All language subtitles for [ok.sekkusu] Digimon Adventure Last Evolution Kizuna Movie - AMARELA - OCIDENTE
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:31,359
QUANTO MAIS AS PESSOAS ACEITAREM
O QUE O FUTURO AS RESERVOU,
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,939
MENOS V�O ENVELHECER.
3
00:00:32,940 --> 00:00:35,178
FAREMOS QUALQUER COISA
4
00:00:35,179 --> 00:00:38,239
PARA ATINGIR
MAIORES ALTURAS.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,789
ESTA N�O � UMA HIST�RIA
SOBRE O PASSADO.
6
00:00:40,790 --> 00:00:43,624
� UMA NOVA HIST�RIA
7
00:00:43,625 --> 00:00:46,330
SOBRE N�S E NOSSOS DIGIMON.
8
00:00:48,710 --> 00:00:53,540
� NOSSA NOVA AVENTURA
COM ELES.
9
00:00:54,970 --> 00:00:59,140
DIGIMON ADVENTURE
10
00:01:08,168 --> 00:01:10,307
� t�o linda.
11
00:01:43,816 --> 00:01:45,546
Nas not�cias de hoje,
12
00:01:45,956 --> 00:01:50,956
o misterioso fen�meno da aurora
que come�ou na costa americana,
13
00:01:50,957 --> 00:01:53,435
seguiu seu caminho
at� o Jap�o.
14
00:01:53,840 --> 00:01:56,974
O estranho fen�meno
foi inicialmente observado
15
00:01:56,975 --> 00:02:00,107
na costa oeste dos EUA,
16
00:02:00,108 --> 00:02:03,454
mas logo se espalhou
pelo mundo.
17
00:02:03,721 --> 00:02:07,718
O governo acredita
que a aurora
18
00:02:07,719 --> 00:02:10,604
ter� um m�nimo impacto
em nossas vidas,
19
00:02:10,605 --> 00:02:14,241
e confirmou
que n�o representa perigo algum.
20
00:02:16,275 --> 00:02:17,873
Vou me atrasar um pouco.
21
00:02:18,299 --> 00:02:20,233
Al�?
22
00:02:23,635 --> 00:02:25,954
Olhe o que voc� fez,
seu idiota!
23
00:02:25,955 --> 00:02:28,676
- O que aconteceu?
- Ele est� muito bravo.
24
00:03:08,013 --> 00:03:09,413
Voc� est� bem?
25
00:03:10,634 --> 00:03:13,482
- N�o � seguro aqui.
- Obrigada!
26
00:03:13,483 --> 00:03:16,282
Desculpe, T.K.!
Acabei de chegar aqui!
27
00:03:19,078 --> 00:03:20,957
Kari,
est� indo para o seu lado.
28
00:03:20,958 --> 00:03:22,358
Estou a caminho!
29
00:03:23,969 --> 00:03:25,369
Angewomon!
30
00:03:49,367 --> 00:03:50,767
Maninho!
31
00:03:59,111 --> 00:04:00,824
L� vem ele, Tai.
32
00:04:01,284 --> 00:04:02,788
Vamos nessa, Agumon.
33
00:04:06,367 --> 00:04:07,767
Gente!
34
00:04:11,018 --> 00:04:13,114
Porcaria.
35
00:04:13,642 --> 00:04:16,823
Esta coisa � totalmente in�til,
Izzy!
36
00:04:16,824 --> 00:04:20,490
Eu j� te falei!
� um prot�tipo!
37
00:04:20,491 --> 00:04:22,487
De qualquer forma,
tem um ataque vindo!
38
00:04:22,746 --> 00:04:25,105
Estou vendo! Agumon!
39
00:04:27,499 --> 00:04:28,899
Digievolu��o!
40
00:04:42,569 --> 00:04:46,645
Agumon digivolve para...
41
00:04:48,497 --> 00:04:50,038
Greymon!
42
00:04:56,336 --> 00:04:57,736
Greymon!
43
00:05:02,435 --> 00:05:06,541
Em 90s, abrirei um digiportal
na localiza��o indicada.
44
00:05:06,542 --> 00:05:10,764
Levem Parrotmon para l�
e o mandem para o Digimundo.
45
00:05:10,765 --> 00:05:12,165
Entendido!
46
00:05:19,633 --> 00:05:22,101
Greymon! Kari! T.K.!
47
00:05:22,102 --> 00:05:23,502
Estamos a caminho!
48
00:05:29,075 --> 00:05:31,263
Leve-o
em dire��o ao portal!
49
00:05:42,127 --> 00:05:43,527
Angemon!
50
00:05:47,687 --> 00:05:50,981
Parrotmon geralmente
n�o � t�o disposto a lutar.
51
00:05:50,982 --> 00:05:53,845
A aurora da noite passada
deve t�-lo afetado.
52
00:05:53,846 --> 00:05:57,405
- Mas por que agora? Ela se foi!
- Vamos l�, Greymon!
53
00:06:06,218 --> 00:06:08,231
O portal abrir�
em 60 segundos!
54
00:06:08,232 --> 00:06:10,045
Temos que lev�-lo para l�!
55
00:06:10,046 --> 00:06:13,387
S� precisamos de um segundo!
N�o deixem ele fugir!
56
00:06:13,388 --> 00:06:14,788
Angemon!
57
00:06:16,767 --> 00:06:18,167
Greymon!
58
00:06:34,903 --> 00:06:37,016
Porcaria! Voc� est� bem?
59
00:06:37,391 --> 00:06:38,791
Detenha-o!
60
00:06:48,783 --> 00:06:50,183
Legal!
61
00:06:54,300 --> 00:06:55,801
Essa n�o, o pr�dio!
62
00:06:55,802 --> 00:06:57,202
Fa�a alguma coisa!
63
00:07:01,210 --> 00:07:03,225
- � tarde demais!
- Essa n�o!
64
00:07:11,094 --> 00:07:12,494
Garurumon.
65
00:07:19,338 --> 00:07:20,964
Voc� ficou descuidado, Tai!
66
00:07:21,314 --> 00:07:22,953
Matt?
67
00:07:23,288 --> 00:07:24,886
Por que demorou tanto?
68
00:07:24,887 --> 00:07:27,759
- Izzy, alvo em posi��o.
- Ocupado, diferente de voc�.
69
00:07:28,002 --> 00:07:32,071
Alvo verificado.
Portal abrindo em 20 segundos.
70
00:07:32,072 --> 00:07:33,822
Mantenham-no l�.
71
00:07:33,823 --> 00:07:35,802
Podemos conversar depois.
72
00:07:35,803 --> 00:07:38,611
Tudo bem,
vamos acabar com isto.
73
00:07:50,432 --> 00:07:54,504
Greymon digivolve para...
74
00:08:05,901 --> 00:08:09,109
MetalGreymon!
75
00:08:31,271 --> 00:08:34,514
Dez, nove, oito,
76
00:08:34,934 --> 00:08:38,079
sete, seis, cinco,
77
00:08:38,512 --> 00:08:41,693
quatro, tr�s, dois,
78
00:08:42,066 --> 00:08:43,989
um, zero!
79
00:08:59,792 --> 00:09:01,720
O digiportal fechou.
80
00:09:01,997 --> 00:09:04,348
O transporte de Parrotmon
foi conclu�do!
81
00:09:10,578 --> 00:09:12,270
Bom trabalho, Tai!
82
00:09:12,271 --> 00:09:13,671
- Matt!
- Kari!
83
00:09:13,672 --> 00:09:17,380
- T.K.!
- S� quatro de n�s apareceram?
84
00:09:17,381 --> 00:09:19,321
Onde est�o todos os outros?
85
00:09:19,322 --> 00:09:21,813
Certamente,
t�m seus motivos.
86
00:09:21,814 --> 00:09:24,030
N�o estamos
em posi��o de julg�-los.
87
00:09:24,031 --> 00:09:26,381
Todos tomaram
caf� da manh�?
88
00:09:26,382 --> 00:09:28,482
- Se n�o, vamos comer algo.
- Vamos nessa!
89
00:09:28,483 --> 00:09:30,900
- Tamb�m quero ir!
- Eu tamb�m!
90
00:09:30,901 --> 00:09:33,701
- E voc�, Kari?
- � claro que vou.
91
00:09:33,702 --> 00:09:35,827
- E voc�, maninho?
- Desculpem.
92
00:09:36,049 --> 00:09:38,912
Tenho aula hoje. At� mais!
93
00:09:38,913 --> 00:09:43,442
A mam�e disse que gostaria
de te ver de vez em quando!
94
00:09:43,997 --> 00:09:46,790
Desculpem,
tamb�m estou ocupado.
95
00:09:46,791 --> 00:09:48,686
T.K., cuide de Gabumon.
96
00:09:59,724 --> 00:10:01,437
Eles se foram.
97
00:10:10,932 --> 00:10:12,532
GeekS
aventuramente apresenta�
98
00:10:12,533 --> 00:10:17,533
Digimon Adventure
Last Evolution Kizuna
99
00:10:18,334 --> 00:10:20,334
Digiescolhidos:
Darrow� | Stark
100
00:10:20,335 --> 00:10:22,335
Digiescolhidos:
Wendy | Sk@lltow
101
00:10:22,336 --> 00:10:24,336
Digiescolhidos:
flaavio� | KetchSketch�
102
00:10:24,337 --> 00:10:26,337
Digiescolhidos:
Athena | Koda
103
00:10:26,338 --> 00:10:28,338
Digiescolhidos:
GoDo | Hall
104
00:11:32,984 --> 00:11:35,074
RASCUNHO DA REDA��O
DEPARTAMENTO POLI-ECON
105
00:11:35,075 --> 00:11:36,475
TAI KAMIYA
106
00:11:39,245 --> 00:11:42,623
O que voc� tem?
N�o mexeu na sua comida.
107
00:11:42,624 --> 00:11:44,790
Ainda n�o come�ou
sua reda��o?
108
00:11:44,791 --> 00:11:47,003
Estou trabalhando
nas ideias.
109
00:11:47,004 --> 00:11:48,883
Ent�o, n�o come�ou.
110
00:11:48,884 --> 00:11:51,214
Voc� quer mesmo se formar?
111
00:11:51,215 --> 00:11:53,339
� claro!
Disso eu tenho certeza!
112
00:11:53,340 --> 00:11:55,028
- E um trabalho?
- Vou conseguir.
113
00:11:55,029 --> 00:11:56,632
N�o aponte com os hashi.
114
00:11:56,633 --> 00:11:59,209
Tenho tr�s ofertas de emprego.
E voc�?
115
00:11:59,970 --> 00:12:02,602
Aposto
que n�o come�ou a procurar.
116
00:12:02,603 --> 00:12:04,303
Sequer sabe
o que est� fazendo?
117
00:12:04,304 --> 00:12:05,978
Tenho tudo sob controle.
118
00:12:07,958 --> 00:12:10,188
S� n�o est� na hora certa.
119
00:12:10,189 --> 00:12:12,235
Quem est� dizendo isso?
120
00:12:12,236 --> 00:12:13,809
Todo mundo.
121
00:12:13,810 --> 00:12:17,163
Dizem que ser� policial
na For�a de Autodefesa.
122
00:12:17,164 --> 00:12:19,828
� a coisa mais idiota
que eu j� ouvi.
123
00:12:19,829 --> 00:12:21,761
� mesmo?
124
00:12:21,762 --> 00:12:26,100
Esses rumores se espalham
quando se tem toda a aten��o.
125
00:12:26,101 --> 00:12:29,121
� como se fosse o escolhido,
ou algo do tipo.
126
00:12:29,552 --> 00:12:30,952
Viu?
127
00:12:30,953 --> 00:12:34,279
Esta manh�, voc� e seus amigos
salvaram o dia de novo.
128
00:12:35,643 --> 00:12:39,413
Mas eu sou s� um cara normal
que ter� um trabalho normal.
129
00:12:39,414 --> 00:12:42,150
- Recebeu uma proposta?
- Minha primeira escolha.
130
00:12:42,390 --> 00:12:45,148
S�rio? S�o �timas not�cias.
131
00:14:26,681 --> 00:14:28,189
Entendo.
132
00:14:28,560 --> 00:14:32,530
De certa forma, est� chateado
por te insultarem no curso.
133
00:14:32,531 --> 00:14:34,839
N�o � como se estivesse
chateado.
