All language subtitles for A.Lonely.Place.to.Die.2011.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,333 --> 00:00:24,880 (Man exhales) 2 00:00:39,000 --> 00:00:40,673 (wind whistles) 3 00:01:14,667 --> 00:01:15,714 (exhales) 4 00:01:37,042 --> 00:01:38,715 Safe! 5 00:01:45,167 --> 00:01:46,293 Off belay! 6 00:01:51,125 --> 00:01:53,378 Right, can you get my camera out, please? 7 00:01:59,292 --> 00:02:01,169 (Chuckles) Say it. 8 00:02:02,167 --> 00:02:03,919 - Come on. - Don't take a picture. 9 00:02:04,000 --> 00:02:08,130 Give us a smile. I'm sure there's a pretty face under that frown somewhere. 10 00:02:12,667 --> 00:02:15,716 - Is that the best you got? - Afraid so. 11 00:02:15,792 --> 00:02:18,386 - OK, get one of me. - No, I'll take it at the top. 12 00:02:18,458 --> 00:02:20,961 Yeah, but I wanna get some of this background in. 13 00:02:21,042 --> 00:02:22,419 Pass it over. 14 00:02:25,042 --> 00:02:27,966 Try and get some of that exposure in. Show how high up we are. 15 00:02:28,042 --> 00:02:29,919 Is that a golden eagle? 16 00:02:37,000 --> 00:02:38,627 (Woman) Beautiful. 17 00:02:38,750 --> 00:02:41,003 It's a golden eagle. Buzzard. I don't know 18 00:02:41,125 --> 00:02:43,469 (woman) Nah, it's way too big to be a buzzard. 19 00:02:43,542 --> 00:02:45,544 (Bird screeches) 20 00:02:51,333 --> 00:02:55,008 Alright, that's enough of the bird. Point the camera at the money. 21 00:02:56,000 --> 00:02:57,502 Alison, come on. 22 00:02:59,167 --> 00:03:01,090 - Stop pouting. - What? 23 00:03:02,542 --> 00:03:04,294 (Alison) It was a golden eagle. 24 00:03:38,000 --> 00:03:39,377 (He yells) 25 00:03:49,458 --> 00:03:52,177 - Alison! Help me! - Ed! 26 00:03:54,250 --> 00:03:55,718 (Ed) Jesus Christ, Alison! 27 00:03:56,375 --> 00:03:58,548 - Shit! - (Alison) Rob, throw the rope. 28 00:03:58,625 --> 00:03:59,717 - Guys! - (Ed) Alison! 29 00:03:59,792 --> 00:04:04,093 - (Alison) Ed! - Alison, please! It's slipping! 30 00:04:04,167 --> 00:04:05,840 (Ed) It's gonna go! 31 00:04:10,417 --> 00:04:14,752 (Ed) I can't... I can't... I can't get up! (yells) 32 00:04:17,708 --> 00:04:19,551 - (Ed) Help me! - (Alison) Rob! 33 00:04:20,875 --> 00:04:22,127 Rob! 34 00:04:25,792 --> 00:04:29,217 - (Ed yells) - (Alison) Ed, just breathe! 35 00:04:29,292 --> 00:04:31,795 - (Ed) It's not gonna hold! - (Alison) Ed! Ed! 36 00:04:31,875 --> 00:04:34,503 Ed, you have to listen to me. Just breathe. 37 00:04:49,667 --> 00:04:51,169 (Ed yells) 38 00:04:51,250 --> 00:04:54,003 (Alison) It's OK, but stop moving. Keep it together. 39 00:04:54,083 --> 00:04:55,380 (Rob) Alright, alright. 40 00:04:55,458 --> 00:04:57,756 Easy. OK, OK. Get your breath. 41 00:04:57,833 --> 00:05:00,677 Get your breath. Jesus Christ, what happened, guys? 42 00:05:02,375 --> 00:05:05,424 - Alison, are you alright? - Don't ask. Yeah, I'm fine. 43 00:05:05,500 --> 00:05:09,209 (Rob) Alright, mate, you're alright. OK. Can you just pull yourself up? 44 00:05:09,292 --> 00:05:11,340 - (Ed) Thank God. - (Rob) Alison, you OK? 45 00:05:11,417 --> 00:05:13,340 - (Alison) I'm fine. - (Rob) Alright. 46 00:05:13,417 --> 00:05:16,216 It's OK, keep going. Just get your breath. 47 00:05:22,500 --> 00:05:24,127 (Sighs) 48 00:06:01,625 --> 00:06:04,549 ( "The Burning of Auchindoun" by Sophie Ramsay) 49 00:06:07,625 --> 00:06:10,959 ¶ As I came in by Fiddichside 50 00:06:11,042 --> 00:06:14,922 ¶ On a May morning 51 00:06:15,000 --> 00:06:18,379 ¶ I spied Willie Macintosh 52 00:06:18,458 --> 00:06:23,134 ¶ An hour before the dawning 53 00:06:24,375 --> 00:06:28,380 ¶ Turn again, turn again, turn again 54 00:06:28,458 --> 00:06:30,756 ¶ I bid ye 55 00:06:30,833 --> 00:06:34,212 ¶ If ye burn Auchindoun 56 00:06:34,292 --> 00:06:38,798 ¶ Huntly he will heid ye 57 00:06:40,542 --> 00:06:43,136 ¶ Heid me or hang me 58 00:06:43,208 --> 00:06:46,542 ¶ That shall never fear me 59 00:06:46,625 --> 00:06:49,834 ¶ I'll burn Auchindoun 60 00:06:49,917 --> 00:06:55,128 ¶ Though the life leaves me 61 00:07:18,917 --> 00:07:25,755 ¶ As I came in by Auchindoun on a May morning 62 00:07:25,833 --> 00:07:33,627 ¶ Auchindoun was in a bleeze an hour before the dawning 63 00:07:35,417 --> 00:07:38,216 ¶ Crawing, crawing 64 00:07:38,292 --> 00:07:41,421 ¶ For all your crouse crawing 65 00:07:41,500 --> 00:07:45,334 ¶ Ye burnt yer crop an' tint your wings 66 00:07:45,417 --> 00:07:50,594 ¶ An hour before the dawning 67 00:08:01,417 --> 00:08:03,636 (Ed) I lost my bloody camera. 68 00:08:04,208 --> 00:08:06,677 I feel sick and my hands won't stop shaking. 69 00:08:06,750 --> 00:08:10,209 (Rob) It's the adrenaline lag, mate. Always hits you afterwards. 70 00:08:11,833 --> 00:08:13,085 Hey, Ed. 71 00:08:13,958 --> 00:08:16,962 Don't ever have a concentration lapse like that again, OK? 72 00:08:17,042 --> 00:08:19,636 You wanna climb with me, you need to up your game. 73 00:08:19,750 --> 00:08:22,469 Methodical, every step. I mean it. 74 00:08:22,583 --> 00:08:25,666 Complacency is a killer out here. 75 00:08:25,750 --> 00:08:28,173 - We got away with cuts and bruises. - Yeah. 76 00:08:30,750 --> 00:08:33,173 Remind me why we do this again. 77 00:08:34,125 --> 00:08:35,923 Because we don't surf. 78 00:08:56,208 --> 00:08:57,585 - (Rob) Hey. - Hey. 79 00:08:57,708 --> 00:09:00,461 - Hey. - Hey. How you doing, honey? 80 00:09:02,333 --> 00:09:06,713 - (Rob) What time did you get here? - About an hour ago. Just unpacking. 81 00:09:07,625 --> 00:09:11,584 Yeah, we took the double room with the en suite. If that's OK? 82 00:09:11,708 --> 00:09:13,676 Fine. I'm not sleeping with him, am I? 83 00:09:14,750 --> 00:09:16,218 Neither am I. 84 00:09:18,417 --> 00:09:20,465 - (Woman laughs) - I'm Ed, by the way. 85 00:09:20,542 --> 00:09:23,466 Oh, Ed. I'm sorry, mate. Ed, Jenny. Jenny, this is Ed. 86 00:09:23,542 --> 00:09:24,589 Hi, Ed. 87 00:09:27,917 --> 00:09:29,339 (Sighs) 88 00:09:33,167 --> 00:09:34,760 No, after you. 89 00:09:38,042 --> 00:09:39,464 (Rob) OK? 90 00:09:40,458 --> 00:09:42,051 Oh, right. 91 00:09:45,917 --> 00:09:48,966 Oh, honey, can you bring me the cutlery, please, babe? 92 00:09:49,042 --> 00:09:50,885 It's in the jug on the dresser. 93 00:09:51,875 --> 00:09:53,798 Smells like someone's died in here. 94 00:09:53,875 --> 00:09:57,209 Yeah, it is a little stinky. I'll open a window, let some air in. 95 00:09:58,250 --> 00:10:00,548 That's just what Fred West would have said. 96 00:10:00,625 --> 00:10:03,344 In future, you should bury your relatives outdoors. 97 00:10:03,417 --> 00:10:04,760 Think patio. 98 00:10:04,833 --> 00:10:08,758 If we had a phone in here, mate, you could call up the landlord and complain. 99 00:10:08,833 --> 00:10:11,006 - There's no phone? - No. 100 00:10:11,083 --> 00:10:12,335 Great. 101 00:10:14,625 --> 00:10:18,300 And the window... is bust. 102 00:10:22,000 --> 00:10:24,253 Any joy? 103 00:10:24,333 --> 00:10:26,381 We've had a right result. 104 00:10:59,458 --> 00:11:01,677 Hey, don't worry about her. 105 00:11:02,542 --> 00:11:06,877 You know, with a bit of luck, she'll be tucked up and fast asleep by now. 106 00:11:07,542 --> 00:11:10,011 Your parents are such a pushover. 107 00:11:10,083 --> 00:11:13,166 She runs rings round them. She's such a little monkey. 108 00:11:15,375 --> 00:11:16,718 I miss her. 109 00:11:17,625 --> 00:11:19,798 It's only been two days, Jen. 110 00:11:20,792 --> 00:11:21,918 Hmm. 111 00:11:30,250 --> 00:11:32,048 (Beeping) 112 00:11:41,042 --> 00:11:42,419 Bollocks. 113 00:11:58,000 --> 00:12:00,298 (Thunder) 114 00:12:04,708 --> 00:12:06,460 ¶ You take the high road 115 00:12:06,542 --> 00:12:10,092 ¶ And I'll take the low road And I'll be in Scotland 116 00:12:10,167 --> 00:12:13,876 - ¶ Afore you - No, no, no! 117 00:12:13,958 --> 00:12:17,542 It's horrible. Girls, girls, stop. Seriously, it's horrible. 118 00:12:17,708 --> 00:12:20,882 - (Rob) Please, cards, go. - OK. OK. 119 00:12:20,958 --> 00:12:22,335 But, erm... 120 00:12:22,417 --> 00:12:25,717 Right, I need to know how much one of these fellas is worth. 