All language subtitles for 真夏の少年~19452020~#01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,662 --> 00:01:06,649 (セミの鳴き声) 2 00:01:06,649 --> 00:01:08,651 (瀬名 悟)待たせたな! 3 00:01:08,651 --> 00:01:12,655 濡れ衣ってやつを 晴らしに来たぜ! 4 00:01:12,655 --> 00:01:14,657 (ボス)たった3人って→ 5 00:01:14,657 --> 00:01:17,660 あいつら バカじゃねえの? (男たちの笑い声) 6 00:01:17,660 --> 00:01:20,663 (春日 篤)てめえらなんか 俺らだけで十分だよ。 7 00:01:20,663 --> 00:01:24,734 (風間竜二)俺のマブダチ バカにすんじゃねえぞ! 8 00:01:24,734 --> 00:01:27,653 いっちょ かましますか! いくぞー! 9 00:01:27,653 --> 00:01:54,663 ♬~ 10 00:01:54,663 --> 00:01:56,649 おい 行け! 11 00:01:56,649 --> 00:02:15,668 ♬~ 12 00:02:15,668 --> 00:02:17,668 あとは俺に任せとけ。 13 00:02:18,671 --> 00:02:21,671 ダアァーッ! 14 00:02:24,744 --> 00:02:26,645 ああ…。 (女子生徒)あっ 瀬名くん ごめん。 15 00:02:26,645 --> 00:02:28,664 イッテエ…。 あっ やばい。 16 00:02:28,664 --> 00:02:30,683 大丈夫か? おい。 17 00:02:30,683 --> 00:02:32,668 おお! おお おお…! 悟 来い! 18 00:02:32,668 --> 00:02:34,670 タアッ! ヤー! ヤー! ヤー! ヤー! 19 00:02:34,670 --> 00:02:38,691 (小泉明菜)「ハハハッ! 見掛け倒し~!」 20 00:02:38,691 --> 00:02:40,676 なんだよ? お前…。 21 00:02:40,676 --> 00:02:43,676 えっ? えっ…? 22 00:02:44,697 --> 00:02:46,682 っていうか お前→ 23 00:02:46,682 --> 00:02:48,651 漫画の主人公になった夢 見てたのかよ。 24 00:02:48,651 --> 00:02:50,669 なんだよ? 25 00:02:50,669 --> 00:02:53,672 もう いいとこだったのに…。 26 00:02:53,672 --> 00:02:55,672 悪い。 27 00:03:01,680 --> 00:03:03,680 あっちい…。 28 00:03:06,669 --> 00:03:08,671 うわっ! 29 00:03:08,671 --> 00:03:10,671 ああーっ! 30 00:03:11,674 --> 00:03:13,676 これ やばいって! 31 00:03:13,676 --> 00:03:15,661 ちょ… やばい! ちょ… やばい! 32 00:03:15,661 --> 00:03:17,663 早く ちょっと 来て! おい 悟! 33 00:03:17,663 --> 00:03:19,663 「なんかあったの?」 34 00:03:23,669 --> 00:03:25,688 ああ ああ ああ ああ…! ここだよ ここ! 35 00:03:25,688 --> 00:03:27,688 危ねえよ。 36 00:03:30,693 --> 00:03:33,662 あれ!? はあ!? 37 00:03:33,662 --> 00:03:35,664 誰もいねえじゃん! 38 00:03:35,664 --> 00:03:38,667 いや… 確か ここから飛び降りたんだって。 39 00:03:38,667 --> 00:03:41,670 (篤)ホントかよ? だって 見たもん! 40 00:03:41,670 --> 00:03:44,670 裏かな? おい 悟! 41 00:03:50,663 --> 00:03:53,666 あれ? チッ… ああ…? 42 00:03:53,666 --> 00:03:55,668 えっ…? 43 00:03:55,668 --> 00:03:57,670 お前 また言われちまうぞ! 何? 44 00:03:57,670 --> 00:03:59,672 俺ら クラスで→ 45 00:03:59,672 --> 00:04:01,690 「見掛け倒しトリオ」って 呼ばれてんの。 46 00:04:01,690 --> 00:04:04,677 格好だけヤンキーだけど 中身はダサいから。 47 00:04:04,677 --> 00:04:06,645 言わせておけ! 48 00:04:06,645 --> 00:04:08,645 どこに落ちたんだよ? 49 00:04:09,665 --> 00:04:12,651 あっ 時間。 えっ マジ!? 50 00:04:12,651 --> 00:04:15,671 おい やべえ やべえ! ガシムラ来ちゃうぞ! 51 00:04:15,671 --> 00:04:17,671 もう…! 52 00:04:19,658 --> 00:04:21,658 えっ? 53 00:04:25,648 --> 00:04:29,648 おい… おい! おい! あったぞ! 54 00:04:31,654 --> 00:04:33,672 (東村秀太郎)えー 今日は→ 55 00:04:33,672 --> 00:04:36,675 論理の構成について 学んでいこうか。 56 00:04:36,675 --> 00:04:39,728 論理の構成というのは 大きく分けて→ 57 00:04:39,728 --> 00:04:43,649 序論 本論 結論と 3段階に分かれてる。 58 00:04:43,649 --> 00:04:45,651 で この本論を読むと→ 59 00:04:45,651 --> 00:04:48,654 筆者が何を言いたいのか 大体わかってくる。 60 00:04:48,654 --> 00:04:52,658 例えば 「人間は進化しているのか」 という→ 61 00:04:52,658 --> 00:04:54,660 筆者の話題提起について→ 62 00:04:54,660 --> 00:04:57,646 考えられる事がいくつかある。 63 00:04:57,646 --> 00:05:00,666 その一つが第二段落に書いてある。 64 00:05:00,666 --> 00:05:04,653 人間の進化イコール 技術の進化。 65 00:05:04,653 --> 00:05:07,656 つまり 人間の進化と 技術の進化は→ 66 00:05:07,656 --> 00:05:10,659 比例しているという筆者の見解が→ 67 00:05:10,659 --> 00:05:13,646 しっかり述べられている事が わかるな。 68 00:05:13,646 --> 00:05:16,649 論理の構成は 小論文にも役に立つから→ 69 00:05:16,649 --> 00:05:18,649 しっかり 各自 覚えておくように。 70 00:05:21,670 --> 00:05:23,670 (あくび) 71 00:05:24,657 --> 00:05:41,657 ♬~ 72 00:05:41,657 --> 00:05:44,660 自習だ 自習。 (男子生徒)しゃー! 73 00:05:44,660 --> 00:05:46,660 (真智恵)ゲ… ゲ… ゲゲ… ゲ…。 74 00:05:54,653 --> 00:05:57,656 (東村)財前が飛び降りたって 本当ですか? 75 00:05:57,656 --> 00:05:59,658 (柚木原健太) なんとか一命は取り留めたと→ 76 00:05:59,658 --> 00:06:01,660 報告を受けましたが 重体です。 77 00:06:01,660 --> 00:06:05,648 ああ~…。 ああ… 先生 大丈夫ですか? 78 00:06:05,648 --> 00:06:09,668 財前くんの問題は 私にも責任はあります。 79 00:06:09,668 --> 00:06:13,672 この町に 自殺志願者を 作ったわけですから。 80 00:06:13,672 --> 00:06:18,694 ゲルハルト様… 町長選が近いのに 申し訳ございません! 81 00:06:18,694 --> 00:06:20,663 私の事は どうでもいいの! 82 00:06:20,663 --> 00:06:22,665 すいません。 83 00:06:22,665 --> 00:06:26,702 死にたいほど 追い込まれていたのに…→ 84 00:06:26,702 --> 00:06:29,702 私たちは何もしてやれなかった。 85 00:06:30,673 --> 00:06:35,678 とにかく 学校側は 一刻も早く 真相の解明をして→ 86 00:06:35,678 --> 00:06:38,664 財前くんの心を 癒やしてあげてください。 87 00:06:38,664 --> 00:06:40,664 わかりました! 