All language subtitles for 1x08 - The Girl Reporter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:36,049 --> 00:01:38,961 Enough is enough. It's about time I paid some attention to you. 3 00:01:39,264 --> 00:01:41,983 Oh, don't worry about me. I'm practicing my button-sewing. 4 00:01:42,270 --> 00:01:43,749 Getting pretty good too, see? 5 00:01:43,983 --> 00:01:47,658 It's marvellous, but the workaday world is over. Friday night. 6 00:01:47,991 --> 00:01:51,666 - Time for excitement and romance. - Oh, marvellous. Where are we going? 7 00:01:51,999 --> 00:01:53,398 We're not going anywhere. 8 00:01:53,628 --> 00:01:57,587 Excitement, romance. That goes with black tie, champagne and dancing. 9 00:01:57,928 --> 00:02:01,716 - We don't have to get that excited. - Oh, I see. No champagne or dancing? 10 00:02:02,271 --> 00:02:06,344 - You can wear my black tie if you like. - Oh, thank you, darling. 11 00:02:07,615 --> 00:02:09,094 I love you with all my heart. 12 00:02:09,327 --> 00:02:14,117 But nothing is going to get me to put my shoes back on, let alone a black tie. 13 00:02:14,504 --> 00:02:17,701 Oh, I just thought we'd sit around here together... 14 00:02:18,054 --> 00:02:19,931 ...just the two of us, you know. 15 00:02:20,183 --> 00:02:21,901 Oh, grab that, will you, honey? 16 00:02:22,145 --> 00:02:23,863 Oh, sure. 17 00:02:27,198 --> 00:02:28,597 Hello. 18 00:02:28,826 --> 00:02:30,782 Yes, it is. 19 00:02:31,039 --> 00:02:35,157 Yes, he is. Just a minute please. Darrin, it's for you. 20 00:02:37,928 --> 00:02:40,158 Thank you, honey. Hello. 21 00:02:41,143 --> 00:02:42,861 Oh, yes. 22 00:02:44,777 --> 00:02:46,369 Yes. 23 00:02:47,406 --> 00:02:49,920 Well, you are an eager beaver, aren't you. 24 00:02:50,622 --> 00:02:52,613 Oh, tonight would be fine. 25 00:02:53,252 --> 00:02:55,925 Well, I'm looking forward to meeting you too. 26 00:02:57,303 --> 00:02:58,816 Yes, goodbye. 27 00:02:59,057 --> 00:03:01,776 - Who was that? - An admirer. 28 00:03:02,063 --> 00:03:05,055 - An admirer of what? - Of me. I'm to be interviewed... 29 00:03:05,361 --> 00:03:08,478 ...as the prototype for the successful young advertising executive. 30 00:03:08,785 --> 00:03:12,095 Really, Darrin? For newspapers and magazines, television... 31 00:03:12,417 --> 00:03:14,647 ...something like that? - Something like that. 32 00:03:14,923 --> 00:03:16,993 - Which one? - A paper. 33 00:03:17,261 --> 00:03:19,570 - Which one? - A local paper. 34 00:03:19,891 --> 00:03:22,451 - Which one? - Local school paper. 35 00:03:23,148 --> 00:03:25,662 Oh, which one? 36 00:03:25,946 --> 00:03:30,895 A local junior college paper by a local junior college journalism student. 37 00:03:31,290 --> 00:03:34,521 - Well, I think that's very nice. - Well it's a start anyway. 38 00:03:34,839 --> 00:03:38,115 - No telling where I'll go from there. - Well, I'm very proud of you. 39 00:03:38,430 --> 00:03:40,739 - Was that his mother who called? - No, that was her. 40 00:03:41,019 --> 00:03:42,896 - Her? - Sorry, she. 41 00:03:43,149 --> 00:03:46,459 Oh, well, how did her...? She pick on you? 42 00:03:46,822 --> 00:03:49,859 Saw my picture in the neighbourhood paper when we moved in. 43 00:03:55,633 --> 00:03:58,864 Somehow that photographer caught me, didn't he? 44 00:03:59,223 --> 00:04:01,498 - Where are you going? - To put a tie on. 45 00:04:01,771 --> 00:04:04,490 - It doesn't look nice like this. - Oh, I see. 46 00:04:04,777 --> 00:04:07,769 Sam, will you fix some cold drinks, sandwiches, things like that? 47 00:04:08,535 --> 00:04:12,528 Why don't you just give me a quarter and I'll go to the movies? 48 00:04:14,046 --> 00:04:17,356 I can't tell you how much I appreciate you letting me come over tonight. 49 00:04:17,679 --> 00:04:19,874 You're the most important term project I've got. 50 00:04:20,142 --> 00:04:22,497 - Well, I'm flattered. - It's really fascinating... 