134
00:14:37,491 --> 00:14:41,517
� que isso me fez perceber
o que realmente quero fazer.
135
00:14:41,518 --> 00:14:45,872
Ent�o, por que me ligou
se j� descobriu tudo?
136
00:14:47,619 --> 00:14:51,308
Matt, voc� vai
para a universidade, certo?
137
00:14:51,309 --> 00:14:53,017
Por que n�o procura
um emprego?
138
00:14:54,071 --> 00:14:56,258
- Boa pergunta.
- O qu�?
139
00:14:56,259 --> 00:14:59,828
N�o sei se a universidade
� a escolha certa.
140
00:15:00,208 --> 00:15:03,237
Mas tentar descobrir
o que realmente quero fazer
141
00:15:03,567 --> 00:15:06,220
se parece
com adiar o inevit�vel.
142
00:15:11,750 --> 00:15:15,565
Mas com tantos ao nosso redor
com objetivos estabelecidos,
143
00:15:15,566 --> 00:15:17,253
isso te faz pensar.
144
00:15:17,802 --> 00:15:19,273
Sei o que quer dizer.
145
00:15:19,700 --> 00:15:22,443
Joe est� no caminho
para se tornar m�dico.
146
00:15:22,651 --> 00:15:26,657
Mimi lan�ou uma startup
de e-commerce.
147
00:15:26,983 --> 00:15:29,801
Izzy � o presidente
de uma empresa.
148
00:15:30,150 --> 00:15:34,824
At� Kari e Davis parecem saber
exatamente o que est�o fazendo.
149
00:15:35,376 --> 00:15:36,892
E quanto a T.K.?
150
00:15:36,893 --> 00:15:41,392
Est� escrevendo um romance,
mas n�o me deixa ler ainda.
151
00:15:41,695 --> 00:15:43,150
Um romance?
152
00:15:44,524 --> 00:15:48,259
Sora est� levando a s�rio
os arranjos de flores.
153
00:15:51,204 --> 00:15:54,139
As coisas n�o podem
ser do mesmo jeito para sempre.
154
00:15:55,151 --> 00:15:59,523
Amigos �s vezes se separam
conforme seus caminhos divergem.
155
00:16:04,931 --> 00:16:08,188
Agumon e os outros Digimon
nunca mudam.
156
00:16:08,189 --> 00:16:12,032
Portais sempre podem abrir,
e j� tivemos muitas aventuras,
157
00:16:12,262 --> 00:16:14,284
mas eles nunca mudam.
158
00:16:14,285 --> 00:16:16,074
Por que n�o os leva
� escola?
159
00:16:16,075 --> 00:16:19,858
� mesmo.
Por que voc� n�o os leva?
160
00:16:19,859 --> 00:16:23,710
Como se fosse poss�vel.
Tenho uma vida pra viver.
161
00:16:27,116 --> 00:16:30,969
Se � assim que �,
n�o quero ser adulta nunca.
162
00:16:31,634 --> 00:16:34,211
Matt, acha que vamos...
163
00:16:35,957 --> 00:16:38,296
Ayaka! Qual � o problema?
Acorde!
164
00:16:38,297 --> 00:16:41,096
- Ela est� bem?
- Eu n�o sei!
165
00:16:41,097 --> 00:16:43,886
- Matt, chame uma ambul�ncia.
- Ayaka!
166
00:16:43,887 --> 00:16:46,417
- Ela estava bebendo?
- N�o.
167
00:16:46,418 --> 00:16:49,600
- Ayaka!
- Mande uma ambul�ncia, r�pido.
168
00:16:50,050 --> 00:16:52,661
Estamos
em Asagaya Horumonya.
169
00:16:55,391 --> 00:16:57,788
Nestes tempos de mudan�a,
170
00:16:57,789 --> 00:17:00,791
precisamos de pol�ticas
que respondam �s necessidades...
171
00:17:00,792 --> 00:17:03,355
PESSOAS FICANDO INCONSCIENTES
SEM MOTIVO APARENTE
172
00:17:03,356 --> 00:17:04,756
E-MAIL: IZZY
173
00:17:04,757 --> 00:17:06,712
Um ponto principal
que gostaria de...
174
00:17:06,713 --> 00:17:08,498
IZUMI CORPORATION
175
00:17:08,499 --> 00:17:11,945
Obrigado por virem,
sei como s�o ocupados.
176
00:17:11,946 --> 00:17:14,729
� uma emerg�ncia.
Vamos fazer isso.
177
00:17:14,730 --> 00:17:17,650
Tudo bem, vejam isto.
178
00:17:20,218 --> 00:17:24,717
Hola! H� quanto tempo, pessoal!
� a Yolei em meu interc�mbio!
179
00:17:24,718 --> 00:17:29,076
- A paella aqui � incr�vel!
- N�o d� para focar se mexendo!
180
00:17:29,286 --> 00:17:32,510
Hawkmon, sua c�mera � porcaria.
D�-me isso!
181
00:17:33,778 --> 00:17:36,354
Como sabem,
estou estudando em outro pa�s.
182
00:17:36,355 --> 00:17:39,228
No processo de interagir
e discutir assuntos importantes
183
00:17:39,229 --> 00:17:43,272
com a comunidade Digimon,
recebi esta mensagem!
184
00:17:43,273 --> 00:17:45,327
Eis a mensagem em quest�o.
185
00:17:45,328 --> 00:17:48,621
N�o sei o que fazer,
ent�o vou jogar em cima de...
186
00:17:48,622 --> 00:17:51,899
O que quero dizer, � que acho
melhor discutir com voc�s.
187
00:17:51,900 --> 00:17:54,573
Ent�o, encaminhei
esta mensagem para Izumi.
188
00:17:55,552 --> 00:17:59,834
Isso � tudo.
Obrigada por cuidarem disso!
189
00:17:59,835 --> 00:18:01,357
Adios!
190
00:18:04,228 --> 00:18:05,781
Ela disse, "jogar em cima".
191
00:18:06,134 --> 00:18:08,719
O que a mensagem diz?
192
00:18:08,720 --> 00:18:13,720
Ao inv�s de eu mesmo explicar,
melhor ouvir de quem entende.
193
00:18:14,536 --> 00:18:16,453
Tem algu�m aqui?
194
00:18:16,454 --> 00:18:18,555
Pode entrar agora.
195
00:18:26,498 --> 00:18:30,123
Bom dia a todos!
� um prazer conhec�-los.
196
00:18:30,124 --> 00:18:32,020
Sou Menoa Belluci,
197
00:18:32,021 --> 00:18:35,286
livre-docente
na Universidade de Nova York.
198
00:18:35,287 --> 00:18:38,795
Sou assistente dela.
Kyotaro Imura.
199
00:18:38,796 --> 00:18:41,328
- Prazer.
- Prazer em te conhecer.
200
00:18:41,329 --> 00:18:42,755
Que prazer conhecer voc�.
201
00:18:42,756 --> 00:18:45,016
Menoa,
seu japon�s � muito bom.
202
00:18:45,017 --> 00:18:47,429
- Obrigado.
- Temos especializa��o
203
00:18:47,430 --> 00:18:51,749
em um ramo particular
da ci�ncia: Pesquisa Digimon.
204
00:18:53,192 --> 00:18:55,447
Queremos a ajuda de voc�s
205
00:18:55,448 --> 00:18:58,837
para investigar
um incidente.
206
00:18:59,064 --> 00:19:03,591
Afinal, voc�s s�o her�is
e salvaram o mundo v�rias vezes.
207
00:19:04,149 --> 00:19:06,829
Voc� fez o dever de casa.
208
00:19:06,830 --> 00:19:09,084
Somos �timos pesquisadores.
209
00:19:09,085 --> 00:19:10,486
Precisamos da ajuda de voc�s
210
00:19:10,487 --> 00:19:14,836
com o fen�meno de coma em massa
ocorrendo em todo o mundo.
211
00:19:17,872 --> 00:19:22,505
Um n�mero incerto de pessoas
no mundo entraram em coma.
212
00:19:22,506 --> 00:19:27,506
At� ent�o,
temos 300 casos confirmados.
213
00:19:28,077 --> 00:19:29,761
N�o vimos o padr�o
de primeira.
214
00:19:29,762 --> 00:19:33,450
Depois notamos que as v�timas
tinham algo em comum.
215
00:19:33,451 --> 00:19:36,769
- Elas s�o...
- Todas s�o Digiescolhidos?
216
00:19:36,770 --> 00:19:38,197
Isso mesmo.
217
00:19:38,198 --> 00:19:41,014
Voc� � t�o inteligente
quanto dizem, Izzy Izumi.
218
00:19:41,015 --> 00:19:44,671
Voc� n�o estaria aqui
se n�o fosse.
219
00:19:44,672 --> 00:19:46,171
E ultimamente,
220
00:19:46,172 --> 00:19:49,850
perdi o contato com um n�mero
de Digiescolhidos
221
00:19:49,851 --> 00:19:52,394
em meu banco de dados.
222
00:19:52,673 --> 00:19:55,672
Nenhum deles
recuperou a consci�ncia,
223
00:19:55,673 --> 00:19:58,863
e os parceiros Digimon deles
sumiram.
224
00:19:58,864 --> 00:20:00,388
Simplesmente sumiram.
225
00:20:00,389 --> 00:20:03,099
- Isso �...
- At� o Digimon?
226
00:20:03,100 --> 00:20:05,988
Em todos os quatro sites
que investigamos,
227
00:20:05,989 --> 00:20:08,300
detectamos vest�gios
dos Digimon desaparecidos
228
00:20:08,301 --> 00:20:10,647
na forma de ru�do digital.
229
00:20:10,648 --> 00:20:13,868
Quem est� por tr�s disso
quer os Digimon.
230
00:20:13,869 --> 00:20:17,098
Sim, temos certeza disso.
231
00:20:17,510 --> 00:20:21,507
Ap�s analisar o padr�o de ru�do
e encontrar uma trilha,
232
00:20:21,508 --> 00:20:24,370
encontramos o Digimon
por tr�s disso.
233
00:20:24,991 --> 00:20:26,878
O padr�o de arquivos
desse Digimon
234
00:20:26,879 --> 00:20:31,244
� diferente de qualquer outro
no Mundo Digital.
235
00:20:31,245 --> 00:20:32,750
Voc� quer dizer...
236
00:20:33,511 --> 00:20:34,911
Um Digimon...
237
00:20:35,923 --> 00:20:37,323
Desconhecido.
238
00:20:37,890 --> 00:20:39,290
Isso mesmo.
239
00:20:39,909 --> 00:20:42,905
Estamos chamando de Eosmon.
240
00:20:43,457 --> 00:20:44,857
Eosmon.
241
00:20:45,250 --> 00:20:49,041
� o primeiro da esp�cie dele
a ser identificado,
242
00:20:49,042 --> 00:20:52,723
ent�o baseamos o nome em Eos,
a deusa do amanhecer.
243
00:20:52,724 --> 00:20:57,426
� �bvio, n�o podemos
deixar isso acontecer.
244
00:20:58,469 --> 00:21:01,873
Um Digimon que rouba
consci�ncia de Digiescolhidos.
245
00:21:02,391 --> 00:21:05,325
A boa not�cia
� que podemos salvar eles.
246
00:21:05,720 --> 00:21:10,357
Eosmon rouba a consci�ncia
de forma digital.
247
00:21:10,358 --> 00:21:13,484
Depois salva os arquivos
em um ciberespa�o
248
00:21:13,485 --> 00:21:15,893
que s� ele
sabe a localiza��o.
249
00:21:15,894 --> 00:21:17,954
- Isso significa...
- Ent�o podemos...
250
00:21:17,955 --> 00:21:19,653
Se derrotarmos Eosmon
251
00:21:19,654 --> 00:21:23,049
e salvar as consci�ncias
do ciberespa�o...
252
00:21:23,050 --> 00:21:24,922
Ent�o poderemos salv�-los.
253
00:21:25,177 --> 00:21:29,799
Estamos aqui porque precisamos
da ajuda de voc�s.
254
00:21:29,800 --> 00:21:32,495
N�o podemos negar,
certo, pessoal?
255
00:21:32,496 --> 00:21:34,868
Certo. Mas tenho certeza
que deve saber
256
00:21:34,869 --> 00:21:37,647
que vidas est�o em perigo.
257
00:21:37,648 --> 00:21:40,653
Isso pede um plano
cuidadosamente articulado.
