All language subtitles for [ok.sekkusu] Digimon Adventure Last Evolution Kizuna Movie - AMARELA - OCIDENTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,020 --> 00:00:31,359 QUANTO MAIS AS PESSOAS ACEITAREM O QUE O FUTURO AS RESERVOU, 2 00:00:31,360 --> 00:00:32,939 MENOS V�O ENVELHECER. 3 00:00:32,940 --> 00:00:35,178 FAREMOS QUALQUER COISA 4 00:00:35,179 --> 00:00:38,239 PARA ATINGIR MAIORES ALTURAS. 5 00:00:38,240 --> 00:00:40,789 ESTA N�O � UMA HIST�RIA SOBRE O PASSADO. 6 00:00:40,790 --> 00:00:43,624 � UMA NOVA HIST�RIA 7 00:00:43,625 --> 00:00:46,330 SOBRE N�S E NOSSOS DIGIMON. 8 00:00:48,710 --> 00:00:53,540 � NOSSA NOVA AVENTURA COM ELES. 9 00:00:54,970 --> 00:00:59,140 DIGIMON ADVENTURE 10 00:01:08,168 --> 00:01:10,307 � t�o linda. 11 00:01:43,816 --> 00:01:45,546 Nas not�cias de hoje, 12 00:01:45,956 --> 00:01:50,956 o misterioso fen�meno da aurora que come�ou na costa americana, 13 00:01:50,957 --> 00:01:53,435 seguiu seu caminho at� o Jap�o. 14 00:01:53,840 --> 00:01:56,974 O estranho fen�meno foi inicialmente observado 15 00:01:56,975 --> 00:02:00,107 na costa oeste dos EUA, 16 00:02:00,108 --> 00:02:03,454 mas logo se espalhou pelo mundo. 17 00:02:03,721 --> 00:02:07,718 O governo acredita que a aurora 18 00:02:07,719 --> 00:02:10,604 ter� um m�nimo impacto em nossas vidas, 19 00:02:10,605 --> 00:02:14,241 e confirmou que n�o representa perigo algum. 20 00:02:16,275 --> 00:02:17,873 Vou me atrasar um pouco. 21 00:02:18,299 --> 00:02:20,233 Al�? 22 00:02:23,635 --> 00:02:25,954 Olhe o que voc� fez, seu idiota! 23 00:02:25,955 --> 00:02:28,676 - O que aconteceu? - Ele est� muito bravo. 24 00:03:08,013 --> 00:03:09,413 Voc� est� bem? 25 00:03:10,634 --> 00:03:13,482 - N�o � seguro aqui. - Obrigada! 26 00:03:13,483 --> 00:03:16,282 Desculpe, T.K.! Acabei de chegar aqui! 27 00:03:19,078 --> 00:03:20,957 Kari, est� indo para o seu lado. 28 00:03:20,958 --> 00:03:22,358 Estou a caminho! 29 00:03:23,969 --> 00:03:25,369 Angewomon! 30 00:03:49,367 --> 00:03:50,767 Maninho! 31 00:03:59,111 --> 00:04:00,824 L� vem ele, Tai. 32 00:04:01,284 --> 00:04:02,788 Vamos nessa, Agumon. 33 00:04:06,367 --> 00:04:07,767 Gente! 34 00:04:11,018 --> 00:04:13,114 Porcaria. 35 00:04:13,642 --> 00:04:16,823 Esta coisa � totalmente in�til, Izzy! 36 00:04:16,824 --> 00:04:20,490 Eu j� te falei! � um prot�tipo! 37 00:04:20,491 --> 00:04:22,487 De qualquer forma, tem um ataque vindo! 38 00:04:22,746 --> 00:04:25,105 Estou vendo! Agumon! 39 00:04:27,499 --> 00:04:28,899 Digievolu��o! 40 00:04:42,569 --> 00:04:46,645 Agumon digivolve para... 41 00:04:48,497 --> 00:04:50,038 Greymon! 42 00:04:56,336 --> 00:04:57,736 Greymon! 43 00:05:02,435 --> 00:05:06,541 Em 90s, abrirei um digiportal na localiza��o indicada. 44 00:05:06,542 --> 00:05:10,764 Levem Parrotmon para l� e o mandem para o Digimundo. 45 00:05:10,765 --> 00:05:12,165 Entendido! 46 00:05:19,633 --> 00:05:22,101 Greymon! Kari! T.K.! 47 00:05:22,102 --> 00:05:23,502 Estamos a caminho! 48 00:05:29,075 --> 00:05:31,263 Leve-o em dire��o ao portal! 49 00:05:42,127 --> 00:05:43,527 Angemon! 50 00:05:47,687 --> 00:05:50,981 Parrotmon geralmente n�o � t�o disposto a lutar. 51 00:05:50,982 --> 00:05:53,845 A aurora da noite passada deve t�-lo afetado. 52 00:05:53,846 --> 00:05:57,405 - Mas por que agora? Ela se foi! - Vamos l�, Greymon! 53 00:06:06,218 --> 00:06:08,231 O portal abrir� em 60 segundos! 54 00:06:08,232 --> 00:06:10,045 Temos que lev�-lo para l�! 55 00:06:10,046 --> 00:06:13,387 S� precisamos de um segundo! N�o deixem ele fugir! 56 00:06:13,388 --> 00:06:14,788 Angemon! 57 00:06:16,767 --> 00:06:18,167 Greymon! 58 00:06:34,903 --> 00:06:37,016 Porcaria! Voc� est� bem? 59 00:06:37,391 --> 00:06:38,791 Detenha-o! 60 00:06:48,783 --> 00:06:50,183 Legal! 61 00:06:54,300 --> 00:06:55,801 Essa n�o, o pr�dio! 62 00:06:55,802 --> 00:06:57,202 Fa�a alguma coisa! 63 00:07:01,210 --> 00:07:03,225 - � tarde demais! - Essa n�o! 64 00:07:11,094 --> 00:07:12,494 Garurumon. 65 00:07:19,338 --> 00:07:20,964 Voc� ficou descuidado, Tai! 66 00:07:21,314 --> 00:07:22,953 Matt? 67 00:07:23,288 --> 00:07:24,886 Por que demorou tanto? 68 00:07:24,887 --> 00:07:27,759 - Izzy, alvo em posi��o. - Ocupado, diferente de voc�. 69 00:07:28,002 --> 00:07:32,071 Alvo verificado. Portal abrindo em 20 segundos. 70 00:07:32,072 --> 00:07:33,822 Mantenham-no l�. 71 00:07:33,823 --> 00:07:35,802 Podemos conversar depois. 72 00:07:35,803 --> 00:07:38,611 Tudo bem, vamos acabar com isto. 73 00:07:50,432 --> 00:07:54,504 Greymon digivolve para... 74 00:08:05,901 --> 00:08:09,109 MetalGreymon! 75 00:08:31,271 --> 00:08:34,514 Dez, nove, oito, 76 00:08:34,934 --> 00:08:38,079 sete, seis, cinco, 77 00:08:38,512 --> 00:08:41,693 quatro, tr�s, dois, 78 00:08:42,066 --> 00:08:43,989 um, zero! 79 00:08:59,792 --> 00:09:01,720 O digiportal fechou. 80 00:09:01,997 --> 00:09:04,348 O transporte de Parrotmon foi conclu�do! 81 00:09:10,578 --> 00:09:12,270 Bom trabalho, Tai! 82 00:09:12,271 --> 00:09:13,671 - Matt! - Kari! 83 00:09:13,672 --> 00:09:17,380 - T.K.! - S� quatro de n�s apareceram? 84 00:09:17,381 --> 00:09:19,321 Onde est�o todos os outros? 85 00:09:19,322 --> 00:09:21,813 Certamente, t�m seus motivos. 86 00:09:21,814 --> 00:09:24,030 N�o estamos em posi��o de julg�-los. 87 00:09:24,031 --> 00:09:26,381 Todos tomaram caf� da manh�? 88 00:09:26,382 --> 00:09:28,482 - Se n�o, vamos comer algo. - Vamos nessa! 89 00:09:28,483 --> 00:09:30,900 - Tamb�m quero ir! - Eu tamb�m! 90 00:09:30,901 --> 00:09:33,701 - E voc�, Kari? - � claro que vou. 91 00:09:33,702 --> 00:09:35,827 - E voc�, maninho? - Desculpem. 92 00:09:36,049 --> 00:09:38,912 Tenho aula hoje. At� mais! 93 00:09:38,913 --> 00:09:43,442 A mam�e disse que gostaria de te ver de vez em quando! 94 00:09:43,997 --> 00:09:46,790 Desculpem, tamb�m estou ocupado. 95 00:09:46,791 --> 00:09:48,686 T.K., cuide de Gabumon. 96 00:09:59,724 --> 00:10:01,437 Eles se foram. 97 00:10:10,932 --> 00:10:12,532 GeekS aventuramente apresenta� 98 00:10:12,533 --> 00:10:17,533 Digimon Adventure Last Evolution Kizuna 99 00:10:18,334 --> 00:10:20,334 Digiescolhidos: Darrow� | Stark 100 00:10:20,335 --> 00:10:22,335 Digiescolhidos: Wendy | Sk@lltow 101 00:10:22,336 --> 00:10:24,336 Digiescolhidos: flaavio� | KetchSketch� 102 00:10:24,337 --> 00:10:26,337 Digiescolhidos: Athena | Koda 103 00:10:26,338 --> 00:10:28,338 Digiescolhidos: GoDo | Hall 104 00:11:32,984 --> 00:11:35,074 RASCUNHO DA REDA��O DEPARTAMENTO POLI-ECON 105 00:11:35,075 --> 00:11:36,475 TAI KAMIYA 106 00:11:39,245 --> 00:11:42,623 O que voc� tem? N�o mexeu na sua comida. 107 00:11:42,624 --> 00:11:44,790 Ainda n�o come�ou sua reda��o? 108 00:11:44,791 --> 00:11:47,003 Estou trabalhando nas ideias. 109 00:11:47,004 --> 00:11:48,883 Ent�o, n�o come�ou. 110 00:11:48,884 --> 00:11:51,214 Voc� quer mesmo se formar? 111 00:11:51,215 --> 00:11:53,339 � claro! Disso eu tenho certeza! 112 00:11:53,340 --> 00:11:55,028 - E um trabalho? - Vou conseguir. 113 00:11:55,029 --> 00:11:56,632 N�o aponte com os hashi. 114 00:11:56,633 --> 00:11:59,209 Tenho tr�s ofertas de emprego. E voc�? 115 00:11:59,970 --> 00:12:02,602 Aposto que n�o come�ou a procurar. 116 00:12:02,603 --> 00:12:04,303 Sequer sabe o que est� fazendo? 117 00:12:04,304 --> 00:12:05,978 Tenho tudo sob controle. 118 00:12:07,958 --> 00:12:10,188 S� n�o est� na hora certa. 119 00:12:10,189 --> 00:12:12,235 Quem est� dizendo isso? 120 00:12:12,236 --> 00:12:13,809 Todo mundo. 121 00:12:13,810 --> 00:12:17,163 Dizem que ser� policial na For�a de Autodefesa. 122 00:12:17,164 --> 00:12:19,828 � a coisa mais idiota que eu j� ouvi. 123 00:12:19,829 --> 00:12:21,761 � mesmo? 124 00:12:21,762 --> 00:12:26,100 Esses rumores se espalham quando se tem toda a aten��o. 125 00:12:26,101 --> 00:12:29,121 � como se fosse o escolhido, ou algo do tipo. 126 00:12:29,552 --> 00:12:30,952 Viu? 127 00:12:30,953 --> 00:12:34,279 Esta manh�, voc� e seus amigos salvaram o dia de novo. 128 00:12:35,643 --> 00:12:39,413 Mas eu sou s� um cara normal que ter� um trabalho normal. 129 00:12:39,414 --> 00:12:42,150 - Recebeu uma proposta? - Minha primeira escolha. 130 00:12:42,390 --> 00:12:45,148 S�rio? S�o �timas not�cias. 131 00:14:26,681 --> 00:14:28,189 Entendo. 132 00:14:28,560 --> 00:14:32,530 De certa forma, est� chateado por te insultarem no curso. 133 00:14:32,531 --> 00:14:34,839 N�o � como se estivesse chateado. 134 00:14:37,491 --> 00:14:41,517 � que isso me fez perceber o que realmente quero fazer. 135 00:14:41,518 --> 00:14:45,872 Ent�o, por que me ligou se j� descobriu tudo? 136 00:14:47,619 --> 00:14:51,308 Matt, voc� vai para a universidade, certo? 