Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,728 --> 00:00:43,403
'She loved colors.'
2
00:00:46,229 --> 00:00:47,261
'Lakes.'
3
00:00:48,952 --> 00:00:50,027
'Boats.'
4
00:00:51,888 --> 00:00:53,062
'Mountains.'
5
00:00:54,205 --> 00:00:57,009
'The day Kuhu drowned
in a lake in Nainital..'
6
00:00:57,561 --> 00:01:00,351
'..the cloud lost one of its part.'
7
00:01:04,158 --> 00:01:07,636
'Where do the dead go?'
8
00:01:16,892 --> 00:01:19,375
Father, stop!
Stop, father!
9
00:01:20,066 --> 00:01:21,416
- Moon!
- Moon!
10
00:01:21,496 --> 00:01:25,107
- 'The dead are alive in our memories.'
- Moon! Moon! It's so far away.
11
00:01:25,187 --> 00:01:27,254
Let's cook sweet bread with sugar.
12
00:01:30,303 --> 00:01:34,471
'Memories.
Sometimes they are a mirage.'
13
00:01:36,886 --> 00:01:40,228
At that time I was coming up.
14
00:01:42,650 --> 00:01:44,832
I heard her voice.
15
00:01:45,037 --> 00:01:47,808
Father! Father, I am here.
16
00:01:47,996 --> 00:01:51,849
Father, wait.
I am here. Father, I am here.
17
00:01:52,173 --> 00:01:55,660
'When my uncle and aunt's
daughter Kuhu drowned..'
18
00:01:55,913 --> 00:01:57,632
'..in a lake in Nainital, she
remained alive not only in memories.'
19
00:01:58,254 --> 00:01:59,753
'But she actually came back.'
20
00:02:01,428 --> 00:02:06,483
I thought I heard something.
As if someone is roller-skating.
21
00:02:08,536 --> 00:02:11,895
'Me, Vidhu, Prabal, Asmi.'
22
00:02:12,253 --> 00:02:14,555
'Like four strings of a puppet.'
23
00:02:15,860 --> 00:02:17,488
'After graduating
from the film school..'
24
00:02:17,568 --> 00:02:19,756
'..all three of them
were looking for a story.'
25
00:02:21,170 --> 00:02:25,051
'That day when I told
them about my family tragedy..'
26
00:02:25,131 --> 00:02:26,293
Happy birthday to you!
27
00:02:26,373 --> 00:02:28,646
'They thought we
can make a film on it.'
28
00:02:28,726 --> 00:02:30,978
Happy birthday to you!
29
00:02:36,176 --> 00:02:37,506
'I was against it.'
30
00:02:38,038 --> 00:02:41,094
'Because making a film
on real people's real life..'
31
00:02:41,356 --> 00:02:43,897
'..was like peeping into their house.'
32
00:02:44,413 --> 00:02:46,673
'Initially I faced a lot of problems.'
33
00:02:47,106 --> 00:02:49,444
'But when they insisted repeatedly..'
34
00:02:49,695 --> 00:02:55,455
'..I also joined them in their
quest without giving it a thought.'
35
00:02:56,594 --> 00:03:02,381
'They only had an idea.
And I had my memories.'
36
00:03:03,094 --> 00:03:06,395
'Far away in the mountains there
is a village named Chappan Taalon.'
37
00:03:07,273 --> 00:03:09,973
'Where someone was
alive even after dying.'
38
00:03:10,053 --> 00:03:13,273
"Butterscotch is dripping from above."
39
00:03:13,752 --> 00:03:18,696
"Below there is Chappan
Taalon village."
40
00:03:21,808 --> 00:03:25,730
"Cool breeze is blowing."
41
00:03:25,810 --> 00:03:30,919
"Above there is shade of the sky."
42
00:03:33,720 --> 00:03:37,249
"Listen, girl."
"Listen, girl."
43
00:03:37,329 --> 00:03:42,989
"All seasons arrive noiselessly."
44
00:03:52,330 --> 00:03:55,867
- Room number 103.
- Yeah!
45
00:04:19,117 --> 00:04:20,708
What are you smiling at?
46
00:04:23,323 --> 00:04:24,823
Well.. Nothing.
47
00:04:24,903 --> 00:04:27,529
I was looking at your photos
which I had clicked on the way.
48
00:04:29,046 --> 00:04:30,460
Show me.
Which photos are you looking at?
49
00:04:30,804 --> 00:04:31,919
No. Not now. Not now.
50
00:04:31,999 --> 00:04:34,540
First let me correct the color.
Then I will show you.
51
00:04:35,545 --> 00:04:36,557
Okay?
52
00:04:38,173 --> 00:04:40,670
- Go to hell!
- Hey!
53
00:04:42,408 --> 00:04:44,068
Listen. Listen. Listen.
54
00:04:47,279 --> 00:04:48,291
See this.
55
00:04:56,230 --> 00:04:58,786
It was an absolutely pathetic kiss.
Absolutely pathetic.
56
00:05:07,161 --> 00:05:08,283
I love you.
57
00:05:13,714 --> 00:05:19,106
'After two years I
was back to the same town.'
58
00:05:19,865 --> 00:05:21,046
'Same house.'
59
00:05:22,324 --> 00:05:26,989
'Perhaps I didn't want to come back.'
60
00:05:29,137 --> 00:05:30,169
There.
61
00:05:31,187 --> 00:05:33,204
The outhouse that has a green roof.
62
00:05:34,223 --> 00:05:36,350
That's where I found
Manav talking to Kuhu.
63
00:05:38,335 --> 00:05:39,353
Manav.
64
00:05:40,644 --> 00:05:41,656
Manav.
65
00:05:42,752 --> 00:05:44,344
- Manav.
- Here.
66
00:05:50,144 --> 00:05:51,401
Here is my move.
67
00:05:52,690 --> 00:05:53,801
Come on.
68
00:05:56,647 --> 00:06:00,498
I wondered why he
was talking to himself.
69
00:06:02,509 --> 00:06:03,992
It was strange.
70
00:06:05,168 --> 00:06:08,776
Got in a fix. You always win.
71
00:06:09,628 --> 00:06:12,085
I have lost.
72
00:06:16,244 --> 00:06:18,068
I can't forget that moment.
73
00:06:20,825 --> 00:06:22,187
His face.
74
00:06:23,517 --> 00:06:24,984
His eyes.
75
00:06:26,809 --> 00:06:28,057
His voice.
76
00:06:29,322 --> 00:06:30,708
Kuhu is here.
77
00:06:34,073 --> 00:06:36,417
Kuhu, mama.
78
00:06:39,627 --> 00:06:40,843
Isn't it?
79
00:06:42,797 --> 00:06:44,030
I..
80
00:06:44,808 --> 00:06:47,970
Really. I don't believe
in all this. But..
81
00:06:50,322 --> 00:06:53,906
You pour fresh lime juice on clothes.
82
00:06:55,114 --> 00:06:56,776
I miss it very much.
83
00:06:57,595 --> 00:06:58,755
I miss that smell, mama.
84
00:06:58,835 --> 00:07:03,506
It's just that Manav
couldn't have known all this.
85
00:07:05,557 --> 00:07:10,844
He never cares for honey
pancakes or smelling clothes.
86
00:07:33,627 --> 00:07:35,135
It was Kuhu.
87
00:07:38,346 --> 00:07:40,016
I don't know what the hell, but..
88
00:07:41,784 --> 00:07:43,186
It was.
89
00:07:57,174 --> 00:07:58,382
Yes. Take.
90
00:07:59,355 --> 00:08:00,401
Roll.
91
00:08:00,620 --> 00:08:04,415
Say anything that you
would tell Kuhu, aunt.
92
00:08:06,434 --> 00:08:07,537
Now?
93
00:08:09,353 --> 00:08:11,137
- Recite it.
- Please.
94
00:08:12,652 --> 00:08:14,079
Well..
95
00:08:16,496 --> 00:08:19,261
Moon! Moon! Moon!
96
00:08:24,327 --> 00:08:27,595
Moon! Moon! Moon!
It's so far away!
97
00:08:27,675 --> 00:08:30,464
Let's cook sweet bread with sugar.
Eating himself from a plate.
98
00:08:30,544 --> 00:08:33,590
Kuhu gets only a bowl.
The bowl breaks.
99
00:08:33,670 --> 00:08:34,987
Kuhu can't take sweets.
100
00:08:35,298 --> 00:08:37,708
Moon! Moon! Moon!
101
00:08:37,788 --> 00:08:40,180
Moon! Moon! Moon!
102
00:08:40,260 --> 00:08:43,609
Moon! Moon! Moon!
It's so far away!
103
00:08:59,154 --> 00:09:03,287
It's.. it's just
that Kuhu is not there.
104
00:09:03,367 --> 00:09:07,307
And wonder what is happening to Manav.
105
00:09:12,230 --> 00:09:14,875
Who do I have besides
Manav now that Kuhu is dead?
106
00:09:20,312 --> 00:09:21,456
Aunt.
107
00:09:22,730 --> 00:09:24,296
Aunt, please don't cry.
108
00:09:25,238 --> 00:09:26,536
Aunt, look here.
109
00:09:27,234 --> 00:09:29,798
Aunt, I am so sorry.
110
00:09:37,831 --> 00:09:39,438
- We are very comfortable..
- Bhatt's lentil.
111
00:09:39,518 --> 00:09:40,720
- Yes.
- What lentil?
112
00:09:41,167 --> 00:09:42,543
- Bhatt's lentil.
- Bhatt's lentil.
113
00:09:42,623 --> 00:09:44,809
- What is that?
- It's a local specialty.
114
00:09:45,504 --> 00:09:46,692
It's more like black soya.
115
00:09:46,854 --> 00:09:48,191
- Please pass this to Manav.
- Yes.
116
00:09:48,682 --> 00:09:49,342
- Vidhu.
- Here.
117
00:09:50,532 --> 00:09:52,516
- It's uncle's.
- Please. I am starving.
118
00:09:52,792 --> 00:09:53,810
No.
119
00:09:54,386 --> 00:09:55,388
Here.
120
00:09:55,881 --> 00:09:58,416
- Thanks.
- Manav, did you take your medicine?
121
00:10:01,012 --> 00:10:02,451
Okay, listen. Go quickly.
122
00:10:02,596 --> 00:10:04,150
It's on the table in the outer room.
123
00:10:04,230 --> 00:10:05,313
Bring that. Okay?
124
00:10:06,072 --> 00:10:08,191
And yes,
also bring salt and pepper jars.
125
00:10:09,592 --> 00:10:12,210
What you guys are making..
Documentary, right?
126
00:10:14,256 --> 00:10:16,998
It will have only interviews, right?
127
00:10:17,533 --> 00:10:20,478
No. It's not exactly
a documentary, uncle.
128
00:10:22,213 --> 00:10:23,225
Well..
129
00:10:24,041 --> 00:10:26,741
After your accident you
started seeing Kuhu again.
130
00:10:28,175 --> 00:10:31,816
We thought it could
be quite interesting.
131
00:10:31,991 --> 00:10:32,991
- In fact, I..
- Vidhu..
132
00:10:33,711 --> 00:10:36,328
Shall we first eat? We can talk later.
133
00:10:41,898 --> 00:10:43,248
What did you find interesting?
134
00:10:45,079 --> 00:10:47,240
- Uncle, actually..
- Uncle.
135
00:10:48,733 --> 00:10:51,804
In such films small things, you know..
136
00:10:51,884 --> 00:10:53,926
- We saw the pictures of the mountain.
- Vidhu.
137
00:10:56,094 --> 00:10:58,723
Shall I please complete
what I am saying?
138
00:11:01,820 --> 00:11:03,027
He is the director.
139
00:11:06,162 --> 00:11:07,214
You speak.
140
00:11:09,629 --> 00:11:12,914
The main story of our film
is based on a family's tragedy.
141
00:11:14,135 --> 00:11:16,614
A child drowns.
142
00:11:16,783 --> 00:11:20,263
And how her family
deals with this tragedy.
143
00:11:29,464 --> 00:11:32,749
Why are you smoking?
First eat your lunch.
144
00:11:45,350 --> 00:11:46,648
When do we have to go to the mountain?
145
00:11:48,232 --> 00:11:49,239
Shall we go after lunch?
146
00:12:01,782 --> 00:12:03,522
Okay. So he is Vidhu.
147
00:12:06,471 --> 00:12:08,372
I am glad you came back.
148
00:12:15,372 --> 00:12:16,413
Oh my God!
149
00:12:16,493 --> 00:12:18,218
Uncle, please.
150
00:12:22,964 --> 00:12:25,269
Boss, I am not going to go up.
151
00:12:25,431 --> 00:12:28,320
I am afraid. I have vertigo, man.
152
00:12:29,188 --> 00:12:30,393
- Okay, Vidhu. Listen.
- Yes.
153
00:12:30,473 --> 00:12:32,620
Shall I also follow
him or shall I stay here?
154
00:12:33,105 --> 00:12:34,022
No. Stay here.
155
00:12:34,434 --> 00:12:35,452
- Okay.
- Yeah.
156
00:12:36,809 --> 00:12:37,842
Come on.