51 00:04:22,773 --> 00:04:25,810 ...how much you look like your picture. - Oh, yes. 52 00:04:26,114 --> 00:04:28,867 Somehow that photographer caught... 53 00:04:30,748 --> 00:04:32,067 Yes, thank you. 54 00:04:32,585 --> 00:04:35,418 - Can we offer you something? - Please don't go to any bother. 55 00:04:35,717 --> 00:04:37,787 Oh, it's no bother. 56 00:04:38,097 --> 00:04:41,567 It's no bother. I have sandwiches all ready. 57 00:04:41,897 --> 00:04:46,254 You're very sweet, and I'll try not to keep your husband for too long. 58 00:04:46,614 --> 00:04:49,367 Oh, well, I appreciate that. 59 00:04:49,829 --> 00:04:52,389 You know, I think creative advertising is among... 60 00:04:52,669 --> 00:04:55,263 ...the more fascinating avocations in the world today. 61 00:04:55,550 --> 00:04:56,824 Yes, I suppose it is. 62 00:04:57,053 --> 00:05:00,932 I never expected that anyone who was so successful in that field would be... 63 00:05:01,270 --> 00:05:03,147 ...well, as young as you, Mr. Stephens. 64 00:05:03,650 --> 00:05:06,210 Well, I'm not that young, Ms. Randall, although... 65 00:05:06,490 --> 00:05:09,607 ...most men in my position are a bit older, I guess. 66 00:05:09,913 --> 00:05:11,505 Baloney. 67 00:05:11,751 --> 00:05:13,582 And there's corned beef and liverwurst... 68 00:05:13,838 --> 00:05:16,033 ...and some of that wonderful smelly cheese too. 69 00:05:16,427 --> 00:05:18,861 My husband's simply crazy about that. 70 00:05:19,141 --> 00:05:22,850 No, thank you, but I would like a little something to cool me off. 71 00:05:23,191 --> 00:05:24,544 Yes, of course. 72 00:05:25,738 --> 00:05:28,332 One thing I'm dying to know is where you got that idea... 73 00:05:28,619 --> 00:05:30,894 ...for that wonderful Caldwell's Soup campaign. 74 00:05:31,167 --> 00:05:34,762 "The only thing that will ever come between us." It's an inspired slogan. 75 00:05:35,133 --> 00:05:37,408 Well, how did you know that was mine? 76 00:05:37,680 --> 00:05:40,035 I've made quite a study of you, Mr. Stephens. 77 00:05:40,311 --> 00:05:42,222 Well, I am flattered, Ms. Randall. 78 00:05:42,481 --> 00:05:44,073 Please call me Liza. 79 00:05:44,319 --> 00:05:47,197 - Very well, Liza. - And I'll call you Darrin. 80 00:05:47,492 --> 00:05:49,369 That is if Mrs. Stephens doesn't mind. 81 00:05:49,621 --> 00:05:51,054 Oh, no, of course not. 82 00:05:51,292 --> 00:05:53,169 He's been called worse than that. 83 00:05:53,588 --> 00:05:55,260 My wife has a great sense of humour. 84 00:05:55,508 --> 00:05:58,420 We practically never stop laughing around here. 85 00:06:01,438 --> 00:06:04,555 I suppose you find it difficult to accomplish anything at home. 86 00:06:05,363 --> 00:06:06,637 What do you mean by that? 87 00:06:07,117 --> 00:06:09,028 - She means business, dear. - Oh, well... 88 00:06:09,287 --> 00:06:11,323 ...I guess we'd better just stop laughing... 89 00:06:11,584 --> 00:06:13,575 ...so you can get down to some serious work. 90 00:06:14,298 --> 00:06:18,530 You see what I mean? Actually I do find the office more conducive, yes. 91 00:06:18,891 --> 00:06:22,201 I thought so. And as long as we have a date to go down there tomorrow... 92 00:06:22,524 --> 00:06:24,640 ...I won't have to keep you any longer tonight. 93 00:06:24,904 --> 00:06:28,055 - Tomorrow? - Well, when Liza... Ms. Randall... 94 00:06:28,369 --> 00:06:31,679 ...called me about the interview I suggested she come to the office... 95 00:06:32,002 --> 00:06:35,199 ...on Saturdays, when it's quiet, so I can show her around. You see? 96 00:06:36,052 --> 00:06:37,405 Oh, yes, I see. 97 00:06:37,638 --> 00:06:40,072 Liza's never seen a real advertising agency. 98 00:06:40,477 --> 00:06:44,026 Oh, well, I suppose everyone should see one sooner or later. 99 00:06:44,778 --> 00:06:47,417 - Is 9:00 all right? - That'll be fine. 100 00:06:48,160 --> 00:06:50,958 - In the morning? - Of course in the morning. 