Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,979
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,980 --> 00:00:21,439
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:21,440 --> 00:00:23,345
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,346 --> 00:00:25,839
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,840 --> 00:00:30,979
♫ I love you, everyone knows
and mocks me but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:30,980 --> 00:00:34,719
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,720 --> 00:00:36,699
♫ I love your shirt ♫
8
32
00:00:36,700 --> 00:00:39,139
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:39,140 --> 00:00:41,172
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,173 --> 00:00:43,559
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,560 --> 00:00:47,039
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,040 --> 00:00:48,959
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,960 --> 00:00:53,259
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,260 --> 00:00:57,539
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,540 --> 00:01:01,999
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,000 --> 00:01:06,579
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,580 --> 00:01:10,919
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:10,920 --> 00:01:15,319
♫ My love for you
stops the rain and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,320 --> 00:01:19,759
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,760 --> 00:01:24,239
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,240 --> 00:01:31,560
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,400 --> 00:01:36,139
I'm going to tell you something.
23
93
00:01:36,140 --> 00:01:37,759
What about transferring to another school?
24
97
00:01:37,760 --> 00:01:39,719
The achievement gap is still wide!
25
101
00:01:39,720 --> 00:01:43,958
After we had a discussion
we decide to divides into groups.
26
106
00:01:43,959 --> 00:01:47,959
The students with good grades in each group
should help the ones with poor grades.
27
111
00:01:47,960 --> 00:01:49,040
Go in!
28
115
00:01:50,400 --> 00:01:54,179
She's really shameful. If I were her
I would transfer to another school.
29
120
00:01:54,180 --> 00:01:55,133
Go to fetch water.
30
124
00:01:56,306 --> 00:01:58,270
Chen Xiaoxi, Mr. Liu wants to see you.
31
128
00:02:00,100 --> 00:02:03,830
She isn't like a student now!
32
132
00:02:03,839 --> 00:02:05,878
Chen Xiaoxi was requested to the office again.
33
136
00:02:05,879 --> 00:02:07,959
And also I heard that her parents were requested.
34
140
00:02:07,960 --> 00:02:11,119
Why is she really out of luck this week?
35
144
00:02:11,120 --> 00:02:12,319
She'll transfer.
36
148
00:02:12,320 --> 00:02:13,799
Who's going to transfer?
37
152
00:02:13,800 --> 00:02:15,520
Although she didn't get a good mark now,
38
156
00:02:16,640 --> 00:02:18,270
I believe that she can do it.
39
160
00:02:19,140 --> 00:02:21,000
Come with me, helping me fetch the homework.
40
164
00:02:24,030 --> 00:02:27,419
I won't transfer!
I promise that I'll study hard in the future!
41
169
00:02:27,420 --> 00:02:30,160
And I'll get a good mark this final exam!
42
173
00:02:33,500 --> 00:02:35,519
Rank 13th in the class?
43
177
00:02:35,520 --> 00:02:39,699
Chen Xiaoxi, your real grades
cannot be hidden anymore!
44
182
00:02:39,700 --> 00:02:43,959
Episode 7
Two days and a night
45
187
00:02:43,960 --> 00:02:45,749
Dear teachers and students!
46
191
00:02:45,750 --> 00:02:51,439
A school year has passed and now a new term begins!
47
195
00:02:51,440 --> 00:02:54,099
Everyone, listen to me!
48
199
00:02:54,100 --> 00:02:57,539
Who wants to change your seat
needs to make up your mind quickly.
49
204
00:02:57,540 --> 00:02:59,680
The teacher will come soon.
50
208
00:03:16,880 --> 00:03:18,679
Come here, Chen Xiaoxi.
51
212
00:03:21,279 --> 00:03:23,279
- I miss you so much.
- Me too.
52
217
00:03:23,679 --> 00:03:26,558
- You held a seat for me! You're so kind.
- Obviously!
53
222
00:03:26,559 --> 00:03:28,759
Come on, stand up! Jiang Chen is coming!
54
226
00:03:34,560 --> 00:03:36,910
Jiang Chen! Sit here!
55
230
00:03:38,300 --> 00:03:41,119
- No.
- You flatter yourself!
56
235
00:03:43,200 --> 00:03:46,838
- Jiang Chen! Or you can sit here!
- No.
57
240
00:03:46,839 --> 00:03:49,160
Jiang Chen, I want to ask you some questions.
58
244
00:03:51,300 --> 00:03:52,440
Come here.
59
248
00:03:55,760 --> 00:03:59,120
He doesn't want to sit with you.
Why can't I be your desk-mate?
60
253
00:04:00,160 --> 00:04:02,819
- Can I sit here?
- No! Someone will sit here.
61
258
00:04:02,820 --> 00:04:04,030
Who?
62
262
00:04:05,520 --> 00:04:08,118
Who will sit here? It seems that
no one will sit here. Then I'll.
63
267
00:04:08,119 --> 00:04:09,479
Wait a second!
64
271
00:04:09,480 --> 00:04:10,360
Me.
65
275
00:04:21,580 --> 00:04:23,420
Are you thirsty? Let me get you some water.
66
279
00:04:24,280 --> 00:04:25,780
I have some regrets now.
67
283
00:04:26,940 --> 00:04:28,350
Just kidding.
68
287
00:04:34,700 --> 00:04:40,499
Jiang Chen. I want to go to the bookstore
as the teacher asked me to book some papers.
69
292
00:04:40,500 --> 00:04:44,639
Could you come with me?
I'm afraid that I can't fetch them by myself.
70
297
00:04:44,640 --> 00:04:47,000
Let me help you. I'm strong.
71
301
00:04:48,680 --> 00:04:51,920
He always goes there
so that we could have a big discount.
72
306
00:04:53,160 --> 00:04:56,839
- Okay, I know. Let's go there during the noon break.
- Thank you so much.
73
311
00:05:01,660 --> 00:05:03,879
But we could have a big discount if you go.
74
315
00:05:03,880 --> 00:05:06,679
Sometimes I really want to lock him up.
75
319
00:05:06,680 --> 00:05:08,790
Oh my goodness! I can't bear you anymore.
76
323
00:05:11,940 --> 00:05:13,720
Wake up! Class will start.
77
327
00:05:23,260 --> 00:05:26,039
Students, you're now in Senior two.
78
331
00:05:26,040 --> 00:05:27,899
Time flies.
79
335
00:05:27,900 --> 00:05:31,466
You go closer to the college entrance exam.
80
339
00:05:32,266 --> 00:05:37,439
Today, I'll tell you something
about last final test.
81
344
00:05:37,440 --> 00:05:38,879
First, we'll talk about the compositions.
82
348
00:05:38,880 --> 00:05:43,480
The title should be named as "If I were...".
83
352
00:05:45,279 --> 00:05:46,699
Lu Yang.
84
356
00:05:46,700 --> 00:05:50,499
Although he hasn't got a high grade,
85
360
00:05:50,500 --> 00:05:53,759
he made his own innovation.
86
364
00:05:53,760 --> 00:05:57,358
We used to say that compositions
should be according to patterns.
87
369
00:05:57,359 --> 00:06:03,358
But we need to express all our feelings
when we have thoughts about how to write it.
88
374
00:06:03,359 --> 00:06:10,640
His composition is named
"If I were the chaos in the cosmos".
89
379
00:06:14,079 --> 00:06:15,319
Chaos?
90
383
00:06:15,320 --> 00:06:16,838
Let me read it to you.
