All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:02,500 --> 00:02:03,940 Before i go to him 3 00:02:03,979 --> 00:02:05,420 I hope you tell me clearly 4 00:02:05,499 --> 00:02:06,939 Did he bully you 5 00:02:10,779 --> 00:02:11,899 He gave you this bellyband 6 00:02:11,899 --> 00:02:13,460 You think I'm dirty right? 7 00:02:14,019 --> 00:02:15,139 I just need you to tell me 8 00:02:15,139 --> 00:02:15,979 Is he 9 00:02:19,620 --> 00:02:20,700 is not it 10 00:02:21,099 --> 00:02:22,179 Insulted you. 11 00:02:24,499 --> 00:02:25,740 If you care about this 12 00:02:25,740 --> 00:02:26,939 Then you don't have to ask 13 00:02:27,300 --> 00:02:28,659 Anyway something has happened 14 00:02:28,659 --> 00:02:29,859 If you don't accept that 15 00:02:29,859 --> 00:02:30,740 Xu first month 16 00:02:31,499 --> 00:02:32,980 The wall turned over and the lake jumped 17 00:02:33,179 --> 00:02:33,859 All the world knows 18 00:02:33,859 --> 00:02:35,060 You are my Xue Yao's wife 19 00:02:35,580 --> 00:02:36,900 Where do you want to escape 20 00:02:37,420 --> 00:02:39,339 Then tell your father if you have the ability 21 00:02:39,339 --> 00:02:40,220 We and away 22 00:02:49,019 --> 00:02:51,220 Princess, how can you frame yourself 23 00:02:51,220 --> 00:02:53,139 This bellyband is not yours at all 24 00:02:53,540 --> 00:02:54,339 All right 25 00:02:55,260 --> 00:02:56,540 He doesn't want me anyway 26 00:02:57,299 --> 00:02:58,580 I can finally carefree 27 00:02:58,580 --> 00:02:59,619 Leaving Xuefu 28 00:03:00,940 --> 00:03:02,580 The general should not go rashly 29 00:03:02,580 --> 00:03:03,299 It's better to inform the emperor first 30 00:03:03,339 --> 00:03:04,380 Let the emperor be the master 31 00:03:04,380 --> 00:03:05,700 Tell the emperor that everyone knows 32 00:03:05,700 --> 00:03:06,780 Xu Chuyue was ruined in this life 33 00:03:06,780 --> 00:03:08,500 Does the general have to kill? 34 00:03:08,500 --> 00:03:09,539 Must kill 35 00:03:10,899 --> 00:03:11,740 If it makes a big deal 36 00:03:11,740 --> 00:03:12,820 Xue family must be implicated 37 00:03:12,820 --> 00:03:14,219 All the painstaking efforts of General Xue during his lifetime 38 00:03:14,219 --> 00:03:15,619 But the general was wasted 39 00:03:16,700 --> 00:03:18,420 I can't even protect my family 40 00:03:18,740 --> 00:03:21,100 Even if my Xue family is extremely human, 41 00:03:21,140 --> 00:03:22,019 It's just this world 42 00:03:22,019 --> 00:03:23,780 The family of the flyying doggou 43 00:03:24,100 --> 00:03:24,899 That's it 44 00:03:25,100 --> 00:03:26,460 Let your subordinates go for the general 45 00:03:26,539 --> 00:03:27,460 If something happens later 46 00:03:27,500 --> 00:03:28,820 The general said I did it 47 00:03:28,820 --> 00:03:30,420 Xue family will be fine 48 00:03:55,019 --> 00:03:57,140 Who are you 49 00:03:58,259 --> 00:04:00,299 I'll give you everything if you want money or a woman 50 00:04:00,659 --> 00:04:01,619 Let me go 51 00:04:02,180 --> 00:04:02,979 Negotiable 52 00:04:02,979 --> 00:04:03,659 OK 53 00:04:33,940 --> 00:04:35,060 Lord Shun 54 00:04:35,300 --> 00:04:37,020 The day you started with Chuyue 55 00:04:37,979 --> 00:04:39,580 Didn't you think there will be today? 56 00:04:39,899 --> 00:04:41,020 Prince forgive 57 00:04:42,020 --> 00:04:44,860 I listened to you and Princess Chuyue that day 58 00:04:44,860 --> 00:04:46,179 Discuss things in Fanlou 59 00:04:46,780 --> 00:04:48,739 I just think about it 60 00:04:48,739 --> 00:04:50,619 Take the princess back to the house directly 61 00:04:50,899 --> 00:04:52,819 Isn't this meant to be okay? 62 00:04:52,979 --> 00:04:54,780 The princess wants to be married to me 63 00:04:54,979 --> 00:04:56,739 I didn't do anything excessive, did I 64 00:04:56,780 --> 00:04:57,660 Qin Yixiao 65 00:05:00,539 --> 00:05:01,819 Make him sober 66 00:05:02,739 --> 00:05:04,259 Prince prince 67 00:05:04,619 --> 00:05:05,420 Lord me 68 00:05:13,539 --> 00:05:14,339 Prince 69 00:05:14,700 --> 00:05:15,660 I'm wrong 70 00:05:18,780 --> 00:05:19,660 I'm wrong 71 00:05:22,220 --> 00:05:23,220 This matter 72 00:05:24,339 --> 00:05:26,060 I will help you hide it 73 00:05:26,539 --> 00:05:28,179 Just about your plan to escape with the princess 74 00:05:28,179 --> 00:05:30,140 I will help you keep it secret 75 00:05:30,140 --> 00:05:31,259 Let no one know 76 00:05:31,339 --> 00:05:32,940 Don't worry, I will definitely not say 77 00:05:33,660 --> 00:05:34,420 OK 78 00:05:34,860 --> 00:05:36,020 You are threatening me 79 00:05:37,379 --> 00:05:39,739 Dare not dare 80 00:05:39,899 --> 00:05:42,819 I just want to remind the prince 81 00:05:43,940 --> 00:05:47,379 After all, Benhou is also an envoy of the subject country 82 00:05:48,459 --> 00:05:50,619 The lord will not lynch 83 00:05:53,459 --> 00:05:54,539 Remember this 84 00:05:56,780 --> 00:05:59,020 This is a token that my father gave to Fanlou's host 85 00:06:00,739 --> 00:06:02,660 Hou Mansion made a big mistake back then 86 00:06:02,819 --> 00:06:05,099 