All language subtitles for A.Love.So.Beautiful.E08.WEB-DL.1080p.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 3 00:00:16,933 --> 00:00:18,900 ♫ I love your eyes, ♫ 2 7 00:00:18,906 --> 00:00:21,139 ♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫ 3 11 00:00:21,140 --> 00:00:23,179 ♫ I love your dimples, ♫ 4 15 00:00:23,180 --> 00:00:25,859 ♫ your lips and your smile. ♫ 5 19 00:00:25,860 --> 00:00:31,105 ♫ I love you, everyone knows and mocks me but don't be annoyed. ♫ 6 24 00:00:31,106 --> 00:00:34,819 ♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫ 7 28 00:00:34,820 --> 00:00:36,659 ♫ I love your shirt, ♫ 8 32 00:00:36,660 --> 00:00:39,099 ♫ your fingers and your smell. ♫ 9 36 00:00:39,100 --> 00:00:41,159 ♫ I wanna be your coat, ♫ 10 40 00:00:41,160 --> 00:00:43,619 ♫ your gloves or your heart. ♫ 11 44 00:00:43,620 --> 00:00:46,979 ♫ I love you, everyone knows. ♫ 12 48 00:00:46,980 --> 00:00:48,985 ♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫ 13 52 00:00:48,986 --> 00:00:52,979 ♫ I'm patient enough, just see it! ♫ 14 56 00:00:52,980 --> 00:00:57,619 ♫ Love you for each minute, each second. ♫ 15 60 00:00:57,620 --> 00:01:02,139 ♫ Love you, everywhere, every corner. ♫ 16 64 00:01:02,140 --> 00:01:06,579 ♫Loving you is my unchangeable habit. ♫ 17 68 00:01:06,580 --> 00:01:10,739 ♫ How much I love you? Just don't know. ♫ 18 72 00:01:10,740 --> 00:01:15,419 ♫ My love for you stops the rain and makes the sun rise. ♫ 19 77 00:01:15,420 --> 00:01:19,732 ♫ My love for you warms the snow. ♫ 20 81 00:01:19,733 --> 00:01:24,179 ♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫ 21 85 00:01:24,180 --> 00:01:31,720 ♫ How much I love you? Some day you would know. ♫ 22 89 00:01:37,026 --> 00:01:38,950 Little bitch! 23 93 00:01:38,959 --> 00:01:42,279 My bother and me are halfblooded. 24 97 00:01:43,160 --> 00:01:47,480 What do you think of Lin Daiyu? 25 101 00:01:49,360 --> 00:01:51,439 I can't do that. 26 105 00:01:51,440 --> 00:01:54,079 Okay, fine, whatever you like! 27 109 00:01:54,080 --> 00:01:56,598 My dad and mom were quarreling again. 28 113 00:01:56,599 --> 00:01:59,238 I am really worried about their marriage. 29 117 00:01:59,239 --> 00:02:01,000 Don't make fun of divorce. 30 121 00:02:09,133 --> 00:02:10,679 Send my best wishes to your wife. 31 125 00:02:10,680 --> 00:02:11,520 Okay. 32 129 00:02:11,521 --> 00:02:13,080 I might misunderstood them. 33 133 00:02:16,453 --> 00:02:18,200 I love Chen Xiaoxi. 34 137 00:02:24,680 --> 00:02:27,892 Congratulations to you! Please talk about your feeling about winning this game. 35 142 00:02:27,893 --> 00:02:31,320 What powers you to win so easily this time? 36 146 00:02:34,960 --> 00:02:35,919 Because of her. 37 150 00:02:39,013 --> 00:02:41,900 Episode 8 Stay There, I'll Come to You 38 155 00:02:46,639 --> 00:02:49,398 Why are you being punished after the winning? 39 159 00:02:49,399 --> 00:02:51,959 It must because of the "post-match interview" girl. 40 163 00:02:51,960 --> 00:02:54,679 Old and new accounts all come after him! 41 167 00:03:00,960 --> 00:03:01,639 Bosong! 42 171 00:03:03,520 --> 00:03:06,039 Why don't you admit your fault to our coach? 43 175 00:03:06,679 --> 00:03:08,039 He places great hopes on you. 44 179 00:03:10,800 --> 00:03:12,440 Senior, I am leaving. 45 183 00:03:20,146 --> 00:03:22,360 Mom and dad, I am back. 46 187 00:03:25,160 --> 00:03:27,759 You see, it is a nice day, isn't it? 47 191 00:03:28,520 --> 00:03:30,000 What are you looking? 48 195 00:03:31,880 --> 00:03:33,719 Pick a lucky day. 49 199 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Your mom's trotter restaurant is opening! 50 203 00:03:36,360 --> 00:03:37,599 I think... 51 207 00:03:37,600 --> 00:03:40,118 this Saturday is a lucky day. 52 211 00:03:40,119 --> 00:03:41,479 Let me check. 53 215 00:03:42,160 --> 00:03:44,240 It is advisable to bury. 54 219 00:03:45,000 --> 00:03:47,239 What are you doing? How could it be lucky? 55 223 00:03:47,240 --> 00:03:48,039 Stop messing about. 56 227 00:03:48,040 --> 00:03:49,638 Didn't you see your father and mother are busy? 57 231 00:03:49,639 --> 00:03:50,969 Stay away. 58 235 00:03:50,970 --> 00:03:53,519 You care about nothing else but the trotters. 59 239 00:03:53,520 --> 00:03:55,146 Even forget your daughter's birthday. 60 243 00:03:55,760 --> 00:03:58,500 What's the difference if you are the king of trotters? 61 247 00:04:02,399 --> 00:04:07,039 Great Dr. Li, could my and Jiang Chen's baby survive? 62 251 00:04:13,759 --> 00:04:19,199 You need stew the saussurea involucrate for 49 days 63 256 00:04:19,200 --> 00:04:22,199 with a drop of Qilin's blood from the East China Sea 64 261 00:04:22,200 --> 00:04:26,078 to bless you and your baby with safeness. 65 265 00:04:26,079 --> 00:04:28,838 Why does it sound so delicious? 66 269 00:04:28,839 --> 00:04:31,399 Can you get into your character? 67 273 00:04:31,679 --> 00:04:32,279 I am hungry. 68 277 00:04:32,760 --> 00:04:33,760 I want my birthday cake. 69 281 00:04:33,761 --> 00:04:35,798 I know, I know that! 70 285 00:04:35,799 --> 00:04:39,678 You have already hinted me hundreds of times about your birthday. 71 290 00:04:39,679 --> 00:04:42,920 I have already had a plan. 72 294 00:04:43,239 --> 00:04:47,118 Chris Lee is going to have a concert on your birthday. 73 298 00:04:47,119 --> 00:04:48,119 We can go together. 74 302 00:04:48,119 --> 00:04:48,920 Wait... 75 306 00:04:49,760 --> 00:04:51,320 On that day, 76 310 00:04:51,959 --> 00:04:54,239 I want to stay with Jiang Chen. 77 314 00:04:57,359 --> 00:04:58,798 You bad girl. 78 318 00:04:58,799 --> 00:05:02,958 It is not the first time for you to value boyfriend over friendship. 79 322 00:05:02,959 --> 00:05:03,519 Forgive you. 80 326 00:05:03,520 --> 00:05:04,819 I have watched the news. 81 330 00:05:04,820 --> 00:05:06,892 Manchester United will have a friendly match here. 82 334 00:05:06,893 --> 00:05:08,879 I want to go with Jiang Chen. 83 338 00:05:08,880 --> 00:05:11,600 Are you going to buy ticket for him? 84 342 00:05:12,519 --> 00:05:15,999 You don't know how expensive that ticket is. 85 346 00:05:16,000 --> 00:05:20,620 You have to sell all your entrails to buy it. 86 350 00:05:21,279 --> 00:05:23,558 Besides, it's your birthday, not his. 87 354 00:05:23,559 --> 00:05:25,558 Jiang Chen is a fan of Manchester United. 