157
00:12:53,503 --> 00:12:58,004
So Manav, how did you fall from here?
158
00:13:04,629 --> 00:13:06,388
Today the weather is so pleasant,
isn't it?
159
00:13:09,288 --> 00:13:10,310
Isn't it?
160
00:13:21,289 --> 00:13:25,924
Uncle.. your depression problem.
161
00:13:28,002 --> 00:13:30,968
- Look, depression..
- Okay. Rolling.
162
00:13:32,900 --> 00:13:35,308
Do I have to talk about
this in front of them?
163
00:13:35,388 --> 00:13:36,795
Chill. Don't worry.
164
00:13:37,150 --> 00:13:38,469
We are not going to
show the film to anyone..
165
00:13:38,549 --> 00:13:41,372
..before showing it
to both of you. Promise.
166
00:13:44,810 --> 00:13:46,654
I am really much better these days.
167
00:14:00,083 --> 00:14:01,212
She likes that.
168
00:14:04,186 --> 00:14:06,205
What is that called?
169
00:14:07,003 --> 00:14:08,126
Pendant.
170
00:14:21,338 --> 00:14:25,046
Kuhu is saying that sister
is looking very beautiful.
171
00:14:33,213 --> 00:14:34,633
What happened?
172
00:14:38,195 --> 00:14:39,745
Kuhu is here.
173
00:14:41,812 --> 00:14:42,742
With me.
174
00:15:07,381 --> 00:15:10,044
'Can uncle really see Kuhu?'
175
00:15:10,331 --> 00:15:12,571
'Or is it a figment
of his imagination?'
176
00:15:13,045 --> 00:15:17,129
'To find the answer I took
them to uncle's psychiatrist.'
177
00:15:17,460 --> 00:15:19,096
Come, baby. Come. Come. Come.
178
00:15:19,963 --> 00:15:22,425
Manav is quite impressive.
179
00:15:23,860 --> 00:15:26,952
I have been treating him
from the time he was 16 years old.
180
00:15:27,032 --> 00:15:29,557
Yeah! The queen is mine!
181
00:15:31,756 --> 00:15:38,912
If a tragedy happens with such people,
they can hallucinate.
182
00:15:39,572 --> 00:15:42,331
You got the queen, didn't you?
Now take the cover.
183
00:15:43,123 --> 00:15:45,162
Come on. Play.
184
00:15:47,333 --> 00:15:50,031
They start imagining things.
185
00:15:55,930 --> 00:15:59,534
Seeing his dead daughter
is one of those things.
186
00:15:59,614 --> 00:16:00,677
This is cheating.
187
00:16:01,983 --> 00:16:03,907
What is this? You always win.
188
00:16:05,594 --> 00:16:07,120
Father!
189
00:16:07,574 --> 00:16:10,382
Manav had gone there to commit
suicide. This is my opinion.
190
00:16:11,088 --> 00:16:12,687
Have you seen that cliff?
191
00:16:12,767 --> 00:16:15,244
Why will anyone climb it?
192
00:16:21,386 --> 00:16:23,666
A person who wants to commit suicide..
193
00:16:23,746 --> 00:16:26,206
..will never tell you that
he wants to commit suicide.
194
00:16:26,815 --> 00:16:31,708
It is just a moment. A moment.
195
00:16:32,145 --> 00:16:35,391
Open your fist and it's gone.
196
00:16:40,593 --> 00:16:42,192
- Sir, another question.
- Yes.
197
00:16:42,459 --> 00:16:47,133
Was there any major change in
uncle's behavior after his accident?
198
00:16:47,390 --> 00:16:48,395
Anything?
199
00:16:48,475 --> 00:16:50,220
- In what sense?
- In any sense, sir.
200
00:16:50,704 --> 00:16:52,632
Anything that was unusual about him.
201
00:17:03,168 --> 00:17:06,388
Last time when he came to meet me..
202
00:17:08,309 --> 00:17:12,464
..he told me that he
has developed a bad habit.
203
00:17:14,223 --> 00:17:16,462
- Cyber sex.
- Cyber sex.
204
00:17:29,697 --> 00:17:30,982
Hey guys! Look! Look! Look!
205
00:17:38,644 --> 00:17:39,766
I knew it!
206
00:17:40,025 --> 00:17:43,515
Damn! That's why I have
installed cameras everywhere.
207
00:17:44,688 --> 00:17:46,732
Hats off to you.
208
00:17:46,985 --> 00:17:48,399
Cheers.
209
00:17:50,221 --> 00:17:54,778
I must say.. you are really bad.
210
00:17:55,337 --> 00:17:56,788
Scoundrel. Get lost.
211
00:17:57,834 --> 00:17:58,855
Look.
212
00:18:12,997 --> 00:18:17,659
Enough, Vidhu. He is going to sleep.
213
00:18:18,394 --> 00:18:21,232
Look, something will happen. For sure.
214
00:18:37,302 --> 00:18:41,918
Come on. Don't do MAAN.
215
00:18:42,907 --> 00:18:44,566
MAAN?
216
00:18:47,001 --> 00:18:50,021
Much ado about nothing.
217
00:18:50,619 --> 00:18:52,008
Uncle.
218
00:19:02,880 --> 00:19:04,540
Oh my, God!
219
00:19:10,135 --> 00:19:12,973
Come on. Come on, hot man.
220
00:19:14,700 --> 00:19:17,408
This is what I have been waiting for.
221
00:19:20,984 --> 00:19:22,127
Cyber.
222
00:19:23,449 --> 00:19:25,070
Sex.
223
00:19:31,104 --> 00:19:32,292
Hi.
224
00:19:36,881 --> 00:19:38,957
What do you want me to do?
225
00:19:42,908 --> 00:19:44,348
Scoundrel.
226
00:19:45,619 --> 00:19:48,058
- Tell me.
- How are you?
227
00:19:52,969 --> 00:19:54,111
How are you feeling?
228
00:19:56,252 --> 00:19:57,400
Hot.
229
00:19:58,580 --> 00:19:59,774
Hot.
230
00:20:01,272 --> 00:20:02,511
- Yes.
- Hot.
231
00:20:05,488 --> 00:20:06,636
Kiss me.
232
00:20:06,716 --> 00:20:08,018
- Okay.
- Kiss me.
233
00:20:08,524 --> 00:20:09,717
Kiss me.
234
00:20:18,032 --> 00:20:19,492
What do you want?
235
00:20:19,661 --> 00:20:22,288
Oh my, God! What's wrong with him?
236
00:20:22,436 --> 00:20:23,448
Yuck!
237
00:20:25,595 --> 00:20:29,889
- Okay. How about some spanking?
- Great!
238
00:20:30,104 --> 00:20:31,458
Spank.
239
00:20:32,245 --> 00:20:33,842
- Turn around. Turn around.
- Okay.
240
00:20:35,237 --> 00:20:36,761
No. Do like this.
241
00:20:37,240 --> 00:20:38,529
Like this.
242
00:20:42,876 --> 00:20:44,124
Yes.
243
00:20:44,967 --> 00:20:46,613
Yes. Harder.
244
00:20:48,170 --> 00:20:50,027
Harder. Harder.
245
00:20:51,219 --> 00:20:54,065
- Yes, yeah.
- Do you like it?
246
00:20:56,328 --> 00:20:57,544
Harder.
247
00:20:58,768 --> 00:20:59,603
Harder.
248
00:21:00,163 --> 00:21:02,417
- Now spank on thighs.
- Oh God!
249
00:21:02,497 --> 00:21:04,542
- Harder.
- What's wrong with him?
250
00:21:04,988 --> 00:21:06,164
Vidhu, look! Look! Look!
251
00:21:06,244 --> 00:21:07,834
Please don't record it.
I am telling you.
252
00:21:07,914 --> 00:21:09,042
I will go and tell Koya.
253
00:21:10,218 --> 00:21:12,513
- Yes.
- Stop it, Koya's sycophant.
254
00:21:12,935 --> 00:21:16,210
Moron! Have you come to
make a film or to be a friend?
255
00:21:22,697 --> 00:21:26,238
- Try to understand. - 'Perhaps that day
Prabal wanted to stand up for me.'
256
00:21:27,099 --> 00:21:29,486
- 'He wanted to raise a voice for me.'
- Yes. It's fun.
257
00:21:29,685 --> 00:21:34,647
- 'But Vidhu wanted to wash dirty
linen in public.' - Hey, get up.
258
00:21:36,644 --> 00:21:37,790
Here.
259
00:21:38,266 --> 00:21:41,032
- 'The next day we went to meet
aunt's best friend Sarah.' - Hi.
260
00:21:42,002 --> 00:21:44,731
- 'Sarah was emotionally
attached to Kuhu.' - How are you?
261
00:21:44,811 --> 00:21:45,993
- Hi.
- Hi.
262
00:21:48,123 --> 00:21:50,606
I went down, besides the lake.
263
00:21:51,301 --> 00:21:53,020
I was walking.
264
00:21:54,206 --> 00:21:57,814
Then suddenly I realized
the grass was moving.
265
00:22:03,067 --> 00:22:06,040
It's like someone
is trying to talk to me.
266
00:22:06,300 --> 00:22:08,039
Perhaps someone was calling me.
267
00:22:08,448 --> 00:22:10,208
Aunt Sarah.
268
00:22:11,532 --> 00:22:13,742
Maybe Kuhu.
269
00:22:14,178 --> 00:22:15,999
She was trying to talk to me.
270
00:22:27,772 --> 00:22:31,237
At that time I was coming up.
271
00:22:33,549 --> 00:22:35,643
I heard her voice.
272
00:22:36,543 --> 00:22:39,435
- I was standing there.
- Father!
273
00:22:39,737 --> 00:22:42,586
Father, look here quickly.
I am shooting you.
274
00:22:42,666 --> 00:22:45,729
Kuhu was standing here.
275
00:22:48,108 --> 00:22:49,729
She was holding a
camcorder in her hand.
276
00:22:52,141 --> 00:22:53,604
My child was shooting me.
277
00:22:53,684 --> 00:22:55,654
Tell me what is it?
278
00:22:55,734 --> 00:22:57,116
It is a five-letter word..
279
00:22:57,196 --> 00:23:01,911
..and even if you add two letters
to it, it will remain shorter.
280
00:23:04,165 --> 00:23:07,443
Abracadabra.
281
00:23:08,759 --> 00:23:09,441
Short.
282
00:23:09,904 --> 00:23:11,862
- Yes!
- Oh no!
283
00:23:16,592 --> 00:23:17,813
Believe me. All this was happening.
284
00:23:20,058 --> 00:23:22,173
It was really happening.
285
00:23:22,507 --> 00:23:23,564
Okay. One more.
286
00:23:23,904 --> 00:23:28,570
Which word starts and
ends with the same letter..
287
00:23:28,650 --> 00:23:31,740
..but it has only one letter in it?
288
00:23:31,926 --> 00:23:33,650
This is really tough.
289
00:23:34,331 --> 00:23:37,244
- How will it happen?
- You are in a fix.
290
00:23:38,144 --> 00:23:41,132
- Envelope.
- Father!
291
00:23:42,073 --> 00:23:44,072
When I went home, I saw the footage.
292
00:23:44,454 --> 00:23:47,326
The one that Kuhu had
shot with the camcorder.
293
00:23:49,673 --> 00:23:51,610
Anshu said it might be an old one.
294
00:23:52,646 --> 00:23:56,834
She must have shot it before
and I must have forgotten.
295
00:24:00,748 --> 00:24:01,840
It was for real.
296
00:24:03,947 --> 00:24:06,935
My mind wasn't playing
a trick this time.
297
00:24:09,302 --> 00:24:11,212
Okay. This is a new one.
298
00:24:12,276 --> 00:24:13,620
Okay. I am ready.
299
00:24:14,704 --> 00:24:17,310
- Shoot.
- Okay, father.
300
00:24:17,452 --> 00:24:20,556
Where do the dead go?
301
00:24:30,611 --> 00:24:31,675
Why?
302
00:24:35,359 --> 00:24:39,077
I won! Father doesn't know.
303
00:24:44,329 --> 00:24:46,145
My child!
304
00:24:46,225 --> 00:24:47,235
Come on!
305
00:24:51,556 --> 00:24:53,221
- No!
- You know.
306
00:24:55,669 --> 00:24:57,777
Kuhu died on 3rd April.
307
00:25:01,324 --> 00:25:05,123
The date on the
camcorder was 27th May.
308
00:25:06,236 --> 00:25:12,835
I am so high.
309
00:25:19,717 --> 00:25:23,554
I was sitting here.
I had a coffee mug in my hand.
310
00:25:23,634 --> 00:25:26,658
And.. yes,
perhaps I was reading something.
311
00:25:27,204 --> 00:25:28,909
I thought I heard something.
312
00:25:28,989 --> 00:25:31,627
- Mama!
- As if someone is roller-skating.
313
00:25:31,707 --> 00:25:33,585
Look at me, mama!
314
00:25:41,766 --> 00:25:44,484
Then the story of our
family started changing.
315
00:25:45,044 --> 00:25:50,186
When Sarah introduced
us to a man who believes..
