All language subtitles for BREAKOUT Kings - S02E10 - Served Cold eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:07,423 No, no, no, I want every Marshal on this, 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 NYPD kidnap squad, 3 00:00:09,593 --> 00:00:12,595 I want the FBI in case he takes her over state lines. 4 00:00:12,679 --> 00:00:16,182 No, listen to me, get the Port Authority on every bus, on every terminal. 5 00:00:16,266 --> 00:00:18,810 Shut down the Easy Pass on all the bridges. 6 00:00:18,894 --> 00:00:20,694 I want this guy going through the toll booths. 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,522 No, just do it! 8 00:00:22,606 --> 00:00:25,441 This is my kid! He has my girl. 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,027 (beeps) 10 00:00:30,989 --> 00:00:35,368 This animal has Teresa, and you're just standing there! 11 00:00:35,412 --> 00:00:38,372 Please, just take a breath. Right now you are literally not thinking right. 12 00:00:38,396 --> 00:00:40,039 Your adrenal glands are working overtime; 13 00:00:40,123 --> 00:00:42,417 Your heart's sending a deluge of blood to your brain. 14 00:00:42,501 --> 00:00:44,421 This is all your fault, you little college prick. 15 00:00:44,461 --> 00:00:46,379 You wanted to lure Damien in close. 16 00:00:46,463 --> 00:00:48,381 You lured him in so close, that he took my kid. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,884 Dead or alive, Ray; Those are the only two options as to how 18 00:00:50,968 --> 00:00:53,052 Teresa will be the next time we see her, so please, 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,721 how you react over the next few hours 20 00:00:54,805 --> 00:00:56,431 will determine which one of those we get. 21 00:00:57,724 --> 00:01:01,477 Just take a breath. And pull your shit together. 22 00:01:01,561 --> 00:01:03,271 Please. 23 00:01:03,355 --> 00:01:04,439 Guys? 24 00:01:04,523 --> 00:01:06,232 This was hidden in Teresa's ID. 25 00:01:06,316 --> 00:01:08,610 What does it say? Uh, I don't know; It's math. 26 00:01:08,694 --> 00:01:10,737 This is Damien's handwriting; What is it? 27 00:01:10,821 --> 00:01:13,072 Trigonometric functions. 28 00:01:13,156 --> 00:01:15,783 Radians, a visual way to display angels through coordinates. 29 00:01:15,867 --> 00:01:17,887 He's still leaving riddles? Shh. Just take a breath, okay? 30 00:01:17,911 --> 00:01:20,031 Damien's intelligent, but his IQ tops off at like 130. 31 00:01:20,055 --> 00:01:21,915 I can figure this out, and he knows I can. 32 00:01:21,999 --> 00:01:23,625 - (phone rings) - So he wants me to. 33 00:01:23,709 --> 00:01:24,814 Marshals. Um–. 34 00:01:24,815 --> 00:01:25,919 Where's my pen? 35 00:01:26,003 --> 00:01:27,754 - Oh, okay. - Give me that. 36 00:01:27,838 --> 00:01:29,547 Thanks. 37 00:01:29,631 --> 00:01:32,342 Transpo's on their way up for Max. 38 00:01:32,426 --> 00:01:33,927 No, absolutely not. 39 00:01:34,011 --> 00:01:37,139 They take Max, the cons go back to Maybelle. 40 00:01:38,432 --> 00:01:42,101 - I need you guys. - Not a problem. 41 00:01:42,185 --> 00:01:45,438 Come on! You can't lock me in the... Hey, keep it down. 42 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 - Loosen my cuffs. - If you don't shut up, I will drown you in the toilet. 43 00:01:49,026 --> 00:01:50,986 They're too tight. I'm not gonna try any... 44 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 Ain't the day to play. 45 00:02:00,370 --> 00:02:01,955 (elevator rumbles) 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,924 Hey, how you doing? I'm here for Max Morris. 47 00:02:13,008 --> 00:02:16,010 Morris? Morris? We don't got him yet. 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,763 What do you mean, you don't got him? I got a call he was here. 49 00:02:18,847 --> 00:02:20,950 - Then you got the wrong phone call, pal. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 50 00:02:20,974 --> 00:02:23,142 What am I, your girlfriend? Taking me for a walk? 51 00:02:23,186 --> 00:02:25,746 I got four deputies downstairs ready to Hannibal Lecter this guy. 52 00:02:25,770 --> 00:02:27,855 What, do you got wax in your ears? He's not here. 53 00:02:27,939 --> 00:02:30,566 - Take it easy. - Okay, maybe it hasn't trickled down to Transpo. 54 00:02:30,650 --> 00:02:32,151 What I'm dealing with right now, okay, 55 00:02:32,235 --> 00:02:34,279 so I'm going to give you a pass on your ass kicking. 56 00:02:34,363 --> 00:02:36,155 Now, beat it. 57 00:02:36,239 --> 00:02:37,907 You know, Zancanelli, 58 00:02:37,991 --> 00:02:40,076 everyone at HQ always said you were a dick. 59 00:02:40,160 --> 00:02:43,830 Everybody's right. Now, keep walking. 60 00:02:43,914 --> 00:02:45,916 Dick. 61 00:02:47,167 --> 00:02:49,961 - Is he gone? - Yeah. 62 00:02:50,045 --> 00:02:52,547 Listen, we've got more problems than Transpo coming by. 63 00:02:52,631 --> 00:02:54,924 Oh, like problems with your boy Wolverine downstairs? 64 00:02:55,008 --> 00:02:57,760 Don't look at me like that. Dude's got hair like Wolverine. 65 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 Okay, look, whatever. Problem is, he's going to go to the cops. 66 00:03:00,639 --> 00:03:02,849 What, he's going to rat you out? 67 00:03:02,933 --> 00:03:04,767 He's naive. He thinks if he tells the truth 68 00:03:04,851 --> 00:03:06,894 that he can cut a plea and-and they're not 69 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 going to come after me because he duped me. 70 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 If the cops find out that you gave him 71 00:03:10,482 --> 00:03:13,401 the address to a man who later winds up dead, they will nail you, Erica. 72 00:03:13,485 --> 00:03:15,611 Look, I know. 73 00:03:15,695 --> 00:03:17,697 Where's he live? 74 00:03:17,781 --> 00:03:20,366 Make one phone call, take care of this today. 75 00:03:20,450 --> 00:03:24,370 No. No, you don't touch him. I can handle this. 76 00:03:24,454 --> 00:03:27,040 Really? Why'd you tell me? 77 00:03:27,124 --> 00:03:28,583 LLOYD: Yes! 78 00:03:30,127 --> 00:03:31,627 Got it. 79 00:03:31,711 --> 00:03:34,031 Okay, so I've mapped out the points in the Euclidean plane. 80 00:03:34,055 --> 00:03:36,049 Each set of coordinates translates to an angle. 81 00:03:36,133 --> 00:03:38,760 So 64 degrees, 63 degrees and so on. 82 00:03:38,844 --> 00:03:40,345 And I lined up the numbers. 83 00:03:40,429 --> 00:03:42,869 646, that's the first three numbers in the New York area code. 84 00:03:42,913 --> 00:03:44,953 323, that's the first three numbers in the prefix... 