88 358 00:05:25,559 --> 00:05:27,319 They hardly come to Hanghou. 89 362 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 The point is not whose birthday it is. 90 366 00:05:31,013 --> 00:05:31,880 By the way. 91 370 00:05:33,119 --> 00:05:36,320 Whose scrip did you pick? 92 374 00:05:37,239 --> 00:05:38,558 I guess it was from Lu Yang. 93 378 00:05:38,559 --> 00:05:40,000 The handwriting was very bad. 94 382 00:05:43,440 --> 00:05:45,359 Guess whose did I pick? 95 386 00:05:47,679 --> 00:05:48,679 Jiang Chen's? 96 390 00:05:54,413 --> 00:05:55,519 Xiaoxi's birthday is coming. 97 394 00:05:55,520 --> 00:05:56,939 Do you have a plan? 98 398 00:05:56,940 --> 00:05:58,459 I know, she hints me everyday. 99 402 00:05:58,460 --> 00:06:00,440 Why doesn't her remind me? 100 406 00:06:01,200 --> 00:06:04,880 Maybe she is afraid of you wealthy guy buying her a ship. 101 411 00:06:06,239 --> 00:06:07,798 Did you prepare a gift for her? 102 415 00:06:07,799 --> 00:06:09,358 Just a little kid, why should I? 103 419 00:06:09,359 --> 00:06:11,599 Moreover, Wu Bosong will do it. 104 423 00:06:11,600 --> 00:06:12,573 We don't have to do this. 105 427 00:06:12,574 --> 00:06:14,070 Aren't we good friends? 106 431 00:06:16,040 --> 00:06:17,999 This is my pocket money this week, 107 435 00:06:18,000 --> 00:06:19,798 let's help her together. 108 439 00:06:19,799 --> 00:06:22,199 She wants to buy a ticket of Manchester United. 109 443 00:06:22,200 --> 00:06:23,838 No problem! 110 447 00:06:23,839 --> 00:06:25,719 I have a friend to help me to get the tickets. 111 451 00:06:25,720 --> 00:06:29,239 Why does she like Manchester United? 112 455 00:06:30,079 --> 00:06:31,640 For the handsome boys. 113 459 00:06:34,440 --> 00:06:35,040 Wu Bosong. 114 463 00:06:35,041 --> 00:06:37,000 How were you and your dad? 115 467 00:06:37,559 --> 00:06:38,240 Nothing. 116 471 00:06:38,241 --> 00:06:40,569 You are not allowed to live at home and you think it's nothing! 117 476 00:06:40,570 --> 00:06:41,773 How did you know everything? 118 480 00:06:42,480 --> 00:06:45,518 Lovely as Lu Yang is. 119 484 00:06:45,519 --> 00:06:47,558 His big mouth gossips everyone. 120 488 00:06:47,559 --> 00:06:48,200 Don't do that. 121 492 00:06:48,440 --> 00:06:49,760 I go get some water. 122 496 00:06:50,359 --> 00:06:51,760 Where do you sleep tonight? 123 500 00:06:52,079 --> 00:06:53,235 You can come to my home. 124 504 00:06:53,236 --> 00:06:54,680 My mom is on business these days. 125 508 00:06:56,026 --> 00:06:57,550 I can live with my grandmother. 126 512 00:07:04,440 --> 00:07:05,279 Come here. 127 516 00:07:05,946 --> 00:07:06,760 What? 128 520 00:07:07,200 --> 00:07:08,373 A question for you. 129 524 00:07:09,720 --> 00:07:11,799 Whose scrip did you pick? 130 528 00:07:15,480 --> 00:07:16,959 Lin Jingxiao's. 131 532 00:07:27,480 --> 00:07:28,919 So I did pick his scrip? 132 536 00:07:28,920 --> 00:07:30,159 What's wrong with you? 133 540 00:07:30,160 --> 00:07:31,479 What are you talking about? 134 544 00:07:31,480 --> 00:07:33,479 The happiness just come to me! 135 548 00:07:33,480 --> 00:07:35,600 I want to cry now. 136 552 00:07:51,440 --> 00:07:52,720 Mother. 137 556 00:07:53,079 --> 00:07:55,920 Author, Luo Fu. 138 560 00:07:57,600 --> 00:07:59,199 Mother. 139 564 00:07:59,200 --> 00:08:00,879 You are so great. 140 568 00:08:00,880 --> 00:08:02,919 You created my body. 141 572 00:08:02,920 --> 00:08:06,600 Your greatness made my soul. 142 576 00:08:06,920 --> 00:08:10,799 Your life is a voyage of love. 143 580 00:08:11,959 --> 00:08:13,440 Mother. 144 584 00:08:14,399 --> 00:08:16,079 What do you want? 145 588 00:08:18,799 --> 00:08:22,359 My sweet mom, I want some money. 146 592 00:08:25,359 --> 00:08:27,519 - Mother! - Shut up! 147 597 00:08:29,279 --> 00:08:30,879 Okay, I'll pay for my quiet moment. 148 601 00:08:30,880 --> 00:08:33,320 Is that okay? I am busy, stop bothering me. 149 605 00:08:34,840 --> 00:08:36,598 More, please. 150 609 00:08:36,599 --> 00:08:37,880 How much? 151 613 00:08:41,559 --> 00:08:43,080 - 500 yuan. - 500 yuan? 152 618 00:08:43,840 --> 00:08:45,199 Why so many? 153 622 00:08:45,200 --> 00:08:47,519 I want to watch the football match. 154 626 00:08:47,520 --> 00:08:49,519 Manchester United is coming to Hangzhou. 155 630 00:08:49,520 --> 00:08:52,279 People can hardly see them once during the lifetime. 156 635 00:08:52,280 --> 00:08:53,959 I have never seen them. 157 639 00:08:53,960 --> 00:08:55,399 So I want to go. 158 643 00:08:55,400 --> 00:08:57,279 You do no exercise everyday 159 647 00:08:57,280 --> 00:08:58,918 but want to watch the football game? 160 651 00:08:58,919 --> 00:09:00,718 We have a TV over there. 161 655 00:09:00,719 --> 00:09:02,080 You can watch them on TV if you want. 162 659 00:09:13,293 --> 00:09:15,493 Recruiting a Waiter, five yuan per hour with room and board. 163 664 00:09:17,640 --> 00:09:18,359 Boss. 164 668 00:09:19,000 --> 00:09:21,159 Do you need a waitress? 165 672 00:09:28,159 --> 00:09:29,718 The owner is not at home. 166 676 00:09:29,719 --> 00:09:31,479 Why are you here? 167 680 00:09:31,880 --> 00:09:32,679 Say. 168 684 00:09:33,119 --> 00:09:34,238 Tell me the truth. 169 688 00:09:34,239 --> 00:09:36,520 You just said you live in your grandmother's home. 170 692 00:09:37,880 --> 00:09:39,558 I don't want her worry about me. 171 696 00:09:39,559 --> 00:09:41,559 So you are going to live here from now on? 172 700 00:09:42,039 --> 00:09:43,599 Why are you here? 173 704 00:09:44,320 --> 00:09:45,760 I need money. 174 708 00:09:46,479 --> 00:09:48,079 To buy the tickets of Manchester United? 175 712 00:09:48,080 --> 00:09:49,238 How do you know? 176 716 00:09:49,239 --> 00:09:50,469 Lin said. 177 720 00:09:50,470 --> 00:09:52,986 She said you like them because of handsome boys. 178 724 00:09:53,799 --> 00:09:55,639 So do you need waitress? 