101 00:06:52,587 --> 00:06:54,225 Nice to have met you, Mrs. Stephens. 102 00:06:54,674 --> 00:06:57,427 Oh, wonderful to have met you, Liza. 103 00:06:57,722 --> 00:06:59,440 Wonderful to have met you. 104 00:06:59,685 --> 00:07:02,961 Wonderful to have... Nice meeting you, Liza. 105 00:07:06,449 --> 00:07:09,919 - See you in the morning, Darrin. - Yes, good night, Liza. 106 00:07:12,336 --> 00:07:13,610 Nice little girl, isn't she? 107 00:07:14,006 --> 00:07:16,520 - Rather big for a little girl. - What do you mean? 108 00:07:16,803 --> 00:07:18,919 You certainly bring out the woman in her. 109 00:07:19,183 --> 00:07:22,971 Oh, come on. All young girls are impressed by an older man. 110 00:07:23,526 --> 00:07:25,164 Well, you certainly are that. 111 00:07:26,115 --> 00:07:29,187 Especially an older man who doesn't look his age. 112 00:07:30,291 --> 00:07:32,282 Vanity, thy name is human. 113 00:07:34,424 --> 00:07:37,382 What's wrong with being human? At least I'm not a... 114 00:07:39,184 --> 00:07:41,140 Not a what? 115 00:07:42,148 --> 00:07:43,866 Now, Sam. 116 00:07:46,742 --> 00:07:48,733 Sam, now cut that out. 117 00:07:50,833 --> 00:07:53,188 You're not jealous of a schoolkid, are you? 118 00:07:53,464 --> 00:07:55,102 Not a what? 119 00:07:55,343 --> 00:08:00,463 A teenage, freckle-faced schoolkid in short socks and sneakers... 120 00:08:03,026 --> 00:08:05,620 ...when I have something like you. 121 00:08:07,160 --> 00:08:08,673 Like what? 122 00:08:09,414 --> 00:08:12,724 A fascinating, bewitching, beguiling... 123 00:08:14,174 --> 00:08:15,812 You convinced me. 124 00:08:19,351 --> 00:08:21,660 It's a shame you have to go to the office today. 125 00:08:21,941 --> 00:08:24,296 I won't be long. Why don't you come with us? 126 00:08:24,571 --> 00:08:26,846 No, thank you. I've got a lot of housework to do. 127 00:08:27,117 --> 00:08:30,427 - It's almost 9: 15. Where is our little...? - Sam. 128 00:08:30,750 --> 00:08:34,186 - Typical American schoolkid with freckles, short socks and sneakers? 129 00:08:34,508 --> 00:08:37,147 That is a very accurate description of Liza Randall. 130 00:08:37,431 --> 00:08:40,582 It's also a very accurate description of Huckleberry Finn. 131 00:08:42,233 --> 00:08:45,748 Oh, now you finish your breakfast. I'll get it. 132 00:08:50,166 --> 00:08:52,361 Good morning. 133 00:08:52,921 --> 00:08:54,877 - Well, good morning. - Is Darrin...? 134 00:08:55,135 --> 00:08:56,693 Is Mr. Stephens ready? 135 00:08:57,431 --> 00:08:58,944 Just about. 136 00:08:59,184 --> 00:09:02,062 Why don't you come in, Liza, and make yourself comfortable. 137 00:09:02,566 --> 00:09:07,082 It'll only be a minute. I'll tell Mr. Steph... Darrin that you're here. 138 00:09:09,623 --> 00:09:11,773 - Who is it? - Typical American schoolkid... 139 00:09:12,045 --> 00:09:14,639 ...with freckles, silk stockings and 3-inch French heels. 140 00:09:14,926 --> 00:09:18,635 - Liza? - Well, it ain't Huckleberry Finn. 141 00:09:18,976 --> 00:09:21,729 Well, honey, why didn't you ask her to come in? 142 00:09:23,151 --> 00:09:25,221 Come on in, Liza. 143 00:09:26,408 --> 00:09:30,321 - Good morning, Darrin. - Well, good morning. 144 00:09:30,667 --> 00:09:33,056 - Sit down. Make yourself comfortable. - Thank you. 145 00:09:33,340 --> 00:09:35,854 Don't let me rush you. I'm ready anytime you are. 146 00:09:37,724 --> 00:09:41,603 - Yes. Would you care for some coffee? - No, thank you. 147 00:09:42,484 --> 00:09:45,157 I'll be right with you as soon as I finish my legs. 148 00:09:45,783 --> 00:09:47,262 Eggs. 149 00:09:48,371 --> 00:09:51,886 I'll be waiting. After all, your wife's been nice enough to lend you to me... 150 00:09:52,212 --> 00:09:54,168 ...for a whole day. - Yes, of course. 