Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,462 --> 00:02:46,125
SETHULAKSHMI
2
00:03:47,460 --> 00:03:48,188
Sethu...
3
00:03:48,294 --> 00:03:49,124
Oh...
4
00:03:49,295 --> 00:03:51,263
Do you know what the time is?
Get ready for school...
5
00:04:15,855 --> 00:04:21,054
Father... father...
what about my four-line book?
6
00:04:21,160 --> 00:04:21,819
I'll try... tomorrow.
7
00:04:36,009 --> 00:04:39,103
Look, Look... I am going
to show you a magic.
8
00:04:42,282 --> 00:04:44,807
Look, on to the other finger.
9
00:04:44,951 --> 00:04:47,044
Ayy... Watch carefully.
10
00:04:51,257 --> 00:04:54,192
See 1... 2... 3.
11
00:05:09,175 --> 00:05:35,696
Reading poem...
12
00:05:37,337 --> 00:05:39,362
Movie screening is on Monday.
13
00:05:39,472 --> 00:05:40,496
Hope you know the movie?
14
00:05:40,573 --> 00:05:41,835
Yes.
Which one?
15
00:05:41,941 --> 00:05:42,873
YATHRA
16
00:05:43,242 --> 00:05:46,939
Those who haven't paid
the money can pay now.
17
00:05:47,113 --> 00:05:49,172
It's Mammotty acting,
I have watched...
18
00:05:58,157 --> 00:05:59,351
Abhi...
19
00:06:00,793 --> 00:06:02,727
How is that trick done?
20
00:06:02,862 --> 00:06:04,557
You mean magic?
Yes.
21
00:06:04,664 --> 00:06:07,861
To watch, 25 paise;
to learn, 1 rupee.
22
00:06:07,934 --> 00:06:10,402
Aha... Trying to make money
for the movie by fooling me?
23
00:06:10,470 --> 00:06:11,960
Oh! Cinema...!
24
00:06:12,138 --> 00:06:15,835
They are drying the pond on
Monday... I care for fishing!
25
00:06:16,676 --> 00:06:19,941
And... Kids get spoiled
watching these films!
26
00:07:52,271 --> 00:07:55,365
Did you cry?
No, I am a boy!
27
00:07:55,842 --> 00:07:57,332
I couldn't help crying.
28
00:07:59,078 --> 00:08:00,340
Look at this.
29
00:08:03,449 --> 00:08:06,748
Hai... Mammootty and Sobhana...!
30
00:08:09,489 --> 00:08:10,251
You can take it.
31
00:08:13,693 --> 00:08:16,059
I've got something.
What?
32
00:08:16,662 --> 00:08:20,462
Not with me now. At home.
Will bring tomorrow.
33
00:08:20,766 --> 00:08:22,199
But don't tell anyone.
34
00:08:22,935 --> 00:08:23,765
No.
35
00:08:44,924 --> 00:08:46,414
Return it after a quick look.
36
00:09:30,136 --> 00:09:31,660
Where did you get
all these pics from?
37
00:09:31,771 --> 00:09:33,602
All from the newspapers
my father reads.
38
00:09:33,706 --> 00:09:35,571
Great!!
39
00:09:43,382 --> 00:09:45,748
Which one is your favorite?
40
00:09:55,962 --> 00:09:56,587
This one.
41
00:09:59,732 --> 00:10:00,664
Even mine.
42
00:10:12,345 --> 00:10:17,874
Shall we take a photo?
like the ones in your book.
43
00:10:17,950 --> 00:10:20,111
No way, married couple
takes such photograph.
44
00:10:20,186 --> 00:10:22,484
Nothing like that.
Anyone can go for it.
45
00:10:24,357 --> 00:10:25,153
And then?
46
00:10:25,324 --> 00:10:27,485
Then, we can stick in your book.
47
00:10:30,730 --> 00:10:33,221
But, isn't it expensive?
48
00:10:33,299 --> 00:10:36,200
Not much. Only 5 rupees.
49
00:10:36,769 --> 00:10:39,203
Don't you remember last
year's class photo?
50
00:10:39,839 --> 00:10:41,329
I think we can manage.
51
00:10:41,974 --> 00:10:46,172
The town across the
field has a studio.
52
00:10:46,412 --> 00:10:48,573
Shall we go there?
53
00:12:24,343 --> 00:12:26,675
What? What do you want?
54
00:12:26,746 --> 00:12:28,338
Want to take a photo.
55
00:12:29,615 --> 00:12:32,311
Whose?
Ours.
56
00:12:32,485 --> 00:12:34,316
Oh! Half size or full size?
57
00:12:36,856 --> 00:12:38,847
Is it for some application?
58
00:12:41,894 --> 00:12:42,986
Like that one.
59
00:12:44,530 --> 00:12:46,088
Aa... ha... Nice!!
60
00:12:50,136 --> 00:12:55,267
Come, come in... Come...
61
00:12:57,409 --> 00:13:00,139
That room has mirror,
comb, talc etc...
62
00:13:00,279 --> 00:13:02,008
Get dressed, dear bride and groom.
63
00:13:02,081 --> 00:13:02,945
Hurry up.
64
00:13:04,984 --> 00:13:05,643
Come,
65
00:13:29,008 --> 00:13:30,999
Come, Sit there.
66
00:14:01,507 --> 00:14:02,633
Sit closer.
67
00:14:03,809 --> 00:14:05,208
Keep your arm behind her.
68
00:14:05,277 --> 00:14:06,335
Like that.
69
00:14:13,986 --> 00:14:18,355
You look pretty my girl!
You too...!
70
00:14:23,996 --> 00:14:27,488
Huh. Don't blink your
eyes. Don't blink.
71
00:14:28,434 --> 00:14:29,765
Don't move.
72
00:14:30,502 --> 00:14:33,869
Look here... look here
73
00:14:35,741 --> 00:14:38,505
smile... smile.
74
00:14:41,547 --> 00:14:47,008
So, come after 2 days.
Bring 25 rupees also.
75
00:14:59,832 --> 00:15:03,461
He may be trying to
cheat us since we are kids.
76
00:15:05,905 --> 00:15:08,032
Can you manage 10 rupees?
77
00:15:45,377 --> 00:15:46,867
What about the money?
Did you get some?
78
00:15:50,749 --> 00:15:51,716
How much?
79
00:15:52,184 --> 00:15:53,116
I didn't count...
80
00:15:53,585 --> 00:15:57,419
How much do you have?
I didn't get any money...
81
00:15:57,690 --> 00:15:58,418
Then...?
82
00:16:01,860 --> 00:16:05,193
What?! 61l2 rupees and 2 eggs?
83
00:16:06,465 --> 00:16:07,864
This won't be enough.
84
00:16:08,067 --> 00:16:09,659
That's all we have.
85
00:16:09,735 --> 00:16:10,702
How can you say that?
86
00:16:10,803 --> 00:16:13,203
After doing all these work,
and taking the print...
87
00:16:13,706 --> 00:16:15,105
We don't have...
88
00:16:18,844 --> 00:16:23,247
Okay... then, I shall come to your
school. Let your teacher pay.
89
00:16:23,349 --> 00:16:24,441
No, Please don't...
90
00:16:24,583 --> 00:16:26,141
Then...? I must get my money.
91
00:16:40,099 --> 00:16:46,629
All right, we will go for
one more photo then...
92
00:16:47,439 --> 00:16:48,406
But why?
93
00:16:48,507 --> 00:16:51,271
To hang here, framed...
94
00:16:52,111 --> 00:16:53,373
Come, little girl.
95
00:16:53,479 --> 00:16:54,810
You stay here.
96
00:17:12,698 --> 00:17:14,928
Wipe your tears, and be smart...
97
00:17:15,534 --> 00:17:17,399
Don't you want to look
pretty in the pic?
98
00:17:21,273 --> 00:17:25,903
Huh? Yeah. Like that... smile...
99
00:17:34,386 --> 00:17:35,444
Hmm... Now do one thing.
100
00:17:35,554 --> 00:17:37,021
Strip your uniform.
101
00:17:42,094 --> 00:17:49,557
Want to go home... want to go
home... want to go home...
102
00:17:52,137 --> 00:17:55,402
I will also come. Let your mother pay.
103
00:18:01,847 --> 00:18:05,214
The soon you obey, the
sooner you can go home.
104
00:18:37,616 --> 00:18:41,814
Where were you?
Where have you been to?
105
00:18:43,088 --> 00:18:44,282
What are you covering up?
106
00:19:22,995 --> 00:19:24,792
SMILE...
107
00:20:53,185 --> 00:20:54,618
Feel like fever!
108
00:20:55,053 --> 00:20:56,714
Don't go to school, if you feel ill.
109
00:20:57,556 --> 00:20:58,545
Forget it.