179 728 00:09:55,640 --> 00:09:56,440 I need money. 180 732 00:09:56,441 --> 00:09:57,598 No, I think. 181 736 00:09:57,599 --> 00:09:59,358 My boss told me to tear it off this morning. 182 740 00:09:59,359 --> 00:10:00,239 I haven't done that. 183 744 00:10:01,000 --> 00:10:01,840 Opening? 184 748 00:10:01,840 --> 00:10:02,320 Hello. 185 752 00:10:03,119 --> 00:10:04,080 Come on in. 186 756 00:10:04,081 --> 00:10:05,239 I am leaving. 187 760 00:10:06,440 --> 00:10:06,960 Wait. 188 764 00:10:07,880 --> 00:10:08,760 Well. 189 768 00:10:09,359 --> 00:10:11,799 That scrip. 190 772 00:10:12,159 --> 00:10:13,200 What did you write? 191 776 00:10:15,239 --> 00:10:17,400 Hot pot. I wrote I like eating hot pot. 192 780 00:10:19,479 --> 00:10:21,679 Hot pot? I will treat you. 193 784 00:10:22,280 --> 00:10:24,280 Athletes can't eat food randomly. 194 788 00:10:25,440 --> 00:10:26,400 See you. 195 792 00:10:32,080 --> 00:10:34,520 Madam, do you need waitress? 196 796 00:10:35,239 --> 00:10:37,639 Madam, do you need waitress? 197 800 00:10:37,640 --> 00:10:38,440 We don't. 198 804 00:10:38,441 --> 00:10:40,439 Madam, I am here to apply the waitress. 199 808 00:10:40,440 --> 00:10:42,159 We don't need more waitresses. 200 812 00:10:43,159 --> 00:10:44,999 Five yuan per hour. 201 816 00:10:45,000 --> 00:10:47,118 Give me your health certificate when you come. 202 820 00:10:47,119 --> 00:10:48,520 Thank you! 203 824 00:10:52,679 --> 00:10:54,358 Hello! 204 828 00:10:54,359 --> 00:10:56,759 Is this the place to check my body? 205 832 00:10:56,760 --> 00:10:57,599 Right. 206 836 00:11:00,559 --> 00:11:01,760 Chen Xiaoxi. 207 840 00:11:02,479 --> 00:11:03,320 Here. 208 844 00:11:09,679 --> 00:11:11,039 Put off your trousers. 209 848 00:11:11,359 --> 00:11:13,039 You need the rectal examination. 210 852 00:11:26,080 --> 00:11:26,919 Finding money? 211 856 00:11:27,400 --> 00:11:28,520 Bowing your head all the way. 212 860 00:11:29,559 --> 00:11:30,760 Sorry. 213 864 00:11:31,119 --> 00:11:32,279 For what? 214 868 00:11:32,280 --> 00:11:34,080 I can't give what you need. 215 872 00:11:45,626 --> 00:11:48,709 She's leaving the day after tomorrow. 216 876 00:11:48,710 --> 00:11:49,732 Is there any mistake? 217 880 00:11:49,733 --> 00:11:51,598 Jiang Chen, shall we go out together this Saturday! 218 885 00:11:51,599 --> 00:11:52,799 Is there any? 219 889 00:11:53,280 --> 00:11:56,798 Let me tell you again. 220 893 00:11:56,799 --> 00:12:00,029 For English learning, you need to focus on the vocabulary. 221 898 00:12:00,030 --> 00:12:02,853 Look at yourselves, gazing at each other without knowing the answer. 222 903 00:12:13,826 --> 00:12:16,840 Let's go excursion! 223 907 00:12:31,479 --> 00:12:33,640 See what is wrong in this sentence. 224 911 00:12:38,119 --> 00:12:41,080 A very obvious one. Did you find that? 225 915 00:12:42,000 --> 00:12:42,960 What is it? 226 919 00:12:47,799 --> 00:12:49,918 After school, everybody. 227 923 00:12:49,919 --> 00:12:52,559 When you are reviewing. 228 927 00:12:52,560 --> 00:12:56,105 Focus on the new words. 229 931 00:12:56,106 --> 00:12:57,880 We will have a dictation next class. 230 935 00:13:00,400 --> 00:13:01,080 Oh right. 231 939 00:13:01,640 --> 00:13:03,599 A good news. 232 943 00:13:04,159 --> 00:13:09,159 Wu Bosong just got a national champion. 233 947 00:13:14,440 --> 00:13:16,238 Thank you. 234 951 00:13:16,239 --> 00:13:18,358 Continue to improve yourself, Bosong! 235 955 00:13:18,359 --> 00:13:21,599 There is a playback on TV now. 236 959 00:13:21,600 --> 00:13:23,660 - Let's watch it together. - Okay. 237 964 00:13:25,479 --> 00:13:26,678 Now the game is very intense. 238 968 00:13:26,679 --> 00:13:28,358 Wu Bosong is sprinting to the end. 239 972 00:13:28,359 --> 00:13:30,118 Wu Bosong is going to win the game. 240 976 00:13:30,119 --> 00:13:31,199 Very good! 241 980 00:13:31,200 --> 00:13:31,919 Wu Bosong. 242 984 00:13:31,920 --> 00:13:33,159 Wu Bosong is the winner! 243 988 00:13:41,640 --> 00:13:44,919 What powers you to win the game so easily? 244 992 00:13:47,520 --> 00:13:48,599 Because of her. 245 996 00:13:58,719 --> 00:13:59,599 Wu Bosong. 246 1000 00:14:00,239 --> 00:14:01,699 Because of her. 247 1004 00:14:01,700 --> 00:14:03,999 - Wang Dazhuang. - Okay, stop booing. 248 1009 00:14:04,000 --> 00:14:05,558 Next class is going to begin. 249 1013 00:14:05,559 --> 00:14:07,719 Seize your time to go to the restroom if you want. 250 1017 00:14:08,479 --> 00:14:10,119 Let's go to the restroom. 251 1021 00:14:10,760 --> 00:14:12,000 Amazing. 252 1025 00:14:33,470 --> 00:14:35,413 Did you get the tickets of Manchester United? 253 1029 00:14:36,239 --> 00:14:37,718 No, it's sold out. 254 1033 00:14:37,719 --> 00:14:40,280 Who do you like best? 255 1037 00:14:47,159 --> 00:14:48,280 Rooney. 256 1041 00:14:48,799 --> 00:14:50,080 I like him too. 257 1045 00:14:55,799 --> 00:14:56,479 Look there. 258 1049 00:14:56,480 --> 00:14:58,339 Is she the girl Wu Bosong mentioned on TV? 259 1053 00:14:58,340 --> 00:14:59,660 Chen Xiaoxi from Class 8? 260 1057 00:14:59,740 --> 00:15:01,119 Yes. 261 1061 00:15:03,119 --> 00:15:04,000 Girl. 262 1065 00:15:04,001 --> 00:15:05,320 Are you Lu Yang's friend? 263 1069 00:15:06,640 --> 00:15:09,440 Autographed shirt by Rooney, 200 yuan. 264 1073 00:15:09,840 --> 00:15:10,960 Let me see. 265 1077 00:15:14,799 --> 00:15:15,799 In Chinese? 266 1081 00:15:15,800 --> 00:15:17,718 It is specially for Chinese fans. 267 1085 00:15:17,719 --> 00:15:20,945 International football players are good at making you fans happy. 268 1090 00:15:20,946 --> 00:15:22,230 He is so nice. 269 1094 00:15:22,239 --> 00:15:23,400 Of course. 270 1098 00:15:25,159 --> 00:15:26,000 Cheaper? 271 1102 00:15:26,000 --> 00:15:26,960 Do you want it? 272 1106 00:15:26,961 --> 00:15:28,520 Many people is waiting to buy. 273 1110 00:15:29,119 --> 00:15:29,960 I will take it. 274 1114 00:15:30,960 --> 00:15:31,520 Here. 275 1118 00:15:34,559 --> 00:15:36,840 Why do you buy it? 276 1122 00:15:37,799 --> 00:15:40,519 I want to buy him the ticket at first. 