88 00:06:46,672 --> 00:06:48,672 「撮影準備」 89 00:06:49,675 --> 00:06:52,678 しゃー! しゃー! 90 00:06:52,678 --> 00:06:55,678 フゥ~! 最高! お前 遅えよ! 91 00:06:56,665 --> 00:06:58,701 授業 長かったよ。 ホントな。 92 00:06:58,701 --> 00:07:01,701 用意 スタート! お前 汚えぞ! お前 この野郎! 93 00:07:02,671 --> 00:07:04,673 セミの抜け殻って あれ 食えんのか? 94 00:07:04,673 --> 00:07:06,675 食えねえよ あんなん! なんでだよ!? 95 00:07:06,675 --> 00:07:08,675 まあ どうにかすれば食えそう…。 96 00:07:09,678 --> 00:07:12,665 アハハッ! (おもちゃの音) 97 00:07:12,665 --> 00:07:20,756 ♬~ 98 00:07:20,756 --> 00:07:23,676 (篤)結局 ガシムラ 戻ってこなかったな。 99 00:07:23,676 --> 00:07:26,695 ああ…。 まあ なんかあったんだよ。 100 00:07:26,695 --> 00:07:28,695 (携帯電話の着信音) 101 00:07:30,666 --> 00:07:32,668 おい! おい! これ これ! 102 00:07:32,668 --> 00:07:34,670 なんだよ うるせえなあ! これ 見ろよ! 103 00:07:34,670 --> 00:07:36,672 おい これ! おい! もう なんだよ! 104 00:07:36,672 --> 00:07:38,674 やっべえぞ! おい! 早く来いよ! これ! 105 00:07:38,674 --> 00:07:40,674 何? 106 00:07:42,678 --> 00:07:44,663 「皆さん 大ニュースです!」 107 00:07:44,663 --> 00:07:46,665 「2年B組の財前康隆くんが→ 108 00:07:46,665 --> 00:07:49,668 飛び降り自殺を図ったという ニュースが入ってきました」 109 00:07:49,668 --> 00:07:51,754 ほら 言ったろ! 110 00:07:51,754 --> 00:07:55,691 「こちらが… はい その現場です。 こちらです」 111 00:07:55,691 --> 00:07:58,694 違えよ! 隣のビルだよ! …ったく! 112 00:07:58,694 --> 00:08:00,694 もしかしたらですね…。 113 00:08:06,652 --> 00:08:09,652 「以上 小泉明菜がお届けしました」 114 00:08:10,656 --> 00:08:12,691 なんか 悪い! 115 00:08:12,691 --> 00:08:14,691 ああ…。 悪いな。 116 00:08:17,646 --> 00:08:20,646 びっくりした! なんだよ! 117 00:08:22,651 --> 00:08:24,653 ねえ! ああ? 118 00:08:24,653 --> 00:08:26,655 財前って どんな奴だっけ? 119 00:08:26,655 --> 00:08:28,655 はあ!? 120 00:08:30,659 --> 00:08:32,661 …同じクラスだぞ! 121 00:08:32,661 --> 00:08:34,646 そうだっけ? 122 00:08:34,646 --> 00:08:39,651 (目覚まし時計のアラーム) 123 00:08:39,651 --> 00:08:41,653 うるせえな! 124 00:08:41,653 --> 00:08:43,655 (目覚まし時計のアラーム) 125 00:08:43,655 --> 00:08:46,658 だあーーっ!! やべえ!! 126 00:08:46,658 --> 00:08:48,658 やっべえ! 127 00:08:49,661 --> 00:08:51,647 やっべえ! 128 00:08:51,647 --> 00:08:53,649 遅刻するよ! 129 00:08:53,649 --> 00:08:56,652 おはようございます! おはようございます! 130 00:08:56,652 --> 00:08:58,670 今日も やってますね! 131 00:08:58,670 --> 00:09:00,670 いってきます! 132 00:09:01,673 --> 00:09:03,673 (かしわ手) 133 00:09:04,660 --> 00:09:06,660 よしっ! 134 00:09:08,647 --> 00:09:12,651 ♬~(口笛) 135 00:09:12,651 --> 00:09:26,651 ♬~ 136 00:09:28,634 --> 00:09:30,652 ざわついてるねえ。 137 00:09:30,652 --> 00:09:33,689 そうなのよ。 よりによって うちの生徒だし→ 138 00:09:33,689 --> 00:09:36,658 ゲルハルトまで絡んできて 余計ややこしくなって。 139 00:09:36,658 --> 00:09:38,660 もう 俺が 一体 何したってわけ? 140 00:09:38,660 --> 00:09:42,648 (佐山尚子)あっ! これ 新商品ですか? 141 00:09:42,648 --> 00:09:46,652 購買も 今どきのニーズに 合わせていかんと→ 142 00:09:46,652 --> 00:09:50,639 タピオカの時 乗り遅れたから この夏は巻き返さないとね。 143 00:09:50,639 --> 00:09:53,659 さすが! 意識高いね! 144 00:09:53,659 --> 00:09:57,659 先生! 瀬名が来ました。 了解! 145 00:09:58,647 --> 00:10:00,666 ♬~(鼻歌) 146 00:10:00,666 --> 00:10:02,668 はい ストーップ! 147 00:10:02,668 --> 00:10:04,686 ここから入っちゃダメ~! (近藤)ダメ~! 148 00:10:04,686 --> 00:10:06,672 えっ? 俺 今日 リモート? 149 00:10:06,672 --> 00:10:08,674 いや リアル登校日だけど。 150 00:10:08,674 --> 00:10:11,760 あっ ダメだ…! 何!? 151 00:10:11,760 --> 00:10:15,664 財前くんが自殺未遂を図った事は 知ってるよな? 152 00:10:15,664 --> 00:10:17,666 らしいね。 153 00:10:17,666 --> 00:10:20,669 じゃあ その財前くんは なんで飛び降りたのか→ 154 00:10:20,669 --> 00:10:22,671 心当たりあるよな? 155 00:10:22,671 --> 00:10:24,673 はあ? (東村)わざとらしいな お前! 156 00:10:24,673 --> 00:10:26,675 なんの事だよ? 157 00:10:26,675 --> 00:10:29,745 お前さ 財前に カツアゲしたんだってな? 158 00:10:29,745 --> 00:10:33,665 3日前の体育のあとだよ。 159 00:10:33,665 --> 00:10:36,665 財前くん本人から聞いたんだよ。 160 00:10:37,669 --> 00:10:39,669 (女子生徒)準備 遅れるよ。 (女子生徒)やばい…。 161 00:10:40,672 --> 00:10:42,674 あっ 竜二。 ああ? 162 00:10:42,674 --> 00:10:45,677 小銭 貸しといて。 ねえ! 163 00:10:45,677 --> 00:10:48,664 なんだよ…。 (舌打ち) 164 00:10:48,664 --> 00:10:53,664 あっ! 悪い 150円 貸してくんない? 165 00:10:57,689 --> 00:10:59,689 サンキュー! 166 00:11:02,678 --> 00:11:05,664 あの時は たまたま財布がなくて…。 167 00:11:05,664 --> 00:11:07,666 それでカツアゲしたわけか。 168 00:11:07,666 --> 00:11:09,668 借りただけだって! じゃあ 金 返したのかよ? 169 00:11:09,668 --> 00:11:11,670 いや…。 170 00:11:11,670 --> 00:11:13,672 フッ…。 フフフフ…。 171 00:11:13,672 --> 00:11:15,674 俺のせいって事? 172 00:11:15,674 --> 00:11:17,676 とりあえず 自宅謹慎。 今日は帰れ。 173 00:11:17,676 --> 00:11:19,678 ちょっと待ってよ! 174 00:11:19,678 --> 00:11:21,663 ご両親には 電話で連絡しておくから。 175 00:11:21,663 --> 00:11:23,665 何 言う気だよ? 