Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,713 --> 00:01:34,056
"Ancient Detective"
2
00:01:34,528 --> 00:01:38,488
"Episode 9"
3
00:01:39,520 --> 00:01:40,800
Are you human or ghost?
4
00:01:40,874 --> 00:01:43,914
My body is dead.
5
00:01:44,774 --> 00:01:47,654
It's good to be dead.
6
00:01:47,783 --> 00:01:50,143
I can go wherever I want to go now.
7
00:01:50,240 --> 00:01:53,080
I'm not confined. I can be everywhere.
8
00:01:54,560 --> 00:01:57,360
There's a ghost!
9
00:01:57,840 --> 00:01:59,120
What are you trying to do?
10
00:01:59,960 --> 00:02:02,760
I thought you're smart.
11
00:02:03,200 --> 00:02:06,760
I didn't expect you would be
as obsessed as those two.
12
00:02:07,255 --> 00:02:09,089
You broke my rules.
13
00:02:09,160 --> 00:02:11,600
None of you can live.
14
00:02:12,160 --> 00:02:14,120
Wait for me.
15
00:02:14,840 --> 00:02:16,000
Puppet Li,
16
00:02:16,080 --> 00:02:18,840
I don't care you are human or ghost,
I'll tear you apart!
17
00:02:19,277 --> 00:02:20,237
Come out!
18
00:02:20,303 --> 00:02:21,159
Come out!
19
00:02:21,177 --> 00:02:22,075
Calm down.
20
00:02:23,480 --> 00:02:25,092
Since we could deal
with him for the first time,
21
00:02:25,520 --> 00:02:26,840
we can do it again.
22
00:02:27,320 --> 00:02:30,240
If he is a human,
we can still run if we can't beat him.
23
00:02:30,374 --> 00:02:32,574
But he is a ghost.
24
00:02:32,966 --> 00:02:34,326
What do we do?
25
00:02:35,280 --> 00:02:36,440
There must be a way.
26
00:02:36,760 --> 00:02:37,680
Jian.
27
00:02:41,440 --> 00:02:43,360
There is no devil.
28
00:02:43,749 --> 00:02:47,149
Someone preserved
Puppet Li's body on purpose.
29
00:02:48,280 --> 00:02:49,920
His intestines were emptied.
30
00:02:50,052 --> 00:02:51,732
His stomach was filled with alkaline.
31
00:02:52,920 --> 00:02:55,000
Dead people are unable to kill.
32
00:02:55,464 --> 00:02:57,904
There are no signs of
living people on the island.
33
00:02:58,581 --> 00:03:00,061
There is only one possibility.
34
00:03:00,360 --> 00:03:03,280
The killer came with us to the island.
35
00:03:03,360 --> 00:03:05,560
Besides, he is an old friend
of Puppet Li.
36
00:03:07,880 --> 00:03:09,640
I need to clear my head.
37
00:03:10,360 --> 00:03:11,720
There are two people who were killed.
38
00:03:11,915 --> 00:03:14,955
Last night, when Shi Liu was killed,
everyone was sleeping.
39
00:03:15,680 --> 00:03:17,320
No one was suspicious.
40
00:03:18,920 --> 00:03:20,480
When Jiang Cen was kidnapped,
41
00:03:20,875 --> 00:03:22,000
everyone was at the beach...
42
00:03:22,081 --> 00:03:24,121
to settle the dispute between
Zhao Wo Huan and the boatman.
43
00:03:24,476 --> 00:03:25,916
Everyone has an alibi.
44
00:03:26,560 --> 00:03:29,400
That's why we made
ourselves believe that...
45
00:03:29,880 --> 00:03:33,648
Puppet Li was still alive.
He could move, talk and kill people.
46
00:03:34,680 --> 00:03:37,920
In fact, Jiang Cen was being
abducted by Puppet Li,
47
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
it was just our presumption.
48
00:03:41,165 --> 00:03:43,290
We were all misled
by this presumption.
49
00:04:00,240 --> 00:04:01,400
What if...
50
00:04:01,640 --> 00:04:04,320
the killer didn't kidnap Jiang Cen,
51
00:04:04,832 --> 00:04:07,079
but it was Jiang Cen who
was afraid of my revenge,
52
00:04:07,167 --> 00:04:08,767
and being killed by Hao Zou Yun,
53
00:04:09,360 --> 00:04:10,686
he hid himself on the roof...
54
00:04:11,000 --> 00:04:12,415
when we were at the beach?
55
00:04:18,120 --> 00:04:20,080
-Jiang Cen!
-When we found out he was missing...
56
00:04:20,292 --> 00:04:22,412
and left the yard to look for him,
57
00:04:23,200 --> 00:04:26,800
anyone would have the chance
to return to the yard to kill him.
58
00:04:30,957 --> 00:04:33,117
I could only deduce this much.
It's not enough.
59
00:04:33,960 --> 00:04:35,600
In order to find out the killer,
60
00:04:35,760 --> 00:04:37,400
I need more clues.
61
00:04:37,600 --> 00:04:38,520
Moreover,
62
00:04:38,880 --> 00:04:40,960
a dry corpse can't talk.