91
387
00:06:16,839 --> 00:06:18,040
What is it?
92
391
00:06:19,920 --> 00:06:22,459
Not food. (Chaos and Wonton have
similar pronunciations in Chinese.)
93
396
00:06:22,460 --> 00:06:25,940
- You know her so well.
- It becomes dark.
94
401
00:06:27,320 --> 00:06:30,372
The waning moon is in the sky.
95
405
00:06:30,373 --> 00:06:35,830
I, a fierce blue chaos,
96
409
00:06:37,640 --> 00:06:43,519
have hidden in the heaven for 80,000 years.
97
413
00:06:43,520 --> 00:06:46,350
Now, I fall to a new world.
98
417
00:06:46,359 --> 00:06:49,798
It is a dark midnight.
99
421
00:06:49,799 --> 00:06:51,919
Nothing can be seen.
100
425
00:06:51,920 --> 00:06:55,559
It seems that it couldn't be
a peaceful night tonight.
101
430
00:06:55,560 --> 00:06:58,949
I don't think it's a masterpiece.
102
434
00:06:58,950 --> 00:07:02,559
I'll be shy for you reading it.
103
438
00:07:09,000 --> 00:07:12,739
But if you really want to read it,
just ignore my shyness.
104
443
00:07:12,740 --> 00:07:14,070
Don't have to be embarrassed.
105
447
00:07:14,079 --> 00:07:16,678
Liu Qingshan knows little about it.
106
451
00:07:16,679 --> 00:07:18,440
Your words are similar with fantasy novels'.
107
455
00:07:19,680 --> 00:07:20,999
You...
108
459
00:07:21,000 --> 00:07:23,110
Lu Yang, be a good boy and have your meal.
109
463
00:07:24,880 --> 00:07:28,080
Jiang Chen. Let's go to the bookstore.
110
467
00:07:29,420 --> 00:07:30,759
Okay.
111
471
00:07:30,760 --> 00:07:33,959
Jiang Chen! Don't you read my composition?
112
475
00:07:36,160 --> 00:07:37,440
Wu Bosong.
113
479
00:07:38,980 --> 00:07:41,640
I finished. I go back to train.
114
483
00:07:42,780 --> 00:07:44,558
- Let's leave too.
- But I haven't finished yet...
115
488
00:07:44,559 --> 00:07:46,799
- Hurry up!
- Help me deal with the plates.
116
493
00:07:46,800 --> 00:07:48,350
Lin Jingxiao.
117
497
00:07:50,020 --> 00:07:54,339
Shouldn't we just go inside?
Why do we need to be like this?
118
502
00:07:54,340 --> 00:07:56,039
This can be exciting.
119
506
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
Exciting? Can it be more exciting than my essay?
120
510
00:08:02,320 --> 00:08:05,600
Jiang Chen, thank you so much.
121
514
00:08:07,460 --> 00:08:11,140
By the way, I heard that you have a younger brother.
122
518
00:08:12,640 --> 00:08:17,919
I want to buy my brother a story book
but I don't know what he likes.
123
523
00:08:17,920 --> 00:08:19,879
Can you help me?
124
527
00:08:19,880 --> 00:08:21,390
Who told you?
125
531
00:08:25,520 --> 00:08:27,110
Chen Xiaoxi.
126
535
00:08:29,120 --> 00:08:30,760
She treats me unjustly!
127
539
00:08:32,560 --> 00:08:34,790
Little bitch!
128
543
00:08:36,460 --> 00:08:39,679
I know little about it.
I think you should find one by yourself.
129
548
00:08:39,680 --> 00:08:41,000
I'm afraid of...
130
552
00:08:43,480 --> 00:08:45,280
I'm afraid of buying a wrong one.
131
556
00:08:47,960 --> 00:08:52,260
My dad and mom divorced in my childhood.
132
560
00:08:53,660 --> 00:08:56,019
Then my dad had a new family.
133
564
00:08:56,020 --> 00:08:59,400
A few years ago, my stepmother
gave birth to a little son.
134
569
00:09:01,120 --> 00:09:04,959
He will have his birthday soon.
My dad asked me to buy him a gift.
135
574
00:09:04,960 --> 00:09:08,760
Actually the relationship
between my parents is very bad.
136
579
00:09:10,440 --> 00:09:14,519
My mom has been very strict to me
since I was a little child.
137
584
00:09:14,520 --> 00:09:18,279
As you can see, what I did wants to make her happy.
138
588
00:09:18,280 --> 00:09:23,039
And also, I hope it can let them be okay.
139
592
00:09:26,080 --> 00:09:27,640
Fine... I'll help you to pick one.
140
596
00:09:35,960 --> 00:09:39,459
Do you think it's pitiful in this way?
141
600
00:09:39,460 --> 00:09:43,699
Does boys like the girl with a poor background?
142
604
00:09:43,700 --> 00:09:46,520
The one with a broken family can be easily found.
143
608
00:09:47,740 --> 00:09:51,759
Everything is ready to
wait for the hygienic license.
144
613
00:09:51,760 --> 00:09:54,000
Flow costs time.
145
617
00:09:55,159 --> 00:09:58,238
Flow... It's the only thing you know!
146
621
00:09:58,239 --> 00:10:00,599
But it's no use for you to be impatient.
147
625
00:10:05,520 --> 00:10:08,880
Don't you have a classmate
who works at the health bureau?
148
630
00:10:09,760 --> 00:10:14,550
You'll soon have a classmate party in two days.
You can ask him for his help.
149
635
00:10:15,480 --> 00:10:18,589
It's abusing his power
to secure advantages for yourself.
150
640
00:10:18,590 --> 00:10:20,320
I don't agree with you.
151
644
00:10:21,000 --> 00:10:24,079
What do you mean?
152
648
00:10:24,080 --> 00:10:28,439
Everyone does things like what I talk.
I just want you to ask it.
153
653
00:10:28,440 --> 00:10:31,279
- No. I won't do it.
- Chen Guowei!
154
658
00:10:31,280 --> 00:10:35,400
- You don't care for our family!
- Well... There you go again.
155
663
00:10:36,540 --> 00:10:37,590
Get out of the way!
156
667
00:10:41,140 --> 00:10:44,619
They cannot be my real friends.
They even didn't read my work.
157
672
00:10:44,620 --> 00:10:48,280
I will make some good friends when I'm rich.
158
676
00:10:55,880 --> 00:10:59,319
Here can let you be rich tonight.
159
680
00:10:59,320 --> 00:11:01,359
Earn millions of money by Macao gambling.
160
684
00:11:02,100 --> 00:11:04,439
Overseas lady pays a huge sum of money for a baby.
161
688
00:11:04,440 --> 00:11:05,919
What are these?
162
692
00:11:10,980 --> 00:11:13,879
Calling us for interesting question
which has easy answers.
163
697
00:11:13,880 --> 00:11:16,840
Luxury and quality trips to Hainan
are waiting for you.
164
702
00:11:30,799 --> 00:11:34,119
- I'm so sad...
- Didn't you finish your homework again?
165
707
00:11:36,720 --> 00:11:42,320
Jiang Chen. What do you think about Lin Daiyu?
166
711
00:11:44,280 --> 00:11:51,439
Is she really a delicate and touching girl
who makes others want to protect her?
167
716
00:11:51,440 --> 00:11:53,239
What kind of protecting? I'll protect you.
168
720
00:11:54,400 --> 00:11:58,119
Don't interrupt me! What do you think?