151 00:09:54,426 --> 00:09:58,305 Why don't you two get started. You want to get home before dark. 152 00:09:58,643 --> 00:10:00,395 Are you sure you won't come with us? 153 00:10:00,647 --> 00:10:04,435 Oh, no, I've got loads to do around here. You two go ahead and have fun. 154 00:10:05,407 --> 00:10:08,558 All right. Let's go, Liza. 155 00:10:11,044 --> 00:10:13,433 I'll give you my undivided attention, Mr. Stephens... 156 00:10:13,716 --> 00:10:16,708 ...so we won't waste a moment. - See you later. We won't be late. 157 00:10:17,014 --> 00:10:18,970 Yes, well, be very careful. 158 00:10:19,228 --> 00:10:21,025 - Driving. - Oh, of course. 159 00:10:21,273 --> 00:10:24,026 - See you later, Mrs. Stephens. - Yes, Liza. 160 00:11:11,753 --> 00:11:13,948 - Mrs. Stephens? - Yes? 161 00:11:14,218 --> 00:11:16,493 My name is Marvin Grogan. They call me Monster. 162 00:11:17,014 --> 00:11:19,209 - How are you? - I'm fine, thank you. And you? 163 00:11:19,479 --> 00:11:21,709 Oh, I'm fine, thank you. 164 00:11:21,984 --> 00:11:24,896 Mrs. Stephens, I believe that was your husband who just left. 165 00:11:25,199 --> 00:11:27,554 - That's right. - Well, a woman named Liza Randall... 166 00:11:27,829 --> 00:11:30,218 ...was seated next to him. - I know that too. 167 00:11:30,502 --> 00:11:32,140 Very, very next to him. 168 00:11:32,381 --> 00:11:34,975 Now that you mention it, it did catch my eye. 169 00:11:35,262 --> 00:11:37,253 I don't know how disturbed you are... 170 00:11:37,516 --> 00:11:40,076 ...but it might interest you to know I'm very disturbed. 171 00:11:40,397 --> 00:11:43,275 I don't think there's really anything to be disturbed about. 172 00:11:43,570 --> 00:11:45,561 You'll pardon me if I disagree with you? 173 00:11:45,825 --> 00:11:48,658 One, Liza Randall is engaged to me. 174 00:11:48,956 --> 00:11:52,232 Two, we have a standing date every Saturday morning, which she broke... 175 00:11:52,548 --> 00:11:56,177 ...to go shopping with her mother, which we both know she didn't do. 176 00:11:56,514 --> 00:12:00,666 Three, she's made it very plain that she's out to get your husband. 177 00:12:01,023 --> 00:12:03,298 Well, I really don't think it's that serious. 178 00:12:03,571 --> 00:12:06,688 Four, this is not the first time a situation like this has come up. 179 00:12:06,995 --> 00:12:10,988 You see, Liza has what you call a mother complex, only with fathers. 180 00:12:11,504 --> 00:12:14,974 Five, what Liza Randall wants, Liza Randall gets. 181 00:12:15,303 --> 00:12:17,214 - Unless... - Unless what? 182 00:12:17,475 --> 00:12:19,625 Unless you come up with a better suggestion... 183 00:12:19,897 --> 00:12:23,094 ...I have decided to break your husband in half. 184 00:12:24,782 --> 00:12:27,774 Why don't you come inside, Monster. I think you're right. 185 00:12:28,080 --> 00:12:30,435 There's definitely something to be disturbed about. 186 00:12:36,264 --> 00:12:39,222 Once the preliminary sketches are made, and we get together... 187 00:12:39,521 --> 00:12:43,355 ...with our copywriters and artists, we see if we can't improve upon them. 188 00:12:45,116 --> 00:12:49,155 And of course we have photographic layout. 189 00:12:49,500 --> 00:12:51,252 Do many women pose for you? 190 00:12:51,504 --> 00:12:53,620 Well, for the photographers, actually. 191 00:12:53,884 --> 00:12:56,557 Your wife is very jealous, isn't she? 192 00:12:56,849 --> 00:12:59,044 No more or less than any woman. 193 00:12:59,312 --> 00:13:00,870 Have you known many women? 194 00:13:02,026 --> 00:13:05,143 Liza, did you come down here to study advertising techniques... 195 00:13:05,450 --> 00:13:08,567 ...or to ask me personal questions that are none of your business? 196 00:13:09,125 --> 00:13:11,320 You're a very sensitive man. 197 00:13:11,588 --> 00:13:13,340 Well, you could say that, yes. 198 00:13:13,926 --> 00:13:17,839 Sensitive men are exciting. They're so... So... 199 00:13:18,185 --> 00:13:20,983 - Sensitive. - Yes. 200 00:13:21,734 --> 00:13:26,444 Yes. Now why don't we get into some examples of overall composition. 201 00:13:26,828 --> 00:13:28,819 All right. 