137 00:14:51,309 --> 00:14:53,017 Por que n�o procura um emprego? 138 00:14:54,071 --> 00:14:56,258 - Boa pergunta. - O qu�? 139 00:14:56,259 --> 00:14:59,828 N�o sei se a universidade � a escolha certa. 140 00:15:00,208 --> 00:15:03,237 Mas tentar descobrir o que realmente quero fazer 141 00:15:03,567 --> 00:15:06,220 se parece com adiar o inevit�vel. 142 00:15:11,750 --> 00:15:15,565 Mas com tantos ao nosso redor com objetivos estabelecidos, 143 00:15:15,566 --> 00:15:17,253 isso te faz pensar. 144 00:15:17,802 --> 00:15:19,273 Sei o que quer dizer. 145 00:15:19,700 --> 00:15:22,443 Joe est� no caminho para se tornar m�dico. 146 00:15:22,651 --> 00:15:26,657 Mimi lan�ou uma startup de e-commerce. 147 00:15:26,983 --> 00:15:29,801 Izzy � o presidente de uma empresa. 148 00:15:30,150 --> 00:15:34,824 At� Kari e Davis parecem saber exatamente o que est�o fazendo. 149 00:15:35,376 --> 00:15:36,892 E quanto a T.K.? 150 00:15:36,893 --> 00:15:41,392 Est� escrevendo um romance, mas n�o me deixa ler ainda. 151 00:15:41,695 --> 00:15:43,150 Um romance? 152 00:15:44,524 --> 00:15:48,259 Sora est� levando a s�rio os arranjos de flores. 153 00:15:51,204 --> 00:15:54,139 As coisas n�o podem ser do mesmo jeito para sempre. 154 00:15:55,151 --> 00:15:59,523 Amigos �s vezes se separam conforme seus caminhos divergem. 155 00:16:04,931 --> 00:16:08,188 Agumon e os outros Digimon nunca mudam. 156 00:16:08,189 --> 00:16:12,032 Portais sempre podem abrir, e j� tivemos muitas aventuras, 157 00:16:12,262 --> 00:16:14,284 mas eles nunca mudam. 158 00:16:14,285 --> 00:16:16,074 Por que n�o os leva � escola? 159 00:16:16,075 --> 00:16:19,858 � mesmo. Por que voc� n�o os leva? 160 00:16:19,859 --> 00:16:23,710 Como se fosse poss�vel. Tenho uma vida pra viver. 161 00:16:27,116 --> 00:16:30,969 Se � assim que �, n�o quero ser adulta nunca. 162 00:16:31,634 --> 00:16:34,211 Matt, acha que vamos... 163 00:16:35,957 --> 00:16:38,296 Ayaka! Qual � o problema? Acorde! 164 00:16:38,297 --> 00:16:41,096 - Ela est� bem? - Eu n�o sei! 165 00:16:41,097 --> 00:16:43,886 - Matt, chame uma ambul�ncia. - Ayaka! 166 00:16:43,887 --> 00:16:46,417 - Ela estava bebendo? - N�o. 167 00:16:46,418 --> 00:16:49,600 - Ayaka! - Mande uma ambul�ncia, r�pido. 168 00:16:50,050 --> 00:16:52,661 Estamos em Asagaya Horumonya. 169 00:16:55,391 --> 00:16:57,788 Nestes tempos de mudan�a, 170 00:16:57,789 --> 00:17:00,791 precisamos de pol�ticas que respondam �s necessidades... 171 00:17:00,792 --> 00:17:03,355 PESSOAS FICANDO INCONSCIENTES SEM MOTIVO APARENTE 172 00:17:03,356 --> 00:17:04,756 E-MAIL: IZZY 173 00:17:04,757 --> 00:17:06,712 Um ponto principal que gostaria de... 174 00:17:06,713 --> 00:17:08,498 IZUMI CORPORATION 175 00:17:08,499 --> 00:17:11,945 Obrigado por virem, sei como s�o ocupados. 176 00:17:11,946 --> 00:17:14,729 � uma emerg�ncia. Vamos fazer isso. 177 00:17:14,730 --> 00:17:17,650 Tudo bem, vejam isto. 178 00:17:20,218 --> 00:17:24,717 Hola! H� quanto tempo, pessoal! � a Yolei em meu interc�mbio! 179 00:17:24,718 --> 00:17:29,076 - A paella aqui � incr�vel! - N�o d� para focar se mexendo! 180 00:17:29,286 --> 00:17:32,510 Hawkmon, sua c�mera � porcaria. D�-me isso! 181 00:17:33,778 --> 00:17:36,354 Como sabem, estou estudando em outro pa�s. 182 00:17:36,355 --> 00:17:39,228 No processo de interagir e discutir assuntos importantes 183 00:17:39,229 --> 00:17:43,272 com a comunidade Digimon, recebi esta mensagem! 184 00:17:43,273 --> 00:17:45,327 Eis a mensagem em quest�o. 185 00:17:45,328 --> 00:17:48,621 N�o sei o que fazer, ent�o vou jogar em cima de... 186 00:17:48,622 --> 00:17:51,899 O que quero dizer, � que acho melhor discutir com voc�s. 187 00:17:51,900 --> 00:17:54,573 Ent�o, encaminhei esta mensagem para Izumi. 188 00:17:55,552 --> 00:17:59,834 Isso � tudo. Obrigada por cuidarem disso! 189 00:17:59,835 --> 00:18:01,357 Adios! 190 00:18:04,228 --> 00:18:05,781 Ela disse, "jogar em cima". 191 00:18:06,134 --> 00:18:08,719 O que a mensagem diz? 192 00:18:08,720 --> 00:18:13,720 Ao inv�s de eu mesmo explicar, melhor ouvir de quem entende. 193 00:18:14,536 --> 00:18:16,453 Tem algu�m aqui? 194 00:18:16,454 --> 00:18:18,555 Pode entrar agora. 195 00:18:26,498 --> 00:18:30,123 Bom dia a todos! � um prazer conhec�-los. 196 00:18:30,124 --> 00:18:32,020 Sou Menoa Belluci, 197 00:18:32,021 --> 00:18:35,286 livre-docente na Universidade de Nova York. 198 00:18:35,287 --> 00:18:38,795 Sou assistente dela. Kyotaro Imura. 199 00:18:38,796 --> 00:18:41,328 - Prazer. - Prazer em te conhecer. 200 00:18:41,329 --> 00:18:42,755 Que prazer conhecer voc�. 201 00:18:42,756 --> 00:18:45,016 Menoa, seu japon�s � muito bom. 202 00:18:45,017 --> 00:18:47,429 - Obrigado. - Temos especializa��o 203 00:18:47,430 --> 00:18:51,749 em um ramo particular da ci�ncia: Pesquisa Digimon. 204 00:18:53,192 --> 00:18:55,447 Queremos a ajuda de voc�s 205 00:18:55,448 --> 00:18:58,837 para investigar um incidente. 206 00:18:59,064 --> 00:19:03,591 Afinal, voc�s s�o her�is e salvaram o mundo v�rias vezes. 207 00:19:04,149 --> 00:19:06,829 Voc� fez o dever de casa. 208 00:19:06,830 --> 00:19:09,084 Somos �timos pesquisadores. 209 00:19:09,085 --> 00:19:10,486 Precisamos da ajuda de voc�s 210 00:19:10,487 --> 00:19:14,836 com o fen�meno de coma em massa ocorrendo em todo o mundo. 211 00:19:17,872 --> 00:19:22,505 Um n�mero incerto de pessoas no mundo entraram em coma. 212 00:19:22,506 --> 00:19:27,506 At� ent�o, temos 300 casos confirmados. 213 00:19:28,077 --> 00:19:29,761 N�o vimos o padr�o de primeira. 214 00:19:29,762 --> 00:19:33,450 Depois notamos que as v�timas tinham algo em comum. 215 00:19:33,451 --> 00:19:36,769 - Elas s�o... - Todas s�o Digiescolhidos? 216 00:19:36,770 --> 00:19:38,197 Isso mesmo. 217 00:19:38,198 --> 00:19:41,014 Voc� � t�o inteligente quanto dizem, Izzy Izumi. 218 00:19:41,015 --> 00:19:44,671 Voc� n�o estaria aqui se n�o fosse. 219 00:19:44,672 --> 00:19:46,171 E ultimamente, 220 00:19:46,172 --> 00:19:49,850 perdi o contato com um n�mero de Digiescolhidos 221 00:19:49,851 --> 00:19:52,394 em meu banco de dados. 222 00:19:52,673 --> 00:19:55,672 Nenhum deles recuperou a consci�ncia, 223 00:19:55,673 --> 00:19:58,863 e os parceiros Digimon deles sumiram. 224 00:19:58,864 --> 00:20:00,388 Simplesmente sumiram. 225 00:20:00,389 --> 00:20:03,099 - Isso �... - At� o Digimon? 226 00:20:03,100 --> 00:20:05,988 Em todos os quatro sites que investigamos, 227 00:20:05,989 --> 00:20:08,300 detectamos vest�gios dos Digimon desaparecidos 228 00:20:08,301 --> 00:20:10,647 na forma de ru�do digital. 229 00:20:10,648 --> 00:20:13,868 Quem est� por tr�s disso quer os Digimon. 230 00:20:13,869 --> 00:20:17,098 Sim, temos certeza disso. 231 00:20:17,510 --> 00:20:21,507 Ap�s analisar o padr�o de ru�do e encontrar uma trilha, 232 00:20:21,508 --> 00:20:24,370 encontramos o Digimon por tr�s disso. 233 00:20:24,991 --> 00:20:26,878 O padr�o de arquivos desse Digimon 234 00:20:26,879 --> 00:20:31,244 � diferente de qualquer outro no Mundo Digital. 235 00:20:31,245 --> 00:20:32,750 Voc� quer dizer... 236 00:20:33,511 --> 00:20:34,911 Um Digimon... 237 00:20:35,923 --> 00:20:37,323 Desconhecido. 238 00:20:37,890 --> 00:20:39,290 Isso mesmo. 239 00:20:39,909 --> 00:20:42,905 Estamos chamando de Eosmon. 240 00:20:43,457 --> 00:20:44,857 Eosmon. 241 00:20:45,250 --> 00:20:49,041 � o primeiro da esp�cie dele a ser identificado, 242 00:20:49,042 --> 00:20:52,723 ent�o baseamos o nome em Eos, a deusa do amanhecer. 243 00:20:52,724 --> 00:20:57,426 � �bvio, n�o podemos deixar isso acontecer. 244 00:20:58,469 --> 00:21:01,873 Um Digimon que rouba consci�ncia de Digiescolhidos. 245 00:21:02,391 --> 00:21:05,325 A boa not�cia � que podemos salvar eles. 246 00:21:05,720 --> 00:21:10,357 Eosmon rouba a consci�ncia de forma digital. 247 00:21:10,358 --> 00:21:13,484 Depois salva os arquivos em um ciberespa�o 248 00:21:13,485 --> 00:21:15,893 que s� ele sabe a localiza��o. 249 00:21:15,894 --> 00:21:17,954 - Isso significa... - Ent�o podemos... 250 00:21:17,955 --> 00:21:19,653 Se derrotarmos Eosmon 251 00:21:19,654 --> 00:21:23,049 e salvar as consci�ncias do ciberespa�o... 252 00:21:23,050 --> 00:21:24,922 Ent�o poderemos salv�-los. 253 00:21:25,177 --> 00:21:29,799 Estamos aqui porque precisamos da ajuda de voc�s. 254 00:21:29,800 --> 00:21:32,495 N�o podemos negar, certo, pessoal? 255 00:21:32,496 --> 00:21:34,868 Certo. Mas tenho certeza que deve saber 256 00:21:34,869 --> 00:21:37,647 que vidas est�o em perigo. 