85 00:03:44,977 --> 00:03:47,226 Okay. 86 00:03:47,310 --> 00:03:49,270 Uh... 87 00:03:49,354 --> 00:03:53,900 Running the trace. We need him on the line at least 30 seconds, Ray. 88 00:03:53,984 --> 00:03:57,362 I don't know it's a number, Ray. That's just a guess. Hello? 89 00:03:59,906 --> 00:04:03,201 This is agent Ray Zancanelli. Damien, if this is you... 90 00:04:03,285 --> 00:04:05,161 - GIRL: Daddy! - Teresa? 91 00:04:05,245 --> 00:04:07,747 Teresa, sweetheart, I'm going to get you back. 92 00:04:07,831 --> 00:04:10,249 I'm not going to let anything else happen to you. 93 00:04:10,333 --> 00:04:13,003 Baby, I just need you to be brave. 94 00:04:14,379 --> 00:04:15,964 Hi, Daddy. 95 00:04:21,595 --> 00:04:23,180 Damien. 96 00:04:25,056 --> 00:04:27,725 Damien, if you so much as touch a hair 97 00:04:27,809 --> 00:04:29,685 on my child... 98 00:04:29,769 --> 00:04:31,479 Oh, I won't touch her, Ray. 99 00:04:31,563 --> 00:04:33,314 At least not yet. 100 00:04:33,398 --> 00:04:35,441 In fact, I'm going to put her 101 00:04:35,525 --> 00:04:37,443 someplace for safe keeping. 102 00:04:37,527 --> 00:04:41,155 Thing is, it's only safe for the next four hours. 103 00:04:41,239 --> 00:04:43,533 After that... 104 00:04:44,576 --> 00:04:46,328 she's out of air. 105 00:05:23,949 --> 00:05:26,826 Me for her, even swap. 106 00:05:26,910 --> 00:05:28,453 You'll have a Marshal. 107 00:05:28,537 --> 00:05:30,204 You'll get all the attention you want. 108 00:05:30,288 --> 00:05:33,166 Why would I take an old man over the innocence of youth? 109 00:05:33,250 --> 00:05:36,377 Now, if you ever want to hold your little girl again, 110 00:05:36,461 --> 00:05:38,838 I suggest you look to a youth that wasn't so innocent. 111 00:05:38,922 --> 00:05:42,592 I'd start with the man who popped Julianne's cherry. 112 00:05:42,676 --> 00:05:46,888 Excuse my vulgar language. 113 00:05:46,972 --> 00:05:48,973 Damien, why do we need to talk to this person? 114 00:05:49,057 --> 00:05:50,516 Oh, hey, Doc. 115 00:05:50,600 --> 00:05:53,186 Knew you'd figure out my little math problem. 116 00:05:53,270 --> 00:05:54,854 You're so smart. 117 00:05:54,938 --> 00:05:56,522 You didn't answer my question. 118 00:05:56,606 --> 00:05:58,274 And I won't. 119 00:05:58,358 --> 00:06:01,694 But you better figure it out, Doc. 120 00:06:01,778 --> 00:06:03,418 'Cause if you don't put together the clues 121 00:06:03,442 --> 00:06:04,947 from my little scavenger hunt, 122 00:06:05,031 --> 00:06:06,782 Teresa dies. 123 00:06:06,866 --> 00:06:09,244 I made this game just for you, Dr. Lowery. 124 00:06:10,620 --> 00:06:12,706 Clock's a-ticking. 125 00:06:14,457 --> 00:06:16,042 Get it? 126 00:06:16,126 --> 00:06:18,887 He was on long enough, but he's bouncing the signal off random towers. 127 00:06:18,962 --> 00:06:21,088 It's untraceable. 128 00:06:21,172 --> 00:06:23,716 All right, we got the number. Tell ESU to keep working on it. 129 00:06:23,760 --> 00:06:26,880 No, he dumped that phone already. Guarantee he's got a fresh one in his pocket. 130 00:06:26,904 --> 00:06:29,388 - We got to wait until he calls again. - ERICA: Ray. 131 00:06:29,472 --> 00:06:31,682 We heard her voice. We know she's alive. We just... 132 00:06:31,766 --> 00:06:34,977 we have to just keep playing his game, and we will find her. 133 00:06:35,061 --> 00:06:36,812 First guy you slept with. 134 00:06:36,896 --> 00:06:39,815 Um... Billy McBride. 135 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 Um, last I heard, he lives in Park Slope. 136 00:06:41,735 --> 00:06:44,070 All right, get the address. Come on, let's go. Get changed. 137 00:06:44,114 --> 00:06:46,634 Ray, Ray, Ray, what about... what about Houdini in the bathroom? 138 00:06:46,658 --> 00:06:48,824 It ain't safe to leave him alone here with Julianne. 139 00:06:48,908 --> 00:06:51,161 Jules, we need some of your meds. 140 00:07:02,756 --> 00:07:05,717 Brooklyn, New York. 141 00:07:08,345 --> 00:07:09,865 SHEA: Open your mouth. Open your mouth! 142 00:07:09,929 --> 00:07:11,097 (grunts) Aah! 143 00:07:11,181 --> 00:07:13,075 ZANCANELLI: You didn't get them down his throat yet? 144 00:07:13,099 --> 00:07:14,642 Keep his mouth open. I need to get... 145 00:07:14,726 --> 00:07:17,270 How many of Julianne's crazy pills are you going to give him? 146 00:07:17,354 --> 00:07:20,273 It's called Xanax– and just enough so that he doesn't escape. 147 00:07:20,357 --> 00:07:23,359 All right, close his mouth, pinch his nose. 148 00:07:23,443 --> 00:07:26,195 All right, you get to breathe again when I see you swallow. 149 00:07:26,279 --> 00:07:28,439 And don't fake it. I'm a doctor. I've seen that before. 150 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 Open his mouth, Shea. Let me see. 151 00:07:32,369 --> 00:07:34,169 Okay, they're down. Good. All right, let's go. 152 00:07:34,204 --> 00:07:36,622 Guys, somebody's got to stay with him till the pills kick in. 153 00:07:36,706 --> 00:07:37,707 I'll do it. 154 00:07:37,708 --> 00:07:38,708 Fine. 155 00:07:39,918 --> 00:07:42,795 Erica, hold on. Come here for a second. 156 00:07:42,879 --> 00:07:45,006 Come here. 157 00:07:47,258 --> 00:07:50,636 Listen, Ray is wound up tighter than a two dollar watch. 158 00:07:50,720 --> 00:07:53,139 Try to keep him cool. He listens to you. 159 00:07:53,223 --> 00:07:54,742 This is some serious business we're dealing with. 160 00:07:54,766 --> 00:07:56,267 I have a daughter. Do you really think 161 00:07:56,351 --> 00:07:57,991 you need to tell me how important this is? 162 00:07:58,061 --> 00:08:00,313 All right, you keep it cool, too. 163 00:08:05,777 --> 00:08:07,612 Thanks for the phone, baby. 164 00:08:08,738 --> 00:08:10,197 Where you at, Wolverine? 165 00:08:10,281 --> 00:08:11,824 That was sweet. 166 00:08:11,908 --> 00:08:14,160 Had her speed bumps up into me the whole time. 167 00:08:14,244 --> 00:08:16,830 Yeah, keep talking, I'll knock your ass out again. 168 00:08:21,459 --> 00:08:22,960 MAN: Sorry if I'm flustered, 169 00:08:23,044 --> 00:08:24,670 but this is the second time this week 170 00:08:24,754 --> 00:08:26,381 a marshal's been here flashing a badge. 171 00:08:30,427 --> 00:08:32,219 Is this him? Yeah. 172 00:08:32,303 --> 00:08:35,222 That's Deputy DuChamp. I know, ever since Madoff went down, 173 00:08:35,306 --> 00:08:36,891 every fund manager's in the crosshairs, 174 00:08:36,975 --> 00:08:39,203 - but I'll open my books. - Okay, I don't care about your books. 175 00:08:39,227 --> 00:08:41,604 I need to know everything he said and did when he was here. 176 00:08:41,688 --> 00:08:43,208 You tell the truth, we're out the door. 177 00:08:43,273 --> 00:08:45,983 You hold back, and I have the SEC pull your card for no good reason. 