunch i gĂ„r. KĂ€nner du igen honom? 336 00:27:41,765 --> 00:27:44,605 - Du fĂ„r prata med Sonja. - Sonja...? 337 00:27:44,765 --> 00:27:46,925 - Hon Ă€r inte hĂ€r. - Okej. 338 00:27:47,085 --> 00:27:49,285 Men hon kommer lite... 339 00:27:49,445 --> 00:27:51,565 Hon kommer senare i dag? Okej. 340 00:27:51,725 --> 00:27:55,205 Jag kan ta en titt i den dĂ€r sĂ„ lĂ€nge. Tack. 341 00:27:59,605 --> 00:28:02,565 - En öl? - Ja, tack. GĂ€rna. 342 00:28:02,725 --> 00:28:06,685 - Och en vodka till? - Nej, det Ă€r bra. 343 00:28:08,845 --> 00:28:12,805 Eller vĂ€nta, jag kan ta en liten fyra. 344 00:28:18,045 --> 00:28:22,325 - Ja, tack. - VarsĂ„god. Och en vodka. 345 00:28:22,485 --> 00:28:24,725 Tack. 346 00:28:32,485 --> 00:28:35,685 Vad var det för skattjakt Haqvin höll pĂ„ med dĂ€r? 347 00:28:35,845 --> 00:28:38,365 De lekte sjörövare. 348 00:28:38,525 --> 00:28:40,925 - PĂ„ OfĂ€rdsön? - Mm. 349 00:28:42,045 --> 00:28:45,285 De brukade segla dit och tĂ€lta och bada - 350 00:28:45,445 --> 00:28:49,725 - och sĂ„ lekte de kölhalning dĂ€r, vid Djuphavsgraven. 351 00:28:49,885 --> 00:28:52,845 Det var dĂ€r de hotade med att slĂ€nga i dig? 352 00:28:53,005 --> 00:28:59,205 Mm. "FjĂ€rdens djupaste punkt", sĂ€ger Haqvin. 353 00:28:59,365 --> 00:29:03,245 OfĂ€rdsön Ă€r en riktig Ă€ventyrsö, men dĂ€r fick inte ni vara? 354 00:29:03,405 --> 00:29:08,205 Nej, Haqvin bestĂ€mde det. 355 00:29:08,365 --> 00:29:09,765 Han kommer nu. 356 00:29:09,925 --> 00:29:13,285 Spring ivĂ€g och göm dig. Jag plockar undan hĂ€r. 357 00:29:13,445 --> 00:29:16,205 - Varför? - Jag ska skrĂ€mma skiten ur honom. 358 00:29:16,365 --> 00:29:20,645 Kan inte jag fĂ„ vara med? Jag vill ocksĂ„ skrĂ€mma skiten ur honom. 359 00:29:28,085 --> 00:29:30,565 Jag kan ha hittat nĂ„len i stacken. 360 00:29:30,725 --> 00:29:34,765 Han har ingen bĂ„t, men han Ă€r straffad för vapenbrott. 361 00:29:34,925 --> 00:29:39,245 Och dessutom har han arbetat hos Sjöscouterna i över 40 Ă„r. 362 00:29:52,485 --> 00:29:56,805 Kom ihĂ„g, nĂ€r han sett dig springer du utav bara helvete. 363 00:29:56,965 --> 00:30:01,565 - Och blir det för lĂ€skigt, sĂ„... - Ropar jag pĂ„ dig. 364 00:30:35,805 --> 00:30:38,925 Hörru! 365 00:30:39,085 --> 00:30:41,765 Stanna! 366 00:30:58,965 --> 00:31:04,005 Vad i helvete hĂ„ller du pĂ„ med?! Ge fan i att rota i mina grejer! 367 00:31:04,165 --> 00:31:07,525 SĂ„ dĂ€r, Haqvin. Nu tar vi det lite lugnt hĂ€r. 368 00:31:07,685 --> 00:31:11,325 VarsĂ„god och slĂ„ dig ner, vi ska snacka lite. 369 00:31:12,565 --> 00:31:19,325 Vi ska snacka om Jaidee. Har du sett henne förut? 370 00:31:19,485 --> 00:31:20,965 Vem Ă€r det? 371 00:31:21,125 --> 00:31:24,285 - Det Ă€r ingenting du kĂ€nner igen? - Nej. 372 00:31:24,445 --> 00:31:26,885 Edvin. - Vad sĂ€ger du om det dĂ€r? 373 00:31:27,045 --> 00:31:31,125 Den dĂ€r trodde du att du hade tagit tillbaka. 