Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,020 --> 00:00:31,359
QUANTO MAIS AS PESSOAS ACEITAREM
O QUE O FUTURO AS RESERVOU,
2
00:00:31,360 --> 00:00:32,939
MENOS V�O ENVELHECER.
3
00:00:32,940 --> 00:00:35,178
FAREMOS QUALQUER COISA
4
00:00:35,179 --> 00:00:38,239
PARA ATINGIR
MAIORES ALTURAS.
5
00:00:38,240 --> 00:00:40,789
ESTA N�O � UMA HIST�RIA
SOBRE O PASSADO.
6
00:00:40,790 --> 00:00:43,624
� UMA NOVA HIST�RIA
7
00:00:43,625 --> 00:00:46,330
SOBRE N�S E NOSSOS DIGIMON.
8
00:00:48,710 --> 00:00:53,540
� NOSSA NOVA AVENTURA
COM ELES.
9
00:00:54,970 --> 00:00:59,140
DIGIMON ADVENTURE
10
00:01:08,168 --> 00:01:10,307
� t�o linda.
11
00:01:43,816 --> 00:01:45,546
Nas not�cias de hoje,
12
00:01:45,956 --> 00:01:50,956
o misterioso fen�meno da aurora
que come�ou na costa americana,
13
00:01:50,957 --> 00:01:53,435
seguiu seu caminho
at� o Jap�o.
14
00:01:53,840 --> 00:01:56,974
O estranho fen�meno
foi inicialmente observado
15
00:01:56,975 --> 00:02:00,107
na costa oeste dos EUA,
16
00:02:00,108 --> 00:02:03,454
mas logo se espalhou
pelo mundo.
17
00:02:03,721 --> 00:02:07,718
O governo acredita
que a aurora
18
00:02:07,719 --> 00:02:10,604
ter� um m�nimo impacto
em nossas vidas,
19
00:02:10,605 --> 00:02:14,241
e confirmou
que n�o representa perigo algum.
20
00:02:16,275 --> 00:02:17,873
Vou me atrasar um pouco.
21
00:02:18,299 --> 00:02:20,233
Al�?
22
00:02:23,635 --> 00:02:25,954
Olhe o que voc� fez,
seu idiota!
23
00:02:25,955 --> 00:02:28,676
- O que aconteceu?
- Ele est� muito bravo.
24
00:03:08,013 --> 00:03:09,413
Voc� est� bem?
25
00:03:10,634 --> 00:03:13,482
- N�o � seguro aqui.
- Obrigada!
26
00:03:13,483 --> 00:03:16,282
Desculpe, T.K.!
Acabei de chegar aqui!
27
00:03:19,078 --> 00:03:20,957
Kari,
est� indo para o seu lado.
28
00:03:20,958 --> 00:03:22,358
Estou a caminho!
29
00:03:23,969 --> 00:03:25,369
Angewomon!
30
00:03:49,367 --> 00:03:50,767
Maninho!
31
00:03:59,111 --> 00:04:00,824
L� vem ele, Tai.
32
00:04:01,284 --> 00:04:02,788
Vamos nessa, Agumon.
33
00:04:06,367 --> 00:04:07,767
Gente!
34
00:04:11,018 --> 00:04:13,114
Porcaria.
35
00:04:13,642 --> 00:04:16,823
Esta coisa � totalmente in�til,
Izzy!
36
00:04:16,824 --> 00:04:20,490
Eu j� te falei!
� um prot�tipo!
37
00:04:20,491 --> 00:04:22,487
De qualquer forma,
tem um ataque vindo!
38
00:04:22,746 --> 00:04:25,105
Estou vendo! Agumon!
39
00:04:27,499 --> 00:04:28,899
Digievolu��o!
40
00:04:42,569 --> 00:04:46,645
Agumon digivolve para...
41
00:04:48,497 --> 00:04:50,038
Greymon!
42
00:04:56,336 --> 00:04:57,736
Greymon!
43
00:05:02,435 --> 00:05:06,541
Em 90s, abrirei um digiportal
na localiza��o indicada.
44
00:05:06,542 --> 00:05:10,764
Levem Parrotmon para l�
e o mandem para o Digimundo.
45
00:05:10,765 --> 00:05:12,165
Entendido!
46
00:05:19,633 --> 00:05:22,101
Greymon! Kari! T.K.!
47
00:05:22,102 --> 00:05:23,502
Estamos a caminho!
48
00:05:29,075 --> 00:05:31,263
Leve-o
em dire��o ao portal!
49
00:05:42,127 --> 00:05:43,527
Angemon!
50
00:05:47,687 --> 00:05:50,981
Parrotmon geralmente
n�o � t�o disposto a lutar.
51
00:05:50,982 --> 00:05:53,845
A aurora da noite passada
deve t�-lo afetado.
52
00:05:53,846 --> 00:05:57,405
- Mas por que agora? Ela se foi!
- Vamos l�, Greymon!
53
00:06:06,218 --> 00:06:08,231
O portal abrir�
em 60 segundos!
54
00:06:08,232 --> 00:06:10,045
Temos que lev�-lo para l�!
55
00:06:10,046 --> 00:06:13,387
S� precisamos de um segundo!
N�o deixem ele fugir!
56
00:06:13,388 --> 00:06:14,788
Angemon!
57
00:06:16,767 --> 00:06:18,167
Greymon!
58
00:06:34,903 --> 00:06:37,016
Porcaria! Voc� est� bem?
59
00:06:37,391 --> 00:06:38,791
Detenha-o!
60
00:06:48,783 --> 00:06:50,183
Legal!
61
00:06:54,300 --> 00:06:55,801
Essa n�o, o pr�dio!
62
00:06:55,802 --> 00:06:57,202
Fa�a alguma coisa!
63
00:07:01,210 --> 00:07:03,225
- � tarde demais!
- Essa n�o!
64
00:07:11,094 --> 00:07:12,494
Garurumon.
65
00:07:19,338 --> 00:07:20,964
Voc� ficou descuidado, Tai!
66
00:07:21,314 --> 00:07:22,953
Matt?
67
00:07:23,288 --> 00:07:24,886
Por que demorou tanto?
68
00:07:24,887 --> 00:07:27,759
- Izzy, alvo em posi��o.
- Ocupado, diferente de voc�.
69
00:07:28,002 --> 00:07:32,071
Alvo verificado.
Portal abrindo em 20 segundos.
70
00:07:32,072 --> 00:07:33,822
Mantenham-no l�.
71
00:07:33,823 --> 00:07:35,802
Podemos conversar depois.
72
00:07:35,803 --> 00:07:38,611
Tudo bem,
vamos acabar com isto.
73
00:07:50,432 --> 00:07:54,504
Greymon digivolve para...
74
00:08:05,901 --> 00:08:09,109
MetalGreymon!
75
00:08:31,271 --> 00:08:34,514
Dez, nove, oito,
76
00:08:34,934 --> 00:08:38,079
sete, seis, cinco,
77
00:08:38,512 --> 00:08:41,693
quatro, tr�s, dois,
78
00:08:42,066 --> 00:08:43,989
um, zero!
79
00:08:59,792 --> 00:09:01,720
O digiportal fechou.
80
00:09:01,997 --> 00:09:04,348
O transporte de Parrotmon
foi conclu�do!
81
00:09:10,578 --> 00:09:12,270
Bom trabalho, Tai!
82
00:09:12,271 --> 00:09:13,671
- Matt!
- Kari!
83
00:09:13,672 --> 00:09:17,380
- T.K.!
- S� quatro de n�s apareceram?
84
00:09:17,381 --> 00:09:19,321
Onde est�o todos os outros?
85
00:09:19,322 --> 00:09:21,813
Certamente,
t�m seus motivos.
86
00:09:21,814 --> 00:09:24,030
N�o estamos
em posi��o de julg�-los.
87
00:09:24,031 --> 00:09:26,381
Todos tomaram
caf� da manh�?
88
00:09:26,382 --> 00:09:28,482
- Se n�o, vamos comer algo.
- Vamos nessa!
89
00:09:28,483 --> 00:09:30,900
- Tamb�m quero ir!
- Eu tamb�m!
90
00:09:30,901 --> 00:09:33,701
- E voc�, Kari?
- � claro que vou.
91
00:09:33,702 --> 00:09:35,827
- E voc�, maninho?
- Desculpem.
92
00:09:36,049 --> 00:09:38,912
Tenho aula hoje. At� mais!
93
00:09:38,913 --> 00:09:43,442
A mam�e disse que gostaria
de te ver de vez em quando!
94
00:09:43,997 --> 00:09:46,790
Desculpem,
tamb�m estou ocupado.
95
00:09:46,791 --> 00:09:48,686
T.K., cuide de Gabumon.
96
00:09:59,724 --> 00:10:01,437
Eles se foram.
97
00:10:10,932 --> 00:10:12,532
GeekS
aventuramente apresenta�
98
00:10:12,533 --> 00:10:17,533
Digimon Adventure
Last Evolution Kizuna
99
00:10:18,334 --> 00:10:20,334
Digiescolhidos:
Darrow� | Stark
100
00:10:20,335 --> 00:10:22,335
Digiescolhidos:
Wendy | Sk@lltow
101
00:10:22,336 --> 00:10:24,336
Digiescolhidos:
flaavio� | KetchSketch�
102
00:10:24,337 --> 00:10:26,337
Digiescolhidos:
Athena | Koda
103
00:10:26,338 --> 00:10:28,338
Digiescolhidos:
GoDo | Hall
104
00:11:32,984 --> 00:11:35,074
RASCUNHO DA REDA��O
DEPARTAMENTO POLI-ECON
105
00:11:35,075 --> 00:11:36,475
TAI KAMIYA
106
00:11:39,245 --> 00:11:42,623
O que voc� tem?
N�o mexeu na sua comida.
107
00:11:42,624 --> 00:11:44,790
Ainda n�o come�ou
sua reda��o?
108
00:11:44,791 --> 00:11:47,003
Estou trabalhando
nas ideias.
109
00:11:47,004 --> 00:11:48,883
Ent�o, n�o come�ou.
110
00:11:48,884 --> 00:11:51,214
Voc� quer mesmo se formar?
111
00:11:51,215 --> 00:11:53,339
� claro!
Disso eu tenho certeza!
112
00:11:53,340 --> 00:11:55,028
- E um trabalho?
- Vou conseguir.
113
00:11:55,029 --> 00:11:56,632
N�o aponte com os hashi.
114
00:11:56,633 --> 00:11:59,209
Tenho tr�s ofertas de emprego.
E voc�?
115
00:11:59,970 --> 00:12:02,602
Aposto
que n�o come�ou a procurar.
116
00:12:02,603 --> 00:12:04,303
Sequer sabe
o que est� fazendo?
117
00:12:04,304 --> 00:12:05,978
Tenho tudo sob controle.
118
00:12:07,958 --> 00:12:10,188
S� n�o est� na hora certa.
119
00:12:10,189 --> 00:12:12,235
Quem est� dizendo isso?
120
00:12:12,236 --> 00:12:13,809
Todo mundo.
121
00:12:13,810 --> 00:12:17,163
Dizem que ser� policial
na For�a de Autodefesa.
122
00:12:17,164 --> 00:12:19,828
� a coisa mais idiota
que eu j� ouvi.
123
00:12:19,829 --> 00:12:21,761
� mesmo?
124
00:12:21,762 --> 00:12:26,100
Esses rumores se espalham
quando se tem toda a aten��o.
125
00:12:26,101 --> 00:12:29,121
� como se fosse o escolhido,
ou algo do tipo.
126
00:12:29,552 --> 00:12:30,952
Viu?
127
00:12:30,953 --> 00:12:34,279
Esta manh�, voc� e seus amigos
salvaram o dia de novo.
128
00:12:35,643 --> 00:12:39,413
Mas eu sou s� um cara normal
que ter� um trabalho normal.
129
00:12:39,414 --> 00:12:42,150
- Recebeu uma proposta?
- Minha primeira escolha.
130
00:12:42,390 --> 00:12:45,148
S�rio? S�o �timas not�cias.
131
00:14:26,681 --> 00:14:28,189
Entendo.
132
00:14:28,560 --> 00:14:32,530
De certa forma, est� chateado
por te insultarem no curso.
133
00:14:32,531 --> 00:14:34,839
N�o � como se estivesse
chateado.
134
00:14:37,491 --> 00:14:41,517
� que isso me fez perceber
o que realmente quero fazer.