257 00:21:37,648 --> 00:21:40,653 Isso pede um plano cuidadosamente articulado. 258 00:21:40,654 --> 00:21:43,712 Mas n�o temos tempo para isso. 259 00:21:43,713 --> 00:21:46,990 Por isso, n�s j� fizemos isso. 260 00:21:47,251 --> 00:21:51,993 Estamos aqui para ajudar. Avise se pudermos fazer algo. 261 00:21:56,971 --> 00:21:59,663 Todos sabem o plano? 262 00:21:59,664 --> 00:22:02,327 Relaxa, n�s vamos conseguir. 263 00:22:04,442 --> 00:22:07,153 Ol�. Conseguem me ouvir? 264 00:22:07,154 --> 00:22:10,469 Menoa, est� pronta para salvar os arquivos de consci�ncia? 265 00:22:10,470 --> 00:22:12,090 Sem problemas. 266 00:22:12,091 --> 00:22:15,724 � teoricamente poss�vel restaurar as consci�ncias 267 00:22:15,725 --> 00:22:18,084 se pegarmos todos os arquivos do ciberespa�o. 268 00:22:18,085 --> 00:22:20,253 Certo, voc�s est�o quase l�. 269 00:22:20,254 --> 00:22:22,440 Est�o todos prontos? 270 00:22:22,825 --> 00:22:24,529 Sim, faremos isso rapidinho. 271 00:22:24,530 --> 00:22:26,863 N�o seja convencido, Tai. 272 00:22:27,507 --> 00:22:28,907 Boa sorte. 273 00:22:39,684 --> 00:22:41,148 Transmiss�o completa. 274 00:22:46,954 --> 00:22:48,851 Executando miss�o, fase dois. 275 00:22:48,852 --> 00:22:51,069 Come�ando backup dos arquivos. 276 00:22:51,070 --> 00:22:53,954 Localiza��o identificada. Iniciando transfer�ncia. 277 00:22:56,371 --> 00:22:57,771 Vamos come�ar. 278 00:23:13,203 --> 00:23:16,443 Expans�o do isolamento em 100%. 279 00:23:16,842 --> 00:23:18,242 Ativar. 280 00:23:28,723 --> 00:23:30,510 Isolamento completo. 281 00:23:30,946 --> 00:23:34,474 Podem recuperar os arquivos se fizerem tudo certo. 282 00:23:34,805 --> 00:23:37,304 Com quem ele acha que est� falando? 283 00:23:37,305 --> 00:23:39,970 Tudo o que precisa fazer � destruir aquilo. 284 00:23:39,971 --> 00:23:41,371 Vamos nessa! 285 00:24:03,882 --> 00:24:06,664 - � muito r�pido. - Ainda podemos peg�-lo. 286 00:24:06,665 --> 00:24:08,065 N�s conseguiremos. 287 00:24:24,945 --> 00:24:26,523 - N�s conseguimos! - Aqui! 288 00:24:26,524 --> 00:24:27,924 Termine! 289 00:24:32,056 --> 00:24:34,114 - Mas o qu�... - O que est� acontecendo? 290 00:24:37,980 --> 00:24:39,660 Est� digivolvendo. 291 00:24:56,944 --> 00:24:58,344 Eosmon... 292 00:24:58,973 --> 00:25:00,492 Digivolveu. 293 00:25:00,820 --> 00:25:02,227 Quem se importa? 294 00:25:02,228 --> 00:25:03,918 Sim, ainda vamos derrot�-lo! 295 00:25:09,513 --> 00:25:11,607 - Greymon! - Garurumon! 296 00:25:14,719 --> 00:25:17,134 - N�o surtiu efeito! - Escamas de mariposa! 297 00:25:17,135 --> 00:25:20,100 Ele expele escamas que desviam nossos ataques. 298 00:25:20,485 --> 00:25:21,890 Que tal isso? 299 00:25:26,493 --> 00:25:27,893 Mas o qu�... 300 00:25:30,112 --> 00:25:31,534 Angemon! 301 00:25:33,284 --> 00:25:34,899 Est� muito r�pido. 302 00:25:34,900 --> 00:25:36,780 Esse painel roda a partir de... 303 00:25:37,088 --> 00:25:40,601 - � para acelera��o. - Eu vou par�-lo. 304 00:25:46,235 --> 00:25:47,666 Kabuterimon! 305 00:25:47,667 --> 00:25:49,986 Menoa, o backup da �rea est� pronto? 306 00:25:49,987 --> 00:25:52,777 Est� em 62%. Vai demorar um pouco mais. 307 00:25:52,778 --> 00:25:54,815 Tai, � hora de dar tudo de si! 308 00:25:54,816 --> 00:25:56,510 Certo, vamos nessa. 309 00:26:14,909 --> 00:26:16,311 O que est� acontecendo? 310 00:26:20,417 --> 00:26:21,838 Omegamon. 311 00:26:29,811 --> 00:26:31,694 Fa�a o que sabe fazer! 312 00:26:44,297 --> 00:26:45,789 - Est� muito r�pido - N�o. 313 00:26:45,790 --> 00:26:47,790 Omegamon est� apontando para o painel! 314 00:27:07,228 --> 00:27:08,636 Agora! 315 00:27:15,894 --> 00:27:18,749 Omegamon, acabe com isso! 316 00:27:44,007 --> 00:27:45,411 O que est� acontecendo? 317 00:27:45,412 --> 00:27:46,812 Omegamon! 318 00:27:56,110 --> 00:27:57,617 Que porra � essa? 319 00:27:57,618 --> 00:28:00,616 - Por que Omegamon se separou? - Izzy, o que houve? 320 00:28:00,617 --> 00:28:04,472 - N�o fa�o ideia. - Voltaram ao n�vel inicial? 321 00:28:04,473 --> 00:28:05,889 Tsunomon! 322 00:28:05,890 --> 00:28:07,340 Poderia ser...? 323 00:28:11,895 --> 00:28:14,114 - Est� tentando fugir. - Eu vou impedi-lo. 324 00:28:16,902 --> 00:28:19,497 - Angemon. - Izzy. Estou indo... 325 00:28:19,907 --> 00:28:21,317 Kabuterimon! 326 00:28:28,380 --> 00:28:30,209 N�o, ele est� escapando. 327 00:28:34,787 --> 00:28:36,710 SA�DA 328 00:28:38,410 --> 00:28:39,890 PERDIDO 329 00:28:39,891 --> 00:28:41,710 DADOS PERDIDOS 330 00:28:52,931 --> 00:28:54,691 Eu n�o entendo! 331 00:28:54,892 --> 00:28:57,796 Por que a fus�o do Omegamon se separou de repente? 332 00:28:57,797 --> 00:29:02,529 N�o faz sentido, mesmo tendo sofrido danos. 333 00:29:02,530 --> 00:29:03,936 E o pior � que... 334 00:29:03,937 --> 00:29:06,513 Nossos Digimon voltaram para o n�vel inicial. 335 00:29:06,514 --> 00:29:08,911 S� precisamos nos recuperar. 336 00:29:08,912 --> 00:29:10,319 Eu sei, mas... 337 00:29:11,803 --> 00:29:15,037 Olha para eles. O que devemos fazer? 338 00:29:18,688 --> 00:29:23,101 Precisamos achar o Eosmon e localizar os dados. 339 00:29:23,102 --> 00:29:26,807 Vou procurar saber o porque do Omegamon ter se separado. 340 00:29:26,808 --> 00:29:30,612 Algo no ciberespa�o pode ter inibido a digievolu��o. 341 00:29:30,613 --> 00:29:32,019 N�o. 342 00:29:35,128 --> 00:29:38,212 Como assim? 343 00:29:39,102 --> 00:29:40,696 Tudo que posso dizer �... 344 00:29:42,598 --> 00:29:44,812 Que o problema � com voc�s. 345 00:29:44,813 --> 00:29:47,708 - Com a gente? - Explique, por favor. 346 00:29:48,200 --> 00:29:52,411 Sabem por que os Digimon escolhem 347 00:29:52,412 --> 00:29:54,005 as crian�as com quem trabalham? 348 00:29:54,806 --> 00:29:58,043 � porque elas s�o cheias de potencial. 349 00:29:59,220 --> 00:30:00,700 Cheios de potencial? 350 00:30:01,325 --> 00:30:03,817 As possibilidades s�o infinitas. 351 00:30:04,622 --> 00:30:06,670 A escolha deles resulta em crescimento. 352 00:30:07,911 --> 00:30:10,255 Esse crescimento e potencial 353 00:30:10,724 --> 00:30:13,083 produz uma enorme quantidade de energia. 354 00:30:14,497 --> 00:30:16,996 Certamente voc�s entendem. 355 00:30:16,997 --> 00:30:19,411 Seu crescimento foi o gatilho para a digievolu��o 356 00:30:19,412 --> 00:30:22,497 do seu parceiro Digimon. 357 00:30:23,200 --> 00:30:25,607 Enquanto vivemos nossas vidas, 358 00:30:25,608 --> 00:30:29,232 as escolhas que fazemos nos ajudam a crescer. 359 00:30:29,906 --> 00:30:32,711 Mas conforme voc� envelhece, 360 00:30:32,712 --> 00:30:36,125 o poder do seu Digimon diminui constantemente. 361 00:30:36,707 --> 00:30:38,793 E uma vez que se foi... 362 00:30:40,785 --> 00:30:43,511 O v�nculo entre Digimon e parceiro... 363 00:30:43,512 --> 00:30:45,113 Est� rompido. 364 00:30:49,414 --> 00:30:52,850 - N�o entendi. - Ent�o iremos nos separar? 365 00:30:53,187 --> 00:30:56,180 - De jeito nenhum! - Receio n�o ter entendido. 366 00:30:56,679 --> 00:30:59,913 - � como eu disse. - Isso � novidade para mim. 367 00:30:59,914 --> 00:31:02,479 Voc�s n�o sabem tudo. 368 00:31:02,480 --> 00:31:04,313 Como sabe tudo isso? 369 00:31:04,314 --> 00:31:06,718 � o tema da minha pesquisa. 370 00:31:07,023 --> 00:31:09,203 O primeiro sinal � a incapacidade 371 00:31:09,204 --> 00:31:11,250 de digivolver para o pr�ximo n�vel. 372 00:31:11,888 --> 00:31:13,359 Agumon! 373 00:31:13,700 --> 00:31:16,311 Vamos encontrar Eosmon e descer ele na porrada! 374 00:31:16,312 --> 00:31:19,283 N�o fa�a isso! For��-lo a digivolver e lutar 375 00:31:19,284 --> 00:31:21,141 acelera a separa��o! 376 00:31:21,142 --> 00:31:22,705 Voc� est� mentindo! 377 00:31:23,692 --> 00:31:25,124 Vamos, Agumon. 378 00:31:29,901 --> 00:31:32,319 Mas o que � isso? 379 00:31:33,112 --> 00:31:35,217 Essa � a prova. 380 00:31:36,311 --> 00:31:40,819 Esse anel de luz � a �ltima liga��o com seu Digimon. 381 00:31:41,326 --> 00:31:45,100 Quando desaparecer, voc�s se separar�o. 382 00:31:53,391 --> 00:31:55,008 Isso n�o � justo. 383 00:31:59,577 --> 00:32:01,601 N�o deixarei isso acontecer! 384 00:32:03,296 --> 00:32:06,202 - O que foi? - Matt! 385 00:32:07,382 --> 00:32:08,962 Matt. 386 00:32:14,010 --> 00:32:15,546 Que porcaria. 387 00:32:15,760 --> 00:32:19,600 Isso significa que todos temos que dizer adeus 388 00:32:19,901 --> 00:32:22,547 ao nosso Digimon quando crescermos? 389 00:32:26,145 --> 00:32:28,095 Eu concordo com o Matt. 390 00:32:28,096 --> 00:32:32,016 N�o desista, mesmo que o que diz seja verdade. 391 00:32:32,341 --> 00:32:34,710 Encontrarei uma forma de consertar isso. 392 00:32:35,444 --> 00:32:36,973 Eu sei como se sente. 