110
00:20:58,657 --> 00:21:00,488
Mother didn't mean it.
111
00:21:01,927 --> 00:21:02,757
Take this.
112
00:21:36,295 --> 00:21:37,193
Huh!
113
00:21:49,241 --> 00:21:53,735
Dear, wait... I'll take you to school.
114
00:23:40,485 --> 00:23:42,009
Oh!!! You both!!
115
00:23:43,422 --> 00:23:46,220
Why dint you take
your photo that day?
116
00:23:46,858 --> 00:23:48,450
Don't you want your photo?
117
00:23:49,361 --> 00:23:50,191
No.
118
00:23:51,463 --> 00:23:52,987
You don't have to pay.
119
00:23:53,999 --> 00:23:55,762
Why should I keep your photo?
120
00:23:56,501 --> 00:23:57,695
You can take it.
121
00:24:03,575 --> 00:24:07,978
Take it. Hmm... take it...
122
00:24:19,157 --> 00:24:20,681
Dear, be there...
123
00:24:28,834 --> 00:24:30,165
I got something to tell you.
124
00:24:46,485 --> 00:24:49,818
Don't you want your photo, dear?
125
00:24:56,428 --> 00:24:57,861
Your single pic.
126
00:25:02,601 --> 00:25:03,829
I don't want it either.
127
00:25:04,603 --> 00:25:06,332
Then, what to do?
128
00:25:12,711 --> 00:25:18,206
Let us stick this on
to your school wall.
129
00:25:22,287 --> 00:25:24,721
Let everyone see...
130
00:25:28,493 --> 00:25:30,723
Or you listen to this uncle.
131
00:25:33,298 --> 00:25:36,995
Shall we go for a place?
132
00:25:58,290 --> 00:26:00,224
Where are you taking her?
133
00:26:03,161 --> 00:26:04,753
Should I come to
your school? Huh...
134
00:26:04,896 --> 00:26:05,920
Go home...!
135
00:27:35,987 --> 00:27:42,256
5 SUNDARIKAL
136
00:28:08,787 --> 00:28:13,554
ISHA
137
00:28:22,333 --> 00:28:26,463
She's angry. Because I told her not
to attend Sidharth's new year party.
138
00:28:27,739 --> 00:28:29,206
Don't push her if she's not coming.
139
00:28:30,341 --> 00:28:34,937
It's quite late. I just hate to go
to a drunken party undrunk.
140
00:28:36,514 --> 00:28:44,580
Do you think she will stay at home
on a new year's eve, all alone?
141
00:28:46,424 --> 00:28:49,222
I'll call Inspector Simon. He'll
send someone to check on her.
142
00:28:53,531 --> 00:28:58,366
Hi, Simon. Retired
Major Joseph here.
143
00:28:59,404 --> 00:29:01,065
My daughter is
alone at home tonight.
144
00:29:01,940 --> 00:29:03,669
Can you send someone
from the station?
145
00:29:06,544 --> 00:29:08,876
Well, what's your
program for the New Year?
146
00:29:09,013 --> 00:29:13,814
Theresa, Theresa, we are leaving.
147
00:29:13,885 --> 00:29:16,217
Don't ever think you
can get out of here.
148
00:31:53,444 --> 00:32:02,842
My inhaler... in my bag... my inhaler...
in the front pouch... in the front...
149
00:32:38,489 --> 00:32:42,448
Who are you?
Why have you tied me up?
150
00:32:46,764 --> 00:32:50,325
If you make any noise,
I'll knock you out again.
151
00:33:03,281 --> 00:33:07,809
can you please
untie my leg? It hurts.
152
00:33:13,825 --> 00:33:15,417
What do you want, Santa?
153
00:33:19,130 --> 00:33:27,196
there's a diamond ring in the drawer
at the corner Santa, you can take it.
154
00:33:50,395 --> 00:33:52,226
There's nothing else there, Santa.
155
00:33:56,000 --> 00:33:57,524
It's very expensive.
156
00:34:00,471 --> 00:34:04,271
Now, can you untie my leg?
It's hurting.
157
00:34:04,575 --> 00:34:08,136
You know, I can't run
away with this chair. Please...
158
00:34:22,527 --> 00:34:26,827
Why did you show me a ring
that costs almost half a million?
159
00:34:26,931 --> 00:34:31,425
Because my leg hurts. And
moreover it belongs to that hag.
160
00:34:32,637 --> 00:34:33,535
Which hag?
161
00:34:33,604 --> 00:34:36,368
My dad's wife. My stepmom.
162
00:34:37,341 --> 00:34:37,932
Oh!
163
00:35:55,853 --> 00:35:57,548
Are you going to leave me like this?
164
00:36:00,091 --> 00:36:04,994
Yes, till your dad and
mom come back. I'm sorry.
165
00:36:09,033 --> 00:36:12,764
Anything else to teach
your step mom a lesson?
166
00:36:15,673 --> 00:36:16,833
Happy New Year.
167
00:36:17,675 --> 00:36:22,544
The whole world is celebrating
New Year, and me alone here...
168
00:36:23,881 --> 00:36:28,614
If you free me and celebrate
this New Year with me,
169
00:36:28,886 --> 00:36:33,323
I'll show you some
expensive things in this house.
170
00:36:37,395 --> 00:36:38,191
What are they?
171
00:36:39,030 --> 00:36:41,225
One is a painting.
172
00:36:49,173 --> 00:36:50,538
How much would it fetch?
173
00:36:52,410 --> 00:36:54,935
That bag... Ten times that bag!
174
00:37:03,221 --> 00:37:04,279
And the other?
175
00:37:06,157 --> 00:37:07,454
It's priceless.
176
00:37:26,677 --> 00:37:27,666
For a safety.
177
00:37:38,556 --> 00:37:41,525
Yes, yes, yes, yes...
178
00:37:43,794 --> 00:37:44,692
Hey, behave yourself!
179
00:38:09,587 --> 00:38:12,647
Happy New Year
Happy happy... Is everything OK?
180
00:38:12,757 --> 00:38:13,314
Oh.
181
00:38:13,424 --> 00:38:16,154
Daddy had called. I'll be around.
182
00:38:16,894 --> 00:38:18,953
Then?
Happy happy.
183
00:38:19,063 --> 00:38:20,223
Happy happy.
184
00:38:31,542 --> 00:38:40,849
Daddy, I was sleeping.
Don't worry. I'm fine. Good night.
185
00:38:42,286 --> 00:38:46,518
What's this? it doesn't have
any shots! Come on, Santa.
186
00:38:47,491 --> 00:38:50,927
Uh! No bullets... Oops!
187
00:39:04,775 --> 00:39:06,242
Since my childhood...
188
00:39:06,310 --> 00:39:11,543
on every Christmas Eve, I used to
wait for Santa to bring me some gift.
189
00:39:12,483 --> 00:39:17,921
Finally a Santa came, not
with gifts though, but to steal.
190
00:39:24,628 --> 00:39:26,562
So, here's a gift for Santa from me.
191
00:39:51,756 --> 00:39:54,953
It's nice. Beautiful...!
192
00:39:58,963 --> 00:39:59,930
Just like you.
193
00:40:01,332 --> 00:40:05,701
You like it that much?
Are you flirting with me?
194
00:40:06,771 --> 00:40:14,439
No... uh... You are really beautiful.
195
00:40:15,813 --> 00:40:19,749
Even I have started to
like the 'burglar' santa...
196
00:40:21,585 --> 00:40:23,519
who saved my life once!
197
00:40:28,592 --> 00:40:31,561
Since this is my house,
I'll tell you the New Year plan.
198
00:40:32,797 --> 00:40:34,230
First, I'll take a shower.
199
00:40:37,268 --> 00:40:41,227
Then we can steal one
of Daddy's wine bottles.
200
00:40:50,181 --> 00:40:53,708
Uh... What's the
other expensive thing?
201
00:41:04,562 --> 00:41:06,689
There's still another
hour for the New Year.
202
00:42:32,883 --> 00:42:33,747
Hmm...
203
00:43:54,398 --> 00:43:55,126
Cheers!
204
00:44:08,912 --> 00:44:12,109
Do You know what's
my favorite thing here?
205
00:44:14,985 --> 00:44:16,145
That painting?
206
00:44:17,187 --> 00:44:17,915
No.
207
00:44:22,860 --> 00:44:24,191
The Diamond ring?
208
00:44:27,231 --> 00:44:29,927
Could it be? the pen?
209
00:44:34,104 --> 00:44:35,071
Close.
210
00:44:41,445 --> 00:44:42,844
This close?
211
00:44:43,580 --> 00:44:44,706
Closer.
212
00:45:55,185 --> 00:45:56,117
Thanks.
