Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
3
00:00:16,700 --> 00:00:18,959
♫ I love your eyes, ♫
2
7
00:00:18,960 --> 00:00:20,959
♫ your eyelashes, your arrogance and pride. ♫
3
11
00:00:20,960 --> 00:00:23,329
♫ I love your dimples, ♫
4
15
00:00:23,330 --> 00:00:25,639
♫ your lips and your smile. ♫
5
19
00:00:25,640 --> 00:00:31,129
♫ I love you, everyone knows
and mocks me but don't be annoyed. ♫
6
24
00:00:31,130 --> 00:00:34,599
♫ I'll keep going, just get ready for it! ♫
7
28
00:00:34,600 --> 00:00:36,599
♫ I love your shirt, ♫
8
32
00:00:36,600 --> 00:00:38,959
♫ your fingers and your smell. ♫
9
36
00:00:38,960 --> 00:00:41,199
♫ I wanna be your coat, ♫
10
40
00:00:41,200 --> 00:00:43,530
♫ your gloves or your heart. ♫
11
44
00:00:43,533 --> 00:00:46,999
♫ I love you, everyone knows. ♫
12
48
00:00:47,000 --> 00:00:48,910
♫ It's a little awkward but don't be angry, please. ♫
13
52
00:00:48,911 --> 00:00:53,240
♫ I'm patient enough, just see it! ♫
14
56
00:00:53,244 --> 00:00:57,665
♫ Love you for each minute, each second. ♫
15
60
00:00:57,666 --> 00:01:02,150
♫ Love you, everywhere, every corner. ♫
16
64
00:01:02,155 --> 00:01:06,459
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
17
68
00:01:06,460 --> 00:01:10,865
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
18
72
00:01:10,866 --> 00:01:15,199
♫ My love for you stops the rain
and makes the sun rise. ♫
19
77
00:01:15,200 --> 00:01:19,759
♫ My love for you warms the snow. ♫
20
81
00:01:19,760 --> 00:01:24,199
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
21
85
00:01:24,200 --> 00:01:32,140
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
22
89
00:01:34,680 --> 00:01:38,509
This week, we're going to hold a Drama Competition.
23
93
00:01:38,510 --> 00:01:41,760
Li Wei talked to Jiang Chen about
their drama, "Thunderstorm." I overheard them.
24
98
00:01:42,510 --> 00:01:43,360
Jiang Chen.
25
102
00:01:44,440 --> 00:01:46,549
Let's talk about role division later, shall we?
26
106
00:01:46,550 --> 00:01:47,510
Chen Xiaoxi.
27
110
00:01:47,933 --> 00:01:51,510
- Here.
- Help them record the sound of thunder.
28
115
00:01:54,230 --> 00:01:56,999
But why you take it so seriously?
Just shirk will be fine.
29
120
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
You don't get it.
30
124
00:01:58,230 --> 00:01:59,440
I gotta do a good job.
31
128
00:02:03,720 --> 00:02:04,830
Why are you hiding here?
32
132
00:02:06,720 --> 00:02:07,759
Boss!
33
136
00:02:07,760 --> 00:02:08,720
It's over?
34
140
00:02:08,721 --> 00:02:10,200
But I rushed back just to see it.
35
144
00:02:11,830 --> 00:02:12,670
Chen Xiaoxi.
36
148
00:02:13,470 --> 00:02:14,960
You really embarrassed yourself today.
37
152
00:02:16,844 --> 00:02:19,577
Episode 6
It's Not a Big Deal
38
157
00:02:55,600 --> 00:02:56,999
Chen Xiaoxi.
39
161
00:02:57,000 --> 00:02:58,750
You really embarrassed yourself today.
40
165
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
Xiaoxi.
41
169
00:03:14,320 --> 00:03:15,109
Xiaoxi.
42
173
00:03:15,110 --> 00:03:16,444
- Why are you annoyed?
- Look at her.
43
178
00:03:19,440 --> 00:03:20,720
Let's go talk on the couch.
44
182
00:03:21,520 --> 00:03:22,110
Come with me.
45
186
00:03:23,000 --> 00:03:25,269
Jiang Chen, how's it going these days?
46
190
00:03:25,270 --> 00:03:26,629
Are you alright with the study?
47
194
00:03:26,630 --> 00:03:28,269
It's fine. I'm going to school.
48
198
00:03:28,270 --> 00:03:29,469
Okay.
49
202
00:03:29,470 --> 00:03:30,519
Here's the thing.
50
206
00:03:30,520 --> 00:03:32,799
About my job transition, it's under processing.
51
210
00:03:32,800 --> 00:03:34,830
If it works, I can soon go back to Hangzhou.
52
214
00:03:35,190 --> 00:03:38,110
Then we can all stay together.
53
218
00:03:39,030 --> 00:03:39,630
Okay.
54
222
00:04:12,390 --> 00:04:15,749
Remember what the teacher told us yesterday?
55
226
00:04:15,750 --> 00:04:17,199
You mean she's right for puppy love?
56
230
00:04:17,200 --> 00:04:19,669
But the teacher was not sure of it.
57
234
00:04:19,670 --> 00:04:21,509
She particularly emphasized that
58
238
00:04:21,510 --> 00:04:24,269
at this age, Xiaoxi needs to be
treated with patience.
59
243
00:04:24,270 --> 00:04:25,829
I am telling you,
60
247
00:04:25,830 --> 00:04:28,829
you must have seen news on papers and TV.
61
251
00:04:28,830 --> 00:04:31,440
Nowadays, children are so fragile.
62
255
00:04:31,670 --> 00:04:34,000
You saw how sad she was last night.
63
259
00:04:34,390 --> 00:04:36,760
She cried all night long in the room.
64
263
00:04:38,390 --> 00:04:39,480
So that means,
65
267
00:04:40,200 --> 00:04:42,949
our girl was refused by the boy she likes?
66
271
00:04:42,950 --> 00:04:43,880
Yes.
67
275
00:04:43,881 --> 00:04:46,789
You know her, she's always careless,
68
279
00:04:46,790 --> 00:04:48,069
and acts like a boy.
69
283
00:04:48,070 --> 00:04:50,270
How could any boy like her?
70
287
00:04:50,760 --> 00:04:51,999
Then the boy must be blind!
71
291
00:04:52,000 --> 00:04:53,510
Come on!
72
295
00:04:54,110 --> 00:04:56,000
Where's Chen Xiaoxi? She's still not here?
73
299
00:05:00,440 --> 00:05:01,670
Come here.
74
303
00:05:03,830 --> 00:05:05,070
Where did you go yesterday?
75
307
00:05:06,760 --> 00:05:08,000
Come to my office.
76
311
00:05:09,320 --> 00:05:10,040
Come!
77
315
00:05:11,830 --> 00:05:13,640
I am sorry, madam. It was my fault.
78
319
00:05:14,040 --> 00:05:15,879
You needn't say sorry to me.
79
323
00:05:15,880 --> 00:05:17,920
Say it to yourself.
80
327
00:05:18,440 --> 00:05:20,000
Look at you.
81
331
00:05:21,440 --> 00:05:22,880
Do you quite going to college?
82
335
00:05:25,950 --> 00:05:27,829
At your age,
83
339
00:05:27,830 --> 00:05:29,789
it's easy to have feelings for someone.
84
343
00:05:29,790 --> 00:05:31,199
I understand that.
85
347
00:05:31,200 --> 00:05:34,270
But, Chen Xiaoxi, is it the right time?
86
351
00:05:36,600 --> 00:05:37,880
Go think about it.
87
355
00:05:53,920 --> 00:05:54,550
Who are you?
88
359
00:05:54,551 --> 00:05:56,270
Didn't you hear the ring?
89
363
00:05:57,933 --> 00:05:58,830
Stop!
90
367
00:05:58,831 --> 00:06:01,069
Class begins already,
yet you're still idling around.
91
372
00:06:01,070 --> 00:06:02,070
Let's go.
92
376
00:06:02,070 --> 00:06:02,950
Take me to your class.
93
380
00:06:03,550 --> 00:06:05,919
For the last time, I repeat,
94
384
00:06:05,920 --> 00:06:08,229
it's only one month before the final exam,
95
388
00:06:08,230 --> 00:06:11,640
so don't waste your time
on anything unrelated to study.
96
393
00:06:12,720 --> 00:06:16,159
It's time for you to choose
between liberal arts and science.
97
398
00:06:16,160 --> 00:06:18,349
It's very important.
98
402
00:06:18,350 --> 00:06:19,389
When you are home,
99
406
00:06:19,390 --> 00:06:21,509
talk to your parents about it.
100
410
00:06:21,510 --> 00:06:22,599
Also,
101
414
00:06:22,600 --> 00:06:24,829
our class is largely divided in grades.
102
418
00:06:24,830 --> 00:06:26,949
So after talking to other teachers,
103
422
00:06:26,950 --> 00:06:28,879
I decide to put you into different study groups.
104
426
00:06:28,880 --> 00:06:33,349
In each group, top students
should help those who lag behind.
105
431
00:06:33,350 --> 00:06:36,790
Here's the name list.
106
435
00:06:37,390 --> 00:06:41,670
Li Wei, Yu Tian, Liao Chenxuan, you're a group.