Your father went to King Beize to spend money to save his life 87 00:06:06,819 --> 00:06:09,339 If it wasn't for me to sell the goods to Nansang 88 00:06:09,819 --> 00:06:11,099 Your whole family 89 00:06:11,619 --> 00:06:13,619 The tree has fallen and scattered 90 00:06:16,179 --> 00:06:19,020 So that benefactor is you 91 00:06:19,740 --> 00:06:20,659 Father has fate 92 00:06:21,140 --> 00:06:22,300 Holder of this token 93 00:06:22,300 --> 00:06:23,779 But I have no choice but to obey 94 00:06:25,379 --> 00:06:27,499 Since Princess Chuyue is behind you 95 00:06:27,580 --> 00:06:28,659 I have nothing to say 96 00:06:28,979 --> 00:06:29,979 Leave it alone 97 00:06:30,460 --> 00:06:31,300 rest assured 98 00:06:32,140 --> 00:06:33,700 What you did to her 99 00:06:35,020 --> 00:06:37,099 I will give you back ten times a hundred times 100 00:06:37,700 --> 00:06:38,499 Prince 101 00:06:39,860 --> 00:06:41,259 The princess and I are very clean 102 00:06:41,259 --> 00:06:43,059 Nothing happened, prince 103 00:06:43,099 --> 00:06:44,379 How do you explain that bellyband 104 00:06:48,580 --> 00:06:50,979 The bellyband is the bad idea that my servant gave me 105 00:06:51,219 --> 00:06:52,620 We just want to piss off Xue Yao 106 00:06:52,620 --> 00:06:54,219 Nothing else really 107 00:06:54,219 --> 00:06:55,180 Very clean between us 108 00:06:55,180 --> 00:06:56,499 Nothing happened 109 00:06:56,740 --> 00:06:57,460 Prince 110 00:07:03,340 --> 00:07:04,180 What do you think 111 00:07:05,939 --> 00:07:07,620 I think he didn't lie 112 00:07:08,420 --> 00:07:09,219 And even if he did 113 00:07:09,219 --> 00:07:10,700 The things that should not be done 114 00:07:11,180 --> 00:07:13,939 Actually, he also helped the prince unintentionally 115 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 how do I say this 116 00:07:15,659 --> 00:07:16,740 As far as humble duty knows 117 00:07:16,819 --> 00:07:18,059 General Xue and Princess 118 00:07:18,140 --> 00:07:19,700 Already because of my belly 119 00:07:19,700 --> 00:07:20,979 Created a gap 120 00:07:21,460 --> 00:07:24,059 The princess will be out soon 121 00:07:24,420 --> 00:07:25,499 And prince, you think 122 00:07:26,140 --> 00:07:28,900 All the husbands in the world 123 00:07:29,059 --> 00:07:31,900 Who can accept his wife's past? 124 00:07:32,499 --> 00:07:33,620 Makes sense 125 00:07:38,180 --> 00:07:40,939 Lord, look at this all 126 00:07:41,099 --> 00:07:42,580 There is an island on the South Sea 127 00:07:43,180 --> 00:07:45,700 Where the environment is hostile 128 00:07:47,819 --> 00:07:49,059 King Beize is looking for 129 00:07:49,059 --> 00:07:51,300 An ambitious man went to open up wasteland 130 00:07:53,140 --> 00:07:54,420 You go and ask yourself to reclaim it 131 00:07:54,580 --> 00:07:56,539 That place is the place of exile I 132 00:07:56,539 --> 00:07:57,300 If i go 133 00:07:57,300 --> 00:07:58,860 I'm just waiting to die 134 00:07:58,979 --> 00:07:59,939 Don't want to go 135 00:07:59,939 --> 00:08:00,539 I 136 00:08:01,499 --> 00:08:03,740 I don't mind going to Beize again 137 00:08:05,819 --> 00:08:09,180 Let your Hou Mansion go back three years ago 138 00:08:09,180 --> 00:08:12,340 Prince, our prince, prince, prince 139 00:08:13,180 --> 00:08:13,939 Prince 140 00:08:14,140 --> 00:08:16,460 I go i go 141 00:08:16,740 --> 00:08:17,659 I will leave tonight 142 00:08:17,659 --> 00:08:19,259 Disappear tonight and disappear immediately 143 00:08:19,300 --> 00:08:22,340 Hou Beize is really a loyal country 144 00:08:22,499 --> 00:08:23,900 Such loyal people 145 00:08:24,140 --> 00:08:26,539 It's really a blessing to the people of Beize 146 00:08:51,979 --> 00:08:54,819 It seems that someone arrived before us 147 00:08:55,020 --> 00:08:56,140 This way 148 00:08:56,379 --> 00:08:57,740 Very much within reach 149 00:08:58,580 --> 00:08:59,539 Is it the emperor 150 00:09:00,180 --> 00:09:00,900 Do not 151 00:09:02,259 --> 00:09:03,259 It's Shunwang 152 00:09:04,379 --> 00:09:05,379 King Shun 153 00:09:07,180 --> 00:09:07,860 Who 154 00:09:15,219 --> 00:09:16,700 Is the general really someone? 155 00:09:16,700 --> 00:09:17,860 You can't read it wrong 156 00:09:17,979 --> 00:09:18,979 I can't read it wrong 157 00:09:19,219 --> 00:09:20,340 By my instinct 158 00:09:20,659 --> 00:09:22,340 He should be the assassins in the palace 159 00:09:22,700 --> 00:09:23,740 Come and watch me 160 00:09:23,740 --> 00:09:24,379 I'll go back quickly 161 00:09:24,379 --> 00:09:25,659 Call some brothers over to help find someone 162 00:09:25,939 --> 00:09:26,659 no need 163 00:09:28,499 --> 00:09:30,180 Wait for him to show his feet next time 164 00:09:31,700 --> 00:09:32,659 Compared to this 165 00:09:32,659 --> 00:09:33,900 I have more important things to do 166 00:09:34,219 --> 00:09:35,140 Go home first 167 00:09:35,300 --> 00:09:35,939 it is good 168 00:09:38,659 --> 00:09:41,140 Birthstone is the god of heaven and earth 169 00:09:41,140 --> 00:09:43,140 It is said to bring people back