121 00:12:25,792 --> 00:12:27,419 Five matchsticks. Er! 122 00:12:27,500 --> 00:12:31,550 - Er, no sex for you. - (Alex laughs) 123 00:12:31,625 --> 00:12:36,085 - And, OK, a bottle top? - (Rob) Two pasta swirls to a top. 124 00:12:36,917 --> 00:12:41,252 Right. So then, ten matchsticks makes one bottle top? 125 00:12:41,333 --> 00:12:42,960 (Ed) Yeah. 126 00:12:43,042 --> 00:12:46,751 Great. OK, thanks, guys. It's a bit confusing, is all. 127 00:12:46,833 --> 00:12:48,756 It really isn't. 128 00:12:48,833 --> 00:12:51,461 - Be nice. - (Alex) What are you doing, Jen? 129 00:12:51,583 --> 00:12:53,836 Ladies and gentlemen, I fold. 130 00:12:55,125 --> 00:12:58,379 - What have you got that's so special? - Erm... 131 00:12:58,458 --> 00:13:01,837 A pasta swirl and two tops is what I'm gonna raise by. 132 00:13:02,000 --> 00:13:04,128 - I fold. - Me, too. 133 00:13:05,542 --> 00:13:08,796 I'm gonna keep him honest. All in. 134 00:13:10,750 --> 00:13:13,094 The water's warm. Jump on in. 135 00:13:14,250 --> 00:13:16,127 Yeah, right. Erm, all in. 136 00:13:21,625 --> 00:13:23,719 - Three kings. - Whoa. 137 00:13:23,792 --> 00:13:27,842 - Oh, damn, I've only got three tens. - A-ha! Get in, yer dancer! 138 00:13:27,917 --> 00:13:31,217 Come here, you lovely, lovely little... 139 00:13:31,292 --> 00:13:33,169 Oh, look at his wee face. 140 00:13:33,250 --> 00:13:35,594 I've got a pair of queens as well, if that helps. 141 00:13:38,792 --> 00:13:43,002 Oh, come on, sit down, Alex. Shock's best absorbed with the knees bent. 142 00:13:44,333 --> 00:13:47,052 Full house. Let him take it. 143 00:13:47,125 --> 00:13:49,344 Don't spend it all in one pub. 144 00:13:49,917 --> 00:13:52,136 I can retire to the Bahamas like Roger Moore. 145 00:13:52,208 --> 00:13:54,882 - You mean Sean Connery. - I'm in the Roger Moore camp. 146 00:13:54,958 --> 00:13:58,633 (Mimics Roger Moore) There's nothing wrong with a little bit of camp. 147 00:13:58,708 --> 00:14:00,631 That's a horrible impression. 148 00:14:00,708 --> 00:14:02,130 - (Rob) It isn't. - (Ed) It is. 149 00:14:02,208 --> 00:14:03,255 (Rob) It's not! 150 00:14:07,917 --> 00:14:09,919 Alex, what is this? Where's the Queen? 151 00:14:10,042 --> 00:14:12,386 That's legal tender. It's a Scottish tenner. 152 00:14:12,458 --> 00:14:15,883 It's worse than Monopoly money. I can't buy anything with this. 153 00:14:15,958 --> 00:14:18,052 (Alex) I've only got two words for you. 154 00:14:18,125 --> 00:14:21,550 - Yeah, do they involve sex and travel? - Possibly. 155 00:14:21,625 --> 00:14:23,093 Well, don't say them. 156 00:14:23,167 --> 00:14:26,296 (Jenny) That's our cue to leave. Goodnight, everybody. 157 00:14:30,458 --> 00:14:33,428 - Fuck off! - Leave it. Goodnight! 158 00:14:34,042 --> 00:14:35,635 Another round? 159 00:14:36,417 --> 00:14:39,216 Look, baby, I'm sorry. I'm pissed. It was just banter. 160 00:14:39,292 --> 00:14:42,967 - Yeah. I know. But it's not very sexy. - I'm not trying to be sexy. 161 00:14:43,083 --> 00:14:45,552 Why not? You're not on a promise. 162 00:14:51,167 --> 00:14:53,841 - Deal. - Will do. 163 00:14:57,583 --> 00:15:00,211 Stick with me, we'll climb that this time next year. 164 00:15:00,292 --> 00:15:02,886 The Eiger? Yeah, let's do it. The north face. 165 00:15:04,583 --> 00:15:06,301 It killed 70 people. 166 00:15:07,875 --> 00:15:11,925 (Alison) If you fall from the summit, it'll take 30 seconds to hit the ground. 167 00:15:12,417 --> 00:15:15,546 - (Ed) That's cheery. - 30 seconds to recall your life, 168 00:15:15,625 --> 00:15:18,094 say your goodbyes, conscious the whole way down. 169 00:15:18,167 --> 00:15:20,340 Just enough time to say the Lord's Prayer. 170 00:15:20,417 --> 00:15:24,797 - If you believe that's gonna save you. - You're really gonna need something. 171 00:15:24,875 --> 00:15:26,422 (Wind howls) 172 00:15:29,333 --> 00:15:32,758 - It's blowing a bastard out there. - Yeah, I know. 173 00:15:32,833 --> 00:15:35,803 It's, er, supposed to clear up through the night, though. 174 00:15:35,875 --> 00:15:38,128 But tomorrow is gonna be tricky. 175 00:15:39,667 --> 00:15:41,010 Drink? 176 00:15:42,542 --> 00:15:43,634 Fill her up. 177 00:15:43,708 --> 00:15:47,292 - No, you can't mix gin and whisky. - It's called a gisky. 178 00:15:47,375 --> 00:15:48,752 - Is it? - I just invented it. 179 00:15:48,833 --> 00:15:50,426 - Right. - Gisky? 180 00:15:50,542 --> 00:15:53,261 - (Alison) Gisky. Would you like one? - No, I'll pass. 181 00:15:54,833 --> 00:15:57,211 (Thunder) 182 00:16:06,042 --> 00:16:08,636 Alright, folks, slight change of plan, I think. 183 00:16:08,708 --> 00:16:11,837 There are 40mph winds on that peak, but they're gusting 60. 184 00:16:11,917 --> 00:16:16,593 It's supposed to die down tonight, so I think we'll do the west face tomorrow 185 00:16:16,667 --> 00:16:19,045 and just tackle the north ridge today. 186 00:16:19,125 --> 00:16:21,594 It's nothing more than a diff. You know, V diff. 187 00:16:21,667 --> 00:16:25,672 So don't worry about rock shoes, helmets or anything that'll weigh you down. 188 00:16:25,750 --> 00:16:27,923 We've got a lot of ground to cover. 189 00:16:28,000 --> 00:16:29,718 How's the exposure on the ridge? 190 00:16:29,792 --> 00:16:32,671 A bit thought provoking, but keep hold of your harness. 191 00:16:32,750 --> 00:16:35,959 - I've got mine and we'll take the rope. - OK, good. 192 00:16:36,042 --> 00:16:38,090 Got all your gear? Don't leave anything. 193 00:16:38,167 --> 00:16:40,966 The only thing I left is for a fully qualified plumber. 194 00:16:41,042 --> 00:16:42,385 Charming. 195 00:16:44,625 --> 00:16:46,923 - Good morning. - Hey, how's the head? 196 00:16:47,042 --> 00:16:50,251 Two cups of coffee and three aspirin, I'm almost human again. 197 00:16:52,208 --> 00:16:53,300 OK? 198 00:16:53,375 --> 00:16:55,719 So I guess it's a no-go on the west face, hmm? 199 00:16:55,792 --> 00:16:59,422 No. This isn't Yosemite. The weather up here does exactly what it wants. 200 00:16:59,583 --> 00:17:00,880 Yeah. 201 00:17:03,500 --> 00:17:06,344 - Got the lunch, Jen? - Yeah, that's all under control. 202 00:17:06,417 --> 00:17:09,170 - What are we having? - Sandwiches. 203 00:17:09,250 --> 00:17:13,801 Ah. The pinnacle of British cuisine. No wonder the French hate us. 204 00:17:13,875 --> 00:17:16,754 - I make a pretty good sandwich. - Well, what's in them? 205 00:17:16,833 --> 00:17:19,256 Just wait and see. The surprise is half the fun. 206 00:17:19,375 --> 00:17:21,377 Just as long as it's not fish. 207 00:17:23,583 --> 00:17:25,802 (Jenny) You should try one. They're yummy. 208 00:17:25,875 --> 00:17:28,924 (Ed) Smoked mackerel and egg? I'd rather eat my own shit. 209 00:17:29,000 --> 00:17:31,173 No one's stopping you. 210 00:17:31,250 --> 00:17:35,130 You could always scrape out the mackerel and just eat the bread. 211 00:17:35,208 --> 00:17:37,802 No, I can't do that. It's been tainted. 212 00:17:37,875 --> 00:17:39,468 You remind me of my daughter. 213 00:17:39,583 --> 00:17:41,961 She's clearly a lady of impeccable taste. 214 00:17:42,042 --> 00:17:43,259 She's two. 215 00:17:45,250 --> 00:17:48,709 (Jenny) You're such a fussy eater. It's so surprising at your age. 216 00:17:48,792 --> 00:17:51,420 Surprise is half the fun, right? 217 00:17:51,500 --> 00:17:53,377 Thank fuck I brought chocolate. 218 00:17:53,458 --> 00:17:56,132 Five minutes and we're off. Everybody OK with that? 219 00:17:56,208 --> 00:17:57,881 Sounds good. 220 00:18:05,708 --> 00:18:06,880 It's beautiful. 221 00:18:07,958 --> 00:18:10,711 I know. Scenery like this makes me wish I could paint. 222 00:18:10,792 --> 00:18:12,044 I'm gonna take a piss. 223 00:18:12,125 --> 00:18:15,208 - (Rob) Yeah, good to know. - Thought you might be interested. 224 00:18:15,292 --> 00:18:18,296 No, no, mate, you feel free to keep us updated at all times. 