All language subtitles for Adults.In.The.Room.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,977 --> 00:00:49,977 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:55,541 --> 00:00:59,208 For 7 years, the Greeks living under the burden of overwhelming debt. 3 00:00:59,708 --> 00:01:01,625 The election of a new government 4 00:01:01,791 --> 00:01:05,041 represents the hope out of the prison of debt. 5 00:01:40,958 --> 00:01:43,583 If we win the elections, 6 00:01:43,750 --> 00:01:48,208 after years of deprivation and oppression, 7 00:01:48,375 --> 00:01:50,125 everything will change. 8 00:01:51,166 --> 00:01:54,000 They played drums and we danced. 9 00:01:54,458 --> 00:01:58,708 If we win, we play and they dance. 10 00:01:59,791 --> 00:02:01,041 If we win, 11 00:02:01,208 --> 00:02:05,166 we will not pay the debt and ask for compensation. 12 00:02:06,125 --> 00:02:10,625 European banks have played huge sums of money and lost. 13 00:02:11,458 --> 00:02:14,750 Their debt has reached one billion. 14 00:02:14,916 --> 00:02:17,458 French and German Governments 15 00:02:17,791 --> 00:02:21,666 transferred 600 billion losses 16 00:02:21,833 --> 00:02:24,125 the European peoples. 17 00:02:24,458 --> 00:02:28,208 To rescue the French banks, German and Greek, 18 00:02:28,375 --> 00:02:32,041 they transferred 320 billion 19 00:02:32,208 --> 00:02:33,916 their losses 20 00:02:34,083 --> 00:02:36,750 the Greek people. 21 00:02:36,916 --> 00:02:39,250 Payable by the Greeks: 22 00:02:39,416 --> 00:02:42,125 320 billion. 23 00:02:43,208 --> 00:02:45,750 It will destroy the oligarchy, 24 00:02:45,916 --> 00:02:49,250 who mounted a power system 25 00:02:49,416 --> 00:02:53,416 that plunders the economic strength of our company. 26 00:02:54,083 --> 00:02:55,500 If they win, 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,416 where the fate of the Euro. 28 00:04:28,750 --> 00:04:30,791 A speech ! 29 00:04:35,416 --> 00:04:39,916 The speech, according to official results! 30 00:04:44,125 --> 00:04:48,791 Europe will see who we are! 31 00:04:56,208 --> 00:04:57,166 A declaration ! 32 00:04:57,333 --> 00:04:58,375 Later ! 33 00:04:59,208 --> 00:05:00,625 The statement... 34 00:05:02,291 --> 00:05:04,166 The statement 35 00:05:04,333 --> 00:05:07,666 after the official result! 36 00:05:12,083 --> 00:05:13,500 Later ! 37 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 And now ? 38 00:05:18,750 --> 00:05:19,708 What do we do ? 39 00:05:19,875 --> 00:05:21,000 A government 40 00:05:21,166 --> 00:05:24,416 with allies to change the country. 41 00:05:24,750 --> 00:05:26,125 What allies? 42 00:05:45,833 --> 00:05:48,791 After the blessing, the prime minister is sworn. 43 00:05:48,958 --> 00:05:52,833 Contrary to the tradition of swearing on the Gospel, 44 00:05:53,000 --> 00:05:57,041 he simply stated that he would respect the constitution. 45 00:06:00,958 --> 00:06:01,583 Communists! 46 00:06:01,750 --> 00:06:04,083 That's where we were wrong? 47 00:06:04,250 --> 00:06:07,250 No. You won the election. 48 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 You are Minister of Finance 49 00:06:10,666 --> 00:06:14,333 and you got a majority with the nationalists. 50 00:06:15,083 --> 00:06:17,041 When you were in Washington, 51 00:06:17,208 --> 00:06:20,708 we called you "the Prince of Darkness," with my students. 52 00:06:21,166 --> 00:06:22,333 Prince ! 53 00:06:22,500 --> 00:06:24,500 I've had worse names. 54 00:06:25,625 --> 00:06:27,458 I need your advice. 55 00:06:28,416 --> 00:06:30,416 You are leftist radicals. 56 00:06:31,708 --> 00:06:35,791 They will do everything to destroy you and hope that you embody. 57 00:06:35,958 --> 00:06:40,041 The Germans and their allies will suffocate you. 58 00:06:41,083 --> 00:06:42,958 A tragedy for your people. 59 00:06:43,125 --> 00:06:45,041 It already is. 60 00:06:46,000 --> 00:06:47,250 Your plan? 61 00:06:48,625 --> 00:06:50,583 Compromise, 62 00:06:50,916 --> 00:06:53,041 without compromising himself. 63 00:06:54,708 --> 00:06:58,000 You promised to erase the debt. 64 00:06:58,166 --> 00:07:01,500 There are promises and reality. 65 00:07:02,083 --> 00:07:03,083 That is to say ? 66 00:07:03,666 --> 00:07:07,000 Negotiate, restructure debt, erase part, 67 00:07:07,166 --> 00:07:10,541 and finish with austerity for the reparte economy. 68 00:07:11,083 --> 00:07:12,708 They will not let do. 69 00:07:12,875 --> 00:07:14,583 Prime Minister supports me. 70 00:07:15,416 --> 00:07:17,041 Your extremists? 71 00:07:17,208 --> 00:07:19,291 They follow the Prime Minister. 72 00:07:20,041 --> 00:07:21,791 You're an outsider 73 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 politics and power, 74 00:07:24,958 --> 00:07:27,041 a true underdog freedom. 75 00:07:27,833 --> 00:07:30,208 I become an insider, 76 00:07:30,375 --> 00:07:32,333 but I keep my freedom. 77 00:07:32,750 --> 00:07:35,083 My resignation is ready. 78 00:07:36,000 --> 00:07:37,916 You win and you sign your defeat? 79 00:07:38,375 --> 00:07:43,333 The letter will help me to get the country out of the prison of debt. 80 00:07:44,750 --> 00:07:46,791 You remain an outsider. 81 00:07:49,000 --> 00:07:51,041 Insiders will not forgive you. 82 00:08:03,750 --> 00:08:04,958 I resigned. 83 00:08:17,333 --> 00:08:20,166 It's 4 hours I discussed with the Prime Minister. 84 00:08:21,333 --> 00:08:24,458 It's been 6 months since you speak without understanding. 85 00:08:25,958 --> 00:08:28,250 He does not understand that ... 86 00:08:29,583 --> 00:08:32,166 Berlin wants to punish us 87 00:08:32,708 --> 00:08:35,041 and force him to submit. 88 00:08:36,250 --> 00:08:38,291 He can do anything. 89 00:08:39,291 --> 00:08:43,083 Berlin, or Europe? 90 00:08:43,250 --> 00:08:44,208 All. 91 00:08:47,208 --> 00:08:52,208 He thinks that Angela is her friend, she will support, 92 00:08:53,166 --> 00:08:55,083 but it will sell nothing. 93 00:08:55,875 --> 00:08:58,125 She will stop at nothing. 94 00:09:00,125 --> 00:09:02,541 You have done everything to help him. 95 00:09:02,875 --> 00:09:07,375 He did nothing when his attacking you. 96 00:09:08,166 --> 00:09:09,916 You were right. 97 00:09:10,416 --> 00:09:12,458 You should have quit. 98 00:09:14,500 --> 00:09:16,250 M'a supported ... 99 00:09:17,291 --> 00:09:18,583 for a long time. 100 00:09:18,750 --> 00:09:22,208 We agreed. He accepted my proposals. 101 00:09:22,375 --> 00:09:23,833 For the Germans, 102 00:09:24,458 --> 00:09:27,041 the French, the Italians ... 103 00:09:27,208 --> 00:09:29,708 They do not know we want to renegotiate. 104 00:09:29,875 --> 00:09:32,500 In an open, constructive. 105 00:09:32,750 --> 00:09:34,333 But firmly. 106 00:09:35,000 --> 00:09:37,291 The Germans want to transfer us to the Euro. 107 00:09:37,458 --> 00:09:38,791 In their dreams. 108 00:09:39,416 --> 00:09:41,666 There is, it stays there. 109 00:09:48,500 --> 00:09:50,291 Not even a Party member! 110 00:09:50,458 --> 00:09:53,750 And do not adhere, you will be crushed by the quarrels. 111 00:09:56,708 --> 00:09:59,250 Those who do not agree with my choices 112 00:09:59,416 --> 00:10:01,041 keep quiet or go away! 113 00:10:03,166 --> 00:10:05,750 They should understand our goals. 114 00:10:06,083 --> 00:10:10,166 The party program is not the government's. 115 00:10:12,958 --> 00:10:16,333 - There he is, the "sado-monetarism"? - Not yet. 116 00:10:17,083 --> 00:10:20,875 Why the head of the Troika comes 2 days after the election? 117 00:10:21,750 --> 00:10:24,333 3 days, and it is not the leader. 118 00:10:24,916 --> 00:10:26,583 To announce the Grexit? 119 00:10:26,750 --> 00:10:28,291 Or the stroke of Cyprus? 120 00:10:28,458 --> 00:10:30,166 If that's so, 121 00:10:30,333 --> 00:10:32,375 there will be blood at the counters. 122 00:10:32,541 --> 00:10:34,875 For 5 years, they do not care! 123 00:10:35,041 --> 00:10:35,750 They are there. 124 00:10:35,916 --> 00:10:37,416 They? They are more? 125 00:10:38,000 --> 00:10:39,750 It is not Cyprus. 126 00:10:39,916 --> 00:10:42,916 We will not always refuse their demands. 127 00:10:44,708 --> 00:10:46,250 We can. 128 00:10:46,666 --> 00:10:48,708 And their bullshit too. 129 00:10:49,875 --> 00:10:50,750 My colleagues. 130 00:10:50,916 --> 00:10:52,625 The President of the Eurogroup. 131 00:10:52,791 --> 00:10:55,583 - Greek Representative of the IMF. - Nice to meet you. 132 00:10:56,833 --> 00:10:58,166 Nice to meet you. 133 00:11:14,250 --> 00:11:15,541 We will be back. 134 00:11:22,250 --> 00:11:23,625 I wish 135 00:11:24,250 --> 00:11:27,125 we have good working relationships. 136 00:11:27,291 --> 00:11:29,583 But I have to tell you 137 00:11:30,166 --> 00:11:33,666 the methods of the Troika are counterproductive. 138 00:11:34,333 --> 00:11:36,208 The Troika is not appreciated here. 139 00:11:36,375 --> 00:11:38,041 Not really. 140 00:11:39,125 --> 00:11:40,166 Tell me, 141 00:11:40,750 --> 00:11:44,083 your intentions vis-à-vis the MoU? 142 00:11:44,250 --> 00:11:47,583 The Memorandum of Understanding , to repay debt. 143 00:11:52,375 --> 00:11:53,625 Sit. 144 00:11:56,958 --> 00:11:58,708 We must find a compromise 145 00:11:58,875 --> 00:12:01,666 between our program, approved by the people, 146 00:12:01,833 --> 00:12:06,666 and your MoU, which destroyed our economy. 147 00:12:06,833 --> 00:12:08,125 It will not work. 148 00:12:09,208 --> 00:12:12,291 Finding a compromise is not an option? 149 00:12:12,958 --> 00:12:16,583 You have 15 days to accept the MoU before the Eurogroup, 150 00:12:16,750 --> 00:12:18,583 or program collapses. 151 00:12:18,750 --> 00:12:21,416 An ultimatum ! 3 days after our election. 152 00:12:21,583 --> 00:12:24,125 The country is ruined and will take us to the Euro! 153 00:12:24,291 --> 00:12:26,000 - I did not say that. - You are implying! 154 00:12:26,166 --> 00:12:28,166 You do not accept the compromise! 155 00:12:28,333 --> 00:12:32,416 Your MoU is indecent and impossible to keep! 156 00:12:32,750 --> 00:12:35,125 I announce to the media that you reject the MoU, 157 00:12:35,291 --> 00:12:38,708 you leave the Euro, the economy collapses, chaos ... 158 00:12:38,875 --> 00:12:40,416 Let them know! 159 00:12:40,583 --> 00:12:43,291 Wait! Tell them what? 160 00:12:45,041 --> 00:12:46,708 What you want. 161 00:12:47,375 --> 00:12:48,875 I will welcome you. 162 00:12:54,916 --> 00:12:56,083 Hello. 163 00:13:02,041 --> 00:13:04,625 Thank you for being there for this first meeting 164 00:13:04,791 --> 00:13:07,166 with the president of the Eurogroup, 165 00:13:07,333 --> 00:13:09,541 to which I welcome. 166 00:13:09,916 --> 00:13:11,750 I gave him the floor. 167 00:13:13,333 --> 00:13:15,791 Hello ladies and gentlemen. 168 00:13:16,208 --> 00:13:20,500 I had constructive meetings with the government. 169 00:13:21,333 --> 00:13:23,750 Thank you for your welcome. 170 00:13:23,916 --> 00:13:25,541 Even speech for 5 years. 171 00:13:25,708 --> 00:13:28,708 A first step towards future collaboration. 172 00:13:28,875 --> 00:13:29,583 Excuse me. 173 00:13:31,333 --> 00:13:34,541 Will you cooperate slavishly with the Troika, 174 00:13:34,708 --> 00:13:36,083 as your predecessors? 175 00:13:41,625 --> 00:13:44,833 Cooperate with the European Commission ... 176 00:13:45,833 --> 00:13:49,750 with the European Central Bank and the IMF, yes! 177 00:13:49,916 --> 00:13:51,083 More... 178 00:13:51,791 --> 00:13:55,500 not with bureaucrats and humiliating methods 179 00:13:55,666 --> 00:13:58,416 they inflict upon us for 5 years. 180 00:13:58,583 --> 00:14:00,125 It is they, the Troika. 181 00:14:01,250 --> 00:14:05,916 Even the European Parliament considers their inappropriate decisions. 182 00:14:06,083 --> 00:14:10,416 We will not cooperate with them. 183 00:14:25,458 --> 00:14:27,208 You just killed the Troika. 184 00:14:43,625 --> 00:14:45,166 They are our strength. 185 00:14:45,708 --> 00:14:48,000 They can turn against us tomorrow. 186 00:14:49,791 --> 00:14:52,791 If we disappoint them if we betray them. 187 00:14:53,250 --> 00:14:55,500 One day we will disappoint. 188 00:14:57,291 --> 00:14:58,541 Not necessarily. 189 00:14:59,291 --> 00:15:01,333 They always ask for more, 190 00:15:02,166 --> 00:15:04,750 we will eventually disappoint them. 191 00:15:10,666 --> 00:15:11,708 Hello. 192 00:15:36,041 --> 00:15:37,208 Looked. 193 00:15:37,375 --> 00:15:38,750 Everything is closed. 194 00:15:39,083 --> 00:15:41,208 Do something for them to reopen. 195 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 Your ministry. 196 00:15:55,208 --> 00:15:56,458 You paid me 197 00:15:56,625 --> 00:15:59,458 the kick in the balls of the Troika! 198 00:16:04,083 --> 00:16:07,250 Do not promise them anything. This is a time bomb. 199 00:16:10,208 --> 00:16:11,166 My suitcase ! 200 00:16:11,333 --> 00:16:15,291 I know your problem. Preparing a decree for rehire. 201 00:16:15,833 --> 00:16:17,625 I will sign my return. 202 00:16:22,375 --> 00:16:23,916 In 4 days. 203 00:16:25,708 --> 00:16:27,208 We will wait here. 204 00:16:31,791 --> 00:16:37,291 Rehire 300 housekeepers, negative signal to the Troika. 205 00:16:37,458 --> 00:16:38,750 They will do it. 206 00:16:38,916 --> 00:16:40,000 The taxi's gone! 207 00:16:42,875 --> 00:16:44,958 Minister with my costume! 