178 00:08:46,067 --> 00:08:47,610 Fine, fine, fine. It was weird. 179 00:08:47,654 --> 00:08:50,494 He said he was doing a background check on a marshal up for a promotion, 180 00:08:50,518 --> 00:08:52,198 a girlfriend of mine from high school. 181 00:08:52,282 --> 00:08:54,033 Julianne Simms? Yeah. 182 00:08:54,117 --> 00:08:55,868 Said it was a standard check. 183 00:08:55,952 --> 00:08:58,245 Wanted to know about alcohol, drug use, 184 00:08:58,329 --> 00:09:00,373 our sexual history. 185 00:09:00,457 --> 00:09:02,458 It was uncomfortable, but I-I see a badge, 186 00:09:02,542 --> 00:09:04,418 - tell the truth. - What else? 187 00:09:04,502 --> 00:09:07,713 Nothing. I told him we smoked some weed, 188 00:09:07,797 --> 00:09:09,006 drank beer. 189 00:09:09,090 --> 00:09:11,717 I was the football captain, she was cheer squad. 190 00:09:11,801 --> 00:09:13,469 She was a firecracker. 191 00:09:13,553 --> 00:09:15,888 Of course there was sex, but that shouldn't cost... 192 00:09:15,972 --> 00:09:17,890 Okay, I don't care about your opinions. 193 00:09:17,974 --> 00:09:19,225 What else did you talk about? 194 00:09:19,226 --> 00:09:20,476 That... that's it. 195 00:09:20,560 --> 00:09:23,229 He-he wanted to know if we had sex in public places, 196 00:09:23,313 --> 00:09:25,064 take pictures. 197 00:09:25,148 --> 00:09:26,649 He said it spoke to character. 198 00:09:26,733 --> 00:09:29,133 I said we did stuff like that, but she's still a good person. 199 00:09:29,157 --> 00:09:30,736 Okay, enough. Ray, this is irrelevant. 200 00:09:30,820 --> 00:09:32,738 Damien's just trying to humiliate me. 201 00:09:32,822 --> 00:09:34,657 ERICA: He said this was a scavenger hunt. 202 00:09:34,741 --> 00:09:36,826 There had to be another reason why he was here. 203 00:09:36,910 --> 00:09:39,745 That's all he asked me about. Then he used the bathroom and left. 204 00:09:39,829 --> 00:09:41,623 It was all of 15 minutes. 205 00:09:49,756 --> 00:09:50,840 Nothing. 206 00:09:51,925 --> 00:09:53,092 Nothing! 207 00:09:53,176 --> 00:09:54,677 Ray? 208 00:09:57,388 --> 00:09:58,639 Digoxin. 209 00:09:58,723 --> 00:10:00,266 Prescribed to Charles DuChamp. 210 00:10:00,350 --> 00:10:01,976 It's his heart medication. 211 00:10:05,230 --> 00:10:06,772 “Till death do us part.” 212 00:10:06,856 --> 00:10:09,608 I don't know. I gave all Charlie's personal effects to his wife. 213 00:10:09,692 --> 00:10:12,695 His meds were on him when he died. How did Damien get it? 214 00:10:12,779 --> 00:10:14,822 Oh, my God. He's been to Charlie's house. 215 00:10:14,906 --> 00:10:16,407 Marisol. 216 00:10:17,367 --> 00:10:20,870 DuChamp Residence Gibson, NY. 217 00:10:20,954 --> 00:10:22,955 What do you mean that he was in our house? 218 00:10:23,039 --> 00:10:25,458 How could he have gotten in? Nothing's broken. 219 00:10:25,542 --> 00:10:27,042 Damien's resourceful. 220 00:10:27,126 --> 00:10:29,628 Ray, I really want to help you and Teresa, 221 00:10:29,712 --> 00:10:31,297 but I haven't found anything. 222 00:10:31,381 --> 00:10:33,466 Nothing's missing. 223 00:10:33,550 --> 00:10:36,469 We looked everywhere. Nothing's out of line. 224 00:10:36,553 --> 00:10:38,313 Okay, the note said, “Till death do us part.” 225 00:10:38,337 --> 00:10:40,765 Could there be anything in... in your wedding album or...? 226 00:10:40,849 --> 00:10:42,851 Okay, I can get it for you. 227 00:10:49,315 --> 00:10:50,983 Hey, Erica. 228 00:10:51,067 --> 00:10:53,402 Could, you, uh, go look through that outside? 229 00:10:53,486 --> 00:10:55,738 I just want to talk to Ray. It's about Teresa. 230 00:10:56,781 --> 00:10:59,033 Yeah, sure. 231 00:10:59,117 --> 00:11:01,119 (door opens) 232 00:11:05,748 --> 00:11:08,251 He didn't leave anything in Charlie's wedding album. 233 00:11:10,545 --> 00:11:12,046 He left it in Charlie. 234 00:11:16,968 --> 00:11:18,928 You telling me he left it in the urn? 235 00:11:19,012 --> 00:11:22,139 Think about it, what would give Damien more pleasure? 236 00:11:22,223 --> 00:11:24,558 Having us find the clue in a drawer, or a book? 237 00:11:24,642 --> 00:11:27,520 Or make us root through our friend's remains? 238 00:11:27,604 --> 00:11:29,272 Oh, that twisted son of a bitch. 239 00:11:37,822 --> 00:11:40,074 LLOYD: Ah, man... 240 00:11:46,247 --> 00:11:47,916 Just... be careful. 241 00:11:50,126 --> 00:11:52,211 Believe me, probably would want me to 242 00:11:52,295 --> 00:11:54,964 dump this on the floor for not saving Teresa. 243 00:11:57,675 --> 00:12:00,136 I got something. 244 00:12:07,810 --> 00:12:09,938 ERICA: Ray, he's running! 245 00:12:11,397 --> 00:12:13,316 Shea, put that on. 246 00:12:25,745 --> 00:12:28,081 (grunts) 247 00:12:31,376 --> 00:12:32,877 (gasping) 248 00:12:32,961 --> 00:12:35,314 - You think I'm playing games today? - Get away from him. Get off him. 249 00:12:35,338 --> 00:12:37,923 You think I'm playing today?! Ray... Ray, get off of him! 250 00:12:38,007 --> 00:12:39,925 You think I'm playing games?! Huh?! 251 00:12:40,009 --> 00:12:41,594 Get off him. Ray, get off him! 252 00:12:41,638 --> 00:12:44,478 - (coughing and grunting) - Hey man, how do you expect to find your kid. 253 00:12:44,502 --> 00:12:46,098 If your locked up for killing this dude? 254 00:12:46,182 --> 00:12:47,933 I thought you locked him to the floor bolt! 255 00:12:48,017 --> 00:12:49,519 I-I did! 256 00:12:51,354 --> 00:12:55,941 Any more tricks from you, and your next escape will be from a coffin. 257 00:12:56,025 --> 00:12:58,111 ZANCANELLI: Get him up! 258 00:13:05,576 --> 00:13:08,120 The way the numbers are spaced, it could be a combination... 259 00:13:08,204 --> 00:13:10,122 JULIANNE: Maybe another phone number? 260 00:13:10,206 --> 00:13:11,665 Too many digits. 261 00:13:11,749 --> 00:13:13,250 What are those dots after the numbers? 262 00:13:13,334 --> 00:13:15,094 Could they be, like, a longitude or latitude? 263 00:13:15,119 --> 00:13:18,399 I could see if it lays out that way– maybe give us a location. I'm not sure though. 264 00:13:18,423 --> 00:13:20,063 - Is this another puzzle? - LLOYD: Mm-hmm. 265 00:13:20,147 --> 00:13:22,718 We already killed two hours! What's the FBI got? 266 00:13:22,802 --> 00:13:25,137 They've got amber alerts all over New York, 267 00:13:25,221 --> 00:13:26,805 Jersey, and Connecticut. Um... 268 00:13:26,889 --> 00:13:30,351 NYPD has an alarm out to every precinct and to Nassau and Suffolk. 