225 00:18:18,375 --> 00:18:19,843 (Ed) Will do. 226 00:18:22,000 --> 00:18:26,335 I've found a cracking spot. I'm unbuttoning my fly. 227 00:18:27,875 --> 00:18:30,799 I'm getting it out. Fucking hell, it weighs a ton. 228 00:18:30,875 --> 00:18:32,252 Shut up, wanker. 229 00:18:34,167 --> 00:18:36,670 (Girl shouts in the distance) 230 00:18:52,042 --> 00:18:53,760 (girl shouts in the distance) 231 00:18:55,458 --> 00:18:58,211 Hey, guys! I heard something. 232 00:18:58,333 --> 00:19:00,256 Oh, yeah, what? 233 00:19:00,375 --> 00:19:04,835 I dunno. Something. Come here and check it out. 234 00:19:04,917 --> 00:19:07,215 Mate, you think I'm falling for that? 235 00:19:08,833 --> 00:19:10,335 I'm serious. 236 00:19:19,875 --> 00:19:21,718 (Girl shouts in the distance) 237 00:19:23,583 --> 00:19:25,256 What is it? 238 00:19:27,500 --> 00:19:29,844 - What's going on up there? - Hold on a sec! 239 00:19:31,125 --> 00:19:32,843 Just listen. 240 00:19:33,625 --> 00:19:35,298 (Girl shouts in the distance) 241 00:19:35,375 --> 00:19:36,968 D'you hear that? 242 00:19:40,458 --> 00:19:42,256 I heard it. 243 00:19:42,333 --> 00:19:44,381 - What is it then? - An animal? 244 00:19:45,333 --> 00:19:47,085 - No way. - Then what? 245 00:19:47,167 --> 00:19:49,215 - Sounds to me like... - Like what? 246 00:19:51,333 --> 00:19:52,676 A person. 247 00:19:54,583 --> 00:19:57,462 - Guys, get over here. - What is it? 248 00:19:57,542 --> 00:19:59,385 (Ed) Just get over here. 249 00:20:13,833 --> 00:20:16,712 - What is it? - (Alison) Shh. Listen. 250 00:20:18,958 --> 00:20:21,552 (Girl shouts in the distance) 251 00:20:22,792 --> 00:20:25,716 - I hear it. - Yeah, me too. 252 00:20:36,083 --> 00:20:38,552 (Bird flaps past) 253 00:20:59,958 --> 00:21:01,710 (girl shouts in the distance) 254 00:21:22,167 --> 00:21:23,384 (Alex) What is that? 255 00:21:23,458 --> 00:21:25,051 I've no idea. 256 00:21:31,625 --> 00:21:34,174 - (Rob) shit. - what? 257 00:21:35,417 --> 00:21:37,545 It's a breathing tube. 258 00:21:38,958 --> 00:21:40,551 There's someone down there. 259 00:21:41,333 --> 00:21:42,755 Just wait here, guys. Wait! 260 00:22:10,167 --> 00:22:12,090 Hello? 261 00:22:12,167 --> 00:22:15,171 - (Girl shouts) - Jesus Christ! 262 00:22:17,458 --> 00:22:20,382 - Jesus Christ. - What the hell is that? 263 00:22:20,458 --> 00:22:22,176 Don't you mean who? 264 00:22:26,042 --> 00:22:27,294 (Alex) What do we do? 265 00:22:29,333 --> 00:22:30,425 Ed. 266 00:22:32,708 --> 00:22:34,460 Wait a sec, guys. 267 00:22:34,958 --> 00:22:36,631 Hello? 268 00:22:39,625 --> 00:22:41,593 If you can hear us, say something! 269 00:22:41,667 --> 00:22:43,715 (Girl shouts) 270 00:22:43,792 --> 00:22:44,918 Oh, Jesus. 271 00:22:45,667 --> 00:22:48,011 This was dug recently. The earth's still soft. 272 00:22:48,083 --> 00:22:49,835 Why would somebody be down there? 273 00:22:49,917 --> 00:22:52,966 - (Ed) I told you I heard something. - (girl shouts) 274 00:22:53,042 --> 00:22:55,591 We're gonna help you. Just sit tight for a moment. 275 00:22:57,917 --> 00:23:00,636 - What are you doing? - We don't know what's down there. 276 00:23:00,708 --> 00:23:02,802 - It sounds like a child. - I think so, too. 277 00:23:02,875 --> 00:23:04,843 We can think, but we don't fucking know. 278 00:23:04,917 --> 00:23:07,340 (Rob) Whoa, whoa, whoa. Guys, it's made of wood. 279 00:23:08,792 --> 00:23:12,251 - See if we can find the corners. - This is insane. What are you doing? 280 00:23:12,333 --> 00:23:14,961 Get down here! Help us. Fucking kneel down and help. 281 00:23:15,042 --> 00:23:17,295 - Come on! - (girl yells) 282 00:23:19,625 --> 00:23:22,879 (Rob) Right, we're gonna try and lift it, OK? On three. 283 00:23:22,958 --> 00:23:25,677 One, two, three. 284 00:23:29,208 --> 00:23:30,801 (Rob) Fuck. 285 00:23:31,458 --> 00:23:33,506 - (Jenny) Oh, my God. - (Rob) Jesus. 286 00:23:37,250 --> 00:23:39,252 Alright. Hello. 287 00:23:40,208 --> 00:23:43,758 Now don't be afraid. We're gonna get you out of there. Alright? 288 00:23:43,833 --> 00:23:45,176 Ed? 289 00:23:46,292 --> 00:23:48,215 - Come on. - (girl whimpers) 290 00:23:48,292 --> 00:23:51,045 No, no, no. Don't worry, we're not gonna hurt you. 291 00:23:51,125 --> 00:23:54,208 OK, darling? We're not gonna hurt you. Come on. 292 00:23:54,708 --> 00:23:56,005 (Rob screams) 293 00:23:56,083 --> 00:23:58,882 For fuck's sake, you're scaring her! Leave her alone. 294 00:24:00,792 --> 00:24:03,341 It's OK, sweetie. 295 00:24:03,417 --> 00:24:05,215 Alright. Alright. 296 00:24:06,292 --> 00:24:07,339 It's OK. 297 00:24:08,375 --> 00:24:11,675 It's alright. I'm not gonna hurt you. 298 00:24:11,750 --> 00:24:14,833 It's OK. We're gonna get you out of here. 299 00:24:16,042 --> 00:24:17,715 Come on, sweetie. 300 00:24:17,792 --> 00:24:19,510 It's alright. 301 00:24:20,542 --> 00:24:23,136 It's OK. Good girl. It's OK. 302 00:24:26,042 --> 00:24:28,090 It’s OK. 303 00:24:28,958 --> 00:24:31,882 - OK, honey. Help. - OK. 304 00:24:33,167 --> 00:24:34,419 (Jenny) OK. 305 00:24:34,500 --> 00:24:38,004 Let's get you out of here. Come up. Come up. 306 00:24:38,083 --> 00:24:39,801 Can you get me some water? 307 00:24:44,333 --> 00:24:47,507 Sit down. It's alright, it's alright. OK. 308 00:24:47,583 --> 00:24:51,292 OK. OK. Here you go. There you go. 309 00:24:52,708 --> 00:24:56,417 Slowly. Drink slowly. Slowly, slowly, slowly. 310 00:24:56,500 --> 00:24:59,754 Alright. Good girl. 311 00:24:59,833 --> 00:25:03,087 Oh. Alright. lt's OK. 312 00:25:03,167 --> 00:25:06,046 It's alright, it's alright. It's OK. 313 00:25:08,417 --> 00:25:10,044 Sweetie, can you tell... 314 00:25:11,458 --> 00:25:14,792 Can you tell me your name? Your name? 315 00:25:15,708 --> 00:25:18,757 I'm Jenny. Jenny. 316 00:25:19,792 --> 00:25:21,715 What's your name? 317 00:25:21,792 --> 00:25:23,965 - Anna. - Anna. 318 00:25:24,875 --> 00:25:26,593 OK, Anna. 319 00:25:27,875 --> 00:25:31,254 - Anna, where are you from? - (speaks foreign language) 320 00:25:35,458 --> 00:25:37,677 OK. Alright. 321 00:25:40,833 --> 00:25:43,962 Anna, do you speak English? 322 00:25:44,042 --> 00:25:49,674 Anna? English? Does anyone know what language that is? 323 00:25:49,792 --> 00:25:51,886 I dunno. Is it Russian, maybe? 324 00:25:51,958 --> 00:25:55,132 - Might be Croatian. - How do you know that? 325 00:25:55,208 --> 00:25:58,883 Well, I had an ex-girlfriend from Zagreb and she'd swear at me in Croat. 326 00:25:58,958 --> 00:26:02,007 - You're sure that's what it is? - She used to swear at me a lot. 327 00:26:02,083 --> 00:26:05,667 - Can you understand what she's saying? - No. The accent sounds familiar. 328 00:26:05,750 --> 00:26:07,844 Well, do you speak any Croat? 329 00:26:07,917 --> 00:26:10,136 I could score an eighth, ask for a threesome. 330 00:26:10,208 --> 00:26:12,006 - Ah, Jesus. - Oh, for God's sake. 331 00:26:12,083 --> 00:26:14,552 - Dick. - Sorry. 332 00:26:14,625 --> 00:26:18,960 - (Jenny) Why would someone do this? - (Alison) They didn't want her to die. 333 00:26:20,708 --> 00:26:23,257 Otherwise there wouldn't be an air pipe. 334 00:26:23,333 --> 00:26:27,042 (Alex) I don't want to know who put her down there or why they did it. 335 00:26:27,125 --> 00:26:29,719 I just want to get out of here before they come back. 336 00:26:29,792 --> 00:26:32,295 Listen, listen. She's our responsibility now. 337 00:26:32,375 --> 00:26:33,752 We've got to get help. 338 00:26:33,833 --> 00:26:36,632 We've got to get her off these mountains as soon as possible. 339 00:26:38,583 --> 00:26:44,636 OK. Right, we're here, 12 miles south-southwest of Alltnacaillich. 340 00:26:44,708 --> 00:26:47,461 The nearest village is Annan Mor, so... 341 00:26:47,542 --> 00:26:49,294 Yeah. 342 00:26:49,375 --> 00:26:53,209 We could go east along the Scimitar Ridge until we get to the river, 343 00:26:53,333 --> 00:26:56,712 then double back to the village. It's about 15, 20 miles all in. 344 00:26:56,792 --> 00:27:00,001 I found this in the hole. She must've been down there for days. 345 00:27:00,083 --> 00:27:03,132 - Did she have any food? - Didn't look like it. 346 00:27:03,208 --> 00:27:06,838 (Jenny) She must have been starving down there all by herself in the dark. 347 00:27:06,917 --> 00:27:09,466 Let's not kill her with a smoked mackerel sandwich. 