258
00:21:40,654 --> 00:21:43,712
Mas n�o temos tempo
para isso.
259
00:21:43,713 --> 00:21:46,990
Por isso,
n�s j� fizemos isso.
260
00:21:47,251 --> 00:21:51,993
Estamos aqui para ajudar.
Avise se pudermos fazer algo.
261
00:21:56,971 --> 00:21:59,663
Todos sabem o plano?
262
00:21:59,664 --> 00:22:02,327
Relaxa, n�s vamos conseguir.
263
00:22:04,442 --> 00:22:07,153
Ol�. Conseguem me ouvir?
264
00:22:07,154 --> 00:22:10,469
Menoa, est� pronta para salvar
os arquivos de consci�ncia?
265
00:22:10,470 --> 00:22:12,090
Sem problemas.
266
00:22:12,091 --> 00:22:15,724
� teoricamente poss�vel
restaurar as consci�ncias
267
00:22:15,725 --> 00:22:18,084
se pegarmos todos os arquivos
do ciberespa�o.
268
00:22:18,085 --> 00:22:20,253
Certo, voc�s est�o quase l�.
269
00:22:20,254 --> 00:22:22,440
Est�o todos prontos?
270
00:22:22,825 --> 00:22:24,529
Sim, faremos isso rapidinho.
271
00:22:24,530 --> 00:22:26,863
N�o seja convencido, Tai.
272
00:22:27,507 --> 00:22:28,907
Boa sorte.
273
00:22:39,684 --> 00:22:41,148
Transmiss�o completa.
274
00:22:46,954 --> 00:22:48,851
Executando miss�o,
fase dois.
275
00:22:48,852 --> 00:22:51,069
Come�ando backup
dos arquivos.
276
00:22:51,070 --> 00:22:53,954
Localiza��o identificada.
Iniciando transfer�ncia.
277
00:22:56,371 --> 00:22:57,771
Vamos come�ar.
278
00:23:13,203 --> 00:23:16,443
Expans�o do isolamento
em 100%.
279
00:23:16,842 --> 00:23:18,242
Ativar.
280
00:23:28,723 --> 00:23:30,510
Isolamento completo.
281
00:23:30,946 --> 00:23:34,474
Podem recuperar os arquivos
se fizerem tudo certo.
282
00:23:34,805 --> 00:23:37,304
Com quem ele acha
que est� falando?
283
00:23:37,305 --> 00:23:39,970
Tudo o que precisa fazer
� destruir aquilo.
284
00:23:39,971 --> 00:23:41,371
Vamos nessa!
285
00:24:03,882 --> 00:24:06,664
- � muito r�pido.
- Ainda podemos peg�-lo.
286
00:24:06,665 --> 00:24:08,065
N�s conseguiremos.
287
00:24:24,945 --> 00:24:26,523
- N�s conseguimos!
- Aqui!
288
00:24:26,524 --> 00:24:27,924
Termine!
289
00:24:32,056 --> 00:24:34,114
- Mas o qu�...
- O que est� acontecendo?
290
00:24:37,980 --> 00:24:39,660
Est� digivolvendo.
291
00:24:56,944 --> 00:24:58,344
Eosmon...
292
00:24:58,973 --> 00:25:00,492
Digivolveu.
293
00:25:00,820 --> 00:25:02,227
Quem se importa?
294
00:25:02,228 --> 00:25:03,918
Sim, ainda vamos derrot�-lo!
295
00:25:09,513 --> 00:25:11,607
- Greymon!
- Garurumon!
296
00:25:14,719 --> 00:25:17,134
- N�o surtiu efeito!
- Escamas de mariposa!
297
00:25:17,135 --> 00:25:20,100
Ele expele escamas
que desviam nossos ataques.
298
00:25:20,485 --> 00:25:21,890
Que tal isso?
299
00:25:26,493 --> 00:25:27,893
Mas o qu�...
300
00:25:30,112 --> 00:25:31,534
Angemon!
301
00:25:33,284 --> 00:25:34,899
Est� muito r�pido.
302
00:25:34,900 --> 00:25:36,780
Esse painel roda
a partir de...
303
00:25:37,088 --> 00:25:40,601
- � para acelera��o.
- Eu vou par�-lo.
304
00:25:46,235 --> 00:25:47,666
Kabuterimon!
305
00:25:47,667 --> 00:25:49,986
Menoa, o backup da �rea
est� pronto?
306
00:25:49,987 --> 00:25:52,777
Est� em 62%.
Vai demorar um pouco mais.
307
00:25:52,778 --> 00:25:54,815
Tai, � hora de dar
tudo de si!
308
00:25:54,816 --> 00:25:56,510
Certo, vamos nessa.
309
00:26:14,909 --> 00:26:16,311
O que est� acontecendo?
310
00:26:20,417 --> 00:26:21,838
Omegamon.
311
00:26:29,811 --> 00:26:31,694
Fa�a o que sabe fazer!
312
00:26:44,297 --> 00:26:45,789
- Est� muito r�pido
- N�o.
313
00:26:45,790 --> 00:26:47,790
Omegamon est� apontando
para o painel!
314
00:27:07,228 --> 00:27:08,636
Agora!
315
00:27:15,894 --> 00:27:18,749
Omegamon, acabe com isso!
316
00:27:44,007 --> 00:27:45,411
O que est� acontecendo?
317
00:27:45,412 --> 00:27:46,812
Omegamon!
318
00:27:56,110 --> 00:27:57,617
Que porra � essa?
319
00:27:57,618 --> 00:28:00,616
- Por que Omegamon se separou?
- Izzy, o que houve?
320
00:28:00,617 --> 00:28:04,472
- N�o fa�o ideia.
- Voltaram ao n�vel inicial?
321
00:28:04,473 --> 00:28:05,889
Tsunomon!
322
00:28:05,890 --> 00:28:07,340
Poderia ser...?
323
00:28:11,895 --> 00:28:14,114
- Est� tentando fugir.
- Eu vou impedi-lo.
324
00:28:16,902 --> 00:28:19,497
- Angemon.
- Izzy. Estou indo...
325
00:28:19,907 --> 00:28:21,317
Kabuterimon!
326
00:28:28,380 --> 00:28:30,209
N�o, ele est� escapando.
327
00:28:34,787 --> 00:28:36,710
SA�DA
328
00:28:38,410 --> 00:28:39,890
PERDIDO
329
00:28:39,891 --> 00:28:41,710
DADOS PERDIDOS
330
00:28:52,931 --> 00:28:54,691
Eu n�o entendo!
331
00:28:54,892 --> 00:28:57,796
Por que a fus�o do Omegamon
se separou de repente?
332
00:28:57,797 --> 00:29:02,529
N�o faz sentido,
mesmo tendo sofrido danos.
333
00:29:02,530 --> 00:29:03,936
E o pior � que...
334
00:29:03,937 --> 00:29:06,513
Nossos Digimon voltaram
para o n�vel inicial.
335
00:29:06,514 --> 00:29:08,911
S� precisamos nos recuperar.
336
00:29:08,912 --> 00:29:10,319
Eu sei, mas...
337
00:29:11,803 --> 00:29:15,037
Olha para eles.
O que devemos fazer?
338
00:29:18,688 --> 00:29:23,101
Precisamos achar o Eosmon
e localizar os dados.
339
00:29:23,102 --> 00:29:26,807
Vou procurar saber o porque
do Omegamon ter se separado.
340
00:29:26,808 --> 00:29:30,612
Algo no ciberespa�o
pode ter inibido a digievolu��o.
341
00:29:30,613 --> 00:29:32,019
N�o.
342
00:29:35,128 --> 00:29:38,212
Como assim?
343
00:29:39,102 --> 00:29:40,696
Tudo que posso dizer �...
344
00:29:42,598 --> 00:29:44,812
Que o problema � com voc�s.
345
00:29:44,813 --> 00:29:47,708
- Com a gente?
- Explique, por favor.
346
00:29:48,200 --> 00:29:52,411
Sabem por que os Digimon
escolhem
347
00:29:52,412 --> 00:29:54,005
as crian�as
com quem trabalham?
348
00:29:54,806 --> 00:29:58,043
� porque elas s�o cheias
de potencial.
349
00:29:59,220 --> 00:30:00,700
Cheios de potencial?
350
00:30:01,325 --> 00:30:03,817
As possibilidades
s�o infinitas.
351
00:30:04,622 --> 00:30:06,670
A escolha deles resulta
em crescimento.
352
00:30:07,911 --> 00:30:10,255
Esse crescimento e potencial
353
00:30:10,724 --> 00:30:13,083
produz uma enorme quantidade
de energia.
354
00:30:14,497 --> 00:30:16,996
Certamente voc�s entendem.
355
00:30:16,997 --> 00:30:19,411
Seu crescimento foi o gatilho
para a digievolu��o
356
00:30:19,412 --> 00:30:22,497
do seu parceiro Digimon.
357
00:30:23,200 --> 00:30:25,607
Enquanto vivemos
nossas vidas,
358
00:30:25,608 --> 00:30:29,232
as escolhas que fazemos
nos ajudam a crescer.
359
00:30:29,906 --> 00:30:32,711
Mas conforme voc� envelhece,
360
00:30:32,712 --> 00:30:36,125
o poder do seu Digimon
diminui constantemente.
361
00:30:36,707 --> 00:30:38,793
E uma vez que se foi...
362
00:30:40,785 --> 00:30:43,511
O v�nculo entre Digimon
e parceiro...
363
00:30:43,512 --> 00:30:45,113
Est� rompido.
364
00:30:49,414 --> 00:30:52,850
- N�o entendi.
- Ent�o iremos nos separar?
365
00:30:53,187 --> 00:30:56,180
- De jeito nenhum!
- Receio n�o ter entendido.
366
00:30:56,679 --> 00:30:59,913
- � como eu disse.
- Isso � novidade para mim.
367
00:30:59,914 --> 00:31:02,479
Voc�s n�o sabem tudo.
368
00:31:02,480 --> 00:31:04,313
Como sabe tudo isso?
369
00:31:04,314 --> 00:31:06,718
� o tema da minha pesquisa.
370
00:31:07,023 --> 00:31:09,203
O primeiro sinal
� a incapacidade
371
00:31:09,204 --> 00:31:11,250
de digivolver
para o pr�ximo n�vel.
372
00:31:11,888 --> 00:31:13,359
Agumon!
373
00:31:13,700 --> 00:31:16,311
Vamos encontrar Eosmon
e descer ele na porrada!
374
00:31:16,312 --> 00:31:19,283
N�o fa�a isso!
For��-lo a digivolver e lutar
375
00:31:19,284 --> 00:31:21,141
acelera a separa��o!
376
00:31:21,142 --> 00:31:22,705
Voc� est� mentindo!
377
00:31:23,692 --> 00:31:25,124
Vamos, Agumon.
378
00:31:29,901 --> 00:31:32,319
Mas o que � isso?
379
00:31:33,112 --> 00:31:35,217
Essa � a prova.
380
00:31:36,311 --> 00:31:40,819
Esse anel de luz � a �ltima
liga��o com seu Digimon.
381
00:31:41,326 --> 00:31:45,100
Quando desaparecer,
voc�s se separar�o.
382
00:31:53,391 --> 00:31:55,008
Isso n�o � justo.
383
00:31:59,577 --> 00:32:01,601
N�o deixarei isso acontecer!
384
00:32:03,296 --> 00:32:06,202
- O que foi?
- Matt!
385
00:32:07,382 --> 00:32:08,962
Matt.
386
00:32:14,010 --> 00:32:15,546
Que porcaria.
387
00:32:15,760 --> 00:32:19,600
Isso significa que todos
temos que dizer adeus
388
00:32:19,901 --> 00:32:22,547
ao nosso Digimon
quando crescermos?
389
00:32:26,145 --> 00:32:28,095
Eu concordo com o Matt.
390
00:32:28,096 --> 00:32:32,016
N�o desista, mesmo que o que diz
seja verdade.
391
00:32:32,341 --> 00:32:34,710
Encontrarei uma forma
de consertar isso.
392
00:32:35,444 --> 00:32:36,973
Eu sei como se sente.
393
00:32:38,099 --> 00:32:41,295
Mas � assim
que as coisas s�o.
394
00:32:55,258 --> 00:32:57,255
Matt. Olha!
395
00:32:58,204 --> 00:32:59,840
Certo, estou indo.