176 00:11:23,665 --> 00:11:27,669 レリゴーだよ。 ありのままだよ。 177 00:11:27,669 --> 00:11:29,669 生徒手帳。 178 00:11:30,672 --> 00:11:32,674 (近藤)帰れ。 (東村)バイバーイ。 179 00:11:32,674 --> 00:11:34,676 (近藤)帰れ 帰れ。 (東村)バイバーイ。 180 00:11:34,676 --> 00:11:36,678 「財前くんの自殺のきっかけは→ 181 00:11:36,678 --> 00:11:39,665 なんと 同じクラスである瀬名悟の→ 182 00:11:39,665 --> 00:11:41,667 カツアゲが原因であると→ 183 00:11:41,667 --> 00:11:43,669 判明しました!」 184 00:11:43,669 --> 00:11:45,671 (野崎朝美)マジ あり得ない。 (藤井日向)これ やばくない? 185 00:11:45,671 --> 00:11:47,671 (市川唯香) 見た 見た。 やばいよね。 186 00:11:51,677 --> 00:11:53,677 (明菜)一命は取り留めたものの…。 187 00:11:58,650 --> 00:12:01,653 (東村)つまり 筋道が通ってるって事。 188 00:12:01,653 --> 00:12:04,673 筆者が何を言いたいのかを 知るためには→ 189 00:12:04,673 --> 00:12:07,659 その筋道をなぞると わかってくる。 190 00:12:07,659 --> 00:12:09,645 なんだ? 悟は いつ戻ってくるんすか? 191 00:12:09,645 --> 00:12:11,647 今 授業やってんだわ! 192 00:12:11,647 --> 00:12:13,665 心配じゃねえのかよ。 193 00:12:13,665 --> 00:12:17,653 心配ですよ。 財前は 私の大事な生徒ですからね。 194 00:12:17,653 --> 00:12:21,657 もちろん 瀬名もな! これでいいか? 195 00:12:21,657 --> 00:12:24,676 はい 教科書の86ページを開いて…。 196 00:12:24,676 --> 00:12:26,676 (朝美)先生。 (東村)今度は なんだ? 197 00:12:29,648 --> 00:12:31,648 あっ…。 198 00:12:32,651 --> 00:12:34,720 出た! 199 00:12:34,720 --> 00:12:36,655 (東村)どうされました? 200 00:12:36,655 --> 00:12:40,659 (奈津子)クラスで物騒な事件が あったって聞きまして…。 201 00:12:40,659 --> 00:12:43,645 自殺未遂ですって? 202 00:12:43,645 --> 00:12:46,648 道史が そんな事に巻き込まれたら どうしようと思って→ 203 00:12:46,648 --> 00:12:48,650 気がついたら ここにいました。 204 00:12:48,650 --> 00:12:51,653 でね ガシムラ先生 私 考えたんですけど→ 205 00:12:51,653 --> 00:12:56,658 道史をリモート専門の登校に させてもらえませんか? 206 00:12:56,658 --> 00:13:00,645 生徒さんの中にも 社交的な子とか内向的な子とか→ 207 00:13:00,645 --> 00:13:02,647 いろいろ 性格があると思うんですけど→ 208 00:13:02,647 --> 00:13:04,649 うちの道史って リモート的なんです。 209 00:13:04,649 --> 00:13:06,651 そう思いません? ガシムラ先生。 210 00:13:06,651 --> 00:13:11,651 東村です。 登校に関しましては 誕生月ごとに定めております。 211 00:13:15,644 --> 00:13:20,932 あなた あの… 悟くんだっけ? 悟くんに言っときなさい。 212 00:13:20,932 --> 00:13:23,652 道史に あんな事したら ぶっ殺すからって。 213 00:13:23,652 --> 00:13:25,670 ねっ? 214 00:13:25,670 --> 00:13:27,656 あと あの… あの子 名前 何? なんだっけ? 215 00:13:27,656 --> 00:13:29,658 (道史)篤。 (奈津子)篤 篤。 216 00:13:29,658 --> 00:13:31,658 お前もな。 217 00:13:32,677 --> 00:13:35,680 みっちゃん 大丈夫? 218 00:13:35,680 --> 00:13:37,649 あっ ごめんなさい。 219 00:13:37,649 --> 00:13:40,649 授業中 すいません お邪魔しちゃって。 じゃあ。 220 00:13:42,637 --> 00:13:46,658 (アナウンサー)「少なくとも27人が 軽傷を負いました」 221 00:13:46,658 --> 00:13:49,661 「デモ参加者は 若者が大半を占めていて→ 222 00:13:49,661 --> 00:13:51,646 日に日に人数は増加しており→ 223 00:13:51,646 --> 00:13:53,665 今では 数万人規模にまで…」 224 00:13:53,665 --> 00:13:56,668 〈身に覚えのない理由で 停学になったのに→ 225 00:13:56,668 --> 00:13:59,671 なぜか怒りが湧いてこなかった〉 226 00:13:59,671 --> 00:14:05,671 〈無気力さが細胞レベルまで 浸透してるよ 俺…〉 227 00:14:08,663 --> 00:14:11,683 (節子)健やかに 子供たちが成長するためには→ 228 00:14:11,683 --> 00:14:15,670 大人たちが与えなければならない 3つのギフトがあります。 229 00:14:15,670 --> 00:14:19,674 1つ目は ラブというギフト。 230 00:14:19,674 --> 00:14:22,677 2つ目は ドリームというギフト。 231 00:14:22,677 --> 00:14:27,682 そして 3つ目は チャンスというギフト。 232 00:14:27,682 --> 00:14:31,670 いかがでしょう? この3ギフトを 子供たちに贈る事が→ 233 00:14:31,670 --> 00:14:33,688 大人たちのミッションなんです。 234 00:14:33,688 --> 00:14:35,674 (男性)よっ! いいよ! (柚木原)ありがとうございます。 235 00:14:35,674 --> 00:14:37,676 (節子)私は この富室町に生まれた事を→ 236 00:14:37,676 --> 00:14:39,678 誇りに思っています。 237 00:14:39,678 --> 00:14:46,668 この景色 この空 この風 あの山の稜線→ 238 00:14:46,668 --> 00:14:48,670 みーんな大好き! 239 00:14:48,670 --> 00:14:51,673 いいぞ 節子さん! いいぞー! 240 00:14:51,673 --> 00:14:54,676 はい 俺たちも この町が大好き! 241 00:14:54,676 --> 00:14:56,676 (一同)大好き! 242 00:15:04,669 --> 00:15:06,671 なんでもネタにしやがって! 243 00:15:06,671 --> 00:15:09,674 こいつら 心 病んでる。 244 00:15:09,674 --> 00:15:11,674 ヤンデルセン童話だわ! 245 00:15:14,663 --> 00:15:20,663 でもさ ジュース代 借りただけで 自殺なんかすっか? 246 00:15:21,670 --> 00:15:26,708 そもそも 悟にカツアゲされたって 誰が言ったんだ? 247 00:15:26,708 --> 00:15:28,677 財前だろ。 248 00:15:28,677 --> 00:15:31,677 面会謝絶なのに? 249 00:15:32,664 --> 00:15:35,667 はいはい はいはい はいはい はいはい はい! 250 00:15:35,667 --> 00:15:39,671 これさ 誰かが悟に 罪なすりつけてんじゃね? 251 00:15:39,671 --> 00:15:43,671 きっと 真犯人がいるんだよ! 252 00:15:44,659 --> 00:15:46,661 やるしかねえな。 253 00:15:46,661 --> 00:15:48,647 何を? 254 00:15:48,647 --> 00:15:50,649 真犯人捜しだよ。 255 00:15:50,649 --> 00:15:53,652 このまま犯人扱いされてて いいのか? 256 00:15:53,652 --> 00:15:55,652 ああ。 257 00:16:00,659 --> 00:16:04,646 う~わ 出た! 優柔不断くん! 258 00:16:04,646 --> 00:16:06,665 お前 いっつも そうだよな! 