374 00:31:32,405 --> 00:31:34,525 Du ser trevlig ut dĂ€r, Haqvin. 375 00:31:34,685 --> 00:31:39,125 Jag har svĂ„rt att tro att du gick under namnet Piss-Qvin. 376 00:31:39,285 --> 00:31:44,405 Vilket jĂ€vla smeknamn! Va? Piss-Qvin. 377 00:31:44,565 --> 00:31:49,045 Men det fick du vĂ€l för att du pissade i sĂ€ngen varje natt. Pinsamt. 378 00:31:49,205 --> 00:31:51,605 Men det kan ju inte ha varit sĂ„ lĂ€tt - 379 00:31:51,765 --> 00:31:54,405 - att vara pĂ„ scoutlĂ€ger hela sommaren ensam. 380 00:31:54,565 --> 00:31:57,885 Nerpissad, mobbad. Det mĂ„ste ha varit fantastiskt - 381 00:31:58,045 --> 00:32:00,405 - nĂ€r Daniel kom och tog ditt parti - 382 00:32:00,565 --> 00:32:03,805 - och sa att pissa pĂ„ sig, det kan vĂ€l alla göra. 383 00:32:03,965 --> 00:32:08,325 SĂ„ det var ju inte sĂ„ konstigt om du började se upp till honom. 384 00:32:08,485 --> 00:32:10,805 Prata som honom, klĂ€ dig som honom. 385 00:32:10,965 --> 00:32:14,045 Sen nĂ€r han gifte sig med den dĂ€r kalaspinglan - 386 00:32:14,205 --> 00:32:17,645 - sĂ„ skulle du ha henne ocksĂ„. 387 00:32:26,325 --> 00:32:28,085 - Vad i helvete?! - FörlĂ„t. 388 00:32:28,245 --> 00:32:30,565 Jag Ă€r ledsen... Jag menar... 389 00:32:30,725 --> 00:32:34,125 Du tafsade pĂ„ henne och hon blev vansinnig. 390 00:32:34,285 --> 00:32:38,005 Och du förstod att det dĂ€r kommer Daniel att fĂ„ veta. 391 00:32:38,165 --> 00:32:42,325 Och det fick inte hĂ€nda. För dĂ„ skulle han sĂ€ga upp er vĂ€nskap - 392 00:32:42,485 --> 00:32:47,125 - som var det viktigaste du hade. SĂ„ du hade inget val. 393 00:32:47,285 --> 00:32:49,965 Du mördade henne. 394 00:32:53,885 --> 00:32:58,685 Det hĂ€r Ă€r... helt sinnessjuka fantasier! 395 00:32:58,845 --> 00:33:03,965 OfĂ€rdsön. Du och dina polare hade nĂ„n slags skattjaktslek dĂ€r. 396 00:33:04,125 --> 00:33:09,285 Och vid nĂ„t tillfĂ€lle sĂ„ gömde ni en burk med pilsnerkorv. 397 00:33:09,445 --> 00:33:13,645 Den har vi nu hittat. Burken. 398 00:33:13,805 --> 00:33:18,245 I en igenvĂ€xt jordkĂ€llare. Och pĂ„ samma stĂ€lle - 399 00:33:18,405 --> 00:33:22,365 - hittade vi Jaidees kropp. Du dödade henne - 400 00:33:22,525 --> 00:33:25,285 - du gömde henne i din hemliga jordkĂ€llare - 401 00:33:25,445 --> 00:33:29,565 - ett stĂ€lle som bara du kĂ€nde till. 402 00:33:31,765 --> 00:33:33,525 - ErkĂ€nn. - Jag... 403 00:33:33,685 --> 00:33:36,725 Jag kan inte erkĂ€nna nĂ„t jag inte har gjort. 404 00:33:36,885 --> 00:33:40,365 - ErkĂ€nn, annars... - Annars vadĂ„? Vad ska du göra? 405 00:33:40,525 --> 00:33:41,845 Ska du skjuta mig? 406 00:33:42,005 --> 00:33:45,965 NĂ„n som kidnappar smĂ„barn Ă€r vĂ€l inte vĂ€rd sĂ„ mycket bĂ€ttre? 407 00:33:46,125 --> 00:33:51,725 Jag har vĂ€l inte kidnappat nĂ„n! VarsĂ„god, skjut mig dĂ„! Skjut dĂ„! 408 00:33:51,885 --> 00:33:54,845 - Det Ă€r ju du som Ă„ker in. - Jag Ă„ker in? 409 00:33:55,005 --> 00:33:58,645 VarsĂ„god, Edvin. Skjut du, barn Ă„ker inte i fĂ€ngelse. 