to life 170 00:09:43,180 --> 00:09:46,420 Once the future predicted by the birthstone is changed 171 00:09:46,420 --> 00:09:48,420 Will emit a weird light 172 00:09:48,420 --> 00:09:49,740 This light is colorless 173 00:09:49,939 --> 00:09:51,740 Invisible to the naked eye 174 00:09:51,740 --> 00:09:53,300 Scattered in the air 175 00:09:53,939 --> 00:09:55,300 Affected by this light 176 00:09:55,700 --> 00:09:57,259 Hallucinations 177 00:09:57,460 --> 00:09:59,499 I thought I saw people transform into animals 178 00:10:00,259 --> 00:10:01,979 Want to control the birthstone 179 00:10:02,180 --> 00:10:03,499 First of all 180 00:10:11,659 --> 00:10:13,219 Birthstone 181 00:10:13,659 --> 00:10:15,740 I worked so hard for so long 182 00:10:16,659 --> 00:10:19,020 The law of life and death left by the great master 183 00:10:21,020 --> 00:10:22,779 It's actually a scrap 184 00:10:28,779 --> 00:10:29,580 master 185 00:10:31,099 --> 00:10:33,059 Princess Chuyue was taken captive by Beizehou 186 00:10:33,140 --> 00:10:34,379 Was rescued by Xue Yao again 187 00:10:34,619 --> 00:10:36,939 Should we take the opportunity to dispatch 188 00:10:37,100 --> 00:10:38,739 Make such a big move 189 00:10:39,460 --> 00:10:41,220 Xue family must be stricter 190 00:10:42,259 --> 00:10:43,619 Don't move yet 191 00:10:43,819 --> 00:10:44,540 Yes 192 00:10:45,059 --> 00:10:46,499 What about the second half of the book 193 00:10:47,100 --> 00:10:48,419 According to many inquiries 194 00:10:48,980 --> 00:10:50,900 Holds the second half of Da Guo Shi's manuscript 195 00:10:50,900 --> 00:10:52,179 The old man surnamed Liao 196 00:10:52,819 --> 00:10:55,140 Has fled to Panyu County in Nansang 197 00:10:56,259 --> 00:10:58,499 This is a portrait provided by someone familiar with him 198 00:10:58,859 --> 00:11:00,619 I have sent someone to search secretly 199 00:11:01,939 --> 00:11:02,859 well 200 00:11:03,540 --> 00:11:05,540 You have to listen to me obediently 201 00:11:06,379 --> 00:11:08,100 Antidote everyone will have 202 00:11:08,780 --> 00:11:09,700 Rest assured 203 00:11:10,059 --> 00:11:10,819 Brothers in the clan 204 00:11:10,819 --> 00:11:12,379 Will definitely catch Xu Chuyue back 205 00:11:12,660 --> 00:11:15,619 That half of the book will be before the full moon night 206 00:11:15,619 --> 00:11:16,540 Offer to you 207 00:11:20,700 --> 00:11:21,780 Go down 208 00:11:25,100 --> 00:11:26,900 Full moon night 209 00:11:32,220 --> 00:11:33,059 Mr. Bai 210 00:11:33,460 --> 00:11:35,819 Do you know what friends Chuyue has in the palace 211 00:11:36,340 --> 00:11:37,739 I haven't heard of it 212 00:11:38,460 --> 00:11:39,900 There should be only Lord Shun, right? 213 00:11:40,100 --> 00:11:41,179 Where's the people around 214 00:11:42,460 --> 00:11:44,299 In addition to Tao Yao, there is also a mother 215 00:11:44,419 --> 00:11:45,780 I grew up watching Chuyue 216 00:11:45,780 --> 00:11:46,460 it is good 217 00:11:46,460 --> 00:11:47,780 You go to the palace and treat this mother 218 00:11:47,780 --> 00:11:48,419 Call me over 219 00:11:48,419 --> 00:11:50,379 I said the princess is sick and needs someone 220 00:11:50,460 --> 00:11:52,140 What about Beizehou 221 00:11:52,140 --> 00:11:53,299 Send someone to check 222 00:11:53,379 --> 00:11:55,460 I don't believe this person will disappear out of thin air 223 00:11:56,379 --> 00:11:57,419 Compared to him 224 00:11:58,299 --> 00:11:59,540 I am more worried about the first month 225 00:12:00,179 --> 00:12:02,179 Forget it, I'll go and see for myself 226 00:12:03,540 --> 00:12:05,780 The general princess room is over there 227 00:12:05,780 --> 00:12:06,660 I know 228 00:12:08,140 --> 00:12:12,140 The book says here is the desert scenery 229 00:12:12,499 --> 00:12:14,460 This is Jiangnan Town 230 00:12:15,379 --> 00:12:17,499 Xiao Taotao, where do you want to go most 231 00:12:18,739 --> 00:12:21,780 Princess, are you sure we can go out 232 00:12:21,900 --> 00:12:23,299 Of course I can go out 233 00:12:24,939 --> 00:12:26,379 Wait for Xue Yao to divorce me 234 00:12:26,460 --> 00:12:27,900 I will be free again 235 00:12:28,059 --> 00:12:29,460 The father will definitely not want it 236 00:12:29,460 --> 00:12:31,100 My daughter 237 00:12:31,259 --> 00:12:33,580 I'll go wherever I want 238 00:12:35,179 --> 00:12:36,419 Have you eaten the princess? 239 00:12:37,460 --> 00:12:39,980 It's not comfortable yet 240 00:12:40,059 --> 00:12:42,980 It’s strange that I ate a lot yesterday 241 00:12:43,259 --> 00:12:44,700 Since Auntie hasn't come back 242 00:12:45,059 --> 00:12:47,460 Princess doesn't have to eat with me 243 00:12:47,819 --> 00:12:48,660 Will her meals 244 00:12:48,660 --> 00:12:50,020 Just send it to her room 245 00:12:50,179 --> 00:12:50,980 Yes 246 00:12:53,939 --> 00:12:56,299 General, put on this dress 247 00:12:56,299 --> 00:12:57,619 Are you going to the princess? 