202 00:13:36,222 --> 00:13:38,690 Would you like another stack of pancakes, Monster? 203 00:13:38,978 --> 00:13:42,812 No, thank you, Mrs. Stephens. Eight or nine stacks are all I can go. 204 00:13:43,154 --> 00:13:44,951 I ate all your sausage and bacon too. 205 00:13:46,118 --> 00:13:48,154 I got a lot of hostility, I guess. 206 00:13:48,415 --> 00:13:51,805 Well, I'd rather you attack my icebox than my husband anytime. 207 00:13:52,131 --> 00:13:54,599 - Are you feeling better? - Pretty good. 208 00:13:54,887 --> 00:13:58,641 Except that when I get emotional, I burn up an awful lot of sugar. 209 00:13:58,979 --> 00:14:00,776 I get a sweet tooth. 210 00:14:01,024 --> 00:14:05,142 - You got any pie? - Yes, I think so. 211 00:14:07,414 --> 00:14:11,407 - What kind of pie do you prefer? - I'm very fond of apple. 212 00:14:11,756 --> 00:14:14,953 Well, it seems I recall a fresh-baked apple pie. 213 00:14:18,770 --> 00:14:21,603 But I'm crazy about banana cream. 214 00:14:21,902 --> 00:14:25,861 Oh, well, aren't you lucky? It isn't apple at all. 215 00:14:26,912 --> 00:14:30,746 But banana cream is pretty rich. So I stick with apple when I'm in training. 216 00:14:31,088 --> 00:14:32,441 Wonderful. 217 00:14:35,764 --> 00:14:37,038 Which I'm not at the moment. 218 00:14:43,154 --> 00:14:45,793 Half apple and half banana cream? 219 00:14:46,078 --> 00:14:48,034 Stephens' specialty, Monster. 220 00:14:48,290 --> 00:14:51,680 Enjoy yourself and let your conscience be your guide. 221 00:14:57,184 --> 00:14:59,698 Now, as you can see by this analysis curve... 222 00:14:59,982 --> 00:15:02,257 ...the public's taste changes with the times. 223 00:15:02,529 --> 00:15:05,362 It isn't enough for an advertising man to have imagination... 224 00:15:05,660 --> 00:15:08,891 ...he has to have a sympathetic eye and ear to what the public wants... 225 00:15:09,209 --> 00:15:11,120 ...and what they need. 226 00:15:16,057 --> 00:15:18,651 A product's success depends upon its public acceptance... 227 00:15:18,938 --> 00:15:21,816 ...which depends on an image created for that product... 228 00:15:22,111 --> 00:15:24,341 ...by an advertising executive. 229 00:15:24,616 --> 00:15:26,811 Take clothing styles, for instance. 230 00:15:28,709 --> 00:15:31,701 A different designer dominates the field each year. 231 00:15:32,007 --> 00:15:33,679 Cheers. 232 00:15:33,928 --> 00:15:37,125 Then the public chooses one above all the others. 233 00:15:38,730 --> 00:15:41,608 Now, of course, what we have... 234 00:15:44,533 --> 00:15:47,843 - What's in that drink? - Root beer. 235 00:15:48,165 --> 00:15:49,962 - Root beer and what? - Scotch. 236 00:15:50,545 --> 00:15:52,103 Scotch? 237 00:15:52,884 --> 00:15:54,840 - What's that? - Gin. 238 00:15:55,347 --> 00:15:57,622 Gin? Give me that! 239 00:15:57,895 --> 00:16:00,409 Oh, for heaven's sake. There's a towel over there. 240 00:16:00,692 --> 00:16:04,048 Will you get it for me, please? You ought to be spanked. 241 00:16:04,366 --> 00:16:06,721 - What's the matter with you? - Nothing. 242 00:16:06,997 --> 00:16:09,670 I wish you wouldn't talk to me as if I were 12 years old. 243 00:16:09,961 --> 00:16:12,839 You're absolutely right, I do apologize. A 12-year-old child... 244 00:16:13,135 --> 00:16:16,286 ...would have more sense than to pull a foolish stunt like that. 245 00:16:17,101 --> 00:16:19,171 - You do that. - That's all right, I don't mind. 246 00:16:19,440 --> 00:16:21,829 I would like to be your father for five minutes. 247 00:16:22,111 --> 00:16:23,703 I wouldn't care for that at all. 248 00:16:23,949 --> 00:16:26,509 I like being who I am, and I like you the way you are. 249 00:16:26,788 --> 00:16:30,747 Never mind. Just put water on the towel and soak the gin out of your dress. 250 00:16:31,130 --> 00:16:33,769 You know how zealously we guard our corporate image, Tate. 251 00:16:34,053 --> 00:16:36,886 The keynote of all our advertising is dignity. 