269 00:13:30,435 --> 00:13:33,729 And HQ called for an update on Max. 270 00:13:33,813 --> 00:13:36,482 Well, stall 'em! Crack this damn code. 271 00:13:36,566 --> 00:13:39,276 Erica, rerun every tip the FBI has already discounted. 272 00:13:39,360 --> 00:13:42,697 Shea... Where the hell's Shea? 273 00:13:47,910 --> 00:13:49,536 Hey, what's up, man? You Pete, right? 274 00:13:49,620 --> 00:13:51,163 Erica wanted me to come tell you 275 00:13:51,247 --> 00:13:52,998 she'll be down in a minute just... 276 00:13:53,082 --> 00:13:55,710 (grunts) 277 00:13:57,754 --> 00:14:00,381 I sent that text, not Erica, bitch. 278 00:14:00,465 --> 00:14:03,842 Now let me tell you how we're gonna move forward with this situation. 279 00:14:03,926 --> 00:14:06,512 You can tell the cops anything you want. 280 00:14:06,596 --> 00:14:09,014 But if Erica's name come out of your punk-ass mouth, 281 00:14:09,098 --> 00:14:11,684 I will bury you. You hear me?! 282 00:14:11,768 --> 00:14:14,269 Me and my boys will chop you up and bury you. 283 00:14:14,353 --> 00:14:15,854 My reach is long, Pete. 284 00:14:15,938 --> 00:14:17,398 Long. 285 00:14:17,482 --> 00:14:19,066 I will find you. 286 00:14:19,150 --> 00:14:21,568 You dig? 287 00:14:21,652 --> 00:14:25,364 I'm not going to be a problem. 288 00:14:25,448 --> 00:14:26,991 Good. 289 00:14:27,075 --> 00:14:29,368 Now, thank me. 290 00:14:29,452 --> 00:14:31,704 Thank me for not killing you 291 00:14:31,788 --> 00:14:34,707 and throwing you in that Dumpster over there. 292 00:14:34,791 --> 00:14:36,584 Thank you. 293 00:14:38,461 --> 00:14:41,089 That-a-girl. 294 00:14:49,806 --> 00:14:51,348 Hey. 295 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 Where were you? Ray was looking for you. 296 00:14:53,851 --> 00:14:56,228 I had to get some air. 297 00:14:56,312 --> 00:14:58,230 What were you doing with my phone? 298 00:14:58,314 --> 00:15:00,650 Takin' care of business. 299 00:15:06,656 --> 00:15:09,408 - Damn it! - What's goin' on? 300 00:15:09,492 --> 00:15:11,220 I tracked every combination of these numbers that results 301 00:15:11,244 --> 00:15:13,472 in a latitude and longitude that corresponds to a land mass. 302 00:15:13,496 --> 00:15:15,256 But the location is in freakin' Saudi Arabia. 303 00:15:15,280 --> 00:15:17,309 - All right, do it again. - Ray, it's a computer program. 304 00:15:17,333 --> 00:15:19,133 I put the numbers in, it spits out a location. 305 00:15:19,168 --> 00:15:20,669 - I can't change it. - Do it again! 306 00:15:20,753 --> 00:15:23,593 - Ray, I'm trying to help. - I don't want your help. I want my daughter. 307 00:15:23,677 --> 00:15:26,509 Now cross your T's and dot your I's, and do it again. 308 00:15:32,265 --> 00:15:33,766 That might be it. 309 00:15:33,850 --> 00:15:35,143 Might be what? 310 00:15:35,144 --> 00:15:36,435 The T's and the I's. 311 00:15:36,519 --> 00:15:38,729 Letters. The numbers might represent letters. 312 00:15:38,813 --> 00:15:40,439 It's so simple. Instead of 20 degrees, 313 00:15:40,523 --> 00:15:42,941 it's the 20th letter of the alphabet, T. 314 00:15:43,025 --> 00:15:45,695 If you figure this out, I'll finally admit you're a genius. 315 00:15:49,407 --> 00:15:51,450 What, what is it? 316 00:15:51,534 --> 00:15:54,162 T. M. Ganaway. What's that? 317 00:15:55,955 --> 00:15:58,515 Come on, Lloyd, my daughter has less than two hours. What is it?! 318 00:15:59,709 --> 00:16:01,543 Uh, it's not an “it”, it's “who.” 319 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 Ted and Mara Ganaway are the parents of the girl 320 00:16:03,713 --> 00:16:05,840 I wrote the prescription for, the girl who OD'd... 321 00:16:07,550 --> 00:16:09,051 the girl I killed. 322 00:16:12,805 --> 00:16:15,808 Seaford, New York. 323 00:16:15,892 --> 00:16:17,726 LLOYD: You should handle this, Ray. 324 00:16:17,810 --> 00:16:20,145 We don't got time for that. 325 00:16:20,229 --> 00:16:21,897 Hey. 326 00:16:21,981 --> 00:16:25,043 - Do you understand why I got 25 years for a manslaughter charge? - (door bell rings) 327 00:16:25,067 --> 00:16:26,568 That was the first offer from the DA, 328 00:16:26,652 --> 00:16:29,113 and I took it so I wouldn't have to face these people. 329 00:16:29,197 --> 00:16:31,383 (ringing doorbell persistently) Damien knows this and he is screwing with me. 330 00:16:31,407 --> 00:16:33,510 Okay, that's why he wants me to hear Julianne's sexual history. 331 00:16:33,534 --> 00:16:35,554 That's why he wants me to see my friend's remains desecrated 332 00:16:35,578 --> 00:16:37,371 and why he wants me to face the Ganaways. 333 00:16:37,455 --> 00:16:40,165 And he wants the fate of my child in your hands, and it is. 334 00:16:40,249 --> 00:16:44,002 Whether you want it to be or not, Lloyd. 335 00:16:44,086 --> 00:16:46,505 Can I help you? 336 00:16:46,589 --> 00:16:48,340 How dare you come here. 337 00:16:48,424 --> 00:16:49,508 Mr. Ganaway, please... 338 00:16:49,509 --> 00:16:50,592 Marshal DuChamp assured me 339 00:16:50,676 --> 00:16:53,262 you would not be released and now you're at my door? 340 00:16:53,346 --> 00:16:55,055 Go away before I get my gun. 341 00:16:55,139 --> 00:16:57,850 MRS. GANAWAY: Honey, is that Allison? 342 00:16:57,934 --> 00:17:00,853 Mr. Ganaway, Mrs. Ganaway, I know you're aware of who Mr. Lowery is, 343 00:17:00,937 --> 00:17:03,564 and I'm sorry to spring him on you like this, 344 00:17:03,648 --> 00:17:05,149 but he's here helping me on a case. 345 00:17:05,233 --> 00:17:09,236 Now, the man who came here the other day is not Charlie DuChamp. 346 00:17:09,320 --> 00:17:12,114 He's a fugitive, and a killer, and he's kidnapped my daughter. 347 00:17:12,198 --> 00:17:14,616 Now, I need to know everything he told you, 348 00:17:14,700 --> 00:17:16,201 anything that could help. 349 00:17:16,285 --> 00:17:17,787 Teresa doesn't have a lot of time. 350 00:17:19,622 --> 00:17:21,373 That's her name, Teresa? 351 00:17:21,457 --> 00:17:24,209 Ours was named Lyssa. 352 00:17:24,293 --> 00:17:26,973 - ZANCANELLI: Please, I need your help. - MR. GANAWAY: Imagine that, 353 00:17:26,997 --> 00:17:28,999 Something happening to your daughter. 354 00:17:29,966 --> 00:17:31,842 My kid will die. 355 00:17:31,926 --> 00:17:35,053 Horribly, painfully. 356 00:17:35,137 --> 00:17:38,056 I will beat you to the ground. I don't care about going to prison. 357 00:17:38,140 --> 00:17:39,976 Now, tell me what you know, now. 358 00:17:41,978 --> 00:17:44,521 MR. GANAWAY: He said Lowery was up for early release. 359 00:17:44,605 --> 00:17:47,524 He told us to write a letter to the parole board. 360 00:17:47,608 --> 00:17:50,152 He, uh, gave us an addressed envelope. 