248 00:12:58,299 --> 00:12:58,980 Yes 249 00:13:00,179 --> 00:13:02,419 But General, you are a noble from Nansang 250 00:13:02,980 --> 00:13:04,340 Why do you wear this 251 00:13:04,619 --> 00:13:06,220 I lost my identity 252 00:13:06,340 --> 00:13:09,020 The men of the family are all dressed up 253 00:13:09,780 --> 00:13:12,660 Why should I dress like Bei Zehou 254 00:13:12,980 --> 00:13:14,780 It evokes her sadness 255 00:13:16,660 --> 00:13:19,220 General, you're so careful 256 00:13:19,660 --> 00:13:21,140 The subordinates are not thinking 257 00:13:27,179 --> 00:13:28,900 Then we go 258 00:13:34,980 --> 00:13:36,460 Why these places 259 00:13:37,580 --> 00:13:38,980 I don't want to go anywhere 260 00:13:40,100 --> 00:13:41,020 How about it 261 00:13:41,100 --> 00:13:42,819 Let's ask King Sun 262 00:13:43,660 --> 00:13:44,460 OK 263 00:13:44,660 --> 00:13:46,499 Xingchen knows where is fun 264 00:13:46,619 --> 00:13:47,540 We go find him tomorrow 265 00:13:47,540 --> 00:13:48,259 it is good 266 00:13:54,140 --> 00:13:54,980 Who 267 00:13:55,379 --> 00:13:56,220 it's me 268 00:13:58,379 --> 00:13:59,819 Hurry up, go hide 269 00:14:07,460 --> 00:14:08,179 First month 270 00:14:16,179 --> 00:14:17,020 Peach peach 271 00:14:17,259 --> 00:14:18,220 Something big 272 00:14:18,419 --> 00:14:20,819 He came to me in new clothes 273 00:14:21,419 --> 00:14:23,379 What happened to the new clothes 274 00:14:24,419 --> 00:14:25,580 problem occurs 275 00:14:25,700 --> 00:14:26,379 Think about it 276 00:14:26,379 --> 00:14:27,299 A big man 277 00:14:27,299 --> 00:14:29,179 Coming to you in new clothes at night 278 00:14:30,179 --> 00:14:32,020 I usually take a shower 279 00:14:32,020 --> 00:14:33,140 Just put on new clothes 280 00:14:34,059 --> 00:14:34,980 What is he doing 281 00:14:35,540 --> 00:14:36,580 What is he doing 282 00:14:37,299 --> 00:14:38,980 I don't know what he is doing 283 00:14:40,179 --> 00:14:40,939 First month 284 00:14:41,540 --> 00:14:43,179 Princess, open the door 285 00:14:46,179 --> 00:14:47,020 First month 286 00:14:53,460 --> 00:14:54,460 What's wrong with her 287 00:14:57,780 --> 00:14:58,619 First month 288 00:15:00,780 --> 00:15:01,540 you 289 00:15:01,980 --> 00:15:03,340 You can't figure it out 290 00:15:06,499 --> 00:15:08,340 I just can't figure it out 291 00:15:09,980 --> 00:15:10,660 early 292 00:15:11,499 --> 00:15:12,460 Princess, are you okay? 293 00:15:12,460 --> 00:15:13,179 Tao Yao 294 00:15:14,220 --> 00:15:15,140 You go out first 295 00:15:16,460 --> 00:15:17,499 Not allowed to go out 296 00:15:17,780 --> 00:15:18,980 I have something to tell the princess 297 00:15:19,020 --> 00:15:19,739 Go out first 298 00:15:19,980 --> 00:15:21,980 No no no no no 299 00:15:32,660 --> 00:15:33,939 Why are you closing the door 300 00:15:38,580 --> 00:15:39,299 no no 301 00:15:39,739 --> 00:15:40,980 You have something to say 302 00:15:41,059 --> 00:15:42,619 Don't undress 303 00:15:42,619 --> 00:15:43,259 let me tell you 304 00:15:43,259 --> 00:15:45,259 Xu Chuyue will not accept such a thing 305 00:16:00,700 --> 00:16:03,059 Beware of catching cold late at night 306 00:16:05,419 --> 00:16:07,939 And I came here to say 307 00:16:08,700 --> 00:16:10,499 Not all men will bully you 308 00:16:16,020 --> 00:16:17,020 you're lying 309 00:16:17,540 --> 00:16:19,419 From the first day I opened my eyes 310 00:16:19,939 --> 00:16:21,299 You bully me every day 311 00:16:23,859 --> 00:16:25,299 There was some misunderstanding before 312 00:16:26,020 --> 00:16:27,299 But this time you were robbed 313 00:16:27,460 --> 00:16:28,980 After all, it’s my responsibility 314 00:16:29,460 --> 00:16:31,859 I will be responsible for you from now on 315 00:16:34,140 --> 00:16:35,460 What responsibility do you have to me 316 00:16:35,460 --> 00:16:36,980 You must never be responsible to me 317 00:16:37,259 --> 00:16:37,980 and 318 00:16:38,220 --> 00:16:39,859 You must think I was ruined 319 00:16:39,859 --> 00:16:40,580 No one wants me 320 00:16:40,619 --> 00:16:41,739 Can be bullied 321 00:16:42,340 --> 00:16:43,580 What nonsense are you talking about 322 00:16:43,819 --> 00:16:44,859 Did I said wrong thing 323 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 In your eyes 324 00:16:47,140 --> 00:16:48,499 Am i that kind of man 325 00:16:49,980 --> 00:16:51,660 So what is not so what 326 00:16:51,819 --> 00:16:53,980 It's already like this anyway 327 00:16:53,980 --> 00:16:55,419 I have been ruined 328 00:16:55,419 --> 00:16:57,419 You let me go and you let yourself go 329 00:16:58,619 --> 00:17:00,100 You have at least 38,000 330 00:17:00,100 --> 00:17:01,619 Reasons for being dismissed 331 00:17:02,540 --> 00:17:04,220 But it can’t be this 332 00:17:04,540 --> 00:17:06,299 38,000 333 00:17:08,299 --> 00:17:09,900 I have so many shortcomings 334 00:17:10,540 --> 00:17:11,980 Do you want me to count to you 335 00:17:12,100 --> 00:17:14,419 You can't count one less 336 00:17:19,419 --> 00:17:21,140 Why do I let you count 337 00:17:21,140 --> 00:17:22,900 I didn't let you hug me 338 00:17:43,859 --> 00:17:44,700 go to bed 339 00:18:04,900 --> 00:18:08,700 You don't think I'm like that by a man 340 00:18:09,179 --> 00:18:11,059 You are afraid that I will have a shadow on men 341 00:18:11,619 --> 00:18:14,700 That's why I took care of me 342 00:18:16,619 --> 00:18:19,700 I grew up with men 343 00:18:19,780 --> 00:18:21,340 Rarely get along with women 344 00:18:24,580 --> 00:18:25,499 Go to sleep 345 00:18:35,419 --> 00:18:36,540 What do you see me doing 346 00:18:38,419 --> 00:18:39,700 I didn't look at you 347 00:18:42,100 --> 00:18:43,700 Why is he like this 348 00:18:44,340 --> 00:18:45,580 Kind of gentle 349 00:18:46,580 --> 00:18:48,379 Normal men should be angry 350 00:18:49,540 --> 00:18:51,540 Why not only don't he want to divorce his wife 351 00:18:52,259 --> 00:18:53,859 It's better for me 352 00:21:19,419 --> 00:21:21,059 How many days have it been 353 00:21:21,059 --> 00:21:22,380 No one is coming 354 00:21:22,939 --> 00:21:26,019 Is there still my aunt in her eyes? 355 00:21:27,019 --> 00:21:29,019 How about you eat first 356 00:21:31,100 --> 00:21:32,100 No more 357 00:21:33,139 --> 00:21:35,819 I have eaten vegetarian food for half a month 358 00:21:37,139 --> 00:21:38,740 Blessing 359 00:21:40,260 --> 00:21:42,620 I've heard it all 360 00:21:42,939 --> 00:21:44,620 Princess Chuyue 361 00:21:44,860 --> 00:21:47,380 Since she is reluctant to pick up her old body 362 00:21:48,460 --> 00:21:50,779 The old man went home by himself 363 00:21:51,380 --> 00:21:52,380 Old lady 364 00:21:52,939 --> 00:21:56,419 I'm afraid you have to stay here for a few days 365 00:21:56,980 --> 00:21:58,220 why 366 00:21:58,740 --> 00:22:01,500 You just ordered someone to shovel the road 367 00:22:01,899 --> 00:22:04,939 This carriage can't get off 368 00:22:21,819 --> 00:22:23,340 Wake up princess 369 00:22:23,539 --> 00:22:24,899 The sun is basking 370 00:22:26,139 --> 00:22:27,659 Sun tanned 371 00:22:30,139 --> 00:22:30,740 princess 372 00:22:30,740 --> 00:22:33,899 You didn't go to bed during the taboo time, right? 373 00:22:40,380 --> 00:22:41,380 Sun tanned 374 00:22:41,419 --> 00:22:42,500 Yes indeed 375 00:22:42,899 --> 00:22:43,819 Over over over over 376 00:22:43,819 --> 00:22:45,179 What to do about this 377 00:22:45,939 --> 00:22:48,340 What do you dream this time 378 00:22:48,380 --> 00:22:49,500 I didn't dream 379 00:22:49,620 --> 00:22:50,659 you sure 380 00:22:51,860 --> 00:22:53,220 I didn't dream 381 00:22:57,539 --> 00:22:58,539 Peach peach 382 00:23:01,500 --> 00:23:02,980 Have I been so many years 383 00:23:02,980 --> 00:23:04,380 Sleeping well for the first time 384 00:23:06,179 --> 00:23:08,059 But why didn't you dream 385 00:23:08,059 --> 00:23:09,539 No such situation before 386 00:23:10,019 --> 00:23:11,620 Except for Xue Yao last night 387 00:23:12,299 --> 00:23:13,700 Nothing else 388 00:23:15,460 --> 00:23:16,740 Is it because Xue Yao 389 00:23:25,580 --> 00:23:26,340 Suzyou 390 00:23:27,539 --> 00:23:28,700 I have something to ask you 391 00:23:29,260 --> 00:23:31,460 What did you do to me last night 392 00:23:51,659 --> 00:23:53,220 What are you in a daze 393 00:23:53,460 --> 00:23:54,980 I asked you last night 394 00:23:54,980 --> 00:23:56,539 What did you do to me 395 00:23:58,059 --> 00:24:01,460 Madam, you influenced me to plant flowers 396 00:24:02,700 --> 00:24:04,860 These flowers and plants are not important at all 397 00:24:04,860 --> 00:24:06,419 You answer my question quickly 398 00:24:06,460 --> 00:24:09,019 What did you do to me last night 399 00:24:09,899 --> 00:24:11,059 Why not important 400 00:24:11,299 --> 00:24:12,659 Do you know what flower this is 401 00:24:12,899 --> 00:24:14,100 It's called lirenhua 402 00:24:14,299 --> 00:24:15,620 Only once a year 403 00:24:15,779 --> 00:24:17,700 The leaves fall when the flowers bloom 404 00:24:17,980 --> 00:24:19,179 Mosaic never meet 405 00:24:20,139 --> 00:24:22,299 I used to miss the flowering period every year 406 00:24:22,500 --> 00:24:23,539 No war this year 407 00:24:24,059 --> 00:24:26,659 I can finally watch it bloom 408 00:24:27,980 --> 00:24:29,860 This flower is too weird 409 00:24:31,419 --> 00:24:34,260 Can I watch flowers with you this year? 410 00:24:39,260 --> 00:24:41,500 This flower sounds too lonely 411 00:24:45,179 --> 00:24:45,860 wrong 412 00:24:47,100 --> 00:24:48,500 You haven't answered me yet 413 00:24:48,700 --> 00:24:50,700 What did you do to me last night 414 00:24:50,740 --> 00:24:51,819 Why wake up in the morning 415 00:24:51,819 --> 00:24:52,899 I did not see you 416 00:24:58,100 --> 00:24:59,260 Three poles in the sun 417 00:24:59,860 --> 00:25:01,700 This general naturally has important things to deal with 418 00:25:01,779 --> 00:25:04,179 How can you snooze like a princess 419 00:25:05,019 --> 00:25:05,860 You wait 420 00:25:09,220 --> 00:25:10,380 Why are you blushing 421 00:25:10,539 --> 00:25:11,539 No blush 422 00:25:12,700 --> 00:25:14,580 You haven't answered me yet 423 00:25:23,460 --> 00:25:25,100 Mr. Bai, sorry 424 00:25:27,220 --> 00:25:29,539 Princess Shun, see you 425 00:25:30,139 --> 00:25:31,500 Brother Xingchen is here 426 00:25:40,340 --> 00:25:42,700 Have you checked your account? 