252 00:16:37,185 --> 00:16:40,700 Oh, by all means, dignity. And let me assure you, Mr. Austen... 253 00:16:41,027 --> 00:16:44,417 ...your campaign is going to be designed by one of our most talented... 254 00:16:44,743 --> 00:16:46,540 ...and dignified account executives. 255 00:16:46,789 --> 00:16:49,428 - That's good to hear. - I'm glad we saw his car downstairs. 256 00:16:49,711 --> 00:16:52,066 He often comes into the office on Saturdays. 257 00:16:52,341 --> 00:16:54,332 He's an extremely dedicated young man. 258 00:16:54,596 --> 00:16:56,552 - I'd like to have you meet him. - Be happy to. 259 00:16:56,851 --> 00:16:59,411 Listen to me, young lady, enough of this nonsense. 260 00:16:59,691 --> 00:17:02,444 - We haven't done a thing. - We have done all we're going to... 261 00:17:02,738 --> 00:17:04,694 Oh, look out! 262 00:17:10,797 --> 00:17:13,755 - Hi, Larry. - I think we are intruding. 263 00:17:14,054 --> 00:17:17,569 Oh, I don't think so. 264 00:17:17,895 --> 00:17:21,171 Mr. Johnson, have you seen Darrin Stephens this morning? 265 00:17:21,486 --> 00:17:25,320 No, I haven't. But when I do, I'll tell him you were looking for him. 266 00:17:26,037 --> 00:17:29,996 Thank you. Nice to see you again, Mrs. Johnson. 267 00:17:33,177 --> 00:17:36,692 - All right, let's go. - Isn't that cute? He married us. 268 00:17:37,019 --> 00:17:40,056 You have all the material you need for a truly fascinating thesis. 269 00:17:40,359 --> 00:17:42,395 We're leaving by way of the freight elevator. 270 00:17:42,656 --> 00:17:45,932 - Who will break the news to your wife? - Move. 271 00:17:47,832 --> 00:17:50,187 And so you see, Monster, it's easy to understand... 272 00:17:50,463 --> 00:17:53,694 ...why an impressionable girl like Liza would be momentarily smitten... 273 00:17:54,012 --> 00:17:57,288 ...by a man like my husband. Maturity has its own fascination. 274 00:17:57,603 --> 00:17:58,877 I guess so. 275 00:17:59,106 --> 00:18:01,176 If I were you, I'd just forget all about it. 276 00:18:01,445 --> 00:18:03,800 I haven't thought about Liza for half an hour. 277 00:18:04,075 --> 00:18:06,953 - That's a record for me. - That's wonderful. 278 00:18:07,248 --> 00:18:10,285 Listening to you, it suddenly comes to me what a child she is... 279 00:18:10,589 --> 00:18:14,298 ...immature and like that. - Well, she's still very young, Monster. 280 00:18:14,639 --> 00:18:16,436 Yes, she is, and I realize that now. 281 00:18:16,685 --> 00:18:19,836 And like you say, maturity sure is fascinating. 282 00:18:20,443 --> 00:18:23,992 You're beginning to look hungry again. I think I'll fix you something to eat. 283 00:18:24,326 --> 00:18:27,318 Mrs. Stephens, I'm not gonna lie to you. 284 00:18:27,625 --> 00:18:29,297 I am getting hungry again. 285 00:18:29,545 --> 00:18:33,094 I want you to know this has been the most fascinating morning of my life. 286 00:18:33,428 --> 00:18:37,307 Well, I'll tell you the truth, Monster. It's a fascinating morning for me too. 287 00:18:37,646 --> 00:18:39,682 I certainly hope you mean that. 288 00:18:39,941 --> 00:18:44,378 Monster! Oh, please control yourself. Please don't do anything rash. 289 00:18:46,790 --> 00:18:49,020 - What's that I smell all over you? - Gin. 290 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 Monster, this is my husband. 291 00:18:51,299 --> 00:18:54,416 Darrin, this is Marvin Grogan. They call him Monster. 292 00:18:54,723 --> 00:18:57,317 - Gin? - That's right. 293 00:18:59,233 --> 00:19:01,542 That's Scotch, if I ever smelled anything. 294 00:19:01,821 --> 00:19:04,858 The Scotch is on me, the gin is on Liza. How do you do, Monster? 295 00:19:05,161 --> 00:19:08,437 Well, what are you doing with Scotch all over you and gin all over Liza? 296 00:19:09,420 --> 00:19:12,332 - We just started to have a simple drink. - A drink? 297 00:19:12,636 --> 00:19:14,467 No one had a drink, simple or otherwise. 