135
00:14:41,518 --> 00:14:45,872
Ent�o, por que me ligou
se j� descobriu tudo?
136
00:14:47,619 --> 00:14:51,308
Matt, voc� vai
para a universidade, certo?
137
00:14:51,309 --> 00:14:53,017
Por que n�o procura
um emprego?
138
00:14:54,071 --> 00:14:56,258
- Boa pergunta.
- O qu�?
139
00:14:56,259 --> 00:14:59,828
N�o sei se a universidade
� a escolha certa.
140
00:15:00,208 --> 00:15:03,237
Mas tentar descobrir
o que realmente quero fazer
141
00:15:03,567 --> 00:15:06,220
se parece
com adiar o inevit�vel.
142
00:15:11,750 --> 00:15:15,565
Mas com tantos ao nosso redor
com objetivos estabelecidos,
143
00:15:15,566 --> 00:15:17,253
isso te faz pensar.
144
00:15:17,802 --> 00:15:19,273
Sei o que quer dizer.
145
00:15:19,700 --> 00:15:22,443
Joe est� no caminho
para se tornar m�dico.
146
00:15:22,651 --> 00:15:26,657
Mimi lan�ou uma startup
de e-commerce.
147
00:15:26,983 --> 00:15:29,801
Izzy � o presidente
de uma empresa.
148
00:15:30,150 --> 00:15:34,824
At� Kari e Davis parecem saber
exatamente o que est�o fazendo.
149
00:15:35,376 --> 00:15:36,892
E quanto a T.K.?
150
00:15:36,893 --> 00:15:41,392
Est� escrevendo um romance,
mas n�o me deixa ler ainda.
151
00:15:41,695 --> 00:15:43,150
Um romance?
152
00:15:44,524 --> 00:15:48,259
Sora est� levando a s�rio
os arranjos de flores.
153
00:15:51,204 --> 00:15:54,139
As coisas n�o podem
ser do mesmo jeito para sempre.
154
00:15:55,151 --> 00:15:59,523
Amigos �s vezes se separam
conforme seus caminhos divergem.
155
00:16:04,931 --> 00:16:08,188
Agumon e os outros Digimon
nunca mudam.
156
00:16:08,189 --> 00:16:12,032
Portais sempre podem abrir,
e j� tivemos muitas aventuras,
157
00:16:12,262 --> 00:16:14,284
mas eles nunca mudam.
158
00:16:14,285 --> 00:16:16,074
Por que n�o os leva
� escola?
159
00:16:16,075 --> 00:16:19,858
� mesmo.
Por que voc� n�o os leva?
160
00:16:19,859 --> 00:16:23,710
Como se fosse poss�vel.
Tenho uma vida pra viver.
161
00:16:27,116 --> 00:16:30,969
Se � assim que �,
n�o quero ser adulta nunca.
162
00:16:31,634 --> 00:16:34,211
Matt, acha que vamos...
163
00:16:35,957 --> 00:16:38,296
Ayaka! Qual � o problema?
Acorde!
164
00:16:38,297 --> 00:16:41,096
- Ela est� bem?
- Eu n�o sei!
165
00:16:41,097 --> 00:16:43,886
- Matt, chame uma ambul�ncia.
- Ayaka!
166
00:16:43,887 --> 00:16:46,417
- Ela estava bebendo?
- N�o.
167
00:16:46,418 --> 00:16:49,600
- Ayaka!
- Mande uma ambul�ncia, r�pido.
168
00:16:50,050 --> 00:16:52,661
Estamos
em Asagaya Horumonya.
169
00:16:55,391 --> 00:16:57,788
Nestes tempos de mudan�a,
170
00:16:57,789 --> 00:17:00,791
precisamos de pol�ticas
que respondam �s necessidades...
171
00:17:00,792 --> 00:17:03,355
PESSOAS FICANDO INCONSCIENTES
SEM MOTIVO APARENTE
172
00:17:03,356 --> 00:17:04,756
E-MAIL: IZZY
173
00:17:04,757 --> 00:17:06,712
Um ponto principal
que gostaria de...
174
00:17:06,713 --> 00:17:08,498
IZUMI CORPORATION
175
00:17:08,499 --> 00:17:11,945
Obrigado por virem,
sei como s�o ocupados.
176
00:17:11,946 --> 00:17:14,729
� uma emerg�ncia.
Vamos fazer isso.
177
00:17:14,730 --> 00:17:17,650
Tudo bem, vejam isto.
178
00:17:20,218 --> 00:17:24,717
Hola! H� quanto tempo, pessoal!
� a Yolei em meu interc�mbio!
179
00:17:24,718 --> 00:17:29,076
- A paella aqui � incr�vel!
- N�o d� para focar se mexendo!
180
00:17:29,286 --> 00:17:32,510
Hawkmon, sua c�mera � porcaria.
D�-me isso!
181
00:17:33,778 --> 00:17:36,354
Como sabem,
estou estudando em outro pa�s.
182
00:17:36,355 --> 00:17:39,228
No processo de interagir
e discutir assuntos importantes
183
00:17:39,229 --> 00:17:43,272
com a comunidade Digimon,
recebi esta mensagem!
184
00:17:43,273 --> 00:17:45,327
Eis a mensagem em quest�o.
185
00:17:45,328 --> 00:17:48,621
N�o sei o que fazer,
ent�o vou jogar em cima de...
186
00:17:48,622 --> 00:17:51,899
O que quero dizer, � que acho
melhor discutir com voc�s.
187
00:17:51,900 --> 00:17:54,573
Ent�o, encaminhei
esta mensagem para Izumi.
188
00:17:55,552 --> 00:17:59,834
Isso � tudo.
Obrigada por cuidarem disso!
189
00:17:59,835 --> 00:18:01,357
Adios!
190
00:18:04,228 --> 00:18:05,781
Ela disse, "jogar em cima".
191
00:18:06,134 --> 00:18:08,719
O que a mensagem diz?
192
00:18:08,720 --> 00:18:13,720
Ao inv�s de eu mesmo explicar,
melhor ouvir de quem entende.
193
00:18:14,536 --> 00:18:16,453
Tem algu�m aqui?
194
00:18:16,454 --> 00:18:18,555
Pode entrar agora.
195
00:18:26,498 --> 00:18:30,123
Bom dia a todos!
� um prazer conhec�-los.
196
00:18:30,124 --> 00:18:32,020
Sou Menoa Belluci,
197
00:18:32,021 --> 00:18:35,286
livre-docente
na Universidade de Nova York.
198
00:18:35,287 --> 00:18:38,795
Sou assistente dela.
Kyotaro Imura.
199
00:18:38,796 --> 00:18:41,328
- Prazer.
- Prazer em te conhecer.
200
00:18:41,329 --> 00:18:42,755
Que prazer conhecer voc�.
201
00:18:42,756 --> 00:18:45,016
Menoa,
seu japon�s � muito bom.
202
00:18:45,017 --> 00:18:47,429
- Obrigado.
- Temos especializa��o
203
00:18:47,430 --> 00:18:51,749
em um ramo particular
da ci�ncia: Pesquisa Digimon.
204
00:18:53,192 --> 00:18:55,447
Queremos a ajuda de voc�s
205
00:18:55,448 --> 00:18:58,837
para investigar
um incidente.
206
00:18:59,064 --> 00:19:03,591
Afinal, voc�s s�o her�is
e salvaram o mundo v�rias vezes.
207
00:19:04,149 --> 00:19:06,829
Voc� fez o dever de casa.
208
00:19:06,830 --> 00:19:09,084
Somos �timos pesquisadores.
209
00:19:09,085 --> 00:19:10,486
Precisamos da ajuda de voc�s
210
00:19:10,487 --> 00:19:14,836
com o fen�meno de coma em massa
ocorrendo em todo o mundo.
211
00:19:17,872 --> 00:19:22,505
Um n�mero incerto de pessoas
no mundo entraram em coma.
212
00:19:22,506 --> 00:19:27,506
At� ent�o,
temos 300 casos confirmados.
213
00:19:28,077 --> 00:19:29,761
N�o vimos o padr�o
de primeira.
214
00:19:29,762 --> 00:19:33,450
Depois notamos que as v�timas
tinham algo em comum.
215
00:19:33,451 --> 00:19:36,769
- Elas s�o...
- Todas s�o Digiescolhidos?
216
00:19:36,770 --> 00:19:38,197
Isso mesmo.
217
00:19:38,198 --> 00:19:41,014
Voc� � t�o inteligente
quanto dizem, Izzy Izumi.
218
00:19:41,015 --> 00:19:44,671
Voc� n�o estaria aqui
se n�o fosse.
219
00:19:44,672 --> 00:19:46,171
E ultimamente,
220
00:19:46,172 --> 00:19:49,850
perdi o contato com um n�mero
de Digiescolhidos
221
00:19:49,851 --> 00:19:52,394
em meu banco de dados.
222
00:19:52,673 --> 00:19:55,672
Nenhum deles
recuperou a consci�ncia,
223
00:19:55,673 --> 00:19:58,863
e os parceiros Digimon deles
sumiram.
224
00:19:58,864 --> 00:20:00,388
Simplesmente sumiram.
225
00:20:00,389 --> 00:20:03,099
- Isso �...
- At� o Digimon?
226
00:20:03,100 --> 00:20:05,988
Em todos os quatro sites
que investigamos,
227
00:20:05,989 --> 00:20:08,300
detectamos vest�gios
dos Digimon desaparecidos
228
00:20:08,301 --> 00:20:10,647
na forma de ru�do digital.
229
00:20:10,648 --> 00:20:13,868
Quem est� por tr�s disso
quer os Digimon.
230
00:20:13,869 --> 00:20:17,098
Sim, temos certeza disso.
231
00:20:17,510 --> 00:20:21,507
Ap�s analisar o padr�o de ru�do
e encontrar uma trilha,
232
00:20:21,508 --> 00:20:24,370
encontramos o Digimon
por tr�s disso.
233
00:20:24,991 --> 00:20:26,878
O padr�o de arquivos
desse Digimon
234
00:20:26,879 --> 00:20:31,244
� diferente de qualquer outro
no Mundo Digital.
235
00:20:31,245 --> 00:20:32,750
Voc� quer dizer...
236
00:20:33,511 --> 00:20:34,911
Um Digimon...
237
00:20:35,923 --> 00:20:37,323
Desconhecido.
238
00:20:37,890 --> 00:20:39,290
Isso mesmo.
239
00:20:39,909 --> 00:20:42,905
Estamos chamando de Eosmon.
240
00:20:43,457 --> 00:20:44,857
Eosmon.
241
00:20:45,250 --> 00:20:49,041
� o primeiro da esp�cie dele
a ser identificado,
242
00:20:49,042 --> 00:20:52,723
ent�o baseamos o nome em Eos,
a deusa do amanhecer.
243
00:20:52,724 --> 00:20:57,426
� �bvio, n�o podemos
deixar isso acontecer.
244
00:20:58,469 --> 00:21:01,873
Um Digimon que rouba
consci�ncia de Digiescolhidos.
245
00:21:02,391 --> 00:21:05,325
A boa not�cia
� que podemos salvar eles.
246
00:21:05,720 --> 00:21:10,357
Eosmon rouba a consci�ncia
de forma digital.
247
00:21:10,358 --> 00:21:13,484
Depois salva os arquivos
em um ciberespa�o
248
00:21:13,485 --> 00:21:15,893
que s� ele
sabe a localiza��o.
249
00:21:15,894 --> 00:21:17,954
- Isso significa...
- Ent�o podemos...
250
00:21:17,955 --> 00:21:19,653
Se derrotarmos Eosmon
251
00:21:19,654 --> 00:21:23,049
e salvar as consci�ncias
do ciberespa�o...
252
00:21:23,050 --> 00:21:24,922
Ent�o poderemos salv�-los.
253
00:21:25,177 --> 00:21:29,799
Estamos aqui porque precisamos
da ajuda de voc�s.
254
00:21:29,800 --> 00:21:32,495
N�o podemos negar,
certo, pessoal?
255
00:21:32,496 --> 00:21:34,868
Certo. Mas tenho certeza
que deve saber
256
00:21:34,869 --> 00:21:37,647
que vidas est�o em perigo.
257
00:21:37,648 --> 00:21:40,653
Isso pede um plano
cuidadosamente articulado.
258
00:21:40,654 --> 00:21:43,712
Mas n�o temos tempo
para isso.