277 1126 00:15:40,520 --> 00:15:41,859 But I don't have enough money. 278 1130 00:15:41,860 --> 00:15:44,060 So I have to be content with the second best. 279 1134 00:15:48,119 --> 00:15:49,678 Is she Wu's girlfriend? 280 1138 00:15:49,679 --> 00:15:50,719 She is so plain. 281 1142 00:15:50,720 --> 00:15:52,732 - Dressing like she's attending a funeral. - Right? 282 1147 00:15:52,733 --> 00:15:54,158 She doesn't deserve Wu. 283 1151 00:15:54,159 --> 00:15:56,020 It is said she studies bad. 284 1155 00:15:57,826 --> 00:15:59,439 She is not good enough for him? 285 1159 00:15:59,440 --> 00:16:00,718 How? 286 1163 00:16:00,719 --> 00:16:01,840 Tell me. 287 1167 00:16:06,320 --> 00:16:08,639 Yes, I am good enough. 288 1171 00:16:08,640 --> 00:16:10,679 Jingxiao, you are here. 289 1175 00:16:15,359 --> 00:16:18,319 They said I am not good enough for you. 290 1179 00:16:18,320 --> 00:16:20,080 I heard they said Wu Bosong. 291 1183 00:16:25,359 --> 00:16:26,880 We just came. 292 1187 00:16:31,760 --> 00:16:33,520 What's wrong? Is he jealous? 293 1191 00:16:34,119 --> 00:16:35,320 No, he can't. 294 1195 00:16:37,039 --> 00:16:38,719 But maybe. 295 1199 00:16:41,919 --> 00:16:45,400 I got Jiang Chen's scrip. 296 1203 00:16:46,400 --> 00:16:47,479 So what? 297 1207 00:16:49,080 --> 00:16:51,440 Maybe I am going to... 298 1211 00:16:52,239 --> 00:16:53,239 What? 299 1215 00:16:53,919 --> 00:16:55,479 Have a calf love. 300 1219 00:16:59,239 --> 00:17:00,439 What are you laughing at? 301 1223 00:17:00,440 --> 00:17:02,118 Have you bought the tickets? 302 1227 00:17:02,119 --> 00:17:04,399 Not yet, my friend can't get them now. 303 1231 00:17:04,400 --> 00:17:05,959 There're so many fans who can't get a ticket. 304 1235 00:17:05,960 --> 00:17:07,760 It is really hard. 305 1239 00:17:08,199 --> 00:17:08,920 Then... 306 1243 00:17:09,760 --> 00:17:10,999 Don't spend the money elsewhere. 307 1247 00:17:11,000 --> 00:17:12,559 I not that bad guy. 308 1251 00:17:12,560 --> 00:17:15,118 And we don't have much money anyway. 309 1255 00:17:15,119 --> 00:17:17,118 If we can get the tickets, 310 1259 00:17:17,119 --> 00:17:19,078 we have to pool the money. 311 1263 00:17:19,079 --> 00:17:20,599 Better not to get them. 312 1267 00:17:21,380 --> 00:17:22,180 Dare you say it again? 313 1271 00:17:22,479 --> 00:17:23,479 Say it again! 314 1275 00:17:23,480 --> 00:17:24,759 Okay, okay. 315 1279 00:17:24,760 --> 00:17:26,680 I will call my friend later. 316 1283 00:17:29,520 --> 00:17:31,839 Go, quickly! 317 1287 00:17:40,680 --> 00:17:42,280 Isn't it Lu Yang? 318 1291 00:17:42,520 --> 00:17:44,039 Where are you recently? 319 1295 00:17:44,040 --> 00:17:45,559 Still at Chenxi School? 320 1299 00:17:45,560 --> 00:17:46,680 None of your business. 321 1303 00:17:47,640 --> 00:17:50,679 Lu's tone is strong-willed now. 322 1307 00:17:50,680 --> 00:17:52,439 Seems you are getting rich these days. 323 1311 00:17:53,119 --> 00:17:55,559 I'll catch up with you today. 324 1315 00:17:55,560 --> 00:17:57,279 Remember that thing when we were still young? 325 1319 00:17:57,280 --> 00:17:58,399 Zhao Yue. 326 1323 00:17:58,400 --> 00:18:00,319 I have to remind you. 327 1327 00:18:01,680 --> 00:18:02,879 What do you want? 328 1331 00:18:02,880 --> 00:18:03,719 I don't have money. 329 1335 00:18:03,720 --> 00:18:05,479 Really. 330 1339 00:18:14,599 --> 00:18:16,012 You want to go? 331 1343 00:18:16,013 --> 00:18:18,160 I really don't have the money, Zhao Yue. 332 1347 00:18:30,920 --> 00:18:31,640 Seniors. 333 1351 00:18:33,239 --> 00:18:34,680 Come here, have some to eat. 334 1355 00:18:35,239 --> 00:18:36,919 Taste good? 335 1359 00:18:36,920 --> 00:18:37,839 Bosong. 336 1363 00:18:37,840 --> 00:18:40,239 You are living here? 337 1367 00:18:40,640 --> 00:18:41,760 It is good. 338 1371 00:18:42,239 --> 00:18:43,959 It doesn't cost and I can earn money. 339 1375 00:18:44,239 --> 00:18:45,399 Why do you earn money? 340 1379 00:18:45,400 --> 00:18:46,932 You have already gotten so many champions. 341 1383 00:18:46,933 --> 00:18:49,559 So much bonus. 342 1387 00:18:49,560 --> 00:18:51,118 He can't keep the money. 343 1391 00:18:51,119 --> 00:18:52,718 His father get it. 344 1395 00:18:52,719 --> 00:18:54,220 Why do you need money? 345 1399 00:18:55,386 --> 00:18:57,659 I want tickets of Manchester United. 346 1403 00:18:57,660 --> 00:18:59,199 It is so expensive. 347 1407 00:18:59,760 --> 00:19:02,160 You can't get it even you have the money. 348 1411 00:19:03,599 --> 00:19:06,380 Actually, I want you to help me to ask... 349 1415 00:19:07,733 --> 00:19:09,190 the guys from the football team. 350 1419 00:19:09,199 --> 00:19:10,760 I know you are friend with them. 351 1423 00:19:11,439 --> 00:19:15,492 Bosong has already asked me and treated us the barbecue. 352 1428 00:19:15,493 --> 00:19:16,699 I'm bound to help you to get them. 353 1432 00:19:16,700 --> 00:19:17,820 Thank you! 354 1436 00:19:18,319 --> 00:19:19,478 Make yourself at home. 355 1440 00:19:19,479 --> 00:19:20,598 You too. 356 1444 00:19:20,599 --> 00:19:21,573 Never mind. 357 1448 00:19:21,573 --> 00:19:22,560 Have some drinks. 358 1452 00:19:25,199 --> 00:19:25,880 Chen Xiaoxi. 359 1456 00:19:26,373 --> 00:19:27,560 Chen Xiaoxi. 360 1460 00:19:27,880 --> 00:19:29,000 Let me help you. 361 1464 00:19:30,280 --> 00:19:32,719 Lu Yang, don't draw on her picture. 362 1468 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 Look. 363 1472 00:19:39,000 --> 00:19:41,560 My drawings raised the spirit of the blackboard. 364 1476 00:19:42,160 --> 00:19:43,026 A young girl, 365 1480 00:19:43,613 --> 00:19:44,900 reading a yellow (pornographic) book. 366 1484 00:19:44,920 --> 00:19:46,160 Don't move Xiaoxi! 367 1488 00:19:47,000 --> 00:19:47,680 Clear it up. 368 1492 00:19:48,439 --> 00:19:51,559 Do you think Chen Xiaoxi is falling in love with Wu Bosong? 369 1497 00:19:51,560 --> 00:19:52,479 Of course! 370 1501 00:19:52,480 --> 00:19:54,860 They have gone public with their romance. 