316
00:25:50,266 --> 00:25:53,477
..that you shouldn't
believe what you see.
317
00:25:54,010 --> 00:25:56,675
This is a trick.
318
00:26:00,365 --> 00:26:02,936
You think something
will come out of this.
319
00:26:08,737 --> 00:26:11,050
What is this? Nothing.
320
00:26:12,510 --> 00:26:13,704
It's not fun.
321
00:26:15,335 --> 00:26:16,422
Let's see now.
322
00:26:38,559 --> 00:26:39,880
Did you have fun?
323
00:26:49,707 --> 00:26:51,454
Anybody can do this.
324
00:26:52,307 --> 00:26:55,910
Any sorcerer or magician. Anybody.
325
00:26:56,624 --> 00:26:58,661
Even one of you.
326
00:27:03,659 --> 00:27:07,504
But nobody can do what nature does.
327
00:27:11,093 --> 00:27:13,498
There is no magician
greater than nature.
328
00:27:19,312 --> 00:27:22,748
A child is seen although she is dead.
329
00:27:24,343 --> 00:27:25,502
What is this?
330
00:27:28,069 --> 00:27:29,083
Illusion.
331
00:27:34,139 --> 00:27:36,136
Or is his mind wandering?
332
00:27:40,748 --> 00:27:43,312
Or is her spirit wandering?
333
00:27:56,872 --> 00:27:58,217
Am I good?
334
00:28:01,056 --> 00:28:03,028
He is good. Take his help.
335
00:28:04,551 --> 00:28:06,037
Take my help.
336
00:28:08,820 --> 00:28:11,842
'Take my help. It was not a request.'
337
00:28:12,440 --> 00:28:14,600
'It was a forewarning.'
338
00:28:16,306 --> 00:28:19,666
'I couldn't stop it
although I wanted to.'
339
00:28:20,884 --> 00:28:23,529
'Sarah and Aayam explained to aunt.'
340
00:28:24,158 --> 00:28:28,060
'To talk to the dead.'
341
00:28:28,911 --> 00:28:32,742
'To ask her daughter
why she has stayed back.'
342
00:28:32,822 --> 00:28:34,336
If you feel any movement or anything..
343
00:28:34,416 --> 00:28:35,712
- Okay.
- Tilt your angles.
344
00:28:36,343 --> 00:28:37,266
We have cameras everywhere.
345
00:28:38,121 --> 00:28:40,356
Front, left, back.
So don't worry about that.
346
00:28:40,643 --> 00:28:41,993
Make sure we cover everything.
347
00:28:42,326 --> 00:28:42,937
- Yeah?
- Yeah.
348
00:28:43,017 --> 00:28:44,474
You just keep your focus perfect.
349
00:28:44,686 --> 00:28:45,928
Don't miss anything.
350
00:28:46,098 --> 00:28:47,116
- Okay?
- Okay.
351
00:28:47,196 --> 00:28:48,915
Uncle, aunt, we are ready.
352
00:28:50,069 --> 00:28:50,862
Okay.
353
00:28:54,755 --> 00:28:57,219
Both of you keep your finger here.
354
00:29:14,249 --> 00:29:16,505
Your daughter has left you.
355
00:29:17,154 --> 00:29:19,069
But she has not gone far from you.
356
00:29:19,832 --> 00:29:21,780
Do you want to speak to her?
357
00:29:34,454 --> 00:29:35,842
Say yes.
358
00:29:43,104 --> 00:29:44,589
Yes.
359
00:29:51,349 --> 00:29:53,434
We can't call Kuhu here.
360
00:29:53,856 --> 00:29:57,622
But her spirit can come here.
361
00:29:59,220 --> 00:30:02,652
She won't come.
If she doesn't want to.
362
00:30:03,497 --> 00:30:05,474
She has come many times before too.
363
00:30:25,851 --> 00:30:28,521
- Mama.
- Hi, dear.
364
00:30:30,777 --> 00:30:34,031
Dear.. are you angry with me?
365
00:30:35,111 --> 00:30:37,903
Yes. I am angry with you.
366
00:30:41,229 --> 00:30:42,438
Are you okay?
367
00:30:42,893 --> 00:30:45,563
- Nothing is fine over here, mama.
- Kuhu.
368
00:30:46,065 --> 00:30:47,437
- Mama.
- What happened, Kuhu?
369
00:30:47,517 --> 00:30:48,979
- Mama.
- Kuhu.
370
00:30:49,133 --> 00:30:54,359
Mama. Mama. Mama. Mama.
371
00:31:23,786 --> 00:31:26,042
No. Don't open it.
372
00:31:27,146 --> 00:31:30,319
Don't open it.
Don't open it. Don't open it.
373
00:31:30,399 --> 00:31:33,727
Don't open it.
Don't open it. Don't open it.
374
00:31:34,327 --> 00:31:36,583
Don't open it. Don't open it.
375
00:31:38,714 --> 00:31:39,759
Don't open it.
376
00:31:43,441 --> 00:31:46,961
'Kuhu's incomplete
talks said many things.'
377
00:31:47,235 --> 00:31:49,679
'Whether anybody else
understood or not..'
378
00:31:49,759 --> 00:31:52,550
'..but perhaps I had
started understanding it.'
379
00:31:52,813 --> 00:31:56,222
Whatever it is. Now it's real fun.
380
00:31:56,993 --> 00:31:59,326
Now the story is being made. By God!
381
00:31:59,406 --> 00:32:01,831
This planchette thing
really worked. Right?
382
00:32:02,805 --> 00:32:04,601
But why do you feel..
383
00:32:04,681 --> 00:32:06,761
But I didn't understand one thing.
384
00:32:08,090 --> 00:32:10,626
What was Kuhu trying
to say about Manav?
385
00:32:11,630 --> 00:32:15,059
And.. who was outside the door?
386
00:32:24,715 --> 00:32:29,503
I don't know what is happening
with my uncle and aunt.
387
00:32:31,582 --> 00:32:33,885
I can't see them suffer so much.
388
00:32:55,521 --> 00:32:57,509
Prabal.. shall we go?
389
00:33:01,212 --> 00:33:02,348
Take care.
390
00:33:19,033 --> 00:33:20,909
It's okay. It's okay.
391
00:33:42,463 --> 00:33:43,548
Hello.
392
00:33:45,790 --> 00:33:46,824
Yeah.
393
00:33:50,010 --> 00:33:51,765
Okay. Okay.
394
00:33:53,743 --> 00:33:54,818
What happened?
395
00:33:55,406 --> 00:33:58,388
It was Sarah's call.
Aayam wants to meet us.
396
00:33:58,642 --> 00:33:59,707
Urgent.
397
00:34:00,539 --> 00:34:02,020
- I will get ready.
- Yes.
398
00:34:17,955 --> 00:34:19,274
These are his eyes.
399
00:34:22,631 --> 00:34:24,193
How many pupils do I have?
400
00:34:28,099 --> 00:34:30,543
Two. One here. One there.
401
00:34:35,411 --> 00:34:37,542
But he has two in each eye.
402
00:34:43,941 --> 00:34:45,138
Can you see it?
403
00:34:53,956 --> 00:34:54,994
Can you?
404
00:34:56,319 --> 00:34:57,442
Yes. Dutch angle.
405
00:34:57,591 --> 00:35:00,311
- Okay. And?
- Tilt down a little.
406
00:35:01,290 --> 00:35:04,437
- Perfect.
- 'Vidhu thought if Aayam is right..'
407
00:35:04,743 --> 00:35:06,171
'..then there is only one way.'
408
00:35:06,394 --> 00:35:08,269
- Is it working?
- 'Secret peeping.'
409
00:35:08,750 --> 00:35:10,707
'He started installing cameras in..'
410
00:35:11,216 --> 00:35:13,444
'..the entire house
without my knowledge.'
411
00:35:14,252 --> 00:35:16,179
In the past three years..
412
00:35:21,503 --> 00:35:22,974
We have not have sex.
413
00:35:24,153 --> 00:35:31,342
You know..
Manav had started alienating himself.
414
00:35:31,635 --> 00:35:32,880
And I could feel it.
415
00:35:35,809 --> 00:35:37,310
It feels a little bad.
416
00:35:39,421 --> 00:35:41,182
Rejection is not a good feeling.
417
00:35:47,563 --> 00:35:48,748
I think it's good.
418
00:35:49,064 --> 00:35:51,653
- Just move it a little.
- Okay.
419
00:35:51,977 --> 00:35:53,690
It's fine now.
420
00:35:53,909 --> 00:35:54,972
What is going on?
421
00:35:56,035 --> 00:35:58,372
- Damn!
- What is happening?
422
00:35:58,770 --> 00:35:59,809
Get up.
423
00:36:00,409 --> 00:36:03,598
You are installing cameras.
Man, this is my bedroom.
424
00:36:04,937 --> 00:36:07,323
Koya! It's my bedroom, Koya!
425
00:36:07,712 --> 00:36:09,197
- Hey!
- You can't do this.
426
00:36:09,465 --> 00:36:10,999
I am sorry, aunt. I..
427
00:36:12,257 --> 00:36:13,742
What are you guys doing?
428
00:36:15,365 --> 00:36:18,270
At least ask me. Camera and here?
429
00:36:18,757 --> 00:36:21,150
Amazing! I am sorry.
430
00:36:21,905 --> 00:36:25,557
- Trust me. It won't happen.
- You better be careful about this.
431
00:36:25,637 --> 00:36:27,894
- Don't worry. Out.
- Please.
432
00:36:27,974 --> 00:36:30,271
Out. Don't worry. I am there. Out.
433
00:36:30,351 --> 00:36:31,570
We are going.
434
00:36:33,962 --> 00:36:36,255
See, I myself didn't know.
435
00:36:36,335 --> 00:36:38,323
- But.. I am sorry.
- Disgusting.
436
00:36:42,268 --> 00:36:45,139
Will we simply stand here?
What is this, man?
437
00:36:46,539 --> 00:36:50,353
If Kuhu comes at night, she
will definitely go into their bedroom.
438
00:36:50,433 --> 00:36:52,747
Yes. If we had installed
it a little earlier..
439
00:36:52,827 --> 00:36:54,177
..she wouldn't have
been able to see us, right?
440
00:36:54,257 --> 00:36:55,246
- Damn!
- Man!
441
00:36:55,326 --> 00:36:56,565
That's not fair. It's their bedroom.
442
00:36:57,909 --> 00:36:59,374
Mr. Morality.
443
00:36:59,633 --> 00:37:00,469
Prabal Sharma.
444
00:37:00,828 --> 00:37:03,451
After finishing the course,
go and join an honest political party.
445
00:37:03,531 --> 00:37:04,532
Is that so?
446
00:37:05,540 --> 00:37:08,542
Excuse me. Everything is
fair in love and filmmaking. Okay?
447
00:37:08,622 --> 00:37:09,944
Koya won't agree.
448
00:37:10,718 --> 00:37:12,650
Who will tell Koya?
449
00:37:34,277 --> 00:37:38,433
"Don't look at me like that.
Something happens to me."
450
00:37:38,513 --> 00:37:43,738
"These days my lover
doesn't let me sleep."
451
00:37:44,911 --> 00:37:48,867
"He simply holds me in his arms."
452
00:37:48,947 --> 00:37:54,800
"Neither do my lips move
nor does he say anything."
453
00:37:54,880 --> 00:37:58,428
"You play with my tresses."
454
00:37:58,508 --> 00:38:01,103
"You disturb me when
I stretch my body."
455
00:38:01,183 --> 00:38:03,385
"Forgetting the whole world."
456
00:38:03,465 --> 00:38:06,314
"I have become only yours."
457
00:38:06,394 --> 00:38:11,247
"My lover doesn't
let me say goodnight."
458
00:38:11,327 --> 00:38:13,966
"Let me say."
459
00:38:14,046 --> 00:38:16,075
"Let me say."
460
00:38:16,695 --> 00:38:20,681
"It's a long night.
It's a long night."
461
00:38:20,761 --> 00:38:22,449
"It's a long night."
462
00:38:22,529 --> 00:38:27,666
"My lover doesn't let me sleep."
463
00:38:27,746 --> 00:38:31,310
"It's a long night.
It's a long night."
464
00:38:31,390 --> 00:38:33,292
"It's a long night."
465
00:38:33,372 --> 00:38:37,611
"He doesn't let me go away from him."
466
00:38:37,691 --> 00:38:40,286
"Oh yeah."
467
00:38:40,366 --> 00:38:42,619
"Oh yeah."
468
00:38:42,699 --> 00:38:45,662
"Long night."
469
00:38:48,984 --> 00:38:53,586
"I swear. When you touch me."
470
00:38:53,666 --> 00:38:56,236
"Myriad butterflies fly."
471
00:38:56,316 --> 00:38:59,253
"Myriad butterflies fly."
472
00:38:59,333 --> 00:39:06,518
"How will I learn how to love?
Unless I make mistakes."
473
00:39:06,598 --> 00:39:09,634
"Unless I make mistakes."
474
00:39:09,714 --> 00:39:12,291
"I don't feel lonely."
475
00:39:12,371 --> 00:39:14,970
"When you are with me."