208 00:16:45,125 --> 00:16:45,833 Super ! 209 00:16:46,291 --> 00:16:48,208 Find him! 210 00:16:51,708 --> 00:16:56,250 That sums up our tragedy. It borrows 211 00:16:56,416 --> 00:16:58,708 to buy German cars. 212 00:16:59,875 --> 00:17:03,583 Prepare a note to replace them with others 213 00:17:03,750 --> 00:17:07,750 adapted to the left that is supposed to be ministers. 214 00:17:07,916 --> 00:17:12,291 This is more than show that economy. 215 00:17:12,458 --> 00:17:14,791 The show for our society of the spectacle. 216 00:17:14,958 --> 00:17:17,583 The Troika will enjoy. 217 00:17:20,625 --> 00:17:21,958 It's hot enough? 218 00:17:22,125 --> 00:17:24,583 Yes, that is a bit wide. 219 00:17:26,583 --> 00:17:29,750 The French do not pay attention to style. 220 00:17:31,666 --> 00:17:33,250 The English, by cons ... 221 00:17:37,708 --> 00:17:40,875 The elevator goes directly to the minister's office. 222 00:17:57,458 --> 00:17:58,583 Nice to meet you. 223 00:18:14,625 --> 00:18:15,833 Call me Michael. 224 00:18:18,208 --> 00:18:19,458 Your welcome, 225 00:18:20,000 --> 00:18:23,541 our long-standing friendship, your solidarity, 226 00:18:23,708 --> 00:18:26,458 are indispensable 227 00:18:26,625 --> 00:18:30,833 out of the MoU and negotiate a new contract with Europe. 228 00:18:35,958 --> 00:18:40,333 I presented our project to a debt restructuring, 229 00:18:40,500 --> 00:18:43,750 a realistic policy against austerity 230 00:18:43,916 --> 00:18:48,291 reforms against corruption and the privileges of the oligarchy. 231 00:18:48,916 --> 00:18:52,916 I developed all our proposals to end the crisis. 232 00:18:53,250 --> 00:18:55,583 Michael thought it was perfect. 233 00:19:35,416 --> 00:19:38,041 You have invited me and I came. 234 00:19:38,208 --> 00:19:42,000 Osborne invited me, I go to London. 235 00:19:47,708 --> 00:19:50,291 It's an invitation or summons? 236 00:20:33,666 --> 00:20:36,083 I insisted, without polemics, 237 00:20:36,250 --> 00:20:40,916 on cultural ties between our countries. 238 00:20:41,083 --> 00:20:43,958 France, girlfriend for two centuries. 239 00:20:44,583 --> 00:20:49,583 I had to present to the Minister the proposed reforms. 240 00:20:49,750 --> 00:20:52,291 I continued, in a friendly tone, 241 00:20:52,458 --> 00:20:55,583 Despite the humiliation inflicted Michel us 242 00:20:55,750 --> 00:20:57,125 to please Berlin. 243 00:21:16,416 --> 00:21:17,541 What are you doing ? 244 00:21:18,166 --> 00:21:21,333 You say one thing in private and not the public? 245 00:21:26,750 --> 00:21:27,791 Yanis, 246 00:21:28,208 --> 00:21:29,833 You must understand. 247 00:21:30,750 --> 00:21:33,500 France is no longer what it was. 248 00:21:45,458 --> 00:21:47,041 - Yanis! - Emmanuel! 249 00:21:47,208 --> 00:21:49,125 - How are you ? - Good and you ? 250 00:21:49,291 --> 00:21:50,000 Well. 251 00:21:50,166 --> 00:21:52,291 Michel told you about France? 252 00:21:52,458 --> 00:21:55,708 Apparently, it is not what it was. 253 00:21:56,125 --> 00:21:58,625 They are obsessed with difficulties. 254 00:21:58,791 --> 00:22:00,791 You have to imagine another France, 255 00:22:00,958 --> 00:22:02,750 a France that succeeds. 256 00:22:02,916 --> 00:22:03,875 Yes. 257 00:22:04,541 --> 00:22:07,291 Come. Come into my office. 258 00:22:09,625 --> 00:22:11,083 You go to Berlin? 259 00:22:11,250 --> 00:22:14,166 In London. Osborne invited me, 260 00:22:14,333 --> 00:22:18,625 I'll take the opportunity to meet with businessmen. 261 00:22:18,791 --> 00:22:20,750 Everything happens in Berlin. 262 00:22:20,916 --> 00:22:22,875 Berlin did not invite me. 263 00:22:23,333 --> 00:22:25,791 They expect me to invite me. 264 00:22:25,958 --> 00:22:28,500 You depend on Berlin. 265 00:22:28,666 --> 00:22:30,583 You have to go to Berlin. 266 00:22:35,625 --> 00:22:39,041 The average English as its officers, 267 00:22:39,208 --> 00:22:43,416 think Europe impedes progress. 268 00:22:44,208 --> 00:22:45,333 As for France, 269 00:22:45,500 --> 00:22:49,166 she clings to Europe to avoid forfeiture. 270 00:22:49,875 --> 00:22:51,416 What do they think of us? 271 00:22:52,083 --> 00:22:52,750 Du mal, 272 00:22:52,916 --> 00:22:54,625 and also contempt. 273 00:22:56,250 --> 00:22:58,916 Minister Osborne esteem for you. 274 00:23:02,000 --> 00:23:07,041 The French had to declare their love you, without promising anything. 275 00:23:07,583 --> 00:23:08,958 We, 276 00:23:09,666 --> 00:23:11,166 we do not like you, 277 00:23:11,958 --> 00:23:15,416 especially your party variable current 278 00:23:15,583 --> 00:23:19,375 and your economic program, which is ... 279 00:23:21,375 --> 00:23:25,083 a great danger to international markets. 280 00:23:26,625 --> 00:23:30,166 We will not intervene 281 00:23:30,333 --> 00:23:32,125 in the affairs of the Eurozone. 282 00:23:33,083 --> 00:23:36,208 I did not think that George, a Eurosceptic, 283 00:23:36,375 --> 00:23:37,916 was going to be so open. 284 00:23:38,083 --> 00:23:41,125 He explained to the press that I received 285 00:23:41,291 --> 00:23:45,958 because he thought our crisis threatened the global economy. 286 00:23:49,250 --> 00:23:50,541 What can I do for you ? 287 00:23:50,708 --> 00:23:51,958 He promised to help us, 288 00:23:52,125 --> 00:23:53,791 but did nothing, 289 00:23:53,958 --> 00:23:57,041 except prepare for my meeting with the financial 290 00:23:57,208 --> 00:23:59,958 and their wild attacks. 291 00:24:00,125 --> 00:24:04,458 Know that they are killers. 292 00:24:15,583 --> 00:24:16,583 Thank you all. 293 00:24:17,333 --> 00:24:18,416 Thank you. 294 00:24:20,416 --> 00:24:22,833 Thank you for coming. 295 00:24:23,375 --> 00:24:26,625 If you just defend your economic project, 296 00:24:26,791 --> 00:24:28,250 far from. 297 00:24:30,958 --> 00:24:34,333 There will be a massive sale of stocks and bonds! 298 00:24:34,500 --> 00:24:36,958 Are you for privatization? 299 00:24:37,125 --> 00:24:40,625 It depends on the conditions and price. 300 00:24:40,791 --> 00:24:43,333 Would you sell the Parthenon? 301 00:24:44,000 --> 00:24:45,333 At a good price ? 302 00:24:47,291 --> 00:24:50,958 The Parthenon belongs to all humanity. 303 00:24:53,791 --> 00:24:55,291 We were elected 304 00:24:56,333 --> 00:24:58,541 to manage bankruptcy 305 00:24:58,708 --> 00:25:02,541 nobody wanted to admit. 306 00:25:02,708 --> 00:25:06,000 But Europe has a plan to save Greece. 307 00:25:06,500 --> 00:25:09,791 To save the German and French banks. 308 00:25:13,708 --> 00:25:18,041 Their colossal debt was transferred to the Greek people. 309 00:25:18,208 --> 00:25:24,833 What do you do if your populist campaign promises? 310 00:25:26,458 --> 00:25:29,125 We are aware of realities 311 00:25:29,291 --> 00:25:31,833 and willing to compromise, 312 00:25:32,000 --> 00:25:33,666 provided that... 313 00:25:35,083 --> 00:25:38,250 that debt slavery ended. 314 00:25:38,416 --> 00:25:44,208 I propose that our debt is adjusted to national income. 315 00:25:44,375 --> 00:25:45,875 This is the same method 316 00:25:46,041 --> 00:25:50,000 that you use in the City or on Wall Street. 317 00:25:50,166 --> 00:25:53,083 Why not use it to save Greece? 318 00:25:54,000 --> 00:25:55,375 Here is our total debt: 319 00:25:55,958 --> 00:25:59,541 473 billion. 320 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 In this mountain of debt, 321 00:26:03,166 --> 00:26:05,541 your share is 15%. 322 00:26:06,416 --> 00:26:08,708 My proposal is to restructure 323 00:26:08,875 --> 00:26:12,000 85% of the Troika 324 00:26:12,166 --> 00:26:14,916 and do not touch your 15%. 325 00:26:15,833 --> 00:26:18,458 You have suffered enough cuts. 326 00:26:18,625 --> 00:26:21,833 I prefer not to make you my enemy. 327 00:26:23,583 --> 00:26:25,625 And what will you do 328 00:26:25,791 --> 00:26:27,458 with 85%? 329 00:26:27,625 --> 00:26:30,958 I will propose to the Troika, the European institutions, 330 00:26:31,125 --> 00:26:35,041 to be partners in our growth for the next 15 years. 331 00:26:35,208 --> 00:26:37,000 It will be enough to convince them? 332 00:26:37,750 --> 00:26:39,333 Certainly not. 333 00:26:40,000 --> 00:26:43,750 I intend to stop austerity. 334 00:26:44,333 --> 00:26:50,291 Even your Minister Osborne believes that the requirements are excessive. 335 00:26:50,458 --> 00:26:53,458 We recommend instead 336 00:26:53,625 --> 00:26:58,250 a major overhaul of the state and taxes 337 00:26:59,333 --> 00:27:02,333 to encourage investment 338 00:27:02,500 --> 00:27:04,375 and I hope yours. 339 00:27:09,416 --> 00:27:10,625 What a success ! 340 00:27:11,375 --> 00:27:13,250 You will see results. 341 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 Hello. 342 00:27:23,750 --> 00:27:27,541 The Adam Smith Institute love your statements. 343 00:27:27,708 --> 00:27:28,416 Super ! 344 00:27:28,583 --> 00:27:32,916 Leftist acclaimed by the preferred institute Thatcher! 345 00:27:33,416 --> 00:27:35,500 Our comrades will be proud! 346 00:27:38,875 --> 00:27:39,708 Allo? 347 00:27:40,083 --> 00:27:42,541 What is this ridiculous coat? 348 00:27:42,708 --> 00:27:45,208 My daughter already scolded! Leave me. 349 00:27:49,125 --> 00:27:49,875 Thank you. 350 00:27:53,875 --> 00:27:54,916 I recorded this. 351 00:27:55,083 --> 00:27:57,500 Greek equities panicked. 352 00:27:58,000 --> 00:28:01,791 They took 11.2% 353 00:28:01,958 --> 00:28:04,416 hoping to end the standoff 354 00:28:04,583 --> 00:28:07,708 between the radicals and their creditors. 355 00:28:07,875 --> 00:28:10,458 The Germans will receive you with respect. 356 00:28:31,833 --> 00:28:34,833 Your debt amounts to 186 billion 357 00:28:35,000 --> 00:28:36,791 for the European Union, 358 00:28:37,541 --> 00:28:39,833 29 billion for the ECB, 359 00:28:40,000 --> 00:28:42,541 and 25 billion for the IMF, 360 00:28:42,708 --> 00:28:46,208 not to mention the money we need your banks. 361 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Altogether more than 410 bln. 362 00:28:49,375 --> 00:28:54,250 Your GDP fell from 250 to 175 bln. 363 00:28:54,958 --> 00:28:58,625 Over 100,000 plus 250,000 364 00:28:58,791 --> 00:29:00,875 plus 480 000, 365 00:29:01,041 --> 00:29:02,833 plus 600 000. 366 00:29:15,666 --> 00:29:20,875 The ECB can not ensure confidence in your banks. 367 00:29:21,833 --> 00:29:25,000 Welcome, I am responsible for your safety. 368 00:29:25,166 --> 00:29:26,666 Follow me, I beg you. 369 00:29:34,833 --> 00:29:37,333 - Good morning, Mr. Minister. - Mr. Ambassador. 370 00:29:37,500 --> 00:29:40,125 We do not need bodyguards. 371 00:29:40,958 --> 00:29:44,833 Orders from the German government, Mr. Minister. 372 00:29:49,500 --> 00:29:54,083 The announcement of Mario no longer guarantee our banks 373 00:29:54,250 --> 00:29:56,583 has reduced our stock market by 10%. 374 00:29:56,750 --> 00:30:00,000 You lose acquired London. 375 00:30:13,916 --> 00:30:15,291 Good morning, Mr. Minister. 376 00:30:16,833 --> 00:30:18,750 When I visit my money? 377 00:30:43,125 --> 00:30:45,708 Here you are. Speaking ... 378 00:30:47,083 --> 00:30:47,750 Your excellence... 379 00:30:47,916 --> 00:30:50,291 Call me Wolfgang, I call you Yanis. 380 00:30:51,958 --> 00:30:53,083 Wolfgang... 381 00:30:53,625 --> 00:30:55,583 I am here to work with you 382 00:30:56,000 --> 00:31:01,125 to end this endless drama that undermines our two countries. 383 00:31:02,125 --> 00:31:04,208 My Prime Minister ensures 384 00:31:04,375 --> 00:31:06,750 our commitment to the Euro. 385 00:31:07,333 --> 00:31:10,500 We offer to negotiate 386 00:31:10,666 --> 00:31:12,833 to reach compromises 387 00:31:13,000 --> 00:31:15,541 acceptable for your creditors and our people. 388 00:31:17,166 --> 00:31:20,375 We ask not to reduce debt, 389 00:31:20,916 --> 00:31:23,750 but a reasonable ratio between debt 390 00:31:23,916 --> 00:31:26,166 and our national income. 391 00:31:26,333 --> 00:31:29,625 We work against tax evasion. 392 00:31:30,083 --> 00:31:33,541 London responded ... 393 00:31:33,708 --> 00:31:34,500 Flash in the pan. 394 00:31:36,541 --> 00:31:39,541 I do not want to discuss your proposals. 395 00:31:40,625 --> 00:31:44,375 For tax evasion, I can send 500 specialists 396 00:31:44,541 --> 00:31:45,375 to put in the order. 397 00:31:45,541 --> 00:31:48,000 You have already sent the Troika. 398 00:31:48,166 --> 00:31:51,041 It controls the economy, directs ministers 399 00:31:51,208 --> 00:31:54,291 and because of the crisis a tragedy. 400 00:31:54,458 --> 00:31:55,833 Europe sent them. 401 00:31:57,375 --> 00:32:01,291 We will not fund your generous social system. 402 00:32:02,291 --> 00:32:03,750 A communist dream. 403 00:32:05,750 --> 00:32:10,125 Our priority is the survival of our social security. 404 00:32:11,083 --> 00:32:13,458 The savings can be made elsewhere. 405 00:32:13,625 --> 00:32:16,666 Here is our modest proposals. 406 00:32:20,333 --> 00:32:21,791 For institutions. 407 00:32:23,541 --> 00:32:24,958 Your excellence, 408 00:32:25,125 --> 00:32:29,000 it is sad to send our proposals 409 00:32:29,166 --> 00:32:32,708 to institutions, technocrats of the Troika, 410 00:32:32,875 --> 00:32:35,791 and not to politicians. 