Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,422 --> 00:00:07,423
No, no, no, I want
every Marshal on this,
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,509
NYPD kidnap squad,
3
00:00:09,593 --> 00:00:12,595
I want the FBI in case he
takes her over state lines.
4
00:00:12,679 --> 00:00:16,182
No, listen to me, get the Port Authority
on every bus, on every terminal.
5
00:00:16,266 --> 00:00:18,810
Shut down the Easy Pass
on all the bridges.
6
00:00:18,894 --> 00:00:20,694
I want this guy going
through the toll booths.
7
00:00:20,771 --> 00:00:22,522
No, just do it!
8
00:00:22,606 --> 00:00:25,441
This is my kid! He has my girl.
9
00:00:25,525 --> 00:00:27,027
(beeps)
10
00:00:30,989 --> 00:00:35,368
This animal has Teresa, and
you're just standing there!
11
00:00:35,412 --> 00:00:38,372
Please, just take a breath. Right now
you are literally not thinking right.
12
00:00:38,396 --> 00:00:40,039
Your adrenal glands
are working overtime;
13
00:00:40,123 --> 00:00:42,417
Your heart's sending a deluge
of blood to your brain.
14
00:00:42,501 --> 00:00:44,421
This is all your fault,
you little college prick.
15
00:00:44,461 --> 00:00:46,379
You wanted to lure
Damien in close.
16
00:00:46,463 --> 00:00:48,381
You lured him in so close,
that he took my kid.
17
00:00:48,465 --> 00:00:50,884
Dead or alive, Ray; Those are
the only two options as to how
18
00:00:50,968 --> 00:00:53,052
Teresa will be the next
time we see her, so please,
19
00:00:53,136 --> 00:00:54,721
how you react over
the next few hours
20
00:00:54,805 --> 00:00:56,431
will determine which
one of those we get.
21
00:00:57,724 --> 00:01:01,477
Just take a breath. And
pull your shit together.
22
00:01:01,561 --> 00:01:03,271
Please.
23
00:01:03,355 --> 00:01:04,439
Guys?
24
00:01:04,523 --> 00:01:06,232
This was hidden in Teresa's ID.
25
00:01:06,316 --> 00:01:08,610
What does it say? Uh, I
don't know; It's math.
26
00:01:08,694 --> 00:01:10,737
This is Damien's
handwriting; What is it?
27
00:01:10,821 --> 00:01:13,072
Trigonometric functions.
28
00:01:13,156 --> 00:01:15,783
Radians, a visual way to display
angels through coordinates.
29
00:01:15,867 --> 00:01:17,887
He's still leaving riddles? Shh.
Just take a breath, okay?
30
00:01:17,911 --> 00:01:20,031
Damien's intelligent, but his
IQ tops off at like 130.
31
00:01:20,055 --> 00:01:21,915
I can figure this out,
and he knows I can.
32
00:01:21,999 --> 00:01:23,625
- (phone rings)
- So he wants me to.
33
00:01:23,709 --> 00:01:24,814
Marshals. Um–.
34
00:01:24,815 --> 00:01:25,919
Where's my pen?
35
00:01:26,003 --> 00:01:27,754
- Oh, okay.
- Give me that.
36
00:01:27,838 --> 00:01:29,547
Thanks.
37
00:01:29,631 --> 00:01:32,342
Transpo's on their
way up for Max.
38
00:01:32,426 --> 00:01:33,927
No, absolutely not.
39
00:01:34,011 --> 00:01:37,139
They take Max, the cons
go back to Maybelle.
40
00:01:38,432 --> 00:01:42,101
- I need you guys.
- Not a problem.
41
00:01:42,185 --> 00:01:45,438
Come on! You can't lock me in the...
Hey, keep it down.
42
00:01:45,522 --> 00:01:48,942
- Loosen my cuffs.
- If you don't shut up, I will drown you in the toilet.
43
00:01:49,026 --> 00:01:50,986
They're too tight. I'm
not gonna try any...
44
00:01:53,405 --> 00:01:55,115
Ain't the day to play.
45
00:02:00,370 --> 00:02:01,955
(elevator rumbles)
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,924
Hey, how you doing? I'm
here for Max Morris.
47
00:02:13,008 --> 00:02:16,010
Morris? Morris? We
don't got him yet.
48
00:02:16,094 --> 00:02:18,763
What do you mean, you don't got him?
I got a call he was here.
49
00:02:18,847 --> 00:02:20,950
- Then you got the wrong phone call, pal.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
50
00:02:20,974 --> 00:02:23,142
What am I, your girlfriend?
Taking me for a walk?
51
00:02:23,186 --> 00:02:25,746
I got four deputies downstairs
ready to Hannibal Lecter this guy.
52
00:02:25,770 --> 00:02:27,855
What, do you got wax in your ears?
He's not here.
53
00:02:27,939 --> 00:02:30,566
- Take it easy.
- Okay, maybe it hasn't trickled down to Transpo.
54
00:02:30,650 --> 00:02:32,151
What I'm dealing with
right now, okay,
55
00:02:32,235 --> 00:02:34,279
so I'm going to give you a
pass on your ass kicking.
56
00:02:34,363 --> 00:02:36,155
Now, beat it.
57
00:02:36,239 --> 00:02:37,907
You know, Zancanelli,
58
00:02:37,991 --> 00:02:40,076
everyone at HQ always
said you were a dick.
59
00:02:40,160 --> 00:02:43,830
Everybody's right.
Now, keep walking.
60
00:02:43,914 --> 00:02:45,916
Dick.
61
00:02:47,167 --> 00:02:49,961
- Is he gone?
- Yeah.
62
00:02:50,045 --> 00:02:52,547
Listen, we've got more problems
than Transpo coming by.
63
00:02:52,631 --> 00:02:54,924
Oh, like problems with your
boy Wolverine downstairs?
64
00:02:55,008 --> 00:02:57,760
Don't look at me like that.
Dude's got hair like Wolverine.
65
00:02:57,844 --> 00:03:00,555
Okay, look, whatever. Problem is,
he's going to go to the cops.
66
00:03:00,639 --> 00:03:02,849
What, he's going to rat you out?
67
00:03:02,933 --> 00:03:04,767
He's naive. He thinks
if he tells the truth
68
00:03:04,851 --> 00:03:06,894
that he can cut a plea
and-and they're not
69
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
going to come after me
because he duped me.
70
00:03:08,855 --> 00:03:10,398
If the cops find out
that you gave him
71
00:03:10,482 --> 00:03:13,401
the address to a man who later winds
up dead, they will nail you, Erica.
72
00:03:13,485 --> 00:03:15,611
Look, I know.
73
00:03:15,695 --> 00:03:17,697
Where's he live?
74
00:03:17,781 --> 00:03:20,366
Make one phone call,
take care of this today.
75
00:03:20,450 --> 00:03:24,370
No. No, you don't touch him.
I can handle this.
76
00:03:24,454 --> 00:03:27,040
Really? Why'd you tell me?
77
00:03:27,124 --> 00:03:28,583
LLOYD: Yes!
78
00:03:30,127 --> 00:03:31,627
Got it.
79
00:03:31,711 --> 00:03:34,031
Okay, so I've mapped out the
points in the Euclidean plane.
80
00:03:34,055 --> 00:03:36,049
Each set of coordinates
translates to an angle.
81
00:03:36,133 --> 00:03:38,760
So 64 degrees, 63
degrees and so on.
82
00:03:38,844 --> 00:03:40,345
And I lined up the numbers.
83
00:03:40,429 --> 00:03:42,869
646, that's the first three numbers
in the New York area code.
84
00:03:42,913 --> 00:03:44,953
323, that's the first three
numbers in the prefix...
85
00:03:44,977 --> 00:03:47,226
Okay.
86
00:03:47,310 --> 00:03:49,270
Uh...
87
00:03:49,354 --> 00:03:53,900
Running the trace. We need him on
the line at least 30 seconds, Ray.
88
00:03:53,984 --> 00:03:57,362
I don't know it's a number, Ray.
That's just a guess. Hello?
89
00:03:59,906 --> 00:04:03,201
This is agent Ray Zancanelli.
Damien, if this is you...
90
00:04:03,285 --> 00:04:05,161
- GIRL: Daddy!
- Teresa?