476
00:39:15,050 --> 00:39:18,296
"Baby, with each breath I say."
477
00:39:18,376 --> 00:39:20,771
"I am yours. You are mine."
478
00:39:21,013 --> 00:39:25,953
"My lover doesn't
let me say goodnight."
479
00:39:26,033 --> 00:39:28,611
"Say it."
480
00:39:28,691 --> 00:39:30,851
"Say it."
481
00:39:31,328 --> 00:39:35,335
"It's a long night.
It's a long night."
482
00:39:35,415 --> 00:39:37,140
"It's a long night."
483
00:39:37,220 --> 00:39:42,293
"My lover doesn't let me sleep."
484
00:39:42,373 --> 00:39:45,965
"It's a long night.
It's a long night."
485
00:39:46,045 --> 00:39:47,924
"It's a long night."
486
00:39:48,004 --> 00:39:52,660
"He doesn't let me go away from him."
487
00:39:52,740 --> 00:39:55,257
"It's a treacherous
night and you are with me."
488
00:39:55,337 --> 00:39:57,935
"I was thirsty for so long.
Today I have got rainfall."
489
00:39:58,015 --> 00:40:00,308
"After giving me hopes
and rousing my longing."
490
00:40:00,388 --> 00:40:01,959
"You are saying goodnight
and going to sleep."
491
00:40:02,039 --> 00:40:03,478
"Is this done?"
492
00:40:03,558 --> 00:40:05,971
"Let's do this. Let's dim the light."
493
00:40:06,051 --> 00:40:08,561
"Let me sleep on
your left side, baby."
494
00:40:08,641 --> 00:40:10,625
"Keep your head on my arm."
495
00:40:10,705 --> 00:40:13,644
"Don't feel shy. Hug me tight."
496
00:40:14,001 --> 00:40:17,936
"It's a long night.
It's a long night."
497
00:40:18,016 --> 00:40:20,942
"It's a long night."
498
00:40:24,661 --> 00:40:28,627
"It's a long night.
It's a long night."
499
00:40:28,707 --> 00:40:30,523
"It's a long night."
500
00:40:30,603 --> 00:40:34,573
"My lover doesn't let me sleep."
501
00:40:35,358 --> 00:40:39,324
"It's a long night.
It's a long night."
502
00:40:39,404 --> 00:40:40,978
"It's a long night."
503
00:40:41,058 --> 00:40:46,049
`"My lover doesn't let me sleep."
504
00:40:46,129 --> 00:40:50,006
"It's a long night.
It's a long night."
505
00:40:50,086 --> 00:40:51,974
"It's a long night."
506
00:40:52,054 --> 00:40:56,051
"He doesn't let me go away from him."
507
00:40:57,847 --> 00:40:59,541
"Long night."
508
00:41:02,797 --> 00:41:03,872
Listen.
509
00:41:05,008 --> 00:41:06,265
Go Pro.
510
00:41:06,763 --> 00:41:08,254
Helicopter.
511
00:41:11,001 --> 00:41:13,894
It's working.
Careful. Careful. Careful.
512
00:41:15,090 --> 00:41:16,966
It's actually working.
513
00:41:18,326 --> 00:41:20,892
- This is good. This is good. Careful.
- Yes, let me focus.
514
00:41:21,774 --> 00:41:23,976
- Yes!
- We are going to get this. Go, dude.
515
00:41:24,300 --> 00:41:25,608
- Yes. Yes.
- Go.
516
00:41:25,688 --> 00:41:27,263
It's going.
It's going. Careful. Careful.
517
00:41:27,343 --> 00:41:29,639
- Yes. Yes!
- Careful. Yes!
518
00:41:29,719 --> 00:41:31,458
-Yes!
- It's gone. Done.
519
00:41:32,451 --> 00:41:34,590
Yes!
520
00:41:35,733 --> 00:41:38,018
We got this. Okay.
We got this.
521
00:41:39,078 --> 00:41:39,763
- Vidhu.
- Yes.
522
00:41:39,843 --> 00:41:41,316
- Come. Come. Look at this.
- Okay.
523
00:41:42,724 --> 00:41:44,343
- Bedroom. Bedroom. Bedroom.
- Yes.
524
00:41:44,423 --> 00:41:45,473
- I am doing it.
- You are going left.
525
00:41:45,553 --> 00:41:49,134
- Here.
- I am doing it. Go. Go. Go.
526
00:41:50,164 --> 00:41:51,211
- Go.
- We got it. We got it.
527
00:41:51,291 --> 00:41:52,537
- Yes.
- Keep it steady, Vidhu.
528
00:41:53,089 --> 00:41:54,215
That's it.
529
00:41:54,909 --> 00:41:55,524
But..
530
00:41:57,202 --> 00:41:58,880
It's working.
531
00:41:59,894 --> 00:42:02,641
- Okay. Keep it steady. Keep
it steady, Vidhu. - I am.
532
00:42:03,613 --> 00:42:05,114
- Wait.
- Why is he walking towards us?
533
00:42:05,194 --> 00:42:06,370
Let me focus.
534
00:42:07,352 --> 00:42:08,770
Vidhu, is he looking at us?
535
00:42:10,214 --> 00:42:11,632
Damn!
536
00:42:12,473 --> 00:42:13,600
Are you fine?
537
00:42:13,680 --> 00:42:16,451
Who is he talking to?
That is so freaky.
538
00:42:43,009 --> 00:42:45,014
"These mesmerizing eyes."
539
00:42:46,534 --> 00:42:48,732
- Oh my God! I don't believe this.
- "This intoxicating charm."
540
00:42:48,812 --> 00:42:51,291
- Look at this.
- Baby, go.
541
00:42:51,998 --> 00:42:55,618
"Life is fun now."
542
00:42:56,812 --> 00:43:00,201
"The night. The weather."
543
00:43:00,281 --> 00:43:01,936
- "The lakeside."
- Wait, man.
544
00:43:02,016 --> 00:43:03,782
I am trying. Wait.
545
00:43:03,862 --> 00:43:06,029
"This capricious breeze."
546
00:43:08,544 --> 00:43:09,549
Vidhu.
547
00:43:17,831 --> 00:43:19,884
Look. Look over there.
548
00:43:21,223 --> 00:43:24,274
Who is he? Vidhu.
549
00:43:27,853 --> 00:43:29,133
This is not done, Vidhu.
550
00:43:29,213 --> 00:43:31,111
Do you even realize
what you are doing to them?
551
00:43:31,361 --> 00:43:34,728
Your film is disturbing their
personal lives. For God's sake.
552
00:43:34,808 --> 00:43:36,642
What do we care about
their personal life, Koya?
553
00:43:36,722 --> 00:43:37,596
To hell with them.
554
00:43:37,754 --> 00:43:39,323
We have come here for Kuhu. And you..
555
00:43:39,403 --> 00:43:41,166
Stop lying, Vidhu. Stop lying.
556
00:43:41,431 --> 00:43:43,326
You know what you are doing. So do I.
557
00:43:43,773 --> 00:43:45,102
From the time you saw the footage..
558
00:43:45,247 --> 00:43:46,322
- Footage?
- You have gone crazy.
559
00:43:47,381 --> 00:43:48,306
What footage, Koya?
560
00:43:48,929 --> 00:43:50,004
As if you don't know, Vidhu.
561
00:43:50,529 --> 00:43:52,066
I am talking about aunt's footage.
562
00:43:52,959 --> 00:43:53,842
What was in that footage?
563
00:43:55,239 --> 00:43:56,729
Koya, what was in that footage?
564
00:43:58,126 --> 00:44:00,136
I don't understand
why we are doing this.
565
00:44:00,650 --> 00:44:03,216
Koya, you saw the footage.
566
00:44:03,631 --> 00:44:04,867
You saw the man.
567
00:44:06,139 --> 00:44:09,458
Koya, what was he
doing at 1 o'clock a.m.?
568
00:44:09,538 --> 00:44:10,549
Isn't it odd?
569
00:44:11,291 --> 00:44:13,623
Dude, I am telling
you that house is haunted.
570
00:44:13,945 --> 00:44:15,068
You know what? That's enough now.
571
00:44:15,148 --> 00:44:15,970
- Stop it now.
- Okay.
572
00:44:16,050 --> 00:44:18,320
And Vidhu,
this is not the way to make a film.
573
00:44:18,502 --> 00:44:20,859
Okay. Okay.
574
00:44:21,826 --> 00:44:25,299
After doing a 3-year course
Koya will tell us about filmmaking.
575
00:44:25,506 --> 00:44:27,019
Please. Give me a break, Koya.
576
00:44:27,099 --> 00:44:28,330
- You need a break, right, Vidhu?
- Yes.
577
00:44:28,410 --> 00:44:30,089
Then take a break. Get lost.
578
00:44:32,319 --> 00:44:32,994
Damn!
579
00:44:46,046 --> 00:44:47,093
I don't know..
580
00:44:48,440 --> 00:44:52,676
..whether I should say
this to you or not. But..
581
00:44:54,528 --> 00:44:55,593
I know, Prabal.
582
00:44:57,936 --> 00:45:00,178
I shouldn't have given
my consent for this film.
583
00:45:02,684 --> 00:45:05,443
No. It's not that.
584
00:45:06,985 --> 00:45:09,460
Look, Vidhu is my best friend.
585
00:45:13,811 --> 00:45:14,866
So are you.
586
00:45:17,311 --> 00:45:20,100
But.. I always..
587
00:45:22,829 --> 00:45:24,218
..feel..
588
00:45:25,720 --> 00:45:27,850
I don't know. Because both of you..
589
00:45:30,497 --> 00:45:32,850
..both of you are very different.
590
00:45:39,636 --> 00:45:44,211
See, I know Vidhu is
passionate about his work.
591
00:45:46,250 --> 00:45:48,755
And it's not bad to be passionate.
592
00:45:49,151 --> 00:45:51,656
But that doesn't
mean you don't support..
593
00:45:52,721 --> 00:45:55,855
..those who have always supported you.
594
00:45:56,171 --> 00:45:58,444
And you play with their emotions.
595
00:46:00,066 --> 00:46:01,137
I..
596
00:46:01,941 --> 00:46:05,503
I personally feel it's really strange.
597
00:46:10,639 --> 00:46:11,710
Thanks, Prabal.
598
00:46:33,862 --> 00:46:35,313
Oh man!
599
00:46:46,125 --> 00:46:47,647
This is nice, isn't it?
600
00:46:52,126 --> 00:46:53,125
Where had you gone?
601
00:46:54,082 --> 00:46:55,161
Nowhere.
602
00:47:06,303 --> 00:47:07,447
Prabal.
603
00:47:08,242 --> 00:47:09,418
Open.
604
00:47:33,173 --> 00:47:36,369
Is he.. is he sleeping
with both of you?
605
00:47:45,902 --> 00:47:47,551
Morality.
606
00:47:49,693 --> 00:47:50,951
Ethics.
607
00:47:51,793 --> 00:47:52,970
Ethics.
608
00:47:53,963 --> 00:47:56,185
Huh? Huh?
609
00:47:57,595 --> 00:47:59,248
Ethics.
610
00:48:01,520 --> 00:48:03,326
You talk about that, don't you, Koya?
611
00:48:03,600 --> 00:48:04,645
Speak up.
612
00:48:05,000 --> 00:48:06,065
You talk about it, don't you?
613
00:48:06,582 --> 00:48:07,626
- Why?
- Vidhu.
614
00:48:07,776 --> 00:48:09,938
Uncle and you.
615
00:48:10,018 --> 00:48:10,950
You do it, don't you?
616
00:48:11,030 --> 00:48:12,079
Talk with her tomorrow.
617
00:48:12,159 --> 00:48:14,235
- You do it with your uncle, don't you?
- Vidhu.
618
00:48:14,604 --> 00:48:16,727
- Huh? You sleep with him, don't you?
- Vidhu, come on.
619
00:48:16,889 --> 00:48:18,077
- Speak up.
- Vidhu.
620
00:48:18,157 --> 00:48:19,678
- You sleep with him.
- Vidhu.
621
00:48:19,758 --> 00:48:22,106
- Talk tomorrow. Talk tomorrow.
- What talk tomorrow?
622
00:48:22,242 --> 00:48:24,293
- Vidhu, stop it! What the hell is
going on? - I have seem the together.
623
00:48:24,637 --> 00:48:26,413
- Vidhu, come on.
- Morality!
624
00:48:26,493 --> 00:48:27,270
Come on!
625
00:48:27,494 --> 00:48:28,553
- I am going. I am going.
- Vidhu!
626
00:48:29,649 --> 00:48:30,651
I am going.
627
00:48:33,284 --> 00:48:35,460
- Come on.
- Here is your morality.
628
00:48:35,601 --> 00:48:36,661
Hey!
629
00:48:37,233 --> 00:48:38,765
Come on, Vidhu. What are you doing?
630
00:48:38,845 --> 00:48:41,870
- Your morality.
- Vidhu, stop it. Just get out!
631
00:48:41,950 --> 00:48:43,173
- Vidhu!
- I will see to it.
632
00:48:43,253 --> 00:48:44,348
Get out!