393 00:32:38,099 --> 00:32:41,295 Mas � assim que as coisas s�o. 394 00:32:55,258 --> 00:32:57,255 Matt. Olha! 395 00:32:58,204 --> 00:32:59,840 Certo, estou indo. 396 00:33:07,403 --> 00:33:09,232 Vamos, Gabumon. 397 00:33:21,871 --> 00:33:23,754 Tai. 398 00:33:23,755 --> 00:33:26,529 O que acha que acontecer� 399 00:33:26,530 --> 00:33:29,930 com as 300 pessoas que foram levadas? 400 00:33:30,965 --> 00:33:32,925 Temos que encontr�-las e salv�-las. 401 00:33:33,997 --> 00:33:35,423 Darei o meu melhor! 402 00:33:39,754 --> 00:33:41,232 Tai... 403 00:33:41,233 --> 00:33:45,818 � verdade que teremos que nos despedir quando crescer? 404 00:33:55,949 --> 00:33:57,575 Desculpa. 405 00:33:58,605 --> 00:34:00,005 Agumon... 406 00:34:01,653 --> 00:34:03,609 Partiu descolar algo para comer. 407 00:34:04,668 --> 00:34:07,898 Obrigado pela comida! 408 00:34:17,978 --> 00:34:20,219 - Isso est� �timo! - Obrigado pela comida. 409 00:34:21,748 --> 00:34:24,350 Por que voc� queria tanto l�men? 410 00:34:24,351 --> 00:34:27,611 Quero abrir uma L�menria aqui por perto, algum dia. 411 00:34:27,612 --> 00:34:30,142 Ent�o, isso � como um estudo de campo. 412 00:34:30,143 --> 00:34:32,071 Isso est� delicioso. Obrigado, Ken. 413 00:34:32,072 --> 00:34:35,408 Est� gostoso, mas voc� consegue um l�men desses em T�quio. 414 00:34:35,409 --> 00:34:37,900 - Isso tamb�m est� caro. - J� chega, Cody! 415 00:34:37,901 --> 00:34:41,142 - Davis, eu tamb�m quero! - Aqui est�! 416 00:34:41,143 --> 00:34:44,768 Gosto mais do l�men do Matt. Que del�cia! 417 00:34:44,769 --> 00:34:46,800 Eu te disse para n�o fazer barulho. 418 00:34:49,921 --> 00:34:51,321 Quem ser�? 419 00:34:51,868 --> 00:34:53,268 Al�. 420 00:34:55,175 --> 00:34:57,690 � voc�, Matt. 421 00:34:58,558 --> 00:35:00,594 Sim, j� faz um bom tempo. 422 00:35:02,038 --> 00:35:04,440 O que, agora? 423 00:35:04,441 --> 00:35:07,980 Estamos comendo l�men em Nova York! 424 00:35:09,283 --> 00:35:11,628 T.K. me disse que voc�s estavam a�. 425 00:35:11,629 --> 00:35:16,450 Digiportais s�o bem �teis. S�o tipo um voo gr�tis! 426 00:35:16,916 --> 00:35:19,528 Algo diferente com o D3 de voc�s? 427 00:35:20,459 --> 00:35:22,324 N�o que eu tenha notado. 428 00:35:22,325 --> 00:35:24,720 Beleza, n�o importa. 429 00:35:24,721 --> 00:35:26,387 Est� rolando alguma coisa? 430 00:35:27,385 --> 00:35:29,540 Na verdade, tenho um favor para pedir. 431 00:35:29,541 --> 00:35:31,171 Uma verifica��o de antecedentes? 432 00:35:31,172 --> 00:35:35,757 Ele pediu para achar 2 pessoas: Menoa Belucci e Kyotaro lmura. 433 00:35:35,758 --> 00:35:37,320 Por qu�? 434 00:35:37,321 --> 00:35:38,721 N�o fa�o ideia. 435 00:35:39,032 --> 00:35:40,884 Sinto o cheiro de caixa de cerveja. 436 00:35:40,885 --> 00:35:43,600 Davis, eu sei quem ela �. 437 00:35:44,078 --> 00:35:48,156 Ela saltou turmas para entrar na faculdade. J� tem PhD e fama. 438 00:35:48,157 --> 00:35:51,335 Era conhecida como uma prod�gio desde novinha. 439 00:35:51,336 --> 00:35:56,030 Bora acabar com isso, para irmos a um jogo da Major League! 440 00:36:13,120 --> 00:36:15,170 Ent�o essa � a sua casa? 441 00:36:18,834 --> 00:36:21,141 - � muito pequena. - Cale a boca. 442 00:36:21,142 --> 00:36:24,921 Agumon, � realmente a primeira vez que vem aqui? 443 00:36:24,922 --> 00:36:27,135 Sim, � minha primeira vez. 444 00:36:31,141 --> 00:36:34,247 As paredes s�o muito finas, ent�o fale baixo. 445 00:36:34,248 --> 00:36:37,364 - Acho que pegarei uma bebida. - Tai... 446 00:36:37,739 --> 00:36:39,154 O que � isso? 447 00:36:41,841 --> 00:36:45,263 Um amigo me deu� N�o � nada! Deixa pra l�! 448 00:36:45,264 --> 00:36:47,880 Vamos l�, deixe-me ver. 449 00:36:48,240 --> 00:36:50,386 S� os adultos podem... 450 00:36:54,157 --> 00:36:55,748 O que h� de errado? 451 00:37:03,482 --> 00:37:04,917 Tai? 452 00:37:06,237 --> 00:37:07,637 Agumon. 453 00:37:10,637 --> 00:37:12,696 Nunca vamos nos separar. 454 00:37:38,490 --> 00:37:39,904 H� quanto tempo. 455 00:37:39,905 --> 00:37:41,720 - Mestre Gennai? - Mestre Gennai? 456 00:37:56,732 --> 00:38:00,380 Sabemos que Menoa � meio famosa, mas... 457 00:38:00,887 --> 00:38:04,090 N�o conseguimos as informa��es que Matt queria. 458 00:38:04,654 --> 00:38:07,583 Mesmo com a internet dispon�vel a qualquer hora e lugar, 459 00:38:07,584 --> 00:38:10,826 algumas coisas ainda s�o um mist�rio. 460 00:38:11,224 --> 00:38:13,505 Ol�! 461 00:38:13,506 --> 00:38:15,122 Como voc�s est�o? 462 00:38:15,123 --> 00:38:16,810 J� faz muito tempo. 463 00:38:16,811 --> 00:38:19,115 E a�, Yolei. Isso foi r�pido. 464 00:38:19,116 --> 00:38:22,122 Com um digiportal, a Espanha fica quase do lado! 465 00:38:22,123 --> 00:38:25,115 � �til estar a apenas alguns minutos de Nova York. 466 00:38:25,116 --> 00:38:28,740 J� que est� aqui, � melhor que seja �til. 467 00:38:28,741 --> 00:38:30,970 Mas � claro. � por isso que viemos. 468 00:38:30,971 --> 00:38:32,560 Ent�o, qual � o lance? 469 00:38:32,561 --> 00:38:34,569 Perguntamos, mas... 470 00:38:34,570 --> 00:38:36,266 Chegamos a um beco sem sa�da. 471 00:38:36,771 --> 00:38:38,953 Talvez isso exija... 472 00:38:39,747 --> 00:38:42,450 Que tal tentarmos uma abordagem diferente? 473 00:38:43,469 --> 00:38:45,005 Entendi. 474 00:38:45,006 --> 00:38:48,187 Dever�amos investigar o laborat�rio dela. 475 00:38:48,188 --> 00:38:51,595 Como faremos isso? A porta est� trancada. 476 00:38:54,830 --> 00:38:56,330 Isso abre f�cil assim? 477 00:38:58,022 --> 00:38:59,422 Ol�? 478 00:39:02,701 --> 00:39:04,101 Ali est�. 479 00:39:04,880 --> 00:39:06,280 Quantos livros. 480 00:39:06,880 --> 00:39:09,220 � minha hora de brilhar. 481 00:39:13,140 --> 00:39:14,970 Foto bonita. 482 00:39:42,000 --> 00:39:44,500 O que eles est�o fazendo? 483 00:39:48,920 --> 00:39:51,010 Matt, aquilo n�o � uma arma? 484 00:39:54,890 --> 00:39:57,350 Ent�o, � verdade? 485 00:39:58,600 --> 00:40:02,650 Temo que parcerias cheguem ao fim. 486 00:40:03,710 --> 00:40:05,520 Por que estou ouvindo isso s� agora? 487 00:40:06,070 --> 00:40:09,820 Pessoas n�o conversam sobre seus tempos de vida. 488 00:40:17,580 --> 00:40:18,980 Esse anel... 489 00:40:18,981 --> 00:40:20,578 Isso mesmo. 490 00:40:20,579 --> 00:40:23,580 Mostra quanto tempo voc�s t�m juntos. 491 00:40:27,090 --> 00:40:30,840 Quando nossa parceria terminar, n�s... 492 00:40:32,550 --> 00:40:33,950 Agumon vai... 493 00:40:34,800 --> 00:40:36,200 O que vai acontecer? 494 00:40:36,930 --> 00:40:39,470 Seu Digimon desaparecer�, provavelmente. 495 00:40:44,600 --> 00:40:48,570 Mas se ainda tiver potencial ilimitado... 496 00:40:50,343 --> 00:40:51,743 Ou... 497 00:41:02,660 --> 00:41:05,120 Palmon, vamos terminar o invent�rio. 498 00:41:05,121 --> 00:41:07,711 - Quanto mais cedo, melhor. - Certo! 499 00:41:09,500 --> 00:41:13,260 Cinco, seis, sete, oito... 500 00:41:14,380 --> 00:41:15,780 Mimi, telefone! 501 00:41:15,781 --> 00:41:19,350 Eu ouvi. 502 00:41:23,350 --> 00:41:26,730 - Parece-me gostoso, Kari. - Vamos da pr�xima vez. 503 00:41:32,570 --> 00:41:34,290 PESSOAS MAIS JOVEM NA UNIVERSIDADE 504 00:41:42,120 --> 00:41:43,830 Est� bem, Matt? 505 00:41:44,658 --> 00:41:46,330 Voc� n�o tem dormido. 506 00:41:46,331 --> 00:41:48,880 Est� precisando descansar. 507 00:41:49,750 --> 00:41:51,601 N�o � nada que eu n�o supere. 508 00:41:51,602 --> 00:41:53,826 Al�m disso, estamos em crise. 509 00:42:01,190 --> 00:42:02,590 Joe! 510 00:42:04,730 --> 00:42:08,560 Algu�m reportou um barulho, e quando a pol�cia chegou aqui, 511 00:42:09,270 --> 00:42:12,359 encontraram Mimi ca�da no armaz�m sozinha. 512 00:42:12,360 --> 00:42:13,899 O que ela tem? 513 00:42:13,900 --> 00:42:15,360 N�o sabemos ainda. 514 00:42:16,070 --> 00:42:20,950 Parece n�o ter nada errado a n�o ser estar inconsciente. 515 00:42:21,700 --> 00:42:24,410 Aposto que Eosmon est� envolvido. 516 00:42:27,870 --> 00:42:30,546 Tai, Izzy, preciso falar com voc�s. 517 00:42:33,300 --> 00:42:35,010 Por que aqui? 518 00:42:35,300 --> 00:42:37,299 Sem c�meras. 519 00:42:37,300 --> 00:42:39,259 Estamos sendo observados? 520 00:42:39,260 --> 00:42:40,700 Caso estivermos... 521 00:42:42,430 --> 00:42:43,830 Telefones descart�veis. 522 00:42:46,180 --> 00:42:47,580 Sem smartphones. 523 00:42:47,581 --> 00:42:50,520 Telefones descart�veis? Estamos em filme de espi�o? 524 00:42:51,190 --> 00:42:53,320 Que tal nos reportarmos? 525 00:42:53,690 --> 00:42:56,610 Sim, quero saber o que est�o aprontando. 526 00:42:57,280 --> 00:42:58,820 Conversei com o Mestre Gennai. 527 00:42:59,490 --> 00:43:00,890 O que ele disse? 