410 00:33:58,805 --> 00:34:01,725 - Vad i helvete...? - Skjut skallen av honom! 411 00:34:01,885 --> 00:34:03,405 Du Ă€r fan sinnessjuk! 412 00:34:03,565 --> 00:34:06,845 - Edvin, lugn. - Ta och skjut skallen av honom. 413 00:34:07,005 --> 00:34:10,125 - Var försiktig! - Barn Ă„ker inte i fĂ€ngelse. 414 00:34:10,285 --> 00:34:13,485 - Edvin, ta bort fingret dĂ€rifrĂ„n. - Skjut honom! 415 00:34:13,645 --> 00:34:18,205 Edvin! - Du Ă€r för fan helt sinnessjuk! 416 00:34:20,085 --> 00:34:23,765 - Ska vi springa efter honom? - Nej, lĂ„t han hĂ„lla pĂ„. 417 00:34:24,685 --> 00:34:27,125 Bra jobbat, Edvin. 418 00:34:47,325 --> 00:34:50,805 Du har varit jĂ€ttemodig i dag, grabben. Bra jobbat. 419 00:34:50,965 --> 00:34:55,045 Du Ă€r fullstĂ€ndigt vansinnig som tar med en minderĂ„rig hit. 420 00:34:55,205 --> 00:34:56,805 Det Ă€r inga problem. 421 00:34:56,965 --> 00:35:01,045 - Det har gĂ„tt jĂ€ttebra! - Vi hade full koll. Eller hur, Sund? 422 00:35:01,205 --> 00:35:02,525 Det hĂ€r Ă€r Sund. 423 00:35:02,685 --> 00:35:07,605 Han sa att Haqvin tydde sig till Daniel nĂ€r de var hĂ€r nĂ€r de var smĂ„. 424 00:35:07,765 --> 00:35:13,365 Hej. Ja, de hade sina grejer ihop, de dĂ€r tre. 425 00:35:13,525 --> 00:35:16,725 - Tre, sa du det? - Ja. 426 00:35:21,565 --> 00:35:24,965 Var det de hĂ€r tre? 427 00:35:25,125 --> 00:35:32,165 Ja, det dĂ€r Ă€r Daniel. Och det dĂ€r Ă€r Haqvin. 428 00:35:32,325 --> 00:35:35,845 Och den tredje? 429 00:35:36,005 --> 00:35:39,685 Det Ă€r ju han som Ă€r pĂ„ TV med dig. 430 00:35:41,165 --> 00:35:44,005 - Tomas Eriksson? - Ja. 431 00:35:44,165 --> 00:35:48,285 Ja, men vafan. FĂ„ se. 432 00:35:48,445 --> 00:35:51,285 NĂ€men, vafan... 433 00:35:57,525 --> 00:35:59,965 Den vĂ€gen vill du inte gĂ„. 434 00:36:00,125 --> 00:36:04,845 Är det BĂ€ckström som Ă€r problemet sĂ„ borde du bli av med det. 435 00:36:05,005 --> 00:36:10,685 Nudeln. Nudeln Severin. Han hatar BĂ€ckström. 436 00:36:19,325 --> 00:36:21,165 NĂ€men, tjenare! 437 00:36:21,325 --> 00:36:26,725 - Det var ju du som skickade filmen. - Vilken film pratar du om? 438 00:36:26,885 --> 00:36:30,165 Du erbjöd mig din hjĂ€lp för att fĂ„ bort BĂ€ckström. 439 00:36:30,325 --> 00:36:33,885 Nu vet jag varför. Du var scout med Daniel Johnson... 440 00:36:34,045 --> 00:36:38,445 Ja, ja. Ja. Ja, det kan jag vĂ€l erkĂ€nna. 441 00:36:38,605 --> 00:36:41,125 Att jag var sjöscout för 25 Ă„r - 442 00:36:41,285 --> 00:36:44,365 - med nĂ„gra jag inte har sett röken av sen dess. 443 00:36:44,525 --> 00:36:47,605 Men dĂ„ Ă€r frĂ„gan: Vad Ă€r straffskalan pĂ„ det? 444 00:36:47,765 --> 00:36:50,165 Passa dig jĂ€vligt noga. 445 00:36:50,325 --> 00:36:54,765 SĂ„ fort jag fĂ„r bevis pĂ„ hur du Ă€r involverad i det hĂ€r... 446 00:36:54,925 --> 00:36:58,485 ...dĂ„ jĂ€vlar. 447 00:36:58,645 --> 00:37:03,125 Tack. DĂ„ Ă€r jag informerad om det. 448 00:38:01,045 --> 00:38:05,405 ...