107
439
00:06:42,440 --> 00:06:45,669
Next, Jiang Chen, Lu Yang, Wang Songsong.
108
443
00:06:45,670 --> 00:06:48,640
Lin Jingxiao, Chen Xiaoxi, and...
109
447
00:06:49,000 --> 00:06:49,790
Madam!
110
451
00:06:49,791 --> 00:06:51,670
Okay, and you. You're in.
111
455
00:06:52,350 --> 00:06:53,110
Madam!
112
459
00:06:53,111 --> 00:06:54,320
What now?
113
463
00:06:54,550 --> 00:06:55,350
Eh...
114
467
00:06:55,350 --> 00:06:56,230
Chen Xiaoxi's here.
115
471
00:06:56,230 --> 00:06:56,880
Get in there!
116
475
00:06:59,230 --> 00:06:59,950
Ms. Liu,
117
479
00:06:59,951 --> 00:07:02,509
your student, Chen Xiaoxi,
never stops making trouble.
118
484
00:07:02,510 --> 00:07:05,829
Class has begun for a while,
yet she's still idling out there.
119
489
00:07:05,830 --> 00:07:06,949
Director Zhang.
120
493
00:07:06,950 --> 00:07:08,439
I am sorry about that.
121
497
00:07:08,440 --> 00:07:11,669
To a student like her, you just need to be harsh!
122
501
00:07:11,670 --> 00:07:12,390
You are right.
123
505
00:07:17,440 --> 00:07:18,720
Good bye, Director Zhang.
124
509
00:07:20,640 --> 00:07:23,000
I'll be harsh to whoever is harsh to you.
125
513
00:07:24,480 --> 00:07:25,270
Li Wei,
126
517
00:07:25,271 --> 00:07:27,720
stick it on the back wall.
127
521
00:07:38,040 --> 00:07:38,880
Chen Xiaoxi,
128
525
00:07:38,881 --> 00:07:40,159
who do you have a crush on?
129
529
00:07:40,160 --> 00:07:40,950
Tell me about it.
130
533
00:07:42,440 --> 00:07:43,320
Shut up.
131
537
00:07:44,600 --> 00:07:45,555
Come on, Jingxiao.
132
541
00:07:47,350 --> 00:07:48,350
Dazhuang.
133
545
00:07:48,350 --> 00:07:49,350
What's wrong?
134
549
00:07:49,351 --> 00:07:50,880
I need someone to practice fighting with.
135
553
00:07:54,670 --> 00:07:55,480
My fault.
136
557
00:07:56,880 --> 00:07:59,109
Boss, I am going to swim.
137
561
00:07:59,110 --> 00:08:01,550
Let my messenger Yang tell me
if anyone bothers you.
138
566
00:08:07,270 --> 00:08:08,509
Look at Chen Xiaoxi.
139
570
00:08:08,510 --> 00:08:09,599
What a shame.
140
574
00:08:09,600 --> 00:08:11,830
If I were her, I would have go to another school.
141
578
00:08:12,790 --> 00:08:14,040
Doesn't she feel shame?
142
582
00:08:14,480 --> 00:08:15,790
Come, go get some water.
143
586
00:08:25,790 --> 00:08:26,920
Are you alright?
144
590
00:08:28,222 --> 00:08:31,879
- What did the teacher say in her office?
- The same old thing.
145
595
00:08:31,880 --> 00:08:32,840
Right.
146
599
00:08:34,470 --> 00:08:36,549
She must have said that
147
603
00:08:36,550 --> 00:08:39,229
puppy love is bad for family and for classmates,
148
607
00:08:39,230 --> 00:08:41,439
and you should be sorry for your parents.
149
611
00:08:41,440 --> 00:08:46,230
Aren't our teachers all crazy about
destroying sweet couples?
150
616
00:08:49,150 --> 00:08:50,400
Watch out!
151
620
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
It's too hot.
152
624
00:08:54,960 --> 00:08:56,030
Are you alright?
153
628
00:09:04,080 --> 00:09:05,843
Xiaoxi.
154
632
00:09:05,844 --> 00:09:07,110
This is for you.
155
636
00:09:09,080 --> 00:09:10,280
What do you want?
156
640
00:09:12,470 --> 00:09:13,909
Here's the thing,
157
644
00:09:13,910 --> 00:09:16,789
I want to switch the study group with you.
158
648
00:09:16,790 --> 00:09:18,155
But Jiang Chen is in your group,
159
652
00:09:18,910 --> 00:09:20,029
he can help you.
160
656
00:09:20,030 --> 00:09:21,000
No, he can't.
161
660
00:09:21,400 --> 00:09:22,589
He's not good at it.
162
664
00:09:22,590 --> 00:09:23,669
Or actually bad.
163
668
00:09:23,670 --> 00:09:24,790
He has no patience.
164
672
00:09:25,640 --> 00:09:27,229
You are so much better than him, aren't you?
165
676
00:09:27,230 --> 00:09:28,839
To people so stupid like you,
166
680
00:09:28,840 --> 00:09:30,759
nobody can be patient.
167
684
00:09:30,760 --> 00:09:32,520
I am going to the restroom.
168
688
00:09:34,910 --> 00:09:37,349
It's fine if you don't want to help,
but you still can drink my yogurt.
169
693
00:09:37,350 --> 00:09:38,200
Piss off!
170
697
00:09:38,640 --> 00:09:39,880
Chen Xiaoxi.
171
701
00:09:43,400 --> 00:09:44,550
Ms. Liu wants to see you.
172
705
00:09:54,350 --> 00:09:56,589
Are you addicted to making troubles?
173
709
00:09:56,590 --> 00:09:59,229
You really want to go back
to your hometown right after graduation?
174
714
00:09:59,230 --> 00:10:02,880
Listen, whether you can graduate or not
175
718
00:10:03,520 --> 00:10:04,959
is still a question.
176
722
00:10:04,960 --> 00:10:06,470
Come look at your homework.
177
726
00:10:07,080 --> 00:10:08,279
What are all these things?
178
730
00:10:08,280 --> 00:10:10,760
It's all wrong!
179
734
00:10:11,670 --> 00:10:12,590
When I am free,
180
738
00:10:12,591 --> 00:10:15,349
I'm going to meet your parents
and tell them about your study.
181
743
00:10:15,350 --> 00:10:16,440
Now go.
182
747
00:10:33,111 --> 00:10:35,422
See you at the library.
183
751
00:10:56,100 --> 00:10:58,843
Lu Yang: Trap! Let's just switch the group.
Please help me this time.
184
756
00:10:58,844 --> 00:11:01,100
If I can marry Jingxiao,
you'll be the godmother of our child.
185
761
00:11:02,840 --> 00:11:04,840
Chen Xiaoxi. Take my seat.
186
765
00:11:28,350 --> 00:11:29,669
The auxiliary line is wrong.
187
769
00:11:29,670 --> 00:11:30,999
There's answers in the back.
188
773
00:11:31,000 --> 00:11:32,000
I can read it.
189
777
00:11:47,150 --> 00:11:50,200
- But it's unwritten.
- Then I can figure it out myself.
190
782
00:11:51,520 --> 00:11:53,590
Chen Xiaoxi, are you alright?
191
786
00:11:54,350 --> 00:11:56,639
Was the teacher too harsh on you?
192
790
00:11:56,640 --> 00:11:59,399
Or did she force you to say who you love?
193
794
00:11:59,400 --> 00:12:00,639
What are you talking about?
194
798
00:12:00,640 --> 00:12:01,710
I don't love anyone.
195
802
00:12:01,910 --> 00:12:02,880
Really?
196
806
00:12:04,710 --> 00:12:06,230
Don't you want to study now?
197
810
00:12:09,880 --> 00:12:11,470
What's wrong with her?
198
814
00:12:31,080 --> 00:12:31,790
Boss!
199
818
00:12:32,790 --> 00:12:33,760
Where's your bike?
200
822
00:12:34,760 --> 00:12:36,110
I'll take you there.
201
826
00:12:41,910 --> 00:12:43,000
Still looking for your keys?
202
830
00:12:43,960 --> 00:12:45,520
I forget where I left them.
203
834
00:12:50,670 --> 00:12:51,880
What are you doing?
204
838
00:12:52,400 --> 00:12:53,400
Cracking the lock.
205
842
00:12:53,401 --> 00:12:55,440
It's fine. I have backup keys at home.
206
846
00:12:56,400 --> 00:12:57,519
Then I'll take you home.
207
850
00:12:57,520 --> 00:12:58,200
No thanks.
208
854
00:13:06,110 --> 00:13:07,790
Tell me if you've got any trouble.
209
858
00:13:08,150 --> 00:13:09,349
You are my boss.
210
862
00:13:09,350 --> 00:13:10,639
I'll beat anyone who treats you badly.
211
866
00:13:10,640 --> 00:13:12,880
I got it. It's time to go home.
212
870
00:13:13,590 --> 00:13:14,710
Okay.
213
874
00:13:17,320 --> 00:13:18,150
Bye.
214
878
00:13:23,000 --> 00:13:26,760
Hand me your money.
215
882
00:13:28,110 --> 00:13:29,470
But I only have ten yuan.