91
00:04:05,245 --> 00:04:07,747
Teresa, sweetheart, I'm
going to get you back.
92
00:04:07,831 --> 00:04:10,249
I'm not going to let
anything else happen to you.
93
00:04:10,333 --> 00:04:13,003
Baby, I just need
you to be brave.
94
00:04:14,379 --> 00:04:15,964
Hi, Daddy.
95
00:04:21,595 --> 00:04:23,180
Damien.
96
00:04:25,056 --> 00:04:27,725
Damien, if you so
much as touch a hair
97
00:04:27,809 --> 00:04:29,685
on my child...
98
00:04:29,769 --> 00:04:31,479
Oh, I won't touch her, Ray.
99
00:04:31,563 --> 00:04:33,314
At least not yet.
100
00:04:33,398 --> 00:04:35,441
In fact, I'm going to put her
101
00:04:35,525 --> 00:04:37,443
someplace for safe keeping.
102
00:04:37,527 --> 00:04:41,155
Thing is, it's only safe
for the next four hours.
103
00:04:41,239 --> 00:04:43,533
After that...
104
00:04:44,576 --> 00:04:46,328
she's out of air.
105
00:05:23,949 --> 00:05:26,826
Me for her, even swap.
106
00:05:26,910 --> 00:05:28,453
You'll have a Marshal.
107
00:05:28,537 --> 00:05:30,204
You'll get all the
attention you want.
108
00:05:30,288 --> 00:05:33,166
Why would I take an old man
over the innocence of youth?
109
00:05:33,250 --> 00:05:36,377
Now, if you ever want to
hold your little girl again,
110
00:05:36,461 --> 00:05:38,838
I suggest you look to a youth
that wasn't so innocent.
111
00:05:38,922 --> 00:05:42,592
I'd start with the man who
popped Julianne's cherry.
112
00:05:42,676 --> 00:05:46,888
Excuse my vulgar language.
113
00:05:46,972 --> 00:05:48,973
Damien, why do we need
to talk to this person?
114
00:05:49,057 --> 00:05:50,516
Oh, hey, Doc.
115
00:05:50,600 --> 00:05:53,186
Knew you'd figure out
my little math problem.
116
00:05:53,270 --> 00:05:54,854
You're so smart.
117
00:05:54,938 --> 00:05:56,522
You didn't answer my question.
118
00:05:56,606 --> 00:05:58,274
And I won't.
119
00:05:58,358 --> 00:06:01,694
But you better
figure it out, Doc.
120
00:06:01,778 --> 00:06:03,418
'Cause if you don't put
together the clues
121
00:06:03,442 --> 00:06:04,947
from my little scavenger hunt,
122
00:06:05,031 --> 00:06:06,782
Teresa dies.
123
00:06:06,866 --> 00:06:09,244
I made this game just for you, Dr.
Lowery.
124
00:06:10,620 --> 00:06:12,706
Clock's a-ticking.
125
00:06:14,457 --> 00:06:16,042
Get it?
126
00:06:16,126 --> 00:06:18,887
He was on long enough, but he's
bouncing the signal off random towers.
127
00:06:18,962 --> 00:06:21,088
It's untraceable.
128
00:06:21,172 --> 00:06:23,716
All right, we got the number.
Tell ESU to keep working on it.
129
00:06:23,760 --> 00:06:26,880
No, he dumped that phone already. Guarantee
he's got a fresh one in his pocket.
130
00:06:26,904 --> 00:06:29,388
- We got to wait until he calls again.
- ERICA: Ray.
131
00:06:29,472 --> 00:06:31,682
We heard her voice. We know she's alive.
We just...
132
00:06:31,766 --> 00:06:34,977
we have to just keep playing his
game, and we will find her.
133
00:06:35,061 --> 00:06:36,812
First guy you slept with.
134
00:06:36,896 --> 00:06:39,815
Um... Billy McBride.
135
00:06:39,899 --> 00:06:41,651
Um, last I heard, he
lives in Park Slope.
136
00:06:41,735 --> 00:06:44,070
All right, get the address.
Come on, let's go. Get changed.
137
00:06:44,114 --> 00:06:46,634
Ray, Ray, Ray, what about... what
about Houdini in the bathroom?
138
00:06:46,658 --> 00:06:48,824
It ain't safe to leave him
alone here with Julianne.
139
00:06:48,908 --> 00:06:51,161
Jules, we need
some of your meds.
140
00:07:02,756 --> 00:07:05,717
Brooklyn, New York.
141
00:07:08,345 --> 00:07:09,865
SHEA: Open your mouth.
Open your mouth!
142
00:07:09,929 --> 00:07:11,097
(grunts) Aah!
143
00:07:11,181 --> 00:07:13,075
ZANCANELLI: You didn't get
them down his throat yet?
144
00:07:13,099 --> 00:07:14,642
Keep his mouth open.
I need to get...
145
00:07:14,726 --> 00:07:17,270
How many of Julianne's crazy
pills are you going to give him?
146
00:07:17,354 --> 00:07:20,273
It's called Xanax– and just
enough so that he doesn't escape.
147
00:07:20,357 --> 00:07:23,359
All right, close his
mouth, pinch his nose.
148
00:07:23,443 --> 00:07:26,195
All right, you get to breathe
again when I see you swallow.
149
00:07:26,279 --> 00:07:28,439
And don't fake it. I'm a doctor.
I've seen that before.
150
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
Open his mouth, Shea.
Let me see.
151
00:07:32,369 --> 00:07:34,169
Okay, they're down. Good.
All right, let's go.
152
00:07:34,204 --> 00:07:36,622
Guys, somebody's got to stay
with him till the pills kick in.
153
00:07:36,706 --> 00:07:37,707
I'll do it.
154
00:07:37,708 --> 00:07:38,708
Fine.
155
00:07:39,918 --> 00:07:42,795
Erica, hold on. Come
here for a second.
156
00:07:42,879 --> 00:07:45,006
Come here.
157
00:07:47,258 --> 00:07:50,636
Listen, Ray is wound up tighter
than a two dollar watch.
158
00:07:50,720 --> 00:07:53,139
Try to keep him cool.
He listens to you.
159
00:07:53,223 --> 00:07:54,742
This is some serious
business we're dealing with.
160
00:07:54,766 --> 00:07:56,267
I have a daughter.
Do you really think
161
00:07:56,351 --> 00:07:57,991
you need to tell me how
important this is?
162
00:07:58,061 --> 00:08:00,313
All right, you
keep it cool, too.
163
00:08:05,777 --> 00:08:07,612
Thanks for the phone, baby.
164
00:08:08,738 --> 00:08:10,197
Where you at, Wolverine?
165
00:08:10,281 --> 00:08:11,824
That was sweet.
166
00:08:11,908 --> 00:08:14,160
Had her speed bumps up
into me the whole time.
167
00:08:14,244 --> 00:08:16,830
Yeah, keep talking, I'll
knock your ass out again.
168
00:08:21,459 --> 00:08:22,960
MAN: Sorry if I'm flustered,
169
00:08:23,044 --> 00:08:24,670
but this is the
second time this week
170
00:08:24,754 --> 00:08:26,381
a marshal's been here
flashing a badge.
171
00:08:30,427 --> 00:08:32,219
Is this him? Yeah.
172
00:08:32,303 --> 00:08:35,222
That's Deputy DuChamp. I know,
ever since Madoff went down,
173
00:08:35,306 --> 00:08:36,891
every fund manager's
in the crosshairs,
174
00:08:36,975 --> 00:08:39,203
- but I'll open my books.
- Okay, I don't care about your books.
175
00:08:39,227 --> 00:08:41,604
I need to know everything he
said and did when he was here.
176
00:08:41,688 --> 00:08:43,208
You tell the truth,
we're out the door.
177
00:08:43,273 --> 00:08:45,983
You hold back, and I have the SEC
pull your card for no good reason.
178
00:08:46,067 --> 00:08:47,610
Fine, fine, fine. It was weird.
179
00:08:47,654 --> 00:08:50,494
He said he was doing a background check
on a marshal up for a promotion,
180
00:08:50,518 --> 00:08:52,198
a girlfriend of mine
from high school.
181
00:08:52,282 --> 00:08:54,033
Julianne Simms? Yeah.
182
00:08:54,117 --> 00:08:55,868
Said it was a standard check.