633
00:48:44,428 --> 00:48:45,854
- Morality.
- Come on.
634
00:48:51,145 --> 00:48:51,975
I am sorry.
635
00:48:54,923 --> 00:48:55,949
I am sorry.
636
00:49:31,900 --> 00:49:33,459
I never got a chance to talk about it.
637
00:49:34,781 --> 00:49:36,518
Koya must have told
you that she and I..
638
00:49:38,076 --> 00:49:39,098
I know.
639
00:49:40,299 --> 00:49:41,362
Nice.
640
00:49:43,731 --> 00:49:44,916
By the way..
641
00:49:47,521 --> 00:49:48,698
Koya is there.
642
00:49:49,615 --> 00:49:50,768
You are here.
643
00:49:52,083 --> 00:49:53,624
You must be missing Koya, right?
644
00:50:09,316 --> 00:50:10,793
Koya misses you.
645
00:50:15,606 --> 00:50:16,791
Koya is a nice girl.
646
00:50:18,665 --> 00:50:19,728
Really.
647
00:50:25,303 --> 00:50:26,634
He is..
648
00:50:31,185 --> 00:50:31,977
Damn!
649
00:51:13,070 --> 00:51:15,586
Vidhu, last night..
650
00:51:17,189 --> 00:51:18,447
I am sorry.
651
00:51:21,672 --> 00:51:23,508
Man, listen to me.
652
00:51:23,823 --> 00:51:26,886
Vidhu, what is my fault?
Why are you angry?
653
00:51:27,119 --> 00:51:29,676
Listen. Listen to me once.
After that whatever you say..
654
00:51:31,247 --> 00:51:34,868
Moron. Just don't
get involved with Koya.
655
00:51:35,670 --> 00:51:37,080
Remember that.
656
00:51:37,962 --> 00:51:40,894
Two boys can't sleep with
the same girl at the same time.
657
00:51:41,477 --> 00:51:42,500
Got that?
658
00:51:45,551 --> 00:51:47,588
Scoundrel.
659
00:52:01,875 --> 00:52:03,012
Hi.
660
00:52:04,980 --> 00:52:07,861
What was Vidhu saying last
night about that uncle thing?
661
00:52:16,006 --> 00:52:19,039
Uncle. Uncle.
662
00:52:23,685 --> 00:52:24,923
Uncle.
663
00:52:30,013 --> 00:52:31,019
Uncle.
664
00:52:33,218 --> 00:52:34,370
Are you alright?
665
00:52:40,505 --> 00:52:41,609
What happened, uncle?
666
00:52:45,212 --> 00:52:46,356
I didn't come to know.
667
00:52:49,472 --> 00:52:50,600
I didn't come to know..
668
00:52:53,051 --> 00:52:55,477
..when Kuhu fell into
the water from the boat.
669
00:52:57,880 --> 00:52:59,738
I tried my best to save her.
670
00:53:01,061 --> 00:53:02,068
I am speaking the truth.
671
00:53:04,120 --> 00:53:05,516
I am speaking the truth.
672
00:53:08,161 --> 00:53:09,346
Uncle, please.
673
00:53:15,221 --> 00:53:16,763
Anshu thinks I didn't try hard enough.
674
00:53:21,526 --> 00:53:23,612
How can a man let his daughter die?
675
00:53:26,216 --> 00:53:27,255
I am her father.
676
00:53:28,066 --> 00:53:30,314
Don't think about all this.
677
00:53:31,434 --> 00:53:33,528
Please. Stop thinking.
678
00:53:34,088 --> 00:53:35,905
- Sorry.
- Cheer up now.
679
00:53:35,985 --> 00:53:37,915
- Yes. I am sorry.
- Come on. Let's go downstairs.
680
00:53:37,995 --> 00:53:39,596
- Everybody is waiting downstairs.
Get up. Get up. - Look, I..
681
00:53:39,676 --> 00:53:40,408
Come on.
682
00:53:43,037 --> 00:53:44,277
You know what is frustrating?
683
00:53:46,256 --> 00:53:48,846
Anshu still thinks that I didn't try.
684
00:53:49,728 --> 00:53:50,935
No, uncle.
685
00:53:52,532 --> 00:53:55,603
We all understand you.
Please don't think like that.
686
00:53:56,667 --> 00:53:59,459
Think about aunt too.
She is very upset.
687
00:54:00,146 --> 00:54:01,990
And we all know you miss Kuhu so much.
688
00:54:02,457 --> 00:54:03,515
We all miss her.
689
00:54:04,171 --> 00:54:07,397
Don't be so upset, uncle. Please.
690
00:54:08,839 --> 00:54:09,871
Promise me.
691
00:54:13,903 --> 00:54:16,311
Uncle. 1What are you doing, uncle?
692
00:54:16,551 --> 00:54:17,401
Uncle.
693
00:54:18,336 --> 00:54:19,037
Uncle.
694
00:54:19,186 --> 00:54:20,576
Uncle, leave me.
695
00:54:20,841 --> 00:54:22,477
Uncle..what are you doing?
696
00:54:23,535 --> 00:54:24,983
Uncle.
697
00:54:26,313 --> 00:54:28,228
Uncle. Uncle, please.
698
00:54:29,638 --> 00:54:30,501
Leave me.
699
00:54:30,851 --> 00:54:33,506
No. Uncle. Uncle. No. No.
700
00:54:33,586 --> 00:54:34,691
Shame!
701
00:54:56,024 --> 00:54:58,452
Okay. Forget it.
Don't tell me. But don't stress.
702
00:55:09,234 --> 00:55:10,987
- Asu.
- What the hell!
703
00:55:11,240 --> 00:55:12,272
Asu.
704
00:55:19,611 --> 00:55:21,640
I am sorry about last night.
705
00:55:39,279 --> 00:55:40,330
Did she say something?
706
00:55:41,938 --> 00:55:42,759
Yes.
707
00:55:44,478 --> 00:55:45,649
She is a mature girl.
708
00:55:47,505 --> 00:55:48,601
I spoke to Asmi.
709
00:55:51,869 --> 00:55:53,147
See, it was just that..
710
00:55:56,261 --> 00:56:01,101
I was just..
I was just trying to tease Vidhu.
711
00:56:08,764 --> 00:56:09,859
Okay.
712
00:56:11,473 --> 00:56:14,148
Manav's sex habits have changed..
713
00:56:18,754 --> 00:56:22,711
This morning I saw the
footage that Vidhu shot at night.
714
00:56:23,992 --> 00:56:25,856
I was just curious about
what's in the footage.
715
00:56:31,280 --> 00:56:34,386
Earlier Manav was
not interested in sex.
716
00:56:34,597 --> 00:56:41,303
But yesterday you saw that
aunt was sleeping and Manav..
717
00:56:41,935 --> 00:56:44,003
And his cyber sex thing.
718
00:56:45,583 --> 00:56:49,587
Prabal, can we please not get there?
719
00:56:51,593 --> 00:56:53,874
We won't talk about this.
720
00:57:17,522 --> 00:57:18,649
Vidhu.
721
00:57:20,822 --> 00:57:22,338
Don't misunderstand it.
722
00:57:24,625 --> 00:57:27,974
Koya was kissing Prabal
only to tease you.
723
00:57:28,695 --> 00:57:29,790
And why is that?
724
00:57:30,706 --> 00:57:32,401
Because she is irritated with you.
725
00:57:35,134 --> 00:57:36,172
Listen.
726
00:57:36,635 --> 00:57:39,343
She feels that you
are interfering a lot..
727
00:57:39,423 --> 00:57:41,370
..in her uncle and
aunt's personal life.
728
00:57:41,792 --> 00:57:43,357
But I am doing it only for the truth.
729
00:57:44,045 --> 00:57:46,672
Look, as a director I
feel and I genuinely feel..
730
00:57:46,752 --> 00:57:49,546
..that the actual root cause
of Kuhu's story is Anshu and Manav.
731
00:57:49,758 --> 00:57:50,718
So what shall I do? Tell me.
732
00:57:54,932 --> 00:57:58,513
And I feel.. there is something
between Koya and Manav.
733
00:58:00,375 --> 00:58:01,471
Something is definitely there.
734
00:58:13,678 --> 00:58:16,779
Vidhu, I don't know whether..
735
00:58:18,530 --> 00:58:21,196
I don't know how you
will take this. But..
736
00:58:26,733 --> 00:58:29,633
I went to Koya's room. And..
737
00:58:34,010 --> 00:58:35,560
She was in the shower.
738
00:58:37,059 --> 00:58:38,395
Her phone rang.
739
00:58:41,437 --> 00:58:46,561
It was Manav's message.
I mean, it was a message.
740
00:58:46,641 --> 00:58:50,797
And I saw it just
out of curiosity. So..
741
00:58:55,080 --> 00:58:56,371
What was in the message?
742
00:58:59,265 --> 00:59:00,445
Well..
743
00:59:01,731 --> 00:59:03,002
Man..
744
00:59:04,306 --> 00:59:05,551
It was a little strange.
745
00:59:05,752 --> 00:59:10,154
It read something like..
"..Roses are red.
746
00:59:10,790 --> 00:59:14,165
"..Roses are red. Violets are blue."
747
00:59:17,221 --> 00:59:19,917
"Do you miss the pain I gave you?
748
00:59:26,404 --> 00:59:28,390
- Get ready.
- Why?
749
00:59:30,793 --> 00:59:32,130
I want to meet some people.
750
00:59:32,773 --> 00:59:35,406
Instead of Prabal you
will operate the camera.
751
00:59:37,820 --> 00:59:40,349
Promise. You don't have
to tell this to Koya or Prabal.
752
00:59:40,842 --> 00:59:42,308
- Okay?
- Man..
753
00:59:42,548 --> 00:59:43,644
Okay?
754
00:59:44,772 --> 00:59:46,303
- Okay. Fine.
- Yes.
755
00:59:46,383 --> 00:59:47,438
Come on.
756
01:00:01,627 --> 01:00:04,607
Are you mad? Koya and Manav?
757
01:00:05,739 --> 01:00:07,290
But Sarah, I was there.
758
01:00:07,370 --> 01:00:08,976
No. I can't believe it.
759
01:00:09,735 --> 01:00:11,668
Manav is like a father to Koya.
760
01:00:12,349 --> 01:00:14,080
Believe me, Sarah. I was there.
761
01:00:14,800 --> 01:00:17,395
I myself.. I have seen it.
762
01:00:17,475 --> 01:00:18,524
Hold on.
763
01:00:21,041 --> 01:00:23,090
Like.. Like..
764
01:00:25,135 --> 01:00:29,027
Manav used to never smoke before.
765
01:00:31,239 --> 01:00:33,793
But after his accident
he started smoking.
766
01:00:34,929 --> 01:00:37,450
What has smoking got
to do with possession, Sarah?
767
01:00:38,504 --> 01:00:40,361
He used to hate smokers.
768
01:00:50,834 --> 01:00:52,324
Who are you calling?
769
01:00:55,251 --> 01:00:56,295
Aayam.
770
01:00:56,860 --> 01:00:57,962
I got it.
771
01:00:59,064 --> 01:01:00,083
Very good.
772
01:01:01,691 --> 01:01:03,877
Sita is playing videogame.
773
01:01:05,162 --> 01:01:07,529
What an interesting
shot that would be!
774
01:01:08,405 --> 01:01:09,618
Which game are you playing?
775
01:01:10,390 --> 01:01:11,849
The princess and the warrior.
776
01:01:12,718 --> 01:01:15,183
The princess and the warrior.
Very close.
777
01:01:17,396 --> 01:01:19,796
The actor who enacts the role of
Ram in the play based on Ram's life..
778
01:01:20,762 --> 01:01:21,787
..he is also a warrior, sir.
779
01:01:23,480 --> 01:01:26,431
You see, every year a different
girl plays the role of Sita.
780
01:01:27,489 --> 01:01:30,745
And every year he falls
in love with the new Sita.
781
01:01:33,450 --> 01:01:36,103
But only Surpanakha has
proposed to him till now.
782
01:01:37,932 --> 01:01:38,937
Right?
783
01:01:41,894 --> 01:01:42,926
Yes.
784
01:01:44,541 --> 01:01:47,564
Sir, if someone has possessed Manav..
785
01:01:49,199 --> 01:01:51,145
..then how is he able
to see his daughter?
786
01:01:58,066 --> 01:01:59,473
It's not necessary that..
787
01:02:01,296 --> 01:02:02,807
..the person..
788
01:02:06,044 --> 01:02:07,166
..inside you..
789
01:02:08,769 --> 01:02:09,787
..that..
790
01:02:14,624 --> 01:02:18,354
..does something vulgar..
791
01:02:20,321 --> 01:02:23,726
..to make others feel
someone has possessed you.
792
01:02:26,975 --> 01:02:31,372
What is inside you..
is afraid to reveal himself.
793
01:02:33,701 --> 01:02:37,717
You see.. he is dead.
794
01:02:40,891 --> 01:02:41,955
Isn't it?
795
01:02:44,660 --> 01:02:47,306
And now, he has entered your body.
796
01:02:50,239 --> 01:02:52,003
He is having fun.