348 00:27:09,542 --> 00:27:11,840 Can we use your phone? Phone for help? 349 00:27:11,917 --> 00:27:13,510 What, in these mountains? 350 00:27:13,583 --> 00:27:16,962 Won't get anything approaching a signal till you get near the A9. 351 00:27:17,042 --> 00:27:18,544 That's about 30 miles away. 352 00:27:18,625 --> 00:27:21,128 You said it was 15 miles to the village. 353 00:27:21,208 --> 00:27:22,585 (Sighs) 354 00:27:22,667 --> 00:27:26,092 There is a faster route. We're only two miles from Devil's Drop. 355 00:27:26,167 --> 00:27:29,546 - (Jenny) What's Devil's Drop? - The only way to breach the ridge. 356 00:27:29,625 --> 00:27:32,128 It's a sheer cliff face 500 foot straight down, 357 00:27:32,208 --> 00:27:36,418 but from there, it is only a four-mile hike to Annan Mor. 358 00:27:37,125 --> 00:27:39,173 How do we get a child down Devil's Drop? 359 00:27:40,083 --> 00:27:43,462 We don't. Two of us abseil down and run to the village for help, 360 00:27:43,542 --> 00:27:47,092 alert the police and get the Highland Rescue to pick up the rest of you. 361 00:27:47,167 --> 00:27:50,501 - Who are you gonna take with you? - Alison. 362 00:27:50,625 --> 00:27:53,424 Sorry, Ed, no arguments, mate. I need the best. 363 00:27:53,500 --> 00:27:57,676 It's a massive face, Rob. I mean, we don't have enough rope. 364 00:27:57,750 --> 00:28:00,003 I've got 20 metres of seven mil if that helps. 365 00:28:00,083 --> 00:28:01,835 No, no, you keep that with you. 366 00:28:01,917 --> 00:28:05,296 There's some rough terrain. You might need it. We'll manage. 367 00:28:05,417 --> 00:28:08,842 - We'll multi pitch it. it'll be fine. - Do you want us to wait here? 368 00:28:08,917 --> 00:28:11,136 No. There's no way we're staying here. 369 00:28:11,208 --> 00:28:16,089 Follow the route on the map. I'll make sure they get the helicopter out to you. 370 00:28:16,167 --> 00:28:19,216 As long as you stick to that route, they'll find you easily. 371 00:28:58,875 --> 00:29:01,924 - Yeah, that's it. There it is. See? - Where? 372 00:29:02,000 --> 00:29:04,753 That's the Hasten Step. It's the first belay point. 373 00:29:15,458 --> 00:29:18,758 - You wanna go first? - Yeah. 374 00:30:13,708 --> 00:30:15,176 Rob? 375 00:30:16,833 --> 00:30:19,552 Fuck! Rob, there's no more rope. 376 00:30:19,625 --> 00:30:22,003 Can you make it? 377 00:30:28,417 --> 00:30:31,546 - Easy. - Shit. Shit! 378 00:30:32,792 --> 00:30:34,544 Easy. 379 00:31:13,125 --> 00:31:17,130 Alison! How is it? 380 00:31:17,208 --> 00:31:18,801 Fucking scary, Rob. 381 00:31:20,250 --> 00:31:23,709 There's no footholds for five feet. You be careful, OK? 382 00:31:53,833 --> 00:31:55,585 (Rope snaps) 383 00:31:59,292 --> 00:32:00,714 Rob! 384 00:32:05,625 --> 00:32:09,334 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 385 00:32:09,417 --> 00:32:12,921 (Pants) Oh, my God! Oh, my God! 386 00:32:27,333 --> 00:32:31,008 Look, why don't we carry her? Me and Ed could take it in turns. 387 00:32:31,083 --> 00:32:32,756 - Makes sense. - OK. 388 00:32:34,167 --> 00:32:35,760 - (Alex) Come on. - Here you go. 389 00:32:35,833 --> 00:32:37,710 - (Anna screams) - (Jenny) Be gentle. 390 00:32:37,792 --> 00:32:39,135 Anna! 391 00:32:41,708 --> 00:32:42,960 - Come on. - Jesus Christ! 392 00:32:43,042 --> 00:32:44,419 - Put her down. - Whoa. 393 00:32:46,708 --> 00:32:49,791 (Ed) Right, so what do we do now? You won't be able to carry her. 394 00:32:50,292 --> 00:32:54,627 - I can try. - (Ed) You'll collapse after 100 yards. 395 00:32:55,667 --> 00:32:57,385 Then we'll go at Anna's pace. 396 00:32:57,458 --> 00:33:00,257 - That's pretty fucking slow. - Watch your language. 397 00:33:00,333 --> 00:33:02,586 - She can't understand. - Hardly the point. 398 00:33:02,667 --> 00:33:05,876 - For fuck's sake. - We've gotta keep moving. Come on. 399 00:33:05,958 --> 00:33:08,586 Do you have any idea what she's been through? 400 00:33:08,667 --> 00:33:12,501 I get it, OK? Can we just go now? Please? 401 00:33:13,958 --> 00:33:15,255 - Come on. - OK. 402 00:33:15,333 --> 00:33:17,552 Come on, sweetie. We have to go. 403 00:34:16,542 --> 00:34:17,759 Fuck! 404 00:34:19,667 --> 00:34:20,839 Jesus! 405 00:34:22,875 --> 00:34:24,843 Fuck. Fuck it. Fuck! 406 00:34:31,042 --> 00:34:32,794 (Gasps) 407 00:34:35,833 --> 00:34:38,552 Fuck! Fuck! Fuck! 408 00:35:55,667 --> 00:35:57,544 (Gasps) 409 00:36:38,625 --> 00:36:40,093 Hey! 410 00:36:42,583 --> 00:36:43,675 Hey! 411 00:36:46,708 --> 00:36:48,335 Help! 412 00:36:57,208 --> 00:36:58,585 Fuck you! 413 00:37:00,333 --> 00:37:02,085 Fuck you. 414 00:37:06,917 --> 00:37:08,260 (Gasps) 415 00:38:20,833 --> 00:38:22,380 it's been cut! 416 00:38:37,333 --> 00:38:39,961 (Alex) I think it's about a mile away to the river. 417 00:38:49,500 --> 00:38:50,968 There they are. 418 00:38:55,792 --> 00:38:59,001 - I see them. - How far? 419 00:38:59,917 --> 00:39:03,296 400 yards, maybe more. 420 00:39:03,417 --> 00:39:07,342 - You got a shot? - At this range? 421 00:39:08,833 --> 00:39:11,757 Don't waste it. Let's get over that next ridge. 422 00:39:40,375 --> 00:39:41,797 There they are. 423 00:39:48,917 --> 00:39:52,217 Chuck us over your hip flask and give me a nip. 424 00:40:00,542 --> 00:40:02,795 What is this filthy Shit? 425 00:40:02,917 --> 00:40:06,126 - It's spirit drink. - Spirit drink? 426 00:40:06,208 --> 00:40:10,338 I got it at the petrol garage. it's so cheap they can't even call it vodka. 427 00:40:10,417 --> 00:40:13,170 - It's pish. - It gets the job done. 428 00:40:22,292 --> 00:40:23,589 Hello there. 429 00:40:24,458 --> 00:40:25,880 Good afternoon. 430 00:40:28,375 --> 00:40:30,218 What are you fellas doing out here? 431 00:40:31,167 --> 00:40:32,760 Hiking. 432 00:40:35,333 --> 00:40:37,631 Long way from civilisation. 433 00:40:37,708 --> 00:40:39,585 That's the idea. 434 00:40:39,667 --> 00:40:41,089 You stalking? 435 00:40:42,125 --> 00:40:43,342 Yeah. 436 00:40:44,167 --> 00:40:47,011 You know the hunting season's been over for three months? 437 00:40:47,125 --> 00:40:48,422 What do you care? 438 00:40:49,667 --> 00:40:53,717 It's just if you're hunting out of season, we're gonna have to report you. 439 00:40:54,750 --> 00:40:56,627 That's a pretty big gun. 440 00:40:56,708 --> 00:41:00,258 It's a 308. it'll put a dent in just about anything. 441 00:41:01,875 --> 00:41:04,003 You think the deer have a fighting chance? 442 00:41:04,750 --> 00:41:07,344 I think everything's got a fighting chance. 443 00:41:09,417 --> 00:41:10,919 Do you? 444 00:41:11,000 --> 00:41:13,594 You boys a pair of animal rights wankers, are you? 445 00:41:13,667 --> 00:41:15,294 You're a long way from anywhere. 446 00:41:15,375 --> 00:41:18,800 Me and him don't take kindly to left-wing bastards coming out here... 447 00:41:22,958 --> 00:41:27,168 Please. Oh, please, don't do it. I'll stop hunting. 448 00:41:27,792 --> 00:41:30,170 But everything's got a fighting chance, right? 449 00:41:30,250 --> 00:41:32,093 (Thunder) 450 00:41:32,875 --> 00:41:34,593 He said that. 451 00:41:35,750 --> 00:41:37,798 Please. Please don't kill me. 452 00:41:37,875 --> 00:41:39,548 Take a step back. 453 00:41:39,625 --> 00:41:42,219 - Oh, God, please. Please, no. - Hey. 454 00:41:43,375 --> 00:41:44,501 Do it. 455 00:41:45,792 --> 00:41:47,886 - (Hunted Jesus Christ. - Keep going. 456 00:41:47,958 --> 00:41:49,631 Oh, God, no. 457 00:41:49,708 --> 00:41:51,631 That's it. 458 00:41:51,708 --> 00:41:53,802 - And another. - Please. Oh, fuck. 459 00:41:53,875 --> 00:41:56,924 - Don't stop. - Oh, dear God! 460 00:42:07,750 --> 00:42:09,127 And that's that. 461 00:42:23,625 --> 00:42:24,751 You still with me? 462 00:42:27,917 --> 00:42:29,419 Whatever it takes. 463 00:42:30,000 --> 00:42:32,423 I think it might take a bit more than we thought. 464 00:42:35,875 --> 00:42:38,594 Aye. It might. 