528 00:43:00,891 --> 00:43:02,700 Algo como parar ou brecar 529 00:43:02,701 --> 00:43:04,740 o t�rmino de parcerias? 530 00:43:17,720 --> 00:43:19,450 Podemos discutir sobre isso depois. 531 00:43:20,180 --> 00:43:21,580 O que � isso? 532 00:43:21,581 --> 00:43:22,981 Olhe a foto. 533 00:43:22,982 --> 00:43:25,340 CRIAN�A DE 9 ANOS ENCONTRA O MAIOR N�MERO PRIMO 534 00:43:25,560 --> 00:43:27,770 Isso � um Digimon? 535 00:43:28,310 --> 00:43:29,710 Sim, tenho certeza. 536 00:43:29,940 --> 00:43:33,110 Ent�o a Menoa � uma Digiescolhida? 537 00:43:33,690 --> 00:43:37,070 O fato do parceiro Digimon dela n�o ter se revelado... 538 00:43:37,400 --> 00:43:40,649 N�o sei, mas h� algo mais suspeito. 539 00:43:40,650 --> 00:43:42,050 A assistente de Menoa. 540 00:43:42,051 --> 00:43:44,070 - Assistente? - V� para a p�gina 2. 541 00:43:45,763 --> 00:43:50,763 Ele come�ou a trabalhar com ela ap�s as descobertas dela. 542 00:43:51,529 --> 00:43:52,929 Voc� est� certo. 543 00:43:53,380 --> 00:43:56,028 N�o sei quem ele � ou o que quer, 544 00:43:56,029 --> 00:43:59,422 mas vou investigar a fundo. 545 00:44:00,130 --> 00:44:01,840 Voc� n�o encontrar� nada. 546 00:44:02,300 --> 00:44:05,680 Estou analisando o peda�o de Eosmon que descobrimos. 547 00:44:06,310 --> 00:44:07,930 Estou tentando localiz�-lo. 548 00:44:08,180 --> 00:44:10,730 - Em que p� est�? - Nada, ainda. 549 00:44:11,390 --> 00:44:16,084 Por precau��o, j� acionei os Digiescolhidos na base. 550 00:44:16,320 --> 00:44:17,860 Obrigado. 551 00:44:17,861 --> 00:44:19,650 Izzy, tome cuidado. 552 00:44:20,320 --> 00:44:23,110 Tente limitar o contato com o mundo. 553 00:44:23,111 --> 00:44:25,570 Sim, eu sei. 554 00:44:25,571 --> 00:44:29,790 Izzy, Matt, vamos resolver esse caso. 555 00:44:30,910 --> 00:44:32,310 Precisamos. 556 00:44:40,130 --> 00:44:43,340 Sora, n�o precisa ir com os outros? 557 00:44:45,140 --> 00:44:47,600 J� decidi por n�o lutar. 558 00:44:49,930 --> 00:44:52,350 Ficarei aqui com voc�, Biyomon. 559 00:45:47,740 --> 00:45:49,240 O que te traz aqui? 560 00:45:49,660 --> 00:45:52,010 Izzy disse que voc� estaria aqui. 561 00:45:52,011 --> 00:45:53,790 Entendo. 562 00:45:53,791 --> 00:45:56,460 Sabemos que tem um Digimon. 563 00:45:57,040 --> 00:46:00,210 Sim, chama-se Morphomon. 564 00:46:01,833 --> 00:46:05,220 Eu a conheci com 9 anos, �ramos insepar�veis. 565 00:46:05,800 --> 00:46:09,550 At� a levei para escola e em viagens. 566 00:46:10,509 --> 00:46:14,398 N�o importa onde eu fosse ou fazia, 567 00:46:14,399 --> 00:46:16,450 ela estava comigo. 568 00:46:18,190 --> 00:46:19,610 Tenho mem�rias agrad�veis. 569 00:46:20,011 --> 00:46:21,411 E agora? 570 00:46:21,820 --> 00:46:24,859 Nossa parceria terminou h� 8 anos. 571 00:46:24,860 --> 00:46:26,400 Eu tinha 14 anos. 572 00:46:26,990 --> 00:46:31,240 Como voc�s, n�o sabia se ou quando aconteceria, 573 00:46:31,660 --> 00:46:34,790 - estava confusa. - Entendo. 574 00:46:34,791 --> 00:46:39,120 N�o quero que outros experimentem o mesmo. 575 00:46:39,750 --> 00:46:44,380 N�o acha injusto nos separarmos quando adultos? 576 00:46:45,670 --> 00:46:49,090 Por isso continuei minha pesquisa em Digimon. 577 00:46:50,470 --> 00:46:53,720 N�o sabe como evitar que percamos nossos parceiros? 578 00:46:53,721 --> 00:46:55,600 Sinto muito. 579 00:46:55,601 --> 00:46:57,980 Se eu soubesse, j� teria te dito. 580 00:47:02,020 --> 00:47:05,860 Por que se aproximou de n�s, ent�o? 581 00:47:07,150 --> 00:47:09,400 Voc�s formam um time formid�vel, 582 00:47:10,324 --> 00:47:11,724 E... 583 00:47:13,580 --> 00:47:17,540 E talvez voc� mude nosso terr�vel destino. 584 00:47:18,582 --> 00:47:19,982 Realmente acredito nisso. 585 00:47:30,666 --> 00:47:32,066 Vamos. 586 00:47:42,230 --> 00:47:43,630 Matt, olhe! 587 00:47:43,631 --> 00:47:45,031 O que �... 588 00:47:50,680 --> 00:47:52,080 PESQUISA DIGIMON 589 00:47:53,780 --> 00:47:55,740 Matt, precisamos contar aos outros! 590 00:47:58,243 --> 00:48:01,040 - Al�? - Al�, � voc�, Matt? 591 00:48:01,460 --> 00:48:03,749 Davis, essa linha � segura? 592 00:48:03,750 --> 00:48:05,459 Por que n�o seria? 593 00:48:05,460 --> 00:48:08,959 Estou ligando de um telefone p�blico. 594 00:48:08,960 --> 00:48:11,380 Bom, alguma conclus�o? 595 00:48:12,510 --> 00:48:15,140 Estouramos a boca do bal�o. Por onde come�o? 596 00:48:15,680 --> 00:48:19,180 - O assistente dela. - Aquele cara � um mist�rio. 597 00:48:19,181 --> 00:48:22,100 Quem pode dizer que se chama mesmo Imura? 598 00:48:22,101 --> 00:48:23,501 O qu�? 599 00:48:24,061 --> 00:48:25,461 � a Yolei. 600 00:48:25,462 --> 00:48:29,690 O computador da Menoa estava cheio de pesquisa. 601 00:48:30,110 --> 00:48:33,379 Enquanto o do assistente, estava estranhamente vazio. 602 00:48:33,798 --> 00:48:38,490 Achei dados de Eosmon deletados no disco dele. 603 00:48:38,491 --> 00:48:39,891 O qu�? 604 00:48:40,450 --> 00:48:43,870 Achei que eram duvidosos, mas cavei mais fundo 605 00:48:44,420 --> 00:48:47,630 e n�o h� registros de Kyotaro Imura. 606 00:48:48,000 --> 00:48:49,400 Deve ser um pseud�nimo. 607 00:48:50,380 --> 00:48:53,180 � como se n�o existisse. 608 00:48:53,630 --> 00:48:55,030 Tenho certeza. 609 00:48:55,430 --> 00:48:59,060 Talvez Menoa esteja sendo usada. 610 00:48:59,890 --> 00:49:01,429 N�o sei. 611 00:49:01,430 --> 00:49:06,429 Algu�m brilhante como ela se deixaria ser usada assim? 612 00:49:07,020 --> 00:49:09,399 Ela � bonita e popular. 613 00:49:09,400 --> 00:49:13,780 Sabe o que � bonito. A foto da Aurora na sala dela. 614 00:49:13,781 --> 00:49:15,280 Aurora? 615 00:49:15,281 --> 00:49:18,119 Deusa Romana do Amanhecer. 616 00:49:18,120 --> 00:49:20,289 Armadillomon era obcecado. 617 00:49:20,290 --> 00:49:22,699 - Ensinei muito a ele. - Deusa do Amanhecer... 618 00:49:22,700 --> 00:49:26,000 - N�o � nada, s� uma foto. - Aurora? 619 00:49:28,000 --> 00:49:30,629 Certo, devo saber de mais algo? 620 00:49:30,630 --> 00:49:33,919 Leve-nos para comer! Voc� paga. 621 00:49:33,920 --> 00:49:35,320 Self-service! 622 00:49:37,550 --> 00:49:39,640 Posso fazer isso. Obrigado. 623 00:49:40,470 --> 00:49:41,870 Vamos, Gabumon. 624 00:49:45,810 --> 00:49:49,520 Nunca esperei achar isso ao analisar dados de Eosmon. 625 00:49:49,980 --> 00:49:52,859 Esta s�rie de incidentes... 626 00:49:52,860 --> 00:49:55,280 Izzy, temos garrafas pl�sticas vazias? 627 00:49:56,847 --> 00:49:58,247 Kari? 628 00:49:58,990 --> 00:50:00,440 O que deve ser? 629 00:50:02,290 --> 00:50:04,249 QUEM VEM DEPOIS? 630 00:50:04,250 --> 00:50:06,120 "Quem vem depois?" 631 00:50:09,630 --> 00:50:11,030 O que foi? 632 00:50:12,185 --> 00:50:13,644 Isso � ruim. 633 00:50:15,970 --> 00:50:17,520 Izzy, para onde devo ir? 634 00:50:18,220 --> 00:50:20,850 Hiroo, Kari est� presa l�! 635 00:50:20,851 --> 00:50:22,251 E o T.K? 636 00:50:22,252 --> 00:50:24,350 Matt est� indo para Nerima! 637 00:50:24,810 --> 00:50:28,900 Tai, n�o consegui falar com Joe. Tome cuidado l�. 638 00:50:29,150 --> 00:50:30,550 Joe, tamb�m? 639 00:50:37,349 --> 00:50:39,149 - Matt? - Qu�? 640 00:50:39,450 --> 00:50:42,370 Ficaremos juntos n�o importa o que aconte�a! 641 00:50:44,480 --> 00:50:45,880 Eu sei! 642 00:50:57,760 --> 00:50:59,180 Vamos nessa, Gabumon. 643 00:51:02,400 --> 00:51:04,240 Espero que eles n�o se atrasem. 644 00:51:09,837 --> 00:51:11,478 Como assim? 645 00:51:11,679 --> 00:51:14,078 Achou o Eosmon? 646 00:51:14,079 --> 00:51:16,718 Sim, mas... 647 00:51:17,673 --> 00:51:19,561 Mas n�o tem muitos dados. 648 00:51:20,905 --> 00:51:22,406 Achou o Eosmon? 649 00:51:23,853 --> 00:51:25,253 Menoa? 650 00:51:29,754 --> 00:51:31,730 Por que demorou tanto, Matt Ishida? 651 00:51:32,110 --> 00:51:33,514 - � ele. - Voc�... 652 00:51:34,000 --> 00:51:35,400 Por que est� aqui? 653 00:51:35,960 --> 00:51:39,406 Fiquei sabendo da sua pat�tica busca por mim. 654 00:51:41,280 --> 00:51:43,139 Infelizmente, est� atrasado. 655 00:51:50,653 --> 00:51:52,053 Estou impressionada! 656 00:51:52,054 --> 00:51:53,997 Se pudermos localizar o Eosmon, 657 00:51:53,998 --> 00:51:55,948 encontraremos os dados das consci�ncias. 658 00:51:56,262 --> 00:51:58,950 E se o derrotarmos, poderemos salvar 659 00:51:58,951 --> 00:52:01,147 as 300 pessoas de quem ele roubou os dados! 660 00:52:01,700 --> 00:52:03,200 Estou atrasado? 661 00:52:03,700 --> 00:52:05,100 Isso mesmo. 662 00:52:05,650 --> 00:52:07,913 Eosmon acabou de roubar 663 00:52:07,914 --> 00:52:11,652 a consci�ncia de seu irm�ozinho, T.K. Ishida. 664 00:52:11,953 --> 00:52:15,336 - Qu�? - Matt, esse cara realmente �... 665 00:52:16,496 --> 00:52:18,196 Voc� est� por tr�s de tudo! 666 00:52:18,930 --> 00:52:21,570 - Menoa? - Qu�? 