All language subtitles for 5 Sundarikal (2013)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,462 --> 00:02:46,125 SETHULAKSHMI 2 00:03:47,460 --> 00:03:48,188 Sethu... 3 00:03:48,294 --> 00:03:49,124 Oh... 4 00:03:49,295 --> 00:03:51,263 Do you know what the time is? Get ready for school... 5 00:04:15,855 --> 00:04:21,054 Father... father... what about my four-line book? 6 00:04:21,160 --> 00:04:21,819 I'll try... tomorrow. 7 00:04:36,009 --> 00:04:39,103 Look, Look... I am going to show you a magic. 8 00:04:42,282 --> 00:04:44,807 Look, on to the other finger. 9 00:04:44,951 --> 00:04:47,044 Ayy... Watch carefully. 10 00:04:51,257 --> 00:04:54,192 See 1... 2... 3. 11 00:05:09,175 --> 00:05:35,696 Reading poem... 12 00:05:37,337 --> 00:05:39,362 Movie screening is on Monday. 13 00:05:39,472 --> 00:05:40,496 Hope you know the movie? 14 00:05:40,573 --> 00:05:41,835 Yes. Which one? 15 00:05:41,941 --> 00:05:42,873 YATHRA 16 00:05:43,242 --> 00:05:46,939 Those who haven't paid the money can pay now. 17 00:05:47,113 --> 00:05:49,172 It's Mammotty acting, I have watched... 18 00:05:58,157 --> 00:05:59,351 Abhi... 19 00:06:00,793 --> 00:06:02,727 How is that trick done? 20 00:06:02,862 --> 00:06:04,557 You mean magic? Yes. 21 00:06:04,664 --> 00:06:07,861 To watch, 25 paise; to learn, 1 rupee. 22 00:06:07,934 --> 00:06:10,402 Aha... Trying to make money for the movie by fooling me? 23 00:06:10,470 --> 00:06:11,960 Oh! Cinema...! 24 00:06:12,138 --> 00:06:15,835 They are drying the pond on Monday... I care for fishing! 25 00:06:16,676 --> 00:06:19,941 And... Kids get spoiled watching these films! 26 00:07:52,271 --> 00:07:55,365 Did you cry? No, I am a boy! 27 00:07:55,842 --> 00:07:57,332 I couldn't help crying. 28 00:07:59,078 --> 00:08:00,340 Look at this. 29 00:08:03,449 --> 00:08:06,748 Hai... Mammootty and Sobhana...! 30 00:08:09,489 --> 00:08:10,251 You can take it. 31 00:08:13,693 --> 00:08:16,059 I've got something. What? 32 00:08:16,662 --> 00:08:20,462 Not with me now. At home. Will bring tomorrow. 33 00:08:20,766 --> 00:08:22,199 But don't tell anyone. 34 00:08:22,935 --> 00:08:23,765 No. 35 00:08:44,924 --> 00:08:46,414 Return it after a quick look. 36 00:09:30,136 --> 00:09:31,660 Where did you get all these pics from? 37 00:09:31,771 --> 00:09:33,602 All from the newspapers my father reads. 38 00:09:33,706 --> 00:09:35,571 Great!! 39 00:09:43,382 --> 00:09:45,748 Which one is your favorite? 40 00:09:55,962 --> 00:09:56,587 This one. 41 00:09:59,732 --> 00:10:00,664 Even mine. 42 00:10:12,345 --> 00:10:17,874 Shall we take a photo? like the ones in your book. 43 00:10:17,950 --> 00:10:20,111 No way, married couple takes such photograph. 44 00:10:20,186 --> 00:10:22,484 Nothing like that. Anyone can go for it. 45 00:10:24,357 --> 00:10:25,153 And then? 46 00:10:25,324 --> 00:10:27,485 Then, we can stick in your book. 47 00:10:30,730 --> 00:10:33,221 But, isn't it expensive? 48 00:10:33,299 --> 00:10:36,200 Not much. Only 5 rupees. 49 00:10:36,769 --> 00:10:39,203 Don't you remember last year's class photo? 50 00:10:39,839 --> 00:10:41,329 I think we can manage. 51 00:10:41,974 --> 00:10:46,172 The town across the field has a studio. 52 00:10:46,412 --> 00:10:48,573 Shall we go there? 53 00:12:24,343 --> 00:12:26,675 What? What do you want? 54 00:12:26,746 --> 00:12:28,338 Want to take a photo. 55 00:12:29,615 --> 00:12:32,311 Whose? Ours. 56 00:12:32,485 --> 00:12:34,316 Oh! Half size or full size? 57 00:12:36,856 --> 00:12:38,847 Is it for some application? 58 00:12:41,894 --> 00:12:42,986 Like that one. 59 00:12:44,530 --> 00:12:46,088 Aa... ha... Nice!! 60 00:12:50,136 --> 00:12:55,267 Come, come in... Come... 61 00:12:57,409 --> 00:13:00,139 That room has mirror, comb, talc etc... 62 00:13:00,279 --> 00:13:02,008 Get dressed, dear bride and groom. 63 00:13:02,081 --> 00:13:02,945 Hurry up. 64 00:13:04,984 --> 00:13:05,643 Come, 65 00:13:29,008 --> 00:13:30,999 Come, Sit there. 66 00:14:01,507 --> 00:14:02,633 Sit closer. 67 00:14:03,809 --> 00:14:05,208 Keep your arm behind her. 68 00:14:05,277 --> 00:14:06,335 Like that. 69 00:14:13,986 --> 00:14:18,355 You look pretty my girl! You too...! 70 00:14:23,996 --> 00:14:27,488 Huh. Don't blink your eyes. Don't blink. 71 00:14:28,434 --> 00:14:29,765 Don't move. 72 00:14:30,502 --> 00:14:33,869 Look here... look here 73 00:14:35,741 --> 00:14:38,505 smile... smile. 74 00:14:41,547 --> 00:14:47,008 So, come after 2 days. Bring 25 rupees also. 75 00:14:59,832 --> 00:15:03,461 He may be trying to cheat us since we are kids. 76 00:15:05,905 --> 00:15:08,032 Can you manage 10 rupees? 77 00:15:45,377 --> 00:15:46,867 What about the money? Did you get some? 78 00:15:50,749 --> 00:15:51,716 How much? 79 00:15:52,184 --> 00:15:53,116 I didn't count... 80 00:15:53,585 --> 00:15:57,419 How much do you have? I didn't get any money... 81 00:15:57,690 --> 00:15:58,418 Then...? 82 00:16:01,860 --> 00:16:05,193 What?! 61l2 rupees and 2 eggs? 83 00:16:06,465 --> 00:16:07,864 This won't be enough. 84 00:16:08,067 --> 00:16:09,659 That's all we have. 85 00:16:09,735 --> 00:16:10,702 How can you say that? 86 00:16:10,803 --> 00:16:13,203 After doing all these work, and taking the print... 87 00:16:13,706 --> 00:16:15,105 We don't have... 88 00:16:18,844 --> 00:16:23,247 Okay... then, I shall come to your school. Let your teacher pay. 89 00:16:23,349 --> 00:16:24,441 No, Please don't... 90 00:16:24,583 --> 00:16:26,141 Then...? I must get my money. 91 00:16:40,099 --> 00:16:46,629 All right, we will go for one more photo then... 92 00:16:47,439 --> 00:16:48,406 But why? 93 00:16:48,507 --> 00:16:51,271 To hang here, framed... 94 00:16:52,111 --> 00:16:53,373 Come, little girl. 95 00:16:53,479 --> 00:16:54,810 You stay here. 96 00:17:12,698 --> 00:17:14,928 Wipe your tears, and be smart... 97 00:17:15,534 --> 00:17:17,399 Don't you want to look pretty in the pic? 98 00:17:21,273 --> 00:17:25,903 Huh? Yeah. Like that... smile... 99 00:17:34,386 --> 00:17:35,444 Hmm... Now do one thing. 100 00:17:35,554 --> 00:17:37,021 Strip your uniform. 101 00:17:42,094 --> 00:17:49,557 Want to go home... want to go home... want to go home... 102 00:17:52,137 --> 00:17:55,402 I will also come. Let your mother pay. 103 00:18:01,847 --> 00:18:05,214 The soon you obey, the sooner you can go home. 104 00:18:37,616 --> 00:18:41,814 Where were you? Where have you been to? 105 00:18:43,088 --> 00:18:44,282 What are you covering up? 106 00:19:22,995 --> 00:19:24,792 SMILE... 107 00:20:53,185 --> 00:20:54,618 Feel like fever! 108 00:20:55,053 --> 00:20:56,714 Don't go to school, if you feel ill. 109 00:20:57,556 --> 00:20:58,545 Forget it. 110 00:20:58,657 --> 00:21:00,488 Mother didn't mean it. 111 00:21:01,927 --> 00:21:02,757 Take this. 112 00:21:36,295 --> 00:21:37,193 Huh! 113 00:21:49,241 --> 00:21:53,735 Dear, wait... I'll take you to school. 114 00:23:40,485 --> 00:23:42,009 Oh!!! You both!! 115 00:23:43,422 --> 00:23:46,220 Why dint you take your photo that day? 116 00:23:46,858 --> 00:23:48,450 Don't you want your photo? 