298 00:19:14,723 --> 00:19:17,521 We merely spilled it on ourselves. 299 00:19:17,813 --> 00:19:19,724 There, you see? Perfectly innocent. 300 00:19:19,984 --> 00:19:22,976 Okay. I burned up a lot of sugar on account of you. 301 00:19:23,283 --> 00:19:25,638 I came over here to bruise you up, Mr. Stephens. 302 00:19:25,914 --> 00:19:27,950 You have no right to spy on me, Mr. Grogan. 303 00:19:28,209 --> 00:19:31,918 - It's a free country and I'm a citizen. - Perfectly free, as far as I'm concerned. 304 00:19:32,260 --> 00:19:35,730 - May I have my hand back? - Okay. Pleased to meet you. 305 00:19:36,060 --> 00:19:39,814 I have since learned that there's no maturity and fascination between us... 306 00:19:40,151 --> 00:19:43,143 ...thanks to Samantha here. - Samantha? 307 00:19:43,450 --> 00:19:45,247 Pay no attention to him, Darrin. 308 00:19:45,495 --> 00:19:47,167 What does he mean "Samantha"? 309 00:19:47,416 --> 00:19:49,532 Don't let this big clod bother you, Darrin. 310 00:19:49,796 --> 00:19:53,584 Listen to me, both of you. It's time you went about your own business. 311 00:19:53,930 --> 00:19:56,205 - But my thesis. - Lf you have more questions... 312 00:19:56,477 --> 00:19:58,468 ...submit them in writing. - But, Darrin... 313 00:19:58,732 --> 00:20:02,247 - No buts. Goodbye and good luck. - Thank you. Goodbye, Samantha. 314 00:20:03,408 --> 00:20:06,366 Well, that's quite a conquest you've made there. 315 00:20:06,665 --> 00:20:08,860 Well, he's really quite a nice young man. 316 00:20:09,129 --> 00:20:12,804 Oh, I suppose under all that sinew and tendon beats a heart of pure protein. 317 00:20:13,137 --> 00:20:14,934 Oh, Darrin. 318 00:20:15,851 --> 00:20:17,887 Oh, Darrin, what? 319 00:20:18,148 --> 00:20:21,379 Well, I mean, you're... Oh, Darrin, you're not... I mean... 320 00:20:21,696 --> 00:20:24,494 I mean what I mean. You say what you've got to say. 321 00:20:24,787 --> 00:20:26,379 You're jealous. 322 00:20:26,623 --> 00:20:29,262 Don't be ridiculous. Me, jealous of a... 323 00:20:29,547 --> 00:20:34,063 Typical American schoolkid with freckles, short socks and sneakers. 324 00:20:34,432 --> 00:20:36,741 Well, I... 325 00:20:43,033 --> 00:20:45,342 I suppose you're pretty proud of yourself? 326 00:20:45,621 --> 00:20:47,100 She's a very charming person. 327 00:20:47,334 --> 00:20:50,087 Something that you don't have the faintest idea how to be. 328 00:20:50,381 --> 00:20:52,531 Well, what's so unusual about having charm? 329 00:20:52,803 --> 00:20:54,521 It comes with age, like wrinkles. 330 00:20:54,765 --> 00:20:56,278 You're jealous! 331 00:20:56,519 --> 00:20:58,794 Me, jealous? You've got to be kidding! 332 00:20:59,066 --> 00:21:01,455 Sure, Liza Randall, the most irresistible thing... 333 00:21:01,739 --> 00:21:05,175 ...to come along since Brigitte Bardot. You're jealous. 334 00:21:05,497 --> 00:21:08,807 Don't you laugh at me, you monster, or so help me. 335 00:21:09,671 --> 00:21:12,822 I want you to know I'm really very flattered by this whole thing. 336 00:21:13,138 --> 00:21:16,096 You should be. Liza happens to be an extremely pretty girl. 337 00:21:16,394 --> 00:21:19,545 I was talking about Monster. We had quite a morning. 338 00:21:19,860 --> 00:21:23,136 - He was here all morning? - Oh, yes, he arrived just after you left. 339 00:21:23,451 --> 00:21:24,884 He wanted to break you in half. 340 00:21:25,121 --> 00:21:27,840 Only my charm and three square meals kept you in one piece. 341 00:21:28,127 --> 00:21:31,756 I want you to know I put up quite a valiant fight myself today. 342 00:21:32,094 --> 00:21:33,368 Oh, really? 343 00:21:33,597 --> 00:21:35,474 It was touch-and-go there for a moment. 344 00:21:35,727 --> 00:21:38,241 Touch what and go where? 345 00:21:38,524 --> 00:21:41,436 Are you telling me it wasn't you who lured him to his office... 