169
724
00:12:05,160 --> 00:12:06,579
Better than you anyway.
170
728
00:12:06,580 --> 00:12:09,159
- She must east less food than you.
- I didn't eat too much...
171
733
00:12:14,200 --> 00:12:20,199
I think I'm like her sometimes.
172
737
00:12:20,200 --> 00:12:22,000
Like what? Did you spit blood?
173
741
00:12:27,840 --> 00:12:31,079
Or is there anything wrong with your flowers?
174
745
00:12:31,080 --> 00:12:32,679
There is nothing wrong with them.
175
749
00:12:32,680 --> 00:12:34,350
Why are you only focusing on Chen Xiaoxi?
176
753
00:12:34,359 --> 00:12:36,358
Pay more attentions on me!
177
757
00:12:36,359 --> 00:12:37,839
What kind of business can you have?
178
761
00:12:37,840 --> 00:12:42,239
Did you find that all the pornographic parts
are tore by others when you rent porn novels?
179
766
00:12:44,660 --> 00:12:46,280
Listen to me first!
180
770
00:12:48,760 --> 00:12:51,030
I'm so nice to share it with you!
181
774
00:12:52,560 --> 00:12:54,470
Have a look at it!
182
778
00:12:55,140 --> 00:12:58,110
This is the final trailer of Xiaoqing's quiz.
183
782
00:12:58,119 --> 00:13:02,399
We can go to Hainan if we can answer her questions.
184
786
00:13:02,400 --> 00:13:04,469
Lu Yang, are you silly?
185
790
00:13:04,470 --> 00:13:06,579
It's just a swindle without thinking.
186
794
00:13:06,580 --> 00:13:10,839
- Tell me the truth, how much did you spend?
- It didn't cost much. Stop talking about the money.
187
799
00:13:10,840 --> 00:13:14,079
If we can go there in the end, it can all pay back.
188
803
00:13:14,080 --> 00:13:15,839
You're right!
189
807
00:13:15,840 --> 00:13:18,520
- Do you join in?
- Yes!
190
812
00:13:32,700 --> 00:13:34,660
Sounds not bad.
191
816
00:13:47,160 --> 00:13:51,345
Jiang Chen, I want to tell you something.
192
820
00:13:51,346 --> 00:13:53,110
But I don't want to hear.
193
824
00:13:53,119 --> 00:13:56,439
What I tell you is true.
My parents quarreled again yesterday.
194
829
00:13:56,440 --> 00:13:58,678
Not only yesterday. They quarrel everyday.
195
833
00:13:58,679 --> 00:14:01,279
I think that their relationship has been ruined.
196
837
00:14:01,280 --> 00:14:03,319
Maybe they will divorce in the future.
197
841
00:14:03,320 --> 00:14:06,099
If they finally divorce, whom should I be with?
198
845
00:14:06,100 --> 00:14:10,059
My mom has a bad temper. My dad has a bad cooking.
199
849
00:14:10,060 --> 00:14:14,759
Maybe I still have to make a move
and have a displaced life.
200
854
00:14:14,760 --> 00:14:17,709
I can't be your neighbor in due course.
201
858
00:14:17,710 --> 00:14:21,219
And someone told me that
children of divorce will have a hard life.
202
863
00:14:21,220 --> 00:14:24,670
If by any chance they remarry
and refuse to feed me, what should I do?
203
868
00:14:25,620 --> 00:14:30,879
- It would be because you eat too much.
- I'm not kidding! They even smashed things!
204
873
00:14:30,880 --> 00:14:35,520
- It was really a serious quarrel!
- Tell me. What did they smash?
205
878
00:14:38,980 --> 00:14:40,340
Refrigerator.
206
882
00:14:41,380 --> 00:14:43,200
It's really a "serious"one.
207
886
00:14:51,880 --> 00:14:54,960
I've spent all my allowance for this month on it.
208
890
00:14:55,780 --> 00:14:57,360
Try your best to win!
209
894
00:14:58,400 --> 00:14:59,580
Are you ready?
210
898
00:15:10,700 --> 00:15:13,759
Welcome to the final guessing competition.
211
902
00:15:13,760 --> 00:15:16,158
Please answer the following questions.
212
906
00:15:16,159 --> 00:15:17,939
Are you ready?
213
910
00:15:17,940 --> 00:15:19,199
Yes!
214
914
00:15:19,200 --> 00:15:20,399
Please listen to the question.
215
918
00:15:20,400 --> 00:15:24,478
What Zu Qianqiu gave to Linghu Chong
is named "Eight Pills for Renewal of Life".
216
923
00:15:24,479 --> 00:15:27,558
How long did it take Huanghe Ancestors to make?
217
927
00:15:27,559 --> 00:15:30,039
Lu Yang, you always read books in the class.
Don't you know it?
218
932
00:15:30,040 --> 00:15:31,359
I don't read serious literature.
219
936
00:15:31,360 --> 00:15:33,879
- Who knows? Hurry up!
- 12 years.
220
941
00:15:33,880 --> 00:15:35,799
Bingo!
221
945
00:15:36,760 --> 00:15:40,799
Jiang Chen! You're awesome!
You read more books than I did.
222
950
00:15:40,800 --> 00:15:47,880
Next. What's the name of Tsukino Usagi
and Tuxedo Mask's daughter in "Sailor Moon"?
223
955
00:15:48,880 --> 00:15:53,520
Why are you looking at me?
Am I the one who'll see "Sailor Moon"?
224
960
00:15:54,520 --> 00:16:00,200
I know her. She's small and has a pink hair.
225
964
00:16:01,680 --> 00:16:04,199
What's her name? I can't remember it!
226
968
00:16:04,200 --> 00:16:06,595
- You still have five seconds.
- Who can answer it?
227
973
00:16:06,596 --> 00:16:09,319
- Hurry up! We're out of time!
- Think about it!
228
978
00:16:09,320 --> 00:16:10,699
Three.
229
982
00:16:10,700 --> 00:16:12,079
Two.
230
986
00:16:12,080 --> 00:16:14,079
- I really can't remember it.
- Chibiusa.
231
991
00:16:14,080 --> 00:16:16,079
Bingo!
232
995
00:16:16,080 --> 00:16:18,199
You're really a know-all of "Sailor Moon".
233
999
00:16:18,200 --> 00:16:21,059
I'll praise you in the name of moon.
234
1003
00:16:21,060 --> 00:16:22,600
She once said it.
235
1007
00:16:23,960 --> 00:16:27,119
Well, it seems that you have
a good memory about my words.
236
1012
00:16:27,120 --> 00:16:31,790
Last question. Which kind of force plays
a leading role in the galaxy?
237
1017
00:16:31,799 --> 00:16:34,019
- Gravitation.
- Why did you answer it so fast? Think it again.
238
1022
00:16:34,020 --> 00:16:37,319
Bingo! You're the cleverest person in the world!
239
1026
00:16:37,320 --> 00:16:40,880
Award address will be sent to your phone.
240
1030
00:16:41,740 --> 00:16:43,910
We did it!
241
1034
00:16:46,119 --> 00:16:49,919
The address! Here's the address! See!
242
1038
00:16:53,560 --> 00:16:55,799
It's in the suburb. Really far away.
243
1042
00:16:55,800 --> 00:16:59,639
What does she mean?
Do we still have to go there after being cheated?
244
1047
00:16:59,640 --> 00:17:01,639
Forget it. It's just a joke. We don't need to go.