213
00:45:57,154 --> 00:45:58,018
For what?
214
00:45:58,155 --> 00:46:00,919
For gifting me such
a thrilling New Year.
215
00:46:02,626 --> 00:46:05,220
So, I've become a
real Santa. Isn't it?
216
00:46:11,502 --> 00:46:12,594
I'm Jinu...
217
00:46:13,137 --> 00:46:14,161
I'm Theresa...
218
00:46:23,280 --> 00:46:27,216
Wait till that cloud...
covers the moon...
219
00:48:28,305 --> 00:48:32,207
I'll take this ring, liked
it the moment I saw it.
220
00:48:33,010 --> 00:48:33,669
You...!
221
00:48:34,444 --> 00:48:38,073
I tied down the one
who tied me up! That's all.
222
00:48:40,684 --> 00:48:42,811
I think Dad and Mom are back.
223
00:48:51,094 --> 00:48:53,358
I'm the one who
reached here before you.
224
00:49:01,405 --> 00:49:03,896
This is the expensive
thing I told you about.
225
00:49:13,250 --> 00:49:14,342
Then... the second thing?
226
00:49:16,253 --> 00:49:17,948
My name is Isha.
227
00:49:20,023 --> 00:49:25,222
If I'm a thief and you
are that priceless thing,
228
00:49:26,663 --> 00:49:27,925
I'll get to you.
229
00:49:28,899 --> 00:49:30,093
Let's see.
230
00:50:36,833 --> 00:50:38,061
It's pleasure working with you.
231
00:51:14,771 --> 00:51:18,263
Don't be scared. I've come to
clarify a couple of things.
232
00:51:20,877 --> 00:51:22,936
How did you bluff that policeman?
233
00:51:25,282 --> 00:51:30,879
Hmm... That was a chance I took.
Luckily they couldn't make me out.
234
00:51:31,021 --> 00:51:33,489
And that wine? You too drank it...
235
00:51:42,432 --> 00:51:45,765
But only you had those biscuits!
236
00:52:04,454 --> 00:52:06,115
Then, why did you save me?
237
00:54:01,905 --> 00:54:03,133
Will the jeep go further?
238
00:54:04,007 --> 00:54:07,465
No you have walk
it up through the forest.
239
00:54:54,124 --> 00:54:57,457
This is Lord Shiva the God of Dance
doing the Anandha Thandav.
240
00:54:58,128 --> 00:55:01,529
The Damro in the right hand
denotes creation and...
241
00:55:01,631 --> 00:55:03,758
the fire in the left destruction.
242
00:55:04,367 --> 00:55:07,165
It is a cycle of birth and death
happening simultaneously.
243
00:55:51,981 --> 00:55:54,108
There are a lot of dancers
who do not know the...
244
00:55:54,184 --> 00:55:57,017
significance of the Nataraja pose.
245
00:55:57,153 --> 00:55:59,144
Only when you perform
it knowing what it is,
246
00:55:59,255 --> 00:56:02,053
- will there be grace
in your performance.
247
00:56:37,927 --> 00:56:40,054
Are there bigger
rocks anywhere else?
248
00:56:41,998 --> 00:56:47,368
Yes there are.
They call it "Swarga Medu"...
249
00:56:48,271 --> 00:56:50,603
- gotta cross two more mountains...
250
00:56:51,040 --> 00:56:55,943
...but it's a difficult climb
due to the height...
251
00:56:56,413 --> 00:56:58,643
Height is not one of
our problems. Is it?
252
00:57:40,156 --> 00:57:41,180
How did it go?
253
00:57:41,524 --> 00:57:43,219
The place we saw
today won't work.
254
00:57:43,827 --> 00:57:45,294
Its size and position
are not favorable.
255
00:57:45,495 --> 00:57:46,086
Then?
256
00:57:46,496 --> 00:57:48,464
Then... we got to find
another place.
257
00:58:24,968 --> 00:58:26,458
It's a lovely house?
258
00:58:26,569 --> 00:58:27,331
Did you have
trouble finding the place?
259
00:58:27,403 --> 00:58:29,837
No. What trouble? There is only one
house in this whole district right?
260
00:58:30,707 --> 00:58:34,006
Just know that I lost eighty
kilometers from my life.
261
00:58:34,844 --> 00:58:36,277
It's pretty cold here right?
262
00:58:36,412 --> 00:58:38,243
I'll get tea for all of us.
263
00:58:38,348 --> 00:58:40,543
No time for discussions. We
are leaving right after the tea.
264
00:58:42,318 --> 00:58:46,015
All these forests should
be cut down to plant rubber.
265
00:58:48,591 --> 00:58:50,183
So left your little girl
is at the family house?
266
00:58:50,293 --> 00:58:52,989
Actually this is a
second honeymoon.
267
00:58:53,663 --> 00:58:56,063
After she delivered she is not
bothered about me anymore.
268
00:58:56,332 --> 00:59:00,359
This trip is actually to take care of it.
What to do, it's our need right?
269
00:59:06,242 --> 00:59:07,266
What?
270
00:59:08,177 --> 00:59:10,645
I'm thinking how happy you look.
271
00:59:10,847 --> 00:59:17,252
Can I tell you something? Your mom
will be very glad to see you like this...
272
00:59:18,187 --> 00:59:22,180
I think it's high time you
went and met your mom.
273
00:59:22,692 --> 00:59:24,922
Both of us are going to
meet mom next week.
274
00:59:25,128 --> 00:59:27,392
Ah ha... good girl!
275
00:59:30,967 --> 00:59:32,161
How long is the trip?
276
00:59:32,235 --> 00:59:34,931
Just one day at Kodaikanal.
Will return tomorrow itself.
277
00:59:35,004 --> 00:59:37,802
Nice! It's our anniversary tomorrow.
278
00:59:37,874 --> 00:59:39,603
Why don't you join
us on your way back?
279
00:59:39,709 --> 00:59:40,437
Oh Yes we will!
No We can't!
280
00:59:40,543 --> 00:59:42,807
I can't drive another eighty
kilometers extra to come here.
281
00:59:42,879 --> 00:59:45,109
Don't tell me eighty kilometers
such a long distance Jayesh.
282
00:59:45,181 --> 00:59:46,482
It's a special day.
283
00:59:46,482 --> 00:59:48,507
It'd be nice to spend some
time with them and be together.
284
00:59:48,585 --> 00:59:50,746
We are together now. Why can't
we make this a special occasion?
285
00:59:50,920 --> 00:59:52,387
It's about just dropping
in on our way back...
286
00:59:52,488 --> 00:59:54,388
Are you crazy to have
me drive all this way again?
287
00:59:54,490 --> 00:59:55,821
He has all the lame reasons.
288
00:59:55,892 --> 00:59:58,554
See if you can come. We'll
have some drinks eat nice food.
289
00:59:58,628 --> 01:00:00,789
And if you can't come that's
not a huge problem. Right?
290
01:00:07,370 --> 01:00:08,667
It's been three years right?
291
01:00:10,239 --> 01:00:11,672
Oh! Pretty good memory you have.
292
01:00:12,008 --> 01:00:13,669
You guys happily left the
scene after the registration.
293
01:00:13,743 --> 01:00:16,712
Both the families blamed
us for supporting this.
294
01:00:16,913 --> 01:00:19,814
But honestly we
expected bigger problems than...
295
01:00:19,916 --> 01:00:20,678
what really happened.
296
01:00:20,750 --> 01:00:21,307
Yes.
297
01:00:21,484 --> 01:00:22,849
One thing that
surprised both the families is...
298
01:00:22,952 --> 01:00:26,183
how you guys kept this
affair from them all these years.
299
01:00:29,993 --> 01:00:31,426
You going to sit here laughing?
Don't we have to go?
300
01:00:31,527 --> 01:00:32,789
Now laughing is also a problem, eh?
301
01:00:32,962 --> 01:00:35,089
I'm the one who has to drive
those eighty kilometers you know.
302
01:00:35,231 --> 01:00:35,925
There is no other way right?
303
01:00:40,136 --> 01:00:41,728
Think about what I said seriously.
304
01:00:41,938 --> 01:00:45,101
There are guys making a fortune
from the construction industry...
305
01:00:45,174 --> 01:00:45,799
in Ernakulam.
306
01:00:45,942 --> 01:00:48,775
You carve rocks here and live
like a cave man missing all that.
307
01:00:48,845 --> 01:00:49,470
So see you then.
308
01:00:49,612 --> 01:00:50,044
Ok.
309
01:00:52,782 --> 01:00:56,240
You are lucky. All your
decisions turned out correct.
310
01:00:57,854 --> 01:01:02,018
It's only after I had my girl that I
realized that I could be this happy.
311
01:01:02,191 --> 01:01:05,319
Now it's your time
to experience that.