63
00:04:41,360 --> 00:04:43,440
Who is making sound
for Puppet Li?
64
00:04:44,872 --> 00:04:48,272
Among us, there is someone
who is highly skilled in ventriloquy.
65
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
Why can't I recognise his voice?
66
00:04:52,200 --> 00:04:55,440
My investigation skill is
not good enough to beat him?
67
00:04:56,870 --> 00:04:58,630
I must find another way.
68
00:04:59,840 --> 00:05:01,600
I've been doing business with a ghost.
69
00:05:01,664 --> 00:05:03,304
I've received money from a ghost.
70
00:05:06,520 --> 00:05:07,678
I ask you something.
71
00:05:08,343 --> 00:05:09,741
You're an expert in this matter.
72
00:05:11,640 --> 00:05:14,683
Where is the safest
place to hide this...
73
00:05:15,280 --> 00:05:16,987
and it's easy to be found
by our own people?
74
00:05:18,400 --> 00:05:19,567
Under normal circumstances,
75
00:05:19,939 --> 00:05:21,099
you can hide anywhere.
76
00:05:21,310 --> 00:05:22,790
As long as you mark it properly.
77
00:05:23,600 --> 00:05:24,680
What are you trying to do?
78
00:05:26,160 --> 00:05:27,242
If I die,
79
00:05:27,899 --> 00:05:31,066
it's a waste to bury
these records with me.
80
00:05:33,939 --> 00:05:37,619
I guess I've used up all my luck.
81
00:05:39,240 --> 00:05:41,720
Everyone, if I die first,
82
00:05:41,920 --> 00:05:43,213
please be kind.
83
00:05:43,720 --> 00:05:46,080
Please bury me
with this pile of treasure.
84
00:05:46,978 --> 00:05:49,298
I'll be grateful
even if I become a ghost.
85
00:05:49,560 --> 00:05:50,960
You're so serene.
86
00:05:57,647 --> 00:06:00,229
Miss, if you want to kill me...
87
00:06:00,314 --> 00:06:02,794
please put me next to the
treasure first, okay?
88
00:06:11,200 --> 00:06:12,240
Why?
89
00:06:12,520 --> 00:06:14,360
Puppet Li wants to kill all of us.
90
00:06:14,600 --> 00:06:15,886
We might as well just let you go.
91
00:06:16,040 --> 00:06:17,455
Whoever can escape, just go.
92
00:06:18,320 --> 00:06:19,760
You're so big-hearted?
93
00:06:29,840 --> 00:06:31,680
Sir, what are you doing?
94
00:06:38,016 --> 00:06:38,896
Sir,
95
00:06:40,160 --> 00:06:41,640
what are you doing?
96
00:06:45,040 --> 00:06:47,080
I don't care if you believe me or not,
97
00:06:48,200 --> 00:06:51,880
Puppet Li is not an evil person.
98
00:06:56,200 --> 00:06:58,040
I can't leave him here.
99
00:07:34,920 --> 00:07:37,720
I heard that when
wandering ghost has a grave,
100
00:07:37,814 --> 00:07:39,094
it's like a home to them.
101
00:07:39,600 --> 00:07:42,682
Maybe this old showman
doesn't want to kill us any more.
102
00:08:10,320 --> 00:08:11,520
Everyone,
103
00:08:12,160 --> 00:08:16,600
Puppet Li is resting in peace.
104
00:08:18,920 --> 00:08:20,360
Today, everyone...
105
00:08:22,189 --> 00:08:24,669
can take a good rest.
106
00:08:27,400 --> 00:08:28,760
Tomorrow morning,
107
00:08:29,920 --> 00:08:31,440
let's fix the boat...
108
00:08:32,360 --> 00:08:33,640
and get out of here.
109
00:08:38,240 --> 00:08:39,800
If during the night time,
110
00:08:40,814 --> 00:08:43,094
Puppet Li's spirit
comes to look for someone,
111
00:08:45,647 --> 00:08:47,487
let me, Fairy Sheng,
112
00:08:48,720 --> 00:08:50,480
deal with him by myself.
113
00:09:17,272 --> 00:09:18,872
Who is it?
114
00:12:42,647 --> 00:12:43,607
Here.
115
00:14:06,640 --> 00:14:07,800
Sir.
116
00:14:12,960 --> 00:14:14,653
You found him.
117
00:14:14,760 --> 00:14:15,880
Puppet Li!
118
00:14:18,880 --> 00:14:20,760
Zhao Wo Huan, close the door!
119
00:14:20,840 --> 00:14:21,712
Okay.
120
00:14:22,480 --> 00:14:23,374
Hurry up!
121
00:14:30,120 --> 00:14:32,800
You can't catch me.
122
00:14:36,920 --> 00:14:39,800
This sound is different from
what I heard last time.
123
00:14:43,647 --> 00:14:44,727
It's gone.
124
00:14:47,360 --> 00:14:48,480
Vanished into thin air?
125
00:14:48,881 --> 00:14:49,961
How could it be?