245
1051
00:17:01,640 --> 00:17:04,799
Let's go! Please! I've spent all my money.
246
1055
00:17:04,800 --> 00:17:07,479
Yes, he's right. Let's go.
247
1059
00:17:08,280 --> 00:17:12,760
- It's interesting for us to go out together.
- Yes! We absolutely can go to Hainan. Absolutely!
248
1064
00:17:15,540 --> 00:17:17,280
Okay, I'll join.
249
1068
00:17:35,180 --> 00:17:37,360
Let's go together this Saturday!
250
1072
00:17:40,140 --> 00:17:43,640
- Come on!
- Come on! Cheers!
251
1077
00:17:46,800 --> 00:17:50,699
- I'm sorry for being late.
- Sit here, Fuhua.
252
1082
00:17:50,700 --> 00:17:52,979
Here's your cup.
253
1086
00:17:52,980 --> 00:17:56,579
Liu! You're successful now!
254
1090
00:17:56,580 --> 00:17:58,539
You're the deputy leader of health bureau!
255
1094
00:17:58,540 --> 00:17:59,959
Come on, cheers!
256
1098
00:18:00,800 --> 00:18:02,639
I'll empty it. Be my guest!
257
1102
00:18:02,640 --> 00:18:06,380
What did you want to tell me, Guowei?
258
1106
00:18:07,340 --> 00:18:11,959
Nothing. I'd like to ask about
your recent developments.
259
1111
00:18:11,960 --> 00:18:17,109
- Come on! Cheers!
- Cheers!
260
1116
00:18:17,110 --> 00:18:20,189
- Fill it!
- Enjoy yourselves!
261
1121
00:18:20,190 --> 00:18:22,070
I suggest that we should cheer up again!
262
1125
00:18:26,000 --> 00:18:29,559
Chen. Why are you drunk?
263
1129
00:18:29,560 --> 00:18:32,239
Come on. Why are you so drunk?
264
1133
00:18:34,000 --> 00:18:35,919
- Did you ask him?
- What?
265
1138
00:18:35,920 --> 00:18:37,400
Did you ask your classmate?
266
1142
00:18:38,740 --> 00:18:40,459
No.
267
1146
00:18:40,460 --> 00:18:43,919
Why didn't you ask? We've agreed!
268
1150
00:18:43,920 --> 00:18:46,019
I don't think so.
269
1154
00:18:46,020 --> 00:18:49,069
I told you that it's not a possible way.
270
1158
00:18:49,070 --> 00:18:53,919
If you want to set up a shop
you need to obey the rules.
271
1163
00:18:53,920 --> 00:18:57,379
Rules?
272
1167
00:18:57,380 --> 00:18:59,139
Chen Guowei!
273
1171
00:18:59,140 --> 00:19:03,439
Is it so difficult for you to ask it?
Will you be hurt or robbed?
274
1176
00:19:04,580 --> 00:19:06,070
Let me tell you.
275
1180
00:19:07,040 --> 00:19:10,759
It has no relations with money.
I'm not the one who'll be like that.
276
1185
00:19:10,760 --> 00:19:13,399
I can't do it.
277
1189
00:19:13,400 --> 00:19:15,799
Okay! Do as you like!
278
1193
00:19:15,800 --> 00:19:17,179
If the worst comes to the worst,
279
1197
00:19:17,180 --> 00:19:19,399
I'll stop setting up the trotter restaurant!
280
1201
00:19:19,400 --> 00:19:21,839
Stay with your damn rules!
281
1205
00:19:24,960 --> 00:19:27,040
My parents quarreled again.
282
1209
00:19:28,260 --> 00:19:32,349
She asked him whether
he did it or not. He said no.
283
1214
00:19:32,350 --> 00:19:35,579
Then she asked him to stay with his rules angrily.
284
1218
00:19:35,580 --> 00:19:38,159
I'm really worried that they'll divorce.
285
1222
00:19:38,160 --> 00:19:45,959
If they divorce, he giving me a stepmother
and having a new baby, will he still care for me?
286
1227
00:19:47,580 --> 00:19:49,660
Stop talking about divorce as a joke.
287
1231
00:19:50,580 --> 00:19:51,840
It's not funny.
288
1235
00:20:09,220 --> 00:20:11,100
What happened?
289
1239
00:20:12,520 --> 00:20:13,859
Shall we go out tomorrow?
290
1243
00:20:13,860 --> 00:20:16,332
Are the snacks ready?
Shall we go to buy some?
291
1248
00:20:16,333 --> 00:20:17,580
Xiaoxi?
292
1252
00:20:38,660 --> 00:20:40,430
Xiaoxi.
293
1256
00:20:42,060 --> 00:20:46,359
I'm not caring for the money,
but can we finish eating them all?
294
1261
00:20:54,220 --> 00:20:55,760
What happened to you?
295
1265
00:20:57,660 --> 00:21:01,160
Girl has her own secrets.
296
1269
00:21:08,460 --> 00:21:10,440
I'm going to the restroom.
297
1273
00:21:29,920 --> 00:21:32,960
- Hello, dad.
- Xiaoxi? Yes?
298
1278
00:21:33,613 --> 00:21:38,259
Not a big deal. I want to know where you are.
299
1282
00:21:38,260 --> 00:21:40,559
Will you have supper at home tonight?
300
1286
00:21:40,560 --> 00:21:42,839
I'm working overtime at the company.
301
1290
00:21:42,840 --> 00:21:47,439
Don't wait for me. You have your own meal, okay?
That's all. I need to work now.
302
1295
00:22:25,240 --> 00:22:26,500
Hey!
303
1299
00:22:30,320 --> 00:22:31,560
What's wrong with you?
304
1303
00:22:33,840 --> 00:22:36,820
I won't tell nonsense anymore!
305
1307
00:22:38,160 --> 00:22:41,680
My parents are really going to divorce.
306
1311
00:22:43,200 --> 00:22:44,420
It's dirty.
307
1315
00:22:47,280 --> 00:22:48,590
Have it your way...
308
1319
00:23:05,640 --> 00:23:07,580
Welcome back, Xiaoxi.
309
1323
00:23:14,040 --> 00:23:15,300
What happened?
310
1327
00:23:16,240 --> 00:23:17,259
Nothing.
311
1331
00:23:17,260 --> 00:23:21,280
If someone bullies you, you must
tell me. I'll help you deal with it.
312
1336
00:23:22,720 --> 00:23:26,519
Nothing happened. It was a windy day.
The sand's getting into my eyes.
313
1341
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
Really?
314
1345
00:23:28,640 --> 00:23:32,879
Both you and your father
don't know to come back earlier
315
1350
00:23:32,880 --> 00:23:35,133
which makes me really can't rest my heart.
316
1354
00:23:37,300 --> 00:23:39,179
I've just made some trotters.
317
1358
00:23:39,180 --> 00:23:40,199
Come and have a try.
318
1362
00:23:49,160 --> 00:23:50,720
Is it delicious?
319
1366
00:23:52,980 --> 00:23:56,119
Slow down. I've made a lot.
320
1370
00:24:09,060 --> 00:24:13,310
- Chen, did you drink?
- No, I didn't.
321
1375
00:24:18,220 --> 00:24:21,080
- Go to do your homework!
- I refuse.
322
1380
00:24:24,020 --> 00:24:27,059
- What's wrong with you?
- Nothing wrong with me!
323
1385
00:24:27,060 --> 00:24:31,800
You haven't come back for dinner these days.