117 00:23:49,361 --> 00:23:50,191 No. 118 00:23:51,463 --> 00:23:52,987 You don't have to pay. 119 00:23:53,999 --> 00:23:55,762 Why should I keep your photo? 120 00:23:56,501 --> 00:23:57,695 You can take it. 121 00:24:03,575 --> 00:24:07,978 Take it. Hmm... take it... 122 00:24:19,157 --> 00:24:20,681 Dear, be there... 123 00:24:28,834 --> 00:24:30,165 I got something to tell you. 124 00:24:46,485 --> 00:24:49,818 Don't you want your photo, dear? 125 00:24:56,428 --> 00:24:57,861 Your single pic. 126 00:25:02,601 --> 00:25:03,829 I don't want it either. 127 00:25:04,603 --> 00:25:06,332 Then, what to do? 128 00:25:12,711 --> 00:25:18,206 Let us stick this on to your school wall. 129 00:25:22,287 --> 00:25:24,721 Let everyone see... 130 00:25:28,493 --> 00:25:30,723 Or you listen to this uncle. 131 00:25:33,298 --> 00:25:36,995 Shall we go for a place? 132 00:25:58,290 --> 00:26:00,224 Where are you taking her? 133 00:26:03,161 --> 00:26:04,753 Should I come to your school? Huh... 134 00:26:04,896 --> 00:26:05,920 Go home...! 135 00:27:35,987 --> 00:27:42,256 5 SUNDARIKAL 136 00:28:08,787 --> 00:28:13,554 ISHA 137 00:28:22,333 --> 00:28:26,463 She's angry. Because I told her not to attend Sidharth's new year party. 138 00:28:27,739 --> 00:28:29,206 Don't push her if she's not coming. 139 00:28:30,341 --> 00:28:34,937 It's quite late. I just hate to go to a drunken party undrunk. 140 00:28:36,514 --> 00:28:44,580 Do you think she will stay at home on a new year's eve, all alone? 141 00:28:46,424 --> 00:28:49,222 I'll call Inspector Simon. He'll send someone to check on her. 142 00:28:53,531 --> 00:28:58,366 Hi, Simon. Retired Major Joseph here. 143 00:28:59,404 --> 00:29:01,065 My daughter is alone at home tonight. 144 00:29:01,940 --> 00:29:03,669 Can you send someone from the station? 145 00:29:06,544 --> 00:29:08,876 Well, what's your program for the New Year? 146 00:29:09,013 --> 00:29:13,814 Theresa, Theresa, we are leaving. 147 00:29:13,885 --> 00:29:16,217 Don't ever think you can get out of here. 148 00:31:53,444 --> 00:32:02,842 My inhaler... in my bag... my inhaler... in the front pouch... in the front... 149 00:32:38,489 --> 00:32:42,448 Who are you? Why have you tied me up? 150 00:32:46,764 --> 00:32:50,325 If you make any noise, I'll knock you out again. 151 00:33:03,281 --> 00:33:07,809 can you please untie my leg? It hurts. 152 00:33:13,825 --> 00:33:15,417 What do you want, Santa? 153 00:33:19,130 --> 00:33:27,196 there's a diamond ring in the drawer at the corner Santa, you can take it. 154 00:33:50,395 --> 00:33:52,226 There's nothing else there, Santa. 155 00:33:56,000 --> 00:33:57,524 It's very expensive. 156 00:34:00,471 --> 00:34:04,271 Now, can you untie my leg? It's hurting. 157 00:34:04,575 --> 00:34:08,136 You know, I can't run away with this chair. Please... 158 00:34:22,527 --> 00:34:26,827 Why did you show me a ring that costs almost half a million? 159 00:34:26,931 --> 00:34:31,425 Because my leg hurts. And moreover it belongs to that hag. 160 00:34:32,637 --> 00:34:33,535 Which hag? 161 00:34:33,604 --> 00:34:36,368 My dad's wife. My stepmom. 162 00:34:37,341 --> 00:34:37,932 Oh! 163 00:35:55,853 --> 00:35:57,548 Are you going to leave me like this? 164 00:36:00,091 --> 00:36:04,994 Yes, till your dad and mom come back. I'm sorry. 165 00:36:09,033 --> 00:36:12,764 Anything else to teach your step mom a lesson? 166 00:36:15,673 --> 00:36:16,833 Happy New Year. 167 00:36:17,675 --> 00:36:22,544 The whole world is celebrating New Year, and me alone here... 168 00:36:23,881 --> 00:36:28,614 If you free me and celebrate this New Year with me, 169 00:36:28,886 --> 00:36:33,323 I'll show you some expensive things in this house. 170 00:36:37,395 --> 00:36:38,191 What are they? 171 00:36:39,030 --> 00:36:41,225 One is a painting. 172 00:36:49,173 --> 00:36:50,538 How much would it fetch? 173 00:36:52,410 --> 00:36:54,935 That bag... Ten times that bag! 174 00:37:03,221 --> 00:37:04,279 And the other? 175 00:37:06,157 --> 00:37:07,454 It's priceless. 176 00:37:26,677 --> 00:37:27,666 For a safety. 177 00:37:38,556 --> 00:37:41,525 Yes, yes, yes, yes... 178 00:37:43,794 --> 00:37:44,692 Hey, behave yourself! 179 00:38:09,587 --> 00:38:12,647 Happy New Year Happy happy... Is everything OK? 180 00:38:12,757 --> 00:38:13,314 Oh. 181 00:38:13,424 --> 00:38:16,154 Daddy had called. I'll be around. 182 00:38:16,894 --> 00:38:18,953 Then? Happy happy. 183 00:38:19,063 --> 00:38:20,223 Happy happy. 184 00:38:31,542 --> 00:38:40,849 Daddy, I was sleeping. Don't worry. I'm fine. Good night. 185 00:38:42,286 --> 00:38:46,518 What's this? it doesn't have any shots! Come on, Santa. 186 00:38:47,491 --> 00:38:50,927 Uh! No bullets... Oops! 187 00:39:04,775 --> 00:39:06,242 Since my childhood... 188 00:39:06,310 --> 00:39:11,543 on every Christmas Eve, I used to wait for Santa to bring me some gift. 189 00:39:12,483 --> 00:39:17,921 Finally a Santa came, not with gifts though, but to steal. 190 00:39:24,628 --> 00:39:26,562 So, here's a gift for Santa from me. 191 00:39:51,756 --> 00:39:54,953 It's nice. Beautiful...! 192 00:39:58,963 --> 00:39:59,930 Just like you. 193 00:40:01,332 --> 00:40:05,701 You like it that much? Are you flirting with me? 194 00:40:06,771 --> 00:40:14,439 No... uh... You are really beautiful. 195 00:40:15,813 --> 00:40:19,749 Even I have started to like the 'burglar' santa... 196 00:40:21,585 --> 00:40:23,519 who saved my life once! 197 00:40:28,592 --> 00:40:31,561 Since this is my house, I'll tell you the New Year plan. 198 00:40:32,797 --> 00:40:34,230 First, I'll take a shower. 199 00:40:37,268 --> 00:40:41,227 Then we can steal one of Daddy's wine bottles. 200 00:40:50,181 --> 00:40:53,708 Uh... What's the other expensive thing? 201 00:41:04,562 --> 00:41:06,689 There's still another hour for the New Year. 202 00:42:32,883 --> 00:42:33,747 Hmm... 203 00:43:54,398 --> 00:43:55,126 Cheers! 204 00:44:08,912 --> 00:44:12,109 Do You know what's my favorite thing here? 205 00:44:14,985 --> 00:44:16,145 That painting? 206 00:44:17,187 --> 00:44:17,915 No. 207 00:44:22,860 --> 00:44:24,191 The Diamond ring? 208 00:44:27,231 --> 00:44:29,927 Could it be? the pen? 209 00:44:34,104 --> 00:44:35,071 Close. 210 00:44:41,445 --> 00:44:42,844 This close? 211 00:44:43,580 --> 00:44:44,706 Closer. 212 00:45:55,185 --> 00:45:56,117 Thanks. 213 00:45:57,154 --> 00:45:58,018 For what? 214 00:45:58,155 --> 00:46:00,919 For gifting me such a thrilling New Year. 215 00:46:02,626 --> 00:46:05,220 So, I've become a real Santa. Isn't it? 216 00:46:11,502 --> 00:46:12,594 I'm Jinu... 217 00:46:13,137 --> 00:46:14,161 I'm Theresa... 218 00:46:23,280 --> 00:46:27,216 Wait till that cloud... covers the moon... 219 00:48:28,305 --> 00:48:32,207 I'll take this ring, liked it the moment I saw it. 220 00:48:33,010 --> 00:48:33,669 You...! 221 00:48:34,444 --> 00:48:38,073 I tied down the one who tied me up! That's all. 222 00:48:40,684 --> 00:48:42,811 I think Dad and Mom are back. 223 00:48:51,094 --> 00:48:53,358 I'm the one who reached here before you. 224 00:49:01,405 --> 00:49:03,896 This is the expensive thing I told you about. 