259
00:21:43,713 --> 00:21:46,990
Por isso,
n�s j� fizemos isso.
260
00:21:47,251 --> 00:21:51,993
Estamos aqui para ajudar.
Avise se pudermos fazer algo.
261
00:21:56,971 --> 00:21:59,663
Todos sabem o plano?
262
00:21:59,664 --> 00:22:02,327
Relaxa, n�s vamos conseguir.
263
00:22:04,442 --> 00:22:07,153
Ol�. Conseguem me ouvir?
264
00:22:07,154 --> 00:22:10,469
Menoa, est� pronta para salvar
os arquivos de consci�ncia?
265
00:22:10,470 --> 00:22:12,090
Sem problemas.
266
00:22:12,091 --> 00:22:15,724
� teoricamente poss�vel
restaurar as consci�ncias
267
00:22:15,725 --> 00:22:18,084
se pegarmos todos os arquivos
do ciberespa�o.
268
00:22:18,085 --> 00:22:20,253
Certo, voc�s est�o quase l�.
269
00:22:20,254 --> 00:22:22,440
Est�o todos prontos?
270
00:22:22,825 --> 00:22:24,529
Sim, faremos isso rapidinho.
271
00:22:24,530 --> 00:22:26,863
N�o seja convencido, Tai.
272
00:22:27,507 --> 00:22:28,907
Boa sorte.
273
00:22:39,684 --> 00:22:41,148
Transmiss�o completa.
274
00:22:46,954 --> 00:22:48,851
Executando miss�o,
fase dois.
275
00:22:48,852 --> 00:22:51,069
Come�ando backup
dos arquivos.
276
00:22:51,070 --> 00:22:53,954
Localiza��o identificada.
Iniciando transfer�ncia.
277
00:22:56,371 --> 00:22:57,771
Vamos come�ar.
278
00:23:13,203 --> 00:23:16,443
Expans�o do isolamento
em 100%.
279
00:23:16,842 --> 00:23:18,242
Ativar.
280
00:23:28,723 --> 00:23:30,510
Isolamento completo.
281
00:23:30,946 --> 00:23:34,474
Podem recuperar os arquivos
se fizerem tudo certo.
282
00:23:34,805 --> 00:23:37,304
Com quem ele acha
que est� falando?
283
00:23:37,305 --> 00:23:39,970
Tudo o que precisa fazer
� destruir aquilo.
284
00:23:39,971 --> 00:23:41,371
Vamos nessa!
285
00:24:03,882 --> 00:24:06,664
- � muito r�pido.
- Ainda podemos peg�-lo.
286
00:24:06,665 --> 00:24:08,065
N�s conseguiremos.
287
00:24:24,945 --> 00:24:26,523
- N�s conseguimos!
- Aqui!
288
00:24:26,524 --> 00:24:27,924
Termine!
289
00:24:32,056 --> 00:24:34,114
- Mas o qu�...
- O que est� acontecendo?
290
00:24:37,980 --> 00:24:39,660
Est� digivolvendo.
291
00:24:56,944 --> 00:24:58,344
Eosmon...
292
00:24:58,973 --> 00:25:00,492
Digivolveu.
293
00:25:00,820 --> 00:25:02,227
Quem se importa?
294
00:25:02,228 --> 00:25:03,918
Sim, ainda vamos derrot�-lo!
295
00:25:09,513 --> 00:25:11,607
- Greymon!
- Garurumon!
296
00:25:14,719 --> 00:25:17,134
- N�o surtiu efeito!
- Escamas de mariposa!
297
00:25:17,135 --> 00:25:20,100
Ele expele escamas
que desviam nossos ataques.
298
00:25:20,485 --> 00:25:21,890
Que tal isso?
299
00:25:26,493 --> 00:25:27,893
Mas o qu�...
300
00:25:30,112 --> 00:25:31,534
Angemon!
301
00:25:33,284 --> 00:25:34,899
Est� muito r�pido.
302
00:25:34,900 --> 00:25:36,780
Esse painel roda
a partir de...
303
00:25:37,088 --> 00:25:40,601
- � para acelera��o.
- Eu vou par�-lo.
304
00:25:46,235 --> 00:25:47,666
Kabuterimon!
305
00:25:47,667 --> 00:25:49,986
Menoa, o backup da �rea
est� pronto?
306
00:25:49,987 --> 00:25:52,777
Est� em 62%.
Vai demorar um pouco mais.
307
00:25:52,778 --> 00:25:54,815
Tai, � hora de dar
tudo de si!
308
00:25:54,816 --> 00:25:56,510
Certo, vamos nessa.
309
00:26:14,909 --> 00:26:16,311
O que est� acontecendo?
310
00:26:20,417 --> 00:26:21,838
Omegamon.
311
00:26:29,811 --> 00:26:31,694
Fa�a o que sabe fazer!
312
00:26:44,297 --> 00:26:45,789
- Est� muito r�pido
- N�o.
313
00:26:45,790 --> 00:26:47,790
Omegamon est� apontando
para o painel!
314
00:27:07,228 --> 00:27:08,636
Agora!
315
00:27:15,894 --> 00:27:18,749
Omegamon, acabe com isso!
316
00:27:44,007 --> 00:27:45,411
O que est� acontecendo?
317
00:27:45,412 --> 00:27:46,812
Omegamon!
318
00:27:56,110 --> 00:27:57,617
Que porra � essa?
319
00:27:57,618 --> 00:28:00,616
- Por que Omegamon se separou?
- Izzy, o que houve?
320
00:28:00,617 --> 00:28:04,472
- N�o fa�o ideia.
- Voltaram ao n�vel inicial?
321
00:28:04,473 --> 00:28:05,889
Tsunomon!
322
00:28:05,890 --> 00:28:07,340
Poderia ser...?
323
00:28:11,895 --> 00:28:14,114
- Est� tentando fugir.
- Eu vou impedi-lo.
324
00:28:16,902 --> 00:28:19,497
- Angemon.
- Izzy. Estou indo...
325
00:28:19,907 --> 00:28:21,317
Kabuterimon!
326
00:28:28,380 --> 00:28:30,209
N�o, ele est� escapando.
327
00:28:34,787 --> 00:28:36,710
SA�DA
328
00:28:38,410 --> 00:28:39,890
PERDIDO
329
00:28:39,891 --> 00:28:41,710
DADOS PERDIDOS
330
00:28:52,931 --> 00:28:54,691
Eu n�o entendo!
331
00:28:54,892 --> 00:28:57,796
Por que a fus�o do Omegamon
se separou de repente?
332
00:28:57,797 --> 00:29:02,529
N�o faz sentido,
mesmo tendo sofrido danos.
333
00:29:02,530 --> 00:29:03,936
E o pior � que...
334
00:29:03,937 --> 00:29:06,513
Nossos Digimon voltaram
para o n�vel inicial.
335
00:29:06,514 --> 00:29:08,911
S� precisamos nos recuperar.
336
00:29:08,912 --> 00:29:10,319
Eu sei, mas...
337
00:29:11,803 --> 00:29:15,037
Olha para eles.
O que devemos fazer?
338
00:29:18,688 --> 00:29:23,101
Precisamos achar o Eosmon
e localizar os dados.
339
00:29:23,102 --> 00:29:26,807
Vou procurar saber o porque
do Omegamon ter se separado.
340
00:29:26,808 --> 00:29:30,612
Algo no ciberespa�o
pode ter inibido a digievolu��o.
341
00:29:30,613 --> 00:29:32,019
N�o.
342
00:29:35,128 --> 00:29:38,212
Como assim?
343
00:29:39,102 --> 00:29:40,696
Tudo que posso dizer �...
344
00:29:42,598 --> 00:29:44,812
Que o problema � com voc�s.
345
00:29:44,813 --> 00:29:47,708
- Com a gente?
- Explique, por favor.
346
00:29:48,200 --> 00:29:52,411
Sabem por que os Digimon
escolhem
347
00:29:52,412 --> 00:29:54,005
as crian�as
com quem trabalham?
348
00:29:54,806 --> 00:29:58,043
� porque elas s�o cheias
de potencial.
349
00:29:59,220 --> 00:30:00,700
Cheios de potencial?
350
00:30:01,325 --> 00:30:03,817
As possibilidades
s�o infinitas.
351
00:30:04,622 --> 00:30:06,670
A escolha deles resulta
em crescimento.
352
00:30:07,911 --> 00:30:10,255
Esse crescimento e potencial
353
00:30:10,724 --> 00:30:13,083
produz uma enorme quantidade
de energia.
354
00:30:14,497 --> 00:30:16,996
Certamente voc�s entendem.
355
00:30:16,997 --> 00:30:19,411
Seu crescimento foi o gatilho
para a digievolu��o
356
00:30:19,412 --> 00:30:22,497
do seu parceiro Digimon.
357
00:30:23,200 --> 00:30:25,607
Enquanto vivemos
nossas vidas,
358
00:30:25,608 --> 00:30:29,232
as escolhas que fazemos
nos ajudam a crescer.
359
00:30:29,906 --> 00:30:32,711
Mas conforme voc� envelhece,
360
00:30:32,712 --> 00:30:36,125
o poder do seu Digimon
diminui constantemente.
361
00:30:36,707 --> 00:30:38,793
E uma vez que se foi...
362
00:30:40,785 --> 00:30:43,511
O v�nculo entre Digimon
e parceiro...
363
00:30:43,512 --> 00:30:45,113
Est� rompido.
364
00:30:49,414 --> 00:30:52,850
- N�o entendi.
- Ent�o iremos nos separar?
365
00:30:53,187 --> 00:30:56,180
- De jeito nenhum!
- Receio n�o ter entendido.
366
00:30:56,679 --> 00:30:59,913
- � como eu disse.
- Isso � novidade para mim.
367
00:30:59,914 --> 00:31:02,479
Voc�s n�o sabem tudo.
368
00:31:02,480 --> 00:31:04,313
Como sabe tudo isso?
369
00:31:04,314 --> 00:31:06,718
� o tema da minha pesquisa.
370
00:31:07,023 --> 00:31:09,203
O primeiro sinal
� a incapacidade
371
00:31:09,204 --> 00:31:11,250
de digivolver
para o pr�ximo n�vel.
372
00:31:11,888 --> 00:31:13,359
Agumon!
373
00:31:13,700 --> 00:31:16,311
Vamos encontrar Eosmon
e descer ele na porrada!
374
00:31:16,312 --> 00:31:19,283
N�o fa�a isso!
For��-lo a digivolver e lutar
375
00:31:19,284 --> 00:31:21,141
acelera a separa��o!
376
00:31:21,142 --> 00:31:22,705
Voc� est� mentindo!
377
00:31:23,692 --> 00:31:25,124
Vamos, Agumon.
378
00:31:29,901 --> 00:31:32,319
Mas o que � isso?
379
00:31:33,112 --> 00:31:35,217
Essa � a prova.
380
00:31:36,311 --> 00:31:40,819
Esse anel de luz � a �ltima
liga��o com seu Digimon.
381
00:31:41,326 --> 00:31:45,100
Quando desaparecer,
voc�s se separar�o.
382
00:31:53,391 --> 00:31:55,008
Isso n�o � justo.
383
00:31:59,577 --> 00:32:01,601
N�o deixarei isso acontecer!
384
00:32:03,296 --> 00:32:06,202
- O que foi?
- Matt!
385
00:32:07,382 --> 00:32:08,962
Matt.
386
00:32:14,010 --> 00:32:15,546
Que porcaria.
387
00:32:15,760 --> 00:32:19,600
Isso significa que todos
temos que dizer adeus
388
00:32:19,901 --> 00:32:22,547
ao nosso Digimon
quando crescermos?
389
00:32:26,145 --> 00:32:28,095
Eu concordo com o Matt.
390
00:32:28,096 --> 00:32:32,016
N�o desista, mesmo que o que diz
seja verdade.
391
00:32:32,341 --> 00:32:34,710
Encontrarei uma forma
de consertar isso.
392
00:32:35,444 --> 00:32:36,973
Eu sei como se sente.
393
00:32:38,099 --> 00:32:41,295
Mas � assim
que as coisas s�o.
394
00:32:55,258 --> 00:32:57,255
Matt. Olha!
395
00:32:58,204 --> 00:32:59,840
Certo, estou indo.
396
00:33:07,403 --> 00:33:09,232
Vamos, Gabumon.
397
00:33:21,871 --> 00:33:23,754
Tai.