216
886
00:13:29,880 --> 00:13:31,199
Stop lying.
217
890
00:13:31,200 --> 00:13:33,959
How could it be enough for you fat girl to eat?
218
894
00:13:33,960 --> 00:13:35,760
Bless me! Lin Jingxiao.
219
898
00:13:37,000 --> 00:13:37,910
Stop it!
220
902
00:13:40,440 --> 00:13:42,519
You are two sizes larger than her.
221
906
00:13:42,520 --> 00:13:44,229
Isn't it a shame for you to hide behind?
222
910
00:13:44,230 --> 00:13:45,439
Won't you feel embarrassed?
223
914
00:13:45,440 --> 00:13:47,290
You really embarrassed yourself today.
224
918
00:13:49,320 --> 00:13:50,790
What are you doing? Bully her around?
225
922
00:13:51,000 --> 00:13:52,590
She has feelings, too!
226
926
00:13:52,960 --> 00:13:54,669
She's been so nice to you
227
930
00:13:54,670 --> 00:13:57,079
but you don't appreciate it
and say she embarrassed herself?
228
935
00:13:57,080 --> 00:13:58,590
Why it's embarrassed to love someone?
229
939
00:13:59,350 --> 00:14:02,150
What's more, she has a big face,
big enough to lose.
230
944
00:14:02,590 --> 00:14:03,999
You are not the one to say that out loud.
231
948
00:14:04,000 --> 00:14:05,710
How could you don't even care for her dignity.
232
952
00:14:06,200 --> 00:14:08,319
Xiaoxi, I don't love him.
233
956
00:14:08,320 --> 00:14:11,710
And you don't need to say that my face is big.
234
960
00:14:12,320 --> 00:14:13,709
Shut up!
235
964
00:14:13,710 --> 00:14:16,150
Give me your money.
236
968
00:14:16,710 --> 00:14:19,080
Now you're threatening me?
237
972
00:14:19,440 --> 00:14:21,319
Gangstas like you
238
976
00:14:21,320 --> 00:14:23,280
don't even know who run this place?
239
980
00:14:25,710 --> 00:14:26,470
Who?
240
984
00:14:26,710 --> 00:14:27,670
My boss,
241
988
00:14:28,400 --> 00:14:29,320
Jiang Chen.
242
992
00:14:32,080 --> 00:14:35,399
Big bro, I felt something wrong.
243
996
00:14:35,400 --> 00:14:38,879
She knows someone.
244
1000
00:14:38,880 --> 00:14:40,109
How about we go?
245
1004
00:14:40,110 --> 00:14:41,590
She's calling someone.
246
1008
00:14:49,200 --> 00:14:51,670
Fine! Watch out!
247
1012
00:14:53,280 --> 00:14:54,280
Chen Xiaoxi.
248
1016
00:15:09,710 --> 00:15:11,669
Brother, you are finally home!
249
1020
00:15:11,670 --> 00:15:13,639
Mom's been waiting for you.
250
1024
00:15:13,640 --> 00:15:15,149
You are home.
251
1028
00:15:15,150 --> 00:15:16,550
Come to mama.
252
1032
00:15:17,030 --> 00:15:18,665
You've grown a lot, haven't you?
253
1036
00:15:18,666 --> 00:15:20,109
And have become more handsome.
254
1040
00:15:20,110 --> 00:15:21,279
My job transition is settled.
255
1044
00:15:21,280 --> 00:15:22,519
So we rushed back home.
256
1048
00:15:22,520 --> 00:15:24,350
Put your things down, it's dinner time.
257
1052
00:15:24,910 --> 00:15:26,279
I bought all these dishes.
258
1056
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
I will put them in the micro-wave oven.
259
1060
00:15:28,440 --> 00:15:29,469
Sit there.
260
1064
00:15:29,470 --> 00:15:30,110
Hurry up.
261
1068
00:15:34,470 --> 00:15:35,760
Sit down, dinner's ready.
262
1072
00:15:42,760 --> 00:15:43,839
What are you doing?
263
1076
00:15:43,840 --> 00:15:44,710
He hasn't started yet,
264
1080
00:15:44,711 --> 00:15:46,350
how could you start first?
265
1084
00:15:47,030 --> 00:15:48,520
Let's eat.
266
1088
00:15:52,555 --> 00:15:55,519
Don't you remember last time you were
sent to the hospital because of eating shrimps?
267
1093
00:15:55,520 --> 00:15:56,909
Just a little shrimp, mom.
268
1097
00:15:56,910 --> 00:15:57,790
Don't.
269
1101
00:15:57,790 --> 00:15:58,590
Give it to your brother.
270
1105
00:15:58,591 --> 00:15:59,669
You are in high school now,
271
1109
00:15:59,670 --> 00:16:02,670
and you work so hard,
so you gotta eat healthy and nutritious food.
272
1114
00:16:03,960 --> 00:16:06,244
I heard that you got
the highest score again this time, right?
273
1119
00:16:07,710 --> 00:16:08,910
Good job!
274
1123
00:16:09,520 --> 00:16:10,709
Did you hear?
275
1127
00:16:10,710 --> 00:16:12,079
He got the highest score again.
276
1131
00:16:12,080 --> 00:16:13,840
You should learn from him, you know that?
277
1135
00:16:15,000 --> 00:16:15,550
Mom,
278
1139
00:16:16,030 --> 00:16:17,030
I want to drink some milk.
279
1143
00:16:17,031 --> 00:16:18,909
Why do you want to drink milk while eating?
280
1147
00:16:18,910 --> 00:16:20,520
How could you eat if you drink too much milk?
281
1151
00:16:23,200 --> 00:16:24,519
Jiang Chen,
282
1155
00:16:24,520 --> 00:16:25,709
here's a cup of milk for you.
283
1159
00:16:25,710 --> 00:16:27,399
Nutrition is essential. Milk is rich in...
284
1163
00:16:27,400 --> 00:16:28,350
I am full.
285
1167
00:16:28,550 --> 00:16:31,400
Mom, he's allergic to milk, don't you remember?
286
1171
00:17:06,520 --> 00:17:07,680
Xiaoxi.
287
1175
00:17:08,950 --> 00:17:09,950
Are you studying?
288
1179
00:17:11,070 --> 00:17:12,350
Well, you've got 48 points.
289
1183
00:17:14,310 --> 00:17:16,190
I want to talk something with you.
290
1187
00:17:16,710 --> 00:17:18,159
Well,
291
1191
00:17:18,160 --> 00:17:20,949
your teacher called me again this afternoon.
292
1195
00:17:20,950 --> 00:17:22,679
So your mom and I discussed a little,
293
1199
00:17:22,680 --> 00:17:25,309
and we felt that your school is not so ideal,
294
1203
00:17:25,310 --> 00:17:27,310
because there are always activities
or competitions.
295
1208
00:17:27,710 --> 00:17:31,189
So I think a school more strict will be good for you.
296
1212
00:17:31,190 --> 00:17:32,920
How about you transfering to another school?
297
1216
00:17:33,590 --> 00:17:34,919
Dad,
298
1220
00:17:34,920 --> 00:17:36,800
I don't want to leave.
299
1224
00:17:38,800 --> 00:17:40,069
What are you thinking?
300
1228
00:17:40,070 --> 00:17:41,429
Look at your grades!
301
1232
00:17:41,430 --> 00:17:43,799
48 points? With a full score of 150 points?
302
1236
00:17:43,800 --> 00:17:45,310
Your teacher told me
303
1240
00:17:45,800 --> 00:17:47,159
that the highest grade in class is 148!
304
1244
00:17:47,160 --> 00:17:48,879
But you've only got 48 points!
305
1248
00:17:48,880 --> 00:17:51,879
100 less than the top student!
306
1252
00:17:51,880 --> 00:17:53,679
Don't you feel shame about that?
307
1256
00:17:53,680 --> 00:17:55,109
What are you doing?
308
1260
00:17:55,110 --> 00:17:56,559
You said you would talk to her gently,
309
1264
00:17:56,560 --> 00:17:58,159
but why you are yelling?
310
1268
00:17:58,160 --> 00:17:59,230
Sit down.
311
1272
00:18:05,070 --> 00:18:05,920
Sweetie.
312
1276
00:18:07,160 --> 00:18:09,799
Your dad and I believe that you can make progress.
313
1280
00:18:09,800 --> 00:18:12,279
It's just that you're not good at self-discipline.
314
1284
00:18:12,280 --> 00:18:14,919
There's a boarding school not far from our city.
315
1288
00:18:14,920 --> 00:18:17,470
It's more strict than Chenxi School.
316
1292
00:18:17,710 --> 00:18:19,039
So both your dad and I
317
1296
00:18:19,040 --> 00:18:21,189
think it's suitable for you.
318
1300
00:18:21,190 --> 00:18:23,349
We don't want to force you into it.
319
1304
00:18:23,350 --> 00:18:27,400
We went to great length to get you
into Chenxi School,
320
1309
00:18:28,040 --> 00:18:29,709
but it's been a year,
321
1313
00:18:29,710 --> 00:18:32,710
your grade has been becoming worse.