225 00:49:13,250 --> 00:49:14,342 Then... the second thing? 226 00:49:16,253 --> 00:49:17,948 My name is Isha. 227 00:49:20,023 --> 00:49:25,222 If I'm a thief and you are that priceless thing, 228 00:49:26,663 --> 00:49:27,925 I'll get to you. 229 00:49:28,899 --> 00:49:30,093 Let's see. 230 00:50:36,833 --> 00:50:38,061 It's pleasure working with you. 231 00:51:14,771 --> 00:51:18,263 Don't be scared. I've come to clarify a couple of things. 232 00:51:20,877 --> 00:51:22,936 How did you bluff that policeman? 233 00:51:25,282 --> 00:51:30,879 Hmm... That was a chance I took. Luckily they couldn't make me out. 234 00:51:31,021 --> 00:51:33,489 And that wine? You too drank it... 235 00:51:42,432 --> 00:51:45,765 But only you had those biscuits! 236 00:52:04,454 --> 00:52:06,115 Then, why did you save me? 237 00:54:01,905 --> 00:54:03,133 Will the jeep go further? 238 00:54:04,007 --> 00:54:07,465 No you have walk it up through the forest. 239 00:54:54,124 --> 00:54:57,457 This is Lord Shiva the God of Dance doing the Anandha Thandav. 240 00:54:58,128 --> 00:55:01,529 The Damro in the right hand denotes creation and... 241 00:55:01,631 --> 00:55:03,758 the fire in the left destruction. 242 00:55:04,367 --> 00:55:07,165 It is a cycle of birth and death happening simultaneously. 243 00:55:51,981 --> 00:55:54,108 There are a lot of dancers who do not know the... 244 00:55:54,184 --> 00:55:57,017 significance of the Nataraja pose. 245 00:55:57,153 --> 00:55:59,144 Only when you perform it knowing what it is, 246 00:55:59,255 --> 00:56:02,053 - will there be grace in your performance. 247 00:56:37,927 --> 00:56:40,054 Are there bigger rocks anywhere else? 248 00:56:41,998 --> 00:56:47,368 Yes there are. They call it "Swarga Medu"... 249 00:56:48,271 --> 00:56:50,603 - gotta cross two more mountains... 250 00:56:51,040 --> 00:56:55,943 ...but it's a difficult climb due to the height... 251 00:56:56,413 --> 00:56:58,643 Height is not one of our problems. Is it? 252 00:57:40,156 --> 00:57:41,180 How did it go? 253 00:57:41,524 --> 00:57:43,219 The place we saw today won't work. 254 00:57:43,827 --> 00:57:45,294 Its size and position are not favorable. 255 00:57:45,495 --> 00:57:46,086 Then? 256 00:57:46,496 --> 00:57:48,464 Then... we got to find another place. 257 00:58:24,968 --> 00:58:26,458 It's a lovely house? 258 00:58:26,569 --> 00:58:27,331 Did you have trouble finding the place? 259 00:58:27,403 --> 00:58:29,837 No. What trouble? There is only one house in this whole district right? 260 00:58:30,707 --> 00:58:34,006 Just know that I lost eighty kilometers from my life. 261 00:58:34,844 --> 00:58:36,277 It's pretty cold here right? 262 00:58:36,412 --> 00:58:38,243 I'll get tea for all of us. 263 00:58:38,348 --> 00:58:40,543 No time for discussions. We are leaving right after the tea. 264 00:58:42,318 --> 00:58:46,015 All these forests should be cut down to plant rubber. 265 00:58:48,591 --> 00:58:50,183 So left your little girl is at the family house? 266 00:58:50,293 --> 00:58:52,989 Actually this is a second honeymoon. 267 00:58:53,663 --> 00:58:56,063 After she delivered she is not bothered about me anymore. 268 00:58:56,332 --> 00:59:00,359 This trip is actually to take care of it. What to do, it's our need right? 269 00:59:06,242 --> 00:59:07,266 What? 270 00:59:08,177 --> 00:59:10,645 I'm thinking how happy you look. 271 00:59:10,847 --> 00:59:17,252 Can I tell you something? Your mom will be very glad to see you like this... 272 00:59:18,187 --> 00:59:22,180 I think it's high time you went and met your mom. 273 00:59:22,692 --> 00:59:24,922 Both of us are going to meet mom next week. 274 00:59:25,128 --> 00:59:27,392 Ah ha... good girl! 275 00:59:30,967 --> 00:59:32,161 How long is the trip? 276 00:59:32,235 --> 00:59:34,931 Just one day at Kodaikanal. Will return tomorrow itself. 277 00:59:35,004 --> 00:59:37,802 Nice! It's our anniversary tomorrow. 278 00:59:37,874 --> 00:59:39,603 Why don't you join us on your way back? 279 00:59:39,709 --> 00:59:40,437 Oh Yes we will! No We can't! 280 00:59:40,543 --> 00:59:42,807 I can't drive another eighty kilometers extra to come here. 281 00:59:42,879 --> 00:59:45,109 Don't tell me eighty kilometers such a long distance Jayesh. 282 00:59:45,181 --> 00:59:46,482 It's a special day. 283 00:59:46,482 --> 00:59:48,507 It'd be nice to spend some time with them and be together. 284 00:59:48,585 --> 00:59:50,746 We are together now. Why can't we make this a special occasion? 285 00:59:50,920 --> 00:59:52,387 It's about just dropping in on our way back... 286 00:59:52,488 --> 00:59:54,388 Are you crazy to have me drive all this way again? 287 00:59:54,490 --> 00:59:55,821 He has all the lame reasons. 288 00:59:55,892 --> 00:59:58,554 See if you can come. We'll have some drinks eat nice food. 289 00:59:58,628 --> 01:00:00,789 And if you can't come that's not a huge problem. Right? 290 01:00:07,370 --> 01:00:08,667 It's been three years right? 291 01:00:10,239 --> 01:00:11,672 Oh! Pretty good memory you have. 292 01:00:12,008 --> 01:00:13,669 You guys happily left the scene after the registration. 293 01:00:13,743 --> 01:00:16,712 Both the families blamed us for supporting this. 294 01:00:16,913 --> 01:00:19,814 But honestly we expected bigger problems than... 295 01:00:19,916 --> 01:00:20,678 what really happened. 296 01:00:20,750 --> 01:00:21,307 Yes. 297 01:00:21,484 --> 01:00:22,849 One thing that surprised both the families is... 298 01:00:22,952 --> 01:00:26,183 how you guys kept this affair from them all these years. 299 01:00:29,993 --> 01:00:31,426 You going to sit here laughing? Don't we have to go? 300 01:00:31,527 --> 01:00:32,789 Now laughing is also a problem, eh? 301 01:00:32,962 --> 01:00:35,089 I'm the one who has to drive those eighty kilometers you know. 302 01:00:35,231 --> 01:00:35,925 There is no other way right? 303 01:00:40,136 --> 01:00:41,728 Think about what I said seriously. 304 01:00:41,938 --> 01:00:45,101 There are guys making a fortune from the construction industry... 305 01:00:45,174 --> 01:00:45,799 in Ernakulam. 306 01:00:45,942 --> 01:00:48,775 You carve rocks here and live like a cave man missing all that. 307 01:00:48,845 --> 01:00:49,470 So see you then. 308 01:00:49,612 --> 01:00:50,044 Ok. 309 01:00:52,782 --> 01:00:56,240 You are lucky. All your decisions turned out correct. 310 01:00:57,854 --> 01:01:02,018 It's only after I had my girl that I realized that I could be this happy. 311 01:01:02,191 --> 01:01:05,319 Now it's your time to experience that. 312 01:01:15,838 --> 01:01:16,862 Come. You get in. 313 01:01:17,440 --> 01:01:20,341 He"ll show you the way back. Wait. Let her get in. 314 01:01:22,278 --> 01:01:24,041 Ok. Stay happy. 315 01:02:12,762 --> 01:02:14,627 I need a baby! 316 01:04:36,806 --> 01:04:40,537 Ammu... What you said last night was a big surprise for me. 317 01:04:41,177 --> 01:04:44,840 I too have planned surprise for you in return. 