398
00:33:23,755 --> 00:33:26,529
O que acha que acontecer�
399
00:33:26,530 --> 00:33:29,930
com as 300 pessoas
que foram levadas?
400
00:33:30,965 --> 00:33:32,925
Temos que encontr�-las
e salv�-las.
401
00:33:33,997 --> 00:33:35,423
Darei o meu melhor!
402
00:33:39,754 --> 00:33:41,232
Tai...
403
00:33:41,233 --> 00:33:45,818
� verdade que teremos
que nos despedir quando crescer?
404
00:33:55,949 --> 00:33:57,575
Desculpa.
405
00:33:58,605 --> 00:34:00,005
Agumon...
406
00:34:01,653 --> 00:34:03,609
Partiu descolar
algo para comer.
407
00:34:04,668 --> 00:34:07,898
Obrigado pela comida!
408
00:34:17,978 --> 00:34:20,219
- Isso est� �timo!
- Obrigado pela comida.
409
00:34:21,748 --> 00:34:24,350
Por que voc� queria
tanto l�men?
410
00:34:24,351 --> 00:34:27,611
Quero abrir uma L�menria
aqui por perto, algum dia.
411
00:34:27,612 --> 00:34:30,142
Ent�o, isso � como
um estudo de campo.
412
00:34:30,143 --> 00:34:32,071
Isso est� delicioso.
Obrigado, Ken.
413
00:34:32,072 --> 00:34:35,408
Est� gostoso, mas voc� consegue
um l�men desses em T�quio.
414
00:34:35,409 --> 00:34:37,900
- Isso tamb�m est� caro.
- J� chega, Cody!
415
00:34:37,901 --> 00:34:41,142
- Davis, eu tamb�m quero!
- Aqui est�!
416
00:34:41,143 --> 00:34:44,768
Gosto mais do l�men do Matt.
Que del�cia!
417
00:34:44,769 --> 00:34:46,800
Eu te disse
para n�o fazer barulho.
418
00:34:49,921 --> 00:34:51,321
Quem ser�?
419
00:34:51,868 --> 00:34:53,268
Al�.
420
00:34:55,175 --> 00:34:57,690
� voc�, Matt.
421
00:34:58,558 --> 00:35:00,594
Sim, j� faz um bom tempo.
422
00:35:02,038 --> 00:35:04,440
O que, agora?
423
00:35:04,441 --> 00:35:07,980
Estamos comendo l�men
em Nova York!
424
00:35:09,283 --> 00:35:11,628
T.K. me disse
que voc�s estavam a�.
425
00:35:11,629 --> 00:35:16,450
Digiportais s�o bem �teis.
S�o tipo um voo gr�tis!
426
00:35:16,916 --> 00:35:19,528
Algo diferente
com o D3 de voc�s?
427
00:35:20,459 --> 00:35:22,324
N�o que eu tenha notado.
428
00:35:22,325 --> 00:35:24,720
Beleza, n�o importa.
429
00:35:24,721 --> 00:35:26,387
Est� rolando alguma coisa?
430
00:35:27,385 --> 00:35:29,540
Na verdade,
tenho um favor para pedir.
431
00:35:29,541 --> 00:35:31,171
Uma verifica��o
de antecedentes?
432
00:35:31,172 --> 00:35:35,757
Ele pediu para achar 2 pessoas:
Menoa Belucci e Kyotaro lmura.
433
00:35:35,758 --> 00:35:37,320
Por qu�?
434
00:35:37,321 --> 00:35:38,721
N�o fa�o ideia.
435
00:35:39,032 --> 00:35:40,884
Sinto o cheiro
de caixa de cerveja.
436
00:35:40,885 --> 00:35:43,600
Davis, eu sei quem ela �.
437
00:35:44,078 --> 00:35:48,156
Ela saltou turmas para entrar
na faculdade. J� tem PhD e fama.
438
00:35:48,157 --> 00:35:51,335
Era conhecida
como uma prod�gio desde novinha.
439
00:35:51,336 --> 00:35:56,030
Bora acabar com isso, para irmos
a um jogo da Major League!
440
00:36:13,120 --> 00:36:15,170
Ent�o essa � a sua casa?
441
00:36:18,834 --> 00:36:21,141
- � muito pequena.
- Cale a boca.
442
00:36:21,142 --> 00:36:24,921
Agumon, � realmente
a primeira vez que vem aqui?
443
00:36:24,922 --> 00:36:27,135
Sim, � minha primeira vez.
444
00:36:31,141 --> 00:36:34,247
As paredes s�o muito finas,
ent�o fale baixo.
445
00:36:34,248 --> 00:36:37,364
- Acho que pegarei uma bebida.
- Tai...
446
00:36:37,739 --> 00:36:39,154
O que � isso?
447
00:36:41,841 --> 00:36:45,263
Um amigo me deu�
N�o � nada! Deixa pra l�!
448
00:36:45,264 --> 00:36:47,880
Vamos l�, deixe-me ver.
449
00:36:48,240 --> 00:36:50,386
S� os adultos podem...
450
00:36:54,157 --> 00:36:55,748
O que h� de errado?
451
00:37:03,482 --> 00:37:04,917
Tai?
452
00:37:06,237 --> 00:37:07,637
Agumon.
453
00:37:10,637 --> 00:37:12,696
Nunca vamos nos separar.
454
00:37:38,490 --> 00:37:39,904
H� quanto tempo.
455
00:37:39,905 --> 00:37:41,720
- Mestre Gennai?
- Mestre Gennai?
456
00:37:56,732 --> 00:38:00,380
Sabemos que Menoa
� meio famosa, mas...
457
00:38:00,887 --> 00:38:04,090
N�o conseguimos
as informa��es que Matt queria.
458
00:38:04,654 --> 00:38:07,583
Mesmo com a internet dispon�vel
a qualquer hora e lugar,
459
00:38:07,584 --> 00:38:10,826
algumas coisas
ainda s�o um mist�rio.
460
00:38:11,224 --> 00:38:13,505
Ol�!
461
00:38:13,506 --> 00:38:15,122
Como voc�s est�o?
462
00:38:15,123 --> 00:38:16,810
J� faz muito tempo.
463
00:38:16,811 --> 00:38:19,115
E a�, Yolei.
Isso foi r�pido.
464
00:38:19,116 --> 00:38:22,122
Com um digiportal,
a Espanha fica quase do lado!
465
00:38:22,123 --> 00:38:25,115
� �til estar a apenas
alguns minutos de Nova York.
466
00:38:25,116 --> 00:38:28,740
J� que est� aqui,
� melhor que seja �til.
467
00:38:28,741 --> 00:38:30,970
Mas � claro.
� por isso que viemos.
468
00:38:30,971 --> 00:38:32,560
Ent�o, qual � o lance?
469
00:38:32,561 --> 00:38:34,569
Perguntamos, mas...
470
00:38:34,570 --> 00:38:36,266
Chegamos
a um beco sem sa�da.
471
00:38:36,771 --> 00:38:38,953
Talvez isso exija...
472
00:38:39,747 --> 00:38:42,450
Que tal tentarmos
uma abordagem diferente?
473
00:38:43,469 --> 00:38:45,005
Entendi.
474
00:38:45,006 --> 00:38:48,187
Dever�amos investigar
o laborat�rio dela.
475
00:38:48,188 --> 00:38:51,595
Como faremos isso?
A porta est� trancada.
476
00:38:54,830 --> 00:38:56,330
Isso abre f�cil assim?
477
00:38:58,022 --> 00:38:59,422
Ol�?
478
00:39:02,701 --> 00:39:04,101
Ali est�.
479
00:39:04,880 --> 00:39:06,280
Quantos livros.
480
00:39:06,880 --> 00:39:09,220
� minha hora de brilhar.
481
00:39:13,140 --> 00:39:14,970
Foto bonita.
482
00:39:42,000 --> 00:39:44,500
O que eles est�o fazendo?
483
00:39:48,920 --> 00:39:51,010
Matt,
aquilo n�o � uma arma?
484
00:39:54,890 --> 00:39:57,350
Ent�o, � verdade?
485
00:39:58,600 --> 00:40:02,650
Temo que parcerias
cheguem ao fim.
486
00:40:03,710 --> 00:40:05,520
Por que estou ouvindo isso
s� agora?
487
00:40:06,070 --> 00:40:09,820
Pessoas n�o conversam
sobre seus tempos de vida.
488
00:40:17,580 --> 00:40:18,980
Esse anel...
489
00:40:18,981 --> 00:40:20,578
Isso mesmo.
490
00:40:20,579 --> 00:40:23,580
Mostra quanto tempo
voc�s t�m juntos.
491
00:40:27,090 --> 00:40:30,840
Quando nossa parceria
terminar, n�s...
492
00:40:32,550 --> 00:40:33,950
Agumon vai...
493
00:40:34,800 --> 00:40:36,200
O que vai acontecer?
494
00:40:36,930 --> 00:40:39,470
Seu Digimon desaparecer�,
provavelmente.
495
00:40:44,600 --> 00:40:48,570
Mas se ainda tiver
potencial ilimitado...
496
00:40:50,343 --> 00:40:51,743
Ou...
497
00:41:02,660 --> 00:41:05,120
Palmon,
vamos terminar o invent�rio.
498
00:41:05,121 --> 00:41:07,711
- Quanto mais cedo, melhor.
- Certo!
499
00:41:09,500 --> 00:41:13,260
Cinco, seis, sete, oito...
500
00:41:14,380 --> 00:41:15,780
Mimi, telefone!
501
00:41:15,781 --> 00:41:19,350
Eu ouvi.
502
00:41:23,350 --> 00:41:26,730
- Parece-me gostoso, Kari.
- Vamos da pr�xima vez.
503
00:41:32,570 --> 00:41:34,290
PESSOAS MAIS JOVEM
NA UNIVERSIDADE
504
00:41:42,120 --> 00:41:43,830
Est� bem, Matt?
505
00:41:44,658 --> 00:41:46,330
Voc� n�o tem dormido.
506
00:41:46,331 --> 00:41:48,880
Est� precisando descansar.
507
00:41:49,750 --> 00:41:51,601
N�o � nada
que eu n�o supere.
508
00:41:51,602 --> 00:41:53,826
Al�m disso,
estamos em crise.
509
00:42:01,190 --> 00:42:02,590
Joe!
510
00:42:04,730 --> 00:42:08,560
Algu�m reportou um barulho,
e quando a pol�cia chegou aqui,
511
00:42:09,270 --> 00:42:12,359
encontraram Mimi ca�da
no armaz�m sozinha.
512
00:42:12,360 --> 00:42:13,899
O que ela tem?
513
00:42:13,900 --> 00:42:15,360
N�o sabemos ainda.
514
00:42:16,070 --> 00:42:20,950
Parece n�o ter nada errado
a n�o ser estar inconsciente.
515
00:42:21,700 --> 00:42:24,410
Aposto que Eosmon
est� envolvido.
516
00:42:27,870 --> 00:42:30,546
Tai, Izzy,
preciso falar com voc�s.
517
00:42:33,300 --> 00:42:35,010
Por que aqui?
518
00:42:35,300 --> 00:42:37,299
Sem c�meras.
519
00:42:37,300 --> 00:42:39,259
Estamos sendo observados?
520
00:42:39,260 --> 00:42:40,700
Caso estivermos...
521
00:42:42,430 --> 00:42:43,830
Telefones descart�veis.
522
00:42:46,180 --> 00:42:47,580
Sem smartphones.
523
00:42:47,581 --> 00:42:50,520
Telefones descart�veis?
Estamos em filme de espi�o?
524
00:42:51,190 --> 00:42:53,320
Que tal nos reportarmos?
525
00:42:53,690 --> 00:42:56,610
Sim, quero saber
o que est�o aprontando.
526
00:42:57,280 --> 00:42:58,820
Conversei
com o Mestre Gennai.
527
00:42:59,490 --> 00:43:00,890
O que ele disse?
528
00:43:00,891 --> 00:43:02,700
Algo como parar ou brecar
529
00:43:02,701 --> 00:43:04,740
o t�rmino de parcerias?
530
00:43:17,720 --> 00:43:19,450
Podemos discutir
sobre isso depois.
531
00:43:20,180 --> 00:43:21,580
O que � isso?
532
00:43:21,581 --> 00:43:22,981
Olhe a foto.