361 00:17:50,236 --> 00:17:51,904 Said he'd let us know when to mail it. 362 00:17:51,988 --> 00:17:53,990 Get it. 363 00:17:57,493 --> 00:17:58,661 Here. 364 00:18:01,914 --> 00:18:05,001 No, this is wrong. There's no Marshal office in Red Hook. 365 00:18:06,752 --> 00:18:12,341 ZANCANELLI: Yeah, Jules, run the address 1278 Riverfront, Red Hook. 366 00:18:12,425 --> 00:18:14,676 You, you think it hurts you? 367 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 I am so sorry. 368 00:18:27,648 --> 00:18:29,859 ZANCANELLI: Lowery, let's go! 369 00:18:33,529 --> 00:18:34,988 Red Hook, New York. 370 00:18:35,072 --> 00:18:37,449 MAN: Hey Donnie, we got a new shipment coming in! 371 00:18:37,533 --> 00:18:39,514 MAN: Donnie! New shipment coming in. 372 00:18:39,515 --> 00:18:41,495 ZANCANELLI: Teresa! 373 00:18:41,579 --> 00:18:43,789 Teresa! 374 00:18:49,712 --> 00:18:51,463 MAN (over P.A.): Mike, come to the office. 375 00:18:51,547 --> 00:18:53,883 Mike, come to the office. 376 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 (Shea speaking indistinctly in distance) 377 00:19:01,223 --> 00:19:03,976 Something like a, like a crate or storage unit. 378 00:19:04,060 --> 00:19:06,103 I mean, anything a person could fit inside of. 379 00:19:08,606 --> 00:19:11,400 Teresa! 380 00:19:15,905 --> 00:19:17,739 Over here! 381 00:19:17,823 --> 00:19:20,076 ERICA: I got something! 382 00:19:29,418 --> 00:19:31,336 LLOYD: Come on! MAX: I'm going! 383 00:19:31,420 --> 00:19:33,213 Shea, can you help me? 384 00:19:33,297 --> 00:19:34,924 (grunts) Relax. 385 00:19:38,177 --> 00:19:39,511 A handkerchief? 386 00:19:39,595 --> 00:19:44,266 (cell phone rings) 387 00:19:44,350 --> 00:19:45,393 Hello? 388 00:19:46,602 --> 00:19:48,353 Hey, Shaggy. 389 00:19:48,437 --> 00:19:51,523 Saw you and the gang jump into the Mystery Machine and peel off. 390 00:19:51,607 --> 00:19:53,900 DAMIEN: Figured you had gotten to the water by now. 391 00:19:53,984 --> 00:19:55,704 All right, we've gone on your treasure hunt. 392 00:19:55,728 --> 00:19:58,030 We've done everything you asked. Where is she? 393 00:19:58,114 --> 00:20:00,407 Well, you haven't done everything. 394 00:20:00,491 --> 00:20:02,075 Not yet. 395 00:20:02,159 --> 00:20:04,369 - Did you find the handkerchief? - Yeah. 396 00:20:04,453 --> 00:20:05,973 That's to wipe the prints from the gun. 397 00:20:06,038 --> 00:20:08,915 What are you talking about? Well, it's very simple, Deputy. 398 00:20:08,999 --> 00:20:11,376 Right now, Teresa's in a very cramped, 399 00:20:11,460 --> 00:20:14,379 very dark, very hot space. 400 00:20:14,463 --> 00:20:17,549 She's taking in more CO2 than oxygen, at this point. 401 00:20:17,633 --> 00:20:20,427 Whether she lives is in the good doctor's hands. 402 00:20:20,511 --> 00:20:23,972 All Lloyd has to do... is take a gun... 403 00:20:24,056 --> 00:20:26,391 and put a bullet in the head of that dirty murdering con 404 00:20:26,475 --> 00:20:28,018 you've been dragging around with you. 405 00:20:29,019 --> 00:20:31,397 Is he joking? 406 00:20:33,816 --> 00:20:35,317 He's not kidding. 407 00:20:35,401 --> 00:20:37,110 No. I'm not. 408 00:20:37,194 --> 00:20:41,281 See, if you're ever going to really know me, Doc, 409 00:20:41,365 --> 00:20:44,284 you have to walk in my shoes. 410 00:20:44,368 --> 00:20:46,912 And that means intentionally taking a life. 411 00:20:48,330 --> 00:20:51,583 So little time for such a big decision. 412 00:20:51,667 --> 00:20:53,127 LLOYD: Damien... Damien! 413 00:20:53,128 --> 00:20:54,587 (beep) 414 00:21:08,350 --> 00:21:11,186 All these calls from Damien, and you're telling me 415 00:21:11,270 --> 00:21:13,855 that you haven't been able to get a ping off of his location?! 416 00:21:13,939 --> 00:21:15,524 Believe me, I have been trying. 417 00:21:15,608 --> 00:21:17,109 Okay? He's been cleaning up the signal 418 00:21:17,193 --> 00:21:19,194 of his phone with a jamming device. 419 00:21:19,278 --> 00:21:23,657 And, most likely, patching it though a calling service to redirect his signal. 420 00:21:23,741 --> 00:21:25,325 That's called spoofing your phone. 421 00:21:25,409 --> 00:21:27,119 Remember, Damien did time. 422 00:21:27,203 --> 00:21:29,079 There's a dude on any tier in any jail 423 00:21:29,163 --> 00:21:30,498 that can show you the rundown... 424 00:21:30,499 --> 00:21:31,832 What does that do for me, Shea?! 425 00:21:31,916 --> 00:21:34,668 Huh?! History lesson on phones and convicts. 426 00:21:34,752 --> 00:21:36,378 How does that help me?! 427 00:21:37,421 --> 00:21:39,798 Look, both ESU and the carrier engineers 428 00:21:39,882 --> 00:21:42,801 are telling me they're close to triangulating his signal. 429 00:21:42,885 --> 00:21:45,554 We don't have time! Find the number. 430 00:22:03,948 --> 00:22:06,825 Oh, please. Please don't. 431 00:22:06,909 --> 00:22:09,389 No one's gonna kill you. I'm not gonna say anything to anybody. 432 00:22:09,433 --> 00:22:11,993 - You keep talking, then I will. - Okay, I don't understand this. 433 00:22:12,019 --> 00:22:15,584 Kill Max? I-I don't understand. What is this? 434 00:22:15,668 --> 00:22:17,502 Another clue? 435 00:22:17,586 --> 00:22:20,464 It's Damien's masterpiece. He's trying to drive me crazy. 436 00:22:20,548 --> 00:22:23,258 He's trying to put me in a straitjacket, like I did to him. 437 00:22:23,302 --> 00:22:25,782 All right, well, quit moping around, go through his shit again. 438 00:22:25,806 --> 00:22:27,308 Find something! 439 00:22:40,025 --> 00:22:42,027 (humming) 440 00:22:50,452 --> 00:22:51,453 (knocks) 441 00:22:51,537 --> 00:22:53,581 Maintenance. 442 00:22:57,710 --> 00:23:00,588 - Well, hello there, young lady. - Can it. What do you want? 443 00:23:01,338 --> 00:23:02,881 Okay. 444 00:23:02,925 --> 00:23:05,525 - There's been a water leak... - Not in my apartment there hasn't. 445 00:23:05,549 --> 00:23:06,718 If you'll let me finish. 446 00:23:06,802 --> 00:23:08,261 Thank you. 447 00:23:08,345 --> 00:23:10,722 There's been a leak in the unit above yours, 448 00:23:10,806 --> 00:23:13,206 and it may have compromised the fetzer valve in your kitchen. 449 00:23:13,230 --> 00:23:15,060 It'll take me two minutes to replace it. 450 00:23:15,144 --> 00:23:17,812 Unless you want to be standing in a foot of water, ma'am. 451 00:23:17,896 --> 00:23:20,732 You allergic to cats? 452 00:23:20,816 --> 00:23:23,860 Allergic? More like in love. 453 00:23:23,944 --> 00:23:26,155 The wife and I have three cats of our own. 454 00:23:28,282 --> 00:23:29,950 Well, I've got four. 455 00:23:32,995 --> 00:23:34,496 Make it quick. 