318 01:04:45,381 --> 01:04:48,043 That is hidden somewhere in this house. Can you find that out. 319 01:04:48,885 --> 01:04:51,080 This is just to keep you occupied till I come back. 320 01:04:51,888 --> 01:04:53,583 The first clue is in your hair" 321 01:05:14,076 --> 01:05:17,204 "After your shower if you draw your eyes and wear a bindhi you may find it". 322 01:05:24,353 --> 01:05:25,342 Jo... 323 01:05:28,057 --> 01:05:29,285 Jo... 324 01:05:33,396 --> 01:05:34,522 Jo... 325 01:06:56,012 --> 01:07:00,472 "Are you ready now? Then gather some courage". 326 01:07:19,035 --> 01:07:20,229 Sir fell from the mountain. 327 01:07:20,736 --> 01:07:26,106 I warned him many times but he did not listen to me. It's a tall mountain. 328 01:07:26,742 --> 01:07:37,346 Into the deep forest... couldn't even find the body... he fell down. 329 01:11:03,759 --> 01:11:04,487 Ammu. 330 01:11:05,427 --> 01:11:06,325 Jo. 331 01:13:29,738 --> 01:13:36,109 We don't need this bungalow sir... this is danger bungalow. 332 01:13:36,245 --> 01:13:37,712 No one can live here. 333 01:13:37,913 --> 01:13:40,108 The sir who lived here earlier... 334 01:13:40,182 --> 01:13:42,412 fell down from the "swargamedu" mountain and died. 335 01:13:42,518 --> 01:13:47,649 His wife committed suicide cutting her wrist the same night. 336 01:13:48,624 --> 01:13:49,648 We don't need this sir. 337 01:14:53,689 --> 01:14:55,384 I saw the property man. 338 01:14:56,792 --> 01:15:00,888 I don't think we should take this. I'll call you back. 339 01:15:43,138 --> 01:15:49,634 THE DWARF'S WIFE 340 01:15:53,949 --> 01:15:58,511 As we go up the sky, the views on the earth will become clearer. 341 01:15:58,787 --> 01:15:59,913 Perhaps... 342 01:16:00,088 --> 01:16:03,785 heights are the best places for peep-shows and even more for privacy. 343 01:16:09,531 --> 01:16:11,465 No one will approach in a familiar tone and ask... 344 01:16:11,533 --> 01:16:12,864 'ls there no shooting, now? '... 345 01:16:12,968 --> 01:16:14,765 'heard you were finished off in the accident'... 346 01:16:14,903 --> 01:16:18,100 'who was that girl with you then? ' etc. 347 01:16:18,807 --> 01:16:23,744 Since I can't move, it's become my habit to watch the world from here. 348 01:16:29,885 --> 01:16:32,285 This gentleman who is in an eternal war with his teeth... 349 01:16:32,387 --> 01:16:36,289 which won't turn any whiter, is Sugunan. 350 01:16:37,793 --> 01:16:39,852 If he sees 'the kolam' [floral decoration] being drawn... 351 01:16:39,962 --> 01:16:41,224 he'll get stuck there. 352 01:16:41,330 --> 01:16:44,163 That's the reason why Ambi Swamy is sitting there... 353 01:16:44,266 --> 01:16:46,860 pretending he's reading an English newspaper, though he doesn't... 354 01:16:46,969 --> 01:16:48,766 know any other language than Malayalam. 355 01:16:51,573 --> 01:16:55,771 Just beyond that, Society Secretary Cherian will be repairing his scooter... 356 01:16:55,844 --> 01:16:57,869 which will never get started. 357 01:16:58,914 --> 01:17:02,008 While the 'Gymman' does his exercises looking on and off... 358 01:17:02,150 --> 01:17:05,517 and checks if his biceps are growing, like a glass of energizer... 359 01:17:05,621 --> 01:17:08,419 the girl next door will keep stimulating her love affairs... 360 01:17:08,523 --> 01:17:10,047 since early morning. 361 01:17:10,959 --> 01:17:13,860 If you look here, if the battery is not dead... 362 01:17:13,962 --> 01:17:16,931 the clock will show exactly 08.20. 363 01:17:17,799 --> 01:17:20,165 This bandage is the wall paper of the crippled. 364 01:17:20,369 --> 01:17:25,272 Seeing all this, I posted 'we the slaves of habit' on it. 365 01:17:26,842 --> 01:17:28,537 Habits have a habit. 366 01:17:28,610 --> 01:17:32,603 Without waiting for our consent, they just take us along. 367 01:17:36,785 --> 01:17:38,719 Now, you won't be coming this way anymore? 368 01:17:38,787 --> 01:17:40,220 Hmm... Will try. 369 01:17:41,390 --> 01:17:42,948 Then, when can it be? 370 01:17:46,495 --> 01:17:48,156 This is Moly chechi. - Keep this... 371 01:17:48,463 --> 01:17:52,126 This is Moly chechi's profile: Tells lies if she opens her mouth. 372 01:17:52,234 --> 01:17:54,498 Steals at the first chance. 373 01:17:54,569 --> 01:17:58,471 If someone thinks telling lies and stealing are their birth rights... 374 01:17:58,540 --> 01:18:00,235 what can we do? 375 01:18:01,276 --> 01:18:05,940 So, whoever questions her birthrights becomes her enemy. 376 01:18:06,081 --> 01:18:08,015 The sir and his wife at 10D are leaving. 377 01:18:08,183 --> 01:18:09,912 What a nice people they were! 378 01:18:10,018 --> 01:18:12,987 When that lady handed a 100 Rupees note to me... 379 01:18:13,088 --> 01:18:14,817 I couldn't hold back my tears. 380 01:18:14,890 --> 01:18:15,652 It's like that... 381 01:18:15,724 --> 01:18:17,453 God calls back good people to their native place at the earliest. 382 01:18:18,527 --> 01:18:21,428 A newly married couple is coming to their place. 383 01:18:22,464 --> 01:18:24,864 I pray they too would be as good as these! 384 01:18:27,235 --> 01:18:30,534 My dear, I am from an elite family. 385 01:18:30,739 --> 01:18:34,004 I had marriage proposals even from the royal family. 386 01:18:34,676 --> 01:18:37,668 See, that hag at 10D won't understand what I say. 387 01:18:38,914 --> 01:18:42,543 When I was leaving, she just shouted at me. 388 01:18:42,684 --> 01:18:44,515 It's true that in that shock a little sugar, and a little mustard... 389 01:18:44,619 --> 01:18:48,612 I'd hidden in my dress folds fell down then. So, what? 390 01:18:48,690 --> 01:18:50,282 I'll never compromise on my pride. 391 01:18:50,859 --> 01:18:53,419 Now on, to their place... my dog will go. 392 01:18:53,528 --> 01:18:55,553 I'll work only with 'decent' people. 393 01:18:55,897 --> 01:18:59,162 Aha... you are capturing on camera whatever I am saying... 394 01:18:59,267 --> 01:19:00,632 Hmm... go on... go on... 395 01:19:04,206 --> 01:19:07,004 It's only because I've never protested even with a glance... 396 01:19:07,109 --> 01:19:12,046 at her smuggling off and on, I've become 'decent' to her. 397 01:19:12,180 --> 01:19:15,843 As per the doctor's instruction, since I've got steel instead of bones, 398 01:19:15,951 --> 01:19:20,149 ...I need to keep rolling on this wheel chair and remain 'decent'... 399 01:19:20,222 --> 01:19:21,849 for one more year. 400 01:20:09,437 --> 01:20:12,804 Sir, sir... I'm leaving. It's already late. 401 01:21:25,680 --> 01:21:28,945 Sir... in the evening... 402 01:21:39,861 --> 01:21:42,796 Sunday is the only day which wakes up with the complete... 403 01:21:42,864 --> 01:21:44,525 hangover of the previous night. 404 01:21:45,000 --> 01:21:48,834 If it's raining, it becomes the laziest day. 405 01:21:48,937 --> 01:21:51,428 Ambi Swamy and his wife are standing outside their place... 406 01:21:51,506 --> 01:21:53,269 without the drowsiness of a Sunday, 407 01:21:53,375 --> 01:21:57,573 ...and those families stay outside returning from the church. 