533
00:43:22,982 --> 00:43:25,340
CRIAN�A DE 9 ANOS ENCONTRA
O MAIOR N�MERO PRIMO
534
00:43:25,560 --> 00:43:27,770
Isso � um Digimon?
535
00:43:28,310 --> 00:43:29,710
Sim, tenho certeza.
536
00:43:29,940 --> 00:43:33,110
Ent�o a Menoa
� uma Digiescolhida?
537
00:43:33,690 --> 00:43:37,070
O fato do parceiro Digimon dela
n�o ter se revelado...
538
00:43:37,400 --> 00:43:40,649
N�o sei,
mas h� algo mais suspeito.
539
00:43:40,650 --> 00:43:42,050
A assistente de Menoa.
540
00:43:42,051 --> 00:43:44,070
- Assistente?
- V� para a p�gina 2.
541
00:43:45,763 --> 00:43:50,763
Ele come�ou a trabalhar com ela
ap�s as descobertas dela.
542
00:43:51,529 --> 00:43:52,929
Voc� est� certo.
543
00:43:53,380 --> 00:43:56,028
N�o sei quem ele �
ou o que quer,
544
00:43:56,029 --> 00:43:59,422
mas vou investigar a fundo.
545
00:44:00,130 --> 00:44:01,840
Voc� n�o encontrar� nada.
546
00:44:02,300 --> 00:44:05,680
Estou analisando o peda�o
de Eosmon que descobrimos.
547
00:44:06,310 --> 00:44:07,930
Estou tentando localiz�-lo.
548
00:44:08,180 --> 00:44:10,730
- Em que p� est�?
- Nada, ainda.
549
00:44:11,390 --> 00:44:16,084
Por precau��o, j� acionei
os Digiescolhidos na base.
550
00:44:16,320 --> 00:44:17,860
Obrigado.
551
00:44:17,861 --> 00:44:19,650
Izzy, tome cuidado.
552
00:44:20,320 --> 00:44:23,110
Tente limitar o contato
com o mundo.
553
00:44:23,111 --> 00:44:25,570
Sim, eu sei.
554
00:44:25,571 --> 00:44:29,790
Izzy, Matt,
vamos resolver esse caso.
555
00:44:30,910 --> 00:44:32,310
Precisamos.
556
00:44:40,130 --> 00:44:43,340
Sora,
n�o precisa ir com os outros?
557
00:44:45,140 --> 00:44:47,600
J� decidi por n�o lutar.
558
00:44:49,930 --> 00:44:52,350
Ficarei aqui com voc�,
Biyomon.
559
00:45:47,740 --> 00:45:49,240
O que te traz aqui?
560
00:45:49,660 --> 00:45:52,010
Izzy disse
que voc� estaria aqui.
561
00:45:52,011 --> 00:45:53,790
Entendo.
562
00:45:53,791 --> 00:45:56,460
Sabemos que tem um Digimon.
563
00:45:57,040 --> 00:46:00,210
Sim, chama-se Morphomon.
564
00:46:01,833 --> 00:46:05,220
Eu a conheci com 9 anos,
�ramos insepar�veis.
565
00:46:05,800 --> 00:46:09,550
At� a levei para escola
e em viagens.
566
00:46:10,509 --> 00:46:14,398
N�o importa
onde eu fosse ou fazia,
567
00:46:14,399 --> 00:46:16,450
ela estava comigo.
568
00:46:18,190 --> 00:46:19,610
Tenho mem�rias agrad�veis.
569
00:46:20,011 --> 00:46:21,411
E agora?
570
00:46:21,820 --> 00:46:24,859
Nossa parceria terminou
h� 8 anos.
571
00:46:24,860 --> 00:46:26,400
Eu tinha 14 anos.
572
00:46:26,990 --> 00:46:31,240
Como voc�s, n�o sabia
se ou quando aconteceria,
573
00:46:31,660 --> 00:46:34,790
- estava confusa.
- Entendo.
574
00:46:34,791 --> 00:46:39,120
N�o quero que outros
experimentem o mesmo.
575
00:46:39,750 --> 00:46:44,380
N�o acha injusto
nos separarmos quando adultos?
576
00:46:45,670 --> 00:46:49,090
Por isso continuei
minha pesquisa em Digimon.
577
00:46:50,470 --> 00:46:53,720
N�o sabe como evitar
que percamos nossos parceiros?
578
00:46:53,721 --> 00:46:55,600
Sinto muito.
579
00:46:55,601 --> 00:46:57,980
Se eu soubesse,
j� teria te dito.
580
00:47:02,020 --> 00:47:05,860
Por que se aproximou
de n�s, ent�o?
581
00:47:07,150 --> 00:47:09,400
Voc�s formam
um time formid�vel,
582
00:47:10,324 --> 00:47:11,724
E...
583
00:47:13,580 --> 00:47:17,540
E talvez voc� mude
nosso terr�vel destino.
584
00:47:18,582 --> 00:47:19,982
Realmente acredito nisso.
585
00:47:30,666 --> 00:47:32,066
Vamos.
586
00:47:42,230 --> 00:47:43,630
Matt, olhe!
587
00:47:43,631 --> 00:47:45,031
O que �...
588
00:47:50,680 --> 00:47:52,080
PESQUISA DIGIMON
589
00:47:53,780 --> 00:47:55,740
Matt,
precisamos contar aos outros!
590
00:47:58,243 --> 00:48:01,040
- Al�?
- Al�, � voc�, Matt?
591
00:48:01,460 --> 00:48:03,749
Davis, essa linha � segura?
592
00:48:03,750 --> 00:48:05,459
Por que n�o seria?
593
00:48:05,460 --> 00:48:08,959
Estou ligando
de um telefone p�blico.
594
00:48:08,960 --> 00:48:11,380
Bom, alguma conclus�o?
595
00:48:12,510 --> 00:48:15,140
Estouramos a boca do bal�o.
Por onde come�o?
596
00:48:15,680 --> 00:48:19,180
- O assistente dela.
- Aquele cara � um mist�rio.
597
00:48:19,181 --> 00:48:22,100
Quem pode dizer
que se chama mesmo Imura?
598
00:48:22,101 --> 00:48:23,501
O qu�?
599
00:48:24,061 --> 00:48:25,461
� a Yolei.
600
00:48:25,462 --> 00:48:29,690
O computador da Menoa
estava cheio de pesquisa.
601
00:48:30,110 --> 00:48:33,379
Enquanto o do assistente,
estava estranhamente vazio.
602
00:48:33,798 --> 00:48:38,490
Achei dados de Eosmon
deletados no disco dele.
603
00:48:38,491 --> 00:48:39,891
O qu�?
604
00:48:40,450 --> 00:48:43,870
Achei que eram duvidosos,
mas cavei mais fundo
605
00:48:44,420 --> 00:48:47,630
e n�o h� registros
de Kyotaro Imura.
606
00:48:48,000 --> 00:48:49,400
Deve ser um pseud�nimo.
607
00:48:50,380 --> 00:48:53,180
� como se n�o existisse.
608
00:48:53,630 --> 00:48:55,030
Tenho certeza.
609
00:48:55,430 --> 00:48:59,060
Talvez Menoa
esteja sendo usada.
610
00:48:59,890 --> 00:49:01,429
N�o sei.
611
00:49:01,430 --> 00:49:06,429
Algu�m brilhante como ela
se deixaria ser usada assim?
612
00:49:07,020 --> 00:49:09,399
Ela � bonita e popular.
613
00:49:09,400 --> 00:49:13,780
Sabe o que � bonito.
A foto da Aurora na sala dela.
614
00:49:13,781 --> 00:49:15,280
Aurora?
615
00:49:15,281 --> 00:49:18,119
Deusa Romana do Amanhecer.
616
00:49:18,120 --> 00:49:20,289
Armadillomon era obcecado.
617
00:49:20,290 --> 00:49:22,699
- Ensinei muito a ele.
- Deusa do Amanhecer...
618
00:49:22,700 --> 00:49:26,000
- N�o � nada, s� uma foto.
- Aurora?
619
00:49:28,000 --> 00:49:30,629
Certo,
devo saber de mais algo?
620
00:49:30,630 --> 00:49:33,919
Leve-nos para comer!
Voc� paga.
621
00:49:33,920 --> 00:49:35,320
Self-service!
622
00:49:37,550 --> 00:49:39,640
Posso fazer isso.
Obrigado.
623
00:49:40,470 --> 00:49:41,870
Vamos, Gabumon.
624
00:49:45,810 --> 00:49:49,520
Nunca esperei achar isso
ao analisar dados de Eosmon.
625
00:49:49,980 --> 00:49:52,859
Esta s�rie de incidentes...
626
00:49:52,860 --> 00:49:55,280
Izzy,
temos garrafas pl�sticas vazias?
627
00:49:56,847 --> 00:49:58,247
Kari?
628
00:49:58,990 --> 00:50:00,440
O que deve ser?
629
00:50:02,290 --> 00:50:04,249
QUEM VEM DEPOIS?
630
00:50:04,250 --> 00:50:06,120
"Quem vem depois?"
631
00:50:09,630 --> 00:50:11,030
O que foi?
632
00:50:12,185 --> 00:50:13,644
Isso � ruim.
633
00:50:15,970 --> 00:50:17,520
Izzy, para onde devo ir?
634
00:50:18,220 --> 00:50:20,850
Hiroo, Kari est� presa l�!
635
00:50:20,851 --> 00:50:22,251
E o T.K?
636
00:50:22,252 --> 00:50:24,350
Matt est� indo para Nerima!
637
00:50:24,810 --> 00:50:28,900
Tai, n�o consegui falar com Joe.
Tome cuidado l�.
638
00:50:29,150 --> 00:50:30,550
Joe, tamb�m?
639
00:50:37,349 --> 00:50:39,149
- Matt?
- Qu�?
640
00:50:39,450 --> 00:50:42,370
Ficaremos juntos
n�o importa o que aconte�a!
641
00:50:44,480 --> 00:50:45,880
Eu sei!
642
00:50:57,760 --> 00:50:59,180
Vamos nessa, Gabumon.
643
00:51:02,400 --> 00:51:04,240
Espero que eles
n�o se atrasem.
644
00:51:09,837 --> 00:51:11,478
Como assim?
645
00:51:11,679 --> 00:51:14,078
Achou o Eosmon?
646
00:51:14,079 --> 00:51:16,718
Sim, mas...
647
00:51:17,673 --> 00:51:19,561
Mas n�o tem muitos dados.
648
00:51:20,905 --> 00:51:22,406
Achou o Eosmon?
649
00:51:23,853 --> 00:51:25,253
Menoa?
650
00:51:29,754 --> 00:51:31,730
Por que demorou tanto,
Matt Ishida?
651
00:51:32,110 --> 00:51:33,514
- � ele.
- Voc�...
652
00:51:34,000 --> 00:51:35,400
Por que est� aqui?
653
00:51:35,960 --> 00:51:39,406
Fiquei sabendo da sua pat�tica
busca por mim.
654
00:51:41,280 --> 00:51:43,139
Infelizmente, est� atrasado.
655
00:51:50,653 --> 00:51:52,053
Estou impressionada!
656
00:51:52,054 --> 00:51:53,997
Se pudermos localizar
o Eosmon,
657
00:51:53,998 --> 00:51:55,948
encontraremos
os dados das consci�ncias.
658
00:51:56,262 --> 00:51:58,950
E se o derrotarmos,
poderemos salvar
659
00:51:58,951 --> 00:52:01,147
as 300 pessoas
de quem ele roubou os dados!
660
00:52:01,700 --> 00:52:03,200
Estou atrasado?
661
00:52:03,700 --> 00:52:05,100
Isso mesmo.
662
00:52:05,650 --> 00:52:07,913
Eosmon acabou de roubar
663
00:52:07,914 --> 00:52:11,652
a consci�ncia de seu irm�ozinho,
T.K. Ishida.
664
00:52:11,953 --> 00:52:15,336
- Qu�?
- Matt, esse cara realmente �...
665
00:52:16,496 --> 00:52:18,196
Voc� est� por tr�s de tudo!
666
00:52:18,930 --> 00:52:21,570
- Menoa?
- Qu�?
667
00:52:22,570 --> 00:52:23,970
Por que est� aqui?
668
00:52:23,971 --> 00:52:27,107
Certo! Achei um jeito
de salvar todo mundo!
669
00:52:27,500 --> 00:52:32,028
Tudo que preciso agora
� da lista dos Digiescolhidos.