396
00:33:07,403 --> 00:33:09,232
Vamos, Gabumon.
397
00:33:21,871 --> 00:33:23,754
Tai.
398
00:33:23,755 --> 00:33:26,529
O que acha que acontecer�
399
00:33:26,530 --> 00:33:29,930
com as 300 pessoas
que foram levadas?
400
00:33:30,965 --> 00:33:32,925
Temos que encontr�-las
e salv�-las.
401
00:33:33,997 --> 00:33:35,423
Darei o meu melhor!
402
00:33:39,754 --> 00:33:41,232
Tai...
403
00:33:41,233 --> 00:33:45,818
� verdade que teremos
que nos despedir quando crescer?
404
00:33:55,949 --> 00:33:57,575
Desculpa.
405
00:33:58,605 --> 00:34:00,005
Agumon...
406
00:34:01,653 --> 00:34:03,609
Partiu descolar
algo para comer.
407
00:34:04,668 --> 00:34:07,898
Obrigado pela comida!
408
00:34:17,978 --> 00:34:20,219
- Isso est� �timo!
- Obrigado pela comida.
409
00:34:21,748 --> 00:34:24,350
Por que voc� queria
tanto l�men?
410
00:34:24,351 --> 00:34:27,611
Quero abrir uma L�menria
aqui por perto, algum dia.
411
00:34:27,612 --> 00:34:30,142
Ent�o, isso � como
um estudo de campo.
412
00:34:30,143 --> 00:34:32,071
Isso est� delicioso.
Obrigado, Ken.
413
00:34:32,072 --> 00:34:35,408
Est� gostoso, mas voc� consegue
um l�men desses em T�quio.
414
00:34:35,409 --> 00:34:37,900
- Isso tamb�m est� caro.
- J� chega, Cody!
415
00:34:37,901 --> 00:34:41,142
- Davis, eu tamb�m quero!
- Aqui est�!
416
00:34:41,143 --> 00:34:44,768
Gosto mais do l�men do Matt.
Que del�cia!
417
00:34:44,769 --> 00:34:46,800
Eu te disse
para n�o fazer barulho.
418
00:34:49,921 --> 00:34:51,321
Quem ser�?
419
00:34:51,868 --> 00:34:53,268
Al�.
420
00:34:55,175 --> 00:34:57,690
� voc�, Matt.
421
00:34:58,558 --> 00:35:00,594
Sim, j� faz um bom tempo.
422
00:35:02,038 --> 00:35:04,440
O que, agora?
423
00:35:04,441 --> 00:35:07,980
Estamos comendo l�men
em Nova York!
424
00:35:09,283 --> 00:35:11,628
T.K. me disse
que voc�s estavam a�.
425
00:35:11,629 --> 00:35:16,450
Digiportais s�o bem �teis.
S�o tipo um voo gr�tis!
426
00:35:16,916 --> 00:35:19,528
Algo diferente
com o D3 de voc�s?
427
00:35:20,459 --> 00:35:22,324
N�o que eu tenha notado.
428
00:35:22,325 --> 00:35:24,720
Beleza, n�o importa.
429
00:35:24,721 --> 00:35:26,387
Est� rolando alguma coisa?
430
00:35:27,385 --> 00:35:29,540
Na verdade,
tenho um favor para pedir.
431
00:35:29,541 --> 00:35:31,171
Uma verifica��o
de antecedentes?
432
00:35:31,172 --> 00:35:35,757
Ele pediu para achar 2 pessoas:
Menoa Belucci e Kyotaro lmura.
433
00:35:35,758 --> 00:35:37,320
Por qu�?
434
00:35:37,321 --> 00:35:38,721
N�o fa�o ideia.
435
00:35:39,032 --> 00:35:40,884
Sinto o cheiro
de caixa de cerveja.
436
00:35:40,885 --> 00:35:43,600
Davis, eu sei quem ela �.
437
00:35:44,078 --> 00:35:48,156
Ela saltou turmas para entrar
na faculdade. J� tem PhD e fama.
438
00:35:48,157 --> 00:35:51,335
Era conhecida
como uma prod�gio desde novinha.
439
00:35:51,336 --> 00:35:56,030
Bora acabar com isso, para irmos
a um jogo da Major League!
440
00:36:13,120 --> 00:36:15,170
Ent�o essa � a sua casa?
441
00:36:18,834 --> 00:36:21,141
- � muito pequena.
- Cale a boca.
442
00:36:21,142 --> 00:36:24,921
Agumon, � realmente
a primeira vez que vem aqui?
443
00:36:24,922 --> 00:36:27,135
Sim, � minha primeira vez.
444
00:36:31,141 --> 00:36:34,247
As paredes s�o muito finas,
ent�o fale baixo.
445
00:36:34,248 --> 00:36:37,364
- Acho que pegarei uma bebida.
- Tai...
446
00:36:37,739 --> 00:36:39,154
O que � isso?
447
00:36:41,841 --> 00:36:45,263
Um amigo me deu�
N�o � nada! Deixa pra l�!
448
00:36:45,264 --> 00:36:47,880
Vamos l�, deixe-me ver.
449
00:36:48,240 --> 00:36:50,386
S� os adultos podem...
450
00:36:54,157 --> 00:36:55,748
O que h� de errado?
451
00:37:03,482 --> 00:37:04,917
Tai?
452
00:37:06,237 --> 00:37:07,637
Agumon.
453
00:37:10,637 --> 00:37:12,696
Nunca vamos nos separar.
454
00:37:38,490 --> 00:37:39,904
H� quanto tempo.
455
00:37:39,905 --> 00:37:41,720
- Mestre Gennai?
- Mestre Gennai?
456
00:37:56,732 --> 00:38:00,380
Sabemos que Menoa
� meio famosa, mas...
457
00:38:00,887 --> 00:38:04,090
N�o conseguimos
as informa��es que Matt queria.
458
00:38:04,654 --> 00:38:07,583
Mesmo com a internet dispon�vel
a qualquer hora e lugar,
459
00:38:07,584 --> 00:38:10,826
algumas coisas
ainda s�o um mist�rio.
460
00:38:11,224 --> 00:38:13,505
Ol�!
461
00:38:13,506 --> 00:38:15,122
Como voc�s est�o?
462
00:38:15,123 --> 00:38:16,810
J� faz muito tempo.
463
00:38:16,811 --> 00:38:19,115
E a�, Yolei.
Isso foi r�pido.
464
00:38:19,116 --> 00:38:22,122
Com um digiportal,
a Espanha fica quase do lado!
465
00:38:22,123 --> 00:38:25,115
� �til estar a apenas
alguns minutos de Nova York.
466
00:38:25,116 --> 00:38:28,740
J� que est� aqui,
� melhor que seja �til.
467
00:38:28,741 --> 00:38:30,970
Mas � claro.
� por isso que viemos.
468
00:38:30,971 --> 00:38:32,560
Ent�o, qual � o lance?
469
00:38:32,561 --> 00:38:34,569
Perguntamos, mas...
470
00:38:34,570 --> 00:38:36,266
Chegamos
a um beco sem sa�da.
471
00:38:36,771 --> 00:38:38,953
Talvez isso exija...
472
00:38:39,747 --> 00:38:42,450
Que tal tentarmos
uma abordagem diferente?
473
00:38:43,469 --> 00:38:45,005
Entendi.
474
00:38:45,006 --> 00:38:48,187
Dever�amos investigar
o laborat�rio dela.
475
00:38:48,188 --> 00:38:51,595
Como faremos isso?
A porta est� trancada.
476
00:38:54,830 --> 00:38:56,330
Isso abre f�cil assim?
477
00:38:58,022 --> 00:38:59,422
Ol�?
478
00:39:02,701 --> 00:39:04,101
Ali est�.
479
00:39:04,880 --> 00:39:06,280
Quantos livros.
480
00:39:06,880 --> 00:39:09,220
� minha hora de brilhar.
481
00:39:13,140 --> 00:39:14,970
Foto bonita.
482
00:39:42,000 --> 00:39:44,500
O que eles est�o fazendo?
483
00:39:48,920 --> 00:39:51,010
Matt,
aquilo n�o � uma arma?
484
00:39:54,890 --> 00:39:57,350
Ent�o, � verdade?
485
00:39:58,600 --> 00:40:02,650
Temo que parcerias
cheguem ao fim.
486
00:40:03,710 --> 00:40:05,520
Por que estou ouvindo isso
s� agora?
487
00:40:06,070 --> 00:40:09,820
Pessoas n�o conversam
sobre seus tempos de vida.
488
00:40:17,580 --> 00:40:18,980
Esse anel...
489
00:40:18,981 --> 00:40:20,578
Isso mesmo.
490
00:40:20,579 --> 00:40:23,580
Mostra quanto tempo
voc�s t�m juntos.
491
00:40:27,090 --> 00:40:30,840
Quando nossa parceria
terminar, n�s...
492
00:40:32,550 --> 00:40:33,950
Agumon vai...
493
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
O que vai acontecer?
494
00:40:36,930 --> 00:40:39,470
Seu Digimon desaparecer�,
provavelmente.
495
00:40:44,600 --> 00:40:48,570
Mas se ainda tiver
potencial ilimitado...
496
00:40:50,343 --> 00:40:51,743
Ou...
497
00:41:02,660 --> 00:41:05,120
Palmon,
vamos terminar o invent�rio.
498
00:41:05,121 --> 00:41:07,711
- Quanto mais cedo, melhor.
- Certo!
499
00:41:09,500 --> 00:41:13,260
Cinco, seis, sete, oito...
500
00:41:14,380 --> 00:41:15,780
Mimi, telefone!
501
00:41:15,781 --> 00:41:19,350
Eu ouvi.
502
00:41:23,350 --> 00:41:26,730
- Parece-me gostoso, Kari.
- Vamos da pr�xima vez.
503
00:41:32,570 --> 00:41:34,290
PESSOAS MAIS JOVEM
NA UNIVERSIDADE
504
00:41:42,120 --> 00:41:43,830
Est� bem, Matt?
505
00:41:44,658 --> 00:41:46,330
Voc� n�o tem dormido.
506
00:41:46,331 --> 00:41:48,880
Est� precisando descansar.
507
00:41:49,750 --> 00:41:51,601
N�o � nada
que eu n�o supere.
508
00:41:51,602 --> 00:41:53,826
Al�m disso,
estamos em crise.
509
00:42:01,190 --> 00:42:02,590
Joe!
510
00:42:04,730 --> 00:42:08,560
Algu�m reportou um barulho,
e quando a pol�cia chegou aqui,
511
00:42:09,270 --> 00:42:12,359
encontraram Mimi ca�da
no armaz�m sozinha.
512
00:42:12,360 --> 00:42:13,899
O que ela tem?
513
00:42:13,900 --> 00:42:15,360
N�o sabemos ainda.
514
00:42:16,070 --> 00:42:20,950
Parece n�o ter nada errado
a n�o ser estar inconsciente.
515
00:42:21,700 --> 00:42:24,410
Aposto que Eosmon
est� envolvido.
516
00:42:27,870 --> 00:42:30,546
Tai, Izzy,
preciso falar com voc�s.
517
00:42:33,300 --> 00:42:35,010
Por que aqui?
518
00:42:35,300 --> 00:42:37,299
Sem c�meras.
519
00:42:37,300 --> 00:42:39,259
Estamos sendo observados?
520
00:42:39,260 --> 00:42:40,700
Caso estivermos...
521
00:42:42,430 --> 00:42:43,830
Telefones descart�veis.
522
00:42:46,180 --> 00:42:47,580
Sem smartphones.
523
00:42:47,581 --> 00:42:50,520
Telefones descart�veis?
Estamos em filme de espi�o?
524
00:42:51,190 --> 00:42:53,320
Que tal nos reportarmos?
525
00:42:53,690 --> 00:42:56,610
Sim, quero saber
o que est�o aprontando.
526
00:42:57,280 --> 00:42:58,820
Conversei
com o Mestre Gennai.
527
00:42:59,490 --> 00:43:00,890
O que ele disse?
528
00:43:00,891 --> 00:43:02,700
Algo como parar ou brecar
529
00:43:02,701 --> 00:43:04,740
o t�rmino de parcerias?
530
00:43:17,720 --> 00:43:19,450
Podemos discutir
sobre isso depois.
531
00:43:20,180 --> 00:43:21,580
O que � isso?
532
00:43:21,581 --> 00:43:22,981
Olhe a foto.