126
00:14:50,564 --> 00:14:52,314
Impossible. No one's
going out of the door.
127
00:15:03,080 --> 00:15:04,175
No way.
128
00:15:04,920 --> 00:15:06,920
There isn't any window
in this woodshed.
129
00:15:07,743 --> 00:15:09,343
The only exit was blocked.
130
00:15:09,800 --> 00:15:11,764
How can a person just
disappear into thin air?
131
00:15:12,720 --> 00:15:14,400
Is there really a ghost?
132
00:15:16,520 --> 00:15:19,508
No, it's definitely impossible.
133
00:15:20,960 --> 00:15:23,920
I must have missed out something.
134
00:15:25,040 --> 00:15:26,440
Puppet Li!
135
00:15:28,280 --> 00:15:29,277
Drunkard!
136
00:15:29,440 --> 00:15:31,320
-Drunkard!
-Drunkard, where are you going?
137
00:15:31,920 --> 00:15:33,160
Where are they going?
138
00:15:33,600 --> 00:15:35,880
Wait for me, wait for me!
139
00:15:40,040 --> 00:15:41,600
Those copper plates again.
140
00:15:42,680 --> 00:15:44,280
Could it be a ritual instrument?
141
00:16:00,814 --> 00:16:02,934
This is left by Puppet Li.
142
00:16:05,120 --> 00:16:06,520
What is the connection
between these two things?
143
00:16:08,640 --> 00:16:10,642
Something isn't right, Sima Dang.
144
00:16:10,760 --> 00:16:11,560
I'm here.
145
00:16:11,640 --> 00:16:13,800
The Drunkard must have gone
to Puppet Li's graveyard.
146
00:16:14,051 --> 00:16:15,093
Go check it out.
147
00:16:15,200 --> 00:16:16,325
-Okay, I'll go.
-I'll go too.
148
00:16:16,560 --> 00:16:17,652
You don't need to.
149
00:16:18,280 --> 00:16:19,440
You're too slow.
150
00:16:24,120 --> 00:16:25,280
He is so fast.
151
00:16:27,189 --> 00:16:29,397
Puppet Li, come out!
152
00:16:29,564 --> 00:16:31,564
Come out, Puppet Li!
153
00:16:33,167 --> 00:16:34,607
I'll tear you apart!
154
00:16:34,647 --> 00:16:36,087
Burn you into ashes!
155
00:16:36,160 --> 00:16:38,560
Burn you into ashes!
156
00:16:41,040 --> 00:16:43,399
Puppet Li, come out!
157
00:16:43,480 --> 00:16:44,800
Come out!
158
00:16:45,960 --> 00:16:47,240
Come out!
159
00:16:51,840 --> 00:16:53,474
You're scared, aren't you?
160
00:16:54,522 --> 00:16:56,362
Are you scared?
161
00:16:58,147 --> 00:16:59,232
Come out!
162
00:17:28,480 --> 00:17:29,601
A head?
163
00:17:45,360 --> 00:17:46,492
I lost him.
164
00:17:47,120 --> 00:17:48,360
What should I do?
165
00:18:07,960 --> 00:18:09,760
I'm doomed.
166
00:18:10,880 --> 00:18:13,040
No way.
If I can't escape, I'll be killed.
167
00:18:13,280 --> 00:18:15,560
What should I do?
168
00:18:25,000 --> 00:18:26,640
Don't chase me!
169
00:18:53,564 --> 00:18:56,164
Sima Dang.
170
00:19:02,080 --> 00:19:03,080
He's gone.
171
00:19:04,605 --> 00:19:06,685
The Drunkard was killed at
Puppet Li's graveyard...
172
00:19:07,760 --> 00:19:08,800
This...
173
00:19:09,520 --> 00:19:11,200
Why is Sima Dang dead too?
174
00:19:11,647 --> 00:19:12,937
He is not dead.
175
00:19:21,320 --> 00:19:22,560
A wooden head.
176
00:20:01,920 --> 00:20:02,960
How is he, Jian?
177
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
He's badly injured.
178
00:20:05,800 --> 00:20:08,800
Whether he will be alive or dead,
it depends on his effort.
179
00:20:10,022 --> 00:20:11,902
He is just a historian
from the historical office.
180
00:20:12,400 --> 00:20:15,840
He didn't have to get involved
in the matters of the martial world.
181
00:21:00,088 --> 00:21:02,408
He is under a lot of pressure,
let him alone.
182
00:21:05,004 --> 00:21:06,565
What a vicious killer.
183
00:21:07,120 --> 00:21:08,390
I want to kill someone.
184
00:21:10,032 --> 00:21:12,107
The only way for a detective
to kill someone...
185
00:21:12,240 --> 00:21:13,821
is to find out the killer,
186
00:21:13,939 --> 00:21:15,979
and destroy him under the sun.
187
00:21:17,520 --> 00:21:19,439
Obviously,
Puppet Li wasn't the killer.
188
00:21:19,944 --> 00:21:21,829
His corpse was buried.
189
00:21:22,272 --> 00:21:24,392
The real killer killed Fairy Sheng.