670
00:52:32,610 --> 00:52:35,145
Por favor, preciso
de sua ajuda, Izzy.
671
00:52:35,796 --> 00:52:38,287
Deixe o T.K. ir, agora!
Sen�o...
672
00:52:40,085 --> 00:52:42,452
Espere, Matt,
voc� entendeu errado...
673
00:52:42,453 --> 00:52:45,357
N�o se finja de idiota!
Voc� usou o Eosmon
674
00:52:45,358 --> 00:52:48,604
para roubar a consci�ncia
dos Digiescolhidos!
675
00:52:53,240 --> 00:52:54,640
Entendo.
676
00:52:55,500 --> 00:52:58,519
Menoa, recuperei
um peda�o de Eosmon
677
00:52:58,520 --> 00:53:01,795
quando lutamos
no ciberespa�o.
678
00:53:05,846 --> 00:53:09,227
- E?
- Com base nas minhas an�lises,
679
00:53:09,582 --> 00:53:12,282
Eosmon possui uma quantidade
680
00:53:12,283 --> 00:53:14,758
de f�rmulas escritas
por humanos.
681
00:53:16,180 --> 00:53:19,854
E quando as observei,
me levaram a algu�m.
682
00:53:22,028 --> 00:53:23,428
Menoa Bellucci.
683
00:53:25,132 --> 00:53:28,740
Eosmon � um Digimon artificial
criado por voc�.
684
00:53:41,432 --> 00:53:44,590
Parece que voc�
realmente � um g�nio.
685
00:53:45,474 --> 00:53:49,416
- FBI?
- Sou o agente Kyotaro Yamada.
686
00:53:50,410 --> 00:53:51,810
Ent�o...
687
00:53:51,811 --> 00:53:53,690
Estou do lado da lei.
688
00:53:53,968 --> 00:53:56,848
Ent�o ele n�o � o bandido,
Matt?
689
00:53:57,200 --> 00:53:58,876
� o que parece.
690
00:53:59,850 --> 00:54:02,012
Na verdade,
eu sou meio introvertido.
691
00:54:02,214 --> 00:54:04,540
Ent�o por que est� aqui?
692
00:54:05,466 --> 00:54:08,942
Por causa� disso.
693
00:54:09,267 --> 00:54:12,536
Ent�o a pessoa por tr�s
de tudo isso�
694
00:54:12,537 --> 00:54:14,687
Ela usou Eosmon para roubar
as consci�ncias.
695
00:54:15,035 --> 00:54:18,281
- Menoa, por que voc�...?
- Foi tudo por voc�.
696
00:54:20,453 --> 00:54:21,853
T.K.
697
00:54:23,137 --> 00:54:25,255
Ele estava desmaiado
quando cheguei.
698
00:54:26,410 --> 00:54:30,220
Menoa esteve no radar do FBI
por muitos anos.
699
00:54:30,424 --> 00:54:32,266
Mas nunca
tivemos evid�ncias.
700
00:54:33,412 --> 00:54:36,137
Queria prend�-la
com minhas pr�prias m�os, mas...
701
00:54:38,864 --> 00:54:41,505
Ela me enganou de novo.
702
00:54:42,268 --> 00:54:44,193
O real objetivo dela �...
703
00:54:47,731 --> 00:54:50,432
- Izzy?
- Voc� fez isso...
704
00:54:50,657 --> 00:54:52,057
por n�s?
705
00:54:54,000 --> 00:54:57,164
Por isso roubou
as consci�ncias?
706
00:54:57,165 --> 00:55:00,874
Menoa, ningu�m queria
que fizesse isso.
707
00:55:02,220 --> 00:55:03,620
Sim, queriam.
708
00:55:06,600 --> 00:55:08,000
Cada um deles.
709
00:55:10,482 --> 00:55:11,882
Izzy!
710
00:55:14,100 --> 00:55:16,570
- Izzy?
- Tarde demais.
711
00:55:17,629 --> 00:55:19,941
- Que droga.
- Tentomon sumiu!
712
00:55:20,184 --> 00:55:22,968
Isso n�o � bom.
A lista foi roubada.
713
00:55:25,068 --> 00:55:27,144
O que Menoa est� tramando?
714
00:55:27,872 --> 00:55:29,272
N�o sei.
715
00:55:29,273 --> 00:55:33,974
Mas ela dizia que queria
salvar os Digiescolhidos.
716
00:55:34,200 --> 00:55:37,502
Realmente acha que ela pensava
em nos salvar?
717
00:55:39,738 --> 00:55:41,573
Alguma ideia
de onde ela est�?
718
00:55:42,518 --> 00:55:43,918
N�o.
719
00:55:44,444 --> 00:55:46,903
Depois disso, n�o h� nada
que posso fazer.
720
00:55:48,130 --> 00:55:49,530
Ainda n�o acabou!
721
00:55:51,060 --> 00:55:52,739
Como assim?
722
00:55:54,428 --> 00:55:57,727
Veja isso.
� uma mensagem do Izzy.
723
00:55:58,840 --> 00:56:00,805
O que significam
esses n�meros?
724
00:56:01,203 --> 00:56:05,018
- S�o...
- Coordenadas do Mundo Digital.
725
00:56:07,383 --> 00:56:08,912
N�o tem nada l�.
726
00:56:09,519 --> 00:56:12,119
- Nada.
- Izzy deixou as coordenadas.
727
00:56:12,627 --> 00:56:14,052
Menoa deve estar l�!
728
00:56:15,950 --> 00:56:17,350
Matt?
729
00:56:18,039 --> 00:56:19,439
Qual o problema?
730
00:56:19,950 --> 00:56:22,216
Tai, tem certeza disso?
731
00:56:23,218 --> 00:56:25,163
Assim que encontrarmos
Menoa...
732
00:56:26,290 --> 00:56:28,522
- Teremos que lutar com ela.
- Matt.
733
00:56:29,686 --> 00:56:32,595
Os Digimon ter�o que digivolver
de qualquer forma.
734
00:56:33,468 --> 00:56:35,764
Isso s� vai acelerar
a despedida!
735
00:56:37,924 --> 00:56:42,492
Ainda assim, n�o podemos deixar
os que est�o inconscientes.
736
00:56:46,250 --> 00:56:49,225
E voc� est�... bem com isso?
737
00:56:57,273 --> 00:56:58,673
N�o, n�o estou.
738
00:57:00,282 --> 00:57:02,548
Mas algu�m tem que faz�-lo!
739
00:57:11,877 --> 00:57:15,091
Ent�o...
Esse � o meu destino.
740
00:57:16,350 --> 00:57:17,863
Abrindo o digiportal.
741
00:57:19,065 --> 00:57:21,099
Tentem voltar inteiros.
742
00:57:40,185 --> 00:57:41,585
Que lugar � esse?
743
00:57:41,586 --> 00:57:43,120
� o Mundo Digital?
744
00:57:46,584 --> 00:57:48,762
- O que � aquilo?
- Vamos olhar.
745
00:57:53,143 --> 00:57:56,705
- O que � isso?
- Isso � cristal?
746
00:57:57,050 --> 00:57:58,907
Matt, esse n�o � o trem?
747
00:57:59,240 --> 00:58:00,930
O que vai
para a Ilha Arquivo?
748
00:58:01,550 --> 00:58:05,148
- Acho que sim.
- Mas de um material diferente.
749
00:58:05,711 --> 00:58:07,121
O que est� acontecendo?
750
00:58:14,335 --> 00:58:16,062
Estou surpresa
que me acharam.
751
00:58:16,890 --> 00:58:18,746
Onde est�o os dados
que roubou?
752
00:58:19,350 --> 00:58:20,750
Entregue-os.
753
00:58:23,990 --> 00:58:25,390
Bem..
754
00:58:26,043 --> 00:58:29,970
Talvez dev�ssemos perguntar
aos outros.
755
00:58:33,495 --> 00:58:34,895
O que est� acontecendo?
756
00:58:49,644 --> 00:58:51,073
Que lugar � esse?
757
00:58:51,406 --> 00:58:52,806
Tai, olhe!
758
00:58:57,140 --> 00:58:58,540
Kari?
759
00:59:01,891 --> 00:59:03,291
T.K.?
760
00:59:04,548 --> 00:59:05,948
Mimi.
761
00:59:06,250 --> 00:59:07,650
Joe.
762
00:59:08,250 --> 00:59:09,650
Izzy.
763
00:59:10,350 --> 00:59:13,609
- Meiko.
- Viraram crian�as de novo!
764
00:59:13,610 --> 00:59:15,010
Est�o com seus Digimon.
765
00:59:15,438 --> 00:59:17,265
Os Digiescolhidos...
766
00:59:18,745 --> 00:59:20,145
As mem�rias deles.
767
00:59:20,609 --> 00:59:22,009
Est�o presos nelas!
768
00:59:22,508 --> 00:59:25,269
Bem-vindos � Terra do Nunca!
769
00:59:28,644 --> 00:59:30,831
Esse �
o nosso mundo perfeito.
770
00:59:32,447 --> 00:59:34,832
Chama esse lugar
de perfeito?
771
00:59:34,833 --> 00:59:36,468
Voc� os for�ou a virem aqui!
772
00:59:36,669 --> 00:59:39,879
Sim, fui eu quem os trouxe.
773
00:59:40,910 --> 00:59:44,250
Mas eles quiseram vir.
774
00:59:45,409 --> 00:59:47,031
Eles n�o querem crescer.
775
00:59:48,050 --> 00:59:49,482
Querem continuar crian�as.
776
00:59:50,668 --> 00:59:53,578
Esse desejo
levou Eosmon at� eles.
777
00:59:54,988 --> 00:59:57,129
� o �nico jeito.
778
00:59:57,937 --> 01:00:01,493
O �nico jeito para n�s,
Digiescolhidos sermos felizes.
779
01:00:02,780 --> 01:00:06,861
Ningu�m pode impedir a contagem
regressiva do Digivice.
780
01:00:07,673 --> 01:00:11,647
A partida de nossos parceiros
� inevit�vel.
781
01:00:13,050 --> 01:00:15,816
No entanto, se voltarmos
� inf�ncia...
782
01:00:16,537 --> 01:00:18,418
Nunca ter�amos
que deix�-los.
783
01:00:18,419 --> 01:00:20,983
N�o sofrer�amos com isso.
784
01:00:22,600 --> 01:00:24,654
Tai, Matt.
785
01:00:25,250 --> 01:00:27,538
Posso salvar voc�s tamb�m.
786
01:00:27,900 --> 01:00:29,300
Venham at� n�s.
787
01:00:29,301 --> 01:00:31,472
Juntem-se a n�s
na Terra do Nunca!
788
01:00:31,850 --> 01:00:33,350
- Tai!
- Matt!
789
01:00:38,175 --> 01:00:39,631
Estamos prontos.
790
01:00:40,203 --> 01:00:41,603
Temos trabalho a fazer.
791
01:00:42,085 --> 01:00:44,711
Vamos salv�-los! Todos eles!
792
01:00:47,950 --> 01:00:49,350
Vamos nessa!
793
01:00:50,450 --> 01:00:51,850
Droga!
794
01:00:56,350 --> 01:00:59,828
Lutar s� diminuir� o tempo
com os parceiros de voc�s.
795
01:00:59,829 --> 01:01:01,992
Algu�m tem que parar voc�!
796
01:01:02,410 --> 01:01:04,758
Mesmo perdendo
um tempo precioso!
797
01:01:04,759 --> 01:01:06,159
Greymon!
798
01:01:14,310 --> 01:01:16,982
- S�o 2 contra 1!
- E temos mais experi�ncia.
799
01:01:16,983 --> 01:01:18,383
Garurumon!
800
01:01:33,315 --> 01:01:35,640
- Isso!
- Acabou, Menoa.
801
01:01:36,050 --> 01:01:37,800
Queremos todos de volta.
802
01:01:38,450 --> 01:01:41,362
Podem pensar que ganharam,
mas...
803
01:01:49,013 --> 01:01:52,409
- A �gua...
- Que luz � essa?
804
01:01:55,840 --> 01:01:57,331
O que est� acontecendo?
805
01:01:57,532 --> 01:01:58,932
O que voc� fez?
806
01:01:59,211 --> 01:02:00,611
Eosmon.
807
01:02:20,304 --> 01:02:21,704
Como assim?
808
01:02:22,539 --> 01:02:24,174
H� muitos deles.
809
01:02:24,175 --> 01:02:25,686
O que � isso?