533
00:43:22,982 --> 00:43:25,340
CRIAN�A DE 9 ANOS ENCONTRA
O MAIOR N�MERO PRIMO
534
00:43:25,560 --> 00:43:27,770
Isso � um Digimon?
535
00:43:28,310 --> 00:43:29,710
Sim, tenho certeza.
536
00:43:29,940 --> 00:43:33,110
Ent�o a Menoa
� uma Digiescolhida?
537
00:43:33,690 --> 00:43:37,070
O fato do parceiro Digimon dela
n�o ter se revelado...
538
00:43:37,400 --> 00:43:40,649
N�o sei,
mas h� algo mais suspeito.
539
00:43:40,650 --> 00:43:42,050
A assistente de Menoa.
540
00:43:42,051 --> 00:43:44,070
- Assistente?
- V� para a p�gina 2.
541
00:43:45,763 --> 00:43:50,763
Ele come�ou a trabalhar com ela
ap�s as descobertas dela.
542
00:43:51,529 --> 00:43:52,929
Voc� est� certo.
543
00:43:53,380 --> 00:43:56,028
N�o sei quem ele �
ou o que quer,
544
00:43:56,029 --> 00:43:59,422
mas vou investigar a fundo.
545
00:44:00,130 --> 00:44:01,840
Voc� n�o encontrar� nada.
546
00:44:02,300 --> 00:44:05,680
Estou analisando o peda�o
de Eosmon que descobrimos.
547
00:44:06,310 --> 00:44:07,930
Estou tentando localiz�-lo.
548
00:44:08,180 --> 00:44:10,730
- Em que p� est�?
- Nada, ainda.
549
00:44:11,390 --> 00:44:16,084
Por precau��o, j� acionei
os Digiescolhidos na base.
550
00:44:16,320 --> 00:44:17,860
Obrigado.
551
00:44:17,861 --> 00:44:19,650
Izzy, tome cuidado.
552
00:44:20,320 --> 00:44:23,110
Tente limitar o contato
com o mundo.
553
00:44:23,111 --> 00:44:25,570
Sim, eu sei.
554
00:44:25,571 --> 00:44:29,790
Izzy, Matt,
vamos resolver esse caso.
555
00:44:30,910 --> 00:44:32,310
Precisamos.
556
00:44:40,130 --> 00:44:43,340
Sora,
n�o precisa ir com os outros?
557
00:44:45,140 --> 00:44:47,600
J� decidi por n�o lutar.
558
00:44:49,930 --> 00:44:52,350
Ficarei aqui com voc�,
Biyomon.
559
00:45:47,740 --> 00:45:49,240
O que te traz aqui?
560
00:45:49,660 --> 00:45:52,010
Izzy disse
que voc� estaria aqui.
561
00:45:52,011 --> 00:45:53,790
Entendo.
562
00:45:53,791 --> 00:45:56,460
Sabemos que tem um Digimon.
563
00:45:57,040 --> 00:46:00,210
Sim, chama-se Morphomon.
564
00:46:01,833 --> 00:46:05,220
Eu a conheci com 9 anos,
�ramos insepar�veis.
565
00:46:05,800 --> 00:46:09,550
At� a levei para escola
e em viagens.
566
00:46:10,509 --> 00:46:14,398
N�o importa
onde eu fosse ou fazia,
567
00:46:14,399 --> 00:46:16,450
ela estava comigo.
568
00:46:18,190 --> 00:46:19,610
Tenho mem�rias agrad�veis.
569
00:46:20,011 --> 00:46:21,411
E agora?
570
00:46:21,820 --> 00:46:24,859
Nossa parceria terminou
h� 8 anos.
571
00:46:24,860 --> 00:46:26,400
Eu tinha 14 anos.
572
00:46:26,990 --> 00:46:31,240
Como voc�s, n�o sabia
se ou quando aconteceria,
573
00:46:31,660 --> 00:46:34,790
- estava confusa.
- Entendo.
574
00:46:34,791 --> 00:46:39,120
N�o quero que outros
experimentem o mesmo.
575
00:46:39,750 --> 00:46:44,380
N�o acha injusto
nos separarmos quando adultos?
576
00:46:45,670 --> 00:46:49,090
Por isso continuei
minha pesquisa em Digimon.
577
00:46:50,470 --> 00:46:53,720
N�o sabe como evitar
que percamos nossos parceiros?
578
00:46:53,721 --> 00:46:55,600
Sinto muito.
579
00:46:55,601 --> 00:46:57,980
Se eu soubesse,
j� teria te dito.
580
00:47:02,020 --> 00:47:05,860
Por que se aproximou
de n�s, ent�o?
581
00:47:07,150 --> 00:47:09,400
Voc�s formam
um time formid�vel,
582
00:47:10,324 --> 00:47:11,724
E...
583
00:47:13,580 --> 00:47:17,540
E talvez voc� mude
nosso terr�vel destino.
584
00:47:18,582 --> 00:47:19,982
Realmente acredito nisso.
585
00:47:30,666 --> 00:47:32,066
Vamos.
586
00:47:42,230 --> 00:47:43,630
Matt, olhe!
587
00:47:43,631 --> 00:47:45,031
O que �...
588
00:47:50,680 --> 00:47:52,080
PESQUISA DIGIMON
589
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
Matt,
precisamos contar aos outros!
590
00:47:58,243 --> 00:48:01,040
- Al�?
- Al�, � voc�, Matt?
591
00:48:01,460 --> 00:48:03,749
Davis, essa linha � segura?
592
00:48:03,750 --> 00:48:05,459
Por que n�o seria?
593
00:48:05,460 --> 00:48:08,959
Estou ligando
de um telefone p�blico.
594
00:48:08,960 --> 00:48:11,380
Bom, alguma conclus�o?
595
00:48:12,510 --> 00:48:15,140
Estouramos a boca do bal�o.
Por onde come�o?
596
00:48:15,680 --> 00:48:19,180
- O assistente dela.
- Aquele cara � um mist�rio.
597
00:48:19,181 --> 00:48:22,100
Quem pode dizer
que se chama mesmo Imura?
598
00:48:22,101 --> 00:48:23,501
O qu�?
599
00:48:24,061 --> 00:48:25,461
� a Yolei.
600
00:48:25,462 --> 00:48:29,690
O computador da Menoa
estava cheio de pesquisa.
601
00:48:30,110 --> 00:48:33,379
Enquanto o do assistente,
estava estranhamente vazio.
602
00:48:33,798 --> 00:48:38,490
Achei dados de Eosmon
deletados no disco dele.
603
00:48:38,491 --> 00:48:39,891
O qu�?
604
00:48:40,450 --> 00:48:43,870
Achei que eram duvidosos,
mas cavei mais fundo
605
00:48:44,420 --> 00:48:47,630
e n�o h� registros
de Kyotaro Imura.
606
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
Deve ser um pseud�nimo.
607
00:48:50,380 --> 00:48:53,180
� como se n�o existisse.
608
00:48:53,630 --> 00:48:55,030
Tenho certeza.
609
00:48:55,430 --> 00:48:59,060
Talvez Menoa
esteja sendo usada.
610
00:48:59,890 --> 00:49:01,429
N�o sei.
611
00:49:01,430 --> 00:49:06,429
Algu�m brilhante como ela
se deixaria ser usada assim?
612
00:49:07,020 --> 00:49:09,399
Ela � bonita e popular.
613
00:49:09,400 --> 00:49:13,780
Sabe o que � bonito.
A foto da Aurora na sala dela.
614
00:49:13,781 --> 00:49:15,280
Aurora?
615
00:49:15,281 --> 00:49:18,119
Deusa Romana do Amanhecer.
616
00:49:18,120 --> 00:49:20,289
Armadillomon era obcecado.
617
00:49:20,290 --> 00:49:22,699
- Ensinei muito a ele.
- Deusa do Amanhecer...
618
00:49:22,700 --> 00:49:26,000
- N�o � nada, s� uma foto.
- Aurora?
619
00:49:28,000 --> 00:49:30,629
Certo,
devo saber de mais algo?
620
00:49:30,630 --> 00:49:33,919
Leve-nos para comer!
Voc� paga.
621
00:49:33,920 --> 00:49:35,320
Self-service!
622
00:49:37,550 --> 00:49:39,640
Posso fazer isso.
Obrigado.
623
00:49:40,470 --> 00:49:41,870
Vamos, Gabumon.
624
00:49:45,810 --> 00:49:49,520
Nunca esperei achar isso
ao analisar dados de Eosmon.
625
00:49:49,980 --> 00:49:52,859
Esta s�rie de incidentes...
626
00:49:52,860 --> 00:49:55,280
Izzy,
temos garrafas pl�sticas vazias?
627
00:49:56,847 --> 00:49:58,247
Kari?
628
00:49:58,990 --> 00:50:00,440
O que deve ser?
629
00:50:02,290 --> 00:50:04,249
QUEM VEM DEPOIS?
630
00:50:04,250 --> 00:50:06,120
"Quem vem depois?"
631
00:50:09,630 --> 00:50:11,030
O que foi?
632
00:50:12,185 --> 00:50:13,644
Isso � ruim.
633
00:50:15,970 --> 00:50:17,520
Izzy, para onde devo ir?
634
00:50:18,220 --> 00:50:20,850
Hiroo, Kari est� presa l�!
635
00:50:20,851 --> 00:50:22,251
E o T.K?
636
00:50:22,252 --> 00:50:24,350
Matt est� indo para Nerima!
637
00:50:24,810 --> 00:50:28,900
Tai, n�o consegui falar com Joe.
Tome cuidado l�.
638
00:50:29,150 --> 00:50:30,550
Joe, tamb�m?
639
00:50:37,349 --> 00:50:39,149
- Matt?
- Qu�?
640
00:50:39,450 --> 00:50:42,370
Ficaremos juntos
n�o importa o que aconte�a!
641
00:50:44,480 --> 00:50:45,880
Eu sei!
642
00:50:57,760 --> 00:50:59,180
Vamos nessa, Gabumon.
643
00:51:02,400 --> 00:51:04,240
Espero que eles
n�o se atrasem.
644
00:51:09,837 --> 00:51:11,478
Como assim?
645
00:51:11,679 --> 00:51:14,078
Achou o Eosmon?
646
00:51:14,079 --> 00:51:16,718
Sim, mas...
647
00:51:17,673 --> 00:51:19,561
Mas n�o tem muitos dados.
648
00:51:20,905 --> 00:51:22,406
Achou o Eosmon?
649
00:51:23,853 --> 00:51:25,253
Menoa?
650
00:51:29,754 --> 00:51:31,730
Por que demorou tanto,
Matt Ishida?
651
00:51:32,110 --> 00:51:33,514
- � ele.
- Voc�...
652
00:51:34,000 --> 00:51:35,400
Por que est� aqui?
653
00:51:35,960 --> 00:51:39,406
Fiquei sabendo da sua pat�tica
busca por mim.
654
00:51:41,280 --> 00:51:43,139
Infelizmente, est� atrasado.
655
00:51:50,653 --> 00:51:52,053
Estou impressionada!
656
00:51:52,054 --> 00:51:53,997
Se pudermos localizar
o Eosmon,
657
00:51:53,998 --> 00:51:55,948
encontraremos
os dados das consci�ncias.
658
00:51:56,262 --> 00:51:58,950
E se o derrotarmos,
poderemos salvar
659
00:51:58,951 --> 00:52:01,147
as 300 pessoas
de quem ele roubou os dados!
660
00:52:01,700 --> 00:52:03,200
Estou atrasado?
661
00:52:03,700 --> 00:52:05,100
Isso mesmo.
662
00:52:05,650 --> 00:52:07,913
Eosmon acabou de roubar
663
00:52:07,914 --> 00:52:11,652
a consci�ncia de seu irm�ozinho,
T.K. Ishida.
664
00:52:11,953 --> 00:52:15,336
- Qu�?
- Matt, esse cara realmente �...
665
00:52:16,496 --> 00:52:18,196
Voc� est� por tr�s de tudo!
666
00:52:18,930 --> 00:52:21,570
- Menoa?
- Qu�?
667
00:52:22,570 --> 00:52:23,970
Por que est� aqui?
668
00:52:23,971 --> 00:52:27,107
Certo! Achei um jeito
de salvar todo mundo!
669
00:52:27,500 --> 00:52:32,028
Tudo que preciso agora
� da lista dos Digiescolhidos.