183
00:08:55,952 --> 00:08:58,245
Wanted to know about
alcohol, drug use,
184
00:08:58,329 --> 00:09:00,373
our sexual history.
185
00:09:00,457 --> 00:09:02,458
It was uncomfortable,
but I-I see a badge,
186
00:09:02,542 --> 00:09:04,418
- tell the truth.
- What else?
187
00:09:04,502 --> 00:09:07,713
Nothing. I told him
we smoked some weed,
188
00:09:07,797 --> 00:09:09,006
drank beer.
189
00:09:09,090 --> 00:09:11,717
I was the football captain,
she was cheer squad.
190
00:09:11,801 --> 00:09:13,469
She was a firecracker.
191
00:09:13,553 --> 00:09:15,888
Of course there was sex,
but that shouldn't cost...
192
00:09:15,972 --> 00:09:17,890
Okay, I don't care
about your opinions.
193
00:09:17,974 --> 00:09:19,225
What else did you talk about?
194
00:09:19,226 --> 00:09:20,476
That... that's it.
195
00:09:20,560 --> 00:09:23,229
He-he wanted to know if we
had sex in public places,
196
00:09:23,313 --> 00:09:25,064
take pictures.
197
00:09:25,148 --> 00:09:26,649
He said it spoke to character.
198
00:09:26,733 --> 00:09:29,133
I said we did stuff like that,
but she's still a good person.
199
00:09:29,157 --> 00:09:30,736
Okay, enough. Ray,
this is irrelevant.
200
00:09:30,820 --> 00:09:32,738
Damien's just trying
to humiliate me.
201
00:09:32,822 --> 00:09:34,657
ERICA: He said this
was a scavenger hunt.
202
00:09:34,741 --> 00:09:36,826
There had to be another
reason why he was here.
203
00:09:36,910 --> 00:09:39,745
That's all he asked me about. Then
he used the bathroom and left.
204
00:09:39,829 --> 00:09:41,623
It was all of 15 minutes.
205
00:09:49,756 --> 00:09:50,840
Nothing.
206
00:09:51,925 --> 00:09:53,092
Nothing!
207
00:09:53,176 --> 00:09:54,677
Ray?
208
00:09:57,388 --> 00:09:58,639
Digoxin.
209
00:09:58,723 --> 00:10:00,266
Prescribed to Charles DuChamp.
210
00:10:00,350 --> 00:10:01,976
It's his heart medication.
211
00:10:05,230 --> 00:10:06,772
“Till death do us part.”
212
00:10:06,856 --> 00:10:09,608
I don't know. I gave all Charlie's
personal effects to his wife.
213
00:10:09,692 --> 00:10:12,695
His meds were on him when he died.
How did Damien get it?
214
00:10:12,779 --> 00:10:14,822
Oh, my God. He's been
to Charlie's house.
215
00:10:14,906 --> 00:10:16,407
Marisol.
216
00:10:17,367 --> 00:10:20,870
DuChamp Residence Gibson, NY.
217
00:10:20,954 --> 00:10:22,955
What do you mean that
he was in our house?
218
00:10:23,039 --> 00:10:25,458
How could he have gotten in?
Nothing's broken.
219
00:10:25,542 --> 00:10:27,042
Damien's resourceful.
220
00:10:27,126 --> 00:10:29,628
Ray, I really want to
help you and Teresa,
221
00:10:29,712 --> 00:10:31,297
but I haven't found anything.
222
00:10:31,381 --> 00:10:33,466
Nothing's missing.
223
00:10:33,550 --> 00:10:36,469
We looked everywhere.
Nothing's out of line.
224
00:10:36,553 --> 00:10:38,313
Okay, the note said,
“Till death do us part.”
225
00:10:38,337 --> 00:10:40,765
Could there be anything in...
in your wedding album or...?
226
00:10:40,849 --> 00:10:42,851
Okay, I can get it for you.
227
00:10:49,315 --> 00:10:50,983
Hey, Erica.
228
00:10:51,067 --> 00:10:53,402
Could, you, uh, go look
through that outside?
229
00:10:53,486 --> 00:10:55,738
I just want to talk to Ray.
It's about Teresa.
230
00:10:56,781 --> 00:10:59,033
Yeah, sure.
231
00:10:59,117 --> 00:11:01,119
(door opens)
232
00:11:05,748 --> 00:11:08,251
He didn't leave anything in
Charlie's wedding album.
233
00:11:10,545 --> 00:11:12,046
He left it in Charlie.
234
00:11:16,968 --> 00:11:18,928
You telling me he
left it in the urn?
235
00:11:19,012 --> 00:11:22,139
Think about it, what would
give Damien more pleasure?
236
00:11:22,223 --> 00:11:24,558
Having us find the clue
in a drawer, or a book?
237
00:11:24,642 --> 00:11:27,520
Or make us root through
our friend's remains?
238
00:11:27,604 --> 00:11:29,272
Oh, that twisted son of a bitch.
239
00:11:37,822 --> 00:11:40,074
LLOYD: Ah, man...
240
00:11:46,247 --> 00:11:47,916
Just... be careful.
241
00:11:50,126 --> 00:11:52,211
Believe me, probably
would want me to
242
00:11:52,295 --> 00:11:54,964
dump this on the floor
for not saving Teresa.
243
00:11:57,675 --> 00:12:00,136
I got something.
244
00:12:07,810 --> 00:12:09,938
ERICA: Ray, he's running!
245
00:12:11,397 --> 00:12:13,316
Shea, put that on.
246
00:12:25,745 --> 00:12:28,081
(grunts)
247
00:12:31,376 --> 00:12:32,877
(gasping)
248
00:12:32,961 --> 00:12:35,314
- You think I'm playing games today?
- Get away from him. Get off him.
249
00:12:35,338 --> 00:12:37,923
You think I'm playing today?!
Ray... Ray, get off of him!
250
00:12:38,007 --> 00:12:39,925
You think I'm playing games?!
Huh?!
251
00:12:40,009 --> 00:12:41,594
Get off him. Ray, get off him!
252
00:12:41,638 --> 00:12:44,478
- (coughing and grunting)
- Hey man, how do you expect to find your kid.
253
00:12:44,502 --> 00:12:46,098
If your locked up for
killing this dude?
254
00:12:46,182 --> 00:12:47,933
I thought you locked
him to the floor bolt!
255
00:12:48,017 --> 00:12:49,519
I-I did!
256
00:12:51,354 --> 00:12:55,941
Any more tricks from you, and your
next escape will be from a coffin.
257
00:12:56,025 --> 00:12:58,111
ZANCANELLI: Get him up!
258
00:13:05,576 --> 00:13:08,120
The way the numbers are spaced,
it could be a combination...
259
00:13:08,204 --> 00:13:10,122
JULIANNE: Maybe
another phone number?
260
00:13:10,206 --> 00:13:11,665
Too many digits.
261
00:13:11,749 --> 00:13:13,250
What are those dots
after the numbers?
262
00:13:13,334 --> 00:13:15,094
Could they be, like, a
longitude or latitude?
263
00:13:15,119 --> 00:13:18,399
I could see if it lays out that way– maybe
give us a location. I'm not sure though.
264
00:13:18,423 --> 00:13:20,063
- Is this another puzzle?
- LLOYD: Mm-hmm.
265
00:13:20,147 --> 00:13:22,718
We already killed two hours!
What's the FBI got?
266
00:13:22,802 --> 00:13:25,137
They've got amber alerts
all over New York,
267
00:13:25,221 --> 00:13:26,805
Jersey, and Connecticut. Um...
268
00:13:26,889 --> 00:13:30,351
NYPD has an alarm out to every
precinct and to Nassau and Suffolk.
269
00:13:30,435 --> 00:13:33,729
And HQ called for
an update on Max.
270
00:13:33,813 --> 00:13:36,482
Well, stall 'em! Crack
this damn code.
271
00:13:36,566 --> 00:13:39,276
Erica, rerun every tip the
FBI has already discounted.
272
00:13:39,360 --> 00:13:42,697
Shea... Where the hell's Shea?
273
00:13:47,910 --> 00:13:49,536
Hey, what's up, man?
You Pete, right?
274
00:13:49,620 --> 00:13:51,163
Erica wanted me to come tell you
275
00:13:51,247 --> 00:13:52,998
she'll be down in
a minute just...