810
01:02:26,710 --> 01:02:28,125
Isso � loucura.
811
01:02:29,178 --> 01:02:30,630
Este � meu Digimon.
812
01:02:31,367 --> 01:02:34,135
Eu a criei para salvar
os Digiescolhidos.
813
01:02:34,690 --> 01:02:36,096
Ela � uma deusa.
814
01:02:36,616 --> 01:02:39,216
Essa coisa n�o � um Digimon!
815
01:02:39,499 --> 01:02:42,279
Voc� j� teve
uma parceira de verdade.
816
01:02:42,280 --> 01:02:45,525
� verdade,
minha melhor amiga.
817
01:02:46,455 --> 01:02:49,140
Tenho tentado traz�-la
de volta.
818
01:02:49,760 --> 01:02:54,450
Pacientemente
por anos e anos...
819
01:02:55,356 --> 01:02:59,436
Mas eu n�o conseguia dar vida
ao c�digo dela.
820
01:02:59,437 --> 01:03:01,530
ERRO
821
01:03:02,902 --> 01:03:04,315
E ent�o um dia...
822
01:03:08,400 --> 01:03:10,240
O dia que a aurora apareceu,
823
01:03:11,982 --> 01:03:15,706
a vida tamb�m surgiu
no c�digo dela.
824
01:03:18,193 --> 01:03:22,383
E o Eosmon que nasceu tinha
uma habilidade especial.
825
01:03:22,937 --> 01:03:26,380
Poderia digitalizar
a consci�ncia humana.
826
01:03:26,595 --> 01:03:28,017
Exatamente.
827
01:03:28,301 --> 01:03:31,110
E ent�o ouvi uma voz
na minha cabe�a.
828
01:03:31,470 --> 01:03:35,769
Dizia para usar este poder
e salvar os Digiescolhidos.
829
01:03:36,825 --> 01:03:38,863
Era a Morphomon
falando comigo.
830
01:03:39,713 --> 01:03:44,705
Preciso salvar ela
e todos os Digiescolhidos.
831
01:03:45,507 --> 01:03:47,216
Do mundo inteiro?
832
01:03:47,217 --> 01:03:48,833
N�o me diga que...
833
01:03:49,621 --> 01:03:54,135
Tenho uma lista de todos
os Digiescolhidos no mundo.
834
01:03:55,280 --> 01:03:57,500
N�o fa�a isso, Menoa!
835
01:03:57,501 --> 01:03:59,991
Vou traz�-los
para a Terra do Nunca.
836
01:04:00,729 --> 01:04:02,579
O que est� fazendo � errado.
837
01:04:02,580 --> 01:04:04,303
Eles ficar�o aqui
para sempre...
838
01:04:05,040 --> 01:04:08,880
com seus melhores amigos
e suas mem�rias.
839
01:04:08,881 --> 01:04:10,881
N�o fa�a isso!
840
01:04:12,152 --> 01:04:13,560
O que foi isso?
841
01:04:16,101 --> 01:04:18,456
Tentomon?
O que est� fazendo?
842
01:04:18,457 --> 01:04:19,920
Greymon!
843
01:04:21,124 --> 01:04:22,590
Patamon!
844
01:04:23,030 --> 01:04:24,447
Por que est�...
845
01:04:27,820 --> 01:04:31,053
Tailmon? Gomamon?
Palmon?
846
01:04:31,465 --> 01:04:32,907
O que est� acontecendo?
847
01:04:32,908 --> 01:04:34,934
Algu�m est�
controlando eles?
848
01:04:34,935 --> 01:04:36,341
N�o.
849
01:04:37,730 --> 01:04:39,431
Isso � da vontade deles.
850
01:04:41,899 --> 01:04:43,626
� o sonho deles.
851
01:04:45,213 --> 01:04:46,754
� o desejo deles.
852
01:04:48,380 --> 01:04:49,960
O lugar deles � aqui.
853
01:04:51,300 --> 01:04:53,760
E voc�s querendo destru�-los
se tornaram...
854
01:04:55,061 --> 01:04:56,557
O inimigo.
855
01:04:59,686 --> 01:05:03,026
Isso prova
que estou certa.
856
01:05:04,315 --> 01:05:05,730
Mas...
857
01:05:05,731 --> 01:05:07,188
Isso significa que...
858
01:05:10,280 --> 01:05:11,888
E agora eu preciso
me salvar.
859
01:05:34,448 --> 01:05:38,658
Agora eu posso salvar todos
os Digiescolhidos do mundo.
860
01:05:40,470 --> 01:05:43,520
N�o h� nada
que possa me deter.
861
01:06:22,243 --> 01:06:24,305
�timo soco, ExVeemon!
862
01:06:24,918 --> 01:06:26,358
Est� tudo bem?
863
01:06:26,900 --> 01:06:28,309
Corra antes que...
864
01:06:28,771 --> 01:06:30,205
Mas o que...
865
01:06:32,949 --> 01:06:35,949
Eu disse para voc�
n�o se conectar � internet.
866
01:06:35,950 --> 01:06:37,529
O que mais eu poderia fazer?
867
01:06:37,530 --> 01:06:40,199
Eles est�o atr�s
de todos os Digiescolhidos.
868
01:06:40,200 --> 01:06:41,829
Eu precisava colher
informa��es.
869
01:06:41,830 --> 01:06:44,317
Ent�o eles s�o Eosmon?
870
01:06:44,318 --> 01:06:46,683
- Davis, cuidado!
- Ataque de chutes!
871
01:06:47,838 --> 01:06:49,249
Prensa Megaton!
872
01:06:49,250 --> 01:06:52,374
Acha que aconteceu algo
com Matt e Tai?
873
01:06:52,375 --> 01:06:54,180
Yolei!
Est� tudo bem?
874
01:06:54,181 --> 01:06:55,985
Sim, estou bem!
875
01:06:59,643 --> 01:07:01,902
Vamos ter que lidar
com isso sozinhos.
876
01:07:01,903 --> 01:07:03,934
Certo, vamos lutar!
877
01:07:09,980 --> 01:07:11,730
Estaremos a salvo aqui.
878
01:07:13,141 --> 01:07:14,563
Droga!
879
01:07:15,685 --> 01:07:17,172
O que faremos agora?
880
01:07:18,605 --> 01:07:20,945
Talvez nunca
fomos bons o suficiente.
881
01:07:26,263 --> 01:07:27,663
Merda!
882
01:07:29,703 --> 01:07:31,255
Voc� n�o est� sozinho.
883
01:07:32,807 --> 01:07:34,294
Vamos lutar!
884
01:07:36,244 --> 01:07:38,534
Vem Tai, vamos!
885
01:07:38,841 --> 01:07:40,652
Vamos salvar todos!
886
01:07:41,260 --> 01:07:43,509
Mas ent�o... Voc� ir�...
887
01:07:43,510 --> 01:07:46,020
Sabe o que isso significa?
888
01:07:46,619 --> 01:07:48,382
Claro que sei.
889
01:07:48,383 --> 01:07:51,648
Mas � o �nico jeito
de salvar todos.
890
01:07:53,735 --> 01:07:58,735
E tamb�m ficamos felizes
de voc�s crescerem.
891
01:07:58,736 --> 01:08:02,708
� �timo ver as mudan�as
pelas quais est�o passando.
892
01:08:05,445 --> 01:08:06,856
Gente...
893
01:08:07,938 --> 01:08:12,273
Tamb�m sinto que estaremos
sempre juntos.
894
01:08:16,909 --> 01:08:18,952
Ent�o vamos, Tai.
895
01:08:18,953 --> 01:08:20,614
Vamos, Matt!
896
01:08:24,480 --> 01:08:25,925
Tudo bem.
897
01:08:27,286 --> 01:08:29,277
Vamos salv�-los,
Gabumon!
898
01:08:29,278 --> 01:08:31,448
Vamos mostrar
do que somos capazes.
899
01:08:32,995 --> 01:08:34,815
Vamos fazer isso!
900
01:08:54,874 --> 01:08:58,294
Muito bem, � hora de voltarem
para os lugares de voc�s.
901
01:08:58,833 --> 01:09:02,009
Mais Digiescolhidos
est�o a caminho.
902
01:09:02,010 --> 01:09:04,248
Eles vir�o do mundo todo.
903
01:09:04,718 --> 01:09:07,367
Este lugar ser�
mais divertido que nunca.
904
01:09:07,650 --> 01:09:09,987
Os sorrisos nunca acabar�o.
905
01:09:11,283 --> 01:09:13,564
Voc�s podem ficar aqui
906
01:09:13,923 --> 01:09:15,384
com seu melhor amigo.
907
01:09:16,075 --> 01:09:17,636
Juntos para sempre.
908
01:09:19,282 --> 01:09:22,597
Vamos ficar aqui,
juntos para sempre.
909
01:09:33,839 --> 01:09:36,274
Estou surpresa por terem vindo
por conta pr�pria.
910
01:09:37,326 --> 01:09:39,078
Voc�s mudaram de ideia?
911
01:09:39,279 --> 01:09:42,285
- N�o.
- Estamos aqui para salv�-los.
912
01:09:44,886 --> 01:09:46,286
Absurdo.
913
01:09:46,605 --> 01:09:48,005
Isto �...
914
01:09:48,761 --> 01:09:50,310
Nosso mundo perfeito.
915
01:09:56,310 --> 01:09:58,160
Vamos l�, Agumon!
916
01:09:58,690 --> 01:10:00,410
Vamos l�, Gabumon!
917
01:10:12,811 --> 01:10:15,142
Ataque!
918
01:10:29,431 --> 01:10:32,480
Por que voc� n�o pode
nos deixar ficar?
919
01:10:32,814 --> 01:10:35,480
Seu mundo ideal
� uma grande mentira!
920
01:10:38,896 --> 01:10:41,755
Por que voc�s
est�o destruindo isso?
921
01:10:41,756 --> 01:10:45,173
Esse lugar prende eles
na inf�ncia.
922
01:10:49,787 --> 01:10:53,132
Eu s� queria salv�-los.
923
01:10:56,080 --> 01:11:00,096
Estando aqui, n�o sofrer�o
essa sensa��o de perda,
924
01:11:00,097 --> 01:11:03,076
como ter uma parte de voc�
arrancada.
925
01:11:05,559 --> 01:11:06,959
Por qu�?
926
01:11:19,550 --> 01:11:21,070
Isto � insuport�vel.
927
01:11:24,901 --> 01:11:26,301
Perder...
928
01:11:27,240 --> 01:11:29,200
Algo t�o importante...
929
01:11:29,636 --> 01:11:31,036
Eu n�o posso!
930
01:11:31,582 --> 01:11:32,982
Suportar.
931
01:11:36,685 --> 01:11:38,085
O que est� acontecendo?
932
01:11:41,841 --> 01:11:43,241
O que � isso?
933
01:11:52,667 --> 01:11:55,319
S� eu sei
como � sofrer assim.
934
01:11:57,890 --> 01:11:59,780
Eu vou salvar todo mundo.
935
01:12:00,980 --> 01:12:04,497
Vou me tornar
a deusa deles!
936
01:12:25,231 --> 01:12:26,631
N�o � poss�vel.
937
01:12:27,340 --> 01:12:28,811
Ela digivolveu?
938
01:12:29,012 --> 01:12:31,600
N�o, ela foi absorvida!
939
01:12:32,793 --> 01:12:34,193
Menoa...
940
01:12:36,339 --> 01:12:38,109
Tai, Matt!
941
01:12:54,927 --> 01:12:56,327
Matt!
942
01:12:57,106 --> 01:12:59,639
Estou bem!
Onde est� o Omegamon?
943
01:13:38,075 --> 01:13:39,475
Omegamon!
944
01:13:43,888 --> 01:13:45,941
Agora, ExVeemon!
945
01:13:45,942 --> 01:13:48,360
Corte Duplo!
946
01:13:49,591 --> 01:13:51,420
Rajada Laser!
947
01:13:52,452 --> 01:13:54,309
Muito bom, Aquilamon!
948
01:13:54,510 --> 01:13:56,896
Mas estamos
em menor n�mero!
949
01:13:56,897 --> 01:13:59,443
Eu bato neles,
mas eles continuam vindo!
950
01:13:59,444 --> 01:14:02,701
Eu sei,
mas n�o podemos desistir!
951
01:14:02,702 --> 01:14:04,115
Ken est� certo!