408 01:21:58,013 --> 01:22:00,846 It's not because they are romantic to watch the rain. 409 01:22:01,283 --> 01:22:05,219 But it's today the newly married couple come to live at 10D. 410 01:22:06,021 --> 01:22:10,355 Though it's not to receive them, it's the anxiety to see the new migrants... 411 01:22:10,458 --> 01:22:12,050 behind this waiting... 412 01:22:57,038 --> 01:23:02,203 First it was wonder for those who were waiting, then shock. 413 01:23:03,078 --> 01:23:06,681 Then the whole people waiting got stuck with confusions of... 414 01:23:06,681 --> 01:23:09,206 sentimental doubts. 415 01:23:26,434 --> 01:23:28,800 Oh God! Is it the wife and the husband? 416 01:23:28,903 --> 01:23:29,699 Could be... 417 01:23:30,238 --> 01:23:32,763 May not be the husband... Must be the brother. 418 01:23:33,174 --> 01:23:35,642 Doesn't look like a brother. 419 01:23:35,744 --> 01:23:37,735 Will another real husband turn up later? 420 01:23:43,218 --> 01:23:44,708 See, they are coming, they are coming... 421 01:23:47,689 --> 01:23:49,316 Look... there... 422 01:23:51,860 --> 01:23:54,658 See, he'll need a stool for everything! 423 01:24:16,851 --> 01:24:18,614 Oops! Couldn't see the lady. 424 01:24:23,625 --> 01:24:24,523 Sir... Huh... 425 01:24:33,068 --> 01:24:36,060 This security guard is my 'Moly chechi' on Sundays. 426 01:24:36,171 --> 01:24:39,470 As a token of love for a couple of drinks, he'll serve some gossip on... 427 01:24:39,574 --> 01:24:43,101 the Society along with the food as side dish. 428 01:24:49,884 --> 01:24:53,251 Sir, have you seen them? She's a perfect 'full bottle' 429 01:24:53,354 --> 01:24:54,651 ...but the groom is just a 'quarter'! 430 01:24:56,324 --> 01:24:59,760 As they said, they will manage the chores themselves... 431 01:24:59,828 --> 01:25:02,661 Moly chechi's entry into 10D got blocked 432 01:25:02,764 --> 01:25:05,858 ...and those couple became 'indecent' to her. 433 01:25:44,572 --> 01:25:48,042 One of the kids who played dumb- charade put down a tall and... 434 01:25:48,042 --> 01:25:49,144 a short tin side by side, and asked: 435 01:25:49,144 --> 01:25:50,304 You know what it is? 436 01:25:57,552 --> 01:26:00,248 The dwarf and his wife! 437 01:26:04,192 --> 01:26:08,652 Since then, everyone started to call them 'the dwarf and his wife'. 438 01:26:13,134 --> 01:26:15,068 Nobody visited them. 439 01:26:15,370 --> 01:26:20,330 They didn't do either... Whenever they see the dwarf and his wife, 440 01:26:20,441 --> 01:26:23,740 the kids either laughed out loud or teased them. 441 01:26:25,146 --> 01:26:27,307 Watching this, the adults also laughed. 442 01:26:48,903 --> 01:26:49,801 Hey, stop... 443 01:26:52,040 --> 01:26:56,238 Mrs. Nair's dog jumped and barked at the dwarf whenever it sees him. 444 01:26:56,744 --> 01:26:59,474 But both of them never noticed any of these. 445 01:26:59,614 --> 01:27:03,914 In sun and rain, with the umbrella raised above his wife's head... 446 01:27:03,985 --> 01:27:06,419 the dwarf walked with pride. 447 01:27:16,731 --> 01:27:21,464 But some gossips about their relationship came up in the Society. 448 01:27:22,036 --> 01:27:23,628 But still... how can it be? 449 01:27:23,738 --> 01:27:26,366 My dear sir... That girl must have married him for money... 450 01:27:26,441 --> 01:27:29,205 Otherwise who else will marry someone like an egg? 451 01:27:34,749 --> 01:27:36,216 Hmm... pour another drink... 452 01:27:37,352 --> 01:27:39,445 See, he's in a good position. 453 01:27:39,554 --> 01:27:42,148 She... she's 'that type'... receptionist! 454 01:27:44,926 --> 01:27:47,451 Sugunan has discovered that the dwarf is a clerk in a bank... 455 01:27:47,528 --> 01:27:49,393 and his wife a receptionist. 456 01:27:49,497 --> 01:27:53,126 Beyond these discoveries, the social scientist at 9C... 457 01:27:53,201 --> 01:27:55,226 and moreover a native of Bharanangaanam... 458 01:27:55,303 --> 01:27:58,397 Annamma Chacko has made a statement: 459 01:27:58,473 --> 01:28:01,601 It's all just adjustments of being newly-weds. 460 01:28:01,676 --> 01:28:04,110 Haven't we seen a lot...? 461 01:28:04,178 --> 01:28:08,444 You just wait. In two days, they will start fighting. 462 01:28:08,583 --> 01:28:09,550 Hmm... let's see. 463 01:28:14,956 --> 01:28:18,050 My dear Sunitha, throw away these underwear and buy Sugunan... 464 01:28:18,159 --> 01:28:22,095 some briefs. Not even mahots wear this kind, these days. 465 01:28:22,163 --> 01:28:24,654 Sunitha either suppressed or swallowed the anger she had for... 466 01:28:24,732 --> 01:28:27,701 comparing the 'boxer shorts', which is an indispensable part of New... 467 01:28:27,802 --> 01:28:31,431 Generation Cinema, with the trousers of mahots and for... 468 01:28:31,506 --> 01:28:35,340 scratching on the underworld privacy of her husband. 469 01:28:35,443 --> 01:28:38,003 Then she put up a diplomatic smile... 470 01:28:39,814 --> 01:28:41,748 When she was furtively spreading that Annamma's prediction was a... 471 01:28:41,849 --> 01:28:46,411 fake bomb, they heard a loud noise from the dwarf's place. 472 01:28:50,024 --> 01:28:50,922 Come... come... come... 473 01:28:51,392 --> 01:28:53,883 The fight started! 474 01:28:53,995 --> 01:28:56,156 Shall I knock? Shall I? 475 01:29:08,943 --> 01:29:13,607 My dear sir, then that dwarf's face looked like a newborn's. 476 01:29:13,681 --> 01:29:17,412 Annamma returned devastated for the failure of her prediction. 477 01:29:17,485 --> 01:29:19,646 But don't think she'll admit failure by any of these. 478 01:29:19,754 --> 01:29:21,551 Hey, how was it? 479 01:29:21,923 --> 01:29:26,951 This is not a normal relationship. It's a marriage of convenience! 480 01:29:27,095 --> 01:29:29,723 Suguna, to tell the truth, this physical relationship is a kind of... 481 01:29:29,797 --> 01:29:36,134 chemistry. This height difference is a hindrance to real happy sexual life. 482 01:29:36,237 --> 01:29:39,035 ...That's a theory proved all over the world. Understand? 483 01:29:40,074 --> 01:29:42,133 But no one understood any of these. 484 01:29:42,443 --> 01:29:48,643 But Sisily said a universal truth to all, in the first class Kottayam slang. 485 01:29:48,783 --> 01:29:51,479 It may be chemistry or biology. 486 01:29:51,552 --> 01:29:55,386 She's a woman. She too will have a desire to see a baby. 487 01:29:55,456 --> 01:30:00,758 Whatever said, she is a healthy girl... huh... huh... her 'this'... 488 01:30:00,828 --> 01:30:03,592 she too will be thinking of having 'this'... you-know-what... 489 01:30:03,698 --> 01:30:06,394 That 'this' told by Sisily stimulated every man irrespective... 490 01:30:06,467 --> 01:30:08,594 of their age or caste or religion. 491 01:30:09,103 --> 01:30:12,971 And when these men irrespective of their age, caste or religion were... 492 01:30:13,040 --> 01:30:16,032 going united over 'this', some of them noticed some biological... 493 01:30:16,144 --> 01:30:17,975 changes on the dwarf's wife. 494 01:30:20,248 --> 01:30:23,740 Some of them, experts in anatomy, discussed 495 01:30:23,851 --> 01:30:25,443 ...it first in private... then in public. 496 01:30:25,553 --> 01:30:29,614 As the discussions progressed, the increasing size of dwarf's wife's 497 01:30:29,724 --> 01:30:31,692 ...abdomen became more evident. 