312
01:01:15,838 --> 01:01:16,862
Come. You get in.
313
01:01:17,440 --> 01:01:20,341
He"ll show you the way back.
Wait. Let her get in.
314
01:01:22,278 --> 01:01:24,041
Ok. Stay happy.
315
01:02:12,762 --> 01:02:14,627
I need a baby!
316
01:04:36,806 --> 01:04:40,537
Ammu... What you said last
night was a big surprise for me.
317
01:04:41,177 --> 01:04:44,840
I too have planned
surprise for you in return.
318
01:04:45,381 --> 01:04:48,043
That is hidden somewhere in this
house. Can you find that out.
319
01:04:48,885 --> 01:04:51,080
This is just to keep
you occupied till I come back.
320
01:04:51,888 --> 01:04:53,583
The first clue is in your hair"
321
01:05:14,076 --> 01:05:17,204
"After your shower if you draw your
eyes and wear a bindhi you may find it".
322
01:05:24,353 --> 01:05:25,342
Jo...
323
01:05:28,057 --> 01:05:29,285
Jo...
324
01:05:33,396 --> 01:05:34,522
Jo...
325
01:06:56,012 --> 01:07:00,472
"Are you ready now?
Then gather some courage".
326
01:07:19,035 --> 01:07:20,229
Sir fell from the mountain.
327
01:07:20,736 --> 01:07:26,106
I warned him many times but he did
not listen to me. It's a tall mountain.
328
01:07:26,742 --> 01:07:37,346
Into the deep forest... couldn't
even find the body... he fell down.
329
01:11:03,759 --> 01:11:04,487
Ammu.
330
01:11:05,427 --> 01:11:06,325
Jo.
331
01:13:29,738 --> 01:13:36,109
We don't need this bungalow
sir... this is danger bungalow.
332
01:13:36,245 --> 01:13:37,712
No one can live here.
333
01:13:37,913 --> 01:13:40,108
The sir who lived here earlier...
334
01:13:40,182 --> 01:13:42,412
fell down from the
"swargamedu" mountain and died.
335
01:13:42,518 --> 01:13:47,649
His wife committed suicide
cutting her wrist the same night.
336
01:13:48,624 --> 01:13:49,648
We don't need this sir.
337
01:14:53,689 --> 01:14:55,384
I saw the property man.
338
01:14:56,792 --> 01:15:00,888
I don't think we should take
this. I'll call you back.
339
01:15:43,138 --> 01:15:49,634
THE DWARF'S WIFE
340
01:15:53,949 --> 01:15:58,511
As we go up the sky, the views
on the earth will become clearer.
341
01:15:58,787 --> 01:15:59,913
Perhaps...
342
01:16:00,088 --> 01:16:03,785
heights are the best places for
peep-shows and even more for privacy.
343
01:16:09,531 --> 01:16:11,465
No one will approach
in a familiar tone and ask...
344
01:16:11,533 --> 01:16:12,864
'ls there no shooting, now? '...
345
01:16:12,968 --> 01:16:14,765
'heard you were finished
off in the accident'...
346
01:16:14,903 --> 01:16:18,100
'who was that girl
with you then? ' etc.
347
01:16:18,807 --> 01:16:23,744
Since I can't move, it's become my
habit to watch the world from here.
348
01:16:29,885 --> 01:16:32,285
This gentleman who is
in an eternal war with his teeth...
349
01:16:32,387 --> 01:16:36,289
which won't turn any
whiter, is Sugunan.
350
01:16:37,793 --> 01:16:39,852
If he sees 'the kolam' [floral
decoration] being drawn...
351
01:16:39,962 --> 01:16:41,224
he'll get stuck there.
352
01:16:41,330 --> 01:16:44,163
That's the reason why
Ambi Swamy is sitting there...
353
01:16:44,266 --> 01:16:46,860
pretending he's reading an English
newspaper, though he doesn't...
354
01:16:46,969 --> 01:16:48,766
know any other
language than Malayalam.
355
01:16:51,573 --> 01:16:55,771
Just beyond that, Society Secretary
Cherian will be repairing his scooter...
356
01:16:55,844 --> 01:16:57,869
which will never get started.
357
01:16:58,914 --> 01:17:02,008
While the 'Gymman' does his
exercises looking on and off...
358
01:17:02,150 --> 01:17:05,517
and checks if his biceps are
growing, like a glass of energizer...
359
01:17:05,621 --> 01:17:08,419
the girl next door will keep
stimulating her love affairs...
360
01:17:08,523 --> 01:17:10,047
since early morning.
361
01:17:10,959 --> 01:17:13,860
If you look here, if the
battery is not dead...
362
01:17:13,962 --> 01:17:16,931
the clock will show exactly 08.20.
363
01:17:17,799 --> 01:17:20,165
This bandage is the wall
paper of the crippled.
364
01:17:20,369 --> 01:17:25,272
Seeing all this, I posted 'we
the slaves of habit' on it.
365
01:17:26,842 --> 01:17:28,537
Habits have a habit.
366
01:17:28,610 --> 01:17:32,603
Without waiting for our
consent, they just take us along.
367
01:17:36,785 --> 01:17:38,719
Now, you won't be
coming this way anymore?
368
01:17:38,787 --> 01:17:40,220
Hmm... Will try.
369
01:17:41,390 --> 01:17:42,948
Then, when can it be?
370
01:17:46,495 --> 01:17:48,156
This is Moly chechi.
- Keep this...
371
01:17:48,463 --> 01:17:52,126
This is Moly chechi's profile:
Tells lies if she opens her mouth.
372
01:17:52,234 --> 01:17:54,498
Steals at the first chance.
373
01:17:54,569 --> 01:17:58,471
If someone thinks telling lies
and stealing are their birth rights...
374
01:17:58,540 --> 01:18:00,235
what can we do?
375
01:18:01,276 --> 01:18:05,940
So, whoever questions her
birthrights becomes her enemy.
376
01:18:06,081 --> 01:18:08,015
The sir and his wife
at 10D are leaving.
377
01:18:08,183 --> 01:18:09,912
What a nice people they were!
378
01:18:10,018 --> 01:18:12,987
When that lady handed
a 100 Rupees note to me...
379
01:18:13,088 --> 01:18:14,817
I couldn't hold back my tears.
380
01:18:14,890 --> 01:18:15,652
It's like that...
381
01:18:15,724 --> 01:18:17,453
God calls back good people to
their native place at the earliest.
382
01:18:18,527 --> 01:18:21,428
A newly married couple
is coming to their place.
383
01:18:22,464 --> 01:18:24,864
I pray they too would
be as good as these!
384
01:18:27,235 --> 01:18:30,534
My dear, I am from an elite family.
385
01:18:30,739 --> 01:18:34,004
I had marriage proposals
even from the royal family.
386
01:18:34,676 --> 01:18:37,668
See, that hag at 10D won't
understand what I say.
387
01:18:38,914 --> 01:18:42,543
When I was leaving,
she just shouted at me.
388
01:18:42,684 --> 01:18:44,515
It's true that in that shock a little
sugar, and a little mustard...
389
01:18:44,619 --> 01:18:48,612
I'd hidden in my dress
folds fell down then. So, what?
390
01:18:48,690 --> 01:18:50,282
I'll never compromise on my pride.
391
01:18:50,859 --> 01:18:53,419
Now on, to their place...
my dog will go.
392
01:18:53,528 --> 01:18:55,553
I'll work only with 'decent' people.
393
01:18:55,897 --> 01:18:59,162
Aha... you are capturing on
camera whatever I am saying...
394
01:18:59,267 --> 01:19:00,632
Hmm... go on... go on...
395
01:19:04,206 --> 01:19:07,004
It's only because I've never
protested even with a glance...
396
01:19:07,109 --> 01:19:12,046
at her smuggling off and on,
I've become 'decent' to her.
397
01:19:12,180 --> 01:19:15,843
As per the doctor's instruction, since
I've got steel instead of bones,
398
01:19:15,951 --> 01:19:20,149
...I need to keep rolling on this
wheel chair and remain 'decent'...
399
01:19:20,222 --> 01:19:21,849
for one more year.
400
01:20:09,437 --> 01:20:12,804
Sir, sir... I'm leaving. It's already late.
401
01:21:25,680 --> 01:21:28,945
Sir... in the evening...
402
01:21:39,861 --> 01:21:42,796
Sunday is the only day which
wakes up with the complete...
403
01:21:42,864 --> 01:21:44,525
hangover of the previous night.
404
01:21:45,000 --> 01:21:48,834
If it's raining, it becomes
the laziest day.
405
01:21:48,937 --> 01:21:51,428
Ambi Swamy and his wife are
standing outside their place...