190
00:21:25,160 --> 00:21:26,743
He killed the Drunkard in chaos...
191
00:21:26,897 --> 00:21:28,064
and hurt Sima Dang badly.
192
00:21:29,520 --> 00:21:31,440
Sima Dang left three words for me.
193
00:21:32,080 --> 00:21:33,280
A wooden head.
194
00:21:34,939 --> 00:21:37,179
I can't guess
what he was trying to convey.
195
00:21:38,440 --> 00:21:41,480
The biggest mystery is the woodshed.
196
00:21:42,880 --> 00:21:45,160
Why was there another Puppet Li?
197
00:21:45,600 --> 00:21:48,760
How could he disappear into thin air
from a closed woodshed?
198
00:21:50,897 --> 00:21:53,937
I need to make a
breakthrough in this situation.
199
00:21:54,702 --> 00:21:56,022
I don't care who you are.
200
00:21:56,760 --> 00:21:58,880
I'll kill you using my own way.
201
00:22:04,440 --> 00:22:07,024
It seems like
it's going to rain again.
202
00:22:10,360 --> 00:22:11,680
It's good to rain.
203
00:22:12,440 --> 00:22:15,240
When it rains,
Puppet Li doesn't dare to come out.
204
00:22:16,360 --> 00:22:17,440
I was told that...
205
00:22:17,960 --> 00:22:20,760
Zombie is most afraid of
the lighting strikes.
206
00:22:23,880 --> 00:22:26,880
Miss Ming Yue,
I'm not talking about you.
207
00:22:27,160 --> 00:22:28,960
I'm talking about zombie.
208
00:22:52,840 --> 00:22:54,360
How did he do that?
209
00:22:55,564 --> 00:22:56,724
That's impossible.
210
00:22:57,689 --> 00:23:00,605
Could it really be a ghost?
211
00:23:03,640 --> 00:23:05,640
If I believe in ghost,
212
00:23:06,160 --> 00:23:08,320
I don't deserve to be called
Jian Bu Zhi of Shenji Valley.
213
00:23:09,680 --> 00:23:10,972
No matter how perfect is the crime,
214
00:23:11,147 --> 00:23:12,147
there must be a flaw.
215
00:23:12,600 --> 00:23:13,960
Would you be able to find it?
216
00:23:15,160 --> 00:23:16,720
It depends on your imagination.
217
00:23:18,653 --> 00:23:22,453
Every heart has a flaw.
218
00:23:23,689 --> 00:23:26,689
Even though your opponent
has millions of methods,
219
00:23:28,647 --> 00:23:30,887
under certain circumstances,
220
00:23:31,680 --> 00:23:34,360
he can only choose
one or two types of methods.
221
00:23:34,560 --> 00:23:37,080
Sometimes, only one method is used.
222
00:23:38,280 --> 00:23:42,840
If you guess correctly, your opponent
must be on the losing end.
223
00:24:20,200 --> 00:24:23,040
Why is there a pear in the wine jar?
224
00:24:26,600 --> 00:24:27,680
Right,
225
00:24:29,280 --> 00:24:32,280
the wine jar isn't just full of wine.
226
00:24:32,980 --> 00:24:34,580
You can also put a pear in it.
227
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
The one who is wearing clothes
might not be a human.
228
00:24:40,605 --> 00:24:42,485
It could be a wood frame.
229
00:24:47,280 --> 00:24:50,120
This sound is different from
what I heard last time.
230
00:24:54,440 --> 00:24:58,102
To me, Puppet Li is
not an evil person.
231
00:24:58,400 --> 00:25:00,240
He is a great craftsman.
232
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
He doesn't look like
someone who loves to kill.
233
00:25:08,040 --> 00:25:09,520
A wooden head.
234
00:25:12,000 --> 00:25:13,440
A wooden head.
235
00:25:23,605 --> 00:25:24,605
Yes.
236
00:25:25,560 --> 00:25:27,240
I should have thought of it earlier.
237
00:25:29,160 --> 00:25:30,960
Such a smart killer.
238
00:25:32,480 --> 00:25:34,320
The mystery is finally solved.
239
00:25:37,230 --> 00:25:38,430
No, wait.
240
00:25:40,200 --> 00:25:42,600
I need something from
Fairy Sheng's room.
241
00:25:43,880 --> 00:25:44,840
Yes.
242
00:25:45,560 --> 00:25:47,986
Zhao, come with me.
243
00:26:02,230 --> 00:26:04,070
Great, that's it.
244
00:26:04,440 --> 00:26:06,862
Zhao, please gather everyone.
245
00:26:07,040 --> 00:26:09,320
We are going to have
a toast with our dead brothers.
246
00:26:09,360 --> 00:26:10,361
Okay.
247
00:26:15,680 --> 00:26:17,840
Thank you Drunkard for taking
so much alcohol to the island...
248
00:26:18,194 --> 00:26:21,394
so that we can have a drink
at a time like this.
249
00:26:21,840 --> 00:26:22,800
Come on!
250
00:26:23,560 --> 00:26:25,640
To our dead brothers.