Who knows what you're doing outside?
324
1390
00:24:37,320 --> 00:24:38,560
Xiaoxi?
325
1394
00:24:40,680 --> 00:24:42,539
To: Chen Xiaoxi
What are you doing?
326
1399
00:24:42,540 --> 00:24:43,860
Send.
327
1403
00:24:46,260 --> 00:24:48,960
Chen Xiaoxi.
328
1407
00:24:59,060 --> 00:25:01,899
Brother. Where are your dirty clothes?
Mom's going to wash them.
329
1412
00:25:01,900 --> 00:25:04,220
On the bed, take them.
330
1416
00:25:11,700 --> 00:25:13,179
Brother.
331
1420
00:25:13,180 --> 00:25:15,470
Why are your sleeves wet?
332
1424
00:25:16,880 --> 00:25:18,679
They were licked by a little dog on my way home.
333
1428
00:25:18,680 --> 00:25:21,059
What kind of dog? Is it cute?
334
1432
00:25:21,060 --> 00:25:22,880
It's okay.
335
1436
00:25:23,920 --> 00:25:25,819
But it's a little bit noisy.
336
1440
00:25:25,820 --> 00:25:31,560
- Can you bring me to see it another day?
- Okay. It's near home. Often appears.
337
1445
00:25:32,620 --> 00:25:34,260
I'll go to have a look tomorrow.
338
1449
00:25:51,600 --> 00:25:52,880
Hello?
339
1453
00:25:55,980 --> 00:25:59,230
I'm ready to go.
340
1457
00:26:00,100 --> 00:26:01,400
Are you going to go out?
341
1461
00:26:03,079 --> 00:26:06,079
Never mind. I'll wait for you.
342
1465
00:26:07,680 --> 00:26:09,159
Well.
343
1469
00:26:09,160 --> 00:26:10,559
Okay, I know.
344
1473
00:26:10,560 --> 00:26:12,980
Okay, Fuhua. See you later.
345
1477
00:26:50,940 --> 00:26:53,339
Why was the door locked?
346
1481
00:26:53,340 --> 00:26:56,590
Mom!
347
1485
00:27:16,080 --> 00:27:17,680
Who should I call?
348
1489
00:27:18,620 --> 00:27:20,400
Jiang Chen.
349
1493
00:27:24,680 --> 00:27:27,438
Jiang Chen, please answer the phone.
350
1497
00:27:27,439 --> 00:27:33,160
Sorry. The subscriber you dialed is powered off.
351
1501
00:27:40,580 --> 00:27:42,859
Hello. Jingxiao.
352
1505
00:27:42,860 --> 00:27:45,619
What? I was just up. Don't rush me.
353
1509
00:27:45,620 --> 00:27:48,070
I was locked in the room.
354
1513
00:27:48,079 --> 00:27:50,199
Okay, I'm coming to save you.
355
1517
00:27:58,900 --> 00:28:01,879
What should we do?
356
1521
00:28:01,880 --> 00:28:03,919
Let me think...
357
1525
00:28:03,920 --> 00:28:08,679
I go to find your mom
and Wu Bosong goes to find a locksmith.
358
1530
00:28:08,680 --> 00:28:13,239
Jiang Chen. He'll stay with you.
359
1534
00:28:14,720 --> 00:28:17,779
But I'm new around here. Why don't you let him go?
360
1538
00:28:17,780 --> 00:28:20,320
There is no reason.
361
1542
00:28:29,280 --> 00:28:32,699
It's embarrassing to see you in the door.
362
1546
00:28:32,700 --> 00:28:35,799
Really want to feed you.
363
1550
00:28:35,800 --> 00:28:36,880
Why?
364
1554
00:28:53,060 --> 00:28:56,190
Chen Xiaoxi, I can't find your mother.
365
1558
00:28:57,300 --> 00:28:59,559
Obviously, I can't find a locksmith.
366
1562
00:28:59,560 --> 00:29:02,199
What should I do? I must go out today.
367
1566
00:29:03,340 --> 00:29:05,319
Chen Xiaoxi.
368
1570
00:29:05,320 --> 00:29:08,439
Don't tell me that you didn't find your own keys.
369
1574
00:29:08,440 --> 00:29:09,520
Yes, he's right.
370
1578
00:29:19,740 --> 00:29:21,100
Chen Xiaoxi.
371
1582
00:29:27,760 --> 00:29:31,000
Come on! Don't worry.
372
1586
00:29:32,260 --> 00:29:36,359
It maybe a misunderstanding, right?
Let's go to have a look.
373
1591
00:29:36,360 --> 00:29:40,159
I heard that he would go to Fu Hua.
374
1595
00:29:40,160 --> 00:29:43,470
Let's go there right now.
375
1599
00:29:47,070 --> 00:29:50,999
Fu Hua. But where's Fu Hua?
376
1603
00:29:51,000 --> 00:29:54,519
There are so many places named Fu Hua.
There's a Fu Hua furniture in front of school.
377
1608
00:29:54,520 --> 00:29:56,659
Yes. And there's a Fu Hua chess room around my home.
378
1612
00:29:56,660 --> 00:29:59,092
There's a Fu Hua sauna room near the natatorium.
379
1616
00:29:59,093 --> 00:30:01,520
Can you remember any other clues?
380
1620
00:30:03,380 --> 00:30:05,470
I can't.
381
1624
00:30:16,140 --> 00:30:17,779
Small Town's Spring Restaurant.
382
1628
00:30:17,780 --> 00:30:19,349
Qing Feng Restaurant.
383
1632
00:30:19,350 --> 00:30:20,699
Dong Po Restaurant.
384
1636
00:30:20,700 --> 00:30:22,039
Chen Xiaoxi.
385
1640
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
Does your family usually go out for dinner?
386
1644
00:30:26,640 --> 00:30:29,019
That's right. Let's go these places separately.
387
1648
00:30:29,020 --> 00:30:30,479
Keep in touch by phone.
388
1652
00:30:30,480 --> 00:30:31,720
What about me?
389
1656
00:30:32,480 --> 00:30:33,470
Come with me.
390
1660
00:30:34,620 --> 00:30:35,950
I'll go with you as well.
391
1664
00:30:38,820 --> 00:30:40,640
He follows me.
392
1668
00:30:41,740 --> 00:30:44,400
Follow me.
393
1672
00:30:52,880 --> 00:30:54,220
Move.
394
1676
00:30:58,440 --> 00:31:03,110
It's uneasy for you to live alone that
you need to pay more attentions about yourself.
395
1681
00:31:03,119 --> 00:31:08,040
- Thank you so much for finding a lawyer with me.
- We were classmates.
396
1686
00:31:17,120 --> 00:31:19,839
- Don't you go inside?
- I dare not do it.
397
1691
00:31:22,800 --> 00:31:25,619
But why did you divorce?
398
1695
00:31:25,620 --> 00:31:29,666
A married couple needs compromise.
399
1699
00:31:30,600 --> 00:31:33,950
If they don't have, they can't live together anymore.
400
1703
00:31:33,959 --> 00:31:35,979
Absolutly.
401
1707
00:31:35,980 --> 00:31:37,160
That is life.
402
1711
00:31:39,520 --> 00:31:42,599
Chen, don't be like me.
403
1715
00:31:42,600 --> 00:31:47,546
Now I realize that nothing else can be
more important than our family.
404
1720
00:32:16,460 --> 00:32:19,020
Hello, Liu.