667 00:52:22,570 --> 00:52:23,970 Por que est� aqui? 668 00:52:23,971 --> 00:52:27,107 Certo! Achei um jeito de salvar todo mundo! 669 00:52:27,500 --> 00:52:32,028 Tudo que preciso agora � da lista dos Digiescolhidos. 670 00:52:32,610 --> 00:52:35,145 Por favor, preciso de sua ajuda, Izzy. 671 00:52:35,796 --> 00:52:38,287 Deixe o T.K. ir, agora! Sen�o... 672 00:52:40,085 --> 00:52:42,452 Espere, Matt, voc� entendeu errado... 673 00:52:42,453 --> 00:52:45,357 N�o se finja de idiota! Voc� usou o Eosmon 674 00:52:45,358 --> 00:52:48,604 para roubar a consci�ncia dos Digiescolhidos! 675 00:52:53,240 --> 00:52:54,640 Entendo. 676 00:52:55,500 --> 00:52:58,519 Menoa, recuperei um peda�o de Eosmon 677 00:52:58,520 --> 00:53:01,795 quando lutamos no ciberespa�o. 678 00:53:05,846 --> 00:53:09,227 - E? - Com base nas minhas an�lises, 679 00:53:09,582 --> 00:53:12,282 Eosmon possui uma quantidade 680 00:53:12,283 --> 00:53:14,758 de f�rmulas escritas por humanos. 681 00:53:16,180 --> 00:53:19,854 E quando as observei, me levaram a algu�m. 682 00:53:22,028 --> 00:53:23,428 Menoa Bellucci. 683 00:53:25,132 --> 00:53:28,740 Eosmon � um Digimon artificial criado por voc�. 684 00:53:41,432 --> 00:53:44,590 Parece que voc� realmente � um g�nio. 685 00:53:45,474 --> 00:53:49,416 - FBI? - Sou o agente Kyotaro Yamada. 686 00:53:50,410 --> 00:53:51,810 Ent�o... 687 00:53:51,811 --> 00:53:53,690 Estou do lado da lei. 688 00:53:53,968 --> 00:53:56,848 Ent�o ele n�o � o bandido, Matt? 689 00:53:57,200 --> 00:53:58,876 � o que parece. 690 00:53:59,850 --> 00:54:02,012 Na verdade, eu sou meio introvertido. 691 00:54:02,214 --> 00:54:04,540 Ent�o por que est� aqui? 692 00:54:05,466 --> 00:54:08,942 Por causa� disso. 693 00:54:09,267 --> 00:54:12,536 Ent�o a pessoa por tr�s de tudo isso� 694 00:54:12,537 --> 00:54:14,687 Ela usou Eosmon para roubar as consci�ncias. 695 00:54:15,035 --> 00:54:18,281 - Menoa, por que voc�...? - Foi tudo por voc�. 696 00:54:20,453 --> 00:54:21,853 T.K. 697 00:54:23,137 --> 00:54:25,255 Ele estava desmaiado quando cheguei. 698 00:54:26,410 --> 00:54:30,220 Menoa esteve no radar do FBI por muitos anos. 699 00:54:30,424 --> 00:54:32,266 Mas nunca tivemos evid�ncias. 700 00:54:33,412 --> 00:54:36,137 Queria prend�-la com minhas pr�prias m�os, mas... 701 00:54:38,864 --> 00:54:41,505 Ela me enganou de novo. 702 00:54:42,268 --> 00:54:44,193 O real objetivo dela �... 703 00:54:47,731 --> 00:54:50,432 - Izzy? - Voc� fez isso... 704 00:54:50,657 --> 00:54:52,057 por n�s? 705 00:54:54,000 --> 00:54:57,164 Por isso roubou as consci�ncias? 706 00:54:57,165 --> 00:55:00,874 Menoa, ningu�m queria que fizesse isso. 707 00:55:02,220 --> 00:55:03,620 Sim, queriam. 708 00:55:06,600 --> 00:55:08,000 Cada um deles. 709 00:55:10,482 --> 00:55:11,882 Izzy! 710 00:55:14,100 --> 00:55:16,570 - Izzy? - Tarde demais. 711 00:55:17,629 --> 00:55:19,941 - Que droga. - Tentomon sumiu! 712 00:55:20,184 --> 00:55:22,968 Isso n�o � bom. A lista foi roubada. 713 00:55:25,068 --> 00:55:27,144 O que Menoa est� tramando? 714 00:55:27,872 --> 00:55:29,272 N�o sei. 715 00:55:29,273 --> 00:55:33,974 Mas ela dizia que queria salvar os Digiescolhidos. 716 00:55:34,200 --> 00:55:37,502 Realmente acha que ela pensava em nos salvar? 717 00:55:39,738 --> 00:55:41,573 Alguma ideia de onde ela est�? 718 00:55:42,518 --> 00:55:43,918 N�o. 719 00:55:44,444 --> 00:55:46,903 Depois disso, n�o h� nada que posso fazer. 720 00:55:48,130 --> 00:55:49,530 Ainda n�o acabou! 721 00:55:51,060 --> 00:55:52,739 Como assim? 722 00:55:54,428 --> 00:55:57,727 Veja isso. � uma mensagem do Izzy. 723 00:55:58,840 --> 00:56:00,805 O que significam esses n�meros? 724 00:56:01,203 --> 00:56:05,018 - S�o... - Coordenadas do Mundo Digital. 725 00:56:07,383 --> 00:56:08,912 N�o tem nada l�. 726 00:56:09,519 --> 00:56:12,119 - Nada. - Izzy deixou as coordenadas. 727 00:56:12,627 --> 00:56:14,052 Menoa deve estar l�! 728 00:56:15,950 --> 00:56:17,350 Matt? 729 00:56:18,039 --> 00:56:19,439 Qual o problema? 730 00:56:19,950 --> 00:56:22,216 Tai, tem certeza disso? 731 00:56:23,218 --> 00:56:25,163 Assim que encontrarmos Menoa... 732 00:56:26,290 --> 00:56:28,522 - Teremos que lutar com ela. - Matt. 733 00:56:29,686 --> 00:56:32,595 Os Digimon ter�o que digivolver de qualquer forma. 734 00:56:33,468 --> 00:56:35,764 Isso s� vai acelerar a despedida! 735 00:56:37,924 --> 00:56:42,492 Ainda assim, n�o podemos deixar os que est�o inconscientes. 736 00:56:46,250 --> 00:56:49,225 E voc� est�... bem com isso? 737 00:56:57,273 --> 00:56:58,673 N�o, n�o estou. 738 00:57:00,282 --> 00:57:02,548 Mas algu�m tem que faz�-lo! 739 00:57:11,877 --> 00:57:15,091 Ent�o... Esse � o meu destino. 740 00:57:16,350 --> 00:57:17,863 Abrindo o digiportal. 741 00:57:19,065 --> 00:57:21,099 Tentem voltar inteiros. 742 00:57:40,185 --> 00:57:41,585 Que lugar � esse? 743 00:57:41,586 --> 00:57:43,120 � o Mundo Digital? 744 00:57:46,584 --> 00:57:48,762 - O que � aquilo? - Vamos olhar. 745 00:57:53,143 --> 00:57:56,705 - O que � isso? - Isso � cristal? 746 00:57:57,050 --> 00:57:58,907 Matt, esse n�o � o trem? 747 00:57:59,240 --> 00:58:00,930 O que vai para a Ilha Arquivo? 748 00:58:01,550 --> 00:58:05,148 - Acho que sim. - Mas de um material diferente. 749 00:58:05,711 --> 00:58:07,121 O que est� acontecendo? 750 00:58:14,335 --> 00:58:16,062 Estou surpresa que me acharam. 751 00:58:16,890 --> 00:58:18,746 Onde est�o os dados que roubou? 752 00:58:19,350 --> 00:58:20,750 Entregue-os. 753 00:58:23,990 --> 00:58:25,390 Bem.. 754 00:58:26,043 --> 00:58:29,970 Talvez dev�ssemos perguntar aos outros. 755 00:58:33,495 --> 00:58:34,895 O que est� acontecendo? 756 00:58:49,644 --> 00:58:51,073 Que lugar � esse? 757 00:58:51,406 --> 00:58:52,806 Tai, olhe! 758 00:58:57,140 --> 00:58:58,540 Kari? 759 00:59:01,891 --> 00:59:03,291 T.K.? 760 00:59:04,548 --> 00:59:05,948 Mimi. 761 00:59:06,250 --> 00:59:07,650 Joe. 762 00:59:08,250 --> 00:59:09,650 Izzy. 763 00:59:10,350 --> 00:59:13,609 - Meiko. - Viraram crian�as de novo! 764 00:59:13,610 --> 00:59:15,010 Est�o com seus Digimon. 765 00:59:15,438 --> 00:59:17,265 Os Digiescolhidos... 766 00:59:18,745 --> 00:59:20,145 As mem�rias deles. 767 00:59:20,609 --> 00:59:22,009 Est�o presos nelas! 768 00:59:22,508 --> 00:59:25,269 Bem-vindos � Terra do Nunca! 769 00:59:28,644 --> 00:59:30,831 Esse � o nosso mundo perfeito. 770 00:59:32,447 --> 00:59:34,832 Chama esse lugar de perfeito? 771 00:59:34,833 --> 00:59:36,468 Voc� os for�ou a virem aqui! 772 00:59:36,669 --> 00:59:39,879 Sim, fui eu quem os trouxe. 773 00:59:40,910 --> 00:59:44,250 Mas eles quiseram vir. 774 00:59:45,409 --> 00:59:47,031 Eles n�o querem crescer. 775 00:59:48,050 --> 00:59:49,482 Querem continuar crian�as. 776 00:59:50,668 --> 00:59:53,578 Esse desejo levou Eosmon at� eles. 777 00:59:54,988 --> 00:59:57,129 � o �nico jeito. 778 00:59:57,937 --> 01:00:01,493 O �nico jeito para n�s, Digiescolhidos sermos felizes. 779 01:00:02,780 --> 01:00:06,861 Ningu�m pode impedir a contagem regressiva do Digivice. 780 01:00:07,673 --> 01:00:11,647 A partida de nossos parceiros � inevit�vel. 781 01:00:13,050 --> 01:00:15,816 No entanto, se voltarmos � inf�ncia... 782 01:00:16,537 --> 01:00:18,418 Nunca ter�amos que deix�-los. 783 01:00:18,419 --> 01:00:20,983 N�o sofrer�amos com isso. 784 01:00:22,600 --> 01:00:24,654 Tai, Matt. 785 01:00:25,250 --> 01:00:27,538 Posso salvar voc�s tamb�m. 786 01:00:27,900 --> 01:00:29,300 Venham at� n�s. 787 01:00:29,301 --> 01:00:31,472 Juntem-se a n�s na Terra do Nunca! 788 01:00:31,850 --> 01:00:33,350 - Tai! - Matt! 789 01:00:38,175 --> 01:00:39,631 Estamos prontos. 790 01:00:40,203 --> 01:00:41,603 Temos trabalho a fazer. 791 01:00:42,085 --> 01:00:44,711 Vamos salv�-los! Todos eles! 792 01:00:47,950 --> 01:00:49,350 Vamos nessa! 793 01:00:50,450 --> 01:00:51,850 Droga! 794 01:00:56,350 --> 01:00:59,828 Lutar s� diminuir� o tempo com os parceiros de voc�s. 795 01:00:59,829 --> 01:01:01,992 Algu�m tem que parar voc�! 796 01:01:02,410 --> 01:01:04,758 Mesmo perdendo um tempo precioso! 797 01:01:04,759 --> 01:01:06,159 Greymon! 798 01:01:14,310 --> 01:01:16,982 - S�o 2 contra 1! - E temos mais experi�ncia. 799 01:01:16,983 --> 01:01:18,383 Garurumon! 800 01:01:33,315 --> 01:01:35,640 - Isso! - Acabou, Menoa. 801 01:01:36,050 --> 01:01:37,800 Queremos todos de volta. 802 01:01:38,450 --> 01:01:41,362 Podem pensar que ganharam, mas... 803 01:01:49,013 --> 01:01:52,409 - A �gua... - Que luz � essa? 804 01:01:55,840 --> 01:01:57,331 O que est� acontecendo? 