251
00:26:30,520 --> 00:26:31,480
Cheers!
252
00:26:48,105 --> 00:26:49,425
Since we had our drinks,
253
00:26:50,320 --> 00:26:53,400
I have to explain to the Drunkard
and all my dead friends.
254
00:26:55,040 --> 00:26:59,120
I must put an end to
Puppet Li's mystery tonight.
255
00:27:02,760 --> 00:27:05,600
I've solved all the
mysteries of Puppet Island.
256
00:27:07,240 --> 00:27:09,080
The killer is among us.
257
00:27:09,680 --> 00:27:10,680
Who?
258
00:27:12,040 --> 00:27:13,960
Jian, are you drunk?
259
00:27:14,040 --> 00:27:16,160
How could the killer be among us?
260
00:27:16,680 --> 00:27:17,764
The Puppet Li...
261
00:27:18,983 --> 00:27:20,023
is outrageous.
262
00:27:20,200 --> 00:27:22,920
Okay, I'll explain it to everyone.
263
00:27:24,160 --> 00:27:25,720
The biggest mystery
of Puppet Island...
264
00:27:26,040 --> 00:27:29,000
is the death of Fairy Sheng
in the woodshed.
265
00:27:29,520 --> 00:27:31,560
That was what surprised me the most.
266
00:27:32,120 --> 00:27:33,520
After I've unravelled this mystery,
267
00:27:33,689 --> 00:27:36,647
the whole truth will be revealed.
268
00:27:38,240 --> 00:27:39,160
Sir.
269
00:27:39,320 --> 00:27:41,000
We were all there.
270
00:27:42,105 --> 00:27:43,867
We had buried Puppet Li's body,
271
00:27:44,358 --> 00:27:45,878
but it appeared in the woodshed.
272
00:27:46,320 --> 00:27:48,320
Then, it suddenly
vanished into thin air.
273
00:27:49,080 --> 00:27:50,960
It's unbelievable to all of us.
274
00:27:52,040 --> 00:27:55,080
I think he only did it
for one purpose.
275
00:27:55,647 --> 00:27:58,647
That was to send us a message.
276
00:27:59,720 --> 00:28:01,823
He's the spirit of Puppet Li.
277
00:28:02,280 --> 00:28:04,080
Because the living
would not be able to do all these.
278
00:28:06,760 --> 00:28:08,800
The killer is so good at it.
279
00:28:09,240 --> 00:28:11,800
But the more he wants us to
believe in the existence of ghost,
280
00:28:12,200 --> 00:28:15,440
it proves that he is a living person.
281
00:28:16,800 --> 00:28:18,560
But we were all there.
282
00:28:18,776 --> 00:28:21,336
Puppet Li can't be one of us.
283
00:28:21,880 --> 00:28:23,040
Could it be Duplication Technique?
284
00:28:23,160 --> 00:28:24,440
That doesn't make sense.
285
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
It does.
286
00:28:26,480 --> 00:28:30,667
Let's think about the day
we just got on the island,
287
00:28:31,840 --> 00:28:34,880
the killer used a corpse as a cover...
288
00:28:35,076 --> 00:28:36,716
to issue orders to us, hadn't he?
289
00:28:36,880 --> 00:28:39,440
This is my last warning.
290
00:28:39,880 --> 00:28:42,000
Anyone who breaks the rules...
291
00:28:42,272 --> 00:28:43,632
will die.
292
00:28:44,600 --> 00:28:46,040
Let me ask you a question.
293
00:28:46,262 --> 00:28:47,942
When we were at the woodshed,
294
00:28:48,280 --> 00:28:50,760
did Puppet Li move?
295
00:28:55,240 --> 00:28:57,200
He didn't move at all.
296
00:28:57,560 --> 00:28:58,600
Could it be that...
297
00:28:59,520 --> 00:29:01,000
he wasn't a living human?
298
00:29:01,400 --> 00:29:05,160
It was not a human,
but a puppet with a cape.
299
00:29:06,240 --> 00:29:10,200
The killer placed the puppet beside
Fairy Sheng's body in advance.
300
00:29:10,760 --> 00:29:12,160
Then, he returned to the house,
301
00:29:12,400 --> 00:29:14,320
and went to the woodshed with us.
302
00:29:15,160 --> 00:29:16,880
When everyone looked at the scene,
303
00:29:16,960 --> 00:29:21,040
we would naturally think that
the puppet killed Fairy Sheng.
304
00:29:21,560 --> 00:29:23,080
It does make sense.
305
00:29:23,600 --> 00:29:25,372
But it's just your speculation.
306
00:29:26,360 --> 00:29:29,800
There is one more thing which would
give a stronger support to my thought.
307
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
That is...
308
00:29:31,480 --> 00:29:32,640
the voice.
309
00:29:33,720 --> 00:29:35,280
Puppet Li's voice.
310
00:29:35,939 --> 00:29:36,939
Right,
311
00:29:37,425 --> 00:29:40,105
how did the killer
make the corpse speak?
312
00:29:40,800 --> 00:29:42,480
I really don't get it.