322
1317
00:18:34,110 --> 00:18:36,109
As for that school,
323
1321
00:18:36,110 --> 00:18:38,039
we went there ourselves and ask around about it.
324
1325
00:18:38,040 --> 00:18:43,309
Graduates that go to top notch universities
reach 30 percent of all in the boarding school.
325
1330
00:18:43,310 --> 00:18:46,949
You only have to work hard for another two years,
326
1334
00:18:46,950 --> 00:18:48,710
and you can go to a prestigious university.
327
1338
00:19:11,470 --> 00:19:12,590
Wu Bosong.
328
1342
00:19:15,760 --> 00:19:17,639
What's wrong? Still don't find your keys?
329
1346
00:19:17,640 --> 00:19:18,520
No.
330
1350
00:19:18,920 --> 00:19:20,680
I just don't want to ride anymore.
331
1354
00:19:21,280 --> 00:19:21,800
Okay.
332
1358
00:19:22,190 --> 00:19:24,520
I'll take you to school from now on.
333
1362
00:19:27,555 --> 00:19:29,999
Boss, will you choose arts or science?
334
1366
00:19:30,000 --> 00:19:31,589
I haven't decided yet.
335
1370
00:19:31,590 --> 00:19:33,279
It's fine, take your time.
336
1374
00:19:33,280 --> 00:19:34,800
I will choose whatever you choose.
337
1378
00:19:35,800 --> 00:19:38,039
Bosong, if I go to another school,
338
1382
00:19:38,040 --> 00:19:39,710
will the our classmates miss me?
339
1386
00:19:41,280 --> 00:19:42,470
You'll go to another school?
340
1390
00:19:43,400 --> 00:19:44,679
Where? I'll go with you.
341
1394
00:19:44,680 --> 00:19:46,189
Will athlete students be accepted there?
342
1398
00:19:46,190 --> 00:19:49,040
I mean, it's an assumption.
343
1402
00:19:52,310 --> 00:19:53,830
I won't go, really.
344
1406
00:19:56,070 --> 00:19:57,230
Well,
345
1410
00:19:57,760 --> 00:19:59,950
then here we go.
346
1414
00:20:06,880 --> 00:20:08,399
Boys and girls,
347
1418
00:20:08,400 --> 00:20:10,429
write that down,
348
1422
00:20:10,430 --> 00:20:12,350
you might find it handy in exams.
349
1426
00:20:13,760 --> 00:20:15,000
Chen Xiaoxi,
350
1430
00:20:16,400 --> 00:20:17,640
stand up.
351
1434
00:20:19,800 --> 00:20:22,880
Tell me how to determine
monotone intervals of a function.
352
1439
00:20:25,680 --> 00:20:28,040
You don't know the answer
yet you are still absent minded.
353
1444
00:20:28,470 --> 00:20:30,429
If you were a enrolled student in my class,
354
1448
00:20:30,430 --> 00:20:31,949
you would have been kicked out already.
355
1452
00:20:31,950 --> 00:20:33,310
Sir,
356
1456
00:20:34,230 --> 00:20:35,560
I want to go to the restroom.
357
1460
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
Okay.
358
1464
00:20:41,070 --> 00:20:42,310
Where were we?
359
1468
00:20:43,000 --> 00:20:44,159
Your attitude is...
360
1472
00:20:44,160 --> 00:20:45,190
Sir.
361
1476
00:20:46,160 --> 00:20:47,309
I want to go to the restroom, too.
362
1480
00:20:47,310 --> 00:20:48,759
Go.
363
1484
00:20:48,760 --> 00:20:49,920
Thank you, sir.
364
1488
00:20:51,920 --> 00:20:52,520
Chen Xiaoxi...
365
1492
00:20:52,521 --> 00:20:53,760
Sir.
366
1496
00:20:56,350 --> 00:20:59,310
Jiang Chen says he wants to
write the answer on the blackboard.
367
1501
00:21:03,760 --> 00:21:04,470
Sure,
368
1505
00:21:05,040 --> 00:21:06,040
come here.
369
1509
00:21:11,710 --> 00:21:14,280
Chen Xiaoxi, don't be scared. You've got us.
370
1513
00:21:24,688 --> 00:21:27,044
We haven't learned this yet, it's for a higher grade.
371
1517
00:21:29,400 --> 00:21:30,710
Why are you still staring?
372
1521
00:21:31,230 --> 00:21:33,070
Sit and write that down.
373
1525
00:21:49,000 --> 00:21:50,679
I suddenly find that, smart as I am,
374
1529
00:21:50,680 --> 00:21:53,679
how could I use the same excuse like yours.
375
1533
00:21:53,680 --> 00:21:55,399
I thought you would tell her the answer.
376
1537
00:21:55,400 --> 00:21:57,350
I forgot I knew the answer.
377
1541
00:21:58,680 --> 00:22:00,040
What's wrong with her?
378
1545
00:22:00,430 --> 00:22:01,350
How could I know?
379
1549
00:22:01,350 --> 00:22:02,040
Where do you go?
380
1553
00:22:02,830 --> 00:22:04,589
I really can't lie,
381
1557
00:22:04,590 --> 00:22:06,520
so I have to go to the restroom.
382
1561
00:22:21,590 --> 00:22:22,880
Let me show you.
383
1565
00:22:23,040 --> 00:22:23,920
No, thanks.
384
1569
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
I'll do it myself.
385
1573
00:22:25,430 --> 00:22:26,709
You only know the word "answer".
386
1577
00:22:26,710 --> 00:22:27,830
Everything else is wrong.
387
1581
00:22:28,230 --> 00:22:29,350
But that's what I wrote myself.
388
1585
00:22:29,800 --> 00:22:30,920
It's none of your business.
389
1589
00:22:32,680 --> 00:22:34,349
I don't want to help you at all,
390
1593
00:22:34,350 --> 00:22:35,469
but I have to as it's required,
391
1597
00:22:35,470 --> 00:22:37,829
in case your grade humiliate the whole class.
392
1601
00:22:37,830 --> 00:22:39,399
Jiang Chen, stop saying that.
393
1605
00:22:39,400 --> 00:22:41,349
That hurts even for me.
394
1609
00:22:41,350 --> 00:22:43,799
Since our good boy Jiang Chen says so,
395
1613
00:22:43,800 --> 00:22:45,070
I'll go right away.
396
1617
00:22:45,470 --> 00:22:47,950
I won't put shame on your great Class 8.
397
1621
00:22:48,190 --> 00:22:50,040
I'll leave as soon as the next semester begins.
398
1625
00:22:51,000 --> 00:22:52,230
Leave?
399
1629
00:22:52,920 --> 00:22:54,519
Whatever you like.
400
1633
00:22:54,520 --> 00:22:55,760
Fine!
401
1637
00:23:11,590 --> 00:23:12,759
Little girl,
402
1641
00:23:12,760 --> 00:23:14,159
why are you crying?
403
1645
00:23:14,160 --> 00:23:15,279
What happened?
404
1649
00:23:15,280 --> 00:23:16,640
Go away.
405
1653
00:23:17,400 --> 00:23:18,559
Or else I'll call someone.
406
1657
00:23:18,560 --> 00:23:19,589
Go on, call him.
407
1661
00:23:19,590 --> 00:23:21,039
Call your boss Jiang Chen.
408
1665
00:23:21,040 --> 00:23:22,949
I'm so scared.
409
1669
00:23:22,950 --> 00:23:25,679
Boss, don't worry.
410
1673
00:23:25,680 --> 00:23:28,350
Jiang Chen is just a nobody.
411
1677
00:23:31,350 --> 00:23:32,310
Jump on!
412
1681
00:23:34,190 --> 00:23:35,760
So you are her boss?
413
1685
00:23:36,280 --> 00:23:37,349
She...
414
1689
00:23:37,350 --> 00:23:38,760
is my boss.
415
1693
00:23:41,950 --> 00:23:42,590
Cool!
416
1697
00:23:42,590 --> 00:23:43,560
What are you doing?
417
1701
00:23:43,560 --> 00:23:44,520
Run!
418
1705
00:23:51,640 --> 00:23:52,760
Who are you again?
419
1709
00:24:00,310 --> 00:24:01,920
I'm gonna kill you!
420
1713
00:24:04,880 --> 00:24:06,760
Why do you bring me here?
421
1717
00:24:07,310 --> 00:24:09,230
I promised to buy you a steak dinner.
422
1721
00:24:21,590 --> 00:24:22,950
Are you feeling any better?
423
1725
00:24:25,350 --> 00:24:27,679
What about we try something fun?
424
1729
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
But I haven't finished yet.
425
1733
00:24:39,520 --> 00:24:40,400
Close your eyes.
426
1737
00:24:40,400 --> 00:24:41,230
Count from one to ten.
427
1741
00:24:42,040 --> 00:24:43,279
Why?
428
1745
00:24:43,280 --> 00:24:44,590
Trust me.
429
1749
00:24:46,640 --> 00:24:49,160
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
430
1753
00:24:50,760 --> 00:24:52,800
What about you count to 100?
431
1757
00:24:57,644 --> 00:25:01,589
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10,
432
1761
00:25:01,590 --> 00:25:05,230
11, 12, 13, 14, 15, 16, 17...