276
00:13:53,082 --> 00:13:55,710
(grunts)
277
00:13:57,754 --> 00:14:00,381
I sent that text,
not Erica, bitch.
278
00:14:00,465 --> 00:14:03,842
Now let me tell you how we're gonna
move forward with this situation.
279
00:14:03,926 --> 00:14:06,512
You can tell the cops
anything you want.
280
00:14:06,596 --> 00:14:09,014
But if Erica's name come out
of your punk-ass mouth,
281
00:14:09,098 --> 00:14:11,684
I will bury you. You hear me?!
282
00:14:11,768 --> 00:14:14,269
Me and my boys will chop
you up and bury you.
283
00:14:14,353 --> 00:14:15,854
My reach is long, Pete.
284
00:14:15,938 --> 00:14:17,398
Long.
285
00:14:17,482 --> 00:14:19,066
I will find you.
286
00:14:19,150 --> 00:14:21,568
You dig?
287
00:14:21,652 --> 00:14:25,364
I'm not going to be a problem.
288
00:14:25,448 --> 00:14:26,991
Good.
289
00:14:27,075 --> 00:14:29,368
Now, thank me.
290
00:14:29,452 --> 00:14:31,704
Thank me for not killing you
291
00:14:31,788 --> 00:14:34,707
and throwing you in that
Dumpster over there.
292
00:14:34,791 --> 00:14:36,584
Thank you.
293
00:14:38,461 --> 00:14:41,089
That-a-girl.
294
00:14:49,806 --> 00:14:51,348
Hey.
295
00:14:51,432 --> 00:14:53,767
Where were you? Ray
was looking for you.
296
00:14:53,851 --> 00:14:56,228
I had to get some air.
297
00:14:56,312 --> 00:14:58,230
What were you doing
with my phone?
298
00:14:58,314 --> 00:15:00,650
Takin' care of business.
299
00:15:06,656 --> 00:15:09,408
- Damn it!
- What's goin' on?
300
00:15:09,492 --> 00:15:11,220
I tracked every combination
of these numbers that results
301
00:15:11,244 --> 00:15:13,472
in a latitude and longitude that
corresponds to a land mass.
302
00:15:13,496 --> 00:15:15,256
But the location is in
freakin' Saudi Arabia.
303
00:15:15,280 --> 00:15:17,309
- All right, do it again.
- Ray, it's a computer program.
304
00:15:17,333 --> 00:15:19,133
I put the numbers in, it
spits out a location.
305
00:15:19,168 --> 00:15:20,669
- I can't change it.
- Do it again!
306
00:15:20,753 --> 00:15:23,593
- Ray, I'm trying to help.
- I don't want your help. I want my daughter.
307
00:15:23,677 --> 00:15:26,509
Now cross your T's and dot
your I's, and do it again.
308
00:15:32,265 --> 00:15:33,766
That might be it.
309
00:15:33,850 --> 00:15:35,143
Might be what?
310
00:15:35,144 --> 00:15:36,435
The T's and the I's.
311
00:15:36,519 --> 00:15:38,729
Letters. The numbers
might represent letters.
312
00:15:38,813 --> 00:15:40,439
It's so simple. Instead
of 20 degrees,
313
00:15:40,523 --> 00:15:42,941
it's the 20th letter
of the alphabet, T.
314
00:15:43,025 --> 00:15:45,695
If you figure this out, I'll
finally admit you're a genius.
315
00:15:49,407 --> 00:15:51,450
What, what is it?
316
00:15:51,534 --> 00:15:54,162
T. M. Ganaway. What's that?
317
00:15:55,955 --> 00:15:58,515
Come on, Lloyd, my daughter has
less than two hours. What is it?!
318
00:15:59,709 --> 00:16:01,543
Uh, it's not an
“it”, it's “who.”
319
00:16:01,627 --> 00:16:03,629
Ted and Mara Ganaway are
the parents of the girl
320
00:16:03,713 --> 00:16:05,840
I wrote the prescription
for, the girl who OD'd...
321
00:16:07,550 --> 00:16:09,051
the girl I killed.
322
00:16:12,805 --> 00:16:15,808
Seaford, New York.
323
00:16:15,892 --> 00:16:17,726
LLOYD: You should
handle this, Ray.
324
00:16:17,810 --> 00:16:20,145
We don't got time for that.
325
00:16:20,229 --> 00:16:21,897
Hey.
326
00:16:21,981 --> 00:16:25,043
- Do you understand why I got 25 years for a manslaughter charge?
- (door bell rings)
327
00:16:25,067 --> 00:16:26,568
That was the first
offer from the DA,
328
00:16:26,652 --> 00:16:29,113
and I took it so I wouldn't
have to face these people.
329
00:16:29,197 --> 00:16:31,383
(ringing doorbell persistently) Damien
knows this and he is screwing with me.
330
00:16:31,407 --> 00:16:33,510
Okay, that's why he wants me to
hear Julianne's sexual history.
331
00:16:33,534 --> 00:16:35,554
That's why he wants me to see
my friend's remains desecrated
332
00:16:35,578 --> 00:16:37,371
and why he wants me
to face the Ganaways.
333
00:16:37,455 --> 00:16:40,165
And he wants the fate of my
child in your hands, and it is.
334
00:16:40,249 --> 00:16:44,002
Whether you want it
to be or not, Lloyd.
335
00:16:44,086 --> 00:16:46,505
Can I help you?
336
00:16:46,589 --> 00:16:48,340
How dare you come here.
337
00:16:48,424 --> 00:16:49,508
Mr. Ganaway, please...
338
00:16:49,509 --> 00:16:50,592
Marshal DuChamp assured me
339
00:16:50,676 --> 00:16:53,262
you would not be released
and now you're at my door?
340
00:16:53,346 --> 00:16:55,055
Go away before I get my gun.
341
00:16:55,139 --> 00:16:57,850
MRS. GANAWAY: Honey,
is that Allison?
342
00:16:57,934 --> 00:17:00,853
Mr. Ganaway, Mrs. Ganaway, I know
you're aware of who Mr. Lowery is,
343
00:17:00,937 --> 00:17:03,564
and I'm sorry to spring
him on you like this,
344
00:17:03,648 --> 00:17:05,149
but he's here helping
me on a case.
345
00:17:05,233 --> 00:17:09,236
Now, the man who came here the
other day is not Charlie DuChamp.
346
00:17:09,320 --> 00:17:12,114
He's a fugitive, and a killer,
and he's kidnapped my daughter.
347
00:17:12,198 --> 00:17:14,616
Now, I need to know
everything he told you,
348
00:17:14,700 --> 00:17:16,201
anything that could help.
349
00:17:16,285 --> 00:17:17,787
Teresa doesn't have
a lot of time.
350
00:17:19,622 --> 00:17:21,373
That's her name, Teresa?
351
00:17:21,457 --> 00:17:24,209
Ours was named Lyssa.
352
00:17:24,293 --> 00:17:26,973
- ZANCANELLI: Please, I need your help.
- MR. GANAWAY: Imagine that,
353
00:17:26,997 --> 00:17:28,999
Something happening
to your daughter.
354
00:17:29,966 --> 00:17:31,842
My kid will die.
355
00:17:31,926 --> 00:17:35,053
Horribly, painfully.
356
00:17:35,137 --> 00:17:38,056
I will beat you to the ground. I
don't care about going to prison.
357
00:17:38,140 --> 00:17:39,976
Now, tell me what you know, now.
358
00:17:41,978 --> 00:17:44,521
MR. GANAWAY: He said Lowery
was up for early release.
359
00:17:44,605 --> 00:17:47,524
He told us to write a
letter to the parole board.
360
00:17:47,608 --> 00:17:50,152
He, uh, gave us an
addressed envelope.
361
00:17:50,236 --> 00:17:51,904
Said he'd let us know
when to mail it.
362
00:17:51,988 --> 00:17:53,990
Get it.
363
00:17:57,493 --> 00:17:58,661
Here.
364
00:18:01,914 --> 00:18:05,001
No, this is wrong. There's no
Marshal office in Red Hook.
365
00:18:06,752 --> 00:18:12,341
ZANCANELLI: Yeah, Jules, run the
address 1278 Riverfront, Red Hook.