405
1724
00:32:19,640 --> 00:32:21,280
I'm Guowei.
406
1728
00:32:22,220 --> 00:32:25,639
Dear friend, I hope that you could do me a favor.
407
1732
00:32:25,640 --> 00:32:28,519
My wife wants to set up a grocery store.
408
1736
00:32:28,520 --> 00:32:32,539
But I heard that it would spend a long time
to transact a hygienic license.
409
1741
00:32:32,540 --> 00:32:36,040
So I hope that you can do me a favor.
410
1745
00:32:38,760 --> 00:32:40,879
The regular process can be done in one month?
411
1749
00:32:40,880 --> 00:32:42,706
Thank you. Okay!
412
1753
00:32:49,940 --> 00:32:54,259
Guowei. I'll see the lawyer
whom you introduced to me.
413
1758
00:32:54,260 --> 00:32:56,859
Thank you so much. It doesn't matter.
414
1762
00:32:56,860 --> 00:32:58,399
Have a nice conversation.
415
1766
00:32:58,400 --> 00:33:00,659
If you need help, feel free to ask me.
416
1770
00:33:00,660 --> 00:33:02,066
He and I are familiar with each other.
417
1774
00:33:03,573 --> 00:33:06,640
Guowei. Give my best to your wife.
418
1778
00:33:07,700 --> 00:33:09,359
Okay.
419
1782
00:33:09,360 --> 00:33:11,359
- See you later.
- See you.
420
1787
00:33:27,500 --> 00:33:30,059
It seems that I misunderstood him.
421
1791
00:33:30,060 --> 00:33:32,950
You seem to be disappointed.
422
1795
00:33:35,420 --> 00:33:39,430
Did you find him? What's going on?
423
1799
00:33:41,260 --> 00:33:43,280
Not a big deal. Just a misunderstanding.
424
1803
00:33:44,640 --> 00:33:46,040
You scared me!
425
1807
00:33:48,100 --> 00:33:49,430
Oh god!
426
1811
00:33:51,180 --> 00:33:53,560
Lu Yang has been forgotten.
427
1815
00:33:56,540 --> 00:33:58,639
Lu Yang: I'm going to accept the prize.
Don't come with me!
428
1820
00:33:58,640 --> 00:34:03,478
Sir, here is No.382. The message
said it's here to accept the prize.
429
1825
00:34:03,479 --> 00:34:06,559
Why does someone come here
for prizes at intervals?
430
1830
00:34:06,560 --> 00:34:09,320
This is just an old school, having no prizes here.
431
1834
00:34:10,680 --> 00:34:14,519
It's impossible! Please open the door.
I want to prove it by myself.
432
1839
00:34:14,520 --> 00:34:16,679
Go away! Don't make trouble with me!
433
1843
00:34:18,180 --> 00:34:19,870
You refuse to open the door, right?
434
1847
00:34:19,879 --> 00:34:23,079
Okay. I can go inside by myself.
435
1851
00:34:23,080 --> 00:34:28,679
- I've answered all her questions...
- What are you going to do? What a stubborn boy!
436
1856
00:34:35,740 --> 00:34:36,980
Lu Yang.
437
1860
00:34:38,060 --> 00:34:40,379
- Lin Jingxiao.
- Who bullied you?
438
1865
00:34:40,380 --> 00:34:43,879
It's fake. No prizes here.
439
1869
00:34:43,880 --> 00:34:47,119
- I was cheated.
- You little children!
440
1874
00:34:47,120 --> 00:34:50,199
It's just a lie. There isn't any prizes here.
441
1878
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
Just like what I've said.
442
1882
00:34:54,020 --> 00:34:56,179
Fine, we're already here now.
443
1886
00:34:56,180 --> 00:34:58,779
It has a good view here.
444
1890
00:34:58,780 --> 00:35:00,039
We can take it as an excursion.
445
1894
00:35:00,040 --> 00:35:02,840
She's right. It's better than staying in the pool.
446
1898
00:35:04,020 --> 00:35:06,390
Sir, please turn it off.
447
1902
00:35:13,080 --> 00:35:18,879
You two, don't go straight ahead.
There's no car. It's no need to keep walking.
448
1907
00:35:18,880 --> 00:35:22,599
Jingxiao, or shall we agree with Wu Bosong's idea?
449
1911
00:35:22,600 --> 00:35:25,635
Go back to ask the gentleman
for a place to stay tonight.
450
1916
00:35:25,636 --> 00:35:28,019
No. My mom will worry about me if we stay here.
451
1920
00:35:28,020 --> 00:35:30,219
There's no more place here.
452
1924
00:35:30,220 --> 00:35:31,499
And it's getting dark.
453
1928
00:35:31,500 --> 00:35:33,000
It's unsafe for us to keep going.
454
1932
00:35:35,620 --> 00:35:38,839
I think that you just want to
stay over with Jiang Chen, right?
455
1937
00:35:38,840 --> 00:35:40,150
Of course not!
456
1941
00:35:40,159 --> 00:35:41,859
Or shall we vote for it?
457
1945
00:35:41,860 --> 00:35:43,230
If you agree with me, raise your hand.
458
1949
00:35:47,580 --> 00:35:49,179
Let's go, please.
459
1953
00:35:49,180 --> 00:35:52,439
We can see the sunrise together
when we wake up tomorrow. How nice it is!
460
1958
00:36:04,460 --> 00:36:06,080
Here.
461
1962
00:36:09,940 --> 00:36:13,080
- Let's play here for the whole night!
- Right here?
462
1967
00:36:14,380 --> 00:36:17,150
Look, there are beds over there.
463
1971
00:36:18,800 --> 00:36:20,380
Okay?
464
1975
00:36:21,640 --> 00:36:23,959
What else can I do?
465
1979
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
- Should we call home?
- Yes!
466
1984
00:36:28,680 --> 00:36:30,419
Make a phone call.
467
1988
00:36:30,420 --> 00:36:35,909
Hello, mom. I'm at Lin Jingxiao's home.
She's giving me tutorial.
468
1993
00:36:35,910 --> 00:36:37,759
Hi, mom.
469
1997
00:36:37,760 --> 00:36:39,859
I'm staying with the top student in our class.
470
2001
00:36:39,860 --> 00:36:43,230
Yes, auntie. We'll go to bed early.
471
2005
00:36:43,920 --> 00:36:46,429
Don't worry, auntie. Lu Yang is with me.
472
2009
00:36:46,430 --> 00:36:49,819
- Goodbye, auntie.
- Mom, did you hear that? Take it easy.
473
2014
00:36:49,820 --> 00:36:52,430
Why didn't Jiang Chen come back from the restroom.
474
2018
00:36:52,439 --> 00:36:56,280
It's dark outside and we're now in a wild place.
475
2022
00:36:56,980 --> 00:37:00,039
Shall we play some exciting things?
476
2026
00:37:00,040 --> 00:37:03,019
What do you mean? I won't take off my clothes.
477
2030
00:37:03,020 --> 00:37:05,230
What dirty ideas you have!
478
2034
00:37:11,120 --> 00:37:14,780
- Give me the pen.
- Let me find whether I have or no.
479
2039
00:37:15,500 --> 00:37:17,080
- Watch out.
- Here you are.
480
2044
00:37:19,100 --> 00:37:24,429
- Let's invite the spirit of the pen.
- No. I refuse!
481
2049
00:37:24,430 --> 00:37:28,080
- Don't be afraid. I'll protect you!
- Me too.