371 1505 00:20:10,000 --> 00:20:11,660 Wait for me, Jiang Chen. Let's go home! 372 1509 00:20:18,710 --> 00:20:19,800 Wait for me. 373 1513 00:20:22,199 --> 00:20:23,319 Bye. 374 1517 00:20:31,160 --> 00:20:33,359 Why am I so nervous about the atmosphere? 375 1521 00:20:35,880 --> 00:20:37,519 - Are you angry? - Leave me alone. 376 1526 00:20:37,520 --> 00:20:39,160 Don't be angry. 377 1530 00:20:39,640 --> 00:20:43,000 I originally wanted to give you this Saturday. 378 1534 00:20:44,239 --> 00:20:45,319 Here you are. 379 1538 00:20:46,760 --> 00:20:48,198 Autographed shirt by Rooney. 380 1542 00:20:48,199 --> 00:20:49,919 No, thanks. I won't go with you on Saturday either. 381 1546 00:20:49,920 --> 00:20:51,238 Why? 382 1550 00:20:51,239 --> 00:20:52,559 Haven't we made an appointment? 383 1554 00:20:52,560 --> 00:20:54,159 It is hard to buy. 384 1558 00:20:54,160 --> 00:20:56,040 I finally got it. 385 1562 00:20:56,680 --> 00:20:59,238 I wanted to buy the ticket of Manchester for you by a part-time job. 386 1567 00:20:59,239 --> 00:21:01,039 But I met Wu Bosong. 387 1571 00:21:01,040 --> 00:21:02,000 So I want to go... 388 1575 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 How much? 389 1579 00:21:03,001 --> 00:21:04,119 200. 390 1583 00:21:08,479 --> 00:21:09,520 Enough? 391 1587 00:21:10,839 --> 00:21:12,000 Don't follow me, okay? 392 1591 00:21:13,199 --> 00:21:15,079 Why are going too far? 393 1595 00:21:15,560 --> 00:21:17,559 Is it because I like you, 394 1599 00:21:17,560 --> 00:21:19,318 so you can jump on me? 395 1603 00:21:19,319 --> 00:21:20,719 Did I ask you to like me? 396 1607 00:21:22,160 --> 00:21:23,400 You're right. 397 1611 00:21:24,119 --> 00:21:26,159 You didn't say so. 398 1615 00:21:26,160 --> 00:21:27,880 It's only me, okay? 399 1619 00:21:28,599 --> 00:21:29,920 You got it, good. 400 1623 00:21:41,119 --> 00:21:44,439 I won't only like you for my whole life! 401 1627 00:22:06,359 --> 00:22:07,079 Brother. 402 1631 00:22:07,080 --> 00:22:09,119 Can I do homework in your room? 403 1635 00:22:10,719 --> 00:22:11,839 It is up to you. 404 1639 00:22:16,813 --> 00:22:17,920 Brother. 405 1643 00:22:18,599 --> 00:22:19,760 You know what? 406 1647 00:22:21,160 --> 00:22:22,919 There is a girl in my class. 407 1651 00:22:22,920 --> 00:22:24,280 She said she liked me. 408 1655 00:22:26,359 --> 00:22:27,560 But, 409 1659 00:22:28,079 --> 00:22:29,519 the next day, 410 1663 00:22:29,520 --> 00:22:31,520 she played with other boys. 411 1667 00:22:33,520 --> 00:22:35,478 That is so bad, right? 412 1671 00:22:35,479 --> 00:22:36,838 Are you here to do your homework? 413 1675 00:22:36,839 --> 00:22:38,239 Why so talkative? 414 1679 00:22:51,040 --> 00:22:51,719 Brother. 415 1683 00:22:52,319 --> 00:22:54,160 Are you in a bad mood today? 416 1687 00:22:57,119 --> 00:22:58,199 I was scratched by a dog. 417 1691 00:23:03,800 --> 00:23:05,238 Why can't I see that dog? 418 1695 00:23:05,239 --> 00:23:07,039 I am really angry this time. 419 1699 00:23:07,040 --> 00:23:09,359 If I ever talk to him again, I'll be a dog, 420 1703 00:23:12,439 --> 00:23:14,718 But I am afraid of him angry with me. 421 1707 00:23:14,719 --> 00:23:16,599 What can I do if he doesn't talk to me. 422 1711 00:23:17,880 --> 00:23:18,640 No. 423 1715 00:23:19,040 --> 00:23:21,198 I am afraid of anyone angry with me. 424 1719 00:23:21,199 --> 00:23:22,160 No, no, no. 425 1723 00:23:22,161 --> 00:23:23,680 Jiang Chen is not anybody. 426 1727 00:23:24,719 --> 00:23:26,959 Who I am afraid of the most is he. 427 1731 00:23:28,040 --> 00:23:30,719 What are you talking about? 428 1735 00:23:31,119 --> 00:23:31,760 I mean, 429 1739 00:23:32,640 --> 00:23:35,760 I am not so nervous if others mad at me. 430 1743 00:23:36,400 --> 00:23:38,599 I don't know whether he is angry. 431 1747 00:23:39,119 --> 00:23:41,238 I don't know if I should be afraid, 432 1751 00:23:41,239 --> 00:23:43,079 given that I don't know if he is angry. 433 1755 00:23:48,199 --> 00:23:50,719 Am I coward? 434 1759 00:23:56,839 --> 00:23:57,839 Did you buy it? 435 1763 00:24:01,359 --> 00:24:02,439 I lost it. 436 1767 00:24:03,640 --> 00:24:04,560 What? 437 1771 00:24:07,880 --> 00:24:08,959 The money. 438 1775 00:24:12,439 --> 00:24:14,039 Are you serious? 439 1779 00:24:14,040 --> 00:24:15,279 It's an accident! Jingxiao... 440 1783 00:24:15,280 --> 00:24:16,000 Do you know, 441 1787 00:24:16,001 --> 00:24:17,999 it's for me to buy breakfast these months! 442 1791 00:24:18,000 --> 00:24:19,198 I will buy you the breakfast! 443 1795 00:24:19,199 --> 00:24:20,640 I don't need it. 444 1799 00:24:35,839 --> 00:24:37,439 You should do what you said. 445 1803 00:24:37,719 --> 00:24:38,500 Of course. 446 1807 00:24:38,500 --> 00:24:39,480 Lend me a correction tape. 447 1811 00:24:39,480 --> 00:24:40,230 I have. 448 1815 00:24:45,040 --> 00:24:46,439 But I won't lend you. 449 1819 00:24:54,479 --> 00:24:55,719 Stop, stop, stop. 450 1823 00:24:56,479 --> 00:24:57,479 Study. 451 1827 00:24:57,480 --> 00:24:58,599 Chen Xiaoxi. 452 1831 00:24:59,599 --> 00:25:01,040 Liu Xinxia has something to ask you. 453 1835 00:25:07,280 --> 00:25:08,359 Jiang Chen. 454 1839 00:25:09,319 --> 00:25:14,160 Don't you think that teacher is asking Chen about her relationship with Wu Bosong? 455 1844 00:25:14,800 --> 00:25:15,959 I don't care. 456 1848 00:25:16,199 --> 00:25:16,880 Right. 457 1852 00:25:17,280 --> 00:25:18,478 You don't need to do that. 458 1856 00:25:18,479 --> 00:25:20,119 I care, I care it. 459 1860 00:25:21,400 --> 00:25:23,118 Why are you talking this to me? 460 1864 00:25:23,119 --> 00:25:25,359 Just chatting. 461 1868 00:25:26,079 --> 00:25:31,039 If Chen Xiaoxi falls in love with Wu Bosong, 462 1872 00:25:31,040 --> 00:25:33,478 we have a couple among us at least, right? 463 1876 00:25:33,479 --> 00:25:35,399 - I think we can have one more. - Shut up. 464 1881 00:25:35,400 --> 00:25:35,920 Okay. 465 1885 00:25:39,280 --> 00:25:41,693 This Saturday is Xiaoxi's birthday. 466 1889 00:25:42,520 --> 00:25:44,358 They two can have a date, 467 1893 00:25:44,359 --> 00:25:46,439 then they may be together. 