366
00:18:12,425 --> 00:18:14,676
You, you think it hurts you?
367
00:18:14,760 --> 00:18:16,345
I am so sorry.
368
00:18:27,648 --> 00:18:29,859
ZANCANELLI: Lowery, let's go!
369
00:18:33,529 --> 00:18:34,988
Red Hook, New York.
370
00:18:35,072 --> 00:18:37,449
MAN: Hey Donnie, we got a
new shipment coming in!
371
00:18:37,533 --> 00:18:39,514
MAN: Donnie! New
shipment coming in.
372
00:18:39,515 --> 00:18:41,495
ZANCANELLI: Teresa!
373
00:18:41,579 --> 00:18:43,789
Teresa!
374
00:18:49,712 --> 00:18:51,463
MAN (over P.A.): Mike,
come to the office.
375
00:18:51,547 --> 00:18:53,883
Mike, come to the office.
376
00:18:56,385 --> 00:18:58,387
(Shea speaking
indistinctly in distance)
377
00:19:01,223 --> 00:19:03,976
Something like a, like a
crate or storage unit.
378
00:19:04,060 --> 00:19:06,103
I mean, anything a person
could fit inside of.
379
00:19:08,606 --> 00:19:11,400
Teresa!
380
00:19:15,905 --> 00:19:17,739
Over here!
381
00:19:17,823 --> 00:19:20,076
ERICA: I got something!
382
00:19:29,418 --> 00:19:31,336
LLOYD: Come on! MAX: I'm going!
383
00:19:31,420 --> 00:19:33,213
Shea, can you help me?
384
00:19:33,297 --> 00:19:34,924
(grunts) Relax.
385
00:19:38,177 --> 00:19:39,511
A handkerchief?
386
00:19:39,595 --> 00:19:44,266
(cell phone rings)
387
00:19:44,350 --> 00:19:45,393
Hello?
388
00:19:46,602 --> 00:19:48,353
Hey, Shaggy.
389
00:19:48,437 --> 00:19:51,523
Saw you and the gang jump into the
Mystery Machine and peel off.
390
00:19:51,607 --> 00:19:53,900
DAMIEN: Figured you had
gotten to the water by now.
391
00:19:53,984 --> 00:19:55,704
All right, we've gone
on your treasure hunt.
392
00:19:55,728 --> 00:19:58,030
We've done everything you asked.
Where is she?
393
00:19:58,114 --> 00:20:00,407
Well, you haven't
done everything.
394
00:20:00,491 --> 00:20:02,075
Not yet.
395
00:20:02,159 --> 00:20:04,369
- Did you find the handkerchief?
- Yeah.
396
00:20:04,453 --> 00:20:05,973
That's to wipe the
prints from the gun.
397
00:20:06,038 --> 00:20:08,915
What are you talking about?
Well, it's very simple, Deputy.
398
00:20:08,999 --> 00:20:11,376
Right now, Teresa's
in a very cramped,
399
00:20:11,460 --> 00:20:14,379
very dark, very hot space.
400
00:20:14,463 --> 00:20:17,549
She's taking in more CO2
than oxygen, at this point.
401
00:20:17,633 --> 00:20:20,427
Whether she lives is in
the good doctor's hands.
402
00:20:20,511 --> 00:20:23,972
All Lloyd has to do...
is take a gun...
403
00:20:24,056 --> 00:20:26,391
and put a bullet in the head
of that dirty murdering con
404
00:20:26,475 --> 00:20:28,018
you've been dragging
around with you.
405
00:20:29,019 --> 00:20:31,397
Is he joking?
406
00:20:33,816 --> 00:20:35,317
He's not kidding.
407
00:20:35,401 --> 00:20:37,110
No. I'm not.
408
00:20:37,194 --> 00:20:41,281
See, if you're ever going
to really know me, Doc,
409
00:20:41,365 --> 00:20:44,284
you have to walk in my shoes.
410
00:20:44,368 --> 00:20:46,912
And that means intentionally
taking a life.
411
00:20:48,330 --> 00:20:51,583
So little time for
such a big decision.
412
00:20:51,667 --> 00:20:53,127
LLOYD: Damien... Damien!
413
00:20:53,128 --> 00:20:54,587
(beep)
414
00:21:08,350 --> 00:21:11,186
All these calls from Damien,
and you're telling me
415
00:21:11,270 --> 00:21:13,855
that you haven't been able to get
a ping off of his location?!
416
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Believe me, I have been trying.
417
00:21:15,608 --> 00:21:17,109
Okay? He's been
cleaning up the signal
418
00:21:17,193 --> 00:21:19,194
of his phone with
a jamming device.
419
00:21:19,278 --> 00:21:23,657
And, most likely, patching it though a
calling service to redirect his signal.
420
00:21:23,741 --> 00:21:25,325
That's called
spoofing your phone.
421
00:21:25,409 --> 00:21:27,119
Remember, Damien did time.
422
00:21:27,203 --> 00:21:29,079
There's a dude on any
tier in any jail
423
00:21:29,163 --> 00:21:30,498
that can show you the rundown...
424
00:21:30,499 --> 00:21:31,832
What does that do for me, Shea?!
425
00:21:31,916 --> 00:21:34,668
Huh?! History lesson on
phones and convicts.
426
00:21:34,752 --> 00:21:36,378
How does that help me?!
427
00:21:37,421 --> 00:21:39,798
Look, both ESU and the
carrier engineers
428
00:21:39,882 --> 00:21:42,801
are telling me they're close
to triangulating his signal.
429
00:21:42,885 --> 00:21:45,554
We don't have time!
Find the number.
430
00:22:03,948 --> 00:22:06,825
Oh, please. Please don't.
431
00:22:06,909 --> 00:22:09,389
No one's gonna kill you. I'm not
gonna say anything to anybody.
432
00:22:09,433 --> 00:22:11,993
- You keep talking, then I will.
- Okay, I don't understand this.
433
00:22:12,019 --> 00:22:15,584
Kill Max? I-I don't understand.
What is this?
434
00:22:15,668 --> 00:22:17,502
Another clue?
435
00:22:17,586 --> 00:22:20,464
It's Damien's masterpiece.
He's trying to drive me crazy.
436
00:22:20,548 --> 00:22:23,258
He's trying to put me in a
straitjacket, like I did to him.
437
00:22:23,302 --> 00:22:25,782
All right, well, quit moping
around, go through his shit again.
438
00:22:25,806 --> 00:22:27,308
Find something!
439
00:22:40,025 --> 00:22:42,027
(humming)
440
00:22:50,452 --> 00:22:51,453
(knocks)
441
00:22:51,537 --> 00:22:53,581
Maintenance.
442
00:22:57,710 --> 00:23:00,588
- Well, hello there, young lady.
- Can it. What do you want?
443
00:23:01,338 --> 00:23:02,881
Okay.
444
00:23:02,925 --> 00:23:05,525
- There's been a water leak...
- Not in my apartment there hasn't.
445
00:23:05,549 --> 00:23:06,718
If you'll let me finish.
446
00:23:06,802 --> 00:23:08,261
Thank you.
447
00:23:08,345 --> 00:23:10,722
There's been a leak in
the unit above yours,
448
00:23:10,806 --> 00:23:13,206
and it may have compromised the
fetzer valve in your kitchen.
449
00:23:13,230 --> 00:23:15,060
It'll take me two
minutes to replace it.
450
00:23:15,144 --> 00:23:17,812
Unless you want to be standing
in a foot of water, ma'am.
451
00:23:17,896 --> 00:23:20,732
You allergic to cats?
452
00:23:20,816 --> 00:23:23,860
Allergic? More like in love.
453
00:23:23,944 --> 00:23:26,155
The wife and I have
three cats of our own.
454
00:23:28,282 --> 00:23:29,950
Well, I've got four.
455
00:23:32,995 --> 00:23:34,496
Make it quick.
456
00:23:34,580 --> 00:23:37,625
I'll be in and out
before you know it.
457
00:23:43,422 --> 00:23:45,340
If you keep messing
with your cuffs,
458
00:23:45,424 --> 00:23:47,217
I'm gonna hang you
by your ankles.
459
00:23:47,301 --> 00:23:48,843
I want to talk to a lawyer.