411 00:32:35,958 --> 00:32:37,916 Journalists waiting. 412 00:32:42,500 --> 00:32:45,125 You have 12 days before the Eurogroup 413 00:32:45,291 --> 00:32:47,125 to review your strategy. 414 00:33:09,875 --> 00:33:13,208 I talked with my Greek colleague. 415 00:33:15,208 --> 00:33:19,250 After this cordial meeting, 416 00:33:19,416 --> 00:33:21,416 we agree on the fact 417 00:33:22,250 --> 00:33:24,458 we do agree on anything. 418 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 Even on this, we disagree. 419 00:33:31,583 --> 00:33:33,958 Either his country back into line, 420 00:33:34,125 --> 00:33:36,500 it is out of line. 421 00:33:37,208 --> 00:33:41,833 Now I leave you, Mr. Minister. 422 00:33:43,583 --> 00:33:45,666 If you have understood, 423 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 This is the impasse? 424 00:33:47,250 --> 00:33:50,791 The Minister has a radical position. 425 00:33:51,208 --> 00:33:52,708 Ours is also, 426 00:33:52,875 --> 00:33:56,000 we must all make efforts 427 00:33:56,166 --> 00:33:58,166 to understand us. 428 00:33:58,500 --> 00:34:00,125 Mr. Minister, do you think 429 00:34:00,291 --> 00:34:02,375 do dance to the drum? 430 00:34:02,541 --> 00:34:06,583 There is electoral speeches and there are social realities. 431 00:34:06,750 --> 00:34:09,458 My country is experiencing a humanitarian crisis 432 00:34:09,625 --> 00:34:11,625 and Europe is in existential crisis. 433 00:34:11,791 --> 00:34:13,666 We must work together 434 00:34:13,833 --> 00:34:17,250 without being dogmatic. 435 00:34:17,666 --> 00:34:20,166 What do you think of Greek fanaticism anti-German? 436 00:34:20,833 --> 00:34:24,208 You also negotiate? Or you Eradicate? 437 00:34:44,583 --> 00:34:47,458 And the anti-Greek German fanaticism? 438 00:35:05,041 --> 00:35:07,125 We must stop these silly games 439 00:35:07,291 --> 00:35:10,416 which generate hatred 440 00:35:10,583 --> 00:35:11,750 and racism. 441 00:35:12,291 --> 00:35:15,041 Our government wants to dialogue, 442 00:35:15,958 --> 00:35:17,250 to negotiate. 443 00:35:18,208 --> 00:35:21,666 But they do not want to discuss or negotiate. 444 00:35:21,833 --> 00:35:24,416 We are a people with a millenary patience. 445 00:35:24,833 --> 00:35:27,291 With stoicism in the blood. 446 00:35:28,041 --> 00:35:31,625 This crisis is dangerous for us all. 447 00:35:32,458 --> 00:35:35,750 The Germans know well that can lead 448 00:35:35,916 --> 00:35:40,166 dubbed a crisis of national humiliation 449 00:35:40,500 --> 00:35:42,125 and infinite despair. 450 00:35:42,291 --> 00:35:46,166 This hatched the egg of the snake. 451 00:35:50,375 --> 00:35:54,500 Back in Athens, I will go to Parliament, where the third party 452 00:35:54,666 --> 00:35:56,833 is not neo-Nazi, 453 00:35:57,333 --> 00:35:59,375 but just Nazi. 454 00:35:59,791 --> 00:36:02,916 The crisis feeds. 455 00:36:04,416 --> 00:36:06,625 We need your help, sir. 456 00:36:07,416 --> 00:36:09,791 The assistance of the German people, 457 00:36:10,791 --> 00:36:13,708 to combat hate each other 458 00:36:14,875 --> 00:36:18,250 and return to normal life in the European Union. 459 00:36:20,125 --> 00:36:22,625 That depends on you, Mr. Minister. 460 00:36:29,208 --> 00:36:30,333 Hold on tight. 461 00:36:36,791 --> 00:36:38,583 The Germans and Wolfgang? 462 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 All. 463 00:36:39,916 --> 00:36:43,375 Wolfgang organizes our exit from the Euro. 464 00:36:43,541 --> 00:36:44,583 They are waiting for us. 465 00:36:44,750 --> 00:36:47,083 First, the ECB 466 00:36:47,250 --> 00:36:49,041 will suffocate our banks 467 00:36:49,208 --> 00:36:52,083 by depriving them of cash until closing. 468 00:36:52,250 --> 00:36:53,541 What do you propose ? 469 00:36:53,708 --> 00:36:58,291 We must prepare for the Eurogroup meeting, where everything will be decided. 470 00:36:58,458 --> 00:37:04,000 And plan to replace the Euro if they throw us out. 471 00:37:04,291 --> 00:37:05,916 Where are we ? 472 00:37:06,083 --> 00:37:08,750 At your request, I assembled a team 473 00:37:08,916 --> 00:37:11,125 to study a plan B. 474 00:37:11,291 --> 00:37:14,166 - If it comes out, it's a bomb. - It does not come out. 475 00:37:14,958 --> 00:37:17,125 Speaks only of Berlin. 476 00:37:17,291 --> 00:37:18,166 Of course. 477 00:37:21,208 --> 00:37:22,666 There you are ! Welcome ! 478 00:37:23,833 --> 00:37:25,500 We fuck Brussels. 479 00:37:26,000 --> 00:37:28,083 The Russians give us billions. 480 00:37:28,250 --> 00:37:31,125 They do not have a radish, it is not a solution. 481 00:37:31,291 --> 00:37:33,875 Summarize your European tour. 482 00:37:34,041 --> 00:37:35,916 The stock market went along. 483 00:37:36,083 --> 00:37:37,916 On the way, it is mounted, mounted, 484 00:37:38,083 --> 00:37:40,000 in return, she fell, fell ... 485 00:37:40,666 --> 00:37:42,416 Who cares, the stock exchange. 486 00:37:42,583 --> 00:37:43,750 Let's summarize. 487 00:37:43,916 --> 00:37:47,041 All require that applies the MoU. 488 00:37:47,208 --> 00:37:48,458 The what ? 489 00:37:48,625 --> 00:37:51,208 The Memorandum of Understanding signed by the right. 490 00:37:51,375 --> 00:37:55,041 I did not know it was called MoU! 491 00:37:55,208 --> 00:37:58,000 - We will not accept! - We elected to fight. 492 00:37:58,166 --> 00:38:01,083 Wolfgang swears by the MoU. 493 00:38:01,250 --> 00:38:04,541 Your Wolfgang knows we elected 494 00:38:04,708 --> 00:38:07,791 and that the country no longer accept the dictates of Berlin? 495 00:38:07,958 --> 00:38:10,125 Many are with him. 496 00:38:10,291 --> 00:38:11,458 The French ? The English ? 497 00:38:11,625 --> 00:38:13,875 The French ... are low. 498 00:38:14,041 --> 00:38:17,083 Holland helps a little ... 499 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 and nothing to expect from the English. 500 00:38:21,166 --> 00:38:22,125 The European Bank? 501 00:38:22,291 --> 00:38:25,791 They cut us cash 502 00:38:25,958 --> 00:38:28,708 other refuse on the MOU. 503 00:38:29,833 --> 00:38:32,083 Your tour was a disaster. 504 00:38:32,541 --> 00:38:36,458 The press says Wolfgang snuffed thee and thou hast Nazi treaty. 505 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 Lies, sit down. 506 00:38:39,375 --> 00:38:42,250 These are attacks against us. 507 00:38:42,416 --> 00:38:43,625 In short... 508 00:38:44,583 --> 00:38:45,375 What do you propose ? 509 00:38:45,541 --> 00:38:48,583 shit we say in Brussels and does not pay. 510 00:38:49,375 --> 00:38:50,125 And after ? 511 00:38:50,291 --> 00:38:52,333 Then they will negotiate. 512 00:38:52,500 --> 00:38:56,083 In 12 days, we have a meeting with the Eurogroup. 513 00:38:56,250 --> 00:38:58,000 Two options. 514 00:38:59,166 --> 00:39:03,541 Either you sign the MoU and we Gentiles, 515 00:39:04,375 --> 00:39:07,208 either one remains intractable 516 00:39:07,625 --> 00:39:09,583 and throw us to the Euro. 517 00:39:12,125 --> 00:39:13,333 Conclusion. 518 00:39:13,833 --> 00:39:17,583 For a satisfactory agreement with the Eurogroup, 519 00:39:17,750 --> 00:39:19,708 it is imperative that they understand 520 00:39:19,875 --> 00:39:21,416 we are united 521 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 and we are not afraid. 522 00:39:24,166 --> 00:39:25,875 We want to negotiate. 523 00:39:26,041 --> 00:39:29,458 We go to the end. 524 00:39:29,625 --> 00:39:31,958 It will fall on the Prime Minister. 525 00:39:32,125 --> 00:39:33,750 Worse if it weakens. 526 00:39:33,916 --> 00:39:36,291 We can be flexible without ... 527 00:39:37,125 --> 00:39:39,625 If we're ready for bed, 528 00:39:39,791 --> 00:39:41,666 it will be a disaster. 529 00:39:52,041 --> 00:39:53,291 Thank you, Fenya. 530 00:39:53,750 --> 00:39:57,750 These meetings must remain secret. 531 00:39:59,166 --> 00:40:02,500 We need an evaluation before the Eurogroup meeting, 532 00:40:02,666 --> 00:40:06,583 where we risk being expelled from the Euro. 533 00:40:06,750 --> 00:40:07,708 In 10 days ! 534 00:40:07,875 --> 00:40:08,875 I know. No time. 535 00:40:09,041 --> 00:40:12,333 Study each case 536 00:40:13,208 --> 00:40:17,958 to avoid shortages and if necessary create ... 537 00:40:18,125 --> 00:40:20,541 digital and paper currency. 538 00:40:20,708 --> 00:40:23,541 We must act in the greatest secrecy. 539 00:40:23,708 --> 00:40:26,166 If it comes out, it's panic. 540 00:40:28,458 --> 00:40:32,000 We wanted to lay off 2,000 teachers, 541 00:40:32,166 --> 00:40:35,666 then 2000 and again 2000. 542 00:40:35,833 --> 00:40:38,125 Then they had the idea to strike. 543 00:40:38,291 --> 00:40:41,833 We sent them all at once! 544 00:40:42,416 --> 00:40:44,375 8000 doctors sacked. 545 00:40:44,541 --> 00:40:46,666 How many hospitals have merged? 546 00:40:46,833 --> 00:40:47,791 We do not know. 547 00:40:47,958 --> 00:40:49,708 We did not count. 548 00:40:50,041 --> 00:40:52,125 We must re-employ. 549 00:40:52,958 --> 00:40:54,375 Many have gone abroad. 550 00:40:54,541 --> 00:40:55,291 How ? 551 00:40:55,458 --> 00:40:56,958 More than 3 000. 552 00:40:57,875 --> 00:41:01,000 The Prime Minister wants us recommit doctors 553 00:41:01,583 --> 00:41:03,375 and that reopens hospitals. 554 00:41:04,333 --> 00:41:08,958 Lister reforms to end the austerity cuts. 555 00:41:09,125 --> 00:41:11,125 aggressive austerity cuts. 556 00:41:11,875 --> 00:41:15,333 It sells off and the oligarchy benefits. 557 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 The Troika called it "The Program" 558 00:41:17,875 --> 00:41:20,333 it allows him to sell everything 559 00:41:20,500 --> 00:41:22,666 without state control. 560 00:41:23,458 --> 00:41:26,875 Here the Greek official. 561 00:41:27,041 --> 00:41:28,500 What do you sell ? 562 00:41:28,666 --> 00:41:29,583 All. 563 00:41:29,750 --> 00:41:32,250 Everything that belongs to the State: 564 00:41:32,416 --> 00:41:35,625 roads, fields, beaches, 565 00:41:35,791 --> 00:41:38,583 buildings, ports, railways, 566 00:41:38,750 --> 00:41:40,375 airports 567 00:41:40,541 --> 00:41:43,041 and many other treasures of the country. 568 00:41:43,208 --> 00:41:46,041 This is a sale, not a liquidation. 569 00:41:46,666 --> 00:41:49,750 This is a liquidation and without any effect. 570 00:41:49,916 --> 00:41:50,583 That's why. 571 00:41:55,083 --> 00:41:57,166 This money pays the debt. 572 00:41:57,333 --> 00:42:00,375 The Troika forces us to borrow 573 00:42:00,541 --> 00:42:03,291 to pay the debt, creating more debt. 574 00:42:04,166 --> 00:42:06,708 This deficit leads to new taxes 575 00:42:06,875 --> 00:42:11,166 when we reduced wages, pensions and aid. 576 00:42:11,750 --> 00:42:13,500 Lower income 577 00:42:13,666 --> 00:42:16,833 slows the economy even more. 578 00:42:17,000 --> 00:42:21,000 So less than national income. 579 00:42:21,166 --> 00:42:24,291 Causing new debt 580 00:42:24,458 --> 00:42:26,833 to repay debts. 581 00:42:27,000 --> 00:42:28,708 Which creates 582 00:42:29,416 --> 00:42:32,916 an unpayable debt. 583 00:42:34,166 --> 00:42:38,541 It's a vicious circle, as you can see. 584 00:42:40,500 --> 00:42:42,166 Whatever we sell, 585 00:42:42,333 --> 00:42:45,250 it will not change the debt. 586 00:42:45,708 --> 00:42:49,208 I need to study 587 00:42:49,375 --> 00:42:52,625 for each point. Start by privatization. 588 00:42:52,791 --> 00:42:55,166 Kim will follow your work. 589 00:42:56,208 --> 00:42:58,500 Thank you, and later. 590 00:43:03,916 --> 00:43:07,666 Let's start with the European Bank. 591 00:43:08,750 --> 00:43:10,541 You do not work with foreigners. 592 00:43:10,708 --> 00:43:11,833 You listen to the doors? 593 00:43:12,000 --> 00:43:12,833 Not at all. 594 00:43:13,000 --> 00:43:15,333 The Elena has worked with the right. 595 00:43:15,500 --> 00:43:17,291 The Prime Minister is aware. 596 00:43:17,458 --> 00:43:18,541 Mr. Minister! 597 00:43:18,708 --> 00:43:20,916 Sven, the expert in European taxes. 598 00:43:21,083 --> 00:43:23,250 - Nice to meet you. - Me too. 599 00:43:23,416 --> 00:43:26,458 Do all jump Eurogroup! 600 00:43:26,625 --> 00:43:29,041 Not pass. Ever onward to victory! 601 00:43:29,208 --> 00:43:30,208 They wait for you. 602 00:43:33,625 --> 00:43:36,000 - But they are passed. - What? 603 00:43:37,208 --> 00:43:38,166 Nothing. 604 00:43:44,541 --> 00:43:45,750 It's here ! 605 00:44:34,583 --> 00:44:35,541 The tie ! 606 00:44:38,583 --> 00:44:39,541 Come. 607 00:44:41,083 --> 00:44:42,166 This way. 608 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 Welcome. 609 00:45:11,083 --> 00:45:13,416 We are eager to hear. 610 00:45:13,583 --> 00:45:16,041 I'm sure we will do a good job. 611 00:45:16,208 --> 00:45:17,000 Thank you. 612 00:45:29,125 --> 00:45:31,041 We will start. 613 00:45:35,083 --> 00:45:37,375 Thank you for coming 614 00:45:37,541 --> 00:45:39,833 in this important meeting. 615 00:45:40,666 --> 00:45:43,375 The Greek representatives, 616 00:45:44,416 --> 00:45:46,791 gentlemen creditors 617 00:45:47,250 --> 00:45:48,416 the IMF, 618 00:45:49,541 --> 00:45:50,541 the ECB. 619 00:45:51,291 --> 00:45:54,625 The European Commission and your colleagues 620 00:45:54,791 --> 00:45:56,333 Finance Ministers, 621 00:45:56,500 --> 00:45:59,166 are eager to hear. 622 00:45:59,875 --> 00:46:01,541 Mr. Minister, you have the floor. 