468 1897 00:25:47,560 --> 00:25:50,679 But Chen Xiaoxi is looking for the tickets. 469 1901 00:25:50,680 --> 00:25:52,239 I don't think she can get them. 470 1905 00:25:53,239 --> 00:25:56,400 Chris Lee will have a concert that day. 471 1909 00:25:57,959 --> 00:26:00,559 I can hint Wu Bosong. 472 1913 00:26:00,560 --> 00:26:02,599 I can do that. 473 1917 00:26:03,000 --> 00:26:05,719 Anyway, he is so nice to Xiaoxi. 474 1921 00:26:12,319 --> 00:26:14,359 I do not care about their relationship. 475 1925 00:26:14,959 --> 00:26:16,119 Mrs. Liu, 476 1929 00:26:16,400 --> 00:26:18,879 Wu Bosong is going to attend the Olympic Games. 477 1933 00:26:18,880 --> 00:26:21,419 He can not be delayed by these things. 478 1937 00:26:21,420 --> 00:26:23,905 I've asked a student to call Wu Bosong and Chen Xiaoxi. 479 1942 00:26:23,906 --> 00:26:26,380 We can ask them about that once they come. 480 1946 00:26:27,160 --> 00:26:29,079 Mrs. Liu, what's up? 481 1950 00:26:29,693 --> 00:26:30,759 This is Chen Xiaoxi. 482 1954 00:26:30,760 --> 00:26:32,078 This is Wu Bosong's father. 483 1958 00:26:32,079 --> 00:26:34,039 Isn't he the coach? 484 1962 00:26:34,040 --> 00:26:35,399 I am his father as well. 485 1966 00:26:35,400 --> 00:26:36,079 Where is Wu Bosong? 486 1970 00:26:36,080 --> 00:26:38,159 You are here to find Wu Bosong? 487 1974 00:26:38,160 --> 00:26:39,838 He is found sleeping in the grill? 488 1978 00:26:39,839 --> 00:26:42,719 What? What grill? 489 1982 00:26:43,959 --> 00:26:44,839 I mean... 490 1986 00:26:44,840 --> 00:26:46,559 Chen Xiaoxi, stop lying. 491 1990 00:26:46,560 --> 00:26:47,880 Tell him the truth. 492 1994 00:26:49,880 --> 00:26:51,879 He is doing part-time job in the grill house. 493 1998 00:26:51,880 --> 00:26:53,280 And is sleeping there. 494 2002 00:26:54,800 --> 00:26:56,880 All what he done is useless and shameful. 495 2006 00:26:58,199 --> 00:27:00,639 No sir, it is not. 496 2010 00:27:00,640 --> 00:27:02,358 Wu Bosong is awesome. 497 2014 00:27:02,359 --> 00:27:04,559 We all are proud of him. 498 2018 00:27:04,560 --> 00:27:07,318 He seems careless and casual. 499 2022 00:27:07,319 --> 00:27:08,880 He seems doesn't care anybody. 500 2026 00:27:09,239 --> 00:27:10,879 Actually it is because of swimming, 501 2030 00:27:10,880 --> 00:27:12,958 he hardly has time to care about others. 502 2034 00:27:12,959 --> 00:27:14,159 So he can only care about no one. 503 2038 00:27:14,160 --> 00:27:16,318 He just needs to swim. 504 2042 00:27:16,319 --> 00:27:18,639 He keeps training everyday. 505 2046 00:27:18,640 --> 00:27:20,198 Every time I see him, 506 2050 00:27:20,199 --> 00:27:24,318 he is either back from the gym or going to swim with his swimwear. 507 2055 00:27:24,319 --> 00:27:27,279 We played a game of writing down a secret. 508 2059 00:27:27,280 --> 00:27:30,358 He wrote he wanted to eat hotpot. 509 2063 00:27:30,359 --> 00:27:31,838 We wondered why. 510 2067 00:27:31,839 --> 00:27:35,238 He said he can't eat this because he is an athlete. 511 2071 00:27:35,239 --> 00:27:37,159 He haven't eaten it for a long time. 512 2075 00:27:37,160 --> 00:27:39,999 Maybe you think he should do this. 513 2079 00:27:40,000 --> 00:27:42,438 It's nothing not to eat hotpot. 514 2083 00:27:42,439 --> 00:27:45,718 But have you ever thought that he also needs friends? 515 2088 00:27:45,719 --> 00:27:47,879 He also needs play with us. 516 2092 00:27:47,880 --> 00:27:50,119 He is just an ordinary high school student. 517 2096 00:27:52,119 --> 00:27:54,639 Actually in a teacher's position, 518 2100 00:27:54,640 --> 00:27:57,318 I don't think swimming is all for a child. 519 2104 00:27:57,319 --> 00:27:59,479 Exactly, he is not a fish. 520 2108 00:28:11,920 --> 00:28:12,640 Hello, it is yours. 521 2112 00:28:20,719 --> 00:28:22,520 Hello, what can I do for you? 522 2116 00:28:45,840 --> 00:28:48,000 Jiang Chen, maybe I can forgive you this time. 523 2120 00:29:16,906 --> 00:29:19,586 Calling Lu Yang. 524 2124 00:29:23,800 --> 00:29:24,439 Hey. 525 2128 00:29:24,959 --> 00:29:25,599 Lu Yang. 526 2132 00:29:27,040 --> 00:29:30,040 Do you know where to buy the tickets of a concert? 527 2136 00:29:38,959 --> 00:29:40,119 Come on, eat some. 528 2140 00:29:42,640 --> 00:29:45,719 Athletes can't eat hotpot, can we? 529 2144 00:29:46,239 --> 00:29:47,400 Yes, a little bit. 530 2148 00:29:53,280 --> 00:29:54,799 Can I dip sauce? 531 2152 00:29:54,800 --> 00:29:57,119 There is no game recently, you can have some. 532 2156 00:30:03,760 --> 00:30:04,839 Bosong. 533 2160 00:30:06,040 --> 00:30:08,359 Am I too strict to you? 534 2164 00:30:13,199 --> 00:30:15,439 When I was at your age, 535 2168 00:30:16,160 --> 00:30:17,958 I don't know what to do everyday. 536 2172 00:30:17,959 --> 00:30:19,680 I am muddleheaded everyday. 537 2176 00:30:20,599 --> 00:30:22,680 But to now, 538 2180 00:30:24,199 --> 00:30:28,800 I found that it would be better if I tried harder. 539 2184 00:30:32,599 --> 00:30:37,119 I do this because I am afraid that you would regret later. 540 2189 00:30:41,680 --> 00:30:42,520 Dad. 541 2193 00:30:47,800 --> 00:30:49,719 That's it. 542 2197 00:30:52,000 --> 00:30:52,959 Come on. 543 2201 00:31:05,560 --> 00:31:08,760 Don't let them know. 544 2205 00:31:09,079 --> 00:31:11,560 They all have a good nose. 545 2209 00:31:13,839 --> 00:31:16,119 Especially my senior, just like a dog. 546 2213 00:31:19,079 --> 00:31:19,719 Chen. 547 2217 00:31:20,119 --> 00:31:24,559 Can our restaurant launch branches in the future? 548 2222 00:31:24,560 --> 00:31:26,119 Very likely, 549 2226 00:31:26,640 --> 00:31:29,318 and it would be a national chain. 550 2230 00:31:29,319 --> 00:31:33,479 Then our Xiaoxi will be the "Princess Trotter". 551 2234 00:31:34,160 --> 00:31:35,238 Princess Trotter? 552 2238 00:31:35,239 --> 00:31:36,478 Right. 553 2242 00:31:36,479 --> 00:31:38,040 How can you say such a thing? 554 2246 00:31:39,079 --> 00:31:40,238 What date is it today? 555 2250 00:31:40,239 --> 00:31:41,280 26th. 556 2254 00:31:42,199 --> 00:31:43,999 Tomorrow is her birthday. 