805 01:01:57,532 --> 01:01:58,932 O que voc� fez? 806 01:01:59,211 --> 01:02:00,611 Eosmon. 807 01:02:20,304 --> 01:02:21,704 Como assim? 808 01:02:22,539 --> 01:02:24,174 H� muitos deles. 809 01:02:24,175 --> 01:02:25,686 O que � isso? 810 01:02:26,710 --> 01:02:28,125 Isso � loucura. 811 01:02:29,178 --> 01:02:30,630 Este � meu Digimon. 812 01:02:31,367 --> 01:02:34,135 Eu a criei para salvar os Digiescolhidos. 813 01:02:34,690 --> 01:02:36,096 Ela � uma deusa. 814 01:02:36,616 --> 01:02:39,216 Essa coisa n�o � um Digimon! 815 01:02:39,499 --> 01:02:42,279 Voc� j� teve uma parceira de verdade. 816 01:02:42,280 --> 01:02:45,525 � verdade, minha melhor amiga. 817 01:02:46,455 --> 01:02:49,140 Tenho tentado traz�-la de volta. 818 01:02:49,760 --> 01:02:54,450 Pacientemente por anos e anos... 819 01:02:55,356 --> 01:02:59,436 Mas eu n�o conseguia dar vida ao c�digo dela. 820 01:02:59,437 --> 01:03:01,530 ERRO 821 01:03:02,902 --> 01:03:04,315 E ent�o um dia... 822 01:03:08,400 --> 01:03:10,240 O dia que a aurora apareceu, 823 01:03:11,982 --> 01:03:15,706 a vida tamb�m surgiu no c�digo dela. 824 01:03:18,193 --> 01:03:22,383 E o Eosmon que nasceu tinha uma habilidade especial. 825 01:03:22,937 --> 01:03:26,380 Poderia digitalizar a consci�ncia humana. 826 01:03:26,595 --> 01:03:28,017 Exatamente. 827 01:03:28,301 --> 01:03:31,110 E ent�o ouvi uma voz na minha cabe�a. 828 01:03:31,470 --> 01:03:35,769 Dizia para usar este poder e salvar os Digiescolhidos. 829 01:03:36,825 --> 01:03:38,863 Era a Morphomon falando comigo. 830 01:03:39,713 --> 01:03:44,705 Preciso salvar ela e todos os Digiescolhidos. 831 01:03:45,507 --> 01:03:47,216 Do mundo inteiro? 832 01:03:47,217 --> 01:03:48,833 N�o me diga que... 833 01:03:49,621 --> 01:03:54,135 Tenho uma lista de todos os Digiescolhidos no mundo. 834 01:03:55,280 --> 01:03:57,500 N�o fa�a isso, Menoa! 835 01:03:57,501 --> 01:03:59,991 Vou traz�-los para a Terra do Nunca. 836 01:04:00,729 --> 01:04:02,579 O que est� fazendo � errado. 837 01:04:02,580 --> 01:04:04,303 Eles ficar�o aqui para sempre... 838 01:04:05,040 --> 01:04:08,880 com seus melhores amigos e suas mem�rias. 839 01:04:08,881 --> 01:04:10,881 N�o fa�a isso! 840 01:04:12,152 --> 01:04:13,560 O que foi isso? 841 01:04:16,101 --> 01:04:18,456 Tentomon? O que est� fazendo? 842 01:04:18,457 --> 01:04:19,920 Greymon! 843 01:04:21,124 --> 01:04:22,590 Patamon! 844 01:04:23,030 --> 01:04:24,447 Por que est�... 845 01:04:27,820 --> 01:04:31,053 Tailmon? Gomamon? Palmon? 846 01:04:31,465 --> 01:04:32,907 O que est� acontecendo? 847 01:04:32,908 --> 01:04:34,934 Algu�m est� controlando eles? 848 01:04:34,935 --> 01:04:36,341 N�o. 849 01:04:37,730 --> 01:04:39,431 Isso � da vontade deles. 850 01:04:41,899 --> 01:04:43,626 � o sonho deles. 851 01:04:45,213 --> 01:04:46,754 � o desejo deles. 852 01:04:48,380 --> 01:04:49,960 O lugar deles � aqui. 853 01:04:51,300 --> 01:04:53,760 E voc�s querendo destru�-los se tornaram... 854 01:04:55,061 --> 01:04:56,557 O inimigo. 855 01:04:59,686 --> 01:05:03,026 Isso prova que estou certa. 856 01:05:04,315 --> 01:05:05,730 Mas... 857 01:05:05,731 --> 01:05:07,188 Isso significa que... 858 01:05:10,280 --> 01:05:11,888 E agora eu preciso me salvar. 859 01:05:34,448 --> 01:05:38,658 Agora eu posso salvar todos os Digiescolhidos do mundo. 860 01:05:40,470 --> 01:05:43,520 N�o h� nada que possa me deter. 861 01:06:22,243 --> 01:06:24,305 �timo soco, ExVeemon! 862 01:06:24,918 --> 01:06:26,358 Est� tudo bem? 863 01:06:26,900 --> 01:06:28,309 Corra antes que... 864 01:06:28,771 --> 01:06:30,205 Mas o que... 865 01:06:32,949 --> 01:06:35,949 Eu disse para voc� n�o se conectar � internet. 866 01:06:35,950 --> 01:06:37,529 O que mais eu poderia fazer? 867 01:06:37,530 --> 01:06:40,199 Eles est�o atr�s de todos os Digiescolhidos. 868 01:06:40,200 --> 01:06:41,829 Eu precisava colher informa��es. 869 01:06:41,830 --> 01:06:44,317 Ent�o eles s�o Eosmon? 870 01:06:44,318 --> 01:06:46,683 - Davis, cuidado! - Ataque de chutes! 871 01:06:47,838 --> 01:06:49,249 Prensa Megaton! 872 01:06:49,250 --> 01:06:52,374 Acha que aconteceu algo com Matt e Tai? 873 01:06:52,375 --> 01:06:54,180 Yolei! Est� tudo bem? 874 01:06:54,181 --> 01:06:55,985 Sim, estou bem! 875 01:06:59,643 --> 01:07:01,902 Vamos ter que lidar com isso sozinhos. 876 01:07:01,903 --> 01:07:03,934 Certo, vamos lutar! 877 01:07:09,980 --> 01:07:11,730 Estaremos a salvo aqui. 878 01:07:13,141 --> 01:07:14,563 Droga! 879 01:07:15,685 --> 01:07:17,172 O que faremos agora? 880 01:07:18,605 --> 01:07:20,945 Talvez nunca fomos bons o suficiente. 881 01:07:26,263 --> 01:07:27,663 Merda! 882 01:07:29,703 --> 01:07:31,255 Voc� n�o est� sozinho. 883 01:07:32,807 --> 01:07:34,294 Vamos lutar! 884 01:07:36,244 --> 01:07:38,534 Vem Tai, vamos! 885 01:07:38,841 --> 01:07:40,652 Vamos salvar todos! 886 01:07:41,260 --> 01:07:43,509 Mas ent�o... Voc� ir�... 887 01:07:43,510 --> 01:07:46,020 Sabe o que isso significa? 888 01:07:46,619 --> 01:07:48,382 Claro que sei. 889 01:07:48,383 --> 01:07:51,648 Mas � o �nico jeito de salvar todos. 890 01:07:53,735 --> 01:07:58,735 E tamb�m ficamos felizes de voc�s crescerem. 891 01:07:58,736 --> 01:08:02,708 � �timo ver as mudan�as pelas quais est�o passando. 892 01:08:05,445 --> 01:08:06,856 Gente... 893 01:08:07,938 --> 01:08:12,273 Tamb�m sinto que estaremos sempre juntos. 894 01:08:16,909 --> 01:08:18,952 Ent�o vamos, Tai. 895 01:08:18,953 --> 01:08:20,614 Vamos, Matt! 896 01:08:24,480 --> 01:08:25,925 Tudo bem. 897 01:08:27,286 --> 01:08:29,277 Vamos salv�-los, Gabumon! 898 01:08:29,278 --> 01:08:31,448 Vamos mostrar do que somos capazes. 899 01:08:32,995 --> 01:08:34,815 Vamos fazer isso! 900 01:08:54,874 --> 01:08:58,294 Muito bem, � hora de voltarem para os lugares de voc�s. 901 01:08:58,833 --> 01:09:02,009 Mais Digiescolhidos est�o a caminho. 902 01:09:02,010 --> 01:09:04,248 Eles vir�o do mundo todo. 903 01:09:04,718 --> 01:09:07,367 Este lugar ser� mais divertido que nunca. 904 01:09:07,650 --> 01:09:09,987 Os sorrisos nunca acabar�o. 905 01:09:11,283 --> 01:09:13,564 Voc�s podem ficar aqui 906 01:09:13,923 --> 01:09:15,384 com seu melhor amigo. 907 01:09:16,075 --> 01:09:17,636 Juntos para sempre. 908 01:09:19,282 --> 01:09:22,597 Vamos ficar aqui, juntos para sempre. 909 01:09:33,839 --> 01:09:36,274 Estou surpresa por terem vindo por conta pr�pria. 910 01:09:37,326 --> 01:09:39,078 Voc�s mudaram de ideia? 911 01:09:39,279 --> 01:09:42,285 - N�o. - Estamos aqui para salv�-los. 912 01:09:44,886 --> 01:09:46,286 Absurdo. 913 01:09:46,605 --> 01:09:48,005 Isto �... 914 01:09:48,761 --> 01:09:50,310 Nosso mundo perfeito. 915 01:09:56,310 --> 01:09:58,160 Vamos l�, Agumon! 916 01:09:58,690 --> 01:10:00,410 Vamos l�, Gabumon! 917 01:10:12,811 --> 01:10:15,142 Ataque! 918 01:10:29,431 --> 01:10:32,480 Por que voc� n�o pode nos deixar ficar? 919 01:10:32,814 --> 01:10:35,480 Seu mundo ideal � uma grande mentira! 920 01:10:38,896 --> 01:10:41,755 Por que voc�s est�o destruindo isso? 921 01:10:41,756 --> 01:10:45,173 Esse lugar prende eles na inf�ncia. 922 01:10:49,787 --> 01:10:53,132 Eu s� queria salv�-los. 923 01:10:56,080 --> 01:11:00,096 Estando aqui, n�o sofrer�o essa sensa��o de perda, 924 01:11:00,097 --> 01:11:03,076 como ter uma parte de voc� arrancada. 925 01:11:05,559 --> 01:11:06,959 Por qu�? 926 01:11:19,550 --> 01:11:21,070 Isto � insuport�vel. 927 01:11:24,901 --> 01:11:26,301 Perder... 928 01:11:27,240 --> 01:11:29,200 Algo t�o importante... 929 01:11:29,636 --> 01:11:31,036 Eu n�o posso! 930 01:11:31,582 --> 01:11:32,982 Suportar. 931 01:11:36,685 --> 01:11:38,085 O que est� acontecendo? 932 01:11:41,841 --> 01:11:43,241 O que � isso? 933 01:11:52,667 --> 01:11:55,319 S� eu sei como � sofrer assim. 934 01:11:57,890 --> 01:11:59,780 Eu vou salvar todo mundo. 935 01:12:00,980 --> 01:12:04,497 Vou me tornar a deusa deles! 936 01:12:25,231 --> 01:12:26,631 N�o � poss�vel. 937 01:12:27,340 --> 01:12:28,811 Ela digivolveu? 938 01:12:29,012 --> 01:12:31,600 N�o, ela foi absorvida! 939 01:12:32,793 --> 01:12:34,193 Menoa... 940 01:12:36,339 --> 01:12:38,109 Tai, Matt! 941 01:12:54,927 --> 01:12:56,327 Matt! 942 01:12:57,106 --> 01:12:59,639 Estou bem! Onde est� o Omegamon? 943 01:13:38,075 --> 01:13:39,475 Omegamon! 944 01:13:43,888 --> 01:13:45,941 Agora, ExVeemon! 945 01:13:45,942 --> 01:13:48,360 Corte Duplo! 946 01:13:49,591 --> 01:13:51,420 Rajada Laser! 947 01:13:52,452 --> 01:13:54,309 Muito bom, Aquilamon! 948 01:13:54,510 --> 01:13:56,896 Mas estamos em menor n�mero! 949 01:13:56,897 --> 01:13:59,443 Eu bato neles, mas eles continuam vindo! 