456 00:23:34,580 --> 00:23:37,625 I'll be in and out before you know it. 457 00:23:43,422 --> 00:23:45,340 If you keep messing with your cuffs, 458 00:23:45,424 --> 00:23:47,217 I'm gonna hang you by your ankles. 459 00:23:47,301 --> 00:23:48,843 I want to talk to a lawyer. 460 00:23:48,927 --> 00:23:52,222 Yeah, and I want to be in the champagne room at Cheetah's. 461 00:23:52,306 --> 00:23:54,015 Looks like we both struck out, slick. 462 00:23:54,099 --> 00:23:56,268 I'm entitled to a conversation with a lawyer. 463 00:23:56,352 --> 00:23:58,020 Shut your mouth. 464 00:23:58,854 --> 00:24:00,272 JULIANNE: Ray? 465 00:24:00,356 --> 00:24:02,983 Ray, ESU tech's pulled a cell number– Damien's. 466 00:24:05,027 --> 00:24:06,299 What's the location? 467 00:24:06,300 --> 00:24:07,571 Don't know. 468 00:24:07,655 --> 00:24:09,614 We need to get him on the phone for 30 seconds. 469 00:24:09,698 --> 00:24:13,285 That'll greatly increase our chances of pinning him down. 470 00:24:17,039 --> 00:24:18,582 (cell phone ringing) 471 00:24:18,583 --> 00:24:20,125 (cat meows) 472 00:24:25,589 --> 00:24:27,507 (phone beeps) Damien speaking. 473 00:24:27,591 --> 00:24:30,385 - It's Lloyd. - Great job getting my number. 474 00:24:30,469 --> 00:24:31,970 I knew you could do it. 475 00:24:32,054 --> 00:24:33,888 I was just about to call you. 476 00:24:33,972 --> 00:24:35,724 There's an overpass off Bell Boulevard. 477 00:24:35,808 --> 00:24:38,894 That's where I want you to kill Max and leave his body. 478 00:24:40,479 --> 00:24:43,315 We need Ray's daughter first. You give us the location, and I promise. 479 00:24:43,399 --> 00:24:45,734 (chuckles): “Promise”? 480 00:24:45,818 --> 00:24:49,529 (clicks tongue) “Promise.” 481 00:24:49,613 --> 00:24:52,365 You've completely betrayed me in the past. 482 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 Utterly. 483 00:24:54,243 --> 00:24:56,704 And admittedly, I've lied to you, too. 484 00:24:58,706 --> 00:25:00,874 But not now. 485 00:25:00,958 --> 00:25:02,834 This is too important for all of us. 486 00:25:02,918 --> 00:25:05,670 If you kill Max, 487 00:25:05,754 --> 00:25:09,007 I'll immediately give you the location of Ray's daughter. 488 00:25:09,091 --> 00:25:13,261 And I'll never harm another person again. 489 00:25:13,345 --> 00:25:15,513 I'll hang up my spurs, as it were. 490 00:25:15,597 --> 00:25:17,349 Damien, what you're asking me to do... 491 00:25:17,433 --> 00:25:19,268 I'm not asking! 492 00:25:21,895 --> 00:25:24,898 This is the last stop in the scavenger hunt, Lloyd. 493 00:25:24,982 --> 00:25:27,442 That murderous tweaker Max in exchange for 494 00:25:27,526 --> 00:25:31,946 that little honeysuckle of a young woman Teresa. 495 00:25:32,030 --> 00:25:35,075 Who has her whole life before her. 496 00:25:35,159 --> 00:25:37,202 Ten minutes. 497 00:25:37,286 --> 00:25:39,079 The overpass or she's dead. 498 00:25:39,163 --> 00:25:42,123 (computer beeping) We got a location. 499 00:25:42,207 --> 00:25:44,793 All right, call me with the location on the road. 500 00:25:44,877 --> 00:25:48,255 1600 Pennsylvania... Avenue. 501 00:25:49,381 --> 00:25:51,049 The White House. 502 00:25:51,133 --> 00:25:53,968 That's great. Damien's jerking us around again. 503 00:25:54,012 --> 00:25:55,732 JULIANNE: Ray, it's okay. Don't worry, okay? 504 00:25:55,756 --> 00:25:58,426 We're gonna find Teresa. We are going to get Damien. 505 00:26:03,729 --> 00:26:05,563 Ray. 506 00:26:05,647 --> 00:26:07,483 Come here, please. 507 00:26:08,984 --> 00:26:10,486 Hey. Hey. 508 00:26:12,321 --> 00:26:14,636 I have to kill Max. 509 00:26:14,637 --> 00:26:16,950 You can't. You know you can't. 510 00:26:17,034 --> 00:26:19,804 Damien wanted to break me down, okay? He did, he won, 'cause I'm standing here, 511 00:26:19,828 --> 00:26:22,622 I'm telling you, I will kill this man, I'll say I did it on my own, 512 00:26:22,706 --> 00:26:25,602 I will get life without parole, but Teresa will live. This is our only option. 513 00:26:25,626 --> 00:26:27,585 Even if you kill him, he's not gonna let her go. 514 00:26:27,629 --> 00:26:30,669 He's gonna kill her just like he killed that girl when you beat him in cards. 515 00:26:30,693 --> 00:26:32,674 No. That was all just a warm-up for this, okay? 516 00:26:32,758 --> 00:26:35,078 In order for him to get the full satisfaction of kicking me 517 00:26:35,122 --> 00:26:38,242 all the way over the edge, he needs to feel superior while I become the animal. 518 00:26:38,266 --> 00:26:40,473 If I do this, he will let Teresa go, I know it. 519 00:26:40,557 --> 00:26:44,186 If I don't, Teresa will die. 520 00:26:49,900 --> 00:26:50,942 No! No! 521 00:26:51,026 --> 00:26:52,819 No, I'm not going anywhere! 522 00:26:52,903 --> 00:26:56,948 No! No! No! I'm not going anywhere! I want to talk to a lawyer! 523 00:26:57,032 --> 00:26:59,993 I want a lawyer! No! No! 524 00:27:00,077 --> 00:27:01,619 These guys are gonna kill me! 525 00:27:01,703 --> 00:27:03,705 They're gonna kill me! 526 00:27:05,749 --> 00:27:07,669 Guess somebody doesn't want to go back to prison. 527 00:27:07,693 --> 00:27:09,294 Yeah, pretty much. 528 00:27:09,378 --> 00:27:11,337 Detective Estes and Gay. 529 00:27:11,421 --> 00:27:13,798 We were here about the Pete Gillies situation. 530 00:27:13,882 --> 00:27:16,301 Just need your signature on this witness statement 531 00:27:16,385 --> 00:27:18,845 that your office was closed at that day and time. 532 00:27:18,929 --> 00:27:21,890 What's, uh, what's going on with the case? 533 00:27:21,974 --> 00:27:24,100 Gillies came running to us a little while ago, 534 00:27:24,184 --> 00:27:27,479 confessed to breaking in after hours to access your database 535 00:27:27,563 --> 00:27:29,203 and pull the address of the guy he killed. 536 00:27:29,231 --> 00:27:30,732 Investigation's over. 537 00:27:32,276 --> 00:27:34,486 SHEA: Okeydokey. ESTES: Sorry for the hassle. 538 00:27:34,570 --> 00:27:37,113 May want to get some better security for this floor. 539 00:27:37,197 --> 00:27:39,199 Of course. 540 00:27:44,746 --> 00:27:48,166 So, uh, what's Gillies looking at? 541 00:27:48,250 --> 00:27:50,168 Don't know. It's up to the D.A. 542 00:28:10,564 --> 00:28:13,066 (tires screech) 543 00:28:14,151 --> 00:28:16,444 No, no, no. No, no, no, no, no, no! 544 00:28:16,528 --> 00:28:19,364 You're the law; You can't do this! You can't do this! 545 00:28:19,448 --> 00:28:21,032 It's not happening! It's not happening! 