465 00:42:51,333 --> 00:42:53,381 (Man) How did they sound? 466 00:42:53,458 --> 00:42:57,258 Practiced. In control. Like they knew exactly what they were doing. 467 00:42:57,333 --> 00:42:59,506 That's usually a good sign. 468 00:42:59,583 --> 00:43:00,880 (Satnav) Follow the road. 469 00:43:00,958 --> 00:43:05,293 - Remind me of the name of this place. - Annan Mor. Southwest of Inverness. 470 00:43:05,375 --> 00:43:07,218 Still a good 80 miles. 471 00:43:25,875 --> 00:43:28,469 (Water gushes loudly) 472 00:43:29,958 --> 00:43:31,175 (Alison) Hey! 473 00:43:33,583 --> 00:43:35,005 Hey! 474 00:43:35,125 --> 00:43:38,880 Look. Look. Look. Alison. 475 00:43:38,958 --> 00:43:40,335 (Alison coughs) 476 00:43:40,875 --> 00:43:43,219 The rope was cut. 477 00:43:43,292 --> 00:43:47,843 The rope was cut. Someone cut the rope. 478 00:43:47,958 --> 00:43:50,336 - Can you hear her? - She's smashed her legs up. 479 00:43:50,417 --> 00:43:53,500 You can see it in her leg and her arms. Something's wrong, Jen. 480 00:43:54,750 --> 00:43:56,923 It's alright, sweetheart, don't be scared. 481 00:43:57,000 --> 00:43:58,252 Don't be scared. It's OK. 482 00:43:58,375 --> 00:44:03,085 Someone cut the rope. Rob was murdered. 483 00:44:03,167 --> 00:44:05,511 - Can you hear what she's saying? - Look at her leg. 484 00:44:05,625 --> 00:44:08,799 We can't understand a word you're saying. 485 00:44:12,125 --> 00:44:15,425 I need to get across to you further down the river. 486 00:44:15,500 --> 00:44:20,802 Alison! Alison, you're gonna have to shout louder. 487 00:44:20,875 --> 00:44:24,129 We need to find a crossing further downstream. 488 00:44:27,125 --> 00:44:31,005 She wants us to go down the river. OK, OK. Where's Rob? 489 00:44:31,125 --> 00:44:32,718 Rob, where is he? 490 00:44:32,792 --> 00:44:34,419 Where is he? 491 00:44:44,833 --> 00:44:46,085 (Mouths) Fuck! 492 00:44:52,167 --> 00:44:54,340 (Echoes) What are we gonna do, Jen? 493 00:44:57,542 --> 00:44:59,385 What do we do? 494 00:45:04,208 --> 00:45:05,585 (Mouths) No. 495 00:45:10,042 --> 00:45:11,840 (Gunshot) 496 00:45:17,667 --> 00:45:20,341 - Jen! Jenny! - Alex! 497 00:45:20,417 --> 00:45:23,842 - (Anna screams) - Jenny! Jenny! 498 00:45:23,917 --> 00:45:25,260 Alex, Alex, Alex, no! 499 00:45:25,333 --> 00:45:27,631 (Alex) Jenny! Jenny! Jenny! 500 00:45:27,708 --> 00:45:30,632 - Listen to me. Alex! - Jenny, give me your hand. 501 00:45:34,417 --> 00:45:35,760 Alex, she's gone! 502 00:45:37,417 --> 00:45:40,011 We can't get her from here. We've gotta go down there. 503 00:45:45,458 --> 00:45:48,302 (Anna screams) 504 00:45:51,500 --> 00:45:53,798 Ed, Ed, I can see her. 505 00:45:55,125 --> 00:45:58,880 Hold on to the rocks, Jen. Hold on to the rocks. 506 00:46:04,917 --> 00:46:07,136 - Hold on to the rocks! - Alex, listen to me. 507 00:46:07,208 --> 00:46:09,927 You have to follow me. I know what I'm doing. Follow me. 508 00:46:30,750 --> 00:46:32,844 (Anna screams) 509 00:46:46,542 --> 00:46:47,634 Alison! 510 00:46:49,417 --> 00:46:50,760 Alison! 511 00:46:52,708 --> 00:46:54,551 Come on, come on! 512 00:47:10,667 --> 00:47:11,839 (Anna yells) 513 00:47:31,667 --> 00:47:33,260 Anna! 514 00:47:36,167 --> 00:47:37,419 Anna! 515 00:47:43,542 --> 00:47:45,215 Anna! 516 00:48:27,583 --> 00:48:28,835 No. Gone. 517 00:48:33,792 --> 00:48:34,918 There! 518 00:48:51,917 --> 00:48:53,635 Anna! 519 00:48:54,500 --> 00:48:57,674 Anna! Anna! 520 00:48:57,750 --> 00:48:59,718 Anna! 521 00:50:02,208 --> 00:50:04,552 Come on, Anna. 522 00:50:04,625 --> 00:50:06,844 Come on, Anna. Come on. 523 00:50:12,708 --> 00:50:14,756 (Coughs) 524 00:50:16,833 --> 00:50:18,676 OK. Anna. 525 00:50:28,750 --> 00:50:30,673 It's OK, Anna. 526 00:50:46,083 --> 00:50:47,676 (Rifle clicks) 527 00:51:20,417 --> 00:51:23,671 Anna! Anna! 528 00:51:54,292 --> 00:51:56,590 (Alison) Alex. Alex. 529 00:52:00,125 --> 00:52:01,798 Are you alright? 530 00:52:02,792 --> 00:52:03,964 Look at me. 531 00:52:06,792 --> 00:52:10,797 - We have to find the others, OK? - Right. 532 00:52:10,875 --> 00:52:12,593 Ed! 533 00:52:13,875 --> 00:52:14,922 Anna? 534 00:52:18,458 --> 00:52:20,381 (Alison) Ed! 535 00:53:05,375 --> 00:53:07,343 (Bird squawks) 536 00:53:07,417 --> 00:53:09,840 - (Anna screams) - Here! 537 00:53:24,083 --> 00:53:25,175 (Loud crack) 538 00:53:35,875 --> 00:53:36,922 (yells) 539 00:53:40,000 --> 00:53:42,423 (loud crack I screams) 540 00:53:46,625 --> 00:53:48,252 (breathes heavily) 541 00:53:52,542 --> 00:53:54,340 (whispers) Ed. 542 00:53:54,417 --> 00:53:55,885 Anna. 543 00:53:55,958 --> 00:53:57,380 Ed. 544 00:53:59,875 --> 00:54:03,379 Anna. Thank God. Shh. Shh. 545 00:54:05,125 --> 00:54:06,251 (Groans) 546 00:54:07,833 --> 00:54:08,959 What happened? 547 00:54:09,042 --> 00:54:12,592 I fell. It might be broken, I don't know. 548 00:54:19,667 --> 00:54:21,510 They're coming. 549 00:54:21,583 --> 00:54:23,005 - How many? - Two. 550 00:54:23,083 --> 00:54:24,710 Shit. 551 00:54:28,042 --> 00:54:30,591 - OK, let's go. - No. He can't run. 552 00:54:30,708 --> 00:54:33,632 - I can try. - That won't be enough. 553 00:54:36,167 --> 00:54:41,128 Look, listen. You, me, Ed, we don't mean a thing to these people. 554 00:54:41,208 --> 00:54:44,883 She's the only one with any value. She's what they want. 555 00:54:53,750 --> 00:54:54,797 That's her! 556 00:54:58,458 --> 00:55:01,007 - What about the others? - Follow the money! 557 00:56:48,000 --> 00:56:49,377 (Chuckles) 558 00:57:00,833 --> 00:57:03,632 Are you gonna finish him or do you want me to do it? 559 00:57:03,708 --> 00:57:07,758 After what he's just put us through? No, I wanna watch him breathe out. 560 00:57:17,833 --> 00:57:19,585 You feel that? 561 00:57:21,583 --> 00:57:23,961 That's the price of your nobility. 562 00:57:26,833 --> 00:57:28,710 Hurts, doesn't it? 563 00:57:40,958 --> 00:57:43,928 (Satnav) In 200 metres, bear left. 564 00:57:46,333 --> 00:57:49,257 In 150 metres, bear left. 565 00:57:49,667 --> 00:57:51,089 In one... 566 00:57:54,625 --> 00:57:55,922 Well done. 567 00:57:57,542 --> 00:58:01,797 - How will we know where to go? - Maybe we should just bear left. 568 00:58:01,875 --> 00:58:05,505 People have been finding their way for years without fucking computers. 569 00:58:05,583 --> 00:58:08,712 There is no equal to a map and a bit of nous. 570 00:58:08,792 --> 00:58:11,261 - How are we doing back there? - I'm almost done. 571 00:58:11,333 --> 00:58:13,506 Just gotta check the frequency. 572 00:58:14,000 --> 00:58:17,755 If this briefcase moves so much as an inch, we're gonna know about it. 573 00:58:17,833 --> 00:58:19,585 (Driver) Well, that's reassuring. 574 00:58:19,667 --> 00:58:23,251 I may as well wipe my arse on that money if we can't find the girl. 575 00:58:28,375 --> 00:58:29,797 (Groans) 576 00:58:54,708 --> 00:58:56,051 OK. 577 00:58:57,542 --> 00:58:59,544 OK, Anna, I'm gonna need you to lean back. 578 00:59:00,875 --> 00:59:02,252 Just take a step. 579 00:59:02,333 --> 00:59:04,506 It's OK, sweetheart. Just, just lean back. 580 00:59:04,625 --> 00:59:07,754 (Speaks Serbo-Croat) 581 00:59:07,833 --> 00:59:11,383 You gotta trust me. It's OK, I promise. Just take a step back and lean... 582 00:59:11,458 --> 00:59:13,301 No, Alison. Alison. 583 00:59:13,375 --> 00:59:16,754 Jesus Christ, Anna! There's no other way down! 584 00:59:18,792 --> 00:59:20,135 OK. 585 00:59:23,375 --> 00:59:26,504 Look at me. Look at me. I've got you. 586 00:59:27,875 --> 00:59:29,877 You have to trust me, sweetheart. 587 00:59:30,500 --> 00:59:31,797 OK? 588 00:59:31,875 --> 00:59:35,379 Put your shoulders back. Lean back. 589 00:59:35,458 --> 00:59:37,426 There you go. 590 00:59:37,500 --> 00:59:40,629 Good girl. Good girl. 591 00:59:47,250 --> 00:59:50,254 - It's OK, Anna. Keep coming. - (Anna screams) 592 00:59:50,333 --> 00:59:52,631 Oops. Keep coming. Steady, steady. 593 00:59:59,458 --> 01:00:03,338 OK. Alright. I've got you. I've got you. 594 01:00:29,917 --> 01:00:33,876 - This is no time for a rest. Let's go. - Just give me a moment, please. 