460
00:23:48,927 --> 00:23:52,222
Yeah, and I want to be in the
champagne room at Cheetah's.
461
00:23:52,306 --> 00:23:54,015
Looks like we both
struck out, slick.
462
00:23:54,099 --> 00:23:56,268
I'm entitled to a
conversation with a lawyer.
463
00:23:56,352 --> 00:23:58,020
Shut your mouth.
464
00:23:58,854 --> 00:24:00,272
JULIANNE: Ray?
465
00:24:00,356 --> 00:24:02,983
Ray, ESU tech's pulled a
cell number– Damien's.
466
00:24:05,027 --> 00:24:06,299
What's the location?
467
00:24:06,300 --> 00:24:07,571
Don't know.
468
00:24:07,655 --> 00:24:09,614
We need to get him on the
phone for 30 seconds.
469
00:24:09,698 --> 00:24:13,285
That'll greatly increase our
chances of pinning him down.
470
00:24:17,039 --> 00:24:18,582
(cell phone ringing)
471
00:24:18,583 --> 00:24:20,125
(cat meows)
472
00:24:25,589 --> 00:24:27,507
(phone beeps) Damien speaking.
473
00:24:27,591 --> 00:24:30,385
- It's Lloyd.
- Great job getting my number.
474
00:24:30,469 --> 00:24:31,970
I knew you could do it.
475
00:24:32,054 --> 00:24:33,888
I was just about to call you.
476
00:24:33,972 --> 00:24:35,724
There's an overpass
off Bell Boulevard.
477
00:24:35,808 --> 00:24:38,894
That's where I want you to
kill Max and leave his body.
478
00:24:40,479 --> 00:24:43,315
We need Ray's daughter first. You
give us the location, and I promise.
479
00:24:43,399 --> 00:24:45,734
(chuckles): “Promise”?
480
00:24:45,818 --> 00:24:49,529
(clicks tongue) “Promise.”
481
00:24:49,613 --> 00:24:52,365
You've completely
betrayed me in the past.
482
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
Utterly.
483
00:24:54,243 --> 00:24:56,704
And admittedly, I've
lied to you, too.
484
00:24:58,706 --> 00:25:00,874
But not now.
485
00:25:00,958 --> 00:25:02,834
This is too important
for all of us.
486
00:25:02,918 --> 00:25:05,670
If you kill Max,
487
00:25:05,754 --> 00:25:09,007
I'll immediately give you the
location of Ray's daughter.
488
00:25:09,091 --> 00:25:13,261
And I'll never harm
another person again.
489
00:25:13,345 --> 00:25:15,513
I'll hang up my
spurs, as it were.
490
00:25:15,597 --> 00:25:17,349
Damien, what you're
asking me to do...
491
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
I'm not asking!
492
00:25:21,895 --> 00:25:24,898
This is the last stop in
the scavenger hunt, Lloyd.
493
00:25:24,982 --> 00:25:27,442
That murderous tweaker
Max in exchange for
494
00:25:27,526 --> 00:25:31,946
that little honeysuckle
of a young woman Teresa.
495
00:25:32,030 --> 00:25:35,075
Who has her whole
life before her.
496
00:25:35,159 --> 00:25:37,202
Ten minutes.
497
00:25:37,286 --> 00:25:39,079
The overpass or she's dead.
498
00:25:39,163 --> 00:25:42,123
(computer beeping)
We got a location.
499
00:25:42,207 --> 00:25:44,793
All right, call me with
the location on the road.
500
00:25:44,877 --> 00:25:48,255
1600 Pennsylvania... Avenue.
501
00:25:49,381 --> 00:25:51,049
The White House.
502
00:25:51,133 --> 00:25:53,968
That's great. Damien's
jerking us around again.
503
00:25:54,012 --> 00:25:55,732
JULIANNE: Ray, it's okay.
Don't worry, okay?
504
00:25:55,756 --> 00:25:58,426
We're gonna find Teresa. We
are going to get Damien.
505
00:26:03,729 --> 00:26:05,563
Ray.
506
00:26:05,647 --> 00:26:07,483
Come here, please.
507
00:26:08,984 --> 00:26:10,486
Hey. Hey.
508
00:26:12,321 --> 00:26:14,636
I have to kill Max.
509
00:26:14,637 --> 00:26:16,950
You can't. You know you can't.
510
00:26:17,034 --> 00:26:19,804
Damien wanted to break me down, okay? He
did, he won, 'cause I'm standing here,
511
00:26:19,828 --> 00:26:22,622
I'm telling you, I will kill this
man, I'll say I did it on my own,
512
00:26:22,706 --> 00:26:25,602
I will get life without parole, but Teresa
will live. This is our only option.
513
00:26:25,626 --> 00:26:27,585
Even if you kill him, he's
not gonna let her go.
514
00:26:27,629 --> 00:26:30,669
He's gonna kill her just like he killed
that girl when you beat him in cards.
515
00:26:30,693 --> 00:26:32,674
No. That was all just a
warm-up for this, okay?
516
00:26:32,758 --> 00:26:35,078
In order for him to get the
full satisfaction of kicking me
517
00:26:35,122 --> 00:26:38,242
all the way over the edge, he needs to
feel superior while I become the animal.
518
00:26:38,266 --> 00:26:40,473
If I do this, he will let
Teresa go, I know it.
519
00:26:40,557 --> 00:26:44,186
If I don't, Teresa will die.
520
00:26:49,900 --> 00:26:50,942
No! No!
521
00:26:51,026 --> 00:26:52,819
No, I'm not going anywhere!
522
00:26:52,903 --> 00:26:56,948
No! No! No! I'm not going anywhere!
I want to talk to a lawyer!
523
00:26:57,032 --> 00:26:59,993
I want a lawyer! No! No!
524
00:27:00,077 --> 00:27:01,619
These guys are gonna kill me!
525
00:27:01,703 --> 00:27:03,705
They're gonna kill me!
526
00:27:05,749 --> 00:27:07,669
Guess somebody doesn't
want to go back to prison.
527
00:27:07,693 --> 00:27:09,294
Yeah, pretty much.
528
00:27:09,378 --> 00:27:11,337
Detective Estes and Gay.
529
00:27:11,421 --> 00:27:13,798
We were here about the
Pete Gillies situation.
530
00:27:13,882 --> 00:27:16,301
Just need your signature
on this witness statement
531
00:27:16,385 --> 00:27:18,845
that your office was closed
at that day and time.
532
00:27:18,929 --> 00:27:21,890
What's, uh, what's going
on with the case?
533
00:27:21,974 --> 00:27:24,100
Gillies came running to
us a little while ago,
534
00:27:24,184 --> 00:27:27,479
confessed to breaking in after
hours to access your database
535
00:27:27,563 --> 00:27:29,203
and pull the address
of the guy he killed.
536
00:27:29,231 --> 00:27:30,732
Investigation's over.
537
00:27:32,276 --> 00:27:34,486
SHEA: Okeydokey. ESTES:
Sorry for the hassle.
538
00:27:34,570 --> 00:27:37,113
May want to get some better
security for this floor.
539
00:27:37,197 --> 00:27:39,199
Of course.
540
00:27:44,746 --> 00:27:48,166
So, uh, what's
Gillies looking at?
541
00:27:48,250 --> 00:27:50,168
Don't know. It's up to the D.A.
542
00:28:10,564 --> 00:28:13,066
(tires screech)
543
00:28:14,151 --> 00:28:16,444
No, no, no. No, no,
no, no, no, no!
544
00:28:16,528 --> 00:28:19,364
You're the law; You can't do this!
You can't do this!
545
00:28:19,448 --> 00:28:21,032
It's not happening!
It's not happening!
546
00:28:21,116 --> 00:28:22,742
You're hurting me!
No, no, no, no!
547
00:28:22,826 --> 00:28:25,954
You're hurting me!
548
00:28:26,038 --> 00:28:27,539
(coughing)
549
00:28:29,207 --> 00:28:32,210
No, no, no.
550
00:28:32,294 --> 00:28:34,296
No, no.
551
00:28:36,381 --> 00:28:39,133
Please don't kill me.
552
00:28:39,217 --> 00:28:42,387
No, no, no, no.
Please don't kill me.
553
00:28:44,389 --> 00:28:45,932
No, no, no!
554
00:28:46,016 --> 00:28:47,642
No, he can't do this.