346 00:21:41,739 --> 00:21:45,254 ...it was him that lured you? - Monster, it was his idea, I swear. 347 00:21:45,580 --> 00:21:48,697 - Liza, if you're lying... - lf my project wasn't so important... 348 00:21:49,005 --> 00:21:50,836 ...I'd have gone shopping with my mother. 349 00:21:51,092 --> 00:21:53,526 - That does it. - Oh, Monster! 350 00:21:53,806 --> 00:21:56,320 I don't mind telling you that child got aggressive. 351 00:21:56,604 --> 00:22:00,358 Child? That's as fully developed a woman as I've seen in many a day. 352 00:22:00,695 --> 00:22:02,811 You said she was a typical American schoolkid. 353 00:22:03,075 --> 00:22:05,635 It doesn't matter. You must've given her encouragement. 354 00:22:05,915 --> 00:22:08,952 I did nothing of the kind. I was explaining the rise and fall... 355 00:22:09,255 --> 00:22:12,645 ...of a public-acceptance survey chart. She tried to get me drunk. 356 00:22:12,971 --> 00:22:14,927 Do you really expect me to believe that? 357 00:22:15,184 --> 00:22:17,095 Of course I do, as much as you expect me... 358 00:22:17,355 --> 00:22:20,313 ...to believe you were protecting me from Marvin all morning. 359 00:22:20,612 --> 00:22:22,807 - Well, I was. - Oh, don't be ridiculous. 360 00:22:23,076 --> 00:22:24,907 That big clod wouldn't hurt a flea. 361 00:22:25,163 --> 00:22:27,552 - What did you say? - I said, he wouldn't hurt a flea. 362 00:22:28,170 --> 00:22:30,240 You said I was ridiculous. 363 00:22:30,507 --> 00:22:33,544 - Who said you were ridiculous? Me? - Yes. That's what you said. 364 00:22:33,848 --> 00:22:37,397 - Let's not fight about it. - Well, that's exactly what you're doing. 365 00:22:37,732 --> 00:22:39,848 I'm not fighting. This is no fight. 366 00:22:40,111 --> 00:22:42,625 You're fighting. It takes two to make a fight. 367 00:22:42,908 --> 00:22:47,060 You started it, that's one. And you started it with me, that's two. 368 00:22:47,418 --> 00:22:52,094 Don't be ridiculous. All I said was that big clod wouldn't hurt a flea. 369 00:22:57,230 --> 00:22:58,709 Monster, don't lose your temper. 370 00:22:58,942 --> 00:23:01,775 I'm not gonna lose my temper. I'm merely gonna teach him... 371 00:23:02,073 --> 00:23:04,189 ...that when a man has a wife like Samantha... 372 00:23:04,453 --> 00:23:07,809 ...he shouldn't go after a girl like Liza, who's got a boyfriend like me. 373 00:23:08,170 --> 00:23:11,128 - Now, listen to me. - Now, Darrin, don't fight with him. 374 00:23:11,427 --> 00:23:14,737 I've had enough of this silly farce. Now, what is it you intend to do? 375 00:23:15,060 --> 00:23:18,655 - I intend to close your jaw. - You and who else? 376 00:23:18,985 --> 00:23:20,782 Darrin, no. 377 00:23:28,420 --> 00:23:31,571 Well, have you had enough? Why don't you try one there. 378 00:23:34,809 --> 00:23:36,208 Oh, my hands. 379 00:23:36,437 --> 00:23:38,348 Oh, let me see, Monster. 380 00:23:40,029 --> 00:23:42,941 You ruined his hands, he may never make another pass. 381 00:23:43,243 --> 00:23:46,235 - I don't think that'll stop him. - I think she means football. 382 00:23:46,542 --> 00:23:49,340 Oh, you monster. 383 00:23:49,632 --> 00:23:53,307 Let's get out of here, Liza. I gotta go soak my hands. 384 00:23:55,101 --> 00:23:57,012 Come on, Marvin. 385 00:23:57,273 --> 00:24:00,709 Hey, that's the first time you've ever called me Marvin. 386 00:24:04,746 --> 00:24:07,385 Why did you let that little girl hit me? 387 00:24:07,670 --> 00:24:11,868 Well, sweetheart, all things considered, it was the least I could do. 388 00:24:23,285 --> 00:24:24,843 You're still angry, aren't you? 389 00:24:25,081 --> 00:24:26,673 Why would you say that? 390 00:24:31,970 --> 00:24:33,608 All right, you're surrounded. 391 00:24:33,849 --> 00:24:37,159 Throw down your magic, and come out with your hands up. 392 00:24:38,305 --> 00:25:38,450 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 33565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.