498 01:30:39,734 --> 01:30:43,534 Thus, a shocking truth made them all disappointed. 499 01:30:47,241 --> 01:30:48,731 Just can't bear to see this... 500 01:30:49,977 --> 01:30:52,537 But, don't think they have been finished by this. 501 01:30:52,780 --> 01:30:55,340 Sugunan sir tells it's not the dwarf's baby...! 502 01:31:53,941 --> 01:31:55,670 This is 'trouble', Swamy... 503 01:32:00,882 --> 01:32:03,146 It's heard that he stole money from the bank. 504 01:32:03,518 --> 01:32:07,386 This is why the proverb says, 'trust a thief, but never a dwarf'. 505 01:32:08,856 --> 01:32:12,223 For the next few days, the dwarf didn't come back. 506 01:32:12,560 --> 01:32:15,324 All those once-disappointed men of all age, caste and religion started... 507 01:32:15,429 --> 01:32:17,829 walking by the dwarf's apartment once again... 508 01:32:17,899 --> 01:32:20,197 They were good enough to tell themselves that it's ok... 509 01:32:20,334 --> 01:32:22,268 even if she is pregnant. 510 01:32:22,403 --> 01:32:25,201 But the dwarf's wife saw none of them. 511 01:32:31,779 --> 01:32:35,306 An advocate also used to visit dwarf's wife these days. 512 01:32:52,066 --> 01:32:55,194 When the court found that the dwarf was arrested on a fake case, 513 01:32:55,336 --> 01:32:57,201 the court let him free. 514 01:33:06,881 --> 01:33:09,907 When the dwarf's wife returned with her husband and a fresh mind... 515 01:33:10,017 --> 01:33:13,885 Sugunan's wife said about her, 'what a shameless woman...! '. 516 01:33:15,256 --> 01:33:19,590 Hearing that not just Sugunan, but all Sugunans nodded in agreement. 517 01:33:21,963 --> 01:33:23,692 Though the court let him free... 518 01:33:23,798 --> 01:33:26,358 the moralistic and good-hearted Society people... 519 01:33:26,467 --> 01:33:28,594 didn't want to let him free. 520 01:33:29,370 --> 01:33:31,304 He stood stunned, making out nothing... 521 01:33:31,372 --> 01:33:33,135 among people who are much bigger than him. 522 01:33:33,207 --> 01:33:35,675 Only families with good reputation and pride live here. 523 01:33:35,743 --> 01:33:37,301 We should make a decision on this issue. 524 01:33:37,411 --> 01:33:38,878 Yeah. What Sugunan said is right. 525 01:33:38,980 --> 01:33:41,073 Yeah. It's the first time in the history of the Colony... 526 01:33:41,148 --> 01:33:42,308 the police coming here. 527 01:33:42,416 --> 01:33:43,883 Sugunan sir... association fund...! 528 01:33:44,151 --> 01:33:45,083 Association fund...! 529 01:33:45,186 --> 01:33:46,175 Hah... hah... 530 01:33:46,253 --> 01:33:48,346 See, this is a place meant for gentlemen. 531 01:33:48,456 --> 01:33:49,946 One can't play games here. 532 01:33:50,057 --> 01:33:51,456 Right, right. 533 01:33:52,259 --> 01:33:56,559 So, in a month, you should leave this place. 534 01:34:01,702 --> 01:34:05,001 Since they, who brought dishonor to the Society, live there, the children... 535 01:34:05,072 --> 01:34:08,667 of the inmates who must mould the future of India may take them as... 536 01:34:08,776 --> 01:34:10,903 role models, the Society people declared Fatwa on the dwarf... 537 01:34:10,978 --> 01:34:13,708 and his wife that they should leave the flat. 538 01:36:21,575 --> 01:36:25,409 When the dwarf and wife were not seen after two days... 539 01:36:25,479 --> 01:36:29,347 the Society people believed they are not coming back. 540 01:36:31,552 --> 01:36:34,077 I don't think that dwarf and wife will come back. 541 01:36:59,313 --> 01:37:01,941 On the fourth day morning, the dwarf returned. 542 01:37:02,082 --> 01:37:04,744 The Society people, expecting a truck for shifting the things... 543 01:37:04,885 --> 01:37:07,319 of the dwarf, saw something else. 544 01:38:48,422 --> 01:38:50,617 Except a few colleagues of the dwarf... 545 01:38:50,758 --> 01:38:52,749 none of his relatives came there. 546 01:38:54,795 --> 01:38:58,993 The Society people said with sorrow and sobs, the clich� dialogues... 547 01:38:59,066 --> 01:39:02,058 delivered after any death like, 'Oh! What a pity! '... 548 01:39:02,169 --> 01:39:05,161 She was such a nice woman! ', 'How can God be so cruel! ' etc. 549 01:39:10,978 --> 01:39:16,746 Sisily and Sugunan's wife even stood silently biting the tip of their sari. 550 01:40:20,581 --> 01:40:20,948 Nobody saw the dwarf who went in with the baby for the next few days. 551 01:40:20,948 --> 01:40:25,749 Nobody saw the dwarf who went in with the baby for the next few days. 552 01:40:37,331 --> 01:40:42,291 When not even the baby's cry was heard, many had many doubts. 553 01:40:42,636 --> 01:40:48,541 There was a feeling that something unusual was going to happen. 554 01:41:10,764 --> 01:41:13,096 One evening of rain and thunder... 555 01:41:13,267 --> 01:41:15,735 the door of the dwarf's apartment opened. 556 01:41:36,323 --> 01:41:38,814 He came out with the baby. 557 01:41:40,894 --> 01:41:44,523 As usual, he held the umbrella raised high. 558 01:42:00,881 --> 01:42:05,545 Then, all who were there had a strange enlightenment. 559 01:42:05,686 --> 01:42:10,055 There was an empty space under the umbrella of that man... 560 01:42:10,491 --> 01:42:15,019 an emptiness nothing on this earth could fill with! 561 01:43:14,955 --> 01:43:20,325 AAMI 562 01:44:50,450 --> 01:44:52,247 Joshi... Ajmal sir... 563 01:44:52,386 --> 01:44:55,378 Joshi, I shouldn't be wasting fuel to come to Kochi for nothing... 564 01:44:55,489 --> 01:44:57,753 No sir, no sir. I've been trying him. 565 01:44:57,924 --> 01:44:58,948 Sir, you reached here? 566 01:44:59,026 --> 01:45:00,960 You stay there. I'll just be there. 10 min. 567 01:45:18,712 --> 01:45:19,542 Aami... 568 01:45:19,680 --> 01:45:20,942 Where have you reached? 569 01:45:21,081 --> 01:45:24,517 Passed 'the toll'. You didn't sleep? 570 01:45:24,951 --> 01:45:28,546 Huh hmm. If I sleep, you may doze off while you drive. 571 01:45:28,655 --> 01:45:32,648 Oh! What? Got nothing new? 572 01:45:32,759 --> 01:45:37,253 Of course! Stand upside down, but you won't get the answer. 573 01:45:37,331 --> 01:45:37,990 What if I get? 574 01:45:38,465 --> 01:45:42,595 Then...'Special'! 575 01:45:43,003 --> 01:45:44,334 Shoot... 576 01:45:44,438 --> 01:45:47,874 Okay. Half a coconut for a thousand grains of rice flour. 577 01:45:47,941 --> 01:45:50,842 Half a coconut...? 578 01:45:52,279 --> 01:45:56,613 For a thousand grains of rice flour. What's it? 579 01:46:05,892 --> 01:46:09,020 Let me think, and call you back. You get ready with the 'special.' 580 01:46:09,096 --> 01:46:12,293 But only if you get the answer. But you will never get it! 581 01:46:12,399 --> 01:46:14,026 Let's see. Will call you. 582 01:46:14,101 --> 01:46:15,033 Hold on, hold on. 583 01:46:15,135 --> 01:46:18,536 Isn't it with speakers on? Let's talk a little more. 584 01:46:23,477 --> 01:46:26,913 Won't you be back before dawn? 585 01:46:26,980 --> 01:46:28,743 What else have I to do in Kochi? 586 01:46:29,149 --> 01:46:31,208 We should stop this night business... 587 01:46:34,221 --> 01:46:38,157 Well... don't look at those Kochi girls without veils. 