406
01:21:51,506 --> 01:21:53,269
without the drowsiness of a Sunday,
407
01:21:53,375 --> 01:21:57,573
...and those families stay outside
returning from the church.
408
01:21:58,013 --> 01:22:00,846
It's not because they are
romantic to watch the rain.
409
01:22:01,283 --> 01:22:05,219
But it's today the newly married
couple come to live at 10D.
410
01:22:06,021 --> 01:22:10,355
Though it's not to receive them, it's
the anxiety to see the new migrants...
411
01:22:10,458 --> 01:22:12,050
behind this waiting...
412
01:22:57,038 --> 01:23:02,203
First it was wonder for those
who were waiting, then shock.
413
01:23:03,078 --> 01:23:06,681
Then the whole people waiting
got stuck with confusions of...
414
01:23:06,681 --> 01:23:09,206
sentimental doubts.
415
01:23:26,434 --> 01:23:28,800
Oh God! Is it the
wife and the husband?
416
01:23:28,903 --> 01:23:29,699
Could be...
417
01:23:30,238 --> 01:23:32,763
May not be the husband...
Must be the brother.
418
01:23:33,174 --> 01:23:35,642
Doesn't look like a brother.
419
01:23:35,744 --> 01:23:37,735
Will another real
husband turn up later?
420
01:23:43,218 --> 01:23:44,708
See, they are coming,
they are coming...
421
01:23:47,689 --> 01:23:49,316
Look... there...
422
01:23:51,860 --> 01:23:54,658
See, he'll need a
stool for everything!
423
01:24:16,851 --> 01:24:18,614
Oops! Couldn't see the lady.
424
01:24:23,625 --> 01:24:24,523
Sir... Huh...
425
01:24:33,068 --> 01:24:36,060
This security guard is my
'Moly chechi' on Sundays.
426
01:24:36,171 --> 01:24:39,470
As a token of love for a couple of
drinks, he'll serve some gossip on...
427
01:24:39,574 --> 01:24:43,101
the Society along with
the food as side dish.
428
01:24:49,884 --> 01:24:53,251
Sir, have you seen them?
She's a perfect 'full bottle'
429
01:24:53,354 --> 01:24:54,651
...but the groom is just a 'quarter'!
430
01:24:56,324 --> 01:24:59,760
As they said, they will manage
the chores themselves...
431
01:24:59,828 --> 01:25:02,661
Moly chechi's entry
into 10D got blocked
432
01:25:02,764 --> 01:25:05,858
...and those couple
became 'indecent' to her.
433
01:25:44,572 --> 01:25:48,042
One of the kids who played dumb-
charade put down a tall and...
434
01:25:48,042 --> 01:25:49,144
a short tin side by side, and asked:
435
01:25:49,144 --> 01:25:50,304
You know what it is?
436
01:25:57,552 --> 01:26:00,248
The dwarf and his wife!
437
01:26:04,192 --> 01:26:08,652
Since then, everyone started to
call them 'the dwarf and his wife'.
438
01:26:13,134 --> 01:26:15,068
Nobody visited them.
439
01:26:15,370 --> 01:26:20,330
They didn't do either... Whenever
they see the dwarf and his wife,
440
01:26:20,441 --> 01:26:23,740
the kids either laughed
out loud or teased them.
441
01:26:25,146 --> 01:26:27,307
Watching this, the
adults also laughed.
442
01:26:48,903 --> 01:26:49,801
Hey, stop...
443
01:26:52,040 --> 01:26:56,238
Mrs. Nair's dog jumped and barked
at the dwarf whenever it sees him.
444
01:26:56,744 --> 01:26:59,474
But both of them never
noticed any of these.
445
01:26:59,614 --> 01:27:03,914
In sun and rain, with the umbrella
raised above his wife's head...
446
01:27:03,985 --> 01:27:06,419
the dwarf walked with pride.
447
01:27:16,731 --> 01:27:21,464
But some gossips about their
relationship came up in the Society.
448
01:27:22,036 --> 01:27:23,628
But still... how can it be?
449
01:27:23,738 --> 01:27:26,366
My dear sir... That girl must
have married him for money...
450
01:27:26,441 --> 01:27:29,205
Otherwise who else will
marry someone like an egg?
451
01:27:34,749 --> 01:27:36,216
Hmm... pour another drink...
452
01:27:37,352 --> 01:27:39,445
See, he's in a good position.
453
01:27:39,554 --> 01:27:42,148
She... she's 'that type'... receptionist!
454
01:27:44,926 --> 01:27:47,451
Sugunan has discovered that
the dwarf is a clerk in a bank...
455
01:27:47,528 --> 01:27:49,393
and his wife a receptionist.
456
01:27:49,497 --> 01:27:53,126
Beyond these discoveries,
the social scientist at 9C...
457
01:27:53,201 --> 01:27:55,226
and moreover a native
of Bharanangaanam...
458
01:27:55,303 --> 01:27:58,397
Annamma Chacko
has made a statement:
459
01:27:58,473 --> 01:28:01,601
It's all just adjustments
of being newly-weds.
460
01:28:01,676 --> 01:28:04,110
Haven't we seen a lot...?
461
01:28:04,178 --> 01:28:08,444
You just wait. In two days,
they will start fighting.
462
01:28:08,583 --> 01:28:09,550
Hmm... let's see.
463
01:28:14,956 --> 01:28:18,050
My dear Sunitha, throw away these
underwear and buy Sugunan...
464
01:28:18,159 --> 01:28:22,095
some briefs. Not even mahots
wear this kind, these days.
465
01:28:22,163 --> 01:28:24,654
Sunitha either suppressed or
swallowed the anger she had for...
466
01:28:24,732 --> 01:28:27,701
comparing the 'boxer shorts', which
is an indispensable part of New...
467
01:28:27,802 --> 01:28:31,431
Generation Cinema, with the
trousers of mahots and for...
468
01:28:31,506 --> 01:28:35,340
scratching on the underworld
privacy of her husband.
469
01:28:35,443 --> 01:28:38,003
Then she put up a diplomatic smile...
470
01:28:39,814 --> 01:28:41,748
When she was furtively spreading
that Annamma's prediction was a...
471
01:28:41,849 --> 01:28:46,411
fake bomb, they heard a loud
noise from the dwarf's place.
472
01:28:50,024 --> 01:28:50,922
Come... come... come...
473
01:28:51,392 --> 01:28:53,883
The fight started!
474
01:28:53,995 --> 01:28:56,156
Shall I knock? Shall I?
475
01:29:08,943 --> 01:29:13,607
My dear sir, then that dwarf's
face looked like a newborn's.
476
01:29:13,681 --> 01:29:17,412
Annamma returned devastated
for the failure of her prediction.
477
01:29:17,485 --> 01:29:19,646
But don't think she'll
admit failure by any of these.
478
01:29:19,754 --> 01:29:21,551
Hey, how was it?
479
01:29:21,923 --> 01:29:26,951
This is not a normal relationship.
It's a marriage of convenience!
480
01:29:27,095 --> 01:29:29,723
Suguna, to tell the truth, this
physical relationship is a kind of...
481
01:29:29,797 --> 01:29:36,134
chemistry. This height difference is
a hindrance to real happy sexual life.
482
01:29:36,237 --> 01:29:39,035
...That's a theory proved all
over the world. Understand?
483
01:29:40,074 --> 01:29:42,133
But no one understood any of these.
484
01:29:42,443 --> 01:29:48,643
But Sisily said a universal truth to all,
in the first class Kottayam slang.
485
01:29:48,783 --> 01:29:51,479
It may be chemistry or biology.
486
01:29:51,552 --> 01:29:55,386
She's a woman. She too
will have a desire to see a baby.
487
01:29:55,456 --> 01:30:00,758
Whatever said, she is a healthy
girl... huh... huh... her 'this'...
488
01:30:00,828 --> 01:30:03,592
she too will be thinking of
having 'this'... you-know-what...
489
01:30:03,698 --> 01:30:06,394
That 'this' told by Sisily
stimulated every man irrespective...
490
01:30:06,467 --> 01:30:08,594
of their age or caste or religion.
491
01:30:09,103 --> 01:30:12,971
And when these men irrespective of
their age, caste or religion were...
492
01:30:13,040 --> 01:30:16,032
going united over 'this', some of
them noticed some biological...
493
01:30:16,144 --> 01:30:17,975
changes on the dwarf's wife.
494
01:30:20,248 --> 01:30:23,740
Some of them, experts
in anatomy, discussed
495
01:30:23,851 --> 01:30:25,443
...it first in private... then in public.
496
01:30:25,553 --> 01:30:29,614
As the discussions progressed, the
increasing size of dwarf's wife's
497
01:30:29,724 --> 01:30:31,692
...abdomen became more evident.