595 01:00:33,958 --> 01:00:36,427 If Alex made it, he'd have called the police. 596 01:00:38,667 --> 01:00:40,544 They could already be looking for us. 597 01:00:41,375 --> 01:00:43,002 You heard the shots, Alison. 598 01:00:44,417 --> 01:00:46,010 He's dead. 599 01:00:50,292 --> 01:00:51,919 Let's go. Get up. 600 01:00:52,458 --> 01:00:53,880 Get up! 601 01:00:55,417 --> 01:00:56,919 Leave me here. 602 01:00:58,875 --> 01:01:01,219 I'm slowing you down as it is. Just leave me here. 603 01:01:01,333 --> 01:01:03,427 - You don't want that. - I've broken my leg. 604 01:01:03,500 --> 01:01:06,674 - What more do you want? - It's not broken. You're walking on it. 605 01:01:10,125 --> 01:01:13,925 - What if we've done the wrong thing? - What do you mean? 606 01:01:18,750 --> 01:01:21,344 Maybe we should have left her there. 607 01:01:21,417 --> 01:01:24,842 - What? - Hear me out. Please. 608 01:01:24,917 --> 01:01:26,715 Please listen to me. 609 01:01:27,708 --> 01:01:29,085 Why was she even there? 610 01:01:29,167 --> 01:01:32,046 Why in Scotland? She clearly sounds Eastern European. 611 01:01:32,125 --> 01:01:34,298 I don't know, Ed. I don't know. You tell me. 612 01:01:34,375 --> 01:01:37,458 Maybe she was kidnapped. She's still in her school uniform. 613 01:01:37,542 --> 01:01:40,341 She was probably snatched right outside the school. 614 01:01:40,417 --> 01:01:43,341 Kidnappers usually demand a ransom, don't they? 615 01:01:44,583 --> 01:01:49,419 In which case there's probably another party involved, police. 616 01:01:50,167 --> 01:01:53,717 And what if we've come along and trampled on a delicate situation? 617 01:01:54,417 --> 01:01:57,466 We might have blown her chances of a safe handover. 618 01:01:58,333 --> 01:01:59,880 What if we've killed her? 619 01:02:00,500 --> 01:02:02,594 What if this is all our fault? 620 01:02:02,667 --> 01:02:04,669 - Look at her. - I'm just... 621 01:02:04,792 --> 01:02:06,385 Just fucking look at her. 622 01:02:07,625 --> 01:02:11,550 Could you leave her in the ground? Could you? 623 01:02:13,417 --> 01:02:14,464 No. 624 01:02:16,083 --> 01:02:17,551 Then there's your answer. 625 01:02:19,542 --> 01:02:22,842 Did her family do this to her? Was she kidnapped? I don't know. 626 01:02:22,917 --> 01:02:25,796 And you don't know. But if we've done the wrong thing, 627 01:02:25,875 --> 01:02:29,630 then I'll fucking live with it. Now get up! Find a way. 628 01:02:33,083 --> 01:02:35,051 They'll be heading up to Annan Mor. 629 01:02:35,708 --> 01:02:39,008 (Bearded man) And here we are, empty fucking handed. 630 01:02:40,375 --> 01:02:43,629 Look, you remember that Japanese kid last winter? Remember him? 631 01:02:43,708 --> 01:02:46,006 Rats crawled through the pipe, ate him alive. 632 01:02:46,083 --> 01:02:48,632 - What about him? - Parents still paid up. 633 01:02:48,708 --> 01:02:52,838 Bluffed our way out of that. Maybe we can't bluff our way out of this. 634 01:02:54,083 --> 01:02:57,633 You do it your way. I'll try mine. 635 01:03:02,875 --> 01:03:04,252 (Chuckles) 636 01:03:09,083 --> 01:03:11,506 (distorted voice) You're probably wondering 637 01:03:11,583 --> 01:03:13,460 why your daughter has not come home. 638 01:03:13,583 --> 01:03:17,042 We have dug a hole, four feet by three. She's down there. 639 01:03:17,167 --> 01:03:21,468 She has enough water for a week, maybe less. She has no food. 640 01:03:21,542 --> 01:03:23,510 There's no chance you can find her. 641 01:03:23,583 --> 01:03:27,588 Her location is as remote as it is inaccessible. 642 01:03:27,667 --> 01:03:28,919 You're being watched. 643 01:03:29,000 --> 01:03:32,174 If you try and contact the police, we will leave her where she is. 644 01:03:32,250 --> 01:03:35,959 She will die there. In the dark. Alone. 645 01:03:36,042 --> 01:03:38,215 You will never find her body. 646 01:03:38,292 --> 01:03:41,296 We want money. Six million euros. 647 01:03:41,375 --> 01:03:46,211 Clean, non-sequential. No marked money, transponders or dye packs. 648 01:03:46,292 --> 01:03:49,262 More instructions regarding the hand-off will follow. 649 01:03:49,333 --> 01:03:50,960 Stay by the phone. 650 01:03:52,708 --> 01:03:53,800 Who taped the call? 651 01:03:54,542 --> 01:03:59,628 My employer records everything. That includes his ex-wife's telephone. 652 01:04:00,375 --> 01:04:03,049 Well, these bastards aren't stupid, are they? 653 01:04:03,167 --> 01:04:07,092 If you call the police and they get nicked, they just gotta deny everything. 654 01:04:07,208 --> 01:04:10,382 Since the girl's in the ground, there's no connection to us. 655 01:04:10,458 --> 01:04:11,835 She dies about the same time 656 01:04:11,958 --> 01:04:14,586 that the police release them due to lack of evidence. 657 01:04:14,667 --> 01:04:16,840 There's no body, no murder investigation. 658 01:04:16,917 --> 01:04:19,386 That is about as sweet a hustle as I've ever seen. 659 01:04:19,458 --> 01:04:22,837 The only time they expose themselves is at the hand-off. 660 01:04:24,292 --> 01:04:26,670 Do you know where the pub is? 661 01:04:26,750 --> 01:04:29,549 It's not a big village. I'll find it. 662 01:04:29,667 --> 01:04:32,170 When you get there, you grab a table by the window. 663 01:04:32,250 --> 01:04:35,003 If you can't find one, you stand by the bar and you wait. 664 01:04:35,083 --> 01:04:37,427 No one will approach you until you sit down. 665 01:04:37,500 --> 01:04:39,548 Don't try and guess who it's gonna be. 666 01:04:39,625 --> 01:04:42,299 Think about nothing except that table. Understand? 667 01:04:42,375 --> 01:04:43,501 Yeah. 668 01:04:45,375 --> 01:04:48,800 Don't look too confident. Don't look too nervous either. 669 01:04:48,875 --> 01:04:52,755 You find a middle ground. You let 'em know that it's strictly business. 670 01:04:52,833 --> 01:04:56,292 If they've got the girl, they're gonna get paid. 671 01:04:56,375 --> 01:04:59,254 - Let's hope they bring her. - They will. They have to. 672 01:04:59,333 --> 01:05:03,292 They'll keep her out of sight until they see the money. That's where you come in. 673 01:05:03,375 --> 01:05:06,675 You demand to see her before you hand it over. 674 01:05:06,750 --> 01:05:09,503 If they can get away without making a trade, they will. 675 01:05:09,583 --> 01:05:13,463 Leaving a body behind is a lot easier than making a full exchange. 676 01:05:13,542 --> 01:05:18,469 No one makes a move until we see the girl. If I return without her... 677 01:05:22,542 --> 01:05:24,385 Have you met her father? 678 01:05:24,458 --> 01:05:27,211 I've heard of him by reputation. 679 01:05:33,042 --> 01:05:36,091 - So you know that... - He's got a pretty bad reputation. 680 01:05:37,000 --> 01:05:42,052 Have a jolly up in Kosovo, did he? Little bit of an ethnic spring clean? 681 01:05:42,958 --> 01:05:46,417 Same as the rest of the Serbian wankers that we slotted back in '99. 682 01:05:46,500 --> 01:05:50,960 So trust me, yes, I know who I'm dealing with. 683 01:05:51,042 --> 01:05:52,885 Really? 684 01:05:53,000 --> 01:05:56,550 (Black man) When we make our move, it's gonna be quick and loud. 685 01:05:56,625 --> 01:06:00,550 Throw yourself on the floor cos he's gonna go like fucking Christian Bale. 686 01:06:00,625 --> 01:06:03,094 Stay down till me or him picks you up. 687 01:06:03,167 --> 01:06:06,922 All I care about is the girl. We get her safe and quick. 688 01:06:07,000 --> 01:06:08,627 Then we worry about her captors. 689 01:06:08,708 --> 01:06:11,552 Your employers, they wanna keep 'em alive? 690 01:06:11,625 --> 01:06:14,253 - If possible. - We'll see. 691 01:06:16,708 --> 01:06:20,087 No shotguns. I can't risk you hitting the girl. 692 01:06:20,208 --> 01:06:22,506 It's loaded with solid shot, no spread. 693 01:06:24,292 --> 01:06:27,751 We're English, Darko. We leave friendly fire to the Yanks. 