433
1765
00:25:11,430 --> 00:25:12,760
Come here.
434
1769
00:25:13,070 --> 00:25:13,880
No.
435
1773
00:25:14,350 --> 00:25:15,829
It will be slipped over.
436
1777
00:25:15,830 --> 00:25:17,230
Don't worry, I'll hold on to it.
437
1781
00:25:18,760 --> 00:25:20,920
Trust me, give it a try.
438
1785
00:25:43,800 --> 00:25:44,760
How do you feel?
439
1789
00:25:45,590 --> 00:25:48,229
Do you feel like a vacation in Maldives?
440
1793
00:25:48,230 --> 00:25:51,039
Someone's head went wrong.
441
1797
00:25:51,040 --> 00:25:52,590
Stop being so negative.
442
1801
00:25:53,040 --> 00:25:53,470
Come here,
443
1805
00:25:54,070 --> 00:25:56,070
face the water and feel it in a positive way.
444
1809
00:25:56,800 --> 00:25:59,160
Isn't it cool sitting on the water?
445
1813
00:26:00,350 --> 00:26:01,190
Yes.
446
1817
00:26:02,110 --> 00:26:04,280
Isn't it super cool sitting on the water?
447
1821
00:26:04,710 --> 00:26:05,680
Right.
448
1825
00:26:05,681 --> 00:26:08,399
Does it makes you feel it's not a big deal?
449
1829
00:26:08,400 --> 00:26:09,400
Yep!
450
1833
00:26:09,401 --> 00:26:12,199
Then shout it out.
451
1837
00:26:12,200 --> 00:26:16,109
- Who cares about transferring to another school!
- Who cares about transferring to another school!
452
1842
00:26:16,110 --> 00:26:17,949
Everyone piss off!
453
1846
00:26:17,950 --> 00:26:21,830
I am the best, the smartest, the prettiest.
454
1850
00:26:22,400 --> 00:26:26,040
You are the best, the one that
enjoys the happiest life!
455
1855
00:26:26,640 --> 00:26:28,800
It's not a big deal!
456
1859
00:26:29,560 --> 00:26:31,430
It's not a big deal!
457
1863
00:26:31,680 --> 00:26:33,680
It's not a big deal!
458
1867
00:27:16,190 --> 00:27:17,710
What are you doing?
459
1871
00:27:19,070 --> 00:27:20,430
Come here.
460
1875
00:27:39,590 --> 00:27:41,559
What is wrong with you?
461
1879
00:27:41,560 --> 00:27:44,159
Are you a new member of the swimming team?
462
1883
00:27:44,160 --> 00:27:46,920
Don't you remember the basic regulations?
463
1887
00:27:48,310 --> 00:27:49,879
I am sorry, coach!
464
1891
00:27:49,880 --> 00:27:50,949
It's all because of me,
465
1895
00:27:50,950 --> 00:27:52,399
he was just trying to make me happy.
466
1899
00:27:52,400 --> 00:27:53,589
Please don't punish him.
467
1903
00:27:53,590 --> 00:27:55,639
I am teaching my athlete.
468
1907
00:27:55,640 --> 00:27:56,680
You can leave now.
469
1911
00:27:59,590 --> 00:28:00,680
Don' t worry.
470
1915
00:28:10,880 --> 00:28:12,469
I didn't bring back much,
471
1919
00:28:12,470 --> 00:28:14,759
just some local product. Try it.
472
1923
00:28:14,760 --> 00:28:15,999
Hope you don't mind.
473
1927
00:28:16,000 --> 00:28:18,759
Yanjun, all that counts is that you're home.
474
1931
00:28:18,760 --> 00:28:20,929
Why bother buying gifts?
475
1935
00:28:20,930 --> 00:28:22,709
You've been taking care of Jiang Chen these years.
476
1939
00:28:22,710 --> 00:28:24,349
It must be a lot of trouble. I own you that.
477
1943
00:28:24,350 --> 00:28:25,429
Of course I should thank you.
478
1947
00:28:25,430 --> 00:28:28,399
Jiang Chen is such a good child.
479
1951
00:28:28,400 --> 00:28:30,189
He can take care of himself.
480
1955
00:28:30,190 --> 00:28:31,349
And he never caused any trouble.
481
1959
00:28:31,350 --> 00:28:32,559
It's not a big deal.
482
1963
00:28:32,560 --> 00:28:33,879
Stop saying that,
483
1967
00:28:33,880 --> 00:28:36,109
I know he's troublesome.
484
1971
00:28:36,110 --> 00:28:37,559
He's troublesome?
485
1975
00:28:37,560 --> 00:28:40,229
He's a top student and a independent child.
486
1979
00:28:40,230 --> 00:28:42,469
Xiaoxi is the one that worries me.
487
1983
00:28:42,470 --> 00:28:44,109
She's a good child.
488
1987
00:28:44,110 --> 00:28:46,999
Please, stop praising her,
she lags behind in class
489
1992
00:28:47,000 --> 00:28:48,309
and never makes any progress.
490
1996
00:28:48,310 --> 00:28:49,879
While she seems busy all day long,
491
2000
00:28:49,880 --> 00:28:51,469
it doesn't help to improve her grade.
492
2004
00:28:51,470 --> 00:28:53,639
She's still a little girl,
still can't discipline herself.
493
2009
00:28:53,640 --> 00:28:55,244
Extra curriculum courses will help.
494
2013
00:28:56,560 --> 00:28:57,590
No.
495
2017
00:28:59,350 --> 00:29:00,589
It won't work out.
496
2021
00:29:00,590 --> 00:29:04,879
Recently, Chen and I have been thinking
that next semester,
497
2026
00:29:04,880 --> 00:29:08,519
we'll use our connection
to send her to a boarding school.
498
2031
00:29:08,520 --> 00:29:09,799
So she will go to another school?
499
2035
00:29:09,800 --> 00:29:10,710
Yes.
500
2039
00:29:11,110 --> 00:29:13,879
We've been trying to talk her into it these days.
501
2043
00:29:13,880 --> 00:29:15,589
I just received the message,
502
2047
00:29:15,590 --> 00:29:17,680
finally it's settled, she agree to go.
503
2051
00:29:19,880 --> 00:29:21,400
Try some, too. It tastes good.
504
2055
00:29:21,470 --> 00:29:24,310
500 push-ups, 5,000 meters' swimming!
505
2059
00:29:31,280 --> 00:29:33,000
Who's that girl?
506
2063
00:29:35,430 --> 00:29:36,830
You don't want to tell me?
507
2067
00:29:37,760 --> 00:29:42,560
Who do you think you are? You think a few champions
allow you to break rules of the team?
508
2072
00:29:43,920 --> 00:29:46,190
You think you can be free from punishment?
509
2076
00:29:53,160 --> 00:29:54,110
She's my girlfriend.
510
2080
00:29:54,110 --> 00:29:55,040
What?
511
2084
00:29:55,520 --> 00:29:57,279
Girlfriend?
512
2088
00:29:57,280 --> 00:29:58,639
500 more push-ups.
513
2092
00:29:58,640 --> 00:30:00,559
She is my girlfriend.
514
2096
00:30:00,560 --> 00:30:02,229
You haven't enter the national team,
515
2100
00:30:02,230 --> 00:30:04,039
yet you dare to start a relation?
516
2104
00:30:04,040 --> 00:30:06,559
From now on, no training, no competition.
517
2108
00:30:06,560 --> 00:30:08,039
You are not allowed to swim.
518
2112
00:30:08,040 --> 00:30:09,160
Dad!
519
2116
00:30:23,160 --> 00:30:25,070
I don't want swimming to be my whole life.
520
2120
00:30:26,280 --> 00:30:27,680
I've been swimming for ten years.
521
2124
00:30:28,400 --> 00:30:31,039
Since I was little, I've entered teenage team,
522
2128
00:30:31,040 --> 00:30:34,069
municipal team, provincial team,
and later I have to join the national team.
523
2133
00:30:34,070 --> 00:30:36,589
Then my life is about vying
for the first prize, nothing else.
524
2138
00:30:36,590 --> 00:30:37,800
That's what it should be.
525
2142
00:30:39,880 --> 00:30:41,559
If I don't push you right now,
526
2146
00:30:41,560 --> 00:30:43,640
you will regret it for your whole life.
527
2150
00:30:45,555 --> 00:30:46,759
Listen,
528
2154
00:30:46,760 --> 00:30:49,799
stop hanging out with those bad girls.
529
2158
00:30:49,800 --> 00:30:51,950
She is not like what you said.
530
2162
00:30:56,950 --> 00:30:58,110
Right from childhood,
531
2166
00:30:59,070 --> 00:31:00,680
you've planned everything for me.
532
2170
00:31:01,230 --> 00:31:03,533
But have you ever cared about
whether I like swimming?
533
2175
00:31:05,640 --> 00:31:07,639
Have you ever asked if I have friends in school?
534
2179
00:31:07,640 --> 00:31:09,377
All day long, I just kept swimming.
535
2183
00:31:09,920 --> 00:31:12,760
I don't have anyone to talk with in school.
536
2187
00:31:14,280 --> 00:31:16,310
She's the first friend that I've ever had.
537
2191
00:31:20,400 --> 00:31:21,310
I love her.