498
01:30:39,734 --> 01:30:43,534
Thus, a shocking truth
made them all disappointed.
499
01:30:47,241 --> 01:30:48,731
Just can't bear to see this...
500
01:30:49,977 --> 01:30:52,537
But, don't think they have
been finished by this.
501
01:30:52,780 --> 01:30:55,340
Sugunan sir tells it's
not the dwarf's baby...!
502
01:31:53,941 --> 01:31:55,670
This is 'trouble', Swamy...
503
01:32:00,882 --> 01:32:03,146
It's heard that he stole
money from the bank.
504
01:32:03,518 --> 01:32:07,386
This is why the proverb says,
'trust a thief, but never a dwarf'.
505
01:32:08,856 --> 01:32:12,223
For the next few days, the
dwarf didn't come back.
506
01:32:12,560 --> 01:32:15,324
All those once-disappointed men of
all age, caste and religion started...
507
01:32:15,429 --> 01:32:17,829
walking by the dwarf's
apartment once again...
508
01:32:17,899 --> 01:32:20,197
They were good enough to
tell themselves that it's ok...
509
01:32:20,334 --> 01:32:22,268
even if she is pregnant.
510
01:32:22,403 --> 01:32:25,201
But the dwarf's wife
saw none of them.
511
01:32:31,779 --> 01:32:35,306
An advocate also used to
visit dwarf's wife these days.
512
01:32:52,066 --> 01:32:55,194
When the court found that the
dwarf was arrested on a fake case,
513
01:32:55,336 --> 01:32:57,201
the court let him free.
514
01:33:06,881 --> 01:33:09,907
When the dwarf's wife returned with
her husband and a fresh mind...
515
01:33:10,017 --> 01:33:13,885
Sugunan's wife said about her,
'what a shameless woman...! '.
516
01:33:15,256 --> 01:33:19,590
Hearing that not just Sugunan, but
all Sugunans nodded in agreement.
517
01:33:21,963 --> 01:33:23,692
Though the court let him free...
518
01:33:23,798 --> 01:33:26,358
the moralistic and
good-hearted Society people...
519
01:33:26,467 --> 01:33:28,594
didn't want to let him free.
520
01:33:29,370 --> 01:33:31,304
He stood stunned,
making out nothing...
521
01:33:31,372 --> 01:33:33,135
among people who are
much bigger than him.
522
01:33:33,207 --> 01:33:35,675
Only families with good
reputation and pride live here.
523
01:33:35,743 --> 01:33:37,301
We should make a
decision on this issue.
524
01:33:37,411 --> 01:33:38,878
Yeah. What Sugunan said is right.
525
01:33:38,980 --> 01:33:41,073
Yeah. It's the first time in
the history of the Colony...
526
01:33:41,148 --> 01:33:42,308
the police coming here.
527
01:33:42,416 --> 01:33:43,883
Sugunan sir... association fund...!
528
01:33:44,151 --> 01:33:45,083
Association fund...!
529
01:33:45,186 --> 01:33:46,175
Hah... hah...
530
01:33:46,253 --> 01:33:48,346
See, this is a place
meant for gentlemen.
531
01:33:48,456 --> 01:33:49,946
One can't play games here.
532
01:33:50,057 --> 01:33:51,456
Right, right.
533
01:33:52,259 --> 01:33:56,559
So, in a month, you
should leave this place.
534
01:34:01,702 --> 01:34:05,001
Since they, who brought dishonor to
the Society, live there, the children...
535
01:34:05,072 --> 01:34:08,667
of the inmates who must mould
the future of India may take them as...
536
01:34:08,776 --> 01:34:10,903
role models, the Society people
declared Fatwa on the dwarf...
537
01:34:10,978 --> 01:34:13,708
and his wife that they
should leave the flat.
538
01:36:21,575 --> 01:36:25,409
When the dwarf and wife
were not seen after two days...
539
01:36:25,479 --> 01:36:29,347
the Society people believed
they are not coming back.
540
01:36:31,552 --> 01:36:34,077
I don't think that dwarf
and wife will come back.
541
01:36:59,313 --> 01:37:01,941
On the fourth day morning,
the dwarf returned.
542
01:37:02,082 --> 01:37:04,744
The Society people, expecting
a truck for shifting the things...
543
01:37:04,885 --> 01:37:07,319
of the dwarf, saw
something else.
544
01:38:48,422 --> 01:38:50,617
Except a few
colleagues of the dwarf...
545
01:38:50,758 --> 01:38:52,749
none of his relatives came there.
546
01:38:54,795 --> 01:38:58,993
The Society people said with sorrow
and sobs, the clich� dialogues...
547
01:38:59,066 --> 01:39:02,058
delivered after any death
like, 'Oh! What a pity! '...
548
01:39:02,169 --> 01:39:05,161
She was such a nice woman! ',
'How can God be so cruel! ' etc.
549
01:39:10,978 --> 01:39:16,746
Sisily and Sugunan's wife even
stood silently biting the tip of their sari.
550
01:40:20,581 --> 01:40:20,948
Nobody saw the dwarf who went in
with the baby for the next few days.
551
01:40:20,948 --> 01:40:25,749
Nobody saw the dwarf who went in
with the baby for the next few days.
552
01:40:37,331 --> 01:40:42,291
When not even the baby's cry was
heard, many had many doubts.
553
01:40:42,636 --> 01:40:48,541
There was a feeling that something
unusual was going to happen.
554
01:41:10,764 --> 01:41:13,096
One evening of rain and thunder...
555
01:41:13,267 --> 01:41:15,735
the door of the dwarf's
apartment opened.
556
01:41:36,323 --> 01:41:38,814
He came out with the baby.
557
01:41:40,894 --> 01:41:44,523
As usual, he held the
umbrella raised high.
558
01:42:00,881 --> 01:42:05,545
Then, all who were there
had a strange enlightenment.
559
01:42:05,686 --> 01:42:10,055
There was an empty space
under the umbrella of that man...
560
01:42:10,491 --> 01:42:15,019
an emptiness nothing
on this earth could fill with!
561
01:43:14,955 --> 01:43:20,325
AAMI
562
01:44:50,450 --> 01:44:52,247
Joshi...
Ajmal sir...
563
01:44:52,386 --> 01:44:55,378
Joshi, I shouldn't be wasting
fuel to come to Kochi for nothing...
564
01:44:55,489 --> 01:44:57,753
No sir, no sir. I've been trying him.
565
01:44:57,924 --> 01:44:58,948
Sir, you reached here?
566
01:44:59,026 --> 01:45:00,960
You stay there.
I'll just be there. 10 min.
567
01:45:18,712 --> 01:45:19,542
Aami...
568
01:45:19,680 --> 01:45:20,942
Where have you reached?
569
01:45:21,081 --> 01:45:24,517
Passed 'the toll'. You didn't sleep?
570
01:45:24,951 --> 01:45:28,546
Huh hmm. If I sleep,
you may doze off while you drive.
571
01:45:28,655 --> 01:45:32,648
Oh! What? Got nothing new?
572
01:45:32,759 --> 01:45:37,253
Of course! Stand upside down,
but you won't get the answer.
573
01:45:37,331 --> 01:45:37,990
What if I get?
574
01:45:38,465 --> 01:45:42,595
Then...'Special'!
575
01:45:43,003 --> 01:45:44,334
Shoot...
576
01:45:44,438 --> 01:45:47,874
Okay. Half a coconut for
a thousand grains of rice flour.
577
01:45:47,941 --> 01:45:50,842
Half a coconut...?
578
01:45:52,279 --> 01:45:56,613
For a thousand grains
of rice flour. What's it?
579
01:46:05,892 --> 01:46:09,020
Let me think, and call you back.
You get ready with the 'special.'
580
01:46:09,096 --> 01:46:12,293
But only if you get the
answer. But you will never get it!
581
01:46:12,399 --> 01:46:14,026
Let's see. Will call you.
582
01:46:14,101 --> 01:46:15,033
Hold on, hold on.
583
01:46:15,135 --> 01:46:18,536
Isn't it with speakers on?
Let's talk a little more.
584
01:46:23,477 --> 01:46:26,913
Won't you be back before dawn?
585
01:46:26,980 --> 01:46:28,743
What else have I to do in Kochi?
586
01:46:29,149 --> 01:46:31,208
We should stop this night business...
587
01:46:34,221 --> 01:46:38,157
Well... don't look at
those Kochi girls without veils.
588
01:46:38,258 --> 01:46:42,695
My darling Aami, where am I going
to find veil-less girls at midnight?
589
01:46:43,964 --> 01:46:44,828
I'll call you.
590
01:47:00,080 --> 01:47:01,069
Put on the seat-belt.
591
01:47:05,519 --> 01:47:08,545
Joshi, on what grounds is
he asking for another 5 million...