950 01:13:59,444 --> 01:14:02,701 Eu sei, mas n�o podemos desistir! 951 01:14:02,702 --> 01:14:04,115 Ken est� certo! 952 01:14:04,116 --> 01:14:05,849 Obrigado, capit�o �bvio! 953 01:14:05,850 --> 01:14:09,862 Digo, � como se n�o fossemos os �nicos que est�o lutando! 954 01:14:29,610 --> 01:14:31,010 Omegamon! 955 01:14:37,362 --> 01:14:39,674 Isto ainda n�o acabou. 956 01:15:03,790 --> 01:15:05,190 Agumon! 957 01:15:07,147 --> 01:15:08,547 Kari? 958 01:15:09,814 --> 01:15:11,459 Izzy? 959 01:15:11,460 --> 01:15:12,951 Me solta, T.K.! 960 01:15:12,952 --> 01:15:15,707 Me deixe ir, Kari! Voc� tamb�m, Izzy. 961 01:15:15,708 --> 01:15:18,049 N�s temos que salvar Agumon e Gabumon! 962 01:15:18,050 --> 01:15:21,919 T.K.! Me solta! Estou tentando te salvar! 963 01:15:21,920 --> 01:15:23,970 Eu sei que voc� entende, Kari! 964 01:15:23,971 --> 01:15:27,495 Escapar para uma velha mem�ria n�o � o caminho para viver! 965 01:15:27,496 --> 01:15:30,275 N�s devemos seguir em frente! 966 01:15:31,437 --> 01:15:32,914 Matt! 967 01:15:42,286 --> 01:15:43,686 Por qu�? 968 01:16:35,912 --> 01:16:38,535 Preciso seguir em frente! 969 01:16:40,526 --> 01:16:41,950 N�s devemos... 970 01:16:43,782 --> 01:16:45,673 Seguir em frente! 971 01:16:47,920 --> 01:16:50,530 Para o futuro! 972 01:17:03,181 --> 01:17:04,581 Tai. 973 01:17:05,638 --> 01:17:07,038 Matt. 974 01:17:08,989 --> 01:17:10,389 Tai. 975 01:17:24,916 --> 01:17:26,316 Maninho. 976 01:17:30,886 --> 01:17:32,398 Kari. 977 01:17:32,399 --> 01:17:33,855 Voc�s est�o todos aqui! 978 01:17:33,856 --> 01:17:36,830 - Como eu cheguei aqui? - Isto � quem n�s somos. 979 01:17:36,831 --> 01:17:39,061 Tai, onde est� o Eosmon? 980 01:17:48,228 --> 01:17:51,670 Vamos nessa, Gomamon! Devemos proteger nossos amigos! 981 01:17:52,401 --> 01:17:54,171 Bem na sua frente, Joe! 982 01:17:54,172 --> 01:17:56,635 Palmon! Vamos se juntar a eles! 983 01:17:57,276 --> 01:17:59,937 Vou dar uma surra de espinhos neles! 984 01:18:00,138 --> 01:18:01,538 Vamos l�, Patamon! 985 01:18:01,869 --> 01:18:03,732 As crian�as precisam de ajuda! 986 01:18:03,733 --> 01:18:05,708 Farei o meu melhor, T.K.! 987 01:18:05,709 --> 01:18:07,795 Vamos ajudar, Tailmon. 988 01:18:07,796 --> 01:18:09,906 Olhos abertos, Kari. 989 01:18:09,907 --> 01:18:12,780 Ent�o essa � a digievolu��o do Eosmon. 990 01:18:12,781 --> 01:18:16,505 Izzy, n�o e hora de fazer toda essa an�lise. 991 01:18:16,506 --> 01:18:19,270 Voc� est� certo, vamos l�, Tentomon. 992 01:18:19,679 --> 01:18:21,079 Eu acredito... 993 01:18:21,711 --> 01:18:23,199 Em todos voc�s! 994 01:18:31,176 --> 01:18:32,741 Torpedo Arp�o! 995 01:18:32,742 --> 01:18:34,549 Rajada de Espinhos! 996 01:18:38,532 --> 01:18:39,932 Tai... 997 01:18:41,130 --> 01:18:42,530 Matt... 998 01:18:47,583 --> 01:18:49,081 Agumon, 999 01:18:49,082 --> 01:18:50,921 eu quero salv�-los. 1000 01:18:54,762 --> 01:18:56,982 Eu sei que quer, Tai. 1001 01:18:57,766 --> 01:19:00,780 Gabumon, lutarei ao seu lado, 1002 01:19:01,081 --> 01:19:02,993 mesmo que seja nossa �ltima batalha. 1003 01:19:06,022 --> 01:19:07,750 Vamos nessa, Matt. 1004 01:19:09,292 --> 01:19:11,041 Essa � a nossa... 1005 01:19:11,042 --> 01:19:13,211 �ltima digievolu��o! 1006 01:19:40,588 --> 01:19:42,612 � lindo... 1007 01:20:12,221 --> 01:20:14,711 Uma nova digievolu��o. 1008 01:20:14,712 --> 01:20:16,708 N�o acredito... 1009 01:20:16,709 --> 01:20:18,141 Incr�vel. 1010 01:21:16,470 --> 01:21:19,331 - Vamos, Matt! - Sim, Tai! 1011 01:21:45,311 --> 01:21:47,945 Morphomon, vamos ficar juntas para sempre. 1012 01:21:47,946 --> 01:21:51,845 - Morphomon, todos me evitam. - Mal posso esperar crescer... 1013 01:21:51,846 --> 01:21:54,178 Ent�o n�o me ver�o como uma estranha. 1014 01:21:54,179 --> 01:21:57,193 - O que � isso? - As mem�rias da Menoa. 1015 01:21:57,194 --> 01:21:59,624 Vou fazer a minha vida. 1016 01:21:59,625 --> 01:22:01,806 Vou ficar bem sozinha. 1017 01:22:01,807 --> 01:22:05,223 - Morphomon, por qu�? - Consigo ouvir a voz dela. 1018 01:22:05,224 --> 01:22:07,689 - Voc� precisa partir? - � um grito por socorro. 1019 01:22:07,690 --> 01:22:11,330 - � minha melhor amiga. - Ela est� chorando por dentro. 1020 01:22:11,331 --> 01:22:13,123 Morphomon... 1021 01:22:13,124 --> 01:22:14,608 Morphomon! 1022 01:22:15,052 --> 01:22:16,508 Morphomon! 1023 01:22:16,509 --> 01:22:20,249 Pulei s�ries o suficiente para ir para faculdade. 1024 01:22:20,250 --> 01:22:23,490 � hora para viver minha pr�pria vida. 1025 01:22:23,491 --> 01:22:27,115 Vou ajudar o mundo pesquisando o que eu amo. 1026 01:22:28,405 --> 01:22:29,805 Morphomon? 1027 01:22:35,511 --> 01:22:37,360 Morphomon! 1028 01:22:37,361 --> 01:22:40,915 - O qu�? O que est� acontecendo? - Morphomon... 1029 01:22:41,476 --> 01:22:42,996 Morphomon. 1030 01:22:43,839 --> 01:22:45,239 Morphomon. 1031 01:22:45,592 --> 01:22:47,370 Morphomon! 1032 01:22:52,860 --> 01:22:54,455 Morphomon. 1033 01:22:57,164 --> 01:23:00,047 Eu... 1034 01:23:02,474 --> 01:23:04,089 fiz essa escolha. 1035 01:23:04,928 --> 01:23:07,586 Eu escolhi crescer. 1036 01:23:08,721 --> 01:23:10,121 Ser� que eu... 1037 01:23:10,666 --> 01:23:12,707 fiz a escolha errada? 1038 01:23:16,860 --> 01:23:18,644 J� n�o sei mais. 1039 01:23:19,450 --> 01:23:21,143 Nada mais faz sentido. 1040 01:23:23,103 --> 01:23:24,503 Algu�m... 1041 01:23:25,080 --> 01:23:26,480 Algu�m... 1042 01:23:28,080 --> 01:23:29,480 Algu�m... 1043 01:23:29,801 --> 01:23:31,439 Me ajude. 1044 01:23:36,092 --> 01:23:38,509 Vamos te salvar, Menoa. 1045 01:23:38,510 --> 01:23:41,424 Voc� n�o fez a escolha errada. 1046 01:23:41,425 --> 01:23:45,573 Mesmo tendo feito alguma errada no caminho. 1047 01:23:45,574 --> 01:23:49,636 Todos temos que viver com a escolha que fazemos. 1048 01:23:50,108 --> 01:23:53,453 Podemos n�o ser capazes de mudar nosso destino, 1049 01:23:53,789 --> 01:23:55,440 mas... 1050 01:23:55,441 --> 01:23:57,657 Nossas vidas n�o s�o predeterminadas. 1051 01:24:05,410 --> 01:24:08,813 � por isso que nunca vamos desistir. 1052 01:24:27,345 --> 01:24:30,290 Vamos sempre estar juntas... 1053 01:24:39,105 --> 01:24:41,076 Me perdoe... 1054 01:25:02,839 --> 01:25:04,588 Acabou? 1055 01:25:04,589 --> 01:25:06,239 Queria saber... 1056 01:25:06,746 --> 01:25:09,838 - Parece que sim. - � o que parece. 1057 01:25:09,839 --> 01:25:13,702 - Que bom... - Eles s�o incr�veis! 1058 01:25:13,703 --> 01:25:15,258 Eles conseguiram. 1059 01:25:42,707 --> 01:25:45,223 O que est�vamos fazendo? 1060 01:25:55,638 --> 01:25:58,325 Eu tive um sonho muito estranho. 1061 01:26:00,873 --> 01:26:04,106 Outro lindo dia... 1062 01:26:20,589 --> 01:26:22,547 Est� muito quente. 1063 01:26:22,548 --> 01:26:24,463 Bem, � ver�o. 1064 01:26:24,464 --> 01:26:28,564 Tai, se lembra de quando nos conhecemos? 1065 01:26:29,218 --> 01:26:30,946 Como eu ia esquecer? 1066 01:26:34,339 --> 01:26:37,079 Que vista incr�vel! 1067 01:26:37,080 --> 01:26:38,933 � bom vir aqui �s vezes. 1068 01:26:43,509 --> 01:26:44,937 Uma gaita. 1069 01:26:44,938 --> 01:26:46,360 Comprei uma nova. 1070 01:26:47,449 --> 01:26:49,392 Bateu vontade de tocar. 1071 01:26:51,726 --> 01:26:53,681 Me deixe te ouvir. 1072 01:26:56,142 --> 01:26:58,930 - Tai. - Que foi? 1073 01:26:58,931 --> 01:27:01,462 Quero uma raspadinha. 1074 01:27:02,228 --> 01:27:04,204 Voc� d� muito trabalho. 1075 01:27:05,860 --> 01:27:08,648 Voc� gosta da de mel�o, n�o �? 1076 01:27:13,335 --> 01:27:16,777 Voc� cresceu mesmo, Tai. 1077 01:27:19,869 --> 01:27:21,870 E voc� nunca muda. 1078 01:27:49,636 --> 01:27:51,258 Matt... 1079 01:27:51,259 --> 01:27:53,893 Voc� � o melhor parceiro de todos. 1080 01:28:00,727 --> 01:28:02,795 Tai... 1081 01:28:03,981 --> 01:28:05,547 Matt... 1082 01:28:07,247 --> 01:28:09,260 E amanh�? 1083 01:28:09,261 --> 01:28:10,855 O que voc� vai fazer? 1084 01:28:13,176 --> 01:28:14,824 Boa pergunta. 1085 01:28:15,910 --> 01:28:17,746 Quem sabe... 1086 01:28:18,222 --> 01:28:20,105 O que o amanh� nos traz... 1087 01:28:30,504 --> 01:28:33,262 J� sei, amanh�... 1088 01:28:33,263 --> 01:28:34,663 Amanh�... 1089 01:29:33,296 --> 01:29:37,689 E foi nesse momento que finalmente crescemos. 1090 01:29:37,690 --> 01:29:39,254 Mas nossa hist�ria n�o terminou. 1091 01:29:39,255 --> 01:29:42,639 Est� evoluindo numa nova dire��o. 1092 01:30:32,666 --> 01:30:34,356 Pode esperar! 1093 01:30:34,357 --> 01:30:36,164 Prometo que vou v�-lo de novo. 1094 01:30:38,090 --> 01:30:40,590 GeekSubs Legenders de cora��o partido 106815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.