538
2195
00:31:21,310 --> 00:31:22,230
You...
539
2199
00:31:40,288 --> 00:31:41,350
I can do it by myself.
540
2203
00:31:43,400 --> 00:31:45,310
What happened?
541
2207
00:31:47,230 --> 00:31:48,000
Just a scratch.
542
2211
00:31:48,800 --> 00:31:50,800
How could it be?
543
2215
00:31:51,520 --> 00:31:53,560
You didn't fight, did you?
544
2219
00:31:54,560 --> 00:31:56,879
When a man fights with others,
545
2223
00:31:56,880 --> 00:32:01,640
he's either fighting for money or for women.
546
2227
00:32:01,880 --> 00:32:03,399
What are you talking about?
547
2231
00:32:03,400 --> 00:32:05,400
Where did you hear that?
548
2235
00:32:07,950 --> 00:32:10,799
Brother, I guess you fought for a girl, right?
549
2239
00:32:10,800 --> 00:32:12,000
Go back to your room.
550
2243
00:32:14,310 --> 00:32:17,069
How could a kid say that kind of thing?
551
2247
00:32:17,070 --> 00:32:18,560
Nonsense.
552
2251
00:32:19,160 --> 00:32:20,400
Tell me,
553
2255
00:32:21,160 --> 00:32:22,279
what happened on earth?
554
2259
00:32:22,280 --> 00:32:24,430
Did you fight with others?
555
2263
00:32:26,640 --> 00:32:28,590
I told you it was a scratch.
556
2267
00:32:57,822 --> 00:32:58,950
To Chen Xiaoxi: Hey.
557
2271
00:33:02,600 --> 00:33:04,710
To Chen Xiaoxi: Chen Xiaoxi
558
2275
00:33:07,911 --> 00:33:11,310
To Chen Xiaoxi: You
559
2279
00:33:28,244 --> 00:33:31,933
Have you finished your homework?
560
2283
00:34:00,280 --> 00:34:01,590
Wu Bosong.
561
2287
00:34:04,160 --> 00:34:05,880
Were you alright yesterday?
562
2291
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Sure.
563
2295
00:34:38,040 --> 00:34:39,599
Write this down,
564
2299
00:34:39,600 --> 00:34:40,630
this is very important.
565
2303
00:34:44,150 --> 00:34:45,279
Chen Xiaoxi,
566
2307
00:34:45,280 --> 00:34:47,079
why it's you again?
567
2311
00:34:47,080 --> 00:34:48,430
Come to my office.
568
2315
00:35:00,470 --> 00:35:03,910
Chen Xiaoxi dose not act like a student should.
569
2319
00:35:04,430 --> 00:35:06,119
Her homework is in a mess,
570
2323
00:35:06,120 --> 00:35:08,359
and she yawns and stays distracted in class.
571
2327
00:35:08,360 --> 00:35:10,909
I've never seen a student worse than you.
572
2331
00:35:10,910 --> 00:35:13,149
Mr. Guo, actually she's...
573
2335
00:35:13,150 --> 00:35:14,519
You don't have to explain for her.
574
2339
00:35:14,520 --> 00:35:16,709
I must be real harsh on her today.
575
2343
00:35:16,710 --> 00:35:19,629
When her parents arrive, I'll let them know
what exactly she has done in school.
576
2348
00:35:19,630 --> 00:35:20,800
I'll teach her a lesson.
577
2352
00:35:23,670 --> 00:35:25,079
Are you Chen Xiaoxi's parents?
578
2356
00:35:25,080 --> 00:35:26,429
Come here.
579
2360
00:35:26,430 --> 00:35:27,000
This way.
580
2364
00:35:27,001 --> 00:35:28,799
- Nice to meet you Ms. Liu.
- Nice to meet you.
581
2369
00:35:28,800 --> 00:35:29,999
Sit down, please.
582
2373
00:35:30,000 --> 00:35:31,189
Nice to meet you.
583
2377
00:35:31,190 --> 00:35:33,079
Take a seat, please.
584
2381
00:35:33,080 --> 00:35:35,709
Sorry for asking you to come here.
585
2385
00:35:35,710 --> 00:35:40,265
I told Chen Xiaoxi the other day
that I should find a chance to talk to you.
586
2390
00:35:40,266 --> 00:35:43,199
Xiaoxi, you've already told your teacher?
587
2394
00:35:43,200 --> 00:35:44,950
Mr. and Mrs. Chen, please look at this first.
588
2398
00:35:45,711 --> 00:35:48,079
This is the math homework
Chen Xiaoxi has done recently.
589
2403
00:35:48,080 --> 00:35:51,119
I know students
might feel difficult at this stage.
590
2408
00:35:51,120 --> 00:35:53,469
But she showed no good attitude,
which is a problem.
591
2413
00:35:53,470 --> 00:35:56,000
She is either absent-minded
or falls asleep in class.
592
2418
00:35:59,120 --> 00:36:01,600
Sir, I think I know the reason.
593
2422
00:36:02,755 --> 00:36:06,559
Recently, we've been planning
to send her into another school.
594
2427
00:36:06,560 --> 00:36:09,189
Maybe it's a lot to process for her.
595
2431
00:36:09,190 --> 00:36:11,629
- Thus she's not in a stable state.
- Right.
596
2436
00:36:11,630 --> 00:36:13,119
So she doesn't perform well in class.
597
2440
00:36:13,120 --> 00:36:14,320
She's going to another school?
598
2444
00:36:18,560 --> 00:36:22,559
Well, she's been studying
at Chenxi School for almost a year.
599
2449
00:36:22,560 --> 00:36:25,359
But, as you see, her grades have only
become worse and worse.
600
2454
00:36:25,360 --> 00:36:27,759
It's about her future.
601
2458
00:36:27,760 --> 00:36:30,599
As parents, we need to do something,
602
2462
00:36:30,600 --> 00:36:34,359
so we think we should sent her to
an another environment and give it a try.
603
2467
00:36:34,360 --> 00:36:35,599
It suddenly came to me that
604
2471
00:36:35,600 --> 00:36:38,119
I still have some math papers
to correct for another class.
605
2476
00:36:38,120 --> 00:36:41,279
Mr. Liu. What about you keep talking,
while I correct my math papers?
606
2481
00:36:41,280 --> 00:36:42,470
It's okay, take your time.
607
2485
00:36:43,080 --> 00:36:45,843
Actually, Chen Xiaoxi is a good girl.
608
2489
00:36:45,844 --> 00:36:47,390
Honestly.
609
2493
00:36:53,870 --> 00:36:55,229
You don't have to worry.
610
2497
00:36:55,230 --> 00:36:58,039
I think, her grades in the first year
611
2501
00:36:58,040 --> 00:37:00,359
can't represent those in the following years.
612
2505
00:37:00,360 --> 00:37:02,629
Let alone the final result
of the college entrance examination.
613
2510
00:37:02,630 --> 00:37:04,669
Some students need more time to adapt,
614
2514
00:37:04,670 --> 00:37:07,629
so it takes longer than others to make progress.
615
2518
00:37:07,630 --> 00:37:11,043
When she enters the second grade,
with a little more effort,
616
2523
00:37:11,044 --> 00:37:12,888
she can take the lead though now she doesn't.
617
2527
00:37:14,320 --> 00:37:17,949
If you send her to another school,
618
2531
00:37:17,950 --> 00:37:20,949
she may need more time
to adapt to a new environment.
619
2536
00:37:20,950 --> 00:37:24,120
It may end up worse than now.
620
2540
00:37:26,150 --> 00:37:30,710
Ms. Liu, what you said seems to make sense, too.
621
2544
00:37:31,320 --> 00:37:34,799
But her father has prepared everything,
622
2548
00:37:34,800 --> 00:37:37,520
now we only need to finish the files and it's done.
623
2552
00:37:43,630 --> 00:37:45,149
Excuse me, I need to answer the phone.
624
2556
00:37:45,150 --> 00:37:46,230
Okay.
625
2560
00:37:49,040 --> 00:37:50,189
Look at what you've got.
626
2564
00:37:50,190 --> 00:37:51,949
You really vex me.
627
2568
00:37:51,950 --> 00:37:54,229
Chen Xiaoxi is called to the office again.
628
2572
00:37:54,230 --> 00:37:56,190
This time her parents are called here, too.
629
2576
00:37:56,870 --> 00:38:00,280
Why she's been so unlucky this week?
630
2580
00:38:01,840 --> 00:38:03,430
She's going to another school.
631
2584
00:38:04,280 --> 00:38:05,669
- What?
- What?
632
2589
00:38:05,670 --> 00:38:07,909
But how come?
633
2593
00:38:07,910 --> 00:38:10,150
But why?
634
2597
00:38:13,150 --> 00:38:15,629
Well, it seems every teacher's been
picking up on her.
635
2602
00:38:15,630 --> 00:38:16,800
If I were her,
636
2606
00:38:17,520 --> 00:38:18,800
I couldn't take it, neither.
637
2610
00:38:21,190 --> 00:38:23,630
But Liu Qingshan seems to like her a lot.
638
2614
00:38:31,630 --> 00:38:32,949
Mr. Liu.