592
01:47:08,655 --> 01:47:10,418
over something we fixed
by a token advance?
593
01:47:10,557 --> 01:47:12,889
That sir... somebody
is playing in between.
594
01:47:12,993 --> 01:47:16,861
A party from Chavakkad came 2
days back and quoted 75 million.
595
01:47:16,997 --> 01:47:18,692
Then why should he give it to us?
596
01:47:18,799 --> 01:47:20,061
Because he gave us a WORD!
597
01:47:25,705 --> 01:47:28,868
It's because he quoted 65,
I quoted to the Arab 70.
598
01:47:29,709 --> 01:47:31,609
I can't change my word to the Arab.
599
01:47:31,745 --> 01:47:35,306
I must get that plot,
and Joshi, that is your job!
600
01:47:35,382 --> 01:47:36,406
Sir, I shall talk.
601
01:47:41,855 --> 01:47:43,982
Then talk. Who the
hell are you waiting for?
602
01:48:00,273 --> 01:48:03,299
Sir, is it OK for you, if
I try offering 50 more?
603
01:48:04,644 --> 01:48:07,204
No, Just to begin the talk...
604
01:48:10,383 --> 01:48:15,116
Joshi, I take care of the Arab's
business concerns here...
605
01:48:15,222 --> 01:48:17,952
so that I can make money.
I don't want to lose my money.
606
01:48:20,927 --> 01:48:22,326
When I come to Kochi...
607
01:48:22,429 --> 01:48:24,659
do you know why I involve
you in all my business deals?
608
01:48:25,432 --> 01:48:27,730
Because I thought
our brains work alike.
609
01:48:27,834 --> 01:48:31,065
Don't mind the blocks in front of
you. Look at what's beyond.
610
01:48:45,418 --> 01:48:47,283
These dogs don't know
that this moving mass of metal...
611
01:48:47,387 --> 01:48:48,411
has no life of its own.
612
01:49:45,278 --> 01:49:47,644
Leave it, sir. Some crazy kids.
613
01:50:11,671 --> 01:50:13,229
Some kids, just showing off, sir.
614
01:50:20,580 --> 01:50:22,980
Hello
Got the answer?
615
01:50:23,083 --> 01:50:25,711
I've been thinking over that.
Will call you when I get it.
616
01:50:25,819 --> 01:50:28,379
You want a clue?
617
01:50:28,488 --> 01:50:30,251
No, no. Don't want any clue
618
01:50:31,925 --> 01:50:33,324
'lnte kalb'('My heart')...?
619
01:50:33,627 --> 01:50:34,889
My wife.
620
01:50:36,096 --> 01:50:39,190
She herself saved it like that.
Won't let me change.
621
01:50:41,901 --> 01:50:45,234
Half a coconut for a
thousand grains of rice four.
622
01:50:45,305 --> 01:50:46,294
You know what's that?
623
01:50:53,780 --> 01:50:57,147
Sir, please call her back and
check if the question is right.
624
01:51:20,674 --> 01:51:22,335
Aren't those dogs lying down there?
625
01:51:39,893 --> 01:51:41,326
Hey, leave it sir.
626
01:53:20,226 --> 01:53:21,318
You slept?
627
01:53:21,427 --> 01:53:22,155
No.
628
01:53:22,295 --> 01:53:24,627
Don't tell me you got the answer!
629
01:53:24,764 --> 01:53:29,463
What did you think about me?
Huh...? Is it the moon and the stars?
630
01:53:29,602 --> 01:53:34,562
You got that too...!
You are impossible!
631
01:53:44,384 --> 01:53:45,715
Help sir...
632
01:53:47,654 --> 01:53:48,780
I'll call you...
633
01:53:54,260 --> 01:53:56,524
Your kick is over now?
634
01:53:56,696 --> 01:54:00,598
Wear the underwear that fits you...!
635
01:54:19,452 --> 01:54:21,352
Hello.
636
01:54:21,688 --> 01:54:23,053
Are you still alive?
637
01:54:23,423 --> 01:54:26,449
I thought you might
have deleted my number.
638
01:54:26,559 --> 01:54:28,891
How can I delete
you like that, Nancy?
639
01:54:29,028 --> 01:54:32,555
Hmm... A year after
saying goodbye forever!
640
01:54:32,665 --> 01:54:36,567
That... you know I became
a good guy after marriage...
641
01:54:36,703 --> 01:54:38,671
Why then the good
guy is calling me now?
642
01:54:38,805 --> 01:54:40,534
Got a couple of dogs from the road.
643
01:54:40,974 --> 01:54:42,236
You are still there?
644
01:54:42,375 --> 01:54:43,034
Yeah.
645
01:54:43,176 --> 01:54:44,143
Right now?
646
01:54:44,277 --> 01:54:45,835
Yes. Today is night shift.
647
01:54:45,979 --> 01:54:47,139
10 min. I'll be there.
648
01:54:47,280 --> 01:54:47,939
OK.
649
01:54:57,790 --> 01:54:59,849
Oh! You found a new one by now!
650
01:54:59,993 --> 01:55:02,120
What did you think about me?
651
01:55:02,295 --> 01:55:06,026
I'm the girl from 1001
Nights, Shehrazad.
652
01:55:06,132 --> 01:55:08,930
I thought you are Anthruka's
eldest daughter, Amina...
653
01:55:09,035 --> 01:55:11,060
Not Amina, Aami.
654
01:55:11,204 --> 01:55:13,434
Make it quick, am not on speaker.
655
01:55:13,740 --> 01:55:18,473
Ok, ok. Here it comes,
listen. It's your thing.
656
01:55:18,611 --> 01:55:24,049
It'll grow up. It'll shrink.
But has no weight.
657
01:55:24,183 --> 01:55:25,309
What's it?
658
01:55:26,753 --> 01:55:27,777
What?
659
01:55:28,021 --> 01:55:32,390
It's your thing.
It'll grow up. It'll shrink.
660
01:55:32,592 --> 01:55:36,119
But has no weight. What's that?
661
01:55:36,629 --> 01:55:38,460
Just call you back.
662
01:55:39,565 --> 01:55:41,692
Why are you smirking? Huh?
663
01:56:21,941 --> 01:56:24,535
I thought you had put on weight...
664
01:56:25,578 --> 01:56:28,103
having all of your wife's biriyanis.
665
01:56:28,281 --> 01:56:31,580
It's tension, Nancy,
tension. I'm in a rat-race!
666
01:56:49,369 --> 01:56:52,236
Hmm? What's the news?
When will your duty be over?
667
01:56:52,338 --> 01:56:53,737
It's the same old habits.
668
01:56:54,007 --> 01:56:57,101
Duty till 3am, go to flat, and sleep.
669
01:56:58,444 --> 01:56:59,376
Where's your husband?
670
01:57:00,546 --> 01:57:01,706
Gone to US.
671
01:57:01,948 --> 01:57:03,108
He didn't take you?
672
01:57:03,416 --> 01:57:05,646
Only after my contract here is over...
673
01:57:05,918 --> 01:57:08,580
So, going to have a pretty
good time in US? Hmm...
674
01:57:08,988 --> 01:57:10,080
Don't tease me.
675
01:57:10,256 --> 01:57:12,247
I'm leaving Nancy.
676
01:57:12,458 --> 01:57:14,551
Or I'll miss what I came to do.
677
01:57:15,528 --> 01:57:17,086
Give me a ring before you fly.
678
01:57:17,263 --> 01:57:17,854
OK.
679
01:57:18,998 --> 01:57:20,989
Right
Hmm... Bye...
680
01:57:39,986 --> 01:57:42,147
Sir, he has switched off the phone.!
681
01:57:42,889 --> 01:57:44,254
Let's go straight to his house.
682
01:58:00,373 --> 01:58:01,533
You go and check.
683
01:58:32,738 --> 01:58:33,602
Arbab...
684
01:58:33,773 --> 01:58:36,970
It's a week since
I gave you 70 million.
685
01:58:37,143 --> 01:58:39,338
You're trying to fool me, bugger?
686
01:58:39,512 --> 01:58:40,410
No, Mudir.
687
01:58:40,980 --> 01:58:42,971
Then, is it because
your wife is dead...
688
01:58:43,149 --> 01:58:44,275
that you didn't pick up my phone?
689
01:58:44,417 --> 01:58:46,647
I was in a meeting with them, Mudir.
690
01:58:46,786 --> 01:58:48,276
That's why I didn't
pick up the phone.
691
01:58:48,488 --> 01:58:51,423
What's this meeting
that lasts a week?
692
01:58:51,557 --> 01:58:56,859
Many told me not to trust your
words. I want my money back.
693
01:58:57,029 --> 01:59:02,399
Mudir, they will sign
the deal in an hour.