546 00:28:21,116 --> 00:28:22,742 You're hurting me! No, no, no, no! 547 00:28:22,826 --> 00:28:25,954 You're hurting me! 548 00:28:26,038 --> 00:28:27,539 (coughing) 549 00:28:29,207 --> 00:28:32,210 No, no, no. 550 00:28:32,294 --> 00:28:34,296 No, no. 551 00:28:36,381 --> 00:28:39,133 Please don't kill me. 552 00:28:39,217 --> 00:28:42,387 No, no, no, no. Please don't kill me. 553 00:28:44,389 --> 00:28:45,932 No, no, no! 554 00:28:46,016 --> 00:28:47,642 No, he can't do this. 555 00:28:47,726 --> 00:28:49,769 No. No. 556 00:28:49,853 --> 00:28:51,604 No, he can't do this. No, you're the law. 557 00:28:51,688 --> 00:28:53,607 You can't do this. It's not happening. 558 00:29:01,239 --> 00:29:04,409 Please don't kill me. I did bad things. 559 00:29:04,493 --> 00:29:06,661 They did bad things to me. They did bad things. 560 00:29:06,745 --> 00:29:08,788 They put me in a cage, they called me a freak. 561 00:29:08,872 --> 00:29:12,083 I'll go back to prison. I'll go back to prison. I won't escape. 562 00:29:12,127 --> 00:29:14,727 I promise, I promise, I promise, I promise. Don't kill me, please. 563 00:29:14,751 --> 00:29:16,588 I'm sorry. 564 00:29:16,672 --> 00:29:18,590 Please. Please. 565 00:29:18,674 --> 00:29:21,593 (cell phone ringing) 566 00:29:21,677 --> 00:29:24,680 No, no, no, no, no. 567 00:29:27,015 --> 00:29:28,615 Not having second thoughts, are you, Doc? 568 00:29:28,684 --> 00:29:30,435 I said I'll do it. 569 00:29:30,519 --> 00:29:32,687 Then what's the holdup? 570 00:29:32,771 --> 00:29:34,939 It's premed... 571 00:29:35,023 --> 00:29:37,108 It's premeditated murder. 572 00:29:37,192 --> 00:29:39,485 I have all the time in the world, Doc. 573 00:29:39,569 --> 00:29:42,322 Teresa, on the other hand, is a different story. 574 00:29:42,406 --> 00:29:44,282 No, no, no, no, no. 575 00:29:44,366 --> 00:29:45,491 Shh, please. 576 00:29:45,575 --> 00:29:47,702 Yeah, Jules, pull up a satellite image. 577 00:29:47,786 --> 00:29:49,555 I'm counting maybe five buildings in the vicinity 578 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 tall enough to have a visual on Lloyd. 579 00:29:51,206 --> 00:29:52,999 Damien's got to be watching from one of them. 580 00:29:53,083 --> 00:29:56,294 Looks like three apartment complexes and two office buildings. 581 00:29:56,378 --> 00:29:57,837 Okay, can you access each building's 582 00:29:57,921 --> 00:29:59,797 individual fire response system? 583 00:29:59,881 --> 00:30:00,965 Yes. 584 00:30:01,049 --> 00:30:02,508 Um, but I don't understand. 585 00:30:02,592 --> 00:30:04,135 You want me to trigger the fire alarm. 586 00:30:04,179 --> 00:30:06,379 - You're looped into their conversation, right? - Right. 587 00:30:06,403 --> 00:30:08,556 Okay, set off all five alarms, one at a time. 588 00:30:08,640 --> 00:30:10,516 When the sound registers on Damien's line, 589 00:30:10,600 --> 00:30:13,478 we'll know exactly what building he's in. 590 00:30:13,562 --> 00:30:14,812 I am on it. 591 00:30:14,896 --> 00:30:16,522 DAMIEN: You're not looking so good, Doc. 592 00:30:16,606 --> 00:30:19,317 Sweating, shortness of breath, difficulty focusing, 593 00:30:19,401 --> 00:30:21,319 irrational mood swings. 594 00:30:21,403 --> 00:30:24,238 I think it's time you sought some professional medical attention. 595 00:30:24,322 --> 00:30:25,823 Don't you push me. 596 00:30:25,907 --> 00:30:27,533 Don't push me, Doc. 597 00:30:27,617 --> 00:30:31,412 You won't be the one I take my frustrations out on. 598 00:30:31,496 --> 00:30:34,540 Please, please don't do it. Please don't do it. Please, please. 599 00:30:34,624 --> 00:30:37,210 JULIANNE: Overriding firewall. Sync point check. 600 00:30:37,254 --> 00:30:39,014 ZANCANELLI: Come on, come on, come on, Jules! 601 00:30:39,038 --> 00:30:40,672 DAMIEN: You can end this now. 602 00:30:40,756 --> 00:30:45,051 Just put a bullet in Max's head, and we'll all be home by dinner. 603 00:30:45,135 --> 00:30:47,345 Honestly, I don't understand your moral dilemma. 604 00:30:47,429 --> 00:30:49,055 You are a sociopath! 605 00:30:49,139 --> 00:30:52,433 That's true. But that doesn't mean I can't offer a little perspective. 606 00:30:52,517 --> 00:30:55,603 Which guilt would you rather live with? 607 00:30:55,687 --> 00:31:00,525 Killing a murderer or killing an innocent girl? 608 00:31:00,609 --> 00:31:02,902 Trust me, Doc. 609 00:31:02,986 --> 00:31:05,571 Just pull the trigger and this will all be over. 610 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 (panting) 611 00:31:07,783 --> 00:31:09,034 (yelling) 612 00:31:10,994 --> 00:31:12,245 (yelling) 613 00:31:12,329 --> 00:31:13,955 Jules, hurry up. Lloyd's cracking. 614 00:31:14,039 --> 00:31:15,624 He might actually pull this trigger. 615 00:31:17,125 --> 00:31:19,293 Starting the alarm checks now. Stand by. 616 00:31:19,377 --> 00:31:21,671 Ticktock, Doc. 617 00:31:21,755 --> 00:31:23,631 Teresa's time is almost out. 618 00:31:23,715 --> 00:31:27,051 - (yelling) - It's gonna be okay, Max. Gonna be okay, Max. 619 00:31:27,135 --> 00:31:29,304 ZANCANELLI: Come on! How we doing? 620 00:31:31,723 --> 00:31:33,808 (alarm ringing) 621 00:31:33,892 --> 00:31:35,560 Come on! How we doing, Jules? 622 00:31:36,895 --> 00:31:39,230 (alarm wailing) 623 00:31:39,314 --> 00:31:41,983 Just tell me why, why you need me to kill this person! 624 00:31:42,067 --> 00:31:44,027 I'm done with you, Lloyd. 625 00:31:44,111 --> 00:31:45,778 You had a chance to be a hero 626 00:31:45,862 --> 00:31:47,572 and save a young girl's life this time– 627 00:31:47,656 --> 00:31:51,409 balance out the cosmic scales– and you blew it. 628 00:31:51,493 --> 00:31:52,744 (alarm ringing) 629 00:31:52,828 --> 00:31:54,579 Ray, I've got him! 630 00:31:54,663 --> 00:31:58,082 Damien is in the Waveside apartment complex. 631 00:31:58,166 --> 00:31:59,917 67 West Stillwater Avenue. 632 00:32:00,001 --> 00:32:01,836 Erica and Shea are en route. 633 00:32:01,920 --> 00:32:03,922 (alarm continues ringing) 634 00:32:19,729 --> 00:32:21,648 (meows) 635 00:32:25,360 --> 00:32:28,029 (tires screech) 636 00:32:28,905 --> 00:32:31,282 I got him! Go around back! 637 00:32:31,366 --> 00:32:33,160 Son of a bitch. 638 00:32:57,642 --> 00:32:59,644 (horn honking) 639 00:33:05,734 --> 00:33:07,235 (screams) 640 00:33:14,075 --> 00:33:16,077 (cell phone rings) 641 00:33:17,787 --> 00:33:19,705 Erica, Shea, what's your status? 642 00:33:19,789 --> 00:33:23,668 I'm on the seventh floor. Damien has locked himself inside of 7B. 643 00:33:23,752 --> 00:33:27,005 All right, keep him pinned down. They got nowhere else to go. 644 00:33:32,761 --> 00:33:34,512 Now where you gonna go? 645 00:33:34,596 --> 00:33:36,055 Hey, Ray, Damien's on a fire escape 646 00:33:36,139 --> 00:33:38,141 headed up to the roof. 647 00:34:07,587 --> 00:34:09,046 (laughing): Oh! Very impressive. 