639
2618
00:38:32,950 --> 00:38:33,630
Something's wrong?
640
2622
00:38:34,150 --> 00:38:37,079
Well... yes, I think.
641
2626
00:38:37,080 --> 00:38:38,429
Why you're faltering? Just tell me.
642
2630
00:38:38,430 --> 00:38:40,759
Well, Jiang Chen will tell you.
643
2634
00:38:40,760 --> 00:38:41,950
Jiang Chen, tell me.
644
2638
00:38:43,430 --> 00:38:46,080
Do you know that Chen Xiaoxi
will transfer to another school?
645
2643
00:38:47,710 --> 00:38:49,470
Chen Xiaoxi?
646
2647
00:38:50,230 --> 00:38:51,190
She's leaving?
647
2651
00:38:51,190 --> 00:38:51,840
Yes.
648
2655
00:38:53,280 --> 00:38:54,429
Let me see.
649
2659
00:38:54,430 --> 00:38:55,910
Right.
650
2663
00:38:56,470 --> 00:38:58,189
Jiang Chen is a student in my class.
651
2667
00:38:58,190 --> 00:39:00,389
Sure, I'll let him know.
652
2671
00:39:00,390 --> 00:39:01,470
Okay, goodbye.
653
2675
00:39:03,190 --> 00:39:04,359
Ms. Liu,
654
2679
00:39:04,360 --> 00:39:05,949
were you talking about Jiang Chen just now?
655
2683
00:39:05,950 --> 00:39:06,710
Right.
656
2687
00:39:06,711 --> 00:39:08,040
What happened to him?
657
2691
00:39:09,177 --> 00:39:12,039
It's just that, Jiang Chen
lives right next to us,
658
2696
00:39:12,040 --> 00:39:14,119
our houses stands face to face.
659
2700
00:39:14,120 --> 00:39:16,799
And we know his mother very well.
660
2704
00:39:16,800 --> 00:39:19,279
If there's anything about him that I can help,
661
2708
00:39:19,280 --> 00:39:21,599
I can let his mother know.
662
2712
00:39:21,600 --> 00:39:24,119
Okay, recently, there have been many gangstas
663
2716
00:39:24,120 --> 00:39:27,709
who extort money from students
around our school.
664
2721
00:39:27,710 --> 00:39:29,359
Jiang Chen saw it,
665
2725
00:39:29,360 --> 00:39:30,629
and he called the police.
666
2729
00:39:30,630 --> 00:39:32,189
He even held the time
667
2733
00:39:32,190 --> 00:39:34,519
and helped the police to arrest those gangstas.
668
2737
00:39:34,520 --> 00:39:37,469
So the police office
told the ministry of education,
669
2742
00:39:37,470 --> 00:39:39,520
who called to praise him.
670
2746
00:39:40,000 --> 00:39:41,599
Jiang Chen is such a good kid.
671
2750
00:39:41,600 --> 00:39:43,469
You see, students in our school are
672
2754
00:39:43,470 --> 00:39:45,359
so well-educated with integrity and talent.
673
2758
00:39:45,360 --> 00:39:47,039
If the news goes around,
674
2762
00:39:47,040 --> 00:39:49,630
I am sure everyone wants to come to our school.
675
2766
00:39:51,470 --> 00:39:53,040
Who is going to another school?
676
2770
00:39:53,470 --> 00:39:54,669
Hi, Mr. Liu.
677
2774
00:39:54,670 --> 00:39:55,799
Let me introduce,
678
2778
00:39:55,800 --> 00:39:59,149
this is the Chinese teacher of our class, Mr. Liu.
679
2782
00:39:59,150 --> 00:40:01,079
They are Chen Xiaoxi's parents.
680
2786
00:40:01,080 --> 00:40:01,870
Nice to meet you.
681
2790
00:40:01,870 --> 00:40:02,710
Nice to meet you, Mr. Liu.
682
2794
00:40:02,711 --> 00:40:05,280
Sit down, please.
683
2798
00:40:05,950 --> 00:40:06,950
I want to say something.
684
2802
00:40:06,950 --> 00:40:07,910
Okay.
685
2806
00:40:07,911 --> 00:40:10,839
You always say that
Chen Xiaoxi's not good at study,
686
2811
00:40:10,840 --> 00:40:12,319
and at other sorts of things.
687
2815
00:40:12,320 --> 00:40:13,559
But I don't agree with you.
688
2819
00:40:13,560 --> 00:40:16,229
And I hate to hear those words.
689
2823
00:40:16,230 --> 00:40:17,949
It's not that she's bad,
690
2827
00:40:17,950 --> 00:40:20,869
it's you that didn't see the good side of her.
691
2831
00:40:20,870 --> 00:40:24,629
First, she has a inclination in painting.
692
2835
00:40:24,630 --> 00:40:28,080
And then, as for her personality,
she's outgoing and nice.
693
2840
00:40:28,560 --> 00:40:29,910
What a great kid!
694
2844
00:40:30,430 --> 00:40:31,000
Yes.
695
2848
00:40:31,320 --> 00:40:32,000
You're right.
696
2852
00:40:32,001 --> 00:40:34,000
Now she hasn't catch up with others in class.
697
2856
00:40:35,080 --> 00:40:36,559
But I believe her,
698
2860
00:40:36,560 --> 00:40:40,079
just like Emperor Zhuang in Chu, who achieved
fruitful results after three years of obscurity,
699
2865
00:40:40,080 --> 00:40:41,800
she can impress you all some day.
700
2869
00:40:42,840 --> 00:40:44,909
Thank you so much, Mr. Liu.
701
2873
00:40:44,910 --> 00:40:45,949
Mr. Liu,
702
2877
00:40:45,950 --> 00:40:47,669
you are right.
703
2881
00:40:47,670 --> 00:40:50,630
But after all study is a big deal.
704
2885
00:40:51,520 --> 00:40:52,629
Fine.
705
2889
00:40:52,630 --> 00:40:56,669
Teachers and parents as we are,
we'd better stop discussing now.
706
2894
00:40:56,670 --> 00:40:59,119
Let's hear what she thinks.
707
2898
00:40:59,120 --> 00:41:01,189
Chen Xiaoxi, tell us,
708
2902
00:41:01,190 --> 00:41:02,430
do you want to go to another school?
709
2906
00:41:02,910 --> 00:41:04,040
I...
710
2910
00:41:14,230 --> 00:41:15,230
Mr. Liu,
711
2914
00:41:15,231 --> 00:41:17,487
you asked me to take Chinese papers into class.
712
2918
00:41:17,488 --> 00:41:19,039
Right,
713
2922
00:41:19,040 --> 00:41:20,149
they're on the table.
714
2926
00:41:20,150 --> 00:41:21,319
Take the notebooks back, too.
715
2930
00:41:21,320 --> 00:41:25,319
By the way, Chen Xiaoxi
wrote an amazing article this time.
716
2935
00:41:25,320 --> 00:41:27,120
She made a real big progress.
717
2939
00:41:28,800 --> 00:41:30,840
Come here, help me with the papers.
718
2943
00:41:32,190 --> 00:41:33,150
Xiaoxi.
719
2947
00:41:33,151 --> 00:41:35,470
You haven't finished your words yet.
What are you doing?
720
2952
00:41:38,520 --> 00:41:39,430
Don't go.
721
2956
00:41:40,630 --> 00:41:41,910
Xiaoxi?
722
2960
00:41:42,800 --> 00:41:44,470
Come here, quickly.
723
2964
00:41:57,150 --> 00:41:58,760
I won't go to another school.
724
2968
00:41:59,320 --> 00:42:01,039
This school is great,
725
2972
00:42:01,040 --> 00:42:04,119
so dose the teachers and my friends.
726
2976
00:42:04,120 --> 00:42:05,630
I decide to stay.
727
2980
00:42:07,470 --> 00:42:09,519
But you agreed to go.
728
2984
00:42:09,520 --> 00:42:11,999
Right, your grade is in a mess,
729
2988
00:42:12,000 --> 00:42:13,149
you have to change a school.
730
2992
00:42:13,150 --> 00:42:14,189
That's right!
731
2996
00:42:14,190 --> 00:42:16,119
I will work really hard from now on.
732
3000
00:42:16,120 --> 00:42:20,190
And in the final exams,
I will do my best to make it to...
733
3005
00:42:21,222 --> 00:42:23,040
top 15 in class.
734
3009
00:42:25,520 --> 00:42:26,470
Top 15?
735
3013
00:42:26,950 --> 00:42:28,360
You?
736
3017
00:42:28,710 --> 00:42:29,600
It's impossible.
737
3021
00:42:29,601 --> 00:42:30,629
How could it be possible?
738
3025
00:42:30,630 --> 00:42:34,190
If I make it, can I stay?
739
3029
00:42:36,600 --> 00:42:37,910
But you can't.
740
3033
00:42:38,360 --> 00:42:39,950
Mom, dad.
741
3037
00:42:40,390 --> 00:42:42,520
But the problem is that you can't do that.
742
3041
00:42:42,950 --> 00:42:43,800
Good girl.
743
3045
00:42:44,520 --> 00:42:45,320
You've got nerve.
744
3049
00:42:46,150 --> 00:42:47,470
I believe in you.