797
01:02:54,942 --> 01:02:59,831
Even after dying he has got a body.
798
01:03:01,096 --> 01:03:02,652
To experience life.
799
01:03:04,858 --> 01:03:08,206
Why would he attract anybody's
attention towards himself?
800
01:03:19,751 --> 01:03:20,945
What are you thinking?
801
01:03:31,151 --> 01:03:32,720
I don't understand.
802
01:03:34,256 --> 01:03:35,791
Sarah. Aayam.
803
01:03:38,097 --> 01:03:40,871
If we believe them,
everything is clear.
804
01:03:43,974 --> 01:03:49,439
Seeing Kuhu.. is the drama
of the man who has possessed Manav.
805
01:03:51,866 --> 01:03:53,536
He doesn't want to reveal himself.
806
01:03:55,801 --> 01:03:58,769
- Kuhu, cigarette, sex.
- Sex.
807
01:03:59,910 --> 01:04:01,853
All clear. Mystery solved.
808
01:04:06,076 --> 01:04:07,413
But Koya..
809
01:04:09,568 --> 01:04:11,009
..why is Koya behaving like that?
810
01:04:12,460 --> 01:04:13,639
Behaving like what?
811
01:04:15,522 --> 01:04:18,474
She comes out of uncle's
room adjusting her clothes.
812
01:04:19,521 --> 01:04:20,902
What were both of
them doing in the room?
813
01:04:21,950 --> 01:04:23,882
But she doesn't share
anything with me.
814
01:04:26,032 --> 01:04:29,044
- And then she kisses my best friend.
- Vidhu.
815
01:04:29,124 --> 01:04:30,430
She had gone crazy.
816
01:04:31,123 --> 01:04:33,693
I am telling you. She has an
incest relationship with her uncle.
817
01:04:34,708 --> 01:04:36,783
That's how girls are, Vidhu.
818
01:04:36,863 --> 01:04:38,506
They never talk about these things.
819
01:04:38,586 --> 01:04:42,490
Nonsense.
Me and Koya. You know it very well.
820
01:04:42,657 --> 01:04:45,657
We share each and every thing.
At least used to.
821
01:05:06,740 --> 01:05:10,218
"From the time I have seen you,
I feel."
822
01:05:10,298 --> 01:05:13,825
"You should become mine.
Baby, you belong with me."
823
01:05:13,905 --> 01:05:17,321
"There is a little fervor.
There is tumult in my heart."
824
01:05:17,401 --> 01:05:18,893
"I just want to make you mine."
825
01:05:18,973 --> 01:05:20,859
"You fine. You mine."
826
01:05:23,005 --> 01:05:27,562
"Just take some chance."
827
01:05:30,067 --> 01:05:34,437
"Ask for whatever you want."
828
01:05:34,517 --> 01:05:39,151
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
829
01:05:39,349 --> 01:05:41,376
"Yes, yours."
830
01:05:41,741 --> 01:05:46,355
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
831
01:05:46,435 --> 01:05:48,568
"Yes, yours."
832
01:05:48,648 --> 01:05:53,337
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
833
01:05:53,417 --> 01:05:55,640
"Yes, yours."
834
01:05:58,339 --> 01:06:02,510
"Ask for whatever you want."
835
01:06:02,590 --> 01:06:07,365
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
836
01:06:07,585 --> 01:06:09,359
"Yes, yours."
837
01:06:10,000 --> 01:06:14,638
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
838
01:06:14,850 --> 01:06:16,828
"Yes, yours."
839
01:06:30,553 --> 01:06:40,791
"My body craves for only your love."
840
01:06:44,469 --> 01:06:54,354
"What have you done?
I have become responsible now."
841
01:06:58,301 --> 01:07:02,682
"Ask for whatever you want."
842
01:07:02,762 --> 01:07:07,414
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
843
01:07:07,494 --> 01:07:09,781
"Yes, yours."
844
01:07:10,000 --> 01:07:14,590
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
845
01:07:14,670 --> 01:07:16,513
"Yes, yours."
846
01:07:16,779 --> 01:07:21,622
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
847
01:07:21,702 --> 01:07:23,545
"Yes, yours."
848
01:07:37,627 --> 01:07:46,702
"My loneliness says to feel
you and kiss your fragrance."
849
01:07:51,885 --> 01:08:02,476
"After kissing you I feel
I have lost myself in you."
850
01:08:05,452 --> 01:08:09,519
"Ask for whatever you want."
851
01:08:09,599 --> 01:08:14,560
"Kiss me. I will become your longing.
Yes, yours."
852
01:08:14,640 --> 01:08:16,618
"Yes, yours."
853
01:08:17,045 --> 01:08:21,738
"Kiss me.
I will become your life. Yes, yours."
854
01:08:21,818 --> 01:08:24,412
"Yes, yours."
855
01:09:00,981 --> 01:09:02,005
Are you angry?
856
01:09:06,566 --> 01:09:07,521
Okay. Tell me something.
857
01:09:08,730 --> 01:09:09,616
Tell me the truth.
858
01:09:11,826 --> 01:09:13,218
Have I ever hidden anything from you?
859
01:09:17,944 --> 01:09:19,656
Anything. Whatever it is.
860
01:09:20,523 --> 01:09:22,849
I have always shared it with you.
861
01:09:24,274 --> 01:09:25,276
And you have also done the same.
862
01:09:27,179 --> 01:09:28,223
So why today?
863
01:09:28,973 --> 01:09:30,221
Come to the point, Vidhu.
864
01:09:33,166 --> 01:09:35,226
Look, Manav..
865
01:09:36,768 --> 01:09:37,791
I mean..
866
01:09:40,331 --> 01:09:43,928
Whatever your relation
with your uncle is..
867
01:09:46,260 --> 01:09:48,378
..you can tell me.
868
01:09:49,190 --> 01:09:51,686
You can share it with me. - Oh God!
869
01:09:53,552 --> 01:09:56,635
Tell me. Trust me.
I will forgive everything.
870
01:10:00,577 --> 01:10:01,614
Koya..
871
01:10:04,212 --> 01:10:06,893
You know I love you. Isn't it?
872
01:10:07,656 --> 01:10:12,554
And.. you know, for me our
relationship matters the most.
873
01:10:14,402 --> 01:10:16,860
So, look, I don't want..
874
01:10:16,940 --> 01:10:23,015
..any secret to spoil our relationship
875
01:10:23,243 --> 01:10:24,916
It should not be in between us.
876
01:10:26,787 --> 01:10:28,429
- So..
- You know what?
877
01:10:30,188 --> 01:10:31,861
You are sick, Vidhu.
878
01:10:34,962 --> 01:10:36,893
I am sick? I am sick?
879
01:10:37,808 --> 01:10:39,161
And what about your uncle?
880
01:10:39,831 --> 01:10:41,843
What do you think?
I don't know anything?
881
01:10:42,161 --> 01:10:43,528
I don't know anything. Right?
882
01:10:44,098 --> 01:10:48,381
He sleeps with every woman.
I have unearthed all his misdeeds.
883
01:10:49,711 --> 01:10:50,966
Sick!
884
01:10:54,684 --> 01:10:55,809
Koya, what happened?
885
01:10:57,057 --> 01:10:58,571
Koya, is everything okay?
886
01:10:59,915 --> 01:11:00,965
Koya.
887
01:11:09,431 --> 01:11:14,001
Koya..what Vidhu said just now..
888
01:11:14,081 --> 01:11:16,783
..in the room about uncle, is it..
889
01:11:16,863 --> 01:11:18,346
Prabal, please.
890
01:11:18,550 --> 01:11:20,337
I don't want to answer you on this.
891
01:11:21,067 --> 01:11:23,373
I don't want to be another
character of Vidhu's film.
892
01:11:23,453 --> 01:11:24,293
That's it.
893
01:11:24,968 --> 01:11:28,386
Are you simply using
me in Vidhu and your fight?
894
01:11:34,920 --> 01:11:36,748
Uncle had..
895
01:11:38,025 --> 01:11:39,273
There was a girl.
896
01:11:40,616 --> 01:11:44,641
I don't know for sure whether
it was just an affair or lust.
897
01:11:45,637 --> 01:11:49,695
Aunt had gone out for three days.
But she returned the very next day.
898
01:13:07,384 --> 01:13:11,613
After Kuhu's death
uncle's infidelity..
899
01:13:12,132 --> 01:13:14,199
Aunt already suspected uncle.
900
01:13:15,317 --> 01:13:17,363
That he is having an affair.
901
01:13:18,837 --> 01:13:19,881
You know..
902
01:13:21,790 --> 01:13:24,709
..carrying his phone
with him all the time.
903
01:13:25,740 --> 01:13:27,649
Deleting his messages.
904
01:13:28,598 --> 01:13:32,077
Closing the door of
the room while chatting.
905
01:13:32,527 --> 01:13:33,543
Things like that.
906
01:13:35,432 --> 01:13:39,361
If you knew this,
why didn't you share this with us?
907
01:13:39,750 --> 01:13:42,656
Because Prabal,
this wasn't important for our film.
908
01:14:27,285 --> 01:14:29,897
And as far as Manav's
affair is concerned..
909
01:14:31,950 --> 01:14:36,684
..I am telling you, he wasn't
like that before the accident.
910
01:14:37,979 --> 01:14:39,501
He was a one-woman man.
911
01:14:44,412 --> 01:14:47,038
Actually, we met Manav's
psychiatrist a few days ago.
912
01:14:49,166 --> 01:14:53,129
He told us that his fall
from the cliff wasn't an accident.
913
01:14:55,011 --> 01:14:57,071
- It was a suicide attempt.
- What?
914
01:15:00,202 --> 01:15:02,092
Suicide?
915
01:15:06,153 --> 01:15:08,840
But.. I don't know anything about it.
916
01:15:21,293 --> 01:15:22,393
Beautiful.
917
01:15:23,902 --> 01:15:24,968
Magical.
918
01:15:28,779 --> 01:15:32,880
It feels like if you
go on the other side..
919
01:15:34,995 --> 01:15:36,649
..there will be a wonderland.
920
01:15:39,651 --> 01:15:41,253
Everything will become silent.
921
01:15:44,067 --> 01:15:45,551
There won't be any problem.
922
01:15:46,684 --> 01:15:47,870
Or sorrow.
923
01:15:50,641 --> 01:15:51,706
Isn't it?
924
01:15:56,288 --> 01:15:57,786
At times I feel..
925
01:15:59,577 --> 01:16:02,263
..if I die, I want to die here.
926
01:16:29,661 --> 01:16:30,727
Well..
927
01:16:34,755 --> 01:16:35,885
I am sorry.
928
01:16:35,965 --> 01:16:37,889
That night..
929
01:16:38,802 --> 01:16:40,138
But we completely agree with you.
930
01:16:43,952 --> 01:16:44,962
Dirt.
931
01:16:49,553 --> 01:16:53,052
- I had a question. This..
- Yes.
932
01:16:53,454 --> 01:16:55,993
Your farmhouse is really beautiful.
933
01:16:56,601 --> 01:16:59,296
You guys must be
visiting it quite often.
934
01:17:00,653 --> 01:17:06,597
I mean, this place must have
a special significance for you people.
935
01:17:08,217 --> 01:17:11,798
Yes. Manav loves this place.
936
01:17:13,188 --> 01:17:14,910
I go there and pray.
937
01:17:17,662 --> 01:17:18,672
Worship.
938
01:17:19,119 --> 01:17:21,444
- Give me. Give me the camera.
- He says..
939
01:17:21,524 --> 01:17:24,346
..whenever he comes here,
he feels recharged.
940
01:17:25,230 --> 01:17:26,742
There is something about that place.
941
01:17:28,559 --> 01:17:30,210
He calls it his magic land.
942
01:17:32,419 --> 01:17:36,409
My prayers, my worship, my dreams..
943
01:17:39,983 --> 01:17:41,225
..never come true.
944
01:17:43,189 --> 01:17:44,307
It has never happened.
945
01:17:49,218 --> 01:17:50,835
But when I go there, I feel..
946
01:17:54,347 --> 01:17:55,466
What dreams?
947
01:17:57,398 --> 01:17:58,624
What prayers?
948
01:18:03,814 --> 01:18:05,696
Here. Take this. Take this.
949
01:18:05,776 --> 01:18:06,624
Why do you want all this?
950
01:18:27,523 --> 01:18:28,593
- Hi.
- Hi.
951
01:18:28,673 --> 01:18:29,790
- Have a seat.
- Please come. Please come.
952
01:18:29,870 --> 01:18:30,677
Yeah.
953
01:18:31,642 --> 01:18:32,385
Hi.
954
01:18:32,465 --> 01:18:33,397
- Hi.
- Asmi..
955
01:18:33,477 --> 01:18:34,512
- ..come here.
- Okay.
956
01:18:38,738 --> 01:18:40,036
Your husband didn't come?
957
01:18:42,462 --> 01:18:44,609
- Well.. he..
- Good he didn't come.
958
01:18:45,627 --> 01:18:46,548
It's good for me.
959
01:18:46,885 --> 01:18:48,650
Please be seated. Please have a seat.