670
00:52:32,610 --> 00:52:35,145
Por favor, preciso
de sua ajuda, Izzy.
671
00:52:35,796 --> 00:52:38,287
Deixe o T.K. ir, agora!
Sen�o...
672
00:52:40,085 --> 00:52:42,452
Espere, Matt,
voc� entendeu errado...
673
00:52:42,453 --> 00:52:45,357
N�o se finja de idiota!
Voc� usou o Eosmon
674
00:52:45,358 --> 00:52:48,604
para roubar a consci�ncia
dos Digiescolhidos!
675
00:52:53,240 --> 00:52:54,640
Entendo.
676
00:52:55,500 --> 00:52:58,519
Menoa, recuperei
um peda�o de Eosmon
677
00:52:58,520 --> 00:53:01,795
quando lutamos
no ciberespa�o.
678
00:53:05,846 --> 00:53:09,227
- E?
- Com base nas minhas an�lises,
679
00:53:09,582 --> 00:53:12,282
Eosmon possui uma quantidade
680
00:53:12,283 --> 00:53:14,758
de f�rmulas escritas
por humanos.
681
00:53:16,180 --> 00:53:19,854
E quando as observei,
me levaram a algu�m.
682
00:53:22,028 --> 00:53:23,428
Menoa Bellucci.
683
00:53:25,132 --> 00:53:28,740
Eosmon � um Digimon artificial
criado por voc�.
684
00:53:41,432 --> 00:53:44,590
Parece que voc�
realmente � um g�nio.
685
00:53:45,474 --> 00:53:49,416
- FBI?
- Sou o agente Kyotaro Yamada.
686
00:53:50,410 --> 00:53:51,810
Ent�o...
687
00:53:51,811 --> 00:53:53,690
Estou do lado da lei.
688
00:53:53,968 --> 00:53:56,848
Ent�o ele n�o � o bandido,
Matt?
689
00:53:57,200 --> 00:53:58,876
� o que parece.
690
00:53:59,850 --> 00:54:02,012
Na verdade,
eu sou meio introvertido.
691
00:54:02,214 --> 00:54:04,540
Ent�o por que est� aqui?
692
00:54:05,466 --> 00:54:08,942
Por causa� disso.
693
00:54:09,267 --> 00:54:12,536
Ent�o a pessoa por tr�s
de tudo isso�
694
00:54:12,537 --> 00:54:14,687
Ela usou Eosmon para roubar
as consci�ncias.
695
00:54:15,035 --> 00:54:18,281
- Menoa, por que voc�...?
- Foi tudo por voc�.
696
00:54:20,453 --> 00:54:21,853
T.K.
697
00:54:23,137 --> 00:54:25,255
Ele estava desmaiado
quando cheguei.
698
00:54:26,410 --> 00:54:30,220
Menoa esteve no radar do FBI
por muitos anos.
699
00:54:30,424 --> 00:54:32,266
Mas nunca
tivemos evid�ncias.
700
00:54:33,412 --> 00:54:36,137
Queria prend�-la
com minhas pr�prias m�os, mas...
701
00:54:38,864 --> 00:54:41,505
Ela me enganou de novo.
702
00:54:42,268 --> 00:54:44,193
O real objetivo dela �...
703
00:54:47,731 --> 00:54:50,432
- Izzy?
- Voc� fez isso...
704
00:54:50,657 --> 00:54:52,057
por n�s?
705
00:54:54,000 --> 00:54:57,164
Por isso roubou
as consci�ncias?
706
00:54:57,165 --> 00:55:00,874
Menoa, ningu�m queria
que fizesse isso.
707
00:55:02,220 --> 00:55:03,620
Sim, queriam.
708
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Cada um deles.
709
00:55:10,482 --> 00:55:11,882
Izzy!
710
00:55:14,100 --> 00:55:16,570
- Izzy?
- Tarde demais.
711
00:55:17,629 --> 00:55:19,941
- Que droga.
- Tentomon sumiu!
712
00:55:20,184 --> 00:55:22,968
Isso n�o � bom.
A lista foi roubada.
713
00:55:25,068 --> 00:55:27,144
O que Menoa est� tramando?
714
00:55:27,872 --> 00:55:29,272
N�o sei.
715
00:55:29,273 --> 00:55:33,974
Mas ela dizia que queria
salvar os Digiescolhidos.
716
00:55:34,200 --> 00:55:37,502
Realmente acha que ela pensava
em nos salvar?
717
00:55:39,738 --> 00:55:41,573
Alguma ideia
de onde ela est�?
718
00:55:42,518 --> 00:55:43,918
N�o.
719
00:55:44,444 --> 00:55:46,903
Depois disso, n�o h� nada
que posso fazer.
720
00:55:48,130 --> 00:55:49,530
Ainda n�o acabou!
721
00:55:51,060 --> 00:55:52,739
Como assim?
722
00:55:54,428 --> 00:55:57,727
Veja isso.
� uma mensagem do Izzy.
723
00:55:58,840 --> 00:56:00,805
O que significam
esses n�meros?
724
00:56:01,203 --> 00:56:05,018
- S�o...
- Coordenadas do Mundo Digital.
725
00:56:07,383 --> 00:56:08,912
N�o tem nada l�.
726
00:56:09,519 --> 00:56:12,119
- Nada.
- Izzy deixou as coordenadas.
727
00:56:12,627 --> 00:56:14,052
Menoa deve estar l�!
728
00:56:15,950 --> 00:56:17,350
Matt?
729
00:56:18,039 --> 00:56:19,439
Qual o problema?
730
00:56:19,950 --> 00:56:22,216
Tai, tem certeza disso?
731
00:56:23,218 --> 00:56:25,163
Assim que encontrarmos
Menoa...
732
00:56:26,290 --> 00:56:28,522
- Teremos que lutar com ela.
- Matt.
733
00:56:29,686 --> 00:56:32,595
Os Digimon ter�o que digivolver
de qualquer forma.
734
00:56:33,468 --> 00:56:35,764
Isso s� vai acelerar
a despedida!
735
00:56:37,924 --> 00:56:42,492
Ainda assim, n�o podemos deixar
os que est�o inconscientes.
736
00:56:46,250 --> 00:56:49,225
E voc� est�... bem com isso?
737
00:56:57,273 --> 00:56:58,673
N�o, n�o estou.
738
00:57:00,282 --> 00:57:02,548
Mas algu�m tem que faz�-lo!
739
00:57:11,877 --> 00:57:15,091
Ent�o...
Esse � o meu destino.
740
00:57:16,350 --> 00:57:17,863
Abrindo o digiportal.
741
00:57:19,065 --> 00:57:21,099
Tentem voltar inteiros.
742
00:57:40,185 --> 00:57:41,585
Que lugar � esse?
743
00:57:41,586 --> 00:57:43,120
� o Mundo Digital?
744
00:57:46,584 --> 00:57:48,762
- O que � aquilo?
- Vamos olhar.
745
00:57:53,143 --> 00:57:56,705
- O que � isso?
- Isso � cristal?
746
00:57:57,050 --> 00:57:58,907
Matt, esse n�o � o trem?
747
00:57:59,240 --> 00:58:00,930
O que vai
para a Ilha Arquivo?
748
00:58:01,550 --> 00:58:05,148
- Acho que sim.
- Mas de um material diferente.
749
00:58:05,711 --> 00:58:07,121
O que est� acontecendo?
750
00:58:14,335 --> 00:58:16,062
Estou surpresa
que me acharam.
751
00:58:16,890 --> 00:58:18,746
Onde est�o os dados
que roubou?
752
00:58:19,350 --> 00:58:20,750
Entregue-os.
753
00:58:23,990 --> 00:58:25,390
Bem..
754
00:58:26,043 --> 00:58:29,970
Talvez dev�ssemos perguntar
aos outros.
755
00:58:33,495 --> 00:58:34,895
O que est� acontecendo?
756
00:58:49,644 --> 00:58:51,073
Que lugar � esse?
757
00:58:51,406 --> 00:58:52,806
Tai, olhe!
758
00:58:57,140 --> 00:58:58,540
Kari?
759
00:59:01,891 --> 00:59:03,291
T.K.?
760
00:59:04,548 --> 00:59:05,948
Mimi.
761
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
Joe.
762
00:59:08,250 --> 00:59:09,650
Izzy.
763
00:59:10,350 --> 00:59:13,609
- Meiko.
- Viraram crian�as de novo!
764
00:59:13,610 --> 00:59:15,010
Est�o com seus Digimon.
765
00:59:15,438 --> 00:59:17,265
Os Digiescolhidos...
766
00:59:18,745 --> 00:59:20,145
As mem�rias deles.
767
00:59:20,609 --> 00:59:22,009
Est�o presos nelas!
768
00:59:22,508 --> 00:59:25,269
Bem-vindos � Terra do Nunca!
769
00:59:28,644 --> 00:59:30,831
Esse �
o nosso mundo perfeito.
770
00:59:32,447 --> 00:59:34,832
Chama esse lugar
de perfeito?
771
00:59:34,833 --> 00:59:36,468
Voc� os for�ou a virem aqui!
772
00:59:36,669 --> 00:59:39,879
Sim, fui eu quem os trouxe.
773
00:59:40,910 --> 00:59:44,250
Mas eles quiseram vir.
774
00:59:45,409 --> 00:59:47,031
Eles n�o querem crescer.
775
00:59:48,050 --> 00:59:49,482
Querem continuar crian�as.
776
00:59:50,668 --> 00:59:53,578
Esse desejo
levou Eosmon at� eles.
777
00:59:54,988 --> 00:59:57,129
� o �nico jeito.
778
00:59:57,937 --> 01:00:01,493
O �nico jeito para n�s,
Digiescolhidos sermos felizes.
779
01:00:02,780 --> 01:00:06,861
Ningu�m pode impedir a contagem
regressiva do Digivice.
780
01:00:07,673 --> 01:00:11,647
A partida de nossos parceiros
� inevit�vel.
781
01:00:13,050 --> 01:00:15,816
No entanto, se voltarmos
� inf�ncia...
782
01:00:16,537 --> 01:00:18,418
Nunca ter�amos
que deix�-los.
783
01:00:18,419 --> 01:00:20,983
N�o sofrer�amos com isso.
784
01:00:22,600 --> 01:00:24,654
Tai, Matt.
785
01:00:25,250 --> 01:00:27,538
Posso salvar voc�s tamb�m.
786
01:00:27,900 --> 01:00:29,300
Venham at� n�s.
787
01:00:29,301 --> 01:00:31,472
Juntem-se a n�s
na Terra do Nunca!
788
01:00:31,850 --> 01:00:33,350
- Tai!
- Matt!
789
01:00:38,175 --> 01:00:39,631
Estamos prontos.
790
01:00:40,203 --> 01:00:41,603
Temos trabalho a fazer.
791
01:00:42,085 --> 01:00:44,711
Vamos salv�-los! Todos eles!
792
01:00:47,950 --> 01:00:49,350
Vamos nessa!
793
01:00:50,450 --> 01:00:51,850
Droga!
794
01:00:56,350 --> 01:00:59,828
Lutar s� diminuir� o tempo
com os parceiros de voc�s.
795
01:00:59,829 --> 01:01:01,992
Algu�m tem que parar voc�!
796
01:01:02,410 --> 01:01:04,758
Mesmo perdendo
um tempo precioso!
797
01:01:04,759 --> 01:01:06,159
Greymon!
798
01:01:14,310 --> 01:01:16,982
- S�o 2 contra 1!
- E temos mais experi�ncia.
799
01:01:16,983 --> 01:01:18,383
Garurumon!
800
01:01:33,315 --> 01:01:35,640
- Isso!
- Acabou, Menoa.
801
01:01:36,050 --> 01:01:37,800
Queremos todos de volta.
802
01:01:38,450 --> 01:01:41,362
Podem pensar que ganharam,
mas...
803
01:01:49,013 --> 01:01:52,409
- A �gua...
- Que luz � essa?
804
01:01:55,840 --> 01:01:57,331
O que est� acontecendo?
805
01:01:57,532 --> 01:01:58,932
O que voc� fez?
806
01:01:59,211 --> 01:02:00,611
Eosmon.
807
01:02:20,304 --> 01:02:21,704
Como assim?
808
01:02:22,539 --> 01:02:24,174
H� muitos deles.
809
01:02:24,175 --> 01:02:25,686
O que � isso?