313
00:29:42,760 --> 00:29:45,040
Of course, the killer
couldn't make the corpse talk.
314
00:29:45,400 --> 00:29:46,760
Because the voice of the corpse...
315
00:29:46,939 --> 00:29:49,019
was from the killer himself.
316
00:29:50,288 --> 00:29:51,497
Did everyone notice?
317
00:29:51,564 --> 00:29:53,543
There are so many
copper plates in this hall.
318
00:29:54,148 --> 00:29:55,167
Isn't it strange?
319
00:29:55,200 --> 00:29:57,500
Yes, I noticed it
as soon as I got here.
320
00:29:58,400 --> 00:29:59,600
They are some in the woodshed too.
321
00:29:59,760 --> 00:30:01,720
Those are the tools to reflect voice.
322
00:30:05,930 --> 00:30:07,690
Anyone who breaks the rules...
323
00:30:08,000 --> 00:30:09,440
will die.
324
00:30:10,200 --> 00:30:11,231
Did you hear that?
325
00:30:12,000 --> 00:30:14,120
We just need to get close to
a piece of copper plate,
326
00:30:14,640 --> 00:30:16,283
lower our voice and speak,
327
00:30:16,560 --> 00:30:18,960
all the copper plates
in this room will vibrate.
328
00:30:19,560 --> 00:30:22,669
So we wouldn't be able to figure out
the direction of the voice.
329
00:30:22,733 --> 00:30:24,813
We thought it was from
Puppet Li who was above us.
330
00:30:25,680 --> 00:30:28,080
The killer placed the copper plates
at the woodshed in advance...
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,131
to make it easier for him
to speak for Puppet Li.
332
00:30:32,355 --> 00:30:33,855
It's because of
these copper plates...
333
00:30:33,939 --> 00:30:37,619
make me believe that
the killer is right next to us.
334
00:30:37,840 --> 00:30:42,480
He is the person who avoided us
when Puppet Li was speaking.
335
00:30:45,139 --> 00:30:46,539
He killed Jiang Cen...
336
00:30:47,490 --> 00:30:48,810
and Shi Liu.
337
00:30:49,960 --> 00:30:52,040
He killed Fairy Sheng and Drunkard.
338
00:30:52,688 --> 00:30:55,568
He even killed my important witness,
Handy Tang.
339
00:30:56,640 --> 00:30:58,520
The killer who injured Sima Dang,
340
00:30:59,680 --> 00:31:01,360
as well as the person
who killed visitors...
341
00:31:01,580 --> 00:31:04,260
on this island
for the past ten years is...
342
00:31:35,189 --> 00:31:37,109
-is you,
-This...
343
00:31:37,520 --> 00:31:38,920
the boatman, Feng Da!
344
00:31:48,440 --> 00:31:51,000
You're the vicious killer, Puppet Li.
345
00:31:52,200 --> 00:31:53,189
Me?
346
00:31:53,880 --> 00:31:55,760
How can I be the killer?
347
00:31:56,105 --> 00:31:57,488
I'm just a boatman.
348
00:31:57,560 --> 00:32:00,040
Yes, Jian, he is just a boatman.
349
00:32:00,560 --> 00:32:01,816
It doesn't matter
if you don't want to admit it.
350
00:32:02,189 --> 00:32:04,269
Let us refresh your memory.
351
00:32:05,355 --> 00:32:06,733
When we first came here,
352
00:32:06,800 --> 00:32:09,280
you were the only one who
was standing far away from us,
353
00:32:09,400 --> 00:32:11,080
but you were standing very near
to the copper plates.
354
00:32:12,480 --> 00:32:13,484
Where is he?
355
00:32:15,760 --> 00:32:19,200
Mr Puppet Li,
I brought some people to see you.
356
00:32:19,320 --> 00:32:20,800
Are you there?
357
00:32:23,640 --> 00:32:27,392
Good job.
I've been waiting for a year.
358
00:32:27,440 --> 00:32:28,855
You were standing at the front,
359
00:32:28,920 --> 00:32:29,946
and your back was facing us.
360
00:32:30,189 --> 00:32:31,911
Then, you skilfully utilised
the trapping mechanism...
361
00:32:31,992 --> 00:32:33,632
to throw the money behind us.
362
00:32:34,080 --> 00:32:35,320
You avoided our sights.
363
00:32:35,720 --> 00:32:38,320
So, we couldn't see you talk.
364
00:32:40,040 --> 00:32:43,000
As long as you guys have
the ability to solve the puzzle,
365
00:32:43,189 --> 00:32:44,939
you can take it all.
366
00:32:45,031 --> 00:32:46,647
You have a beard to cover your mouth.
367
00:32:47,360 --> 00:32:51,355
Actually, it is used to cover up
your ventriloquy technique.
368
00:32:52,487 --> 00:32:53,407
Right?
369
00:32:56,160 --> 00:33:00,000
You blame what a ghost did
on an innocent person,
370
00:33:00,080 --> 00:33:01,480
don't you think it's ridiculous?
371
00:33:01,760 --> 00:33:03,801
Mr Jian, we know each other,
372
00:33:04,160 --> 00:33:05,942
can you talk based on evidence?