555
00:28:47,726 --> 00:28:49,769
No. No.
556
00:28:49,853 --> 00:28:51,604
No, he can't do this.
No, you're the law.
557
00:28:51,688 --> 00:28:53,607
You can't do this.
It's not happening.
558
00:29:01,239 --> 00:29:04,409
Please don't kill me.
I did bad things.
559
00:29:04,493 --> 00:29:06,661
They did bad things to me.
They did bad things.
560
00:29:06,745 --> 00:29:08,788
They put me in a cage,
they called me a freak.
561
00:29:08,872 --> 00:29:12,083
I'll go back to prison. I'll go
back to prison. I won't escape.
562
00:29:12,127 --> 00:29:14,727
I promise, I promise, I promise, I promise.
Don't kill me, please.
563
00:29:14,751 --> 00:29:16,588
I'm sorry.
564
00:29:16,672 --> 00:29:18,590
Please. Please.
565
00:29:18,674 --> 00:29:21,593
(cell phone ringing)
566
00:29:21,677 --> 00:29:24,680
No, no, no, no, no.
567
00:29:27,015 --> 00:29:28,615
Not having second
thoughts, are you, Doc?
568
00:29:28,684 --> 00:29:30,435
I said I'll do it.
569
00:29:30,519 --> 00:29:32,687
Then what's the holdup?
570
00:29:32,771 --> 00:29:34,939
It's premed...
571
00:29:35,023 --> 00:29:37,108
It's premeditated murder.
572
00:29:37,192 --> 00:29:39,485
I have all the time
in the world, Doc.
573
00:29:39,569 --> 00:29:42,322
Teresa, on the other hand,
is a different story.
574
00:29:42,406 --> 00:29:44,282
No, no, no, no, no.
575
00:29:44,366 --> 00:29:45,491
Shh, please.
576
00:29:45,575 --> 00:29:47,702
Yeah, Jules, pull up
a satellite image.
577
00:29:47,786 --> 00:29:49,555
I'm counting maybe five
buildings in the vicinity
578
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
tall enough to have
a visual on Lloyd.
579
00:29:51,206 --> 00:29:52,999
Damien's got to be
watching from one of them.
580
00:29:53,083 --> 00:29:56,294
Looks like three apartment complexes
and two office buildings.
581
00:29:56,378 --> 00:29:57,837
Okay, can you access
each building's
582
00:29:57,921 --> 00:29:59,797
individual fire response system?
583
00:29:59,881 --> 00:30:00,965
Yes.
584
00:30:01,049 --> 00:30:02,508
Um, but I don't understand.
585
00:30:02,592 --> 00:30:04,135
You want me to trigger
the fire alarm.
586
00:30:04,179 --> 00:30:06,379
- You're looped into their conversation, right?
- Right.
587
00:30:06,403 --> 00:30:08,556
Okay, set off all five
alarms, one at a time.
588
00:30:08,640 --> 00:30:10,516
When the sound registers
on Damien's line,
589
00:30:10,600 --> 00:30:13,478
we'll know exactly
what building he's in.
590
00:30:13,562 --> 00:30:14,812
I am on it.
591
00:30:14,896 --> 00:30:16,522
DAMIEN: You're not
looking so good, Doc.
592
00:30:16,606 --> 00:30:19,317
Sweating, shortness of
breath, difficulty focusing,
593
00:30:19,401 --> 00:30:21,319
irrational mood swings.
594
00:30:21,403 --> 00:30:24,238
I think it's time you sought some
professional medical attention.
595
00:30:24,322 --> 00:30:25,823
Don't you push me.
596
00:30:25,907 --> 00:30:27,533
Don't push me, Doc.
597
00:30:27,617 --> 00:30:31,412
You won't be the one I take
my frustrations out on.
598
00:30:31,496 --> 00:30:34,540
Please, please don't do it. Please
don't do it. Please, please.
599
00:30:34,624 --> 00:30:37,210
JULIANNE: Overriding firewall.
Sync point check.
600
00:30:37,254 --> 00:30:39,014
ZANCANELLI: Come on,
come on, come on, Jules!
601
00:30:39,038 --> 00:30:40,672
DAMIEN: You can end this now.
602
00:30:40,756 --> 00:30:45,051
Just put a bullet in Max's head,
and we'll all be home by dinner.
603
00:30:45,135 --> 00:30:47,345
Honestly, I don't understand
your moral dilemma.
604
00:30:47,429 --> 00:30:49,055
You are a sociopath!
605
00:30:49,139 --> 00:30:52,433
That's true. But that doesn't mean I
can't offer a little perspective.
606
00:30:52,517 --> 00:30:55,603
Which guilt would you
rather live with?
607
00:30:55,687 --> 00:31:00,525
Killing a murderer or
killing an innocent girl?
608
00:31:00,609 --> 00:31:02,902
Trust me, Doc.
609
00:31:02,986 --> 00:31:05,571
Just pull the trigger and
this will all be over.
610
00:31:05,655 --> 00:31:07,699
(panting)
611
00:31:07,783 --> 00:31:09,034
(yelling)
612
00:31:10,994 --> 00:31:12,245
(yelling)
613
00:31:12,329 --> 00:31:13,955
Jules, hurry up.
Lloyd's cracking.
614
00:31:14,039 --> 00:31:15,624
He might actually
pull this trigger.
615
00:31:17,125 --> 00:31:19,293
Starting the alarm checks now.
Stand by.
616
00:31:19,377 --> 00:31:21,671
Ticktock, Doc.
617
00:31:21,755 --> 00:31:23,631
Teresa's time is almost out.
618
00:31:23,715 --> 00:31:27,051
- (yelling)
- It's gonna be okay, Max. Gonna be okay, Max.
619
00:31:27,135 --> 00:31:29,304
ZANCANELLI: Come on!
How we doing?
620
00:31:31,723 --> 00:31:33,808
(alarm ringing)
621
00:31:33,892 --> 00:31:35,560
Come on! How we doing, Jules?
622
00:31:36,895 --> 00:31:39,230
(alarm wailing)
623
00:31:39,314 --> 00:31:41,983
Just tell me why, why you
need me to kill this person!
624
00:31:42,067 --> 00:31:44,027
I'm done with you, Lloyd.
625
00:31:44,111 --> 00:31:45,778
You had a chance to be a hero
626
00:31:45,862 --> 00:31:47,572
and save a young
girl's life this time–
627
00:31:47,656 --> 00:31:51,409
balance out the cosmic
scales– and you blew it.
628
00:31:51,493 --> 00:31:52,744
(alarm ringing)
629
00:31:52,828 --> 00:31:54,579
Ray, I've got him!
630
00:31:54,663 --> 00:31:58,082
Damien is in the Waveside
apartment complex.
631
00:31:58,166 --> 00:31:59,917
67 West Stillwater Avenue.
632
00:32:00,001 --> 00:32:01,836
Erica and Shea are en route.
633
00:32:01,920 --> 00:32:03,922
(alarm continues ringing)
634
00:32:19,729 --> 00:32:21,648
(meows)
635
00:32:25,360 --> 00:32:28,029
(tires screech)
636
00:32:28,905 --> 00:32:31,282
I got him! Go around back!
637
00:32:31,366 --> 00:32:33,160
Son of a bitch.
638
00:32:57,642 --> 00:32:59,644
(horn honking)
639
00:33:05,734 --> 00:33:07,235
(screams)
640
00:33:14,075 --> 00:33:16,077
(cell phone rings)
641
00:33:17,787 --> 00:33:19,705
Erica, Shea, what's your status?
642
00:33:19,789 --> 00:33:23,668
I'm on the seventh floor. Damien
has locked himself inside of 7B.
643
00:33:23,752 --> 00:33:27,005
All right, keep him pinned down.
They got nowhere else to go.
644
00:33:32,761 --> 00:33:34,512
Now where you gonna go?
645
00:33:34,596 --> 00:33:36,055
Hey, Ray, Damien's
on a fire escape
646
00:33:36,139 --> 00:33:38,141
headed up to the roof.
647
00:34:07,587 --> 00:34:09,046
(laughing): Oh! Very impressive.
648
00:34:09,130 --> 00:34:11,257
You got me.
649
00:34:11,341 --> 00:34:14,218
Lloyd. Always a
pleasure to see you.