482
2054
00:37:31,400 --> 00:37:33,080
No. I'm afraid of it.
483
2058
00:37:34,040 --> 00:37:37,379
Chen Xiaoxi, we all join except you.
484
2062
00:37:37,380 --> 00:37:43,880
When the spirit appears and finds
you're disrespectful to him, he'll kill you.
485
2067
00:37:45,900 --> 00:37:48,600
- I join...
- Take it easy.
486
2072
00:37:51,639 --> 00:37:52,800
Let's play.
487
2076
00:38:16,479 --> 00:38:18,372
Gosh, you frightened me!
488
2080
00:38:18,373 --> 00:38:19,950
Why do you come in without any sound?
489
2084
00:38:19,959 --> 00:38:21,875
- Don't loose your hand.
- Don't loose.
490
2089
00:38:21,876 --> 00:38:24,546
If we suddenly loose our hands, he'll be angry.
491
2093
00:38:25,386 --> 00:38:27,320
It seems that he's irritable.
492
2097
00:38:29,920 --> 00:38:32,870
Forget it. That's all for today.
493
2101
00:38:34,400 --> 00:38:38,279
Dear spirit of the pen, we don't bother you to rest.
494
2105
00:38:38,280 --> 00:38:39,979
- Best wishes for you.
- Best wishes for you
495
2110
00:38:39,980 --> 00:38:41,120
Best wishes for you.
496
2114
00:38:46,300 --> 00:38:50,150
Where did you go? I'm really afraid of it.
497
2118
00:38:50,159 --> 00:38:53,159
- They must let me join.
- But I think that you were happy.
498
2123
00:38:59,820 --> 00:39:00,820
Xiaoxi.
499
2127
00:39:01,780 --> 00:39:04,280
Last time when we bought snacks
I found that you like it very much.
500
2132
00:39:09,040 --> 00:39:10,840
I'll have it later.
501
2136
00:39:22,060 --> 00:39:24,190
Do you think the spirit of pen is unreal?
502
2140
00:39:25,700 --> 00:39:28,019
Science can't explain everything.
503
2144
00:39:28,020 --> 00:39:30,506
What we don't know doesn't mean it's nonexistent.
504
2148
00:39:31,040 --> 00:39:33,600
Don't scare me.
505
2152
00:39:40,000 --> 00:39:42,060
What questions did you ask?
506
2156
00:39:44,560 --> 00:39:48,759
Lu Yang asked whether his future girlfriend
will have a long hair or not.
507
2161
00:39:48,760 --> 00:39:50,959
The spirit told him that she will.
508
2165
00:39:50,960 --> 00:39:57,238
Lin Jingxiao asked whether the Rosetta will find Philip or something.
509
2169
00:39:57,239 --> 00:39:59,040
The spirit said "yes".
510
2173
00:40:00,040 --> 00:40:03,719
- Wu Bosong asked...
- Did you ask the most important question?
511
2178
00:40:04,820 --> 00:40:06,759
I'm too shy to ask it.
512
2182
00:40:06,760 --> 00:40:10,299
What kind of question? You even can't ask the spirit.
513
2186
00:40:10,300 --> 00:40:14,939
I'm afraid of that if I ask
whether you'll like me or not,
514
2191
00:40:14,940 --> 00:40:17,859
I'd got the answer, "no".
515
2195
00:40:17,860 --> 00:40:20,699
Then I can't like you anymore.
516
2199
00:40:20,700 --> 00:40:23,709
- Why?
- Because it'll be so sad.
517
2204
00:40:23,710 --> 00:40:30,439
Knowing that you won't care for me, I still
need to pretend to be happy and keep on trying.
518
2209
00:40:30,440 --> 00:40:35,870
I'm afraid that I'll ask you to tell me the truth
519
2213
00:40:35,879 --> 00:40:38,679
that you'll never fall in love with me
and let me drop the idea forever.
520
2218
00:40:40,120 --> 00:40:43,799
It was said in a moment of anger.
Don't take it seriously.
521
2223
00:40:43,800 --> 00:40:46,520
Don't really tell me the words in due course.
522
2227
00:40:59,360 --> 00:41:05,360
Actually, what I want to know
is not the one you thought.
523
2232
00:41:06,120 --> 00:41:09,760
- Then what is it?
- Does an idiot can be cured?
524
2237
00:41:18,060 --> 00:41:20,520
What's the meaning of Rosetta and Philae?
525
2241
00:41:24,280 --> 00:41:28,239
Europe launched Rosetta in 2004
526
2245
00:41:28,240 --> 00:41:31,279
which carried Philae to the universe.
527
2249
00:41:31,280 --> 00:41:34,319
When Philae landed,
528
2253
00:41:34,320 --> 00:41:38,000
it lost contact with Rosetta.
529
2257
00:41:39,120 --> 00:41:43,760
They're waiting for each other
in the vast universe.
530
2262
00:41:45,800 --> 00:41:47,280
Don't you think that it's impressive?
531
2266
00:41:50,399 --> 00:41:53,399
So I like astronomy very much.
532
2270
00:41:54,180 --> 00:41:57,040
I think that stars are so beautiful.
533
2274
00:41:57,900 --> 00:41:59,360
Right, it's beautiful.
534
2278
00:42:03,430 --> 00:42:05,040
Lin Jingxiao.
535
2282
00:42:05,840 --> 00:42:07,670
Do you like someone?
536
2286
00:42:13,700 --> 00:42:15,000
No.
537
2290
00:42:15,740 --> 00:42:17,040
Really?
538
2294
00:42:18,180 --> 00:42:19,390
Nice!
539
2298
00:42:20,120 --> 00:42:21,520
Why do you ask it?
540
2302
00:42:23,980 --> 00:42:25,760
I was just thinking it.
541
2306
00:42:28,840 --> 00:42:31,479
Your interest is really high-class.
542
2310
00:42:31,480 --> 00:42:33,360
Not like mine.
543
2314
00:42:34,380 --> 00:42:36,230
I just like playing games.
544
2318
00:42:37,720 --> 00:42:39,160
I have a heart condition
545
2322
00:42:40,580 --> 00:42:42,620
so that I can only choose to play games.
546
2326
00:42:45,220 --> 00:42:47,059
Stop it.
547
2330
00:42:47,060 --> 00:42:49,150
How lucky you are!
548
2334
00:42:50,140 --> 00:42:52,040
It should be called a blessing in disguise.
549
2338
00:42:59,460 --> 00:43:01,080
I can't fall asleep.
550
2342
00:43:01,950 --> 00:43:04,019
Let's play one more game.
551
2346
00:43:04,020 --> 00:43:08,190
Please let us sleep, Lu Yang. It's already midnight.
552
2350
00:43:34,346 --> 00:43:37,573
I fell in love with a girl, but I'll keep the secret.
553
2354
00:43:52,800 --> 00:43:54,220
I'll see it first.
554
2358
00:44:02,346 --> 00:44:04,360
I hope Rosetta can find Philae one day.
555
2362
00:44:09,820 --> 00:44:11,626
I like the girl whose hair is the longest.
556
2366
00:44:18,693 --> 00:44:20,480
I love Chen Xiaoxi.
557
2370
00:44:26,820 --> 00:44:29,840
We all need to keep the secret. Can't tell others.
558
2374
00:45:13,020 --> 00:45:15,950
How is it like? The view is
as fine as the one of Hainan.
559
2379
00:45:15,959 --> 00:45:17,080
Stop cheating yourself.