373
00:33:06,035 --> 00:33:07,061
Evidence?
374
00:33:07,800 --> 00:33:08,867
In the woodshed,
375
00:33:09,720 --> 00:33:12,474
Puppet Li disappeared
in front of all of us, didn't he?
376
00:33:12,800 --> 00:33:15,080
Jian, you said it wasn't Puppet Li,
377
00:33:15,120 --> 00:33:16,280
it was just a puppet.
378
00:33:16,365 --> 00:33:17,800
But when we just got in there,
379
00:33:17,880 --> 00:33:20,422
Zhao locked the only entrance.
380
00:33:21,360 --> 00:33:22,760
The woodshed was sealed.
381
00:33:22,855 --> 00:33:24,175
Although it was a puppet,
382
00:33:24,640 --> 00:33:28,510
how would I be able to make a
big puppet vanish into thin air?
383
00:33:28,840 --> 00:33:31,080
His words make sense.
384
00:33:31,400 --> 00:33:32,980
How could it be me?
385
00:33:34,440 --> 00:33:35,923
As a detective,
386
00:33:36,310 --> 00:33:38,230
before having conclusive evidence,
387
00:33:38,320 --> 00:33:40,474
I won't tell anyone the truth.
388
00:33:41,564 --> 00:33:44,044
To make the puppet disappear
from the sealed woodshed,
389
00:33:44,200 --> 00:33:45,520
you said you don't know how to do it.
390
00:33:45,720 --> 00:33:46,880
Let me tell you then.
391
00:33:47,680 --> 00:33:51,440
Firstly, you used the smoke
as a cover-up to burn it.
392
00:33:51,640 --> 00:33:53,015
There was not enough time.
393
00:33:53,272 --> 00:33:55,605
Secondly, if you tried to move it out,
394
00:33:55,680 --> 00:33:56,731
it was impossible as well.
395
00:33:57,348 --> 00:33:59,588
There wasn't such a
big gap in the woodshed.
396
00:34:00,355 --> 00:34:01,795
Out of all possibilities,
397
00:34:02,040 --> 00:34:03,094
the only thing left...
398
00:34:03,200 --> 00:34:06,000
is the truth
even if it doesn't make sense.
399
00:34:07,080 --> 00:34:08,720
So the truth is...
400
00:34:09,520 --> 00:34:12,240
Puppet Li didn't leave the woodshed.
401
00:34:12,600 --> 00:34:15,560
He was hidden under our watch.
402
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
No way, the woodshed was empty.
403
00:34:21,416 --> 00:34:24,296
Where did he hide such
a big wooden puppet?
404
00:34:24,400 --> 00:34:25,640
It wasn't a wooden puppet.
405
00:34:26,800 --> 00:34:27,760
Look,
406
00:34:29,240 --> 00:34:30,760
that is Sima Dang's clothes.
407
00:34:31,022 --> 00:34:33,342
But Sima Dang isn't wearing it now.
408
00:34:33,520 --> 00:34:34,760
It is covering two wood logs.
409
00:34:34,880 --> 00:34:38,890
So, you're saying that
there was firewood under the cape.
410
00:34:39,520 --> 00:34:40,440
Yes,
411
00:34:40,840 --> 00:34:42,400
Puppet Li's body...
412
00:34:42,560 --> 00:34:45,960
was actually supported by a pile of
firewood to form a human shape.
413
00:34:46,720 --> 00:34:48,760
For someone who is
familiar with puppet,
414
00:34:48,840 --> 00:34:50,560
it is just a piece of cake.
415
00:34:51,120 --> 00:34:52,960
Then, he put Puppet Li's
red cape on it.
416
00:34:53,680 --> 00:34:54,937
So we couldn't tell the difference.
417
00:34:58,855 --> 00:35:00,535
Zhao Wo Huan, close the door!
418
00:35:00,566 --> 00:35:01,369
Okay.
419
00:35:02,520 --> 00:35:03,724
When the smoke was shrouding,
420
00:35:03,805 --> 00:35:05,445
he took off the cape in choas.
421
00:35:05,737 --> 00:35:07,457
The cape could stuff into the sleeves.
422
00:35:07,680 --> 00:35:08,840
Then, he pushed the frame...
423
00:35:08,980 --> 00:35:10,540
and made the woods
fall on the ground.
424
00:35:10,720 --> 00:35:12,480
So those woods became
a part of the firewood.
425
00:35:13,461 --> 00:35:14,461
Hence,
426
00:35:14,760 --> 00:35:16,240
the big body structure of Puppet Li...
427
00:35:16,334 --> 00:35:18,294
was disappeared in the woodshed.
428
00:35:18,680 --> 00:35:21,120
He made us think that
the killer was a ghost.
429
00:35:21,720 --> 00:35:24,760
Anyway, in order to make
Puppet Li disappear completely,
430
00:35:24,817 --> 00:35:26,137
there was short of one head.
431
00:35:27,520 --> 00:35:28,680
What about the head?