810
01:02:26,710 --> 01:02:28,125
Isso � loucura.
811
01:02:29,178 --> 01:02:30,630
Este � meu Digimon.
812
01:02:31,367 --> 01:02:34,135
Eu a criei para salvar
os Digiescolhidos.
813
01:02:34,690 --> 01:02:36,096
Ela � uma deusa.
814
01:02:36,616 --> 01:02:39,216
Essa coisa n�o � um Digimon!
815
01:02:39,499 --> 01:02:42,279
Voc� j� teve
uma parceira de verdade.
816
01:02:42,280 --> 01:02:45,525
� verdade,
minha melhor amiga.
817
01:02:46,455 --> 01:02:49,140
Tenho tentado traz�-la
de volta.
818
01:02:49,760 --> 01:02:54,450
Pacientemente
por anos e anos...
819
01:02:55,356 --> 01:02:59,436
Mas eu n�o conseguia dar vida
ao c�digo dela.
820
01:02:59,437 --> 01:03:01,530
ERRO
821
01:03:02,902 --> 01:03:04,315
E ent�o um dia...
822
01:03:08,400 --> 01:03:10,240
O dia que a aurora apareceu,
823
01:03:11,982 --> 01:03:15,706
a vida tamb�m surgiu
no c�digo dela.
824
01:03:18,193 --> 01:03:22,383
E o Eosmon que nasceu tinha
uma habilidade especial.
825
01:03:22,937 --> 01:03:26,380
Poderia digitalizar
a consci�ncia humana.
826
01:03:26,595 --> 01:03:28,017
Exatamente.
827
01:03:28,301 --> 01:03:31,110
E ent�o ouvi uma voz
na minha cabe�a.
828
01:03:31,470 --> 01:03:35,769
Dizia para usar este poder
e salvar os Digiescolhidos.
829
01:03:36,825 --> 01:03:38,863
Era a Morphomon
falando comigo.
830
01:03:39,713 --> 01:03:44,705
Preciso salvar ela
e todos os Digiescolhidos.
831
01:03:45,507 --> 01:03:47,216
Do mundo inteiro?
832
01:03:47,217 --> 01:03:48,833
N�o me diga que...
833
01:03:49,621 --> 01:03:54,135
Tenho uma lista de todos
os Digiescolhidos no mundo.
834
01:03:55,280 --> 01:03:57,500
N�o fa�a isso, Menoa!
835
01:03:57,501 --> 01:03:59,991
Vou traz�-los
para a Terra do Nunca.
836
01:04:00,729 --> 01:04:02,579
O que est� fazendo � errado.
837
01:04:02,580 --> 01:04:04,303
Eles ficar�o aqui
para sempre...
838
01:04:05,040 --> 01:04:08,880
com seus melhores amigos
e suas mem�rias.
839
01:04:08,881 --> 01:04:10,881
N�o fa�a isso!
840
01:04:12,152 --> 01:04:13,560
O que foi isso?
841
01:04:16,101 --> 01:04:18,456
Tentomon?
O que est� fazendo?
842
01:04:18,457 --> 01:04:19,920
Greymon!
843
01:04:21,124 --> 01:04:22,590
Patamon!
844
01:04:23,030 --> 01:04:24,447
Por que est�...
845
01:04:27,820 --> 01:04:31,053
Tailmon? Gomamon?
Palmon?
846
01:04:31,465 --> 01:04:32,907
O que est� acontecendo?
847
01:04:32,908 --> 01:04:34,934
Algu�m est�
controlando eles?
848
01:04:34,935 --> 01:04:36,341
N�o.
849
01:04:37,730 --> 01:04:39,431
Isso � da vontade deles.
850
01:04:41,899 --> 01:04:43,626
� o sonho deles.
851
01:04:45,213 --> 01:04:46,754
� o desejo deles.
852
01:04:48,380 --> 01:04:49,960
O lugar deles � aqui.
853
01:04:51,300 --> 01:04:53,760
E voc�s querendo destru�-los
se tornaram...
854
01:04:55,061 --> 01:04:56,557
O inimigo.
855
01:04:59,686 --> 01:05:03,026
Isso prova
que estou certa.
856
01:05:04,315 --> 01:05:05,730
Mas...
857
01:05:05,731 --> 01:05:07,188
Isso significa que...
858
01:05:10,280 --> 01:05:11,888
E agora eu preciso
me salvar.
859
01:05:34,448 --> 01:05:38,658
Agora eu posso salvar todos
os Digiescolhidos do mundo.
860
01:05:40,470 --> 01:05:43,520
N�o h� nada
que possa me deter.
861
01:06:22,243 --> 01:06:24,305
�timo soco, ExVeemon!
862
01:06:24,918 --> 01:06:26,358
Est� tudo bem?
863
01:06:26,900 --> 01:06:28,309
Corra antes que...
864
01:06:28,771 --> 01:06:30,205
Mas o que...
865
01:06:32,949 --> 01:06:35,949
Eu disse para voc�
n�o se conectar � internet.
866
01:06:35,950 --> 01:06:37,529
O que mais eu poderia fazer?
867
01:06:37,530 --> 01:06:40,199
Eles est�o atr�s
de todos os Digiescolhidos.
868
01:06:40,200 --> 01:06:41,829
Eu precisava colher
informa��es.
869
01:06:41,830 --> 01:06:44,317
Ent�o eles s�o Eosmon?
870
01:06:44,318 --> 01:06:46,683
- Davis, cuidado!
- Ataque de chutes!
871
01:06:47,838 --> 01:06:49,249
Prensa Megaton!
872
01:06:49,250 --> 01:06:52,374
Acha que aconteceu algo
com Matt e Tai?
873
01:06:52,375 --> 01:06:54,180
Yolei!
Est� tudo bem?
874
01:06:54,181 --> 01:06:55,985
Sim, estou bem!
875
01:06:59,643 --> 01:07:01,902
Vamos ter que lidar
com isso sozinhos.
876
01:07:01,903 --> 01:07:03,934
Certo, vamos lutar!
877
01:07:09,980 --> 01:07:11,730
Estaremos a salvo aqui.
878
01:07:13,141 --> 01:07:14,563
Droga!
879
01:07:15,685 --> 01:07:17,172
O que faremos agora?
880
01:07:18,605 --> 01:07:20,945
Talvez nunca
fomos bons o suficiente.
881
01:07:26,263 --> 01:07:27,663
Merda!
882
01:07:29,703 --> 01:07:31,255
Voc� n�o est� sozinho.
883
01:07:32,807 --> 01:07:34,294
Vamos lutar!
884
01:07:36,244 --> 01:07:38,534
Vem Tai, vamos!
885
01:07:38,841 --> 01:07:40,652
Vamos salvar todos!
886
01:07:41,260 --> 01:07:43,509
Mas ent�o... Voc� ir�...
887
01:07:43,510 --> 01:07:46,020
Sabe o que isso significa?
888
01:07:46,619 --> 01:07:48,382
Claro que sei.
889
01:07:48,383 --> 01:07:51,648
Mas � o �nico jeito
de salvar todos.
890
01:07:53,735 --> 01:07:58,735
E tamb�m ficamos felizes
de voc�s crescerem.
891
01:07:58,736 --> 01:08:02,708
� �timo ver as mudan�as
pelas quais est�o passando.
892
01:08:05,445 --> 01:08:06,856
Gente...
893
01:08:07,938 --> 01:08:12,273
Tamb�m sinto que estaremos
sempre juntos.
894
01:08:16,909 --> 01:08:18,952
Ent�o vamos, Tai.
895
01:08:18,953 --> 01:08:20,614
Vamos, Matt!
896
01:08:24,480 --> 01:08:25,925
Tudo bem.
897
01:08:27,286 --> 01:08:29,277
Vamos salv�-los,
Gabumon!
898
01:08:29,278 --> 01:08:31,448
Vamos mostrar
do que somos capazes.
899
01:08:32,995 --> 01:08:34,815
Vamos fazer isso!
900
01:08:54,874 --> 01:08:58,294
Muito bem, � hora de voltarem
para os lugares de voc�s.
901
01:08:58,833 --> 01:09:02,009
Mais Digiescolhidos
est�o a caminho.
902
01:09:02,010 --> 01:09:04,248
Eles vir�o do mundo todo.
903
01:09:04,718 --> 01:09:07,367
Este lugar ser�
mais divertido que nunca.
904
01:09:07,650 --> 01:09:09,987
Os sorrisos nunca acabar�o.
905
01:09:11,283 --> 01:09:13,564
Voc�s podem ficar aqui
906
01:09:13,923 --> 01:09:15,384
com seu melhor amigo.
907
01:09:16,075 --> 01:09:17,636
Juntos para sempre.
908
01:09:19,282 --> 01:09:22,597
Vamos ficar aqui,
juntos para sempre.
909
01:09:33,839 --> 01:09:36,274
Estou surpresa por terem vindo
por conta pr�pria.
910
01:09:37,326 --> 01:09:39,078
Voc�s mudaram de ideia?
911
01:09:39,279 --> 01:09:42,285
- N�o.
- Estamos aqui para salv�-los.
912
01:09:44,886 --> 01:09:46,286
Absurdo.
913
01:09:46,605 --> 01:09:48,005
Isto �...
914
01:09:48,761 --> 01:09:50,310
Nosso mundo perfeito.
915
01:09:56,310 --> 01:09:58,160
Vamos l�, Agumon!
916
01:09:58,690 --> 01:10:00,410
Vamos l�, Gabumon!
917
01:10:12,811 --> 01:10:15,142
Ataque!
918
01:10:29,431 --> 01:10:32,480
Por que voc� n�o pode
nos deixar ficar?
919
01:10:32,814 --> 01:10:35,480
Seu mundo ideal
� uma grande mentira!
920
01:10:38,896 --> 01:10:41,755
Por que voc�s
est�o destruindo isso?
921
01:10:41,756 --> 01:10:45,173
Esse lugar prende eles
na inf�ncia.
922
01:10:49,787 --> 01:10:53,132
Eu s� queria salv�-los.
923
01:10:56,080 --> 01:11:00,096
Estando aqui, n�o sofrer�o
essa sensa��o de perda,
924
01:11:00,097 --> 01:11:03,076
como ter uma parte de voc�
arrancada.
925
01:11:05,559 --> 01:11:06,959
Por qu�?
926
01:11:19,550 --> 01:11:21,070
Isto � insuport�vel.
927
01:11:24,901 --> 01:11:26,301
Perder...
928
01:11:27,240 --> 01:11:29,200
Algo t�o importante...
929
01:11:29,636 --> 01:11:31,036
Eu n�o posso!
930
01:11:31,582 --> 01:11:32,982
Suportar.
931
01:11:36,685 --> 01:11:38,085
O que est� acontecendo?
932
01:11:41,841 --> 01:11:43,241
O que � isso?
933
01:11:52,667 --> 01:11:55,319
S� eu sei
como � sofrer assim.
934
01:11:57,890 --> 01:11:59,780
Eu vou salvar todo mundo.
935
01:12:00,980 --> 01:12:04,497
Vou me tornar
a deusa deles!
936
01:12:25,231 --> 01:12:26,631
N�o � poss�vel.
937
01:12:27,340 --> 01:12:28,811
Ela digivolveu?
938
01:12:29,012 --> 01:12:31,600
N�o, ela foi absorvida!
939
01:12:32,793 --> 01:12:34,193
Menoa...
940
01:12:36,339 --> 01:12:38,109
Tai, Matt!
941
01:12:54,927 --> 01:12:56,327
Matt!
942
01:12:57,106 --> 01:12:59,639
Estou bem!
Onde est� o Omegamon?
943
01:13:38,075 --> 01:13:39,475
Omegamon!
944
01:13:43,888 --> 01:13:45,941
Agora, ExVeemon!
945
01:13:45,942 --> 01:13:48,360
Corte Duplo!
946
01:13:49,591 --> 01:13:51,420
Rajada Laser!
947
01:13:52,452 --> 01:13:54,309
Muito bom, Aquilamon!
948
01:13:54,510 --> 01:13:56,896
Mas estamos
em menor n�mero!
949
01:13:56,897 --> 01:13:59,443
Eu bato neles,
mas eles continuam vindo!
950
01:13:59,444 --> 01:14:02,701
Eu sei,
mas n�o podemos desistir!
951
01:14:02,702 --> 01:14:04,115
Ken est� certo!