623 00:46:02,000 --> 00:46:03,250 Be brief. 624 00:46:06,458 --> 00:46:08,125 Thank you, Mr. President. 625 00:46:10,166 --> 00:46:11,208 Colleagues ... 626 00:46:14,250 --> 00:46:15,875 After 5 years, 627 00:46:16,458 --> 00:46:20,250 I understand that the Greek drama you fatigue. 628 00:46:21,083 --> 00:46:23,375 The Greek people are tired too. 629 00:46:24,833 --> 00:46:28,458 We are here to negotiate and earn your trust 630 00:46:29,666 --> 00:46:32,250 without losing one of our people. 631 00:46:34,125 --> 00:46:35,708 We want 632 00:46:35,875 --> 00:46:38,125 put our finances in order 633 00:46:38,666 --> 00:46:41,333 and make reforms 634 00:46:41,500 --> 00:46:44,166 our predecessors did not. 635 00:46:47,125 --> 00:46:51,458 Some regret the victory of the left. 636 00:46:52,750 --> 00:46:56,125 I say that we are convinced Europeanist. 637 00:46:57,125 --> 00:46:59,375 I want ground. 638 00:47:00,166 --> 00:47:01,750 I do not ask 639 00:47:01,916 --> 00:47:04,250 erase our huge debt 640 00:47:04,958 --> 00:47:06,708 but to restructure. 641 00:47:06,875 --> 00:47:10,583 We want to renegotiate the MoU 642 00:47:10,750 --> 00:47:12,916 to end austerity 643 00:47:13,083 --> 00:47:16,791 which prevents any reform in the country. 644 00:47:34,416 --> 00:47:37,500 The elections can not change economic policy. 645 00:47:38,375 --> 00:47:42,666 Your country must implement the MoU full. 646 00:47:43,916 --> 00:47:45,708 The people change their minds. 647 00:47:46,250 --> 00:47:48,750 The Eurogroup can not start over. 648 00:47:49,541 --> 00:47:51,416 That would be the end of the Eurozone. 649 00:47:51,833 --> 00:47:53,791 Why the elections, then? 650 00:47:54,583 --> 00:47:57,041 If the popular vote is unimportant, 651 00:47:57,208 --> 00:47:59,708 if you can discuss the MoU ... 652 00:48:00,666 --> 00:48:02,125 What are we doing here? 653 00:48:02,833 --> 00:48:05,791 Prohibit the elections, for that matter. 654 00:48:08,250 --> 00:48:09,416 What are you doing ? 655 00:48:10,625 --> 00:48:12,916 Here are our proposals 656 00:48:13,166 --> 00:48:15,708 for everyone to see that they are substantiated. 657 00:48:16,500 --> 00:48:17,833 10 minute break. 658 00:48:18,166 --> 00:48:19,958 Stop distribution. 659 00:48:20,291 --> 00:48:24,125 I can not share my analysis on the MoU with you? 660 00:48:24,291 --> 00:48:27,958 The MoU is the reason for this meeting. 661 00:48:28,125 --> 00:48:28,958 Non ! 662 00:48:29,458 --> 00:48:32,125 We must inform parliaments, 663 00:48:32,291 --> 00:48:35,083 if the meeting ends. 664 00:48:43,125 --> 00:48:47,833 We must listen to them. They are competent. 665 00:48:48,000 --> 00:48:50,000 You can not listen. 666 00:48:50,166 --> 00:48:53,916 I told the press we hear what they have to say. 667 00:48:55,875 --> 00:48:57,291 empty talk ... 668 00:48:57,833 --> 00:48:58,916 You wait. 669 00:48:59,833 --> 00:49:01,666 Mediterranean narcissism. 670 00:49:02,500 --> 00:49:05,375 "Ignorance and arrogance", to quote Mark Twain. 671 00:49:19,791 --> 00:49:20,458 President. 672 00:49:21,250 --> 00:49:24,666 The talks are just beginning, and already a statement? 673 00:49:24,833 --> 00:49:26,166 To talk about it ! 674 00:49:29,250 --> 00:49:33,208 Maximum flexibility in the MoU. It's perfect. 675 00:49:34,166 --> 00:49:35,333 It's a trap. 676 00:49:35,500 --> 00:49:37,083 It says "good relations" 677 00:49:37,250 --> 00:49:39,958 and forbidden to touch the budget submitted to the Troika. 678 00:49:40,125 --> 00:49:43,625 It speaks neither restructuring nor austerity. 679 00:49:46,875 --> 00:49:48,875 This press release does not 680 00:49:49,041 --> 00:49:52,125 MoU to link to our mandate. 681 00:49:52,833 --> 00:49:56,208 No question of renegotiating the MoU. 682 00:49:59,458 --> 00:50:04,166 In good faith, I propose to speak of an MoU "amended". 683 00:50:04,750 --> 00:50:07,000 You accept an MoU "amended"? 684 00:50:07,958 --> 00:50:11,666 We are ready to accept an MoU "amended" 685 00:50:11,833 --> 00:50:14,666 financially sound and socially correct. 686 00:50:15,541 --> 00:50:17,458 The word "amended" after "MoU" 687 00:50:17,916 --> 00:50:20,500 must be accepted by the German parliament. 688 00:50:24,291 --> 00:50:25,708 I do not defend. 689 00:50:27,208 --> 00:50:31,083 No way our Parliament 690 00:50:31,250 --> 00:50:35,458 discussing on short-term amendments. 691 00:50:35,625 --> 00:50:36,750 You understood ? 692 00:50:37,625 --> 00:50:41,500 Should be 2 to 3 weeks for parliaments to decide. 693 00:50:41,750 --> 00:50:44,666 You do not leave this room without a statement. 694 00:50:44,833 --> 00:50:47,500 The ECB will take your cash. 695 00:50:47,666 --> 00:50:50,166 Without cash, your bank will close. 696 00:50:51,708 --> 00:50:56,041 Mr President, an ultimatum to my first meeting? 697 00:50:56,875 --> 00:50:59,291 Because of parliamentary procedures and deadlines, 698 00:50:59,458 --> 00:51:02,958 my proposals to save my country are worthless 699 00:51:03,125 --> 00:51:04,958 because the MoU is the MoU! 700 00:51:05,125 --> 00:51:07,708 The MoU is what it is 701 00:51:07,875 --> 00:51:10,625 and nothing can change the MoU! 702 00:51:11,500 --> 00:51:14,708 As a democrat, I refuse the ultimatum. 703 00:51:15,125 --> 00:51:16,375 You are the cicadas. 704 00:51:17,041 --> 00:51:19,791 After all wasted, 705 00:51:19,958 --> 00:51:23,625 you demand that ants are paying for you. 706 00:51:24,083 --> 00:51:27,541 Your country has lied, cheated, wasted. 707 00:51:28,791 --> 00:51:32,125 We are not responsible for previous governments. 708 00:51:32,291 --> 00:51:34,416 Your salaries and pensions are disproportionate. 709 00:51:34,583 --> 00:51:38,250 The Troika has reduced them by 40%. 710 00:51:38,416 --> 00:51:41,125 This is for my people to pay your follies? 711 00:51:43,000 --> 00:51:46,958 The purpose of this meeting is to insult people and their elected? 712 00:51:47,750 --> 00:51:48,875 Take it or leave it ! 713 00:51:59,625 --> 00:52:03,083 You sign it "adjusted" instead of "amended"? 714 00:52:05,416 --> 00:52:06,791 You said 715 00:52:07,500 --> 00:52:09,458 to straighten my country, 716 00:52:09,625 --> 00:52:12,333 Debt was reduced and taxes lower. 717 00:52:12,916 --> 00:52:14,958 It's more than MoU "adjusted". 718 00:52:16,291 --> 00:52:17,333 Exact. 719 00:52:17,500 --> 00:52:20,250 But the priority is to approve this release 720 00:52:20,416 --> 00:52:22,500 and continue negotiations. 721 00:52:33,916 --> 00:52:38,166 I advise my Prime Minister to accept an MoU "adjusted" 722 00:52:38,333 --> 00:52:41,041 to resolve the humanitarian crisis. 723 00:52:41,208 --> 00:52:42,458 Unacceptable! 724 00:52:42,625 --> 00:52:45,000 "Humanitarian crisis" is too political! 725 00:52:45,166 --> 00:52:47,375 Nothing is more political 726 00:52:47,541 --> 00:52:51,583 to ignore a human tragedy because it is too political! 727 00:52:58,750 --> 00:53:00,000 10 minute break! 728 00:53:06,333 --> 00:53:07,666 What do you think ? 729 00:53:07,833 --> 00:53:09,666 Accepts "adjusted". 730 00:53:09,833 --> 00:53:11,791 - Yes. - They're closing our banks! 731 00:53:11,958 --> 00:53:13,416 We need time. 732 00:53:18,291 --> 00:53:21,750 Remove "humanitarian crisis", it will not pass. 733 00:53:21,916 --> 00:53:25,083 "Adjusted" is important to prevent implosion. 734 00:53:25,541 --> 00:53:29,083 Our parliament will be furious if I give from the start. 735 00:53:29,625 --> 00:53:31,458 Talk to Wolfgang, he will understand. 736 00:53:37,166 --> 00:53:41,083 I must speak to my Prime Minister. We must extend the break. 737 00:53:43,041 --> 00:53:45,958 There is a quiet place. 738 00:53:54,708 --> 00:53:57,708 Accept the adjusted MoU is a surrender. 739 00:53:57,875 --> 00:53:59,000 Our alternatives? 740 00:53:59,166 --> 00:54:01,291 We must give in, they will close our banks! 741 00:54:01,458 --> 00:54:05,250 They will not break us in the first meeting. 742 00:54:05,416 --> 00:54:06,166 It is too long. 743 00:54:07,250 --> 00:54:09,333 Communicating well is not normal. 744 00:54:09,916 --> 00:54:11,166 What is normal? 745 00:54:11,333 --> 00:54:13,625 Choose between our banks close 746 00:54:13,791 --> 00:54:17,458 or more austerity, which will destroy our country? 747 00:54:18,166 --> 00:54:19,208 Excuse me ! 748 00:54:19,375 --> 00:54:22,666 I have better things to do than being paused endless. 749 00:54:30,041 --> 00:54:32,625 It saves time. See you later. 750 00:54:42,875 --> 00:54:44,583 We won some time. 751 00:54:52,625 --> 00:54:54,750 This is a huge mess. 752 00:54:54,916 --> 00:54:57,250 You have one last chance to sign. 753 00:54:57,416 --> 00:55:01,083 I will sign, but with too political statement. 754 00:55:03,416 --> 00:55:06,958 This is the impasse. You win some time. 755 00:55:07,458 --> 00:55:08,458 Very little. 756 00:55:15,375 --> 00:55:18,000 I'm too old for these games. 757 00:55:19,333 --> 00:55:22,083 Your plan is to be expelled from the Euro? 758 00:55:22,250 --> 00:55:23,125 Non ! 759 00:55:23,750 --> 00:55:26,500 But we will not yield under threat. 760 00:55:26,666 --> 00:55:29,625 Your banks closed. More money. 761 00:55:31,625 --> 00:55:33,541 As the Beatles sang: 762 00:55:34,000 --> 00:55:35,625 Money can't buy me love. 763 00:55:37,875 --> 00:55:41,625 Eurogroup The measures have led to demonstrations in several countries 764 00:55:41,791 --> 00:55:44,291 who accuse his neocolonialist policy. 765 00:55:44,458 --> 00:55:47,708 This, however, is an organization 766 00:55:47,875 --> 00:55:52,750 consisting of 19 Finance Ministers of the Euro zone. 767 00:55:53,666 --> 00:55:55,458 Your analysis of the Eurogroup? 768 00:55:58,833 --> 00:56:00,541 Under the control of Wolfgang. 769 00:56:03,375 --> 00:56:06,708 They try to overthrow you 770 00:56:06,875 --> 00:56:10,125 or create chaos and make us responsible. 771 00:56:10,500 --> 00:56:12,375 They make fun of us. 772 00:56:13,250 --> 00:56:14,916 "Meaningless Speech, 773 00:56:15,083 --> 00:56:17,625 "Arrogance, narcissism Mediterranean ..." 774 00:56:25,125 --> 00:56:26,500 It's me they intended. 775 00:56:27,458 --> 00:56:29,916 Hollande senses danger, 776 00:56:30,083 --> 00:56:32,000 I offered him an official visit. 777 00:56:34,875 --> 00:56:36,875 Speak to Merkel. 778 00:56:37,333 --> 00:56:39,666 It alone can curb Wolfgang. 779 00:56:39,833 --> 00:56:41,625 The President of the Eurogroup. 780 00:56:50,833 --> 00:56:52,125 I'm waiting for you. 781 00:56:57,333 --> 00:57:01,625 Jeroen is a minister, he should not receive it. 782 00:57:01,791 --> 00:57:03,708 He is president of the Eurogroup. 783 00:57:03,875 --> 00:57:06,708 It is a puppet or a puppeteer? 784 00:57:15,916 --> 00:57:16,958 Thank you for hosting me. 785 00:57:17,125 --> 00:57:18,000 Come. 786 00:57:18,166 --> 00:57:20,041 That's the statement. 787 00:57:20,208 --> 00:57:23,583 I have come to propose, instead of "amended" or "adjusted" 788 00:57:23,750 --> 00:57:28,708 MoU the word "updated" or MoU "modified". 789 00:57:28,875 --> 00:57:29,750 What you want. 790 00:57:30,291 --> 00:57:31,958 Followed by : 791 00:57:32,125 --> 00:57:35,000 "To help out in the humanitarian crisis." 792 00:57:36,000 --> 00:57:39,166 Then I'll come back with another proposal. 793 00:57:39,333 --> 00:57:40,000 Make. 794 00:57:40,458 --> 00:57:41,208 So be. 795 00:57:41,375 --> 00:57:42,333 Thank you. 796 00:57:50,416 --> 00:57:53,375 It will make concessions to reach an agreement. 797 00:57:53,541 --> 00:57:57,583 If you allow them to decide to talk to, they will drop anything. 798 00:58:03,791 --> 00:58:04,875 This way. 799 00:58:05,583 --> 00:58:08,208 They are furious, it will be hard. 800 00:58:08,375 --> 00:58:11,041 The Troika, they are ideologues of the economy, 801 00:58:11,208 --> 00:58:14,875 the more fanatical they are poor economists. 802 00:58:15,750 --> 00:58:19,250 They are the leaders of the ECB, 803 00:58:20,083 --> 00:58:21,458 the IMF 804 00:58:21,958 --> 00:58:23,875 and the European Commission. 805 00:58:24,041 --> 00:58:26,375 They mock the suffering they cause. 806 00:58:26,541 --> 00:58:27,875 VAT increase, 807 00:58:28,041 --> 00:58:31,125 taxes on tobacco, alcohol, fuel, 808 00:58:31,291 --> 00:58:33,041 cars and rents. 809 00:58:33,208 --> 00:58:34,625 Secondly, 810 00:58:34,791 --> 00:58:37,250 decline in the retirement age to 67 years. 811 00:58:37,416 --> 00:58:41,500 You forget about evictions for non-payment of bills. 812 00:58:42,083 --> 00:58:43,791 Effectively. 813 00:58:44,708 --> 00:58:46,000 Here are the numbers. 814 00:58:48,375 --> 00:58:50,541 The projects to validate: 815 00:58:51,375 --> 00:58:53,125 falling wages 30% 816 00:58:53,291 --> 00:58:55,458 according to the categories. 817 00:58:55,625 --> 00:58:58,291 You've already down 40%. 818 00:59:00,375 --> 00:59:03,166 To enable the repayment of debt, 819 00:59:04,250 --> 00:59:06,625 must still down 40%. 820 00:59:07,583 --> 00:59:12,875 So you want to lower the wages of 65 to 70%. 821 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 That was the original debt. 822 00:59:19,916 --> 00:59:22,791 There are 5 years old, this was our national income. 