745
3053
00:42:50,320 --> 00:42:51,360
Mom.
746
3057
00:42:59,600 --> 00:43:00,520
Chen Xiaoxi.
747
3061
00:43:01,800 --> 00:43:02,600
Quickly.
748
3065
00:43:03,190 --> 00:43:04,150
Okay.
749
3069
00:43:06,560 --> 00:43:09,869
I heard that you helped to arrest the gangstas.
750
3073
00:43:09,870 --> 00:43:11,360
Did you do that for me?
751
3077
00:43:11,840 --> 00:43:15,040
No, I just want to punish the bad guys
and ensure the good ones' safety.
752
3082
00:43:15,360 --> 00:43:17,390
Then I am the good one.
753
3086
00:43:21,910 --> 00:43:24,189
I've been feeling someone's stalking me recently.
754
3090
00:43:24,190 --> 00:43:25,280
It's you, right?
755
3094
00:43:25,950 --> 00:43:29,079
You must have saw me bullied by those bad guys,
756
3098
00:43:29,080 --> 00:43:31,949
so you've been secretly protecting me
from home to school.
757
3103
00:43:31,950 --> 00:43:33,000
Am I right?
758
3107
00:43:33,870 --> 00:43:36,389
You can write a book with your imagination.
759
3111
00:43:36,390 --> 00:43:37,469
Quickly.
760
3115
00:43:37,470 --> 00:43:40,230
You can take me home if you want me to be quick.
761
3119
00:43:40,560 --> 00:43:41,520
Nope.
762
3123
00:43:41,521 --> 00:43:42,870
Why?
763
3127
00:43:43,520 --> 00:43:44,390
You're heavy.
764
3131
00:43:49,320 --> 00:43:51,630
But I would be your sweet burden.
765
3135
00:43:52,670 --> 00:43:54,559
Chen Xiaoxi, where's your self-esteem?
766
3139
00:43:54,560 --> 00:43:55,950
It's all yours now.
767
3143
00:44:09,000 --> 00:44:10,999
Study Proposal for Senior School.
768
3147
00:44:11,000 --> 00:44:15,489
♫ I love your eyes, your eyelashes,
your arrogance and pride. ♫
769
3152
00:44:15,490 --> 00:44:19,399
♫ I love your dimples, your lips and your smile. ♫
770
3156
00:44:19,400 --> 00:44:22,019
The sad love story is broken.
771
3160
00:44:22,020 --> 00:44:26,800
It was Valentine's day, and Hujing has said...
772
3164
00:44:29,000 --> 00:44:33,159
♫ I love your shirt, your fingers and your smell. ♫
773
3168
00:44:33,160 --> 00:44:37,639
♫ I wanna be your coat, your gloves or your heart. ♫
774
3172
00:44:37,640 --> 00:44:40,979
♫ I love you, everyone knows. ♫
775
3176
00:44:40,980 --> 00:44:47,465
♫ It's a little awkward but don't be angry, please.
I'm patient enough, just see it! ♫
776
3181
00:44:47,466 --> 00:44:56,199
♫ Love you for each minute, each second.
Love you, everywhere, every corner. ♫
777
3186
00:44:56,200 --> 00:45:00,699
♫ Loving you is my unchangeable habit. ♫
778
3190
00:45:00,700 --> 00:45:03,599
♫ How much I love you? Just don't know. ♫
779
3194
00:45:03,600 --> 00:45:05,999
Inspectors, show the package
to all students, please.
780
3199
00:45:06,000 --> 00:45:07,429
Take papers out.
781
3203
00:45:07,430 --> 00:45:08,629
Check the numbers of papers.
782
3207
00:45:08,630 --> 00:45:10,189
And deliver them to the students.
783
3211
00:45:10,190 --> 00:45:12,360
Students now can start answering the questions.
784
3215
00:45:14,000 --> 00:45:18,639
♫ My love for you is my belief, just can't give up. ♫
785
3219
00:45:18,640 --> 00:45:24,177
♫ How much I love you? Some day you would know. ♫
786
3223
00:45:24,760 --> 00:45:25,710
Excuse me, excuse me.
787
3227
00:45:25,711 --> 00:45:27,359
Excuse me, please.
788
3231
00:45:27,360 --> 00:45:30,599
♫ How much I love you? ♫
789
3235
00:45:30,600 --> 00:45:32,150
You are the 13th in class.
790
3239
00:45:32,470 --> 00:45:36,599
Chen Xiaoxi, finally you showed
a bit of your "super student" side.
791
3244
00:45:36,600 --> 00:45:38,080
I don't want to be your friend anymore!
792
3248
00:45:53,040 --> 00:45:54,189
Guys,
793
3252
00:45:54,190 --> 00:45:55,519
I'll drink yogurt instead of wine,
794
3256
00:45:55,520 --> 00:45:58,359
to celebrate Chen Xiaoxi's
entry into top student class.
795
3261
00:45:58,360 --> 00:46:00,839
And to give Jiang Chen a prize
of Good-Samaritan for your help.
796
3266
00:46:00,840 --> 00:46:02,949
Meanwhile, to celebrate us all
797
3270
00:46:02,950 --> 00:46:06,279
for choosing science together.
798
3274
00:46:06,280 --> 00:46:07,080
Cheers!
799
3278
00:46:13,000 --> 00:46:13,800
Cheers.
800
3282
00:46:27,470 --> 00:46:30,360
I think I still like you.
801
3286
00:46:35,888 --> 00:46:37,511
Jiang Chen.
802
3290
00:46:38,280 --> 00:46:40,389
Didn't you go to another school?
803
3294
00:46:40,390 --> 00:46:41,230
What?
804
3298
00:46:41,710 --> 00:46:42,560
It's she.
805
3302
00:46:43,150 --> 00:46:44,670
She said you went to Changsha.
806
3306
00:46:47,120 --> 00:46:48,430
I left for another school?
807
3310
00:46:49,000 --> 00:46:50,080
You didn't?
808
3314
00:46:50,760 --> 00:46:51,950
You tell me.
809
3318
00:46:54,150 --> 00:46:55,230
It seems that you didn't.
810
3322
00:46:57,150 --> 00:46:58,150
She's something to tell you.
811
3326
00:47:03,390 --> 00:47:04,520
Class begins in a moment.
812
3330
00:47:10,150 --> 00:47:11,430
Don't be sad.
813
3334
00:47:11,800 --> 00:47:13,709
Let's go try and ask Hu Yitian in class 6.
814
3338
00:47:13,710 --> 00:47:14,630
Come on.
815
3342
00:47:48,860 --> 00:47:53,844
♫ Maybe it's fairy's magic, I think. ♫
816
3346
00:47:55,733 --> 00:47:59,630
♫ She makes you talk to me. ♫
817
3350
00:48:03,630 --> 00:48:09,110
♫ This prosperous world is so noisy and crowded, ♫
818
3354
00:48:09,111 --> 00:48:14,630
♫ where is my stop? ♫
819
3358
00:48:15,630 --> 00:48:20,243
♫ Don't care about it, the doubt or sufferings. ♫
820
3362
00:48:20,244 --> 00:48:23,629
♫ Calm down and follow the answer in your heart. ♫
821
3366
00:48:23,630 --> 00:48:27,219
♫ What you lost and makes you feel sorrow, ♫
822
3370
00:48:27,220 --> 00:48:31,310
♫ you must know. ♫
823
3374
00:48:31,311 --> 00:48:36,710
♫ Tell me I'm in dream, ♫
824
3378
00:48:36,711 --> 00:48:39,529
♫ I'm in somniloquy, ♫
825
3382
00:48:39,530 --> 00:48:42,629
♫ drawing my future home, ♫
826
3386
00:48:42,630 --> 00:48:46,199
♫ the home full of what I love. ♫
827
3390
00:48:46,200 --> 00:48:53,629
♫ In my dream, all the struggling has gone. ♫
828
3394
00:48:53,630 --> 00:48:57,332
♫ You stand there with smile, ♫
829
3398
00:48:57,333 --> 00:49:03,630
♫ talk to me gently, "come here, be easy." ♫
830
3402
00:49:35,000 --> 00:49:41,465
♫ The dream makes me sleepless. ♫
831
3406
00:49:41,466 --> 00:49:45,219
♫ Full of bitterness and sobs. ♫
832
3410
00:49:45,220 --> 00:49:50,822
♫ That's my original intention, that's my youth. ♫
833
3414
00:49:52,577 --> 00:49:57,843
♫ Tell me it will come true. ♫
834
3418
00:49:57,844 --> 00:50:00,932
♫ Tell me I'm in somniloquy, ♫
835
3422
00:50:00,933 --> 00:50:07,443
♫ drawing my future home,
the home I live with all I love. ♫
836
3427
00:50:07,444 --> 00:50:14,732
♫ In my dream,
all the obstacles have been overcome. ♫
837
3432
00:50:14,733 --> 00:50:18,419
♫ You stand there with smile, ♫
838
3436
00:50:18,420 --> 00:50:25,629
♫ talk to me gently, "come here, be easy", ♫
839
3440
00:50:25,630 --> 00:50:33,630
♫ talking to me gently, "come here, be easy." ♫
59080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.