694 01:06:31,875 --> 01:06:33,218 (Vehicle approaches) 695 01:06:33,292 --> 01:06:34,919 (Alison) Hey! 696 01:06:36,500 --> 01:06:38,594 Hey. Hey. 697 01:07:11,250 --> 01:07:13,878 (Music / cheering) 698 01:07:50,625 --> 01:07:52,969 Hi. We, erm... We need to... 699 01:07:53,042 --> 01:07:55,636 We need to report a kidnapping and three murders. 700 01:07:59,292 --> 01:08:01,465 (Whooping) 701 01:08:24,458 --> 01:08:26,335 (music / chatter) 702 01:08:35,417 --> 01:08:37,795 We'll get you up to Inverness as quick as we can. 703 01:08:37,875 --> 01:08:40,879 Constable Stewart will drive you. He shouldn't be a minute. 704 01:08:40,958 --> 01:08:43,962 They can take your statements, give you medical attention. 705 01:08:44,042 --> 01:08:48,047 I'll be just past the kitchen. So don't worry, I'm not going anywhere. 706 01:08:48,125 --> 01:08:50,594 - You said kitchen. - Aye. 707 01:08:50,667 --> 01:08:52,795 She could do with something to eat. 708 01:09:10,417 --> 01:09:13,216 - I can't get through to Inverness. - Why not? 709 01:09:13,292 --> 01:09:15,761 It's a big country. It all needs policing. 710 01:09:15,833 --> 01:09:18,006 So call another station. 711 01:09:18,125 --> 01:09:22,505 I've left a message. I'm sure the desk sergeant will call back in a minute. 712 01:09:23,500 --> 01:09:27,755 Chocolate cake. My wife's recipe. I think you might just love it. 713 01:09:47,167 --> 01:09:48,464 You Darko? 714 01:09:50,042 --> 01:09:51,635 Yes. 715 01:09:52,792 --> 01:09:54,669 You got something for me? 716 01:09:55,583 --> 01:09:58,462 - That depends. - Does it? 717 01:09:59,750 --> 01:10:02,833 I've got the more valuable merchandise. What have you got? 718 01:10:04,208 --> 01:10:05,425 Money? 719 01:10:08,500 --> 01:10:12,004 There'll always be money in the world, mate. Plenty of that to go round. 720 01:10:12,083 --> 01:10:16,042 But this little girl? Unique. 721 01:10:17,333 --> 01:10:19,051 One of a kind. 722 01:10:20,417 --> 01:10:24,251 - What are you trying to say? - That we do things my way. 723 01:10:28,458 --> 01:10:30,631 You brought the money? 724 01:10:32,875 --> 01:10:34,001 Yeah. 725 01:10:36,208 --> 01:10:38,961 Then this is how we're gonna do it. 726 01:10:39,042 --> 01:10:42,091 I leave here now with the case and check it with my associates. 727 01:10:42,208 --> 01:10:44,336 All being well and good, 728 01:10:44,417 --> 01:10:49,253 you'll receive a call telling you where you can find the girl. 729 01:10:53,625 --> 01:10:54,922 No. 730 01:10:59,125 --> 01:11:02,504 - Then I'm gonna leave. - Go? 731 01:11:02,583 --> 01:11:05,211 You sure? 732 01:11:05,292 --> 01:11:08,751 You're not gonna walk out of here empty handed 733 01:11:08,833 --> 01:11:11,177 without listening to what I have to say. 734 01:11:11,250 --> 01:11:16,381 - I wouldn't fucking bet on that, mate. - I stake six million euros on it. 735 01:11:19,917 --> 01:11:21,965 That's what you've got in the case? 736 01:11:22,042 --> 01:11:26,843 We both know only fools fill cases with counterfeit money, 737 01:11:26,917 --> 01:11:32,469 fools who don't care to see their children again. I'm no fool. 738 01:11:33,958 --> 01:11:38,293 I'm glad to hear it. Because the same thing happened to me a few years back. 739 01:11:40,333 --> 01:11:43,212 I took a boy from his family in Marseilles. 740 01:11:45,250 --> 01:11:47,969 Well, it was a long negotiation to say the least. 741 01:11:48,042 --> 01:11:50,795 Went on for so long I made a mistake. 742 01:11:55,083 --> 01:11:56,551 I bonded with the boy. 743 01:11:58,083 --> 01:11:59,835 We became close. 744 01:12:03,958 --> 01:12:07,633 He kept saying he wanted to come and visit me when it was all over. 745 01:12:14,625 --> 01:12:18,550 His parents decided to hand off a bag full of shredded newspaper. 746 01:12:18,625 --> 01:12:21,799 Police thought they were gonna catch us during the drop-off. 747 01:12:23,667 --> 01:12:25,260 Oh, no. 748 01:12:29,625 --> 01:12:32,708 I took the boy out in the garden to play a game of football. 749 01:12:32,792 --> 01:12:35,215 I remember because he went in goal. 750 01:12:36,500 --> 01:12:40,175 When he bent down to pick up the ball, I shot him in the back of the head. 751 01:12:41,542 --> 01:12:44,045 Quick. Painless. 752 01:12:45,917 --> 01:12:47,760 Least I could do. 753 01:12:49,292 --> 01:12:52,501 I buried him somewhere in the southwest of France. 754 01:12:55,500 --> 01:12:58,379 Parents are still looking for him, last I heard. 755 01:13:00,792 --> 01:13:02,089 Well done. 756 01:13:04,292 --> 01:13:07,967 Like I said, I'm no fool. 757 01:13:09,583 --> 01:13:11,085 Good. 758 01:13:12,250 --> 01:13:14,469 Because that's a true story. 759 01:13:24,875 --> 01:13:27,799 You see? Nothing to worry about. 760 01:13:28,833 --> 01:13:31,962 - Anyone fancy a cup of tea? - Tea? 761 01:13:32,042 --> 01:13:34,545 Aye. Nothing like a brew to set you straight. 762 01:13:34,625 --> 01:13:38,960 No. No, I don't reckon a brew's gonna do it this time. 763 01:13:39,042 --> 01:13:41,795 You said you were gonna get us to Inverness. 764 01:13:41,875 --> 01:13:44,298 We wanna get out of here as quickly as possible. 765 01:13:46,000 --> 01:13:48,002 Understood. 766 01:13:48,125 --> 01:13:51,379 Let me just get on to PC Stewart and we'll see where he's got to. 767 01:13:58,750 --> 01:14:02,050 - You don't have to be so rude. - Fuck rude! People are dead. 768 01:14:02,167 --> 01:14:05,216 I wanna get out of this village, out of this fucking country. 769 01:14:05,292 --> 01:14:07,465 And we will. Relax. We're safe now. 770 01:14:07,542 --> 01:14:10,921 How long's he gonna take? And where's this other officer? 771 01:14:11,000 --> 01:14:12,877 Sure I can't tempt anyone with a cuppa? 772 01:14:13,000 --> 01:14:15,628 We were supposed to be in a police car 15 minutes ago. 773 01:14:15,708 --> 01:14:17,881 No, thanks! You're being paranoid. 774 01:14:17,958 --> 01:14:21,212 Well, did you actually see him call for help? Did you hear it? 775 01:14:21,333 --> 01:14:24,633 - Why haven't they returned his call? - It's only been ten minutes. 776 01:14:24,708 --> 01:14:26,961 A lot can happen in ten minutes, Alison. 777 01:14:27,833 --> 01:14:31,667 Are you ready to trust someone we've just met after what we've been through? 778 01:14:32,542 --> 01:14:36,376 What if he's keeping us busy while he waits for his mates to finish us off? 779 01:14:41,875 --> 01:14:43,468 Shit! 780 01:14:46,500 --> 01:14:48,002 - What do we do? - We should go. 781 01:14:49,208 --> 01:14:53,338 - Let's wait five minutes, see if... - How much longer do you wanna wait for? 782 01:14:53,417 --> 01:14:55,840 Even if he's not in on it, what good's he gonna do? 783 01:14:55,917 --> 01:14:59,717 What can he protect us from? He's a fat man with a badge armed with a biro. 784 01:14:59,792 --> 01:15:02,875 No, I say we leave now. We take our chances in the crowd. 785 01:15:06,833 --> 01:15:08,050 OK. 786 01:15:08,125 --> 01:15:10,969 Anna, we're just gonna go for a walk, sweetheart. 787 01:15:13,750 --> 01:15:16,469 What's going on? Where are you going? 788 01:15:16,583 --> 01:15:17,755 We're just... 789 01:15:17,833 --> 01:15:19,585 - We're leaving. - It's not safe. 790 01:15:19,708 --> 01:15:22,302 - Well, we're going. - Absolutely not. 791 01:15:22,375 --> 01:15:25,458 You're my responsibility. I'm not letting you out of my sight. 792 01:15:25,542 --> 01:15:27,886 You can't keep us here. If we wanna go, we'll go. 793 01:15:28,000 --> 01:15:31,880 You want to walk out of here? Fine. But I can't let you take the girl. 794 01:15:33,292 --> 01:15:36,262 I mean it. You leave, you leave without her. 795 01:15:36,875 --> 01:15:38,297 (Alison) Ed! 796 01:15:39,083 --> 01:15:42,462 - Don't come any closer. - (officer) Easy, lad, easy. 797 01:15:42,583 --> 01:15:45,507 Don't do something you'll have to pay for later. 798 01:15:45,583 --> 01:15:50,544 Put the knife down. Right now. 799 01:15:51,708 --> 01:15:53,756 What the... 800 01:15:59,375 --> 01:16:00,501 Get down! 801 01:16:10,125 --> 01:16:12,548 Stay low, stay low. Keep down. 802 01:16:19,125 --> 01:16:20,672 (Anna screams) 803 01:16:26,458 --> 01:16:28,335 PC Stewart. Come in, over. 804 01:16:29,250 --> 01:16:34,836 (Police radio) Shots fired. I'm under attack. I need you back at the station. 