259 00:16:06,665 --> 00:16:09,651 ファミレスで 注文も決められねえし。 260 00:16:09,651 --> 00:16:11,653 イッテエ…。 261 00:16:11,653 --> 00:16:15,657 俺 そういう何かに立ち向かう感じ 似合わないしさ。 262 00:16:15,657 --> 00:16:17,659 イッテエ…。 263 00:16:17,659 --> 00:16:19,661 まあな。 264 00:16:19,661 --> 00:16:23,648 目の前に壁があったら いっつも引き返してきたもんな。 265 00:16:23,648 --> 00:16:25,648 まあな。 266 00:16:26,651 --> 00:16:28,651 イッテエ! イッテエ! 267 00:16:29,671 --> 00:16:31,656 (雨の音) 268 00:16:31,656 --> 00:16:34,659 (雷鳴) 269 00:16:34,659 --> 00:16:36,659 うわっ…。 270 00:16:37,646 --> 00:16:39,646 また雷かよ。 271 00:16:40,649 --> 00:16:42,651 そろそろ帰るぞ。 272 00:16:42,651 --> 00:16:44,669 だな。 帰るか。 273 00:16:44,669 --> 00:16:47,656 ああ~ 家 帰りたくねえ! 274 00:16:47,656 --> 00:16:49,658 いいから 早く帰るぞ! 275 00:16:49,658 --> 00:16:51,660 (雷鳴) うおおっ! びっくりした! 276 00:16:51,660 --> 00:16:53,662 近っ! なあ。 277 00:16:53,662 --> 00:16:56,648 (振動音) 278 00:16:56,648 --> 00:16:58,650 な… なんだ? これ! 279 00:16:58,650 --> 00:17:01,653 (放電音) (地響き) 280 00:17:01,653 --> 00:17:03,653 地震? 281 00:17:05,657 --> 00:17:08,660 (雷鳴) 282 00:17:08,660 --> 00:17:10,645 (割れる音) うわっ! 283 00:17:10,645 --> 00:17:12,647 ちょ… 暗いって! 284 00:17:12,647 --> 00:17:14,647 うわあっ! うわあ! なんだよ もう! 285 00:17:16,651 --> 00:17:19,654 (放電音) えっ!? 286 00:17:19,654 --> 00:17:23,658 なんか ピリピリする! ああ… くぅ…。 287 00:17:23,658 --> 00:17:25,660 えっ? 288 00:17:25,660 --> 00:17:28,660 (雨の音) 289 00:17:30,649 --> 00:17:32,667 (一同)えっ? 290 00:17:32,667 --> 00:17:34,667 (雷鳴) 291 00:17:43,678 --> 00:17:45,678 あっ…! 292 00:17:46,648 --> 00:17:48,648 ううっ…! 293 00:17:49,668 --> 00:17:51,668 ああ…。 294 00:17:53,672 --> 00:17:55,674 (篤)大丈夫か? なんとか。 295 00:17:55,674 --> 00:17:58,677 っていうか 今の何? 爆弾でも落ちたのか? 296 00:17:58,677 --> 00:18:00,662 核戦争? …んなわけねえだろ! 297 00:18:00,662 --> 00:18:02,662 もう だから 早く帰ろうっつったじゃん! 298 00:18:03,732 --> 00:18:05,667 ≫(物音) なんか聞こえる! 299 00:18:05,667 --> 00:18:07,736 えっ? 300 00:18:07,736 --> 00:18:16,661 ≫(足音) 301 00:18:16,661 --> 00:18:18,680 誰? シーッ! 302 00:18:18,680 --> 00:18:32,680 (ドアを開けようとする音) 303 00:18:41,669 --> 00:19:10,665 ♬~ 304 00:19:10,665 --> 00:19:39,665 ♬~ 305 00:19:40,645 --> 00:19:43,681 ♬~ 306 00:19:43,681 --> 00:19:45,650 (おもちゃの音) 307 00:19:45,650 --> 00:19:56,661 ♬~ 308 00:19:56,661 --> 00:19:58,646 うわあーっ! 309 00:19:58,646 --> 00:20:00,648 逃げろー! 310 00:20:00,648 --> 00:20:04,652 ♬~ 311 00:20:04,652 --> 00:20:06,654 ああ… うう…。 312 00:20:06,654 --> 00:20:08,656 (殴る音) 313 00:20:08,656 --> 00:20:19,656 ♬~ 314 00:23:19,681 --> 00:23:23,685 ♬~ 315 00:23:23,685 --> 00:23:31,709 ♬~ 316 00:23:31,709 --> 00:23:35,713 うっ…。 なんだよ これ! 317 00:23:35,713 --> 00:23:37,682 何? 318 00:23:37,682 --> 00:23:40,682 (三平三平) 貴様 日本語を話してたな? 319 00:23:41,703 --> 00:23:43,688 日本人か? 320 00:23:43,688 --> 00:23:45,688 答えろ! 321 00:23:46,708 --> 00:23:49,694 …はい。 はい そうです。 322 00:23:49,694 --> 00:23:53,698 どこの部隊だ? 連隊はどこだ? 323 00:23:53,698 --> 00:24:14,686 ♬~ 324 00:24:14,686 --> 00:24:16,688 ミリタリーオタクかな? 325 00:24:16,688 --> 00:24:19,691 (篤)いや…。 でも 「ぶたい」とか言ってたし…。 326 00:24:19,691 --> 00:24:21,693 役者さん? 327 00:24:21,693 --> 00:24:23,711 (悟・篤)それはないだろ。 328 00:24:23,711 --> 00:24:25,711 そうか。 329 00:24:27,699 --> 00:24:29,684 ど… ど… どちら様ですか? 330 00:24:29,684 --> 00:24:31,686 黙れ! 331 00:24:31,686 --> 00:24:43,681 ♬~ 332 00:24:43,681 --> 00:24:46,681 もしかして おなかすいてます? 333 00:24:48,703 --> 00:24:53,691 あっ! あの棚に カップ麺ならありますけど。 334 00:24:53,691 --> 00:25:08,689 ♬~ 335 00:25:08,689 --> 00:25:11,692 えっ… いやいや いやいや…。 なんで? 336 00:25:11,692 --> 00:25:13,692 ワイルド…。 337 00:25:15,663 --> 00:25:19,667 あの… お湯 入れたほうが 絶対いいですけど。 338 00:25:19,667 --> 00:25:26,667 ♬~ 339 00:25:28,676 --> 00:25:31,676 もう いい頃だと思います。 340 00:26:16,691 --> 00:26:18,693 ああ…。 341 00:26:18,693 --> 00:26:20,695 やっぱ 役者かも。 342 00:26:20,695 --> 00:26:23,695 なあ。 引き込まれた。 うん。 343 00:26:29,687 --> 00:26:32,687 美味しそうに食べますね。 344 00:26:35,676 --> 00:26:38,676 3日ぶりの食い物だ。 345 00:26:39,680 --> 00:26:42,683 かたじけない。 346 00:26:42,683 --> 00:26:46,683 この一飯の恩義は忘れない。 347 00:26:49,690 --> 00:26:54,679 あっ… あの… どこかに所属してるんすか? 348 00:26:54,679 --> 00:26:57,679 所属? はい。 349 00:26:58,683 --> 00:27:02,670 敗残兵となった故 部隊は散り散りに。 350 00:27:02,670 --> 00:27:05,706 所属など とっくになくなった。 351 00:27:05,706 --> 00:27:07,706 フリーって事かな? 352 00:27:10,695 --> 00:27:14,682 あっ! ああ! 俺ら そろそろ帰らないとな。 353 00:27:14,682 --> 00:27:17,702 ああ~! 確かに。 うち 親 うるさいもんな。 