557 2258 00:31:44,000 --> 00:31:48,560 - How can you forget that! - I forgot, so did you. 558 2263 00:31:49,160 --> 00:31:50,239 No wonder. 559 2267 00:31:50,800 --> 00:31:54,238 She asked me for 500 yuan days before. 560 2271 00:31:54,239 --> 00:31:57,958 She wanted to watch the game called... 561 2275 00:31:57,959 --> 00:31:58,880 Manchester United. 562 2279 00:31:58,881 --> 00:32:01,198 Go and find it. Buy the tickets for her. 563 2283 00:32:01,199 --> 00:32:03,118 Okay, I will find it. 564 2287 00:32:03,119 --> 00:32:04,560 Go, hurry up. 565 2291 00:32:09,400 --> 00:32:10,079 Xiaoxi. 566 2295 00:32:14,640 --> 00:32:15,560 Xiaoxi. 567 2299 00:32:16,479 --> 00:32:18,560 See what I bought for you? 568 2303 00:32:19,520 --> 00:32:23,439 And there are two. 569 2307 00:32:23,933 --> 00:32:26,240 The Tour of Manchester United in 2006, Hangzhou, China. 570 2312 00:32:26,439 --> 00:32:28,439 Who do you want to go with? 571 2316 00:32:29,040 --> 00:32:31,760 Wow, thank you daddy! 572 2320 00:32:32,800 --> 00:32:34,198 How? 573 2324 00:32:34,199 --> 00:32:36,198 Am I great? 574 2328 00:32:36,199 --> 00:32:37,199 Truly great! 575 2332 00:32:37,200 --> 00:32:39,199 Actually I like Manchester United the most. 576 2336 00:32:39,560 --> 00:32:42,439 The Manchester United... 577 2340 00:33:00,719 --> 00:33:02,040 You two still didn't make peace? 578 2344 00:33:10,640 --> 00:33:12,639 Jiang Chen, I have a question. 579 2348 00:33:12,640 --> 00:33:14,358 Can you help me? 580 2352 00:33:14,359 --> 00:33:15,280 Which question? 581 2356 00:33:18,520 --> 00:33:19,598 I did this yesterday. 582 2360 00:33:19,599 --> 00:33:20,800 The answer is wrong. 583 2364 00:33:22,800 --> 00:33:24,519 No wonder I can't do this. 584 2368 00:33:24,520 --> 00:33:28,799 Assume that the ferric chloride and the ferrous chloride are X and Y. 585 2373 00:33:28,800 --> 00:33:30,838 According to the conservation of chlorine, 586 2377 00:33:30,839 --> 00:33:32,599 3X plus 2Y equals to... 587 2381 00:33:36,359 --> 00:33:36,959 What? 588 2385 00:33:37,680 --> 00:33:39,400 What an easy question! 589 2389 00:33:40,800 --> 00:33:42,079 She even asks him! 590 2393 00:33:42,439 --> 00:33:43,679 Is that easy? 591 2397 00:33:43,680 --> 00:33:45,399 I didn't understand a single sentence! 592 2401 00:33:45,400 --> 00:33:46,880 Wu Bosong. 593 2405 00:33:52,719 --> 00:33:53,959 Did you go home last night? 594 2409 00:33:54,479 --> 00:33:55,400 Yes. 595 2413 00:33:55,401 --> 00:33:56,999 I met your father yesterday. 596 2417 00:33:57,000 --> 00:34:00,078 We had a long heart-to-heart talk. 597 2421 00:34:00,079 --> 00:34:01,319 I heard that. 598 2425 00:34:02,680 --> 00:34:03,860 Help me to persuade Jingxiao. 599 2429 00:34:03,940 --> 00:34:05,420 She has turned her back on me for many days. 600 2433 00:34:05,680 --> 00:34:07,199 You deserve it. 601 2437 00:34:07,439 --> 00:34:09,360 Who let you spend her money? 602 2441 00:34:10,439 --> 00:34:11,399 Boss! 603 2445 00:34:14,719 --> 00:34:16,800 Xiaoxi, let's go out for fun tomorrow. 604 2449 00:34:19,000 --> 00:34:19,879 Tomorrow... 605 2453 00:34:19,880 --> 00:34:21,000 Chen Xiaoxi. 606 2457 00:34:27,919 --> 00:34:29,279 You have the correction tape, right? 607 2461 00:34:29,280 --> 00:34:30,479 Lend me. 608 2465 00:34:31,199 --> 00:34:32,959 Okay, let me find it. 609 2469 00:34:36,919 --> 00:34:38,919 Okay, I know. 610 2473 00:34:45,560 --> 00:34:47,639 I know, I am finding things. 611 2477 00:35:22,399 --> 00:35:23,560 Sold out. 612 2481 00:35:32,399 --> 00:35:33,159 Lu Yang. 613 2485 00:35:33,679 --> 00:35:35,840 Do you friend has tickets? 614 2489 00:35:36,360 --> 00:35:38,679 I can't buy it on normal channel. 615 2493 00:35:39,479 --> 00:35:40,999 Someone refund a ticket. 616 2497 00:35:41,000 --> 00:35:43,119 Only one, but it is not a good seat. 617 2501 00:35:43,120 --> 00:35:44,120 Do you want it? 618 2505 00:36:09,199 --> 00:36:10,238 Hello? 619 2509 00:36:10,239 --> 00:36:11,399 Jiang Chen. 620 2513 00:36:12,120 --> 00:36:13,519 Seven o'clock tomorrow evening, 621 2517 00:36:13,520 --> 00:36:14,840 see you in front of the gymnasium. 622 2521 00:36:19,639 --> 00:36:20,280 Chen Xiaoxi? 623 2525 00:36:21,239 --> 00:36:21,800 Chen Xiaoxi? 624 2529 00:36:28,600 --> 00:36:30,199 You get the ticket? 625 2533 00:36:30,439 --> 00:36:33,000 Is it hard to buy? 626 2537 00:36:34,360 --> 00:36:35,398 Only one. 627 2541 00:36:35,399 --> 00:36:37,840 It's okay, I have one. 628 2545 00:36:47,719 --> 00:36:50,198 What are you doing, Xiaoxi? 629 2549 00:36:50,199 --> 00:36:52,438 You have been in the bathroom since the early morning. 630 2553 00:36:52,439 --> 00:36:54,600 What are you doing? Be quick. 631 2557 00:36:55,080 --> 00:36:56,398 I am washing my hair. 632 2561 00:36:56,399 --> 00:36:58,479 You never wash your hair on weekends. 633 2565 00:36:58,719 --> 00:37:00,840 I just wash my bangs. 634 2569 00:37:02,506 --> 00:37:04,626 The Tour of Manchester United in 2006, Hangzhou, China. 635 2574 00:37:10,679 --> 00:37:12,439 Why he hasn't come yet? 636 2578 00:37:17,840 --> 00:37:18,760 Ask him. 637 2582 00:37:18,761 --> 00:37:20,398 No, I am not, you ask him. 638 2586 00:37:20,399 --> 00:37:21,199 So handsome! 639 2590 00:37:21,200 --> 00:37:23,198 Is he with his girlfriend? 640 2594 00:37:23,199 --> 00:37:24,759 Maybe not, go and ask him. 641 2598 00:37:24,760 --> 00:37:25,879 Together. 642 2602 00:37:26,159 --> 00:37:27,320 Hello. 643 2606 00:37:28,399 --> 00:37:31,919 Are you coming with your girlfriend? 644 2610 00:37:32,479 --> 00:37:33,159 Yes. 645 2614 00:37:34,000 --> 00:37:34,959 Let's go. 646 2618 00:37:42,159 --> 00:37:43,560 When will it start? 647 2622 00:37:50,053 --> 00:37:52,133 - Why did you come? - Why did you come? 648 2627 00:37:58,439 --> 00:38:00,000 - Where are you? - Where are you? 649 2632 00:38:00,560 --> 00:38:02,120 - I am at the stadium. - I am at the stadium. 650 2637 00:38:03,239 --> 00:38:05,158 I can't find you. 651 2641 00:38:05,159 --> 00:38:06,878 The game is about to start! 652 2645 00:38:06,879 --> 00:38:07,679 The game? 653 2649 00:38:07,680 --> 00:38:10,560 You said you wanted to watch the football game, didn't you? 654 2654 00:38:12,600 --> 00:38:13,678 Okay. 655 2658 00:38:13,679 --> 00:38:15,040 You stay there. 