588 01:46:38,258 --> 01:46:42,695 My darling Aami, where am I going to find veil-less girls at midnight? 589 01:46:43,964 --> 01:46:44,828 I'll call you. 590 01:47:00,080 --> 01:47:01,069 Put on the seat-belt. 591 01:47:05,519 --> 01:47:08,545 Joshi, on what grounds is he asking for another 5 million... 592 01:47:08,655 --> 01:47:10,418 over something we fixed by a token advance? 593 01:47:10,557 --> 01:47:12,889 That sir... somebody is playing in between. 594 01:47:12,993 --> 01:47:16,861 A party from Chavakkad came 2 days back and quoted 75 million. 595 01:47:16,997 --> 01:47:18,692 Then why should he give it to us? 596 01:47:18,799 --> 01:47:20,061 Because he gave us a WORD! 597 01:47:25,705 --> 01:47:28,868 It's because he quoted 65, I quoted to the Arab 70. 598 01:47:29,709 --> 01:47:31,609 I can't change my word to the Arab. 599 01:47:31,745 --> 01:47:35,306 I must get that plot, and Joshi, that is your job! 600 01:47:35,382 --> 01:47:36,406 Sir, I shall talk. 601 01:47:41,855 --> 01:47:43,982 Then talk. Who the hell are you waiting for? 602 01:48:00,273 --> 01:48:03,299 Sir, is it OK for you, if I try offering 50 more? 603 01:48:04,644 --> 01:48:07,204 No, Just to begin the talk... 604 01:48:10,383 --> 01:48:15,116 Joshi, I take care of the Arab's business concerns here... 605 01:48:15,222 --> 01:48:17,952 so that I can make money. I don't want to lose my money. 606 01:48:20,927 --> 01:48:22,326 When I come to Kochi... 607 01:48:22,429 --> 01:48:24,659 do you know why I involve you in all my business deals? 608 01:48:25,432 --> 01:48:27,730 Because I thought our brains work alike. 609 01:48:27,834 --> 01:48:31,065 Don't mind the blocks in front of you. Look at what's beyond. 610 01:48:45,418 --> 01:48:47,283 These dogs don't know that this moving mass of metal... 611 01:48:47,387 --> 01:48:48,411 has no life of its own. 612 01:49:45,278 --> 01:49:47,644 Leave it, sir. Some crazy kids. 613 01:50:11,671 --> 01:50:13,229 Some kids, just showing off, sir. 614 01:50:20,580 --> 01:50:22,980 Hello Got the answer? 615 01:50:23,083 --> 01:50:25,711 I've been thinking over that. Will call you when I get it. 616 01:50:25,819 --> 01:50:28,379 You want a clue? 617 01:50:28,488 --> 01:50:30,251 No, no. Don't want any clue 618 01:50:31,925 --> 01:50:33,324 'lnte kalb'('My heart')...? 619 01:50:33,627 --> 01:50:34,889 My wife. 620 01:50:36,096 --> 01:50:39,190 She herself saved it like that. Won't let me change. 621 01:50:41,901 --> 01:50:45,234 Half a coconut for a thousand grains of rice four. 622 01:50:45,305 --> 01:50:46,294 You know what's that? 623 01:50:53,780 --> 01:50:57,147 Sir, please call her back and check if the question is right. 624 01:51:20,674 --> 01:51:22,335 Aren't those dogs lying down there? 625 01:51:39,893 --> 01:51:41,326 Hey, leave it sir. 626 01:53:20,226 --> 01:53:21,318 You slept? 627 01:53:21,427 --> 01:53:22,155 No. 628 01:53:22,295 --> 01:53:24,627 Don't tell me you got the answer! 629 01:53:24,764 --> 01:53:29,463 What did you think about me? Huh...? Is it the moon and the stars? 630 01:53:29,602 --> 01:53:34,562 You got that too...! You are impossible! 631 01:53:44,384 --> 01:53:45,715 Help sir... 632 01:53:47,654 --> 01:53:48,780 I'll call you... 633 01:53:54,260 --> 01:53:56,524 Your kick is over now? 634 01:53:56,696 --> 01:54:00,598 Wear the underwear that fits you...! 635 01:54:19,452 --> 01:54:21,352 Hello. 636 01:54:21,688 --> 01:54:23,053 Are you still alive? 637 01:54:23,423 --> 01:54:26,449 I thought you might have deleted my number. 638 01:54:26,559 --> 01:54:28,891 How can I delete you like that, Nancy? 639 01:54:29,028 --> 01:54:32,555 Hmm... A year after saying goodbye forever! 640 01:54:32,665 --> 01:54:36,567 That... you know I became a good guy after marriage... 641 01:54:36,703 --> 01:54:38,671 Why then the good guy is calling me now? 642 01:54:38,805 --> 01:54:40,534 Got a couple of dogs from the road. 643 01:54:40,974 --> 01:54:42,236 You are still there? 644 01:54:42,375 --> 01:54:43,034 Yeah. 645 01:54:43,176 --> 01:54:44,143 Right now? 646 01:54:44,277 --> 01:54:45,835 Yes. Today is night shift. 647 01:54:45,979 --> 01:54:47,139 10 min. I'll be there. 648 01:54:47,280 --> 01:54:47,939 OK. 649 01:54:57,790 --> 01:54:59,849 Oh! You found a new one by now! 650 01:54:59,993 --> 01:55:02,120 What did you think about me? 651 01:55:02,295 --> 01:55:06,026 I'm the girl from 1001 Nights, Shehrazad. 652 01:55:06,132 --> 01:55:08,930 I thought you are Anthruka's eldest daughter, Amina... 653 01:55:09,035 --> 01:55:11,060 Not Amina, Aami. 654 01:55:11,204 --> 01:55:13,434 Make it quick, am not on speaker. 655 01:55:13,740 --> 01:55:18,473 Ok, ok. Here it comes, listen. It's your thing. 656 01:55:18,611 --> 01:55:24,049 It'll grow up. It'll shrink. But has no weight. 657 01:55:24,183 --> 01:55:25,309 What's it? 658 01:55:26,753 --> 01:55:27,777 What? 659 01:55:28,021 --> 01:55:32,390 It's your thing. It'll grow up. It'll shrink. 660 01:55:32,592 --> 01:55:36,119 But has no weight. What's that? 661 01:55:36,629 --> 01:55:38,460 Just call you back. 662 01:55:39,565 --> 01:55:41,692 Why are you smirking? Huh? 663 01:56:21,941 --> 01:56:24,535 I thought you had put on weight... 664 01:56:25,578 --> 01:56:28,103 having all of your wife's biriyanis. 665 01:56:28,281 --> 01:56:31,580 It's tension, Nancy, tension. I'm in a rat-race! 666 01:56:49,369 --> 01:56:52,236 Hmm? What's the news? When will your duty be over? 667 01:56:52,338 --> 01:56:53,737 It's the same old habits. 668 01:56:54,007 --> 01:56:57,101 Duty till 3am, go to flat, and sleep. 669 01:56:58,444 --> 01:56:59,376 Where's your husband? 670 01:57:00,546 --> 01:57:01,706 Gone to US. 671 01:57:01,948 --> 01:57:03,108 He didn't take you? 672 01:57:03,416 --> 01:57:05,646 Only after my contract here is over... 673 01:57:05,918 --> 01:57:08,580 So, going to have a pretty good time in US? Hmm... 674 01:57:08,988 --> 01:57:10,080 Don't tease me. 675 01:57:10,256 --> 01:57:12,247 I'm leaving Nancy. 676 01:57:12,458 --> 01:57:14,551 Or I'll miss what I came to do. 677 01:57:15,528 --> 01:57:17,086 Give me a ring before you fly. 678 01:57:17,263 --> 01:57:17,854 OK. 679 01:57:18,998 --> 01:57:20,989 Right Hmm... Bye... 680 01:57:39,986 --> 01:57:42,147 Sir, he has switched off the phone.! 681 01:57:42,889 --> 01:57:44,254 Let's go straight to his house. 682 01:58:00,373 --> 01:58:01,533 You go and check. 683 01:58:32,738 --> 01:58:33,602 Arbab... 684 01:58:33,773 --> 01:58:36,970 It's a week since I gave you 70 million. 685 01:58:37,143 --> 01:58:39,338 You're trying to fool me, bugger? 686 01:58:39,512 --> 01:58:40,410 No, Mudir. 687 01:58:40,980 --> 01:58:42,971 Then, is it because your wife is dead... 688 01:58:43,149 --> 01:58:44,275 that you didn't pick up my phone? 689 01:58:44,417 --> 01:58:46,647 I was in a meeting with them, Mudir. 690 01:58:46,786 --> 01:58:48,276 That's why I didn't pick up the phone. 