823 00:59:24,125 --> 00:59:27,291 Thanks to the brilliant policy you have imposed, 824 00:59:28,166 --> 00:59:31,666 our income has dropped by 26%. 825 00:59:31,833 --> 00:59:33,541 And the debt has increased by 6%. 826 00:59:35,208 --> 00:59:38,791 We are not here to listen to your critics, sir. 827 00:59:39,583 --> 00:59:42,333 If you persist, we stop the session. 828 00:59:51,958 --> 00:59:56,541 The previous government committed to sell 14 state airports. 829 00:59:57,500 --> 01:00:00,125 Our government will review it. 830 01:00:00,750 --> 01:00:03,541 We will inform you, that's all. 831 01:00:04,458 --> 01:00:06,625 A German consortium 832 01:00:07,083 --> 01:00:09,666 offers 1.2 billion. 833 01:00:10,041 --> 01:00:11,750 This is a good price. 834 01:00:12,916 --> 01:00:13,791 A handout. 835 01:00:13,958 --> 01:00:15,583 No other buyers? 836 01:00:17,625 --> 01:00:19,958 This is a serious German company 837 01:00:21,083 --> 01:00:24,250 will apply for a loan at your bank. 838 01:00:24,416 --> 01:00:25,833 A loan that you, Mr. Minister, 839 01:00:26,583 --> 01:00:29,625 who represent the state, will ensure. 840 01:00:32,708 --> 01:00:36,000 You want to buy our airports with our money? 841 01:00:36,791 --> 01:00:39,041 You really think I'm going to accept? 842 01:00:40,166 --> 01:00:43,458 Otherwise, someone higher up will. 843 01:00:49,666 --> 01:00:50,625 Excuse me. 844 01:00:56,666 --> 01:00:57,791 Go see Peter. 845 01:00:58,375 --> 01:01:00,583 My article in Le Monde has had its effect. 846 01:01:00,750 --> 01:01:03,291 This is a project that can Juncker breakthrough. 847 01:01:03,958 --> 01:01:05,750 Ok, I'll let you know. 848 01:01:16,166 --> 01:01:17,291 Hello. 849 01:01:18,458 --> 01:01:19,666 Read it. 850 01:01:28,375 --> 01:01:29,916 - Coffee ? - Yes thanks. 851 01:01:48,291 --> 01:01:49,666 The big boss. 852 01:01:54,208 --> 01:01:55,666 I sign that? 853 01:01:58,125 --> 01:01:59,500 Seriously? 854 01:01:59,750 --> 01:02:00,666 Absolutely. 855 01:02:01,250 --> 01:02:03,500 The meeting is going very well happen. 856 01:02:04,000 --> 01:02:05,916 The President is right? 857 01:02:06,250 --> 01:02:08,625 It was read and reread. 858 01:02:09,083 --> 01:02:10,875 Mario and Christine? 859 01:02:11,416 --> 01:02:13,291 I just talk 860 01:02:13,666 --> 01:02:16,291 with Juncker, Mario, Christine 861 01:02:16,458 --> 01:02:17,541 Jeroen it. 862 01:02:17,708 --> 01:02:19,708 It Wolfgang? 863 01:02:20,416 --> 01:02:22,875 Wolfgang No, but when he sees 864 01:02:23,041 --> 01:02:25,250 we all agree, it will sell. 865 01:02:25,666 --> 01:02:29,875 The President agrees that no Wolfgang? 866 01:02:30,166 --> 01:02:31,208 Trust me. 867 01:02:31,500 --> 01:02:35,125 Intervene as little as possible. 868 01:02:36,916 --> 01:02:38,125 Delighted to say nothing. 869 01:02:38,458 --> 01:02:41,750 You must say you are for this release. 870 01:02:42,958 --> 01:02:44,750 Come see the President. 871 01:02:49,291 --> 01:02:50,458 Come. 872 01:03:02,458 --> 01:03:04,666 Read and tell me what you think. 873 01:03:28,666 --> 01:03:31,083 Even the word "adjusted" disappeared. 874 01:03:31,833 --> 01:03:34,208 You offered me a statement 875 01:03:34,375 --> 01:03:36,833 I was ready to accept. 876 01:03:37,000 --> 01:03:40,125 You commissioner of the European Union, 877 01:03:40,291 --> 01:03:43,875 can you tell me what is the correct version? 878 01:03:46,625 --> 01:03:49,750 Is it possible to combine some formulas 879 01:03:49,916 --> 01:03:51,625 - with this ? - No ! 880 01:03:51,875 --> 01:03:55,041 Everything that could be retained was. 881 01:03:57,166 --> 01:04:00,000 You will accept this text, 882 01:04:00,166 --> 01:04:02,333 which is the contradiction of yours? 883 01:04:05,166 --> 01:04:07,041 I agree with the opinion of the President. 884 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Cross out what is wrong. 885 01:04:55,416 --> 01:04:56,916 You spoil our time! 886 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 You torpedoes meetings 887 01:04:59,333 --> 01:05:02,416 with disproportionate requirements. What wind! 888 01:05:02,583 --> 01:05:04,541 We are in Europe here! 889 01:05:04,708 --> 01:05:08,000 Your position does not allow you to lift the tone! 890 01:05:08,166 --> 01:05:10,583 Nor to ignore my suggestions! 891 01:05:11,083 --> 01:05:16,000 As president, you have to listen to the members of the Eurogroup. 892 01:05:16,166 --> 01:05:19,333 If you persist, I will make it public. 893 01:05:23,333 --> 01:05:24,875 Please excuse me. 894 01:05:25,291 --> 01:05:27,625 The tension is too strong. 895 01:05:28,583 --> 01:05:30,375 It happens to everyone. 896 01:05:32,833 --> 01:05:36,666 The meeting was due to start there 15 minutes. 897 01:05:37,125 --> 01:05:40,458 Delays promote negative rumors. 898 01:05:47,375 --> 01:05:48,958 Take place. 899 01:05:54,208 --> 01:05:58,041 The Eurogroup meeting did not produce any concrete agreement. 900 01:05:58,750 --> 01:06:01,791 Others followed, long and repetitive ... 901 01:06:05,958 --> 01:06:07,833 with Byzantine discussions 902 01:06:08,458 --> 01:06:10,625 Jeroen favored 903 01:06:13,458 --> 01:06:15,000 and statements 904 01:06:15,166 --> 01:06:18,208 to convince the world that the Eurogroup was doing 905 01:06:18,375 --> 01:06:19,541 to "save" Greece. 906 01:06:19,708 --> 01:06:22,666 They make fantastic proposals. 907 01:06:22,833 --> 01:06:26,708 Driven by an arrogant leftist, poor negotiator. 908 01:06:28,291 --> 01:06:31,666 My efforts to deny or correct the image 909 01:06:31,833 --> 01:06:35,791 were diverted against us and against our proposals. 910 01:06:39,000 --> 01:06:41,333 Another grotesque article ... 911 01:06:41,500 --> 01:06:44,500 no relation to our proposals. 912 01:06:45,375 --> 01:06:46,833 Enchaînons. 913 01:06:58,875 --> 01:07:01,791 If you provoke us, it will end badly. 914 01:07:01,958 --> 01:07:03,041 End of meeting. 915 01:07:03,208 --> 01:07:05,541 Tomorrow same time, same place. 916 01:07:19,500 --> 01:07:21,916 Wolfgang wants to send the Troika in Paris! 917 01:07:26,291 --> 01:07:28,583 The Troika has never been to Paris. 918 01:07:28,750 --> 01:07:32,500 The attacks continued in the press. 919 01:07:33,458 --> 01:07:37,250 Our label leftist crédibilisait their lies. 920 01:07:37,750 --> 01:07:38,875 Mr. Minister, 921 01:07:39,375 --> 01:07:43,333 you refuse the MoU because you are unable to apply. 922 01:07:43,500 --> 01:07:44,375 Non ! 923 01:07:44,916 --> 01:07:49,125 The MoU, which even Spiegel calls ... 924 01:07:49,291 --> 01:07:50,958 "Catalog of cruelties" 925 01:07:51,125 --> 01:07:54,000 contains impossible promises. 926 01:07:54,166 --> 01:07:58,375 It caused a human tragedy and economic disaster. 927 01:08:01,041 --> 01:08:04,541 I had Angela on the phone. She talked to the president. 928 01:08:05,291 --> 01:08:08,250 Go to the meeting. Stay calm and firm. 929 01:08:08,416 --> 01:08:09,625 Saves time. 930 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Now or never. 931 01:08:11,375 --> 01:08:14,083 Many do not want to agree. 932 01:08:14,250 --> 01:08:17,666 They want to fool our people and make us bend. 933 01:08:18,541 --> 01:08:21,125 Remains true to our plan of 3 pages. 934 01:08:21,291 --> 01:08:22,583 5 pages. 935 01:08:27,291 --> 01:08:31,958 Mr. Minister, I requested a list of reforms in 3 pages. 936 01:08:32,125 --> 01:08:33,541 There are 5. 937 01:08:34,208 --> 01:08:35,708 Mr. President ... 938 01:08:37,416 --> 01:08:39,875 Besides my technical proposals 939 01:08:40,208 --> 01:08:43,541 I would remind this assembly 940 01:08:43,708 --> 01:08:47,708 600 000 people have not been paid for six months 941 01:08:48,166 --> 01:08:51,500 and that thousands of young people leave the country. 942 01:08:51,666 --> 01:08:54,666 We want your proposals, not your lamentations. 943 01:08:55,458 --> 01:08:59,125 These 5 pages recall that we remain insolvent. 944 01:08:59,375 --> 01:09:01,916 It is impossible to make reforms 945 01:09:02,083 --> 01:09:03,875 As the ongoing austerity 946 01:09:04,333 --> 01:09:06,791 and that the debt is not restructured. 947 01:09:06,958 --> 01:09:10,541 It is our people poor to pay your astronomical pensions? 948 01:09:13,166 --> 01:09:18,416 The Minister's list is complete enough to be the basis for an agreement. 949 01:09:18,583 --> 01:09:21,583 Let's debt proposals 950 01:09:21,750 --> 01:09:23,000 for another time. 951 01:09:23,166 --> 01:09:25,875 The minister smokes us with its proposals. 952 01:09:26,041 --> 01:09:27,875 The debt must be paid! 953 01:09:28,416 --> 01:09:31,125 A debt is a debt is a debt! 954 01:09:37,541 --> 01:09:38,750 10 minutes ! 955 01:09:42,458 --> 01:09:46,166 Wolfgang and Angela are at war. The victim will be Jeroen ... 956 01:09:49,083 --> 01:09:50,166 or US. 957 01:10:33,208 --> 01:10:34,708 It leaves too? 958 01:10:52,500 --> 01:10:53,458 Thank you. 959 01:10:55,416 --> 01:10:58,666 I know ... I understand your opposition 960 01:10:58,833 --> 01:11:00,083 but I think 961 01:11:00,250 --> 01:11:02,666 an interim agreement 962 01:11:02,833 --> 01:11:06,250 would end this stalemate. 963 01:11:07,916 --> 01:11:10,250 I appreciate your gesture. 964 01:11:10,541 --> 01:11:12,833 I'm not your enemy. 965 01:11:14,000 --> 01:11:16,250 But I will not accept any changes to the MoU. 966 01:11:23,708 --> 01:11:27,583 You do not change the MoU. This is the only legitimate basis 967 01:11:27,750 --> 01:11:30,750 which will allow us to collaborate. 968 01:11:56,208 --> 01:11:57,791 We take back ? 969 01:12:00,916 --> 01:12:03,791 I think we should approve this list. 970 01:12:07,458 --> 01:12:08,833 I agree with Christine. 971 01:12:17,041 --> 01:12:18,333 Disagree. 972 01:12:40,666 --> 01:12:43,458 - You have your majority. - I believe. 973 01:12:44,333 --> 01:12:46,541 I expect this agreement signed 974 01:12:46,708 --> 01:12:49,833 with reforms in 3 days. Not in 5. 975 01:12:50,666 --> 01:12:52,583 As for the number of pages, no limit. 976 01:12:56,333 --> 01:12:59,750 A new program and our banks are open. 977 01:12:59,916 --> 01:13:03,041 In the spirit of "constructive ambiguity". 978 01:13:23,375 --> 01:13:25,125 The Troika, institutions ... 979 01:13:25,291 --> 01:13:28,166 We are very dissatisfied with our system! 980 01:13:29,916 --> 01:13:31,791 You have an entire floor 981 01:13:31,958 --> 01:13:33,041 au Hilton ! 982 01:13:33,916 --> 01:13:36,458 This will be settled by our superiors. 983 01:13:37,166 --> 01:13:41,125 We want the files of ports and shipyards 984 01:13:41,375 --> 01:13:42,958 to put on sale. 985 01:13:43,583 --> 01:13:45,208 You are servants. 986 01:13:45,375 --> 01:13:48,166 You demand Minister of documents? 987 01:13:48,583 --> 01:13:49,750 As usual. 988 01:13:50,250 --> 01:13:54,166 Now, make your requests to our officials. 989 01:13:55,333 --> 01:13:59,541 It is an ideological decision, my superiors will not understand. 990 01:14:00,208 --> 01:14:02,791 I'll explain to your superiors. 991 01:14:03,041 --> 01:14:04,041 Come out. 992 01:14:07,791 --> 01:14:09,625 If I have any questions? 993 01:14:09,916 --> 01:14:14,958 You will ask in my teams and I will answer your superiors. 994 01:14:25,166 --> 01:14:26,541 I understand. 995 01:14:31,041 --> 01:14:34,458 The institutions can not bear to be treated well. 996 01:14:34,625 --> 01:14:36,416 The Troika, you mean. 997 01:14:36,666 --> 01:14:38,416 They have a floor at the Hilton. 998 01:14:38,583 --> 01:14:42,416 It's been 5 years they invade our ministries. That's enough ! 999 01:14:42,583 --> 01:14:44,666 It is in the interim agreement. 1000 01:14:45,125 --> 01:14:47,208 Christine thinks about their safety. 1001 01:14:47,375 --> 01:14:51,708 100 officers ensure their safety day and night. 1002 01:14:51,875 --> 01:14:54,958 Your relative ambiguity agreement ... 1003 01:14:55,125 --> 01:14:57,041 "On constructive ambiguity". 1004 01:14:57,208 --> 01:15:00,875 More than half of the deputies did not vote. 1005 01:15:01,041 --> 01:15:04,750 With the other half over the opposition, it will pass. 1006 01:15:05,000 --> 01:15:08,333 Not without restoring wages and pensions 1007 01:15:08,500 --> 01:15:10,625 and stop privatization. 1008 01:15:10,791 --> 01:15:14,416 This is an interim agreement, the first step 1009 01:15:14,583 --> 01:15:16,458 towards what we all want. 1010 01:15:17,208 --> 01:15:19,041 Let's start by denying the debt. 1011 01:15:19,208 --> 01:15:22,958 The refuse is not a political position. 1012 01:15:28,541 --> 01:15:30,708 Message from the President of the Eurogroup. 1013 01:15:31,625 --> 01:15:35,250 "Your list of requests for the interim agreement 1014 01:15:35,416 --> 01:15:39,916 "Must be consistent with the MoU for renegotiation." 1015 01:15:41,083 --> 01:15:43,125 Wolfgang took control. 1016 01:15:45,333 --> 01:15:48,708 Parliament will not vote a text involving the MoU. 1017 01:15:51,791 --> 01:15:53,833 Parliament will explain. 1018 01:15:59,166 --> 01:16:00,916 I can sign it 1019 01:16:01,666 --> 01:16:03,750 bypassing the Parliament. 1020 01:16:04,583 --> 01:16:06,208 10 years in prison. 1021 01:16:09,916 --> 01:16:11,791 I can sign me? 1022 01:16:14,375 --> 01:16:15,375 Non. 1023 01:16:17,125 --> 01:16:20,083 Only the Minister to sign the Eurogroup. 