427 00:25:42,899 --> 00:25:45,019 Hou Beize brought people back to Beize overnight 428 00:25:45,019 --> 00:25:46,659 So we went there that day 429 00:25:47,659 --> 00:25:49,539 I suspect that the person who often comes to see the princess 430 00:25:49,539 --> 00:25:50,580 Really have a problem 431 00:25:51,139 --> 00:25:52,980 You came back in time 432 00:25:55,939 --> 00:25:56,779 Cheers cheers 433 00:26:00,620 --> 00:26:01,299 how about it 434 00:26:02,260 --> 00:26:03,980 The sweet-scented osmanthus brew you brought is really good 435 00:26:04,100 --> 00:26:04,779 right 436 00:26:05,139 --> 00:26:06,100 If the emperor likes 437 00:26:06,139 --> 00:26:07,419 I'll be sent here every day 438 00:26:07,419 --> 00:26:08,059 let me tell you 439 00:26:08,059 --> 00:26:09,620 This wine helps sleep 440 00:26:09,620 --> 00:26:11,460 Can make the emperor sleep better during the day 441 00:26:14,419 --> 00:26:15,659 You don't know yet 442 00:26:15,899 --> 00:26:17,860 I no longer need to replace sleep during the day 443 00:26:18,100 --> 00:26:20,580 I finally don't have to live a life turned upside down 444 00:26:20,860 --> 00:26:21,500 really 445 00:26:22,179 --> 00:26:23,740 The emperor has stopped dreaming of prophecy 446 00:26:25,740 --> 00:26:27,460 Since Xue Yao 447 00:26:27,580 --> 00:26:28,740 I don't dream anymore 448 00:26:29,939 --> 00:26:31,220 how can that be 449 00:26:31,299 --> 00:26:32,500 By coincidence 450 00:26:34,220 --> 00:26:37,019 Do you think he is that special person 451 00:26:37,260 --> 00:26:38,260 What special person 452 00:26:38,980 --> 00:26:40,059 I show you something 453 00:26:48,460 --> 00:26:49,139 look 454 00:26:49,220 --> 00:26:50,460 Written by Mr. Guan Shan 455 00:26:51,019 --> 00:26:51,819 I read it to you 456 00:26:52,139 --> 00:26:55,059 The stars in the desert are brighter at night than in Kyoto 457 00:26:55,179 --> 00:26:58,100 I don’t know if it’s the same as me 458 00:26:58,700 --> 00:27:00,019 There are millions of people in this world 459 00:27:00,019 --> 00:27:01,460 An Ran's way to dream 460 00:27:01,740 --> 00:27:03,779 But only in the arms of the hit person 461 00:27:03,779 --> 00:27:05,539 To get a true sleep 462 00:27:05,539 --> 00:27:08,100 Even though there are thousands of places to linger 463 00:27:08,100 --> 00:27:11,299 Only the embrace of the lover is the hometown 464 00:27:13,460 --> 00:27:15,500 This is too beautiful to write 465 00:27:15,899 --> 00:27:18,700 Do you think he is my target 466 00:27:20,740 --> 00:27:21,580 Emperor sister 467 00:27:22,260 --> 00:27:24,260 These books that are not in the market 468 00:27:24,260 --> 00:27:25,380 Are all deceptive 469 00:27:25,740 --> 00:27:27,100 But for more than ten years 470 00:27:27,100 --> 00:27:29,100 Never happened before 471 00:27:29,580 --> 00:27:30,819 You don't want to go 472 00:27:33,860 --> 00:27:35,740 How could I not want to leave 473 00:27:39,419 --> 00:27:40,620 I'm just 474 00:27:41,620 --> 00:27:42,899 Don't want to miss one 475 00:27:42,899 --> 00:27:44,260 A chance to be a normal person 476 00:27:44,260 --> 00:27:47,220 And since Xue Yao saved me last time 477 00:27:48,100 --> 00:27:50,819 I found him not that broken 478 00:27:52,019 --> 00:27:53,260 How can you be sure 479 00:27:53,260 --> 00:27:55,419 You don’t dream because of Xue Yao 480 00:27:58,299 --> 00:27:59,740 You reminded me 481 00:27:59,939 --> 00:28:01,059 Then i tonight 482 00:28:01,059 --> 00:28:02,500 Take him to the room and try 483 00:28:02,500 --> 00:28:04,620 I didn’t mean to eat and eat 484 00:28:09,139 --> 00:28:10,100 this is delicious 485 00:28:10,340 --> 00:28:11,539 Then you eat more 486 00:28:13,819 --> 00:28:15,580 If it's like what the princess said 487 00:28:15,580 --> 00:28:16,779 General Xue can help 488 00:28:16,779 --> 00:28:18,019 It's a great thing 489 00:28:18,539 --> 00:28:19,939 Why are you so troubled 490 00:28:20,659 --> 00:28:22,460 You said I thought of so many ways to help the emperor sister 491 00:28:23,220 --> 00:28:23,899 Why can't it compare 492 00:28:23,899 --> 00:28:25,260 Xue Yao hit him by mistake 493 00:28:25,419 --> 00:28:26,299 Bellyband 494 00:28:26,380 --> 00:28:27,340 Are you sure 495 00:28:27,340 --> 00:28:28,019 determine 496 00:28:28,260 --> 00:28:29,100 Who is that 497 00:28:37,580 --> 00:28:38,659 Have seen King Shun 498 00:28:39,340 --> 00:28:40,899 King Shun also came to General Xue 499 00:28:41,299 --> 00:28:42,620 My king came to see the emperor sister 500 00:28:43,059 --> 00:28:43,819 About to go 501 00:28:44,059 --> 00:28:45,419 Princess how is she 502 00:28:45,620 --> 00:28:46,700 What else 503 00:28:47,899 --> 00:28:49,700 I heard others say 504 00:28:49,700 --> 00:28:50,580 I just heard 505 00:28:50,580 --> 00:28:51,860 Don't know if it's true or not 506 00:28:51,939 --> 00:28:54,500 They said she 507 00:28:56,139 --> 00:28:57,299 She is not in a good mood 508 00:28:57,819 --> 00:29:00,299 If you ask Miss Su, don't bother her 509 00:29:02,179 --> 00:29:04,340 not in a good mood 510 00:29:05,059 --> 00:29:06,380 Don't disturb 511 00:29:08,019 --> 00:29:09,179 Knife let's go 512 00:29:10,899 --> 00:29:12,980 I didn't expect what they said was true 513 00:29:12,980 --> 00:29:14,179 What a godsend king 514 00:29:14,179 --> 00:29:16,220 This girl Su is afraid of hearing other people's rumors 515 00:29:16,700 --> 00:29:18,059 Why don't you explain to her 516 00:29:18,220 --> 00:29:19,100 If this is 517 00:29:19,340 --> 00:29:20,659 If she feels 518 00:29:20,860 --> 00:29:22,740 This will give you a chance to marry into Xue Mansion 519 00:29:23,380 --> 00:29:24,620 Why don't i fulfill her 520 00:29:24,939 --> 00:29:26,380 It seems that the prince still disagrees 521 00:29:26,419 --> 00:29:27,939 General Xue is with the princess 522 00:29:28,659 --> 00:29:29,419 Of course 523 00:29:30,139 --> 00:29:31,819 Xue Yao thought he saved the emperor this time 524 00:29:31,819 --> 00:29:33,220 Will you win my trust? 525 00:29:34,819 --> 00:29:36,500 I knew he was not a beloved person 526 00:29:43,139 --> 00:29:44,179 Is the general inside 527 00:29:44,179 --> 00:29:44,939 Yes 528 00:29:46,419 --> 00:29:47,220 Young lady 529 00:29:47,220 --> 00:29:49,179 The general told me not to let others in 530 00:29:49,740 --> 00:29:51,980 I am not someone else 531 00:29:55,019 --> 00:29:57,939 Then I won't go in, I'll sit down 532 00:30:14,059 --> 00:30:15,939 Liuyunfeixue given by my brother before his death 533 00:30:16,299 --> 00:30:17,620 Did you find out who it was for? 534 00:30:19,100 --> 00:30:19,899 not yet 535 00:30:20,500 --> 00:30:21,740 Like this, only famous ladies 536 00:30:21,740 --> 00:30:23,059 Something that can only be used 537 00:30:23,260 --> 00:30:24,460 The old lady is also looking for 538 00:30:25,779 --> 00:30:27,819 The old lady said the items sold by Panxiangge 539 00:30:27,819 --> 00:30:29,500 Will come with a blessing note 540 00:30:29,779 --> 00:30:32,019 There should be the name of the recipient on the memo 541 00:30:33,220 --> 00:30:34,779 Did you find that note? 542 00:30:35,059 --> 00:30:36,380 All notes for the record 543 00:30:36,460 --> 00:30:37,899 Are in the hands of the owner of Panxiang Pavilion 544 00:30:38,260 --> 00:30:39,419 Hard to get from outsiders 545 00:30:41,179 --> 00:30:42,659 Master of Panxiang Pavilion 546 00:30:45,260 --> 00:30:48,179 So tomorrow you accompany me to Panxiang Pavilion 547 00:30:48,939 --> 00:30:49,819 Is a general 548 00:31:01,460 --> 00:31:03,260 Spilled spilled 549 00:31:03,620 --> 00:31:04,460 Go see 550 00:31:08,500 --> 00:31:08,939 General 551 00:31:08,939 --> 00:31:09,980 Something spilled 552 00:31:09,980 --> 00:31:12,139 King Shun gave me sweet-scented osmanthus brew 553 00:31:12,139 --> 00:31:14,380 I wanted to bring it over for you to taste 554 00:31:14,620 --> 00:31:15,779 result 555 00:31:18,340 --> 00:31:20,019 The minion really didn't meet the princess 556 00:31:20,220 --> 00:31:21,779 No no no nothing to do with you 557 00:31:22,340 --> 00:31:24,580 Mainly because of me 558 00:31:24,580 --> 00:31:26,100 I have been in poor health since I was young 559 00:31:26,100 --> 00:31:27,819 It's easy to get dizzy after standing for a long time 560 00:31:27,819 --> 00:31:29,580 If the general can let me 561 00:31:29,580 --> 00:31:30,939 If you go in and sit down 562 00:31:30,939 --> 00:31:32,059 Maybe i'm fine 563 00:31:32,700 --> 00:31:33,380 Thank you 564 00:31:46,220 --> 00:31:47,019 I'm ready 565 00:31:47,580 --> 00:31:49,620 Tell me what's the matter 566 00:31:52,860 --> 00:31:55,500 Actually, it's fine 567 00:31:55,779 --> 00:31:57,019 Just 568 00:31:57,500 --> 00:31:59,100 I want to invite you 569 00:32:00,419 --> 00:32:02,139 I want to ask you to follow me 570 00:32:02,139 --> 00:32:03,220 Speak boldly 571 00:32:03,460 --> 00:32:04,819 Mr. Bai is his own 572 00:32:05,620 --> 00:32:07,580 I want you to go to bed with me at night 573 00:32:08,380 --> 00:32:09,220 Go out 574 00:32:10,819 --> 00:32:13,100 The generals still have to retire in advance 575 00:32:17,419 --> 00:32:18,299 Go down 576 00:32:21,700 --> 00:32:22,939 what do you want to say in the end 577 00:32:23,419 --> 00:32:25,460 I'm scared when you stand like this 578 00:32:25,460 --> 00:32:26,819 Or sit here 579 00:32:39,419 --> 00:32:40,179 Speak 580 00:32:42,179 --> 00:32:43,139 let me tell you 581 00:32:43,740 --> 00:32:46,539 I found something terrible 582 00:32:46,779 --> 00:32:47,659 whats the matter 583 00:32:48,220 --> 00:32:50,539 Anyway, it's about 584 00:32:50,740 --> 00:32:52,260 My attitude towards you in the future 585 00:32:52,700 --> 00:32:54,819 It's about your attitude towards me in the future 586 00:32:56,500 --> 00:32:57,779 I was but last night 587 00:32:58,100 --> 00:32:58,939 But what 588 00:33:02,059 --> 00:33:04,019 But I'm afraid you can't think about it 589 00:33:04,179 --> 