691 01:58:48,488 --> 01:58:51,423 What's this meeting that lasts a week? 692 01:58:51,557 --> 01:58:56,859 Many told me not to trust your words. I want my money back. 693 01:58:57,029 --> 01:59:02,399 Mudir, they will sign the deal in an hour. 694 01:59:02,602 --> 01:59:05,799 An hour? Arab hour or Malabari hour? 695 01:59:06,005 --> 01:59:09,702 Malabari hour, for sure, Mudir For the last time, give me an hour more. 696 01:59:09,909 --> 01:59:13,845 This will be the last one hour I am giving you. 697 02:00:03,996 --> 02:00:11,027 It's your thing. It'll grow up. It'll shrink. 698 02:00:14,640 --> 02:00:16,870 But has no weight. 699 02:00:21,981 --> 02:00:23,141 What's it? 700 02:00:33,759 --> 02:00:36,694 NIZHAL? (Shadow?) (text message). 701 02:00:56,849 --> 02:00:59,750 Hey Joshi, didn't I tell you, to get back the advance and leave? 702 02:00:59,885 --> 02:01:02,513 Hey, that... how can it be? That's not fair. 703 02:01:02,622 --> 02:01:04,886 We did talk. Didn't we talk it? 704 02:01:05,057 --> 02:01:07,423 Didn't I tell you on Saturday... that I'm not selling the plot... 705 02:01:07,526 --> 02:01:09,016 then why did you turn up now? 706 02:01:09,128 --> 02:01:10,857 Have a look in your phone... how many times did I call... 707 02:01:10,997 --> 02:01:11,861 Forget the phone calls. 708 02:01:11,964 --> 02:01:13,898 Why did you come to my place at midnight with people? 709 02:01:14,000 --> 02:01:15,797 Why are you talking so as if we were goons? 710 02:01:15,935 --> 02:01:18,563 Last week when I came, you welcomed me and served tea. 711 02:01:18,704 --> 02:01:19,636 What happened now? 712 02:01:19,739 --> 02:01:20,501 Forget what happened. 713 02:01:20,573 --> 02:01:22,438 Since you came all the way, get back your advance and leave. 714 02:01:22,541 --> 02:01:24,176 After getting an advance from me... 715 02:01:24,176 --> 02:01:25,678 you won't be selling it again Chandra... 716 02:01:25,678 --> 02:01:27,839 That's what I'm also telling. Not going to sell anyone. 717 02:01:28,180 --> 02:01:29,147 Move... 718 02:01:32,685 --> 02:01:34,243 Joshi, I'm telling you... 719 02:01:34,320 --> 02:01:36,288 Don't come here again with these kind of people. 720 02:01:39,525 --> 02:01:40,617 70 million 721 02:01:47,466 --> 02:01:48,023 80 million 722 02:01:48,134 --> 02:01:49,226 80 million... your mother's... 723 02:01:49,302 --> 02:01:50,064 Sir, I shall talk. 724 02:01:50,136 --> 02:01:52,536 Chandra, when you asked 50,000 for advance, sir gave you 500,000. 725 02:01:52,605 --> 02:01:55,631 Count that 500,000 as gone. He insulted my mother, you pig... 726 02:01:55,741 --> 02:01:57,766 Only when they came and quoted I understood it. 727 02:01:57,843 --> 02:01:59,504 There are other people around with black money. 728 02:01:59,612 --> 02:02:00,704 Who has the black money, you filth? 729 02:02:00,780 --> 02:02:02,645 I told you the whole 65 will be in white. 730 02:02:02,715 --> 02:02:05,309 Which 65? I don't want your white or black, you pig. 731 02:02:07,453 --> 02:02:08,477 Chandra, don't create a scene. 732 02:02:10,690 --> 02:02:11,281 Hey, sir... 733 02:02:15,328 --> 02:02:17,762 Salaam, hey Salaam, hey Babu, Salaam... 734 02:02:17,897 --> 02:02:21,628 Leave him sir, leave. 735 02:02:35,948 --> 02:02:37,609 Chandra, you listen to me, hey... 736 02:02:40,186 --> 02:02:41,118 Sir, hey sir... 737 02:02:43,723 --> 02:02:45,281 Ajmal sir, don't create trouble. 738 02:02:45,391 --> 02:02:47,859 Listen to me. Sir, come on. This is going to be big trouble, sir, come on. 739 02:02:47,960 --> 02:02:50,827 Hey, I won't leave you, pigs... 740 02:02:51,597 --> 02:02:55,158 Listen to me, sir... This is going to be big trouble, come on sir... 741 02:03:02,875 --> 02:03:05,844 Go, sir. 742 02:04:59,658 --> 02:05:02,752 Hmm... Only on Friday am going to the Embassy... 743 02:05:10,102 --> 02:05:18,407 No. Feeling sleepy, that's why. Ok, good night. 744 02:06:41,560 --> 02:06:43,425 Now, you have become the old Ajmal. 745 02:06:50,469 --> 02:06:51,493 Ah... My God! 746 02:06:53,606 --> 02:06:54,630 Who's it? 747 02:06:55,007 --> 02:06:56,167 Wife. 748 02:06:57,309 --> 02:06:58,571 Ooops... 749 02:06:59,979 --> 02:07:02,447 Oh God, hope she won't ask where I am. 750 02:07:08,253 --> 02:07:09,083 Aami... 751 02:07:09,188 --> 02:07:14,216 You don't like me at all. But if something happens to you, 752 02:07:14,326 --> 02:07:16,089 I'll be the first one to turn up. 753 02:07:18,664 --> 02:07:19,824 You got the answer? 754 02:07:21,934 --> 02:07:24,698 You got the answer to the first one when you looked up the sky. 755 02:07:25,871 --> 02:07:28,669 The second from looking down on earth. 756 02:07:29,808 --> 02:07:33,744 To get the answer to this one, just look into what is dearest to you. 757 02:07:35,381 --> 02:07:36,643 I'll tell you, when I reach home. 758 02:08:11,717 --> 02:08:14,242 Arbab, forgive me. This deal is gone. 759 02:08:14,319 --> 02:08:18,153 Gone? Bloody Malabari... 760 02:08:18,257 --> 02:08:21,283 You were using my money for your business, isn't it? 761 02:08:21,360 --> 02:08:22,292 No, Mudir. 762 02:08:22,394 --> 02:08:23,452 Don't open your mouth anymore, you dog. 763 02:08:23,962 --> 02:08:28,194 Get back my money with interest today itself. 764 02:08:28,267 --> 02:08:32,533 No more supermarket license... don't step into this country. 765 02:08:32,638 --> 02:08:33,730 Mudir, forgive me. 766 02:08:35,107 --> 02:08:38,042 I can forgive. First you agree that you are 'good for nothing'. 767 02:08:41,246 --> 02:08:46,445 Tell me, you are good for nothing. 768 02:08:49,555 --> 02:08:51,216 Tell me, you are hopeless. 769 02:08:51,290 --> 02:08:52,518 Good for nothing? That's your dad. 770 02:08:54,927 --> 02:08:59,057 You will have your 70 million in your account tomorrow. 771 02:08:59,164 --> 02:09:01,223 Our business is over. 772 02:09:08,507 --> 02:09:09,565 What the hell is it now? 773 02:09:11,577 --> 02:09:12,942 Have you got the answer? 774 02:09:13,045 --> 02:09:14,410 Can you stop this fucking game? 775 02:09:14,480 --> 02:09:16,107 You think only about yourself!? 776 02:09:16,181 --> 02:09:18,240 Go and sleep. And give me some peace. 777 02:10:38,831 --> 02:10:41,299 'You got the answer to the first one when you looked up the sky.' 778 02:10:42,568 --> 02:10:45,332 'The second from looking down on earth.' 779 02:10:46,271 --> 02:10:50,298 'To get the answer to this, just look into what is dearest to you.' 780 02:10:52,978 --> 02:10:57,415 'Half a coconut for a thousand grain of flour' 'You got the answer?' 781 02:10:59,551 --> 02:11:04,511 'That'll grow up, and shrink.' 782 02:11:11,630 --> 02:11:13,427 'You got the answer?' 783 02:13:21,493 --> 02:13:22,858 You got the answer? 784 02:13:27,566 --> 02:13:33,471 You don't like me at all. But if something happens to you, 785 02:13:33,572 --> 02:13:35,164 I'll be the first one to turn up. 786 02:13:38,310 --> 02:13:39,402 You got the answer? 787 02:13:43,682 --> 02:13:44,614 'lnte kalb' (my heart). 788 02:13:47,586 --> 02:13:48,678 You're wrong! 789 02:13:51,023 --> 02:13:54,959 Answer is 'pain'. 790 02:14:14,846 --> 02:14:15,904 It's kicking. 791 02:14:33,398 --> 02:14:35,662 You won't go for the night business anymore. Right? 60984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.