805 01:16:42,583 --> 01:16:44,381 (Ed) Get back against the wall! 806 01:16:44,458 --> 01:16:49,089 - Hey, hey. Is there a back door? - Yes. You'll need keys. 807 01:16:49,167 --> 01:16:50,840 - Where? - (bullet thuds) 808 01:16:56,875 --> 01:16:58,343 (Ed) Follow me. 809 01:16:59,292 --> 01:17:01,090 Down! Get down! 810 01:17:10,375 --> 01:17:11,843 (Alison) Anna, quick. 811 01:17:56,833 --> 01:17:59,916 Now what we have here is a situation based on trust. 812 01:18:00,000 --> 01:18:02,799 I trust you when you say that you've brought the money. 813 01:18:04,417 --> 01:18:09,048 And you have to trust me when I say the girl is safe and somewhere nearby. 814 01:18:10,625 --> 01:18:12,753 I can't even walk into to a newsagent 815 01:18:12,833 --> 01:18:15,461 and buy a pack of cigarettes on trust, my friend. 816 01:18:16,042 --> 01:18:19,125 Now, if I can't do that, 817 01:18:19,208 --> 01:18:22,291 how do you expect me to let a man like you 818 01:18:22,375 --> 01:18:27,051 walk out of here with a fucking retirement plan in a briefcase? Hmm? 819 01:18:30,167 --> 01:18:31,885 Man like me? 820 01:18:31,958 --> 01:18:34,802 A kidnapper and a child murderer, yes. 821 01:18:36,708 --> 01:18:38,176 That's a bit personal. 822 01:18:40,000 --> 01:18:44,551 You're a grown man, you can take it. And this is business. 823 01:18:45,792 --> 01:18:47,886 Like the man in the newsagent. 824 01:18:50,667 --> 01:18:53,921 I hand him the money because I can see what I'm buying. 825 01:18:54,000 --> 01:18:57,459 It even comes with a government health warning. 826 01:18:57,542 --> 01:19:03,128 He gives me what I want and we both walk away happy. 827 01:19:03,208 --> 01:19:04,960 So, no. 828 01:19:07,167 --> 01:19:09,215 This is not based on trust. 829 01:19:10,250 --> 01:19:13,254 This is based on what I can see in front of me. 830 01:19:17,833 --> 01:19:20,006 And you're getting nothing... 831 01:19:21,833 --> 01:19:24,211 ..until I see the girl. Nothing. 832 01:19:33,375 --> 01:19:35,002 (Alison) He's got a gun! Run! 833 01:19:46,875 --> 01:19:48,343 (growls) 834 01:19:51,292 --> 01:19:52,839 (Alison) Hurry, hurry. 835 01:19:53,458 --> 01:19:54,926 Fuck! 836 01:20:15,833 --> 01:20:17,631 (growls) 837 01:20:28,750 --> 01:20:30,878 (coughs) 838 01:20:41,750 --> 01:20:45,505 They don't have the girl. They don't have the girl! 839 01:20:48,542 --> 01:20:49,919 They've lost the girl. 840 01:20:50,000 --> 01:20:51,627 It's a bluff 841 01:20:57,542 --> 01:20:58,839 (screaming) 842 01:21:37,500 --> 01:21:39,047 Where are you? 843 01:21:45,542 --> 01:21:46,714 (growls) 844 01:21:51,792 --> 01:21:53,339 Hey, hey, I love you. 845 01:21:53,458 --> 01:21:54,675 (Screaming) 846 01:21:58,417 --> 01:21:59,885 (woman screams) 847 01:22:11,375 --> 01:22:13,002 How am I doing, mate? 848 01:22:17,208 --> 01:22:21,293 Never mind the bollocks. Give it me straight. 849 01:22:24,042 --> 01:22:27,922 It's gone straight through the vest and made a wreck of you. You're dying. 850 01:22:28,750 --> 01:22:31,674 You don't have long and there's nothing I can do. 851 01:22:32,667 --> 01:22:33,793 Just bad luck, mate. 852 01:22:39,542 --> 01:22:40,759 Gun. 853 01:22:42,042 --> 01:22:43,669 Gun. 854 01:23:00,750 --> 01:23:02,127 (Speaks Serbo-Croat) 855 01:23:16,583 --> 01:23:18,506 (Anna calls out) 856 01:23:23,083 --> 01:23:25,211 Hey! What's going on? 857 01:23:40,208 --> 01:23:41,380 Get down! 858 01:23:41,458 --> 01:23:42,675 (Yells) 859 01:24:11,042 --> 01:24:12,840 (roars) 860 01:24:19,000 --> 01:24:22,049 You should have just given us the girl! 861 01:24:27,667 --> 01:24:30,511 Where has your compassion gotten you today? 862 01:24:35,583 --> 01:24:37,585 (Screams) 863 01:24:40,167 --> 01:24:41,885 You fucking bitch! 864 01:25:53,375 --> 01:25:54,843 Hello again. 865 01:26:04,333 --> 01:26:06,085 (Loud crack) 866 01:28:12,417 --> 01:28:14,385 (grunts) 867 01:28:27,875 --> 01:28:30,003 Darko, you're a man of your word. 868 01:28:30,083 --> 01:28:31,835 (Beeping) 869 01:28:35,667 --> 01:28:38,045 (beeping speeds up) 870 01:29:02,958 --> 01:29:05,427 (chatter over radio) 871 01:29:07,375 --> 01:29:09,048 (siren) 872 01:29:27,375 --> 01:29:29,127 It's OK. 873 01:29:34,375 --> 01:29:37,675 It's OK, Anna. It's OK. 874 01:29:40,708 --> 01:29:42,551 It's OK. 875 01:30:07,458 --> 01:30:09,085 (Men talk in Serbo-Croat) 876 01:30:19,083 --> 01:30:23,293 - What the hell is this? - This is her father. Now you get paid. 877 01:30:23,375 --> 01:30:25,377 If this starts to feel like an ambush, 878 01:30:25,458 --> 01:30:27,961 I will take the top of your fucking head off. 879 01:30:28,833 --> 01:30:32,258 - Just so we're clear. - Stay in the car until I call for you. 880 01:30:32,333 --> 01:30:35,337 - Let me do the talking. - Don't talk yourself out of a life. 881 01:30:35,417 --> 01:30:37,044 My employer is a businessman. 882 01:30:38,083 --> 01:30:40,256 Last I heard, he was a fucking war criminal. 883 01:30:40,333 --> 01:30:41,926 Nice. 884 01:30:45,750 --> 01:30:47,252 (Speaks Serbo-Croat) 885 01:31:43,333 --> 01:31:45,381 500,000. 886 01:31:46,292 --> 01:31:48,340 I can get it for you in an hour. 887 01:31:51,792 --> 01:31:53,135 No? 888 01:31:55,000 --> 01:31:57,173 It was worth a try. 889 01:31:58,167 --> 01:32:01,626 My daughter must have looked like a good payday to you. 890 01:32:01,708 --> 01:32:03,881 Divorce has made my ex-wife rich. 891 01:32:03,958 --> 01:32:06,086 There is very little she could not afford. 892 01:32:06,750 --> 01:32:10,800 But behind every woman with money is a man with deep pockets. 893 01:32:10,875 --> 01:32:14,004 You should have concerned yourself with how he lined them. 894 01:32:15,917 --> 01:32:18,011 Strip that piece of shit. 895 01:32:33,542 --> 01:32:36,011 Darko tells me you lost a man. 896 01:32:36,500 --> 01:32:37,877 That's right. 897 01:32:38,667 --> 01:32:43,298 Don't cry too hard. Now you won't have to split your fee. 898 01:32:44,833 --> 01:32:46,710 My daughter is safe. 899 01:32:47,500 --> 01:32:49,719 I am in debt to you. 900 01:32:50,458 --> 01:32:52,552 There's a way to fix that. 901 01:32:54,500 --> 01:32:56,628 Your account has already been credited. 902 01:32:58,292 --> 01:33:02,092 You can keep the car. A parting gift. 903 01:33:15,167 --> 01:33:18,592 Put him in the ground. Prepare my tools. 904 01:34:02,167 --> 01:34:03,669 (Mutters) 905 01:34:12,833 --> 01:34:14,961 Do you understand what she said? 906 01:34:17,250 --> 01:34:19,628 I think she said "thank you". 907 01:34:27,792 --> 01:34:30,466 ('By Yon Castle Wa' by Sophie Ramsay) 908 01:34:35,458 --> 01:34:37,552 (woman) Are you alright, sweetheart? 909 01:34:39,125 --> 01:34:40,843 (Sobs) 910 01:34:42,042 --> 01:34:43,259 Yeah. 911 01:34:47,167 --> 01:34:54,176 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 912 01:34:55,333 --> 01:35:01,295 ¶ The Church is in ruins, the State is in jars 913 01:35:01,375 --> 01:35:07,428 ¶ Delusions, oppressions and murderous wars 914 01:35:07,500 --> 01:35:13,086 ¶ We dare na weel say't but we ken wha's to blame 915 01:35:13,167 --> 01:35:19,925 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 916 01:35:20,000 --> 01:35:26,007 ¶ My seven braw sons for Jamie drew sword 917 01:35:26,083 --> 01:35:31,840 ¶ And now I greet round their green beds in the yerd 918 01:35:31,917 --> 01:35:37,595 ¶ It brak the sweet heart o' my faithful auld dame 919 01:35:37,667 --> 01:35:44,801 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 920 01:35:44,875 --> 01:35:50,712 ¶ Now life is a burden that bows me down 921 01:35:50,792 --> 01:35:56,720 ¶ Sin' I tint my bairns and he tint his crown 922 01:35:56,792 --> 01:36:02,674 ¶ But till my last moments my words are the same 923 01:36:02,750 --> 01:36:10,168 ¶ There'll never be peace till Jamie comes hame 924 01:36:15,250 --> 01:36:17,263 Subtitles by IMS69082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.