354 00:27:17,702 --> 00:27:19,687 うるせえもんな ホントにな。 ほら 早く帰んないと。 355 00:27:19,687 --> 00:27:22,690 家族に会いたいのは みんな同じだ。 356 00:27:22,690 --> 00:27:25,693 もうすぐ戦争も終わる。 357 00:27:25,693 --> 00:27:28,696 さっきから 戦時中っぽい設定で語ってるけど→ 358 00:27:28,696 --> 00:27:30,696 プレイ? 359 00:27:31,682 --> 00:27:35,686 貴様らと語り合ってる いとまはない。 360 00:27:35,686 --> 00:27:37,688 質問を1つに絞る。 361 00:27:37,688 --> 00:27:41,688 ここは 一体 どこだ? それなら答えられるだろう! 362 00:27:43,694 --> 00:27:47,694 大宮島の どの辺りだと 聞いてるんだ! 363 00:27:49,684 --> 00:27:54,689 貴様ら こんな簡単な質問にも 答えられないのか。 364 00:27:54,689 --> 00:27:56,691 異星人と話してるみたいだ。 365 00:27:56,691 --> 00:27:59,677 大宮島って グアム島の事? 366 00:27:59,677 --> 00:28:03,681 それ以外 大宮島がどこにある! あきれて ものも言えん。 367 00:28:03,681 --> 00:28:06,667 知ってんの? 戦時中の呼び名。 368 00:28:06,667 --> 00:28:08,686 やっぱ あいつ おかしいって! 369 00:28:08,686 --> 00:28:11,689 お前ら 軍人じゃないな? 370 00:28:11,689 --> 00:28:13,689 一体 何者だ? 371 00:28:15,693 --> 00:28:17,762 高校生…。 372 00:28:17,762 --> 00:28:20,665 なんで 高等高校の生徒が 大宮島にいる? 373 00:28:20,665 --> 00:28:25,665 だから 俺たちは高校2年で ここは日本なの! 374 00:28:28,673 --> 00:28:33,694 だったら 大宮島にいるはずの俺が なんで日本にいる? 375 00:28:33,694 --> 00:28:35,746 戦争をほっぽって→ 376 00:28:35,746 --> 00:28:38,666 逃げて帰ってきたとでも 言うのか!? 377 00:28:38,666 --> 00:28:41,669 なんか戦争してたっけ? 真っ最中だろうが! 378 00:28:41,669 --> 00:28:45,690 戦争なんて もう とっくに終わった。 379 00:28:45,690 --> 00:28:49,694 終わった…? いつ? 380 00:28:49,694 --> 00:28:53,681 どこに証拠がある? 出してみろ! 381 00:28:53,681 --> 00:28:56,684 俺のかばんの中に 日本史の教科書がある。 382 00:28:56,684 --> 00:29:13,684 ♬~ 383 00:29:25,680 --> 00:29:30,680 日本が負けたの バレちゃったな。 384 00:29:32,687 --> 00:29:39,677 ♬~ 385 00:29:39,677 --> 00:29:42,680 いててて! いてててて…! 386 00:29:42,680 --> 00:29:45,680 信じられん…。 387 00:29:47,668 --> 00:29:49,668 (篤)おい。 (竜二・悟)あっ? 388 00:29:51,689 --> 00:29:54,675 本当に 戦争が終わった事 知らないって事は…。 389 00:29:54,675 --> 00:29:57,678 雷が落ちた時…。 390 00:29:57,678 --> 00:29:59,678 タイムスリップ? 391 00:30:02,683 --> 00:30:06,670 (竜二・悟)いやいや いやいや! いやいや いやいや…! 392 00:30:06,670 --> 00:30:09,673 それはねえよな。 ない ない ない。 393 00:30:09,673 --> 00:30:11,673 いやあ…。 おい。 394 00:30:14,695 --> 00:30:18,666 日本が負けたから 悔しくて泣いてる…? 395 00:30:18,666 --> 00:30:23,671 戦争で死んでいった仲間たちが たった数行で語られたんだ。 396 00:30:23,671 --> 00:30:26,671 こんな悲しい事はない。 397 00:30:28,676 --> 00:30:31,679 第2次世界大戦か…。 398 00:30:31,679 --> 00:30:35,679 戦争に名前がつくと 過去のものに なったような気がするな。 399 00:30:37,668 --> 00:30:39,670 今は昭和何年だ? 400 00:30:39,670 --> 00:30:42,670 昭和? 昭和? 401 00:30:44,675 --> 00:30:47,678 令和2年の7月です。 402 00:30:47,678 --> 00:30:52,666 昭和が64年続いて そのあと 平成が31年。 403 00:30:52,666 --> 00:30:54,666 で 令和になって まだ2年。 404 00:30:57,705 --> 00:31:01,709 ウソにしちゃ細かすぎる。 405 00:31:01,709 --> 00:31:08,709 もし本当なら 途方もなく 時が過ぎたんだな…。 406 00:31:10,701 --> 00:31:12,703 (ため息) 407 00:31:12,703 --> 00:31:19,693 ♬~ 408 00:31:19,693 --> 00:31:24,682 気晴らしに ここが日本かどうか 確かめに行きます? 409 00:31:24,682 --> 00:31:26,684 行く? 行っちゃう? 410 00:31:26,684 --> 00:31:28,719 はあ…。 411 00:31:28,719 --> 00:31:32,719 あっ そういえば まだ 名前 聞いてなかったっすね。 412 00:31:34,708 --> 00:31:37,708 私は 三平三平だ。 413 00:31:40,681 --> 00:31:45,686 えっ? これ なんで名字と名前が一緒? 414 00:31:45,686 --> 00:31:48,689 親父が出生届を出しに行った時→ 415 00:31:48,689 --> 00:31:51,675 誤って 名前の欄に 名字を書いてしまった。 416 00:31:51,675 --> 00:31:54,678 フフッ…! ウソでしょ!? 417 00:31:54,678 --> 00:31:57,665 部隊でも 散々 笑われた。 418 00:31:57,665 --> 00:32:00,668 三平さん ニケツでいいっすか? 419 00:32:00,668 --> 00:32:02,686 ニケツ? 420 00:32:02,686 --> 00:32:11,695 ♬~ 421 00:32:11,695 --> 00:32:13,731 (竜二・悟)フゥーッ! 422 00:32:13,731 --> 00:32:15,666 お前 遅えよ! 423 00:32:15,666 --> 00:32:17,668 (自転車のホーン) うるせえって お前! 424 00:32:17,668 --> 00:32:19,670 やべえよ なあ! ハハッ…! 425 00:32:19,670 --> 00:32:32,683 ♬~ 426 00:32:32,683 --> 00:32:35,669 あっ… ああっ! 427 00:32:35,669 --> 00:32:38,669 うおっ… ああーっ! オラッ! 428 00:32:39,673 --> 00:32:42,693 しんどいって! 速いよ! 429 00:32:42,693 --> 00:32:50,668 ♬~ 430 00:32:50,668 --> 00:32:53,671 気持ちいい~! 431 00:32:53,671 --> 00:32:58,692 ♬~ 432 00:32:58,692 --> 00:33:03,664 ねえ ちっとも 三平さんのいた 大宮島っぽくないでしょ。 433 00:33:03,664 --> 00:33:06,664 ほら ヤシの木とかないし。 434 00:33:08,669 --> 00:33:10,688 ねえ 聞いてる? 435 00:33:10,688 --> 00:33:15,693 ♬~ 436 00:33:15,693 --> 00:33:23,667 (三平の声) この景色 この風 この空…。 437 00:33:23,667 --> 00:33:28,689 ♬~ 438 00:33:28,689 --> 00:33:34,678 俺が生まれた富室町にそっくりだ。 439 00:33:34,678 --> 00:33:38,666 えっ… ここ 富室町だけど。 440 00:33:38,666 --> 00:33:41,669 えっ? なんて言った? 今。 441 00:33:41,669 --> 00:33:43,671 富室町。 