Ă„kte runt och runt och runt och mitt hĂ„r blev vĂ€rre och vĂ€rre. 449 00:38:05,565 --> 00:38:07,485 Det stod rakt ut. 450 00:38:07,645 --> 00:38:12,245 Jag tycker det lĂ„ter som en helt underbar dag. Att fĂ„ Ă„ka bĂ„t... 451 00:38:12,405 --> 00:38:16,005 Ni borde gifta er. SkĂ„l! Ingen fara, polisen Ă€r hĂ€r. 452 00:38:16,165 --> 00:38:19,925 - Polis och dricker i tjĂ€nsten? - NĂ€r skulle man annars...? 453 00:38:20,085 --> 00:38:23,205 NĂ€r man jobbar hela tiden. NĂ€r fĂ„r man ledigt? 454 00:38:23,365 --> 00:38:26,605 - Du ville prata med mig. - Ville jag? 455 00:38:26,765 --> 00:38:31,725 - Ja, om lunchen. - Ja, vad bra. Tack! 456 00:38:31,885 --> 00:38:34,925 KĂ€nner du igen den hĂ€r mannen? 457 00:38:35,085 --> 00:38:37,805 Ja, han var hĂ€r i gĂ„r. 458 00:38:37,965 --> 00:38:42,525 Vad bra, det visste jag redan, men vem brukar han vara hĂ€r med? 459 00:38:42,685 --> 00:38:47,525 I gĂ„r var han hĂ€r med en man, de satt dĂ€r borta. 460 00:38:47,685 --> 00:38:53,325 - Mer Ă€n den hĂ€r mannen? - Ja, han frĂ„n TV. Han var ocksĂ„ hĂ€r. 461 00:38:53,485 --> 00:39:01,205 Han satt vid bord Ă„tta och Ă„t borsjtj, hon Ă„t köttsallad. 462 00:39:01,365 --> 00:39:04,845 - VĂ€nta, vadĂ„ hon? - Han var hĂ€r med en kvinna. 463 00:39:07,485 --> 00:39:11,045 - Fan... - Var det allt, eller? 464 00:39:31,685 --> 00:39:33,725 Tina? 465 00:39:40,765 --> 00:39:42,645 Tina? 466 00:40:05,765 --> 00:40:09,165 Vad fan Ă€r det hĂ€r? Vad vill ni? 467 00:40:09,325 --> 00:40:11,725 Hur fan kom ni in hĂ€r? 468 00:40:12,765 --> 00:40:16,325 Ni hĂ„ller pĂ„ att jaga oss dag och natt. 469 00:40:16,485 --> 00:40:20,245 Det Ă€r tröttsamt, bĂ„de för oss och er. 470 00:40:20,405 --> 00:40:24,645 SĂ„ vad sĂ€gs om att vi gör upp i godo i stĂ€llet? 471 00:40:24,805 --> 00:40:28,525 HĂ€r. Det kan du dryga ut din polislön med - 472 00:40:28,685 --> 00:40:31,565 - mot att du hĂ„ller oss informerade. 473 00:40:31,725 --> 00:40:34,965 Om rĂ„narutredningen? Jag har ingen jĂ€vla insyn... 474 00:40:35,125 --> 00:40:39,165 Skitsnack! Skitsnack. 475 00:40:39,325 --> 00:40:41,965 Du har ett enkelt val. 476 00:40:42,125 --> 00:40:45,965 Antingen blir du bra mycket rikare hĂ€r och nu - 477 00:40:46,125 --> 00:40:49,805 - eller sĂ„ dör du, hĂ€r och nu. 478 00:40:49,965 --> 00:40:53,205 Allvarligt talat, ta det lugnt. Jag har ingen... 479 00:40:57,565 --> 00:41:00,205 SĂ„ du tar pengarna? Bra val. 480 00:41:00,365 --> 00:41:04,445 Jag gör precis vad fan som helst bara ni inte skjuter mig...! 481 00:41:04,605 --> 00:41:08,085 - Res pĂ„ dig, res pĂ„ dig! - Skjut mig inte! 482 00:41:08,245 --> 00:41:13,285 StĂ€ll dig upp, sa jag! Du Ă€r fan pinsam. 483 00:41:13,445 --> 00:41:16,925 Vad Ă€r det med de hĂ€r svenska mesarna? 484 00:43:25,725 --> 00:43:28,445 Jag Ă€r ledsen. 40003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.