648 00:34:09,130 --> 00:34:11,257 You got me. 649 00:34:11,341 --> 00:34:14,218 Lloyd. Always a pleasure to see you. 650 00:34:14,302 --> 00:34:17,930 Deputy Zancanelli. How's the family? 651 00:34:18,014 --> 00:34:19,599 Where's my daughter? 652 00:34:19,683 --> 00:34:22,602 Well, that's the million-dollar question. But alas, Max is still alive. 653 00:34:22,686 --> 00:34:24,437 Sorry, but rules are rules. 654 00:34:24,521 --> 00:34:26,189 Where is she? Or so help me God, 655 00:34:26,233 --> 00:34:28,633 I will kill you right here, right now, without even blinking. 656 00:34:28,657 --> 00:34:29,942 Where is she? 657 00:34:30,026 --> 00:34:31,819 Is he bluffing, Lloyd? 658 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 No. 659 00:34:33,613 --> 00:34:35,072 Tell you what. 660 00:34:35,156 --> 00:34:38,242 I'll give you Teresa in exchange for a deal. 661 00:34:38,326 --> 00:34:40,953 Instead of prison, I get sent to a proper psychiatric facility. 662 00:34:41,037 --> 00:34:44,165 You were right, Lloyd, that's-that's where I belong. 663 00:34:44,249 --> 00:34:46,083 Once I'm settled in my new digs, 664 00:34:46,167 --> 00:34:47,793 I'll call Dr. Lowery with the location. 665 00:34:47,877 --> 00:34:49,921 Of course, by then, it'll be of her remains. 666 00:34:50,005 --> 00:34:51,506 How's that sound? 667 00:34:57,595 --> 00:34:59,472 Where is she? 668 00:35:00,849 --> 00:35:03,685 Where is Teresa? 669 00:35:07,439 --> 00:35:09,774 (grunts) Ha-ha. 670 00:35:12,527 --> 00:35:14,028 ERICA: Ray! 671 00:35:14,112 --> 00:35:17,698 - Where is she? Where's my daughter? - Hey. 672 00:35:17,782 --> 00:35:21,327 - When Lloyd kills Max. - Where is she? Or I will drop you. 673 00:35:21,411 --> 00:35:24,455 You kill me, your daughter dies. 674 00:35:24,539 --> 00:35:26,457 Damien! Tell him or you're dead. 675 00:35:26,541 --> 00:35:28,876 We'll never sit across the table from each other again. 676 00:35:28,960 --> 00:35:30,461 LLOYD: You need that, man. 677 00:35:30,545 --> 00:35:32,463 You piece of shit! 678 00:35:32,547 --> 00:35:34,966 Where is she?! 679 00:35:35,050 --> 00:35:37,052 Where is she? 680 00:35:41,222 --> 00:35:42,724 She's on the roof of your building. 681 00:35:43,808 --> 00:35:45,643 Julianne! 682 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 (laughs) 683 00:35:55,236 --> 00:35:57,155 Teresa? 684 00:36:03,244 --> 00:36:05,080 Ah, you okay? 685 00:36:07,165 --> 00:36:08,332 Okay! 686 00:36:08,416 --> 00:36:11,043 She's fine. Teresa's fine, Ray. 687 00:36:11,127 --> 00:36:13,755 Tell Jules to keep her there, I'll be there in a minute. 688 00:36:26,810 --> 00:36:30,772 It's amazing, the access you get posing as a Marshal. 689 00:36:31,815 --> 00:36:33,774 I'm gonna miss that. 690 00:36:33,858 --> 00:36:36,027 Cuff him. 691 00:36:36,111 --> 00:36:38,362 Okay, but before you cuff me, I need a file. 692 00:36:38,446 --> 00:36:40,281 'Cause when I buried 693 00:36:40,365 --> 00:36:42,199 my clue in the urn, 694 00:36:42,283 --> 00:36:44,953 I got some of Charlie stuck under my nails. 695 00:36:47,330 --> 00:36:49,249 And it's bothersome. 696 00:36:55,964 --> 00:36:57,132 ERICA: Ray! 697 00:37:02,470 --> 00:37:04,639 (car alarm wailing) 698 00:37:29,914 --> 00:37:32,417 What just happened? 699 00:37:43,761 --> 00:37:46,014 OFFICER: Hold them at the other end of the alley... 700 00:38:07,535 --> 00:38:09,537 (indistinct talking, radio chatter) 701 00:38:34,395 --> 00:38:36,397 (indistinct talking) 702 00:38:38,566 --> 00:38:40,192 So this guy's claiming you drugged him, 703 00:38:40,276 --> 00:38:42,396 yanked him all over town, and threatened to shoot him? 704 00:38:42,420 --> 00:38:44,321 Did he tell you about the alien attack, too? 705 00:38:44,405 --> 00:38:46,157 Homeboy copped some of our computer girl's 706 00:38:46,241 --> 00:38:48,534 prescription pills. He's-he's tripping. 707 00:38:48,618 --> 00:38:50,703 Shut up. 708 00:38:52,664 --> 00:38:54,165 Any word from Ray? 709 00:38:54,249 --> 00:38:56,500 Teresa's fine. She's with Ray. 710 00:38:56,584 --> 00:38:58,502 (sighing): Oh, thank God. 711 00:38:58,586 --> 00:39:02,214 Chief Inspector Wendell wants to see you guys. 712 00:39:02,298 --> 00:39:04,717 In the interrogation room. 713 00:39:15,103 --> 00:39:18,273 I saw the news. 714 00:39:23,987 --> 00:39:26,239 This is for you. 715 00:39:34,289 --> 00:39:36,291 God needed him. 716 00:39:38,293 --> 00:39:40,295 That's what I believe. 717 00:39:41,296 --> 00:39:43,298 It's what I have to believe. 718 00:39:46,843 --> 00:39:49,386 (crying): Thank you for this. 719 00:39:49,470 --> 00:39:51,555 (sniffs) 720 00:39:51,639 --> 00:39:53,641 It means more than you'll ever know. 721 00:39:55,268 --> 00:39:57,270 He was, uh... 722 00:39:59,814 --> 00:40:02,650 he was my friend. 723 00:40:27,842 --> 00:40:30,303 Have a seat. 724 00:40:38,853 --> 00:40:40,653 I'll be meeting with each of you individually, 725 00:40:40,677 --> 00:40:42,439 but I wanted to first tell you as a group 726 00:40:42,523 --> 00:40:47,195 what's going on, as it... as it affects all of you. 727 00:40:49,697 --> 00:40:53,117 I'm convinced something wrong went down on that rooftop. 728 00:40:53,201 --> 00:40:55,620 Especially since Ray Zancanelli was involved. 729 00:40:57,705 --> 00:41:01,584 The car Fauntleroy landed on was five feet from the building. 730 00:41:01,668 --> 00:41:03,460 M.E. says the trajectory of the body 731 00:41:03,544 --> 00:41:05,046 was consistent with being thrown. 732 00:41:07,548 --> 00:41:12,261 They don't feel they can prove that conclusively, however. 733 00:41:12,345 --> 00:41:14,347 So we need witnesses. 734 00:41:16,933 --> 00:41:20,144 A deputy acting outside the arm of the law 735 00:41:20,228 --> 00:41:22,938 would be a major black mark on the Marshal Service. 736 00:41:23,022 --> 00:41:26,025 Especially if it's for a second time. 737 00:41:28,069 --> 00:41:30,321 So... 738 00:41:38,121 --> 00:41:40,039 If you provide me with the detailed 739 00:41:40,123 --> 00:41:45,836 and truthful account of today's events, 740 00:41:45,920 --> 00:41:49,006 then your prison sentences will be considered served in full. 741 00:41:55,847 --> 00:41:58,766 You can be with your mother... 742 00:42:00,393 --> 00:42:01,936 girlfriend... 743 00:42:03,980 --> 00:42:05,982 your daughter. 744 00:42:07,358 --> 00:42:09,526 Tonight. 745 00:42:09,610 --> 00:42:11,946 Free as birds. 746 00:42:14,115 --> 00:42:16,451 Just give me Zancanelli. 747 00:42:25,168 --> 00:42:28,328 The foregoing story was fictional and did not depict any actual person or event. 56455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.