442 00:33:43,671 --> 00:33:46,674 本当か? 本当なのか!? 443 00:33:46,674 --> 00:33:50,678 えっ ここで生まれたの? ああ…。 444 00:33:50,678 --> 00:33:54,682 日本一雷が落ちる町 富室町で 生まれ育った! 445 00:33:54,682 --> 00:33:56,682 (悟・篤・竜二)えっ!? 446 00:33:57,668 --> 00:34:01,672 〈三平三平は 一体 何者なのか どこから来たのかを→ 447 00:34:01,672 --> 00:34:04,692 三平の証言をもとに まとめてみた〉 448 00:34:04,692 --> 00:34:08,696 〈1944年 三平たちの部隊は敗れ→ 449 00:34:08,696 --> 00:34:12,666 大宮島は アメリカ軍のものと なってしまった〉 450 00:34:12,666 --> 00:34:15,669 〈それから1年にわたり 三平たち 生き残った数名は→ 451 00:34:15,669 --> 00:34:19,669 洞窟に身を潜め 反撃の機会をうかがっていた〉 452 00:34:20,674 --> 00:34:22,676 〈ある日の事だった〉 453 00:34:22,676 --> 00:34:24,695 〈三平は 密林で→ 454 00:34:24,695 --> 00:34:27,665 南国でしか見られない 珍しいチョウを見つけた〉 455 00:34:27,665 --> 00:34:30,684 〈三平は チョウの行方を 夢中で追いかけた〉 456 00:34:30,684 --> 00:34:33,671 〈すると 足を滑らせ 谷に落ちてしまった〉 457 00:34:33,671 --> 00:34:36,674 〈部隊から はぐれてしまった三平は→ 458 00:34:36,674 --> 00:34:39,693 雨をしのごうと ある小屋に駆け込んだ〉 459 00:34:39,693 --> 00:34:44,682 〈そして とてつもない雷が落ち 小屋は大爆発をした〉 460 00:34:44,682 --> 00:34:47,685 〈三平もろとも吹っ飛んだと 思えたが…〉 461 00:34:47,685 --> 00:34:50,685 気がついたら この時代にいたんだ。 462 00:34:52,690 --> 00:34:56,694 三平さんのいた大宮島でも 雷が落ちて→ 463 00:34:56,694 --> 00:34:59,697 富室町にも雷が落ちたって事は→ 464 00:34:59,697 --> 00:35:01,699 雷に なんか秘密があるんだ! 465 00:35:01,699 --> 00:35:04,685 雷の光は 1秒に地球7周半するらしい。 466 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 なんか 時空 超えられそうだな! そうだよ! 467 00:35:07,688 --> 00:35:11,675 やっぱり あの雷がきっかけで タイムスリップしてきたんだよ! 468 00:35:11,675 --> 00:35:13,675 (悟・竜二)すげえ!! 469 00:35:15,696 --> 00:35:19,696 でも なんでまた チョウなんて 追いかけたんすか? 470 00:35:21,685 --> 00:35:25,689 生きて帰ったら 娘に見せてやろうと思ってな。 471 00:35:25,689 --> 00:35:27,689 えっ 娘 いんの? 472 00:35:35,682 --> 00:35:38,685 うわっ やっぱ 本当に昭和から来たんだ。 473 00:35:38,685 --> 00:35:40,685 あっ…。 474 00:35:41,672 --> 00:35:44,691 …ってか これ そのまんまだ! えっ? 475 00:35:44,691 --> 00:35:47,694 うわっ… おい! うわあ すげえな! 476 00:35:47,694 --> 00:35:50,748 うわあ~! うわっ! なんだ? 477 00:35:50,748 --> 00:35:53,667 (篤)よし 次は 悟の髪でも切るか。 478 00:35:53,667 --> 00:35:55,669 お前 無期停なんだし 切っちゃおうぜ! 479 00:35:55,669 --> 00:35:57,671 意味わかんねえよ! 480 00:35:57,671 --> 00:36:01,675 それより 腹 減んない? 481 00:36:01,675 --> 00:36:03,677 …確かに。 482 00:36:03,677 --> 00:36:05,679 ヘブンでも寄ってく? ああ。 483 00:36:05,679 --> 00:36:08,682 ヘブン? あっ…! 484 00:36:08,682 --> 00:36:12,753 うちの母ちゃんがパートしてる スーパー。 485 00:36:12,753 --> 00:36:14,688 たい焼き! たい焼き! 486 00:36:14,688 --> 00:36:16,673 (竜二・悟)フゥーッ! 487 00:36:16,673 --> 00:36:25,666 ♬~ 488 00:36:25,666 --> 00:36:28,669 あっ 三平さん 三平さん 三平さん まず こっち。 489 00:36:28,669 --> 00:36:31,688 (店員)はい どうぞ。 はい ありがとう! 490 00:36:31,688 --> 00:36:33,674 やはり まだ配給制度か…。 491 00:36:33,674 --> 00:36:36,693 いやいやいや 違う。 人気があんの。 492 00:36:36,693 --> 00:36:40,664 あっ ここのたい焼き ウマコシ エイイチロウだから! 493 00:36:40,664 --> 00:36:42,666 ウマコシ…。 エイイチロウ。 494 00:36:42,666 --> 00:36:44,668 エイイチロウ…? 495 00:36:44,668 --> 00:36:47,688 三平さんが買ってみる? はい! 496 00:36:47,688 --> 00:36:49,688 あっ 本物 本物。 497 00:36:50,691 --> 00:36:53,694 (店員)はい ありがとう! はい 次の方 どうぞ! 498 00:36:53,694 --> 00:36:55,679 はい! 499 00:36:55,679 --> 00:36:57,664 フフ… なんだい? はい いくつだい? 500 00:36:57,664 --> 00:36:59,664 4。 4つ。 はい ありがとう。 501 00:37:00,667 --> 00:37:03,670 (男)おばさんさあ! 502 00:37:03,670 --> 00:37:06,690 もう ここに店出しちゃダメだって 言ったでしょ! 503 00:37:06,690 --> 00:37:09,693 山田社長がね いいって言ったんだよ! 504 00:37:09,693 --> 00:37:12,679 契約 とっくに切れてんですよ。 えっ? 505 00:37:12,679 --> 00:37:15,666 ほらほら 帰った 帰った! 506 00:37:15,666 --> 00:37:18,669 そこ 何 突っ立ってんだ! ほら 早く帰れよ おい! ああ? 507 00:37:18,669 --> 00:37:22,673 (男)はいはい 閉店。 早く帰った! 閉店! 508 00:37:22,673 --> 00:37:24,673 あいたっ…! 509 00:37:26,693 --> 00:37:28,679 (男)この手 何? 510 00:37:28,679 --> 00:37:30,681 食いたかったら並びなさい。 ああ? 511 00:37:30,681 --> 00:37:33,667 (男)どうした? どうした? おっさん。 何 粋がってんの? 512 00:37:33,667 --> 00:37:36,753 金 払わんかったら 泥棒よ これ。 513 00:37:36,753 --> 00:37:43,677 (男)ハハハハハ…! 怖い 怖い! このおっさん 目がマジ。 514 00:37:43,677 --> 00:37:46,697 さあ 並び直しなさい。 515 00:37:46,697 --> 00:37:49,666 (男)離せ。 離せっつうの! 516 00:37:49,666 --> 00:37:51,685 (ナイフが落ちる音) 痛っ…! 517 00:37:51,685 --> 00:37:54,688 (男)えっ こいつ やべえ奴じゃん。 518 00:37:54,688 --> 00:37:57,691 この人 ナイフ持ってまーす! 519 00:37:57,691 --> 00:37:59,693 おいおい おいおい 危ねえよ…。 520 00:37:59,693 --> 00:38:02,693 痛っ! 痛っ! ああっ…! 521 00:38:04,681 --> 00:38:07,681 おい 逃げるぞ! あの野郎! 522 00:40:39,703 --> 00:40:41,722 うわ やっべ! やべえよ! 523 00:40:41,722 --> 00:40:43,722 おい! 524 00:40:45,726 --> 00:40:47,694 ああ すいません。 