1024 01:16:20,458 --> 01:16:22,083 I'm taking care of it. 1025 01:17:12,000 --> 01:17:14,250 The President of the Council of State. 1026 01:17:14,416 --> 01:17:16,416 Mr. President, your verdict? 1027 01:17:17,625 --> 01:17:19,208 Mr. Prime Minister, 1028 01:17:20,250 --> 01:17:23,333 a letter from the Minister to creditors 1029 01:17:23,500 --> 01:17:25,583 to an agreement 1030 01:17:27,041 --> 01:17:28,791 must have the approval of Parliament. 1031 01:17:32,333 --> 01:17:34,541 Your advisor said to me 1032 01:17:34,708 --> 01:17:37,791 it is the extension of an existing agreement. 1033 01:17:40,291 --> 01:17:43,166 A letter like this 1034 01:17:43,708 --> 01:17:45,458 will set a precedent. 1035 01:17:47,958 --> 01:17:49,500 It would require a decree ... 1036 01:17:50,750 --> 01:17:53,500 which entitles the Minister ... 1037 01:17:54,708 --> 01:17:55,791 designate. 1038 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 Prepare the decree. 1039 01:18:08,208 --> 01:18:12,000 Wolfgang took control. You should call Angela. 1040 01:18:14,916 --> 01:18:17,916 They are like children waiting for Santa. 1041 01:18:18,083 --> 01:18:22,250 It comes from the airport by taxi, incognito. 1042 01:18:22,416 --> 01:18:24,166 Why the mystery? 1043 01:18:24,333 --> 01:18:27,416 Surely someone important Angela protects. 1044 01:18:29,541 --> 01:18:30,583 I do not know. 1045 01:18:30,750 --> 01:18:33,416 The Prime Minister does not know who it is. 1046 01:18:33,833 --> 01:18:36,500 He said: "Listen to him before speaking." 1047 01:18:36,666 --> 01:18:38,208 A trusted man ? 1048 01:18:38,375 --> 01:18:39,583 Hold. 1049 01:18:40,166 --> 01:18:42,125 - There taramasalata? - I'll back in. 1050 01:18:46,458 --> 01:18:48,333 Someone with solutions. 1051 01:18:48,500 --> 01:18:50,416 Relax. 1052 01:18:54,041 --> 01:18:56,666 Good evening, welcome. I Déa and ... 1053 01:18:56,833 --> 01:18:57,958 Good evening. 1054 01:19:03,125 --> 01:19:05,958 I am happy to be here, although I do not know why. 1055 01:19:08,750 --> 01:19:10,875 Whoever sent you had to say. 1056 01:19:11,125 --> 01:19:13,375 I have no idea who sent me. 1057 01:19:19,250 --> 01:19:20,208 Sit. 1058 01:19:23,916 --> 01:19:28,833 I found a note on my desk. "Take the first plane to Athens." 1059 01:19:35,416 --> 01:19:37,291 You drink? 1060 01:19:38,291 --> 01:19:39,875 Not at the moment. 1061 01:19:41,791 --> 01:19:43,041 Wims... 1062 01:19:43,708 --> 01:19:46,291 your decision to return to the MoU 1063 01:19:46,750 --> 01:19:49,291 cancels all our progress. 1064 01:19:50,458 --> 01:19:54,375 Only the Chancellor who sends you can unblock the situation. 1065 01:19:55,416 --> 01:19:58,250 I did not know that Angela was aware of my coming. 1066 01:19:59,291 --> 01:20:01,750 The return to the MoU means 1067 01:20:01,916 --> 01:20:04,791 new taxes, cuts in wages, pensions, 1068 01:20:04,958 --> 01:20:08,208 still limited purchasing power. 1069 01:20:08,583 --> 01:20:12,125 What lead to the closure of more shops, 1070 01:20:13,166 --> 01:20:15,083 increase unemployment, 1071 01:20:15,958 --> 01:20:19,750 and reduce our purchasing power and tax revenues. 1072 01:20:19,916 --> 01:20:21,333 It's a vicious circle. 1073 01:20:21,500 --> 01:20:22,791 If it does not change, 1074 01:20:22,958 --> 01:20:26,750 we go to a regression for the next 10 years. 1075 01:20:27,166 --> 01:20:30,791 It's a disaster policy. What about the people? 1076 01:20:30,958 --> 01:20:34,625 He chose us to change that, to fight. 1077 01:20:34,791 --> 01:20:38,083 It was 4/5 of the way to you. 1078 01:20:38,250 --> 01:20:41,625 Take a step. Yield on something. 1079 01:20:42,083 --> 01:20:44,916 It does not advance if nothing changes! 1080 01:20:46,833 --> 01:20:50,416 It depends on the Troika, as you call it. 1081 01:20:51,583 --> 01:20:52,708 Discuss with them. 1082 01:20:55,000 --> 01:20:56,541 He played with us. 1083 01:20:56,708 --> 01:21:01,041 Angela sent him to close any possibility of dialogue. 1084 01:21:01,458 --> 01:21:03,625 Dinner is served. 1085 01:21:08,875 --> 01:21:10,541 It looks delicious. 1086 01:21:20,833 --> 01:21:22,291 your tzatziki 1087 01:21:22,666 --> 01:21:24,666 is delicious ! 1088 01:21:24,833 --> 01:21:28,000 WIMS savored dishes with obvious pleasure, 1089 01:21:28,166 --> 01:21:32,416 while we exposed him our fears about our banks. 1090 01:21:37,375 --> 01:21:38,666 Formidable ! 1091 01:21:40,875 --> 01:21:42,625 With the fingers. 1092 01:21:49,250 --> 01:21:52,208 You have to pay the IMF. 1093 01:21:52,916 --> 01:21:54,333 Draw everywhere. 1094 01:21:54,500 --> 01:21:57,708 Take the money of pension funds! 1095 01:21:57,875 --> 01:21:59,500 It's already done. 1096 01:21:59,958 --> 01:22:02,208 Pension funds, university funds, 1097 01:22:02,375 --> 01:22:04,166 all possible funds 1098 01:22:04,416 --> 01:22:06,750 were emptied by previous governments, 1099 01:22:06,916 --> 01:22:09,500 to obey the Troika. 1100 01:22:13,625 --> 01:22:15,125 It lasted nearly five hours, 1101 01:22:15,291 --> 01:22:17,791 it gets without the slightest concession, 1102 01:22:17,958 --> 01:22:20,666 or for more democracy in the Eurogroup 1103 01:22:20,833 --> 01:22:22,916 or for greater control of the Troika. 1104 01:22:23,416 --> 01:22:26,833 Our insistence came to nothing. 1105 01:22:27,000 --> 01:22:29,208 Try to understand 1106 01:22:29,875 --> 01:22:32,250 that it is to inherit 1107 01:22:32,666 --> 01:22:34,833 a gigantic crisis 1108 01:22:35,208 --> 01:22:37,166 without European experience. 1109 01:22:39,666 --> 01:22:41,250 You have now. 1110 01:22:42,416 --> 01:22:45,500 Your tenacity was noticed in Brussels. 1111 01:22:46,125 --> 01:22:48,875 And your colleagues face antagonism 1112 01:22:49,041 --> 01:22:52,250 who have neither your international experience, 1113 01:22:52,416 --> 01:22:54,500 nor your talent to debate. 1114 01:22:56,208 --> 01:22:57,708 Is it a reproach? 1115 01:22:58,333 --> 01:23:02,041 The Eurogroup should be a place of free debate. 1116 01:23:02,916 --> 01:23:06,333 Freedom is an essential concept for our democracies. 1117 01:23:07,458 --> 01:23:11,583 But freedom must be framed by a system that maintains order. 1118 01:23:13,666 --> 01:23:16,416 It's very official and it's too early. 1119 01:23:16,583 --> 01:23:18,416 It begins. 1120 01:23:23,666 --> 01:23:25,875 We expect the bank closure 1121 01:23:26,041 --> 01:23:28,291 and she invites him in style. 1122 01:23:28,750 --> 01:23:30,875 What is happening? 1123 01:23:38,166 --> 01:23:40,916 Hopefully he will not be fooled. 1124 01:23:45,333 --> 01:23:48,125 The Prime Minister is not an easy prey. 1125 01:23:51,166 --> 01:23:53,583 Angela Merkel, the soft power. 1126 01:23:54,875 --> 01:23:58,750 charm offensive to study the guest character. 1127 01:24:02,458 --> 01:24:03,833 Beautiful coat. 1128 01:24:06,375 --> 01:24:08,791 She wants to change the image of his country. 1129 01:24:09,333 --> 01:24:10,291 I do not think so. 1130 01:24:10,625 --> 01:24:13,875 She has only one strategy: divide and rule. 1131 01:24:14,541 --> 01:24:17,375 The meeting between the Chancellor and the Prime Minister 1132 01:24:17,541 --> 01:24:18,791 lasted 6 hours. 1133 01:24:19,166 --> 01:24:20,500 6 hours ! 1134 01:24:21,916 --> 01:24:23,583 Awaiting the outcome. 1135 01:24:24,750 --> 01:24:28,083 The agreement was perfect. 1136 01:24:28,500 --> 01:24:30,541 The differences are important, 1137 01:24:30,708 --> 01:24:33,541 but the desire for change is clear. 1138 01:24:33,708 --> 01:24:37,833 Especially after reading your 27 pages, where she congratulated me. 1139 01:24:38,000 --> 01:24:40,625 You sincerely believe? 1140 01:24:40,791 --> 01:24:43,625 She drops a little to take the maximum. 1141 01:24:43,791 --> 01:24:46,375 Sincere, not sure, pragmatic, surely. 1142 01:24:46,750 --> 01:24:49,666 She tacking. And do you know what she said? 1143 01:24:50,041 --> 01:24:51,375 "Replace Yanis 1144 01:24:51,541 --> 01:24:54,833 "And negotiations for the MoU will be much better." 1145 01:24:55,000 --> 01:24:56,708 I said, "Okay, 1146 01:24:58,000 --> 01:25:00,166 "If you replace Wolfgang." 1147 01:25:00,666 --> 01:25:02,666 She talked more about it. 1148 01:25:03,041 --> 01:25:06,291 What else, apart from the non-replacement? 1149 01:25:06,458 --> 01:25:10,125 Create a group of freer discussions Eurogroup 1150 01:25:10,291 --> 01:25:11,708 which seems paralyzed. 1151 01:25:11,875 --> 01:25:13,500 Nice way to divide us. 1152 01:25:13,666 --> 01:25:16,416 You and I will introduce our ideas. 1153 01:25:16,583 --> 01:25:19,500 There is soon a Eurogroup meeting in Riga. 1154 01:25:19,666 --> 01:25:20,500 Your instructions? 1155 01:25:20,916 --> 01:25:22,916 Farm on our decisions 1156 01:25:23,083 --> 01:25:24,958 and on your 27 pages. 1157 01:25:25,500 --> 01:25:28,000 In Riga, the meeting without issue. 1158 01:25:38,625 --> 01:25:41,416 Our correspondent in Riga. 1159 01:25:41,583 --> 01:25:45,333 At the reception in honor of the 19 ministers of the Eurogroup, 1160 01:25:45,500 --> 01:25:47,458 one of them was missing: 1161 01:25:47,625 --> 01:25:49,708 the Greek Finance Minister, 1162 01:25:49,875 --> 01:25:53,416 often criticized for his tenacity in negotiations 1163 01:25:53,583 --> 01:25:56,166 and his love of the media. 1164 01:25:56,708 --> 01:25:59,208 But we were there! Both ! 1165 01:26:00,875 --> 01:26:03,208 Your room is smaller than mine. 1166 01:26:04,083 --> 01:26:06,125 They had put me there for the view. 1167 01:26:06,791 --> 01:26:08,541 They put me far away. 1168 01:26:08,875 --> 01:26:10,125 What is going on ? 1169 01:26:12,291 --> 01:26:13,958 We're together, we listen to you. 1170 01:26:14,458 --> 01:26:15,708 I talked to Angela. 1171 01:26:15,875 --> 01:26:19,166 Hold on, do not let go. 1172 01:26:21,166 --> 01:26:22,875 Move forward in our planning. 1173 01:26:23,375 --> 01:26:24,500 Greece. 1174 01:26:25,166 --> 01:26:28,208 What a shame to have replaced your collaborator, Yanis. 1175 01:26:28,375 --> 01:26:30,666 We have to continue with what we have. 1176 01:26:37,208 --> 01:26:38,541 On commence ? 1177 01:27:13,875 --> 01:27:16,708 As in the past, your government 1178 01:27:16,875 --> 01:27:19,208 must work with the Troika 1179 01:27:19,375 --> 01:27:21,375 in technical and policy areas. 1180 01:27:22,125 --> 01:27:24,333 political issues to Ministers 1181 01:27:24,500 --> 01:27:27,041 technical issues to civil servants. 1182 01:27:27,708 --> 01:27:31,083 The Troika must regain its full freedom of action. 1183 01:27:32,083 --> 01:27:34,791 Before your election, Greece on track, 1184 01:27:34,958 --> 01:27:36,750 your debt was manageable. 1185 01:27:36,916 --> 01:27:39,875 It is no longer and the deficit increases. 1186 01:27:40,041 --> 01:27:43,291 Your debt is unmanageable, erase billions! 1187 01:27:43,458 --> 01:27:46,958 Your country can not recover without debt relief. 1188 01:27:47,333 --> 01:27:48,625 Without the Troika, 1189 01:27:48,791 --> 01:27:51,583 So no more liquidity reforms. 1190 01:27:52,125 --> 01:27:54,250 Your banks will close 1191 01:27:54,666 --> 01:27:56,791 and you come out of the Euro. 1192 01:27:57,375 --> 01:28:00,333 Without affecting the economies of the Euro. 1193 01:28:00,583 --> 01:28:04,125 The output of a single country of the Euro 1194 01:28:04,291 --> 01:28:06,875 will be an earthquake for all others. 1195 01:28:07,416 --> 01:28:09,000 There is a contradiction, Mario ... 1196 01:28:09,166 --> 01:28:11,166 Minister, wait your turn. 1197 01:28:11,333 --> 01:28:13,833 We want to help Greece 1198 01:28:14,875 --> 01:28:16,625 but Greece does not help. 1199 01:28:17,083 --> 01:28:19,625 It's time to talk about the consequences. 1200 01:28:20,416 --> 01:28:23,125 We went in the wrong direction. 1201 01:28:23,291 --> 01:28:26,083 I see no other solution than the MoU. 1202 01:28:31,416 --> 01:28:33,333 Our Government will do 1203 01:28:33,500 --> 01:28:37,250 to stay in the EU and in the euro zone 1204 01:28:38,916 --> 01:28:40,250 sustainably. 1205 01:28:41,000 --> 01:28:42,125 Mr. Minister, 1206 01:28:43,916 --> 01:28:46,875 you have to give carte blanche to the Troika, 1207 01:28:47,208 --> 01:28:50,416 not legislate without the agreement of the Troika 1208 01:28:50,583 --> 01:28:53,000 and forget your intermediary agreement. 1209 01:28:53,541 --> 01:28:56,958 I expect the agreement signed with the list of reforms 1210 01:28:57,125 --> 01:28:59,583 in 3 days, not five. 1211 01:29:00,250 --> 01:29:02,541 As for the number of pages, no limit. 1212 01:29:04,125 --> 01:29:06,750 That's all for today. The meeting was closed. 1213 01:29:16,958 --> 01:29:20,541 It seems that the Greek Minister is an amateur. 1214 01:29:20,708 --> 01:29:21,791 Is it correct ? 1215 01:29:21,958 --> 01:29:25,541 Our discussion highlighted the urgency of the situation. 1216 01:29:25,791 --> 01:29:27,458 Their ideological rigidity 1217 01:29:27,625 --> 01:29:30,791 ruin the negotiations, it will cost them dearly. 1218 01:29:31,125 --> 01:29:34,541 Do not post this. I keep it in my book. 1219 01:29:34,708 --> 01:29:36,666 Their minister is heterodox. 1220 01:29:36,833 --> 01:29:40,250 To monopolize the media, he wants to dominate discussions. 1221 01:29:40,416 --> 01:29:42,291 It must be excluded. 