650
00:34:14,302 --> 00:34:17,930
Deputy Zancanelli.
How's the family?
651
00:34:18,014 --> 00:34:19,599
Where's my daughter?
652
00:34:19,683 --> 00:34:22,602
Well, that's the million-dollar question.
But alas, Max is still alive.
653
00:34:22,686 --> 00:34:24,437
Sorry, but rules are rules.
654
00:34:24,521 --> 00:34:26,189
Where is she? Or so help me God,
655
00:34:26,233 --> 00:34:28,633
I will kill you right here, right
now, without even blinking.
656
00:34:28,657 --> 00:34:29,942
Where is she?
657
00:34:30,026 --> 00:34:31,819
Is he bluffing, Lloyd?
658
00:34:31,903 --> 00:34:33,529
No.
659
00:34:33,613 --> 00:34:35,072
Tell you what.
660
00:34:35,156 --> 00:34:38,242
I'll give you Teresa in
exchange for a deal.
661
00:34:38,326 --> 00:34:40,953
Instead of prison, I get sent to
a proper psychiatric facility.
662
00:34:41,037 --> 00:34:44,165
You were right, Lloyd,
that's-that's where I belong.
663
00:34:44,249 --> 00:34:46,083
Once I'm settled in my new digs,
664
00:34:46,167 --> 00:34:47,793
I'll call Dr. Lowery
with the location.
665
00:34:47,877 --> 00:34:49,921
Of course, by then, it'll
be of her remains.
666
00:34:50,005 --> 00:34:51,506
How's that sound?
667
00:34:57,595 --> 00:34:59,472
Where is she?
668
00:35:00,849 --> 00:35:03,685
Where is Teresa?
669
00:35:07,439 --> 00:35:09,774
(grunts) Ha-ha.
670
00:35:12,527 --> 00:35:14,028
ERICA: Ray!
671
00:35:14,112 --> 00:35:17,698
- Where is she? Where's my daughter?
- Hey.
672
00:35:17,782 --> 00:35:21,327
- When Lloyd kills Max.
- Where is she? Or I will drop you.
673
00:35:21,411 --> 00:35:24,455
You kill me, your daughter dies.
674
00:35:24,539 --> 00:35:26,457
Damien! Tell him or you're dead.
675
00:35:26,541 --> 00:35:28,876
We'll never sit across the
table from each other again.
676
00:35:28,960 --> 00:35:30,461
LLOYD: You need that, man.
677
00:35:30,545 --> 00:35:32,463
You piece of shit!
678
00:35:32,547 --> 00:35:34,966
Where is she?!
679
00:35:35,050 --> 00:35:37,052
Where is she?
680
00:35:41,222 --> 00:35:42,724
She's on the roof
of your building.
681
00:35:43,808 --> 00:35:45,643
Julianne!
682
00:35:45,727 --> 00:35:48,188
(laughs)
683
00:35:55,236 --> 00:35:57,155
Teresa?
684
00:36:03,244 --> 00:36:05,080
Ah, you okay?
685
00:36:07,165 --> 00:36:08,332
Okay!
686
00:36:08,416 --> 00:36:11,043
She's fine. Teresa's fine, Ray.
687
00:36:11,127 --> 00:36:13,755
Tell Jules to keep her there,
I'll be there in a minute.
688
00:36:26,810 --> 00:36:30,772
It's amazing, the access you
get posing as a Marshal.
689
00:36:31,815 --> 00:36:33,774
I'm gonna miss that.
690
00:36:33,858 --> 00:36:36,027
Cuff him.
691
00:36:36,111 --> 00:36:38,362
Okay, but before you
cuff me, I need a file.
692
00:36:38,446 --> 00:36:40,281
'Cause when I buried
693
00:36:40,365 --> 00:36:42,199
my clue in the urn,
694
00:36:42,283 --> 00:36:44,953
I got some of Charlie
stuck under my nails.
695
00:36:47,330 --> 00:36:49,249
And it's bothersome.
696
00:36:55,964 --> 00:36:57,132
ERICA: Ray!
697
00:37:02,470 --> 00:37:04,639
(car alarm wailing)
698
00:37:29,914 --> 00:37:32,417
What just happened?
699
00:37:43,761 --> 00:37:46,014
OFFICER: Hold them at the
other end of the alley...
700
00:38:07,535 --> 00:38:09,537
(indistinct talking,
radio chatter)
701
00:38:34,395 --> 00:38:36,397
(indistinct talking)
702
00:38:38,566 --> 00:38:40,192
So this guy's claiming
you drugged him,
703
00:38:40,276 --> 00:38:42,396
yanked him all over town, and
threatened to shoot him?
704
00:38:42,420 --> 00:38:44,321
Did he tell you about
the alien attack, too?
705
00:38:44,405 --> 00:38:46,157
Homeboy copped some of
our computer girl's
706
00:38:46,241 --> 00:38:48,534
prescription pills.
He's-he's tripping.
707
00:38:48,618 --> 00:38:50,703
Shut up.
708
00:38:52,664 --> 00:38:54,165
Any word from Ray?
709
00:38:54,249 --> 00:38:56,500
Teresa's fine. She's with Ray.
710
00:38:56,584 --> 00:38:58,502
(sighing): Oh, thank God.
711
00:38:58,586 --> 00:39:02,214
Chief Inspector Wendell
wants to see you guys.
712
00:39:02,298 --> 00:39:04,717
In the interrogation room.
713
00:39:15,103 --> 00:39:18,273
I saw the news.
714
00:39:23,987 --> 00:39:26,239
This is for you.
715
00:39:34,289 --> 00:39:36,291
God needed him.
716
00:39:38,293 --> 00:39:40,295
That's what I believe.
717
00:39:41,296 --> 00:39:43,298
It's what I have to believe.
718
00:39:46,843 --> 00:39:49,386
(crying): Thank you for this.
719
00:39:49,470 --> 00:39:51,555
(sniffs)
720
00:39:51,639 --> 00:39:53,641
It means more than
you'll ever know.
721
00:39:55,268 --> 00:39:57,270
He was, uh...
722
00:39:59,814 --> 00:40:02,650
he was my friend.
723
00:40:27,842 --> 00:40:30,303
Have a seat.
724
00:40:38,853 --> 00:40:40,653
I'll be meeting with each
of you individually,
725
00:40:40,677 --> 00:40:42,439
but I wanted to first
tell you as a group
726
00:40:42,523 --> 00:40:47,195
what's going on, as it...
as it affects all of you.
727
00:40:49,697 --> 00:40:53,117
I'm convinced something wrong
went down on that rooftop.
728
00:40:53,201 --> 00:40:55,620
Especially since Ray
Zancanelli was involved.
729
00:40:57,705 --> 00:41:01,584
The car Fauntleroy landed on was
five feet from the building.
730
00:41:01,668 --> 00:41:03,460
M.E. says the
trajectory of the body
731
00:41:03,544 --> 00:41:05,046
was consistent
with being thrown.
732
00:41:07,548 --> 00:41:12,261
They don't feel they can prove
that conclusively, however.
733
00:41:12,345 --> 00:41:14,347
So we need witnesses.
734
00:41:16,933 --> 00:41:20,144
A deputy acting outside
the arm of the law
735
00:41:20,228 --> 00:41:22,938
would be a major black mark
on the Marshal Service.
736
00:41:23,022 --> 00:41:26,025
Especially if it's
for a second time.
737
00:41:28,069 --> 00:41:30,321
So...
738
00:41:38,121 --> 00:41:40,039
If you provide me
with the detailed
739
00:41:40,123 --> 00:41:45,836
and truthful account
of today's events,
740
00:41:45,920 --> 00:41:49,006
then your prison sentences will
be considered served in full.
741
00:41:55,847 --> 00:41:58,766
You can be with your mother...
742
00:42:00,393 --> 00:42:01,936
girlfriend...
743
00:42:03,980 --> 00:42:05,982
your daughter.
744
00:42:07,358 --> 00:42:09,526
Tonight.
745
00:42:09,610 --> 00:42:11,946
Free as birds.
746
00:42:14,115 --> 00:42:16,451
Just give me Zancanelli.
747
00:42:25,168 --> 00:42:28,328
The foregoing story was fictional and did
not depict any actual person or event.
56455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.