694
01:59:02,602 --> 01:59:05,799
An hour? Arab
hour or Malabari hour?
695
01:59:06,005 --> 01:59:09,702
Malabari hour, for sure, Mudir For
the last time, give me an hour more.
696
01:59:09,909 --> 01:59:13,845
This will be the last
one hour I am giving you.
697
02:00:03,996 --> 02:00:11,027
It's your thing.
It'll grow up. It'll shrink.
698
02:00:14,640 --> 02:00:16,870
But has no weight.
699
02:00:21,981 --> 02:00:23,141
What's it?
700
02:00:33,759 --> 02:00:36,694
NIZHAL? (Shadow?) (text message).
701
02:00:56,849 --> 02:00:59,750
Hey Joshi, didn't I tell you, to get
back the advance and leave?
702
02:00:59,885 --> 02:01:02,513
Hey, that... how can
it be? That's not fair.
703
02:01:02,622 --> 02:01:04,886
We did talk.
Didn't we talk it?
704
02:01:05,057 --> 02:01:07,423
Didn't I tell you on Saturday...
that I'm not selling the plot...
705
02:01:07,526 --> 02:01:09,016
then why did you turn up now?
706
02:01:09,128 --> 02:01:10,857
Have a look in your phone...
how many times did I call...
707
02:01:10,997 --> 02:01:11,861
Forget the phone calls.
708
02:01:11,964 --> 02:01:13,898
Why did you come to my
place at midnight with people?
709
02:01:14,000 --> 02:01:15,797
Why are you talking
so as if we were goons?
710
02:01:15,935 --> 02:01:18,563
Last week when I came, you
welcomed me and served tea.
711
02:01:18,704 --> 02:01:19,636
What happened now?
712
02:01:19,739 --> 02:01:20,501
Forget what happened.
713
02:01:20,573 --> 02:01:22,438
Since you came all the way, get
back your advance and leave.
714
02:01:22,541 --> 02:01:24,176
After getting an advance from me...
715
02:01:24,176 --> 02:01:25,678
you won't be selling it
again Chandra...
716
02:01:25,678 --> 02:01:27,839
That's what I'm also telling.
Not going to sell anyone.
717
02:01:28,180 --> 02:01:29,147
Move...
718
02:01:32,685 --> 02:01:34,243
Joshi, I'm telling you...
719
02:01:34,320 --> 02:01:36,288
Don't come here again
with these kind of people.
720
02:01:39,525 --> 02:01:40,617
70 million
721
02:01:47,466 --> 02:01:48,023
80 million
722
02:01:48,134 --> 02:01:49,226
80 million... your mother's...
723
02:01:49,302 --> 02:01:50,064
Sir, I shall talk.
724
02:01:50,136 --> 02:01:52,536
Chandra, when you asked 50,000
for advance, sir gave you 500,000.
725
02:01:52,605 --> 02:01:55,631
Count that 500,000 as gone.
He insulted my mother, you pig...
726
02:01:55,741 --> 02:01:57,766
Only when they came
and quoted I understood it.
727
02:01:57,843 --> 02:01:59,504
There are other people
around with black money.
728
02:01:59,612 --> 02:02:00,704
Who has the black money, you filth?
729
02:02:00,780 --> 02:02:02,645
I told you the whole
65 will be in white.
730
02:02:02,715 --> 02:02:05,309
Which 65? I don't want
your white or black, you pig.
731
02:02:07,453 --> 02:02:08,477
Chandra, don't create a scene.
732
02:02:10,690 --> 02:02:11,281
Hey, sir...
733
02:02:15,328 --> 02:02:17,762
Salaam, hey Salaam,
hey Babu, Salaam...
734
02:02:17,897 --> 02:02:21,628
Leave him sir, leave.
735
02:02:35,948 --> 02:02:37,609
Chandra, you listen to me, hey...
736
02:02:40,186 --> 02:02:41,118
Sir, hey sir...
737
02:02:43,723 --> 02:02:45,281
Ajmal sir, don't create trouble.
738
02:02:45,391 --> 02:02:47,859
Listen to me. Sir, come on. This is
going to be big trouble, sir, come on.
739
02:02:47,960 --> 02:02:50,827
Hey, I won't leave you, pigs...
740
02:02:51,597 --> 02:02:55,158
Listen to me, sir... This is going
to be big trouble, come on sir...
741
02:03:02,875 --> 02:03:05,844
Go, sir.
742
02:04:59,658 --> 02:05:02,752
Hmm... Only on Friday
am going to the Embassy...
743
02:05:10,102 --> 02:05:18,407
No. Feeling sleepy,
that's why. Ok, good night.
744
02:06:41,560 --> 02:06:43,425
Now, you have
become the old Ajmal.
745
02:06:50,469 --> 02:06:51,493
Ah... My God!
746
02:06:53,606 --> 02:06:54,630
Who's it?
747
02:06:55,007 --> 02:06:56,167
Wife.
748
02:06:57,309 --> 02:06:58,571
Ooops...
749
02:06:59,979 --> 02:07:02,447
Oh God, hope she
won't ask where I am.
750
02:07:08,253 --> 02:07:09,083
Aami...
751
02:07:09,188 --> 02:07:14,216
You don't like me at all. But if
something happens to you,
752
02:07:14,326 --> 02:07:16,089
I'll be the first one to turn up.
753
02:07:18,664 --> 02:07:19,824
You got the answer?
754
02:07:21,934 --> 02:07:24,698
You got the answer to the first
one when you looked up the sky.
755
02:07:25,871 --> 02:07:28,669
The second from
looking down on earth.
756
02:07:29,808 --> 02:07:33,744
To get the answer to this one, just
look into what is dearest to you.
757
02:07:35,381 --> 02:07:36,643
I'll tell you, when I reach home.
758
02:08:11,717 --> 02:08:14,242
Arbab, forgive me. This deal is gone.
759
02:08:14,319 --> 02:08:18,153
Gone? Bloody Malabari...
760
02:08:18,257 --> 02:08:21,283
You were using my money
for your business, isn't it?
761
02:08:21,360 --> 02:08:22,292
No, Mudir.
762
02:08:22,394 --> 02:08:23,452
Don't open your
mouth anymore, you dog.
763
02:08:23,962 --> 02:08:28,194
Get back my money
with interest today itself.
764
02:08:28,267 --> 02:08:32,533
No more supermarket license...
don't step into this country.
765
02:08:32,638 --> 02:08:33,730
Mudir, forgive me.
766
02:08:35,107 --> 02:08:38,042
I can forgive. First you agree
that you are 'good for nothing'.
767
02:08:41,246 --> 02:08:46,445
Tell me, you are good for nothing.
768
02:08:49,555 --> 02:08:51,216
Tell me, you are hopeless.
769
02:08:51,290 --> 02:08:52,518
Good for nothing? That's your dad.
770
02:08:54,927 --> 02:08:59,057
You will have your 70 million
in your account tomorrow.
771
02:08:59,164 --> 02:09:01,223
Our business is over.
772
02:09:08,507 --> 02:09:09,565
What the hell is it now?
773
02:09:11,577 --> 02:09:12,942
Have you got the answer?
774
02:09:13,045 --> 02:09:14,410
Can you stop this fucking game?
775
02:09:14,480 --> 02:09:16,107
You think only about yourself!?
776
02:09:16,181 --> 02:09:18,240
Go and sleep. And
give me some peace.
777
02:10:38,831 --> 02:10:41,299
'You got the answer to the first
one when you looked up the sky.'
778
02:10:42,568 --> 02:10:45,332
'The second from
looking down on earth.'
779
02:10:46,271 --> 02:10:50,298
'To get the answer to this, just
look into what is dearest to you.'
780
02:10:52,978 --> 02:10:57,415
'Half a coconut for a thousand grain
of flour' 'You got the answer?'
781
02:10:59,551 --> 02:11:04,511
'That'll grow up, and shrink.'
782
02:11:11,630 --> 02:11:13,427
'You got the answer?'
783
02:13:21,493 --> 02:13:22,858
You got the answer?
784
02:13:27,566 --> 02:13:33,471
You don't like me at all.
But if something happens to you,
785
02:13:33,572 --> 02:13:35,164
I'll be the first one to turn up.
786
02:13:38,310 --> 02:13:39,402
You got the answer?
787
02:13:43,682 --> 02:13:44,614
'lnte kalb' (my heart).
788
02:13:47,586 --> 02:13:48,678
You're wrong!
789
02:13:51,023 --> 02:13:54,959
Answer is 'pain'.
790
02:14:14,846 --> 02:14:15,904
It's kicking.
791
02:14:33,398 --> 02:14:35,662
You won't go for the
night business anymore. Right?
60984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.