ごめんなさい。 525 00:40:47,694 --> 00:40:49,694 おい 竜二! (男)おい! 526 00:40:52,699 --> 00:40:54,699 (店員)おいおいおい! コラ! 527 00:40:59,706 --> 00:41:15,722 ♬~ 528 00:41:15,722 --> 00:41:17,708 (男)ああ クソ! マジかよ! 529 00:41:17,708 --> 00:41:20,711 おい 来んなって! 来んなよ! 530 00:41:20,711 --> 00:41:31,705 ♬~ 531 00:41:31,705 --> 00:41:34,708 (男)止まれ 金髪! あっ コラ! 532 00:41:34,708 --> 00:41:36,710 おい 竜二は!? おい。 533 00:41:36,710 --> 00:41:38,762 おい 早く 竜二! 来い! 534 00:41:38,762 --> 00:41:52,709 ♬~ 535 00:41:52,709 --> 00:41:54,694 (篤・竜二・悟)すげえ! 536 00:41:54,694 --> 00:41:56,694 (男)ガキども…! (男)待てーっ! 537 00:41:57,697 --> 00:41:59,697 うおっ! 早く行くぞ! 538 00:42:02,702 --> 00:42:04,702 ヤーッ! 539 00:42:05,705 --> 00:42:07,707 早く行こう! 止まるな! 540 00:42:07,707 --> 00:42:19,719 ♬~ 541 00:42:19,719 --> 00:42:21,719 うわっ! 542 00:42:23,707 --> 00:42:25,709 オラッ! 543 00:42:25,709 --> 00:42:27,709 早く! 544 00:42:28,695 --> 00:42:31,698 オリャーッ! 545 00:42:31,698 --> 00:42:33,698 早よ逃げーっ! 546 00:42:34,701 --> 00:42:36,720 行け! 行けーっ! 547 00:42:36,720 --> 00:42:43,710 ♬~ 548 00:42:43,710 --> 00:42:45,710 ヤーッ! 549 00:42:55,739 --> 00:42:58,725 三平さん 捕まっちゃったのかな。 550 00:42:58,725 --> 00:43:00,725 多分な…。 551 00:43:02,729 --> 00:43:05,715 まあ 俺たち なんか悪い事したわけじゃねえし。 552 00:43:05,715 --> 00:43:07,715 まあな…。 553 00:43:10,720 --> 00:43:13,720 (荒い息) 554 00:43:21,781 --> 00:43:23,781 ≪(足音) 555 00:43:37,714 --> 00:43:41,714 俺たち 三平さんを…。 556 00:43:49,709 --> 00:43:51,709 食べる? 557 00:43:54,714 --> 00:43:56,700 (竜二・悟)はい! 558 00:43:56,700 --> 00:44:01,705 ♬~ 559 00:44:01,705 --> 00:44:03,707 ウマコシ エイイチロウ! 560 00:44:03,707 --> 00:44:06,726 (悟・竜二) ウマコシ エイイチロウ! 561 00:44:06,726 --> 00:44:09,713 うまっ! 最高だな! 562 00:44:09,713 --> 00:44:13,713 本当にいい時代だ…。 563 00:44:16,703 --> 00:44:18,703 ありがとう。 564 00:44:20,724 --> 00:44:23,710 えっ 誰に言ったの? 565 00:44:23,710 --> 00:44:25,695 死んでいった仲間たちにだ。 566 00:44:25,695 --> 00:44:32,702 ♬~ 567 00:44:32,702 --> 00:44:35,705 さっき 停学になったって言ってたな。 568 00:44:35,705 --> 00:44:38,725 ああ… なんか 成り行きで。 569 00:44:38,725 --> 00:44:42,712 財前って奴が ビルから飛び降りて ケガしたんだけど→ 570 00:44:42,712 --> 00:44:45,715 その原因がさ 悟のカツアゲだって事にされて→ 571 00:44:45,715 --> 00:44:47,701 今 無期停学中。 572 00:44:47,701 --> 00:44:50,720 だから 俺は ただ150円借りただけ。 573 00:44:50,720 --> 00:44:52,706 誓って カツアゲなんかしてないの! 574 00:44:52,706 --> 00:44:55,709 だったら なぜ その嫌疑を晴らそうとしない? 575 00:44:55,709 --> 00:44:58,712 俺じゃないって言ったところで 信じてもらえないし。 576 00:44:58,712 --> 00:45:00,697 それでいいんか? 577 00:45:00,697 --> 00:45:02,697 だって 何していいかわからんもん。 578 00:45:04,701 --> 00:45:07,704 (携帯電話の着信音) 何事だ!? 579 00:45:07,704 --> 00:45:10,707 違う違う 違う違う! これの音。 なんだ? その板。 580 00:45:10,707 --> 00:45:13,707 えっ なんだ? これ。 ひでえな! 581 00:45:20,717 --> 00:45:22,702 こんな事 言われていいのか? 582 00:45:22,702 --> 00:45:25,705 言っても無駄でしょ。 俺ら 見掛け倒しだし。 583 00:45:25,705 --> 00:45:29,726 汚名を着せられて 怒りは湧いてこんのか? 584 00:45:29,726 --> 00:45:31,711 怒り? 585 00:45:31,711 --> 00:45:33,680 本当にやってないなら→ 586 00:45:33,680 --> 00:45:36,783 体の奥のほうから こみ上げてくるもんがある。 587 00:45:36,783 --> 00:45:39,783 それを どう生かすかで 人間の価値は決まる。 588 00:45:43,707 --> 00:45:46,776 俺 そういうキャラじゃねえし…。 589 00:45:46,776 --> 00:45:50,714 まあな。 悟は 優柔不断くんだもんな。 590 00:45:50,714 --> 00:46:02,726 ♬~ 591 00:46:02,726 --> 00:46:04,726 えっ どっか行くの? 592 00:46:06,846 --> 00:46:09,733 ここにいたら お前らの迷惑になる。 593 00:46:09,733 --> 00:46:11,851 どこに行く気? 元の時代に帰る! 594 00:46:11,851 --> 00:46:13,720 でも どうやって? 595 00:46:13,720 --> 00:46:16,806 もう 戦争は とっくに終わってるし→ 596 00:46:16,806 --> 00:46:19,726 帰ったとしても 部隊は全滅してるんだぞ。 597 00:46:19,726 --> 00:46:24,726 自由は 与えられるものじゃなく 自分で得るもんだ。 598 00:46:26,866 --> 00:46:28,866 (ドアの開く音) 599 00:46:32,722 --> 00:46:34,724 (三平の声)本当にやってないなら→ 600 00:46:34,724 --> 00:46:37,727 体の奥のほうから こみ上げてくるもんがある。 601 00:46:37,727 --> 00:46:40,714 それを どう生かすかで 人間の価値は決まる。 602 00:46:40,714 --> 00:46:44,718 自由は 与えられるものじゃなく 自分で得るもんだ。 603 00:46:44,718 --> 00:47:01,718 ♬~ 604 00:47:01,718 --> 00:47:05,722 三平さん! 三平さん! 605 00:47:05,722 --> 00:47:12,712 ♬~ 606 00:47:12,712 --> 00:47:14,712 三平さん! 607 00:47:15,715 --> 00:47:17,717 三平さん! 608 00:47:17,717 --> 00:47:19,719 おお 篤! おい! 609 00:47:19,719 --> 00:47:22,722 おお 竜二! 悟 篤…。 610 00:47:22,722 --> 00:47:24,724 やっぱ 気になって…。 611 00:47:24,724 --> 00:47:28,728 昭和に帰っちゃったのかな? そんな簡単に帰れねえだろ。 612 00:47:28,728 --> 00:47:31,714 行く所なんてないはずなのに…。 613 00:47:31,714 --> 00:47:33,716 とりあえず 駅の裏口 行ってみっか。 