432
00:35:29,520 --> 00:35:30,640
At first,
433
00:35:31,507 --> 00:35:33,387
I couldn't figure it out.
434
00:35:34,341 --> 00:35:39,421
Then, the pear in Drunkard's
wine jar reminded me something.
435
00:35:41,720 --> 00:35:43,880
He probably thought that
the wine had a strong smell.
436
00:35:44,316 --> 00:35:48,196
So he put a pear in it to make
the wine become more refreshing.
437
00:35:48,682 --> 00:35:49,882
I always thought that...
438
00:35:50,200 --> 00:35:52,440
wine jar could only contain wine,
439
00:35:52,640 --> 00:35:54,480
but there was a pear inside.
440
00:35:55,120 --> 00:35:57,639
Zhao's wine jar
supposed to be just wine in it.
441
00:35:58,040 --> 00:35:59,414
But it's filled with water.
442
00:35:59,640 --> 00:36:01,160
It's because he can't hold his liquor.
443
00:36:01,800 --> 00:36:05,320
Fairy Sheng's walking stick
has a hidden sword in it.
444
00:36:06,040 --> 00:36:07,120
Therefore,
445
00:36:07,560 --> 00:36:08,520
boatman,
446
00:36:09,040 --> 00:36:10,880
the money bag which
you are carrying...
447
00:36:11,339 --> 00:36:12,579
contains only money?
448
00:36:14,720 --> 00:36:17,200
Yes, there's only money.
449
00:36:17,748 --> 00:36:20,074
From everything that was
brought to the woodshed,
450
00:36:20,893 --> 00:36:24,973
only the bag which you are carrying
could fit a head in.
451
00:36:26,003 --> 00:36:27,613
The wooden head needs to be painted.
452
00:36:28,560 --> 00:36:31,508
As soon as I entered the woodshed,
I could smell the paint.
453
00:36:32,480 --> 00:36:35,880
The smell is still
coming out from your bag now.
454
00:36:37,157 --> 00:36:38,677
If I'm not mistaken,
455
00:36:39,160 --> 00:36:42,640
the head is still
inside your money bag.
456
00:36:43,605 --> 00:36:44,885
No one can take my money.
457
00:36:45,189 --> 00:36:48,549
You'll always carry such
an important thing with you, right?
458
00:36:48,960 --> 00:36:50,120
You know that...
459
00:36:50,560 --> 00:36:52,120
there is a thief by our side.
460
00:36:52,280 --> 00:36:53,880
He can steal whatever he wants.
461
00:36:54,280 --> 00:36:55,337
Perhaps...
462
00:36:55,482 --> 00:36:57,612
he might accidentally
steal your stuff...
463
00:36:58,080 --> 00:37:00,440
and all your plans will be ruined.
464
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
Boatman,
465
00:37:17,680 --> 00:37:19,200
what else do you have to say?
466
00:37:20,560 --> 00:37:21,840
It's really you.
467
00:37:29,120 --> 00:37:31,480
What a great detective.
468
00:37:31,814 --> 00:37:32,734
Yes,
469
00:37:33,217 --> 00:37:34,897
I killed them all!
470
00:37:40,840 --> 00:37:43,881
I'm using the name of
Puppet Li on this island...
471
00:37:44,000 --> 00:37:45,800
to kill people for
more than ten years.
472
00:37:46,800 --> 00:37:49,086
You've seen the bones too.
473
00:37:49,920 --> 00:37:52,935
Boatman, you were hiding so well.
474
00:37:53,320 --> 00:37:54,720
I'm not a boatman.
475
00:37:55,400 --> 00:37:57,892
I'm Puppet Li's youngest student.
476
00:38:00,772 --> 00:38:04,052
But it's meaningless
to tell you this now.
477
00:38:04,932 --> 00:38:06,492
The result is going to be the same.
478
00:38:06,720 --> 00:38:07,868
What is going to be the same?
479
00:38:07,900 --> 00:38:08,900
It's different!
480
00:38:10,560 --> 00:38:11,683
Same.
481
00:38:14,607 --> 00:38:16,567
Because all of you will die here.
482
00:38:17,120 --> 00:38:18,920
I'll do my best...
483
00:38:20,560 --> 00:38:22,320
to kill you all!
484
00:38:24,594 --> 00:38:25,794
It's too late.
485
00:38:26,600 --> 00:38:28,560
If it was an hour ago,
486
00:38:29,105 --> 00:38:31,065
you could have possibly killed us.
487
00:38:31,600 --> 00:38:32,680
But now,
488
00:38:32,853 --> 00:38:34,373
you have to listen to me.
489
00:38:36,064 --> 00:38:38,064
Do you really treat me as a boatman?
490
00:38:38,200 --> 00:38:40,880
Don't you forget that Fairy Sheng
died in my hands too?
491
00:38:41,397 --> 00:38:42,897
You have been sweating.
492
00:38:43,522 --> 00:38:44,882
Don't you feel that
your inner power...
493
00:38:45,000 --> 00:38:47,080
is slowly dissipating?
494
00:38:57,939 --> 00:38:59,179
What happens?
34610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.