960
01:18:57,039 --> 01:18:59,806
'Sanksrit Words.'
961
01:19:00,720 --> 01:19:02,960
'Sanksrit Words.'
962
01:19:04,606 --> 01:19:07,201
'Sanksrit Words.'
963
01:19:08,201 --> 01:19:10,270
'Sanksrit Words.'
964
01:19:13,286 --> 01:19:18,305
Manthara tells Kaikeyi, "If
you want to hear only sweet words.."
965
01:19:18,994 --> 01:19:20,461
"..it's better to remain quiet."
966
01:19:23,115 --> 01:19:24,136
Shall I speak further?
967
01:19:26,462 --> 01:19:27,484
Okay.
968
01:19:35,745 --> 01:19:38,269
Did both of you have a fight..
969
01:19:40,022 --> 01:19:42,130
..on the day Manav
fell from the cliff?
970
01:19:53,523 --> 01:19:54,690
Youh had..
971
01:19:55,404 --> 01:19:56,498
You did have a fight.
972
01:20:01,496 --> 01:20:02,527
Anshu.
973
01:20:03,532 --> 01:20:04,972
I tried.
974
01:20:05,647 --> 01:20:06,834
Tried?
975
01:20:08,014 --> 01:20:10,849
I am tired of hearing this word tried.
976
01:20:14,995 --> 01:20:16,519
Where are your attempts, Manav?
977
01:20:17,116 --> 01:20:18,426
I can't see them.
978
01:20:19,704 --> 01:20:23,362
You are always in your dream world,
Manav. Do you even realize that?
979
01:20:25,971 --> 01:20:27,832
My Kuhu died that day, Manav.
980
01:20:30,848 --> 01:20:32,243
You are a failure.
981
01:20:32,522 --> 01:20:35,214
You have been a failed father.
You have been a failed husband.
982
01:20:37,798 --> 01:20:39,679
And you don't even have an idea..
983
01:20:39,759 --> 01:20:42,444
..what it is to live
with a man like you.
984
01:20:44,090 --> 01:20:48,347
Manav left you and went to the cliff.
985
01:21:18,419 --> 01:21:19,741
This is not true.
986
01:21:26,357 --> 01:21:29,211
'Sanksrit Words.'
987
01:21:31,489 --> 01:21:33,873
'Sanksrit Words.'
988
01:21:35,649 --> 01:21:37,011
This is not true.
989
01:21:40,019 --> 01:21:42,281
This is not true.
990
01:21:42,468 --> 01:21:44,074
This is true.
991
01:21:55,978 --> 01:21:58,358
If Manav had fallen
from the cliff accidently..
992
01:21:58,961 --> 01:22:00,622
..his soul wouldn't have been weak.
993
01:22:01,704 --> 01:22:04,338
- He wanted to die.
- That's not true.
994
01:22:04,418 --> 01:22:07,121
He wanted to die because
his soul was weak.
995
01:22:10,312 --> 01:22:14,049
And whoever has possessed him..
996
01:22:16,150 --> 01:22:21,530
..is the same man
who died in the hospital.
997
01:22:33,458 --> 01:22:34,671
That's not true.
998
01:22:35,988 --> 01:22:37,123
Anshu.
999
01:22:39,270 --> 01:22:40,093
Anshu.
1000
01:22:40,930 --> 01:22:42,331
That's not true.
1001
01:22:50,044 --> 01:22:52,918
Manav was brought to Ramsay hospital..
1002
01:22:52,998 --> 01:22:54,241
..in an almost dead state.
1003
01:22:55,182 --> 01:22:56,992
The doctors had given up hope.
1004
01:22:57,888 --> 01:23:00,022
But he started recovering rapidly.
1005
01:23:01,560 --> 01:23:02,565
Go to Ramsay hospital.
1006
01:23:03,551 --> 01:23:06,794
The answers of your
questions are waiting there.
1007
01:23:16,316 --> 01:23:18,399
Excuse me. Excuse me.
1008
01:23:20,941 --> 01:23:23,036
That night three people had died.
1009
01:23:26,721 --> 01:23:29,977
The first one..
the first one was Rajesh Pant.
1010
01:23:30,147 --> 01:23:32,112
- He was ill since a long time..
- Age 47.
1011
01:23:32,894 --> 01:23:34,616
And he was admitted in the hospital.
1012
01:23:35,786 --> 01:23:39,081
Due to wrong treatment he
developed an allergic reaction.
1013
01:23:39,161 --> 01:23:41,380
Due to which he had an untimely death.
1014
01:23:42,853 --> 01:23:44,244
The second patient was..
1015
01:23:47,075 --> 01:23:49,265
..Ishrat Khan. AIDS.
1016
01:23:49,878 --> 01:23:51,515
Initially we didn't come to know.
1017
01:23:51,595 --> 01:23:53,350
When we took him to the doctor..
1018
01:23:53,820 --> 01:23:56,814
..we found out he was HIV positive.
1019
01:23:56,894 --> 01:23:59,925
His hair started falling.
His skin turned coarse.
1020
01:24:00,272 --> 01:24:01,486
And it was the last stage.
1021
01:24:01,752 --> 01:24:04,494
And the third one was Abhay Bisht.
1022
01:24:06,342 --> 01:24:07,427
41 years.
1023
01:24:10,156 --> 01:24:12,011
I knew him very well.
1024
01:24:13,130 --> 01:24:15,135
He had a childish face.
1025
01:24:16,309 --> 01:24:18,798
He had a petrol pump in Nainital.
1026
01:24:19,979 --> 01:24:22,584
Do you know?
Once he refilled my Luna..
1027
01:24:22,664 --> 01:24:25,211
..and said, "I am very happy today.
1028
01:24:25,545 --> 01:24:26,670
I won't charge you."
1029
01:24:27,789 --> 01:24:32,270
Wonder who killed
such a nice man and why.
1030
01:24:43,244 --> 01:24:47,652
Guys, I think if someone
has possessed uncle..
1031
01:24:48,752 --> 01:24:50,304
..it must be Abhay Bisht.
1032
01:24:50,578 --> 01:24:51,627
Right?
1033
01:24:52,863 --> 01:24:53,886
Why?
1034
01:24:56,061 --> 01:24:57,946
Because he was murdered.
1035
01:24:58,026 --> 01:25:00,646
And they say those who
die due to an unnatural cause..
1036
01:25:00,726 --> 01:25:02,098
..their spirit wanders.
1037
01:25:05,286 --> 01:25:08,765
Point. But why did
he possess only uncle?
1038
01:25:08,969 --> 01:25:11,118
I mean, there must be other
people also in the hospital.
1039
01:25:14,221 --> 01:25:16,788
Good question. Why only uncle?
1040
01:25:18,092 --> 01:25:21,085
Who knows? Perhaps his bed was nearby.
1041
01:25:24,503 --> 01:25:27,010
Yes. The spirit feels lazy to walk.
1042
01:25:27,189 --> 01:25:29,133
So it entered the
body which was nearest.
1043
01:25:29,644 --> 01:25:32,253
Why do you always.. Forget it.
1044
01:25:32,595 --> 01:25:35,144
Let's do one thing. Let's ask aunt.
1045
01:25:35,853 --> 01:25:37,439
Perhaps they knew Abhay Bisht.
1046
01:25:37,951 --> 01:25:39,247
Shall we go?
1047
01:25:39,409 --> 01:25:41,813
You guys have gone crazy.
1048
01:25:42,759 --> 01:25:45,862
The only think you guys care
about is this freaky film, right?
1049
01:25:46,808 --> 01:25:48,317
What do you want, Vidhu?
1050
01:25:50,049 --> 01:25:51,081
Hey!
1051
01:25:51,354 --> 01:25:53,033
Don't you even care
about the fact that..
1052
01:25:53,324 --> 01:25:55,447
..you are playing
with someone's emotions.
1053
01:25:55,924 --> 01:25:58,039
They are my uncle and aunt.
1054
01:26:02,557 --> 01:26:05,652
Excuse me. We are just doing our job.
1055
01:26:06,282 --> 01:26:08,277
We are not interested in
giving stress to anyone needlessly.
1056
01:26:09,259 --> 01:26:11,202
And you have gone crazy.
1057
01:26:12,405 --> 01:26:15,295
I am noticing since many days.
You snap at every trivial matter.
1058
01:26:16,328 --> 01:26:17,547
After all, what do you want?
1059
01:26:18,041 --> 01:26:21,196
What do you want?
You have troubled my uncle.
1060
01:26:21,358 --> 01:26:24,120
Will you kill him?
Kill him and kill me too.
1061
01:26:24,200 --> 01:26:25,433
- Here.
- Damn!
1062
01:26:28,913 --> 01:26:30,874
There is a problem
in your entire family.
1063
01:26:31,752 --> 01:26:33,696
All of them are abnormal.
1064
01:26:43,049 --> 01:26:44,515
You will find it a little strange.
1065
01:26:48,071 --> 01:26:49,332
I don't know.
1066
01:26:51,071 --> 01:26:53,246
Whether I should say
this to you or not, Koya.
1067
01:27:04,789 --> 01:27:05,838
I love you.
1068
01:27:09,316 --> 01:27:12,121
I have.. always loved you.
1069
01:27:20,514 --> 01:27:21,525
Asu.
1070
01:27:28,484 --> 01:27:29,668
Asu, are you angry?
1071
01:27:33,886 --> 01:27:35,075
Asu.
1072
01:27:39,735 --> 01:27:40,739
Are you angry?
1073
01:27:41,301 --> 01:27:42,976
Is that pathetic camera of yours on?
1074
01:27:44,083 --> 01:27:46,692
What has happened to you?
At least tell me.
1075
01:27:47,652 --> 01:27:50,419
Ask Koya.
She is the heroine of your film.
1076
01:27:52,558 --> 01:27:54,010
Look, do you remember?
1077
01:27:54,462 --> 01:27:56,749
You had said I am a smart guy, right?
1078
01:27:57,355 --> 01:28:01,229
If I am smart, why would I
leave you and make Koya the heroine?
1079
01:28:01,726 --> 01:28:03,854
She is studying microbiology.
1080
01:28:04,094 --> 01:28:05,524
God knows what the hell it means.
1081
01:28:07,815 --> 01:28:09,015
And you..
1082
01:28:10,767 --> 01:28:12,279
..you are studying filmmaking.
1083
01:28:13,400 --> 01:28:17,159
Look, you are cute and talented.
1084
01:28:17,451 --> 01:28:19,989
You will make a film in the future.
You will give me work.
1085
01:28:20,227 --> 01:28:22,369
Why would I leave you
and make her the heroine?
1086
01:28:22,449 --> 01:28:24,490
Why do you roam around
with her till late night?
1087
01:28:26,100 --> 01:28:27,825
For my film. What else?
1088
01:28:27,989 --> 01:28:29,558
What is this ideology of your film?
1089
01:28:29,638 --> 01:28:31,468
Why am I the last
one to know everything?
1090
01:28:34,339 --> 01:28:36,986
Look, come on.
Listen. Listen. Look here.
1091
01:28:37,456 --> 01:28:40,334
Forget the film. Let's talk about us.
1092
01:28:41,535 --> 01:28:43,186
- Do you love me?
- Do you?
1093
01:28:50,773 --> 01:28:52,810
I like you in every way.
1094
01:28:54,234 --> 01:28:55,496
You like me.
1095
01:28:57,099 --> 01:28:58,523
You like me.
1096
01:29:00,024 --> 01:29:01,644
Back off, Prabal.
1097
01:29:02,104 --> 01:29:05,873
I can see it in your eyes.
You are in love with Koya.
1098
01:29:08,030 --> 01:29:10,417
Listen. Listen. I don't love her.
1099
01:29:24,459 --> 01:29:27,367
'In their quest Vidhu and
Asmi met the police officer..'
1100
01:29:27,708 --> 01:29:30,121
'..who had investigated
Abhay Bisht's case.'
1101
01:29:30,820 --> 01:29:34,179
'They met some other people
too who were close to Abhay Bisht.'
1102
01:29:34,792 --> 01:29:37,043
'Everybody had a different
opinion about him.'
1103
01:29:37,750 --> 01:29:40,828
'I was constantly feeling
that I have made..'
1104
01:29:41,784 --> 01:29:44,146
'..a grave mistake
by bringing them here.'
1105
01:29:46,278 --> 01:29:49,236
Why did someone kill him?
1106
01:29:49,316 --> 01:29:52,706
Someone smashed his
skull with this stone.
1107
01:29:52,786 --> 01:29:53,926
Hold it.
1108
01:29:54,426 --> 01:29:59,421
When a nice man is killed, you
should first probe his personal life.
1109
01:30:00,777 --> 01:30:02,005
The police are..
1110
01:30:02,372 --> 01:30:04,759
They asked such weird questions.
You won't believe.
1111
01:30:05,006 --> 01:30:08,042
Whether I am having an affair
with someone? I mean, come on.
1112
01:30:09,244 --> 01:30:11,657
But yes, he had a very annoying habit.
1113
01:30:12,629 --> 01:30:13,661
His smoking.
1114
01:30:14,061 --> 01:30:15,656
He had a unique style of smoking.