952
01:14:04,116 --> 01:14:05,849
Obrigado, capit�o �bvio!
953
01:14:05,850 --> 01:14:09,862
Digo, � como se n�o fossemos
os �nicos que est�o lutando!
954
01:14:29,610 --> 01:14:31,010
Omegamon!
955
01:14:37,362 --> 01:14:39,674
Isto ainda n�o acabou.
956
01:15:03,790 --> 01:15:05,190
Agumon!
957
01:15:07,147 --> 01:15:08,547
Kari?
958
01:15:09,814 --> 01:15:11,459
Izzy?
959
01:15:11,460 --> 01:15:12,951
Me solta, T.K.!
960
01:15:12,952 --> 01:15:15,707
Me deixe ir, Kari!
Voc� tamb�m, Izzy.
961
01:15:15,708 --> 01:15:18,049
N�s temos que salvar
Agumon e Gabumon!
962
01:15:18,050 --> 01:15:21,919
T.K.! Me solta!
Estou tentando te salvar!
963
01:15:21,920 --> 01:15:23,970
Eu sei que voc� entende,
Kari!
964
01:15:23,971 --> 01:15:27,495
Escapar para uma velha mem�ria
n�o � o caminho para viver!
965
01:15:27,496 --> 01:15:30,275
N�s devemos
seguir em frente!
966
01:15:31,437 --> 01:15:32,914
Matt!
967
01:15:42,286 --> 01:15:43,686
Por qu�?
968
01:16:35,912 --> 01:16:38,535
Preciso seguir em frente!
969
01:16:40,526 --> 01:16:41,950
N�s devemos...
970
01:16:43,782 --> 01:16:45,673
Seguir em frente!
971
01:16:47,920 --> 01:16:50,530
Para o futuro!
972
01:17:03,181 --> 01:17:04,581
Tai.
973
01:17:05,638 --> 01:17:07,038
Matt.
974
01:17:08,989 --> 01:17:10,389
Tai.
975
01:17:24,916 --> 01:17:26,316
Maninho.
976
01:17:30,886 --> 01:17:32,398
Kari.
977
01:17:32,399 --> 01:17:33,855
Voc�s est�o todos aqui!
978
01:17:33,856 --> 01:17:36,830
- Como eu cheguei aqui?
- Isto � quem n�s somos.
979
01:17:36,831 --> 01:17:39,061
Tai, onde est� o Eosmon?
980
01:17:48,228 --> 01:17:51,670
Vamos nessa, Gomamon!
Devemos proteger nossos amigos!
981
01:17:52,401 --> 01:17:54,171
Bem na sua frente, Joe!
982
01:17:54,172 --> 01:17:56,635
Palmon!
Vamos se juntar a eles!
983
01:17:57,276 --> 01:17:59,937
Vou dar uma surra de espinhos
neles!
984
01:18:00,138 --> 01:18:01,538
Vamos l�, Patamon!
985
01:18:01,869 --> 01:18:03,732
As crian�as
precisam de ajuda!
986
01:18:03,733 --> 01:18:05,708
Farei o meu melhor, T.K.!
987
01:18:05,709 --> 01:18:07,795
Vamos ajudar, Tailmon.
988
01:18:07,796 --> 01:18:09,906
Olhos abertos, Kari.
989
01:18:09,907 --> 01:18:12,780
Ent�o essa �
a digievolu��o do Eosmon.
990
01:18:12,781 --> 01:18:16,505
Izzy, n�o e hora
de fazer toda essa an�lise.
991
01:18:16,506 --> 01:18:19,270
Voc� est� certo,
vamos l�, Tentomon.
992
01:18:19,679 --> 01:18:21,079
Eu acredito...
993
01:18:21,711 --> 01:18:23,199
Em todos voc�s!
994
01:18:31,176 --> 01:18:32,741
Torpedo Arp�o!
995
01:18:32,742 --> 01:18:34,549
Rajada de Espinhos!
996
01:18:38,532 --> 01:18:39,932
Tai...
997
01:18:41,130 --> 01:18:42,530
Matt...
998
01:18:47,583 --> 01:18:49,081
Agumon,
999
01:18:49,082 --> 01:18:50,921
eu quero salv�-los.
1000
01:18:54,762 --> 01:18:56,982
Eu sei que quer, Tai.
1001
01:18:57,766 --> 01:19:00,780
Gabumon,
lutarei ao seu lado,
1002
01:19:01,081 --> 01:19:02,993
mesmo que seja
nossa �ltima batalha.
1003
01:19:06,022 --> 01:19:07,750
Vamos nessa, Matt.
1004
01:19:09,292 --> 01:19:11,041
Essa � a nossa...
1005
01:19:11,042 --> 01:19:13,211
�ltima digievolu��o!
1006
01:19:40,588 --> 01:19:42,612
� lindo...
1007
01:20:12,221 --> 01:20:14,711
Uma nova digievolu��o.
1008
01:20:14,712 --> 01:20:16,708
N�o acredito...
1009
01:20:16,709 --> 01:20:18,141
Incr�vel.
1010
01:21:16,470 --> 01:21:19,331
- Vamos, Matt!
- Sim, Tai!
1011
01:21:45,311 --> 01:21:47,945
Morphomon,
vamos ficar juntas para sempre.
1012
01:21:47,946 --> 01:21:51,845
- Morphomon, todos me evitam.
- Mal posso esperar crescer...
1013
01:21:51,846 --> 01:21:54,178
Ent�o n�o me ver�o
como uma estranha.
1014
01:21:54,179 --> 01:21:57,193
- O que � isso?
- As mem�rias da Menoa.
1015
01:21:57,194 --> 01:21:59,624
Vou fazer a minha vida.
1016
01:21:59,625 --> 01:22:01,806
Vou ficar bem sozinha.
1017
01:22:01,807 --> 01:22:05,223
- Morphomon, por qu�?
- Consigo ouvir a voz dela.
1018
01:22:05,224 --> 01:22:07,689
- Voc� precisa partir?
- � um grito por socorro.
1019
01:22:07,690 --> 01:22:11,330
- � minha melhor amiga.
- Ela est� chorando por dentro.
1020
01:22:11,331 --> 01:22:13,123
Morphomon...
1021
01:22:13,124 --> 01:22:14,608
Morphomon!
1022
01:22:15,052 --> 01:22:16,508
Morphomon!
1023
01:22:16,509 --> 01:22:20,249
Pulei s�ries o suficiente
para ir para faculdade.
1024
01:22:20,250 --> 01:22:23,490
� hora para viver
minha pr�pria vida.
1025
01:22:23,491 --> 01:22:27,115
Vou ajudar o mundo pesquisando
o que eu amo.
1026
01:22:28,405 --> 01:22:29,805
Morphomon?
1027
01:22:35,511 --> 01:22:37,360
Morphomon!
1028
01:22:37,361 --> 01:22:40,915
- O qu�? O que est� acontecendo?
- Morphomon...
1029
01:22:41,476 --> 01:22:42,996
Morphomon.
1030
01:22:43,839 --> 01:22:45,239
Morphomon.
1031
01:22:45,592 --> 01:22:47,370
Morphomon!
1032
01:22:52,860 --> 01:22:54,455
Morphomon.
1033
01:22:57,164 --> 01:23:00,047
Eu...
1034
01:23:02,474 --> 01:23:04,089
fiz essa escolha.
1035
01:23:04,928 --> 01:23:07,586
Eu escolhi crescer.
1036
01:23:08,721 --> 01:23:10,121
Ser� que eu...
1037
01:23:10,666 --> 01:23:12,707
fiz a escolha errada?
1038
01:23:16,860 --> 01:23:18,644
J� n�o sei mais.
1039
01:23:19,450 --> 01:23:21,143
Nada mais faz sentido.
1040
01:23:23,103 --> 01:23:24,503
Algu�m...
1041
01:23:25,080 --> 01:23:26,480
Algu�m...
1042
01:23:28,080 --> 01:23:29,480
Algu�m...
1043
01:23:29,801 --> 01:23:31,439
Me ajude.
1044
01:23:36,092 --> 01:23:38,509
Vamos te salvar, Menoa.
1045
01:23:38,510 --> 01:23:41,424
Voc� n�o fez
a escolha errada.
1046
01:23:41,425 --> 01:23:45,573
Mesmo tendo feito
alguma errada no caminho.
1047
01:23:45,574 --> 01:23:49,636
Todos temos que viver
com a escolha que fazemos.
1048
01:23:50,108 --> 01:23:53,453
Podemos n�o ser capazes
de mudar nosso destino,
1049
01:23:53,789 --> 01:23:55,440
mas...
1050
01:23:55,441 --> 01:23:57,657
Nossas vidas
n�o s�o predeterminadas.
1051
01:24:05,410 --> 01:24:08,813
� por isso
que nunca vamos desistir.
1052
01:24:27,345 --> 01:24:30,290
Vamos sempre estar juntas...
1053
01:24:39,105 --> 01:24:41,076
Me perdoe...
1054
01:25:02,839 --> 01:25:04,588
Acabou?
1055
01:25:04,589 --> 01:25:06,239
Queria saber...
1056
01:25:06,746 --> 01:25:09,838
- Parece que sim.
- � o que parece.
1057
01:25:09,839 --> 01:25:13,702
- Que bom...
- Eles s�o incr�veis!
1058
01:25:13,703 --> 01:25:15,258
Eles conseguiram.
1059
01:25:42,707 --> 01:25:45,223
O que est�vamos fazendo?
1060
01:25:55,638 --> 01:25:58,325
Eu tive um sonho
muito estranho.
1061
01:26:00,873 --> 01:26:04,106
Outro lindo dia...
1062
01:26:20,589 --> 01:26:22,547
Est� muito quente.
1063
01:26:22,548 --> 01:26:24,463
Bem, � ver�o.
1064
01:26:24,464 --> 01:26:28,564
Tai, se lembra
de quando nos conhecemos?
1065
01:26:29,218 --> 01:26:30,946
Como eu ia esquecer?
1066
01:26:34,339 --> 01:26:37,079
Que vista incr�vel!
1067
01:26:37,080 --> 01:26:38,933
� bom vir aqui �s vezes.
1068
01:26:43,509 --> 01:26:44,937
Uma gaita.
1069
01:26:44,938 --> 01:26:46,360
Comprei uma nova.
1070
01:26:47,449 --> 01:26:49,392
Bateu vontade de tocar.
1071
01:26:51,726 --> 01:26:53,681
Me deixe te ouvir.
1072
01:26:56,142 --> 01:26:58,930
- Tai.
- Que foi?
1073
01:26:58,931 --> 01:27:01,462
Quero uma raspadinha.
1074
01:27:02,228 --> 01:27:04,204
Voc� d� muito trabalho.
1075
01:27:05,860 --> 01:27:08,648
Voc� gosta
da de mel�o, n�o �?
1076
01:27:13,335 --> 01:27:16,777
Voc� cresceu mesmo, Tai.
1077
01:27:19,869 --> 01:27:21,870
E voc� nunca muda.
1078
01:27:49,636 --> 01:27:51,258
Matt...
1079
01:27:51,259 --> 01:27:53,893
Voc� � o melhor parceiro
de todos.
1080
01:28:00,727 --> 01:28:02,795
Tai...
1081
01:28:03,981 --> 01:28:05,547
Matt...
1082
01:28:07,247 --> 01:28:09,260
E amanh�?
1083
01:28:09,261 --> 01:28:10,855
O que voc� vai fazer?
1084
01:28:13,176 --> 01:28:14,824
Boa pergunta.
1085
01:28:15,910 --> 01:28:17,746
Quem sabe...
1086
01:28:18,222 --> 01:28:20,105
O que o amanh� nos traz...
1087
01:28:30,504 --> 01:28:33,262
J� sei, amanh�...
1088
01:28:33,263 --> 01:28:34,663
Amanh�...
1089
01:29:33,296 --> 01:29:37,689
E foi nesse momento
que finalmente crescemos.
1090
01:29:37,690 --> 01:29:39,254
Mas nossa hist�ria
n�o terminou.
1091
01:29:39,255 --> 01:29:42,639
Est� evoluindo
numa nova dire��o.
1092
01:30:32,666 --> 01:30:34,356
Pode esperar!
1093
01:30:34,357 --> 01:30:36,164
Prometo
que vou v�-lo de novo.
1094
01:30:38,090 --> 01:30:40,590
GeekSubs
Legenders de cora��o partido
106815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.