1222 01:29:42,833 --> 01:29:44,166 It takes a Yanixit. 1223 01:29:46,875 --> 01:29:48,708 Mr. Minister! 1224 01:29:50,125 --> 01:29:53,833 You avoid them? you are treated saboteur and amateur. 1225 01:29:54,000 --> 01:29:55,541 I never fled. 1226 01:29:55,708 --> 01:29:59,500 When it comes to the fate of a suffering people, 1227 01:29:59,666 --> 01:30:01,291 it can take time. 1228 01:30:01,458 --> 01:30:03,458 It says you isolated. 1229 01:30:03,625 --> 01:30:06,958 I trust the Prime Minister and the Greek people. 1230 01:30:07,125 --> 01:30:08,416 It is enough for me. 1231 01:30:08,583 --> 01:30:12,291 You fled dinner official because of their hostility? 1232 01:30:12,458 --> 01:30:14,541 I was the official dinner yesterday. 1233 01:30:14,708 --> 01:30:16,541 Tonight I dine with my team. 1234 01:30:16,708 --> 01:30:18,333 Will you be replaced? 1235 01:30:18,500 --> 01:30:21,333 I trust my Prime Minister. 1236 01:30:21,500 --> 01:30:22,875 Thank you very much ! 1237 01:30:23,208 --> 01:30:26,750 He would not answer and said to have been the official dinner. 1238 01:30:26,916 --> 01:30:29,291 He was surprised fleeing Ministers 1239 01:30:29,458 --> 01:30:32,541 and questions, answering side. 1240 01:30:32,708 --> 01:30:35,375 It is isolated and unable to enforce. 1241 01:30:35,541 --> 01:30:37,208 Thank you, Victor. 1242 01:30:38,625 --> 01:30:42,083 My public lynching began. 1243 01:30:42,458 --> 01:30:44,875 If my replacement is necessary ... 1244 01:30:45,041 --> 01:30:47,875 We are like a knitted sweater. 1245 01:30:48,041 --> 01:30:50,083 They took a thread and pull on it. 1246 01:30:50,625 --> 01:30:53,083 They want you to shoot me down. 1247 01:30:53,250 --> 01:30:54,875 We are two in this war. 1248 01:30:55,875 --> 01:30:58,416 Thou hast weathered Riga. The proof. 1249 01:30:58,666 --> 01:31:00,625 The President of the Eurogroup 1250 01:31:01,166 --> 01:31:03,000 wants your replacement. 1251 01:31:03,458 --> 01:31:04,416 It bored. 1252 01:31:04,583 --> 01:31:07,416 It's your fault. Should not talk to him live. 1253 01:31:08,000 --> 01:31:10,708 I'll tell him to speak only to you. 1254 01:31:12,166 --> 01:31:14,416 - You told her ? - No, I have news. 1255 01:31:14,583 --> 01:31:16,416 He called me 2 times. 1256 01:31:16,583 --> 01:31:17,541 Assisi. 1257 01:31:22,583 --> 01:31:27,583 The Eurogroup President called me. He will talk with Yorgos. 1258 01:31:29,291 --> 01:31:33,708 We will not accept everything, but we can not always say no. 1259 01:31:34,166 --> 01:31:35,750 It seems that Angela 1260 01:31:35,916 --> 01:31:39,625 think Yanis and Wolfgang are incompatible. 1261 01:31:39,791 --> 01:31:41,416 And that 1262 01:31:42,250 --> 01:31:43,833 paralyzes the negotiations. 1263 01:31:45,833 --> 01:31:47,541 I will sacrifice Nicholas 1264 01:31:47,708 --> 01:31:49,791 and replaced by Yorgos. 1265 01:31:50,625 --> 01:31:52,500 Yorgos is excellent. 1266 01:31:52,666 --> 01:31:56,416 Please Brussels. It will arrive at agreements. 1267 01:31:57,083 --> 01:31:59,375 Capitulation. 1268 01:32:02,125 --> 01:32:04,250 Nicholas is a researcher, 1269 01:32:04,416 --> 01:32:06,875 an intellectual, a collaborator, 1270 01:32:07,041 --> 01:32:09,958 but not the man for complex talks. 1271 01:32:10,500 --> 01:32:12,666 Efklis validated the choice of Yorgos 1272 01:32:12,833 --> 01:32:14,625 not even pronounce his name, 1273 01:32:14,791 --> 01:32:17,375 alors qu'il the méprisait politiquement 1274 01:32:17,541 --> 01:32:19,208 and humanely. 1275 01:32:21,666 --> 01:32:23,375 You yield all to the Troika! 1276 01:32:23,541 --> 01:32:26,333 No. I save time 1277 01:32:26,500 --> 01:32:28,791 to get to our goal. 1278 01:32:29,250 --> 01:32:31,000 Some want to get the MoU. 1279 01:32:31,166 --> 01:32:33,375 - It will not happen. - It will pass ! 1280 01:32:33,541 --> 01:32:34,375 Catastrophe. 1281 01:32:34,541 --> 01:32:37,666 The Eurogroup, the public, the European media, 1282 01:32:37,833 --> 01:32:39,541 all are against us! 1283 01:32:40,083 --> 01:32:41,833 We need a break 1284 01:32:42,000 --> 01:32:45,375 and you will follow it all closely. 1285 01:32:45,833 --> 01:32:47,208 In witness? 1286 01:32:47,375 --> 01:32:49,875 In man on whom I can rely. 1287 01:32:51,041 --> 01:32:52,250 Sit down. 1288 01:33:04,625 --> 01:33:06,916 140,000 people voted for you. 1289 01:33:07,083 --> 01:33:08,791 142 000 ! 1290 01:33:08,958 --> 01:33:11,916 142 000 ! 1291 01:33:12,083 --> 01:33:13,291 Why are you laughing ? 1292 01:33:14,125 --> 01:33:17,333 Quitting is to betray their hopes ... 1293 01:33:17,500 --> 01:33:20,333 The betrayal would stay and not ... 1294 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 I do not hear anything ! 1295 01:33:21,500 --> 01:33:23,041 The betrayal would be to stay 1296 01:33:23,208 --> 01:33:26,791 not keep my promises. 1297 01:33:29,708 --> 01:33:31,916 Always the last word! 1298 01:33:35,333 --> 01:33:37,416 What are we doing here? That's your surprise? 1299 01:33:37,583 --> 01:33:40,916 We dined with friends. It does not make you happy? 1300 01:33:41,083 --> 01:33:42,416 And. 1301 01:33:45,750 --> 01:33:47,500 This wine, great! 1302 01:33:48,708 --> 01:33:49,583 Thank you. 1303 01:33:49,750 --> 01:33:50,791 Who wants the red? 1304 01:33:50,958 --> 01:33:52,833 - Me. - Me too. 1305 01:33:53,000 --> 01:33:55,791 - So who starts? - Serve yourself. 1306 01:33:55,958 --> 01:33:58,708 I mean, who wants to explain 1307 01:33:58,875 --> 01:34:01,458 the goal of this friendly 1308 01:34:01,875 --> 01:34:04,833 small meeting looks like a conspiracy? 1309 01:34:05,291 --> 01:34:07,000 150,000 people voted for you ... 1310 01:34:07,166 --> 01:34:08,958 - 142 000 ! - Bravo ! 1311 01:34:09,125 --> 01:34:11,458 You got the most votes, 1312 01:34:11,625 --> 01:34:14,375 and you want to give up with a nice letter. 1313 01:34:14,791 --> 01:34:16,833 And crap on TV. 1314 01:34:17,250 --> 01:34:19,291 This is a conspiracy. 1315 01:34:19,458 --> 01:34:23,541 After all your promises radical change. 1316 01:34:23,708 --> 01:34:26,833 A well-organized conspiracy. 1317 01:34:27,125 --> 01:34:30,416 They accuse you of failures of Europe and Greece. 1318 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 It's already the case. 1319 01:34:31,875 --> 01:34:33,208 Guys... 1320 01:34:33,708 --> 01:34:35,166 More than half 1321 01:34:35,333 --> 01:34:38,500 members of the government want to sign the MoU. 1322 01:34:38,875 --> 01:34:40,291 After being elected 1323 01:34:41,458 --> 01:34:43,916 to reduce debt, end the rigor 1324 01:34:44,083 --> 01:34:46,916 and unemployment, restore wages 1325 01:34:47,083 --> 01:34:48,625 nationalizing banks, 1326 01:34:48,791 --> 01:34:52,500 taxing church property ... 1327 01:35:25,791 --> 01:35:26,958 You want something ? 1328 01:35:31,500 --> 01:35:32,791 What do you want ? 1329 01:35:36,041 --> 01:35:37,333 Speak ! 1330 01:36:14,583 --> 01:36:16,375 What have you decided? 1331 01:36:17,625 --> 01:36:19,708 It must first that I speak with her. 1332 01:36:20,416 --> 01:36:22,375 She does not speak politics. 1333 01:36:33,500 --> 01:36:35,375 - Sorry. - No, come in. 1334 01:36:36,291 --> 01:36:37,833 Sit down. 1335 01:36:40,583 --> 01:36:41,625 One. 1336 01:36:46,750 --> 01:36:49,541 You're going to sign a new austerity program? 1337 01:36:55,000 --> 01:36:58,125 Sakis and Giorgos believe we have a good agreement. 1338 01:36:58,291 --> 01:36:59,791 It is a capitulation. 1339 01:36:59,958 --> 01:37:03,166 They think we will get a debt relief. 1340 01:37:03,333 --> 01:37:06,208 More you make concessions, 1341 01:37:06,375 --> 01:37:08,500 the more they ask thee. 1342 01:37:09,208 --> 01:37:13,333 We were elected to lead the country out of the worst ever imposed austerity. 1343 01:37:13,500 --> 01:37:15,375 Do you know what it means 1344 01:37:15,541 --> 01:37:18,958 "Repay 3.5% budget surplus for 10 years"? 1345 01:37:19,125 --> 01:37:21,000 A permanent crisis! 1346 01:37:21,166 --> 01:37:23,041 Except oil countries, 1347 01:37:23,208 --> 01:37:28,833 no country displays such a budget surplus for 10 years. 1348 01:37:33,541 --> 01:37:35,375 Angela wants to see me. 1349 01:37:36,916 --> 01:37:40,416 I need you. I have important decisions to make. 1350 01:37:42,083 --> 01:37:45,000 I am leaving Brussels, join me as soon as you can. 1351 01:37:48,625 --> 01:37:51,958 Secret services believe that thou hast allied with Wolfgang 1352 01:37:52,125 --> 01:37:54,250 to lead us out of the euro. 1353 01:37:54,416 --> 01:37:55,916 Manos too. 1354 01:37:59,500 --> 01:38:00,958 And you believe him? 1355 01:38:01,708 --> 01:38:02,833 Me no. 1356 01:38:06,625 --> 01:38:07,875 I await you in Brussels. 1357 01:38:36,583 --> 01:38:38,958 Kim! What are you doing here ? 1358 01:38:40,208 --> 01:38:42,166 So this is the Greek world? 1359 01:38:42,333 --> 01:38:45,583 The only thing that the Germans can not take us. 1360 01:38:46,916 --> 01:38:49,458 So ? What are you doing in Brussels? 1361 01:38:52,250 --> 01:38:54,083 Dine together, I have to talk to you. 1362 01:38:54,250 --> 01:38:56,583 Yanis ... I must join Yorgos, 1363 01:38:56,750 --> 01:38:58,583 it is with WIMS and Costelo. 1364 01:38:59,291 --> 01:39:01,500 You see the Troika without telling me? 1365 01:39:04,208 --> 01:39:07,916 Yorgos and Sakis called me to join the emergency. 1366 01:39:08,625 --> 01:39:10,416 I was trapped by the Greeks! 1367 01:39:10,583 --> 01:39:12,208 The Prime Minister knows? 1368 01:39:21,333 --> 01:39:24,125 - The Prime Minister. - He does not want to be disturbed. 1369 01:39:24,291 --> 01:39:26,708 I have to see. It's urgent. 1370 01:39:41,958 --> 01:39:44,833 Yorgos ignore your instructions and meeting the Troika. 1371 01:39:45,000 --> 01:39:46,791 He speaks with WIMS! 1372 01:39:46,958 --> 01:39:48,958 Stop with Yorgos! 1373 01:39:49,125 --> 01:39:50,666 You've bothered me for that? 1374 01:40:06,166 --> 01:40:07,583 Excuse me. 1375 01:40:09,416 --> 01:40:12,708 Yorgos n'a plus d'importance. 1376 01:40:20,916 --> 01:40:23,916 A Grexit is out of question. 1377 01:40:25,083 --> 01:40:28,833 Does not change your program, I call you to read. 1378 01:40:43,291 --> 01:40:46,291 I arranged to see Wolfgang privately 1379 01:40:53,291 --> 01:40:55,500 On the part of German schoolchildren. 1380 01:40:56,333 --> 01:40:58,125 I promised to offer them. 1381 01:40:58,291 --> 01:41:00,750 Chocolate against depression! 1382 01:41:02,958 --> 01:41:05,208 You should also take because ... 1383 01:41:05,791 --> 01:41:07,125 I have to tell you ... 1384 01:41:10,166 --> 01:41:12,541 Our economy collapses 1385 01:41:13,083 --> 01:41:16,000 because of your persistent blockages. 1386 01:41:16,750 --> 01:41:20,000 You pay us the money to repay the debt, 1387 01:41:20,166 --> 01:41:22,541 and we pay you interest. 1388 01:41:22,708 --> 01:41:26,958 Mario and his ECB earn a billion a year, 1389 01:41:27,125 --> 01:41:28,375 grâce à la grecque said. 1390 01:41:29,458 --> 01:41:31,375 What is the solution ? 1391 01:41:32,041 --> 01:41:35,000 It is up to you. 1392 01:41:35,375 --> 01:41:36,750 But I you the summary: 1393 01:41:36,916 --> 01:41:40,166 institutional reforms in a revitalized economy 1394 01:41:40,708 --> 01:41:42,916 by debt restructuring. 1395 01:41:43,625 --> 01:41:46,583 The solution: sign the MoU or exit the Euro. 1396 01:41:47,083 --> 01:41:49,333 I sign your MoU 1397 01:41:49,500 --> 01:41:51,208 and 6 to 12 months later, 1398 01:41:51,375 --> 01:41:54,500 the country will be in the same economic impasse. 1399 01:41:54,666 --> 01:41:57,791 Your Prime Minister must agree to leave the Euro. 1400 01:41:57,958 --> 01:41:59,208 Temporarily. 1401 01:41:59,958 --> 01:42:02,000 Your chancellor has ruled that. 1402 01:42:02,166 --> 01:42:05,125 This requires you to sign the MoU. 1403 01:42:06,625 --> 01:42:09,333 Your Prime Minister is considering a referendum. 1404 01:42:11,000 --> 01:42:12,458 It is not expected. 1405 01:42:13,083 --> 01:42:15,958 There will be one in 2 weeks or 3 months. 1406 01:42:16,125 --> 01:42:18,291 To stay or not in the euro. 1407 01:42:18,916 --> 01:42:20,958 We want to stay in the Euro. 1408 01:42:21,125 --> 01:42:23,041 So vote Yes and sign the MoU. 1409 01:42:23,291 --> 01:42:24,666 If you vote No , 1410 01:42:25,208 --> 01:42:26,333 it will be the Grexit. 1411 01:42:26,500 --> 01:42:28,958 Wolfgang, do me a favor. 1412 01:42:29,375 --> 01:42:33,208 You are an insider in politics for 40 years. 1413 01:42:33,375 --> 01:42:35,416 I am for only 4 months. 1414 01:42:35,583 --> 01:42:39,416 Stop telling me what I should do 1415 01:42:39,583 --> 01:42:42,083 and give me your opinion instead. 1416 01:42:46,375 --> 01:42:48,041 If you were me ... 1417 01:42:49,083 --> 01:42:50,958 you sign the MoU? 1418 01:43:03,416 --> 01:43:05,125 As a patriot ... 1419 01:43:07,708 --> 01:43:08,666 non. 1420 01:43:09,708 --> 01:43:11,333 It's bad for your people. 1421 01:43:11,666 --> 01:43:13,583 You are not going to recover. 1422 01:43:16,541 --> 01:43:18,541 Think the euro area 1423 01:43:18,708 --> 01:43:20,750 is unsustainable in the state, 1424 01:43:21,083 --> 01:43:23,458 need a political union. 