1115
01:30:17,045 --> 01:30:18,597
Will you please give
me your cigarette?
1116
01:30:21,087 --> 01:30:23,892
Okay. Here.
1117
01:30:29,894 --> 01:30:31,744
He would enjoy smoking like this.
1118
01:30:42,719 --> 01:30:46,695
Okay. After Abhay's death
did you ever feel him around you?
1119
01:30:46,775 --> 01:30:48,400
- What?
- Vidhu, enough.
1120
01:30:48,480 --> 01:30:49,935
- Prabal, pack up.
- What's happening, Vidhu?
1121
01:30:50,015 --> 01:30:51,985
- Pack up?
- Asmi, no more shoot now. Out.
1122
01:30:52,065 --> 01:30:53,557
- Vidhu, I..
- Thank you very much for your time.
1123
01:30:53,637 --> 01:30:54,341
- We are really sorry.
- Okay.
1124
01:30:54,421 --> 01:30:55,509
- Should I stop shooting?
- Stop.
1125
01:30:58,980 --> 01:31:00,352
- Vidhu, leave my hand.
- Come here.
1126
01:31:00,992 --> 01:31:03,192
- Excuse me. What the hell are you doing?
- What the hell do you think you did?
1127
01:31:03,272 --> 01:31:04,830
This is my film.
I am taking the interview.
1128
01:31:04,910 --> 01:31:06,865
- Who the hell are you to interrupt
this? - Who the hell am I?
1129
01:31:06,945 --> 01:31:08,245
Yes. Who the hell are you?
1130
01:31:08,665 --> 01:31:09,761
- You be in your limits. Understand?
- Vidhu, don't touch me.
1131
01:31:09,841 --> 01:31:10,809
- You be in your limits.
- Vidhu, don't touch me.
1132
01:31:10,889 --> 01:31:12,179
- Be in your limits.
- Vidhu!
1133
01:31:21,805 --> 01:31:23,022
Vidhu, listen to me.
1134
01:31:23,491 --> 01:31:25,374
How can you leave the film and go?
1135
01:31:25,925 --> 01:31:27,922
It happens in anger. Forget it.
1136
01:31:28,828 --> 01:31:31,627
You moron!
If I see you with your camera again..
1137
01:31:31,873 --> 01:31:33,930
..I will smash you
as well as your camera.
1138
01:31:36,085 --> 01:31:38,268
Get ready. We are going to Delhi.
1139
01:31:47,293 --> 01:31:48,309
Don't you want to leave?
1140
01:31:49,865 --> 01:31:51,181
Do you want to stay here with Koya?
1141
01:32:00,055 --> 01:32:02,497
Whether you come or stay,
I don't give a damn anymore.
1142
01:32:11,159 --> 01:32:12,237
Fraud!
1143
01:32:15,633 --> 01:32:18,020
I never saw a fraud like you, Prabal.
1144
01:32:20,442 --> 01:32:22,256
Do you love me, my foot!
1145
01:32:42,937 --> 01:32:45,375
Koya, everybody is leaving.
1146
01:32:47,481 --> 01:32:48,640
And I am also leaving.
1147
01:32:51,408 --> 01:32:54,563
Fine, Koya. See you in Delhi.
1148
01:32:58,037 --> 01:32:59,073
By the way..
1149
01:33:04,479 --> 01:33:05,664
I know you don't love me.
1150
01:33:06,977 --> 01:33:08,103
And I am not okay with it.
1151
01:33:14,063 --> 01:33:15,077
And I love you.
1152
01:33:18,317 --> 01:33:19,417
And I know..
1153
01:33:21,403 --> 01:33:22,785
..you are not okay with it.
1154
01:33:27,526 --> 01:33:28,387
Prabal.
1155
01:33:41,458 --> 01:33:42,481
Can I kiss you?
1156
01:33:42,561 --> 01:33:47,435
"Butterscotch is dripping from above."
1157
01:33:48,143 --> 01:33:52,849
"Below there is Chappan
Taalon village."
1158
01:33:53,720 --> 01:33:58,477
"Cool breeze is blowing."
1159
01:33:59,347 --> 01:34:04,344
"Above there is shade of the sky."
1160
01:34:04,633 --> 01:34:06,731
"Listen, girl."
1161
01:34:06,811 --> 01:34:09,681
"Listen. Listen, girl."
1162
01:34:09,761 --> 01:34:16,314
"All seasons arrive noiselessly."
1163
01:34:16,394 --> 01:34:18,784
"Noiselessly."
1164
01:34:18,864 --> 01:34:21,361
"Noiselessly."
1165
01:34:21,441 --> 01:34:24,225
"Noiselessly."
1166
01:34:55,060 --> 01:34:56,236
Koya!
1167
01:34:56,316 --> 01:34:59,076
I am going to Sarah's house.
See you in the evening. Okay?
1168
01:35:36,299 --> 01:35:38,191
Please. Uncle.
1169
01:35:41,616 --> 01:35:43,148
Leave me.
1170
01:35:45,005 --> 01:35:46,165
Uncle, please.
1171
01:35:50,405 --> 01:35:51,687
Leave me.
1172
01:35:52,635 --> 01:35:55,480
Please. Please.
Please, uncle. Don't do this.
1173
01:36:07,657 --> 01:36:08,906
Key.
1174
01:36:24,662 --> 01:36:26,259
Please help.
1175
01:36:26,738 --> 01:36:28,294
Help please.
1176
01:36:39,069 --> 01:36:40,123
What happened?
1177
01:36:42,377 --> 01:36:43,544
Why are you running?
1178
01:36:45,118 --> 01:36:46,893
Now you don't like
it when I touch you?
1179
01:36:51,992 --> 01:36:53,062
Just look at me.
1180
01:36:54,765 --> 01:36:56,119
I am the same person.
1181
01:36:58,965 --> 01:37:03,270
Goodness! You still look 19.
1182
01:37:33,292 --> 01:37:35,459
- Do you love me?
- More than my life.
1183
01:37:40,259 --> 01:37:41,278
Camera.
1184
01:37:46,816 --> 01:37:47,893
What did you think?
1185
01:37:51,084 --> 01:37:52,498
You will kill me.
1186
01:37:52,900 --> 01:37:55,092
And you will get rid of me.
1187
01:37:57,719 --> 01:38:00,904
As it is, it's been ages
since I separated from you.
1188
01:38:01,798 --> 01:38:03,543
Your touch.
1189
01:38:13,190 --> 01:38:15,350
Your smell.
1190
01:38:17,373 --> 01:38:19,280
Your smell.
1191
01:38:20,616 --> 01:38:24,844
I always desire you.
1192
01:38:34,347 --> 01:38:37,316
Uncle, please don't do this. Please.
1193
01:38:44,892 --> 01:38:46,052
No.
1194
01:38:48,103 --> 01:38:49,271
Please.
1195
01:38:50,884 --> 01:38:54,055
Abhay. Please.
1196
01:38:57,565 --> 01:38:59,076
My love.
1197
01:39:18,096 --> 01:39:19,576
Relax.
1198
01:39:20,772 --> 01:39:23,366
Relax. Relax.
1199
01:39:30,463 --> 01:39:34,872
- Abhay, your camera is on.
- I know.
1200
01:39:36,582 --> 01:39:38,013
Yes. It's on.
1201
01:39:39,090 --> 01:39:40,673
Let's switch it off.
1202
01:39:40,753 --> 01:39:43,105
I just want to feel your love for me.
1203
01:39:43,185 --> 01:39:44,245
But..
1204
01:39:46,392 --> 01:39:47,487
Again.
1205
01:39:49,968 --> 01:39:51,363
And again.
1206
01:39:56,213 --> 01:39:58,331
My touch.
1207
01:40:00,094 --> 01:40:03,064
And you go crazy.
1208
01:40:21,673 --> 01:40:23,477
Please leave me.
1209
01:40:24,546 --> 01:40:27,405
What will my pussy cat do today?
1210
01:40:27,649 --> 01:40:29,716
- Abhay, what are you doing? Abhay.
- Tell me, Koya.
1211
01:40:32,416 --> 01:40:34,796
- Abhay, what are you doing?
- Or..
1212
01:40:34,876 --> 01:40:38,506
- Oh no!
- Is Koya afraid?
1213
01:40:58,454 --> 01:40:59,678
No!
1214
01:41:29,488 --> 01:41:31,482
You are so bad.
1215
01:41:31,664 --> 01:41:32,790
I know, Abhay.
1216
01:41:33,994 --> 01:41:36,791
- You want me very badly.
- Yes.
1217
01:41:37,330 --> 01:41:39,052
Like you wanted my sister, right?
1218
01:41:39,618 --> 01:41:41,481
She was only 9 years old, Abhay.
1219
01:41:41,808 --> 01:41:43,832
Kuhu was only 9 years old.
1220
01:41:45,416 --> 01:41:47,787
The doll's dress is very nice,
isn't it?
1221
01:41:48,923 --> 01:41:50,625
Kuhu likes it.
1222
01:41:53,281 --> 01:41:54,833
Come on. Change your clothes.
1223
01:41:59,400 --> 01:42:00,417
No! No!
1224
01:42:01,402 --> 01:42:02,679
No! No!
1225
01:42:03,447 --> 01:42:04,921
You are a devil, Abhay.
1226
01:42:05,255 --> 01:42:07,008
Koya!
1227
01:42:45,849 --> 01:42:48,030
- Roses are red.
- Uncle, please.
1228
01:42:48,281 --> 01:42:51,313
- Violets are blue.
- Don't do this. Please.
1229
01:42:51,393 --> 01:42:57,581
Do you miss the pain which I gave you?
1230
01:42:57,661 --> 01:42:58,667
No.
1231
01:42:59,705 --> 01:43:05,162
Roses are red. Violets are blue.
1232
01:43:06,362 --> 01:43:09,597
Do you miss the pain..
1233
01:43:12,638 --> 01:43:15,557
Sorry, uncle. I am sorry.
1234
01:43:35,376 --> 01:43:36,796
I loved you, Abhay.
1235
01:43:40,103 --> 01:43:42,335
I loved you, Abhay.
1236
01:43:46,351 --> 01:43:48,971
I would endure everything for you.
1237
01:43:50,774 --> 01:43:52,863
Your sexual pleasures.
1238
01:43:54,763 --> 01:43:56,839
Your love for pain.
1239
01:43:58,526 --> 01:43:59,674
Everything.
1240
01:43:59,836 --> 01:44:03,514
But Kuhu..
Kuhu was my younger sister, Abhay.
1241
01:44:05,388 --> 01:44:07,165
She was only 9 years old.
1242
01:44:07,245 --> 01:44:08,269
And..
1243
01:44:09,527 --> 01:44:11,058
You didn't even spare her.
1244
01:44:11,856 --> 01:44:12,816
Why?
1245
01:44:16,448 --> 01:44:17,811
You are a devil, Abhay.
1246
01:44:20,133 --> 01:44:22,046
You are a devil, Abhay.
1247
01:44:25,854 --> 01:44:26,898
I..
1248
01:44:27,891 --> 01:44:29,233
I had to kill you then.
1249
01:44:32,243 --> 01:44:34,559
I will have to kill you now again.
1250
01:44:35,013 --> 01:44:37,419
Why did you come back, Abhay? Why?
1251
01:44:37,887 --> 01:44:38,918
Why?
1252
01:44:44,508 --> 01:44:46,435
- Father, stop!
- Let me go.
1253
01:44:50,019 --> 01:44:51,699
He is dead.
1254
01:44:51,844 --> 01:44:56,861
'Now he has entered your body.
He is having fun.'
1255
01:45:00,793 --> 01:45:04,077
'- Even after dying..
- Let's have lunch first.'
1256
01:45:04,269 --> 01:45:07,411
'..he got a body to experience life.'
1257
01:45:08,273 --> 01:45:11,729
'Why would he attract anybody's
attention towards himself?'
1258
01:45:11,809 --> 01:45:14,000
'Uncle, leave me. Uncle.'
1259
01:45:14,257 --> 01:45:15,928
'Come on. Change your clothes.'
1260
01:45:27,404 --> 01:45:28,807
No!
1261
01:45:32,253 --> 01:45:33,891
No!
1262
01:45:43,102 --> 01:45:45,786
'Today I liberated my uncle.'
1263
01:45:47,651 --> 01:45:50,164
'Today I liberated Kuhu.'
1264
01:45:51,437 --> 01:45:55,686
'And today, I liberated myself too.'
1265
01:45:56,739 --> 01:45:58,053
'Perhaps.'
1266
01:46:16,848 --> 01:46:20,586
"Butterscotch is dripping from above."
1267
01:46:20,666 --> 01:46:25,636
"Below there is Chappan
Taalon village."
1268
01:46:28,814 --> 01:46:32,552
"Cool breeze is blowing."
1269
01:46:32,632 --> 01:46:38,041
"Above there is shade of the sky."
1270
01:46:40,498 --> 01:46:42,513
"Listen, girl. Listen."
1271
01:46:42,593 --> 01:46:44,046
"Listen, girl."
1272
01:46:44,126 --> 01:46:50,051
"All seasons arrive noiselessly."
87349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.