952
01:14:04,116 --> 01:14:05,849
Obrigado, capit�o �bvio!
953
01:14:05,850 --> 01:14:09,862
Digo, � como se n�o fossemos
os �nicos que est�o lutando!
954
01:14:29,610 --> 01:14:31,010
Omegamon!
955
01:14:37,362 --> 01:14:39,674
Isto ainda n�o acabou.
956
01:15:03,790 --> 01:15:05,190
Agumon!
957
01:15:07,147 --> 01:15:08,547
Kari?
958
01:15:09,814 --> 01:15:11,459
Izzy?
959
01:15:11,460 --> 01:15:12,951
Me solta, T.K.!
960
01:15:12,952 --> 01:15:15,707
Me deixe ir, Kari!
Voc� tamb�m, Izzy.
961
01:15:15,708 --> 01:15:18,049
N�s temos que salvar
Agumon e Gabumon!
962
01:15:18,050 --> 01:15:21,919
T.K.! Me solta!
Estou tentando te salvar!
963
01:15:21,920 --> 01:15:23,970
Eu sei que voc� entende,
Kari!
964
01:15:23,971 --> 01:15:27,495
Escapar para uma velha mem�ria
n�o � o caminho para viver!
965
01:15:27,496 --> 01:15:30,275
N�s devemos
seguir em frente!
966
01:15:31,437 --> 01:15:32,914
Matt!
967
01:15:42,286 --> 01:15:43,686
Por qu�?
968
01:16:35,912 --> 01:16:38,535
Preciso seguir em frente!
969
01:16:40,526 --> 01:16:41,950
N�s devemos...
970
01:16:43,782 --> 01:16:45,673
Seguir em frente!
971
01:16:47,920 --> 01:16:50,530
Para o futuro!
972
01:17:03,181 --> 01:17:04,581
Tai.
973
01:17:05,638 --> 01:17:07,038
Matt.
974
01:17:08,989 --> 01:17:10,389
Tai.
975
01:17:24,916 --> 01:17:26,316
Maninho.
976
01:17:30,886 --> 01:17:32,398
Kari.
977
01:17:32,399 --> 01:17:33,855
Voc�s est�o todos aqui!
978
01:17:33,856 --> 01:17:36,830
- Como eu cheguei aqui?
- Isto � quem n�s somos.
979
01:17:36,831 --> 01:17:39,061
Tai, onde est� o Eosmon?
980
01:17:48,228 --> 01:17:51,670
Vamos nessa, Gomamon!
Devemos proteger nossos amigos!
981
01:17:52,401 --> 01:17:54,171
Bem na sua frente, Joe!
982
01:17:54,172 --> 01:17:56,635
Palmon!
Vamos se juntar a eles!
983
01:17:57,276 --> 01:17:59,937
Vou dar uma surra de espinhos
neles!
984
01:18:00,138 --> 01:18:01,538
Vamos l�, Patamon!
985
01:18:01,869 --> 01:18:03,732
As crian�as
precisam de ajuda!
986
01:18:03,733 --> 01:18:05,708
Farei o meu melhor, T.K.!
987
01:18:05,709 --> 01:18:07,795
Vamos ajudar, Tailmon.
988
01:18:07,796 --> 01:18:09,906
Olhos abertos, Kari.
989
01:18:09,907 --> 01:18:12,780
Ent�o essa �
a digievolu��o do Eosmon.
990
01:18:12,781 --> 01:18:16,505
Izzy, n�o e hora
de fazer toda essa an�lise.
991
01:18:16,506 --> 01:18:19,270
Voc� est� certo,
vamos l�, Tentomon.
992
01:18:19,679 --> 01:18:21,079
Eu acredito...
993
01:18:21,711 --> 01:18:23,199
Em todos voc�s!
994
01:18:31,176 --> 01:18:32,741
Torpedo Arp�o!
995
01:18:32,742 --> 01:18:34,549
Rajada de Espinhos!
996
01:18:38,532 --> 01:18:39,932
Tai...
997
01:18:41,130 --> 01:18:42,530
Matt...
998
01:18:47,583 --> 01:18:49,081
Agumon,
999
01:18:49,082 --> 01:18:50,921
eu quero salv�-los.
1000
01:18:54,762 --> 01:18:56,982
Eu sei que quer, Tai.
1001
01:18:57,766 --> 01:19:00,780
Gabumon,
lutarei ao seu lado,
1002
01:19:01,081 --> 01:19:02,993
mesmo que seja
nossa �ltima batalha.
1003
01:19:06,022 --> 01:19:07,750
Vamos nessa, Matt.
1004
01:19:09,292 --> 01:19:11,041
Essa � a nossa...
1005
01:19:11,042 --> 01:19:13,211
�ltima digievolu��o!
1006
01:19:40,588 --> 01:19:42,612
� lindo...
1007
01:20:12,221 --> 01:20:14,711
Uma nova digievolu��o.
1008
01:20:14,712 --> 01:20:16,708
N�o acredito...
1009
01:20:16,709 --> 01:20:18,141
Incr�vel.
1010
01:21:16,470 --> 01:21:19,331
- Vamos, Matt!
- Sim, Tai!
1011
01:21:45,311 --> 01:21:47,945
Morphomon,
vamos ficar juntas para sempre.
1012
01:21:47,946 --> 01:21:51,845
- Morphomon, todos me evitam.
- Mal posso esperar crescer...
1013
01:21:51,846 --> 01:21:54,178
Ent�o n�o me ver�o
como uma estranha.
1014
01:21:54,179 --> 01:21:57,193
- O que � isso?
- As mem�rias da Menoa.
1015
01:21:57,194 --> 01:21:59,624
Vou fazer a minha vida.
1016
01:21:59,625 --> 01:22:01,806
Vou ficar bem sozinha.
1017
01:22:01,807 --> 01:22:05,223
- Morphomon, por qu�?
- Consigo ouvir a voz dela.
1018
01:22:05,224 --> 01:22:07,689
- Voc� precisa partir?
- � um grito por socorro.
1019
01:22:07,690 --> 01:22:11,330
- � minha melhor amiga.
- Ela est� chorando por dentro.
1020
01:22:11,331 --> 01:22:13,123
Morphomon...
1021
01:22:13,124 --> 01:22:14,608
Morphomon!
1022
01:22:15,052 --> 01:22:16,508
Morphomon!
1023
01:22:16,509 --> 01:22:20,249
Pulei s�ries o suficiente
para ir para faculdade.
1024
01:22:20,250 --> 01:22:23,490
� hora para viver
minha pr�pria vida.
1025
01:22:23,491 --> 01:22:27,115
Vou ajudar o mundo pesquisando
o que eu amo.
1026
01:22:28,405 --> 01:22:29,805
Morphomon?
1027
01:22:35,511 --> 01:22:37,360
Morphomon!
1028
01:22:37,361 --> 01:22:40,915
- O qu�? O que est� acontecendo?
- Morphomon...
1029
01:22:41,476 --> 01:22:42,996
Morphomon.
1030
01:22:43,839 --> 01:22:45,239
Morphomon.
1031
01:22:45,592 --> 01:22:47,370
Morphomon!
1032
01:22:52,860 --> 01:22:54,455
Morphomon.
1033
01:22:57,164 --> 01:23:00,047
Eu...
1034
01:23:02,474 --> 01:23:04,089
fiz essa escolha.
1035
01:23:04,928 --> 01:23:07,586
Eu escolhi crescer.
1036
01:23:08,721 --> 01:23:10,121
Ser� que eu...
1037
01:23:10,666 --> 01:23:12,707
fiz a escolha errada?
1038
01:23:16,860 --> 01:23:18,644
J� n�o sei mais.
1039
01:23:19,450 --> 01:23:21,143
Nada mais faz sentido.
1040
01:23:23,103 --> 01:23:24,503
Algu�m...
1041
01:23:25,080 --> 01:23:26,480
Algu�m...
1042
01:23:28,080 --> 01:23:29,480
Algu�m...
1043
01:23:29,801 --> 01:23:31,439
Me ajude.
1044
01:23:36,092 --> 01:23:38,509
Vamos te salvar, Menoa.
1045
01:23:38,510 --> 01:23:41,424
Voc� n�o fez
a escolha errada.
1046
01:23:41,425 --> 01:23:45,573
Mesmo tendo feito
alguma errada no caminho.
1047
01:23:45,574 --> 01:23:49,636
Todos temos que viver
com a escolha que fazemos.
1048
01:23:50,108 --> 01:23:53,453
Podemos n�o ser capazes
de mudar nosso destino,
1049
01:23:53,789 --> 01:23:55,440
mas...
1050
01:23:55,441 --> 01:23:57,657
Nossas vidas
n�o s�o predeterminadas.
1051
01:24:05,410 --> 01:24:08,813
� por isso
que nunca vamos desistir.
1052
01:24:27,345 --> 01:24:30,290
Vamos sempre estar juntas...
1053
01:24:39,105 --> 01:24:41,076
Me perdoe...
1054
01:25:02,839 --> 01:25:04,588
Acabou?
1055
01:25:04,589 --> 01:25:06,239
Queria saber...
1056
01:25:06,746 --> 01:25:09,838
- Parece que sim.
- � o que parece.
1057
01:25:09,839 --> 01:25:13,702
- Que bom...
- Eles s�o incr�veis!
1058
01:25:13,703 --> 01:25:15,258
Eles conseguiram.
1059
01:25:42,707 --> 01:25:45,223
O que est�vamos fazendo?
1060
01:25:55,638 --> 01:25:58,325
Eu tive um sonho
muito estranho.
1061
01:26:00,873 --> 01:26:04,106
Outro lindo dia...
1062
01:26:20,589 --> 01:26:22,547
Est� muito quente.
1063
01:26:22,548 --> 01:26:24,463
Bem, � ver�o.
1064
01:26:24,464 --> 01:26:28,564
Tai, se lembra
de quando nos conhecemos?
1065
01:26:29,218 --> 01:26:30,946
Como eu ia esquecer?
1066
01:26:34,339 --> 01:26:37,079
Que vista incr�vel!
1067
01:26:37,080 --> 01:26:38,933
� bom vir aqui �s vezes.
1068
01:26:43,509 --> 01:26:44,937
Uma gaita.
1069
01:26:44,938 --> 01:26:46,360
Comprei uma nova.
1070
01:26:47,449 --> 01:26:49,392
Bateu vontade de tocar.
1071
01:26:51,726 --> 01:26:53,681
Me deixe te ouvir.
1072
01:26:56,142 --> 01:26:58,930
- Tai.
- Que foi?
1073
01:26:58,931 --> 01:27:01,462
Quero uma raspadinha.
1074
01:27:02,228 --> 01:27:04,204
Voc� d� muito trabalho.
1075
01:27:05,860 --> 01:27:08,648
Voc� gosta
da de mel�o, n�o �?
1076
01:27:13,335 --> 01:27:16,777
Voc� cresceu mesmo, Tai.
1077
01:27:19,869 --> 01:27:21,870
E voc� nunca muda.
1078
01:27:49,636 --> 01:27:51,258
Matt...
1079
01:27:51,259 --> 01:27:53,893
Voc� � o melhor parceiro
de todos.
1080
01:28:00,727 --> 01:28:02,795
Tai...
1081
01:28:03,981 --> 01:28:05,547
Matt...
1082
01:28:07,247 --> 01:28:09,260
E amanh�?
1083
01:28:09,261 --> 01:28:10,855
O que voc� vai fazer?
1084
01:28:13,176 --> 01:28:14,824
Boa pergunta.
1085
01:28:15,910 --> 01:28:17,746
Quem sabe...
1086
01:28:18,222 --> 01:28:20,105
O que o amanh� nos traz...
1087
01:28:30,504 --> 01:28:33,262
J� sei, amanh�...
1088
01:28:33,263 --> 01:28:34,663
Amanh�...
1089
01:29:33,296 --> 01:29:37,689
E foi nesse momento
que finalmente crescemos.
1090
01:29:37,690 --> 01:29:39,254
Mas nossa hist�ria
n�o terminou.
1091
01:29:39,255 --> 01:29:42,639
Est� evoluindo
numa nova dire��o.
1092
01:30:32,666 --> 01:30:34,356
Pode esperar!
1093
01:30:34,357 --> 01:30:36,164
Prometo
que vou v�-lo de novo.
1094
01:30:38,090 --> 01:30:40,590
GeekSubs
Legenders de cora��o partido
106815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.