1425 01:43:24,541 --> 01:43:25,833 It's just. 1426 01:43:27,333 --> 01:43:28,583 But meanwhile, 1427 01:43:29,000 --> 01:43:30,583 must impose rules 1428 01:43:30,750 --> 01:43:32,250 to save the euro. 1429 01:43:33,083 --> 01:43:36,041 You will serve as an example for other discipline. 1430 01:43:36,458 --> 01:43:39,875 Your prime minister often speaks to my Chancellor. 1431 01:43:40,041 --> 01:43:41,708 It has nothing to offer him. 1432 01:43:42,750 --> 01:43:46,750 It's a simple choice: MoU or Grexit. 1433 01:43:53,583 --> 01:43:56,375 I like swordfish taken the bait. 1434 01:43:57,250 --> 01:43:58,791 They shoot me, they let me go, 1435 01:43:58,958 --> 01:44:00,291 they shoot me ... 1436 01:44:01,500 --> 01:44:02,541 they let me go. 1437 01:44:19,291 --> 01:44:21,708 This referendum will free us. 1438 01:44:21,875 --> 01:44:24,875 The referendum is not enough. 1439 01:44:25,208 --> 01:44:27,250 We must be prepared for the future. 1440 01:44:27,958 --> 01:44:29,416 They want you to go. 1441 01:44:29,583 --> 01:44:33,250 The right wants you assign the current economic disaster. 1442 01:44:34,375 --> 01:44:36,625 I did everything with your agreement. 1443 01:44:36,791 --> 01:44:38,541 We will be two at the helm. 1444 01:44:38,708 --> 01:44:41,833 It's me and the entire left they want to annihilate. 1445 01:44:42,875 --> 01:44:45,333 WIMS think you're fleeting. 1446 01:44:46,875 --> 01:44:48,125 He is wrong. 1447 01:44:48,458 --> 01:44:50,833 That's why I want you by my side. 1448 01:45:05,750 --> 01:45:07,416 I decided to make a referendum. 1449 01:45:09,666 --> 01:45:13,208 I returned to inform the Cabinet and Parliament. 1450 01:45:13,375 --> 01:45:16,791 You two stay here for the Eurogroup. 1451 01:45:17,250 --> 01:45:20,583 total secrecy until my official announcement. 1452 01:45:20,750 --> 01:45:22,291 I need you all. 1453 01:45:22,666 --> 01:45:26,708 A referendum ... To win or to lose it? 1454 01:45:27,625 --> 01:45:31,041 If we win it, we leave the Euro? 1455 01:45:31,208 --> 01:45:34,666 The referendum is to say O ui or Not the MoU. 1456 01:45:34,833 --> 01:45:36,375 They'll close our banks. 1457 01:45:36,541 --> 01:45:38,916 Merkel m'a for the promise of which it is not. 1458 01:45:58,125 --> 01:45:59,875 A referendum is crazy! 1459 01:46:00,041 --> 01:46:02,791 What to do after the referendum? 1460 01:46:02,958 --> 01:46:06,083 Why a referendum? To win or lose? 1461 01:46:14,541 --> 01:46:19,333 The announcement of the referendum makes our deciduous discussions. 1462 01:46:20,125 --> 01:46:21,583 We continue without you. 1463 01:46:21,750 --> 01:46:24,208 The referendum is an internal matter 1464 01:46:24,375 --> 01:46:27,125 that does not affect our discussions. 1465 01:46:27,291 --> 01:46:29,458 We want the opinion of our people 1466 01:46:29,625 --> 01:46:31,166 our debates. 1467 01:46:31,416 --> 01:46:34,333 How ordinary people can decide 1468 01:46:34,500 --> 01:46:36,458 a complex issue? 1469 01:46:36,625 --> 01:46:39,833 The people he really knows his interests? 1470 01:46:40,000 --> 01:46:42,291 We believe that our people 1471 01:46:42,458 --> 01:46:45,250 can think and decide. 1472 01:46:45,625 --> 01:46:47,875 We ask the ECB, Mario, 1473 01:46:48,041 --> 01:46:51,916 to extend our credit until referendum day. 1474 01:46:52,083 --> 01:46:53,541 It is the role of the ECB. 1475 01:46:53,708 --> 01:46:54,500 No way ! 1476 01:46:55,083 --> 01:46:58,125 The ECB has nothing to do with politics. 1477 01:46:58,291 --> 01:46:59,666 Mario answer. 1478 01:46:59,833 --> 01:47:04,333 We can stop sending cash at any time. 1479 01:47:04,500 --> 01:47:08,208 So cause the closure of our banks 1480 01:47:08,375 --> 01:47:10,958 and you interfere with our referendum. 1481 01:47:11,625 --> 01:47:14,125 The next meetings will be without you. 1482 01:47:20,083 --> 01:47:22,958 What do the statutes? Can we exclude? 1483 01:47:23,416 --> 01:47:24,458 With this referendum, 1484 01:47:24,625 --> 01:47:28,583 the people tell the Prime Minister to follow the line. 1485 01:47:28,750 --> 01:47:31,625 Breaking these negotiations come to nothing, 1486 01:47:31,791 --> 01:47:33,666 or sign the MoU. 1487 01:47:33,833 --> 01:47:36,791 Mr. Minister, the Eurogroup has no statutes, 1488 01:47:36,958 --> 01:47:38,666 no legal existence. 1489 01:47:38,833 --> 01:47:41,541 Decisions are made by the President. 1490 01:47:44,666 --> 01:47:46,583 Your decisions, 1491 01:47:47,333 --> 01:47:49,125 our decisions 1492 01:47:50,666 --> 01:47:51,958 are not legal, 1493 01:47:53,083 --> 01:47:54,250 they are arbitrary! 1494 01:47:55,041 --> 01:47:57,708 Our decisions are accepted by all governments! 1495 01:48:08,625 --> 01:48:11,125 We need adults in this room. 1496 01:48:20,625 --> 01:48:21,541 Allo? 1497 01:48:23,791 --> 01:48:25,125 I arrive. 1498 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 I arrive. 1499 01:48:28,541 --> 01:48:29,750 I arrive ! 1500 01:48:34,000 --> 01:48:38,208 If banks are closing, this is a great advertisement for the Yes . 1501 01:48:39,333 --> 01:48:40,958 We will sign the MoU. 1502 01:48:41,125 --> 01:48:43,583 For pity's sake, reopen our banks! 1503 01:48:45,333 --> 01:48:46,416 Why not sign it? 1504 01:48:48,208 --> 01:48:50,291 It would finally be alone! 1505 01:48:51,166 --> 01:48:54,458 If they open Monday and closed for lack of cash, 1506 01:48:55,416 --> 01:48:56,791 it will riot. 1507 01:48:57,500 --> 01:48:59,791 There will be a great event, and we will be there. 1508 01:48:59,958 --> 01:49:01,291 We in the street? 1509 01:49:01,666 --> 01:49:03,875 The government did not take to the streets. 1510 01:49:06,166 --> 01:49:10,291 Your idea to limit withdrawals to 60 per day still stand? 1511 01:49:10,458 --> 01:49:11,458 Yes. 1512 01:49:12,708 --> 01:49:15,916 - We will hold until when? - Until the referendum. 1513 01:49:20,250 --> 01:49:20,916 Very well. 1514 01:49:21,083 --> 01:49:23,875 60 per day is put in place. 1515 01:49:36,166 --> 01:49:37,375 Tell me. 1516 01:49:39,375 --> 01:49:41,625 It is where Plan B? 1517 01:49:42,083 --> 01:49:42,958 We're ready. 1518 01:49:43,125 --> 01:49:44,125 But still ? 1519 01:49:44,625 --> 01:49:48,791 The transition to a new currency is painful, difficult. 1520 01:49:49,041 --> 01:49:52,333 We will be in a weak position, but it will not come out of the Euro. 1521 01:49:54,166 --> 01:49:56,041 Look what we found. 1522 01:50:01,375 --> 01:50:03,333 Found 16 billion! 1523 01:50:03,500 --> 01:50:09,166 There are 3 years, the ECB has transferred 16 billion for distributors. 1524 01:50:09,333 --> 01:50:13,333 The funds are in different banks and the ECB forgotten. 1525 01:50:13,500 --> 01:50:15,625 Great discovery, but useless. 1526 01:50:15,791 --> 01:50:16,791 Why unnecessary? 1527 01:50:16,958 --> 01:50:18,875 It will keep the banks open. 1528 01:50:19,041 --> 01:50:21,583 This is theft. It belongs to the ECB. 1529 01:50:21,750 --> 01:50:22,791 Theft? 1530 01:50:22,958 --> 01:50:26,458 If my child dies of hunger, I can steal milk. 1531 01:50:26,625 --> 01:50:28,458 The left does not fly. 1532 01:50:29,333 --> 01:50:31,291 Not after the abuses of the previous governments. 1533 01:50:31,458 --> 01:50:35,416 these funds to benefit can nationalize our suffering people. 1534 01:50:35,583 --> 01:50:39,708 If we want to get out of the euro, yes, we can. 1535 01:50:43,875 --> 01:50:47,125 We will neither come out of the Euro, or become thieves. 1536 01:50:48,416 --> 01:50:51,083 It starts the 60 day plan. 1537 01:50:55,583 --> 01:50:57,708 After the announcement of the referendum, 1538 01:50:57,875 --> 01:51:01,041 the ECB cut the liquidity to Greek banks, 1539 01:51:01,208 --> 01:51:04,416 that closed, creating a financial asphyxiation. 1540 01:51:21,333 --> 01:51:24,500 These idiots are going to the vote Yes ! 1541 01:51:25,791 --> 01:51:29,333 They are right because Yes save the country 1542 01:51:29,500 --> 01:51:32,916 the misery in which the left has plunged. 1543 01:51:33,083 --> 01:51:37,583 - If the Yes wins, I quit. - The Yes, it is "acceptance of the MoU." 1544 01:51:37,750 --> 01:51:41,416 We must continue the fight and not give up. 1545 01:51:41,583 --> 01:51:43,833 The Yes offers a solution. 1546 01:51:44,291 --> 01:51:46,666 Some will accept it. 1547 01:51:47,458 --> 01:51:50,291 We will not hand the country to the Troika. 1548 01:51:50,458 --> 01:51:52,958 It is the promise of the Prime Minister. 1549 01:51:53,125 --> 01:51:54,583 If the No wins? 1550 01:51:54,750 --> 01:51:57,750 It takes us out of the euro, and nobody wants that. 1551 01:51:57,916 --> 01:52:00,583 If the people are with us, they will not dare. 1552 01:52:00,750 --> 01:52:02,041 If that is the case, 1553 01:52:02,208 --> 01:52:05,125 creating a new currency and continue to fight. 1554 01:52:05,750 --> 01:52:09,291 It was a way to remember our promises to the Prime Minister. 1555 01:52:09,458 --> 01:52:12,750 I understood his difficulties and fears. 1556 01:52:12,916 --> 01:52:15,708 "Taken as swordfish." This image haunted me. 1557 01:52:17,166 --> 01:52:19,458 The referendum night arrived, 1558 01:52:20,000 --> 01:52:23,041 all indicators gave the Yes winner. 1559 01:52:23,500 --> 01:52:25,708 Some of us wanted. 1560 01:52:25,875 --> 01:52:28,583 It would be an excuse to stay in power. 1561 01:52:29,500 --> 01:52:30,625 In less than an hour, 1562 01:52:30,791 --> 01:52:34,375 an earthquake of unpredictable magnitude will hit Europe. 1563 01:52:36,250 --> 01:52:37,833 And they shall go 1564 01:52:38,125 --> 01:52:41,125 in the prison of eternal debt. 1565 01:52:41,291 --> 01:52:43,750 Subjected to the brutality of the Troika. 1566 01:52:49,333 --> 01:52:50,958 Unless one has a No . 1567 01:52:52,458 --> 01:52:53,833 A No massive. 1568 01:52:54,458 --> 01:52:56,875 Whatever the result, I need you. 1569 01:53:00,500 --> 01:53:02,541 Manos think 1570 01:53:03,458 --> 01:53:06,541 I am the brake that prevents agreement. 1571 01:53:07,666 --> 01:53:10,541 With No , we will impose our agreement. 1572 01:53:14,750 --> 01:53:19,083 They'll try to make you fold by any means. 1573 01:53:19,583 --> 01:53:20,625 All. 1574 01:53:22,125 --> 01:53:24,500 A political vision needs time. 1575 01:53:25,708 --> 01:53:28,583 Leaving is the death of the visionary 1576 01:53:29,041 --> 01:53:30,416 and vision. 1577 01:53:30,583 --> 01:53:31,791 It is true 1578 01:53:32,250 --> 01:53:35,708 that the victory of Yes is an end and a solution. 1579 01:53:35,875 --> 01:53:38,458 If one resigns, the left disappears. 1580 01:53:38,791 --> 01:53:43,583 If it remains, it will make a right policy. 1581 01:53:44,583 --> 01:53:46,416 Better it disappears 1582 01:53:47,583 --> 01:53:48,833 to be reborn one day. 1583 01:53:49,000 --> 01:53:51,291 Now, the results ... 1584 01:53:51,458 --> 01:53:52,416 10, 1585 01:53:53,000 --> 01:53:53,791 9, 1586 01:53:54,708 --> 01:53:55,708 8, 1587 01:53:56,291 --> 01:53:57,333 7, 1588 01:53:58,041 --> 01:53:59,041 6, 1589 01:53:59,875 --> 01:54:00,958 5, 1590 01:54:01,541 --> 01:54:02,583 4, 1591 01:54:03,208 --> 01:54:04,125 3, 1592 01:54:04,708 --> 01:54:05,791 2, 1593 01:54:06,250 --> 01:54:07,208 1... 1594 01:54:23,708 --> 01:54:27,500 The people are always right, even when he is wrong. 1595 01:54:30,833 --> 01:54:32,833 We passed them! 1596 01:55:24,875 --> 01:55:28,958 I like swordfish took the bait. 1597 01:55:29,750 --> 01:55:32,000 The Germans will destroy us. 1598 01:55:32,666 --> 01:55:36,291 It is megalomaniac, he is only interested that his career! 1599 01:55:42,250 --> 01:55:44,250 Austerity will be defeated 1600 01:55:44,416 --> 01:55:47,750 by the growth it will generate. 1601 01:55:50,541 --> 01:55:52,875 Do not resign, whatever it costs. 1602 01:55:53,166 --> 01:55:56,666 If one resigns, is jail for two. 1603 01:55:57,333 --> 01:56:01,250 Our Chancellor has nothing to offer to your Prime Minister. 1604 01:56:01,416 --> 01:56:02,958 If we win? We leave the Euro? 1605 01:56:03,125 --> 01:56:05,166 Change currency hurts. 1606 01:56:05,333 --> 01:56:08,666 It takes us out of the euro, and nobody wants that. 1607 01:56:08,833 --> 01:56:11,000 MoU ou Grexit. 1608 01:56:12,125 --> 01:56:12,875 Allo? 1609 01:56:15,625 --> 01:56:16,791 Chancellor. 1610 01:56:22,750 --> 01:56:23,666 Allo? 1611 01:56:25,291 --> 01:56:26,583 It's a trap. 1612 01:56:26,750 --> 01:56:29,791 The Chancellor and the heads of state are waiting, 1613 01:56:29,958 --> 01:56:33,333 they are furious about your victory in the referendum. 1614 02:01:18,875 --> 02:01:20,166 Smile! 1615 02:01:30,416 --> 02:01:34,083 The Prime Minister signed the MoU. 1616 02:01:34,250 --> 02:01:37,666 The finance minister has resigned. 1617 02:01:39,791 --> 02:01:45,416 The Greek Parliament voted 73% for the MoU. 1618 02:01:46,125 --> 02:01:50,500 The people have been spilled. 1619 02:01:52,708 --> 02:01:57,166 The crisis continues ... 1620 02:01:57,500 --> 02:01:59,208 The people... 1621 02:01:59,375 --> 02:02:06,875 The people heroically survives. 1622 02:02:07,120 --> 02:02:12,369 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1623 02:02:13,250 --> 02:02:16,958 CONVERSATIONS BETWEEN ADULTS 1624 02:07:07,041 --> 02:07:09,375 Adaptation : Flora Pommellet-Papadakis 1625 02:07:09,541 --> 02:07:11,708 Sous-titrage: Unit106732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.