614 00:47:33,716 --> 00:47:35,718 ああ。 615 00:47:35,718 --> 00:47:37,720 三平さん! 三平さん! 616 00:47:37,720 --> 00:47:42,720 ♬~ 617 00:50:14,711 --> 00:50:18,731 ♬~ 618 00:50:18,731 --> 00:50:25,738 ♬~ 619 00:50:25,738 --> 00:50:31,728 三平さんって 俺たちの言葉遣い とやかく言わねえよな。 620 00:50:31,728 --> 00:50:35,715 ああ。 なんか→ 621 00:50:35,715 --> 00:50:40,715 「貴様ら!」とか 「我が軍は」とか 言うのかと思ってた。 622 00:50:41,754 --> 00:50:46,709 あんな うまそうに もの食う人 初めて見たかも。 623 00:50:46,709 --> 00:50:49,709 そうだな。 624 00:50:50,730 --> 00:50:56,753 やっぱさ 飲まず食わずで 死ぬ寸前だった軍人だから→ 625 00:50:56,753 --> 00:50:59,739 リアルさが違えよな。 626 00:50:59,739 --> 00:51:01,739 (ドアの開く音) 627 00:51:03,726 --> 00:51:05,726 おい! 628 00:51:07,747 --> 00:51:10,733 ほれ 言ったろ! やっぱ ここしかねえんだから。 629 00:51:10,733 --> 00:51:13,733 どこ行ってたんだよ? 心配したじゃん! 630 00:51:14,737 --> 00:51:18,737 言葉に気をつけてください。 えっ どうしたの? 631 00:51:19,742 --> 00:51:23,742 あっ! お… 落ち着こう。 632 00:51:24,731 --> 00:51:28,735 戦争を体験した本物の軍人が あなたに向けているのは→ 633 00:51:28,735 --> 00:51:30,737 本物のナイフです。 634 00:51:30,737 --> 00:51:34,741 自分で何か行動を起こさないと 助かりませんよ。 635 00:51:34,741 --> 00:51:37,744 周りに自由があふれているのに→ 636 00:51:37,744 --> 00:51:41,798 あなた方は ちっとも自由には見えません。 637 00:51:41,798 --> 00:51:45,718 自分の不自由さを 誰かのせいにして→ 638 00:51:45,718 --> 00:51:49,739 自分の事を誰かに任せて…。 639 00:51:49,739 --> 00:51:55,728 友達を自殺に追い込んだと 言われて 何も言い返さない? 640 00:51:55,728 --> 00:51:59,716 ナイフを向けられても なんにもできない。 641 00:51:59,716 --> 00:52:02,716 ただのクズだ! 642 00:52:06,723 --> 00:52:10,710 うわーっ! ふざけんなよ! 643 00:52:10,710 --> 00:52:12,729 ああーっ! 644 00:52:12,729 --> 00:52:15,715 暴れんじゃねえよ! 押さえろ! 645 00:52:15,715 --> 00:52:17,715 若造が! 646 00:52:22,722 --> 00:52:25,722 バカにすんじゃねえぞ! 647 00:52:27,710 --> 00:52:30,713 ハハハハハ…! おかしくねえ! 648 00:52:30,713 --> 00:52:32,713 ハハハハ…! 649 00:52:34,734 --> 00:52:37,720 怒れたやないか。 650 00:52:37,720 --> 00:52:41,720 俺だってな 怒る時は怒るんだよ! 651 00:52:43,726 --> 00:52:49,715 体の どっからか 怒りが湧いてきたやろ! 652 00:52:49,715 --> 00:52:54,720 これが 生きる活力! 653 00:52:54,720 --> 00:52:57,790 これを暴力に変えると 戦争になる。 654 00:52:57,790 --> 00:53:04,714 戦争は 人殺しに使った 史上最も愚かな行為だ。 655 00:53:04,714 --> 00:53:10,720 怒りっちゅうのはな 正しく使ってなんぼや! 656 00:53:10,720 --> 00:53:13,840 よう覚えとけ! 657 00:53:13,840 --> 00:53:16,840 うっ! ううっ…! 658 00:53:18,878 --> 00:53:24,734 この怒り なんに使うかは お前に任せる。 659 00:53:24,734 --> 00:53:26,719 自分で決めろ! 660 00:53:26,719 --> 00:53:32,725 ♬~ 661 00:53:32,725 --> 00:53:38,714 あいたっ…! 本気 出すんやもんなあ。 662 00:53:38,714 --> 00:53:40,714 (ため息) 663 00:53:42,735 --> 00:53:46,722 令和の高校生は いいもん食うとる。 664 00:53:46,722 --> 00:53:53,796 ♬~ 665 00:53:53,796 --> 00:53:57,796 俺たち… 怒った? 666 00:53:59,802 --> 00:54:01,737 怒った…。 667 00:54:01,737 --> 00:54:21,741 ♬~ 668 00:54:21,741 --> 00:54:25,795 あの…。 669 00:54:25,795 --> 00:54:29,715 この夏 俺らと 一緒にいてもらえませんか? 670 00:54:29,715 --> 00:54:32,715 お願いします! (篤・竜二)お願いします! 671 00:54:36,756 --> 00:54:38,756 一つ 条件がある。 672 00:54:41,727 --> 00:54:45,727 俺を 天国に連れて行ってくれないか? 673 00:54:47,733 --> 00:55:13,743 ♬~ 674 00:55:13,743 --> 00:55:16,729 なあ これ 食うべ。 ああ いいね! 675 00:55:16,729 --> 00:55:18,731 バナナ 最高だよな。 676 00:55:18,731 --> 00:55:20,750 いいのあったよ。 見て! おっ! 677 00:55:20,750 --> 00:55:22,752 でけえだろ これ。 いい いい いい! 678 00:55:22,752 --> 00:55:24,754 なんか かっけえ! 679 00:55:24,754 --> 00:55:41,721 ♬~ 680 00:55:41,721 --> 00:55:47,710 〈生きている事だけで感動できる 大人になりたいと思った〉 681 00:55:47,710 --> 00:55:52,715 ♬~ 682 00:55:52,715 --> 00:55:56,802 うーん! ウマイケル・ジャクソン! ポウ! 683 00:55:56,802 --> 00:56:00,723 ウマイケル・ジャクソン! ポウ! 684 00:56:00,723 --> 00:56:03,726 いいね! お前もやれよ お前も。 やんねえよ…! 685 00:56:03,726 --> 00:56:07,713 〈体の どこからか 湧いてきた怒り〉 686 00:56:07,713 --> 00:56:11,717 〈これを何に使うかは まだわからないが→ 687 00:56:11,717 --> 00:56:16,717 三平さんと俺たちの熱い夏が 始まろうとしていた〉 688 00:56:17,790 --> 00:56:19,925 ≫(衝撃音) 689 00:56:19,925 --> 00:56:23,925 ≫(物音) 690 00:56:26,782 --> 00:56:30,720 (和彦の荒い息) 691 00:56:30,720 --> 00:56:36,742 学校を… 学校を爆破してやる!! 692 00:56:36,742 --> 00:56:41,714 ♬~ 693 00:56:41,714 --> 00:56:43,714 …えっ? 694 00:59:00,736 --> 00:59:03,739 (明菜)アザカワブーム きてるね! 超かわいい! 695 00:59:03,739 --> 00:59:05,741 (節子)お互い 下の名前で呼び合おうか。 696 00:59:05,741 --> 00:59:07,726 (奈津子)生徒会長として 有終の美を飾らないとね。 697 00:59:07,726 --> 00:59:09,728 (道史)うるさい!! (明菜)スクープ ゲット! 698 00:59:09,728 --> 00:59:11,747 (篤)教師と不倫だぜ? 699 00:59:11,747 --> 00:59:13,747 非難するなら それなりに責任を持ってください。 54756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.