560
2383
00:45:19,200 --> 00:45:23,559
The atmosphere is so good. Let's shout something!
561
2387
00:45:23,560 --> 00:45:25,679
- You fool.
- It's your turn.
562
2392
00:45:25,680 --> 00:45:26,820
Me?
563
2396
00:45:31,160 --> 00:45:33,910
I hope that Lu Yang can shut up!
564
2400
00:45:36,020 --> 00:45:37,580
You! Have a try!
565
2404
00:45:38,640 --> 00:45:43,719
I hope you all can come to see me
taking the championship the day after tomorrow!
566
2409
00:45:44,440 --> 00:45:45,440
Boss.
567
2413
00:45:47,740 --> 00:45:50,670
I hope that Jiang Chen can do what we did.
568
2417
00:45:53,220 --> 00:45:54,630
It's your turn.
569
2421
00:45:56,860 --> 00:45:59,950
Manchester United is the best!
570
2425
00:45:59,959 --> 00:46:03,239
You really did it! Do you have fever again?
571
2429
00:46:05,720 --> 00:46:09,499
- I don't want to do homework!
- I don't want to go home!
572
2434
00:46:09,500 --> 00:46:12,910
I'm not afraid of you, Zhang Shiliang!
573
2438
00:46:28,893 --> 00:46:30,652
Hygienic License.
574
2442
00:46:30,653 --> 00:46:31,940
You're back.
575
2446
00:46:33,180 --> 00:46:37,198
It's really a simple thing.
Why can't you do it earlier?
576
2451
00:46:37,199 --> 00:46:39,119
If you do it earlier, we can start our shop earlier.
577
2455
00:46:39,120 --> 00:46:42,999
We can finish it by the internet
but you still asked me to make a phone call.
578
2460
00:46:43,000 --> 00:46:45,710
Well, as you see, we still need to obey the rules.
579
2464
00:46:45,719 --> 00:46:48,519
Are you going to operate a mom-and-pop shop?
580
2468
00:46:48,520 --> 00:46:52,559
Stop! You didn't come back last night
and you now still have a loud voice.
581
2473
00:46:52,560 --> 00:46:53,619
Have your meal.
582
2477
00:46:53,620 --> 00:46:55,279
- Yes, sir.
- Have your breakfast.
583
2482
00:46:55,280 --> 00:46:56,866
Natatorium.
584
2486
00:46:57,600 --> 00:46:59,190
Wu Bosong.
585
2490
00:47:00,880 --> 00:47:02,400
Wu Bosong.
586
2494
00:47:04,900 --> 00:47:06,520
Wu Bosong.
587
2498
00:47:11,240 --> 00:47:13,230
Are you okay?
588
2502
00:47:14,100 --> 00:47:15,379
Don't be nervous.
589
2506
00:47:15,380 --> 00:47:17,699
You must take the champion if you swim as usual.
590
2510
00:47:17,700 --> 00:47:19,539
I'm not upset.
591
2514
00:47:19,540 --> 00:47:21,499
If you take the first, I'll treat you a feast.
592
2518
00:47:21,500 --> 00:47:22,679
Deal!
593
2522
00:47:29,919 --> 00:47:31,438
Wu Bosong.
594
2526
00:47:31,439 --> 00:47:36,280
Come on, Wu Bosong!
595
2530
00:47:38,000 --> 00:47:43,760
- Wu Bosong! You can swim beyond them three laps!
- It's sprint. What do you know?
596
2535
00:47:44,719 --> 00:47:46,320
It starts!
597
2539
00:47:53,840 --> 00:47:59,149
Come on! Wu Bosong!
598
2543
00:47:59,150 --> 00:48:01,159
My heart can't afford it.
599
2547
00:48:01,160 --> 00:48:03,390
I won't see his race anymore.
600
2551
00:48:04,239 --> 00:48:05,879
Wu Bosong, defeat them!
601
2555
00:48:10,390 --> 00:48:13,099
Go go go!
602
2559
00:48:13,100 --> 00:48:16,120
I can't see it anymore! It's too exciting!
603
2563
00:48:30,293 --> 00:48:31,293
1. Wu Bosong.
604
2567
00:48:37,340 --> 00:48:38,799
Did you see that? He's my friend!
605
2571
00:48:38,800 --> 00:48:40,710
He's my desk-mate!
606
2575
00:48:42,580 --> 00:48:44,599
Congratulations! Wu Bosong!
607
2579
00:48:44,600 --> 00:48:46,438
Tell us your feelings!
608
2583
00:48:46,439 --> 00:48:49,639
Could you tell us what makes you
win the match so easily?
609
2588
00:48:53,060 --> 00:48:54,420
Because of her.
610
2592
00:49:22,920 --> 00:49:24,680
It's wet through.
611
2596
00:50:09,700 --> 00:50:14,640
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
612
2600
00:50:16,640 --> 00:50:20,660
♫ She makes you talk to me. ♫
613
2604
00:50:24,600 --> 00:50:29,939
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
614
2608
00:50:29,940 --> 00:50:35,400
♫ where is my stop? ♫
615
2612
00:50:36,460 --> 00:50:41,159
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
616
2616
00:50:41,160 --> 00:50:44,799
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
617
2620
00:50:44,800 --> 00:50:48,199
♫ What you lost and makes you feel sorrow ♫
618
2624
00:50:48,200 --> 00:50:52,299
♫ you must know. ♫
619
2628
00:50:52,300 --> 00:50:57,399
♫ Tell me I'm in dream, ♫
620
2632
00:50:57,400 --> 00:51:00,479
♫ I'm in somniloquy, ♫
621
2636
00:51:00,480 --> 00:51:03,439
♫ drawing my future home, ♫
622
2640
00:51:03,440 --> 00:51:07,179
♫ the home full of what I love. ♫
623
2644
00:51:07,180 --> 00:51:08,819
♫ In my dream, ♫
624
2648
00:51:08,820 --> 00:51:14,139
♫ all the struggling has gone. ♫
625
2652
00:51:14,140 --> 00:51:18,119
♫ You stand there with smile, ♫
626
2656
00:51:18,120 --> 00:51:20,039
♫ talk to me gently, ♫
627
2660
00:51:20,040 --> 00:51:24,480
♫ "come here, be easy."♫
628
2664
00:51:55,960 --> 00:51:58,179
♫ The dream, ♫
629
2668
00:51:58,180 --> 00:52:02,479
♫ makes me sleepless. ♫
630
2672
00:52:02,480 --> 00:52:06,159
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
631
2676
00:52:06,160 --> 00:52:11,840
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
632
2680
00:52:13,520 --> 00:52:18,859
♫ Tell me it will come true. ♫
633
2684
00:52:18,860 --> 00:52:21,819
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
634
2688
00:52:21,820 --> 00:52:24,719
♫ drawing my future home, ♫
635
2692
00:52:24,720 --> 00:52:28,379
♫ the home I live with all I love. ♫
636
2696
00:52:28,380 --> 00:52:30,039
♫ In my dream, ♫
637
2700
00:52:30,040 --> 00:52:35,539
♫ all the obstacles have been overcome. ♫
638
2704
00:52:35,540 --> 00:52:39,399
♫ You stand there with smile, ♫
639
2708
00:52:39,400 --> 00:52:46,579
♫ talk to me gently, "come here, be easy."♫
640
2712
00:52:46,580 --> 00:52:55,480
♫ You talk to me gently, "come here, be easy."♫
49503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.