656 2662 00:38:15,320 --> 00:38:16,360 I'll come to you. 657 2666 00:38:26,320 --> 00:38:27,959 Why are you so late? 658 2670 00:38:44,600 --> 00:38:46,599 Your tickets are not available. 659 2674 00:38:46,600 --> 00:38:47,586 You must be cheated. 660 2678 00:38:47,587 --> 00:38:49,799 Many scalpers are selling fake tickets now. You can't get in. 661 2683 00:38:49,800 --> 00:38:51,079 Fake? 662 2687 00:38:51,080 --> 00:38:52,359 It can't be fake. 663 2691 00:38:52,360 --> 00:38:55,039 My father spent a lot of money to but them. 664 2695 00:38:55,040 --> 00:38:56,559 Please help me check again. 665 2699 00:38:56,560 --> 00:38:58,638 No need. There isn't an anti-counterfeit metal wire. 666 2703 00:38:58,639 --> 00:38:59,320 It must be fake. 667 2707 00:38:59,321 --> 00:39:00,718 Please check them again. 668 2711 00:39:00,719 --> 00:39:01,879 I can't. 669 2715 00:39:02,360 --> 00:39:03,199 Forget it. 670 2719 00:39:04,439 --> 00:39:05,199 Let's go. 671 2723 00:39:08,199 --> 00:39:11,719 Chen, those tickets you bought for Xiaoxi. 672 2727 00:39:12,199 --> 00:39:13,999 How much? Is it expensive? 673 2731 00:39:14,000 --> 00:39:14,840 Not expensive. 674 2735 00:39:15,479 --> 00:39:17,120 I bought them from a scalper. 675 2739 00:39:18,040 --> 00:39:19,479 Guess how much? 676 2743 00:39:19,800 --> 00:39:21,040 150. 677 2747 00:39:21,760 --> 00:39:23,478 Buy one, get one free. 678 2751 00:39:23,479 --> 00:39:24,439 Get one free? 679 2755 00:39:24,439 --> 00:39:25,399 Yep. 680 2759 00:39:26,000 --> 00:39:27,479 So cheap. 681 2763 00:39:36,840 --> 00:39:37,679 Have one? 682 2767 00:39:54,959 --> 00:39:56,158 What can I do? 683 2771 00:39:56,159 --> 00:39:58,040 I want to burp. 684 2775 00:40:02,080 --> 00:40:03,159 Got it. 685 2779 00:40:13,000 --> 00:40:14,120 Okay. 686 2783 00:40:45,679 --> 00:40:46,600 Give me. 687 2787 00:40:49,840 --> 00:40:50,639 Is it beautiful? 688 2791 00:40:55,679 --> 00:40:57,198 Thank you for walking me home. 689 2795 00:40:57,199 --> 00:40:59,679 Sorry, but I also live here. 690 2799 00:41:03,600 --> 00:41:04,520 Happy birthday. 691 2803 00:41:05,120 --> 00:41:06,439 Jiang Chen. 692 2807 00:41:07,120 --> 00:41:10,199 What did you write on the scrip? 693 2811 00:41:11,320 --> 00:41:12,839 It is a secret scrip. 694 2815 00:41:12,840 --> 00:41:14,520 I can tell you mine. 695 2819 00:41:15,199 --> 00:41:18,799 I wrote I like you. 696 2823 00:41:18,800 --> 00:41:20,600 Can you be even more shameless? 697 2827 00:41:20,879 --> 00:41:22,600 So what did you write? 698 2831 00:41:23,760 --> 00:41:25,320 I don't want to play this game. 699 2835 00:41:38,946 --> 00:41:40,933 I don't want to play this game. 700 2839 00:41:48,540 --> 00:41:50,200 I love Xiaoxi. 701 2843 00:42:08,346 --> 00:42:10,240 I love Xiaoxi. 702 2847 00:42:25,320 --> 00:42:26,360 Jiang Chen. 703 2851 00:42:26,919 --> 00:42:28,679 I have a question. 704 2855 00:42:29,000 --> 00:42:30,679 You have to tell me the truth. 705 2859 00:42:31,199 --> 00:42:33,320 You can't lie to me to save your face. 706 2863 00:42:34,320 --> 00:42:35,159 Just say. 707 2867 00:42:35,800 --> 00:42:38,639 The day we quarreled. 708 2871 00:42:39,000 --> 00:42:41,599 I threw your money, remenber? 709 2875 00:42:41,600 --> 00:42:45,719 Did you pick it up later? 710 2879 00:42:47,840 --> 00:42:49,599 Did you? 711 2883 00:42:49,600 --> 00:42:50,560 No. 712 2887 00:42:51,800 --> 00:42:53,800 The students on duty took the advantage. 713 2891 00:42:54,760 --> 00:42:59,120 Don't tell me that you went back to get the money that day. 714 2895 00:43:03,120 --> 00:43:04,760 It's money, anyway. 715 2899 00:43:27,760 --> 00:43:28,560 How odd! 716 2903 00:43:29,040 --> 00:43:29,840 Where is the money? 717 2907 00:44:08,280 --> 00:44:13,146 ♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫ 718 2911 00:44:15,240 --> 00:44:19,160 ♫ She makes you talk to me. ♫ 719 2915 00:44:23,146 --> 00:44:28,479 ♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫ 720 2919 00:44:28,480 --> 00:44:33,500 ♫ where is my stop? ♫ 721 2923 00:44:35,053 --> 00:44:39,679 ♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫ 722 2927 00:44:39,680 --> 00:44:43,299 ♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫ 723 2931 00:44:43,300 --> 00:44:46,652 ♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫ 724 2935 00:44:46,653 --> 00:44:50,819 ♫ you must know. ♫ 725 2939 00:44:50,820 --> 00:44:56,172 ♫ Tell me I'm in dream, ♫ 726 2943 00:44:56,173 --> 00:44:59,145 ♫ I'm in somniloquy, ♫ 727 2947 00:44:59,146 --> 00:45:02,059 ♫ drawing my future home, ♫ 728 2951 00:45:02,060 --> 00:45:05,739 ♫ the home full of what I love. ♫ 729 2955 00:45:05,740 --> 00:45:12,812 ♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫ 730 2959 00:45:12,813 --> 00:45:16,639 ♫ You stand there with smile, ♫ 731 2963 00:45:16,640 --> 00:45:18,519 ♫ talk to me gently, ♫ 732 2967 00:45:18,520 --> 00:45:22,980 ♫ "come here, be easy." ♫ 733 2971 00:45:54,426 --> 00:45:56,979 ♫ The dream ♫ 734 2975 00:45:56,980 --> 00:46:00,819 ♫ makes me sleepless. ♫ 735 2979 00:46:00,820 --> 00:46:04,639 ♫ Full of bitterness and sobs. ♫ 736 2983 00:46:04,640 --> 00:46:10,220 ♫ That's my original intention, that's my youth. ♫ 737 2987 00:46:11,986 --> 00:46:13,825 ♫ Tell me ♫ 738 2991 00:46:13,826 --> 00:46:17,559 ♫ it will come true. ♫ 739 2995 00:46:17,560 --> 00:46:20,459 ♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫ 740 2999 00:46:20,460 --> 00:46:23,225 ♫ drawing my future home, ♫ 741 3003 00:46:23,226 --> 00:46:26,932 ♫ the home I live with all I love. ♫ 742 3007 00:46:26,933 --> 00:46:28,539 ♫ In my dream, ♫ 743 3011 00:46:28,540 --> 00:46:34,212 ♫ all the obstacles have been overcome. ♫ 744 3015 00:46:34,213 --> 00:46:37,899 ♫ You stand there with smile, ♫ 745 3019 00:46:37,900 --> 00:46:45,305 ♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 746 3023 00:46:45,306 --> 00:46:55,220 ♫ You talk to me gently, "come here, be easy." ♫ 49893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.