00:33:06,340 But I'm afraid you can't sleep well 590 00:33:09,139 --> 00:33:10,700 It's you 591 00:33:14,860 --> 00:33:16,700 What did you do to me last night 592 00:33:20,220 --> 00:33:21,139 do you know 593 00:33:27,659 --> 00:33:29,620 I slept well last night 594 00:33:29,620 --> 00:33:31,100 I didn't have a dream 595 00:33:31,380 --> 00:33:32,659 how did you do it 596 00:33:32,740 --> 00:33:34,340 Did you click my sleeping point 597 00:33:35,100 --> 00:33:36,419 You are here 598 00:33:36,419 --> 00:33:37,580 Here or here 599 00:33:38,019 --> 00:33:38,779 where 600 00:33:48,139 --> 00:33:49,260 Teach me 601 00:33:50,539 --> 00:33:51,580 teach me 602 00:33:52,539 --> 00:33:53,260 teach 603 00:34:02,139 --> 00:34:03,580 The general is busy 604 00:34:03,740 --> 00:34:05,059 If the princess is fine 605 00:34:05,059 --> 00:34:06,059 Go back first 606 00:34:15,419 --> 00:34:15,980 let me tell you 607 00:34:15,980 --> 00:34:17,419 You must teach me acupuncture tonight 608 00:34:30,059 --> 00:34:31,019 Pig head 609 00:34:39,819 --> 00:34:41,299 Princess, let me come 610 00:34:41,939 --> 00:34:42,659 Nothing 611 00:34:42,659 --> 00:34:44,100 Go and warm up the wine 612 00:34:44,100 --> 00:34:46,179 Later, the pillows are coming and delicious 613 00:34:46,539 --> 00:34:48,819 Pillow what pillow 614 00:34:53,139 --> 00:34:55,939 The pillow is Xue Yao 615 00:34:59,659 --> 00:35:02,139 Why not become 616 00:35:02,580 --> 00:35:05,500 I didn't catch it this time 617 00:35:06,019 --> 00:35:08,779 Do you know what a bellyband is? 618 00:35:09,380 --> 00:35:11,380 That's the face of a woman 619 00:35:11,580 --> 00:35:14,460 Since Xu Chuyue doesn't want her face anymore 620 00:35:14,460 --> 00:35:19,419 Then I can only give my face to brother 621 00:35:20,100 --> 00:35:22,260 Miss you use this again 622 00:35:22,539 --> 00:35:25,139 This is Panxiangge’s top daughter Xiang 623 00:35:25,139 --> 00:35:27,779 Let's make the finishing touch 624 00:35:28,580 --> 00:35:30,899 You are such a clever ghost 625 00:35:36,539 --> 00:35:37,700 But miss 626 00:35:37,819 --> 00:35:40,100 How did General Xue come to our house? 627 00:35:40,659 --> 00:35:41,860 You also know 628 00:35:41,860 --> 00:35:44,620 Master and General Xue have always had a bad relationship 629 00:35:48,260 --> 00:35:50,460 Mountain people have their own tricks 630 00:35:50,500 --> 00:35:51,500 Attach ears 631 00:35:58,700 --> 00:35:59,419 General 632 00:35:59,700 --> 00:36:00,779 You came just right 633 00:36:00,860 --> 00:36:01,980 I won't eat dinner with you 634 00:36:01,980 --> 00:36:03,179 I'm going to the princess room 635 00:36:03,260 --> 00:36:04,500 General has important business 636 00:36:05,100 --> 00:36:06,899 Master Su, please tell me the army 637 00:36:07,299 --> 00:36:09,019 He and I have always been incompatible 638 00:36:09,139 --> 00:36:10,780 Why did you suddenly invite me to his mansion? 639 00:36:11,379 --> 00:36:13,939 Is there something important 640 00:36:36,540 --> 00:36:37,659 Brother 641 00:36:39,540 --> 00:36:43,139 Do you think my hands look good 642 00:36:49,220 --> 00:36:50,579 Don't you just laugh 643 00:36:50,579 --> 00:36:52,020 Let's see how it feels 644 00:36:52,419 --> 00:36:53,460 Miss 645 00:36:53,659 --> 00:36:56,139 You are too impressive 646 00:36:56,339 --> 00:36:57,500 That's not 647 00:36:57,700 --> 00:37:00,659 My aunt is Su Gui from the Sixth Palace 648 00:37:00,700 --> 00:37:02,859 In terms of amorous feelings 649 00:37:03,139 --> 00:37:05,419 I can't shame the Su family 650 00:37:06,220 --> 00:37:08,419 Are you going to see brother coming? 651 00:37:20,379 --> 00:37:21,859 Please inside General Xue 652 00:37:26,379 --> 00:37:27,899 General Xue, please 653 00:37:30,939 --> 00:37:31,980 this road 654 00:37:32,300 --> 00:37:34,339 It shouldn't lead to Master Su's study, right? 655 00:37:34,780 --> 00:37:35,980 General Xue is too worried 656 00:37:36,220 --> 00:37:38,260 This time my master is waiting for you in the bedroom 657 00:37:38,700 --> 00:37:39,540 General please 658 00:37:50,700 --> 00:37:53,740 There is nothing difficult in the world, the iron rod is ground into a needle 659 00:37:53,740 --> 00:37:54,740 Today I must put 660 00:37:54,740 --> 00:37:56,859 You have broken your heart 661 00:37:57,540 --> 00:37:59,099 Master is waiting here for a long time 662 00:37:59,220 --> 00:38:00,500 General Xue, please enter 663 00:38:03,859 --> 00:38:05,139 General Xue please 664 00:38:14,939 --> 00:38:19,540 Brother, see if my hands look good 665 00:38:22,500 --> 00:38:23,659 Lord Su is not here 666 00:38:23,700 --> 00:38:24,899 Xuemou come back another day 667 00:38:25,859 --> 00:38:26,579 If you go 668 00:38:26,579 --> 00:38:28,579 I told Master you peeked at me taking a shower 669 00:38:30,619 --> 00:38:33,899 If you help me get my clothes 670 00:38:33,899 --> 00:38:36,619 I just assumed that nothing happened 671 00:38:36,820 --> 00:38:40,060 囡囡you, you are fooling around 672 00:38:40,939 --> 00:38:42,500 Then trouble brother 673 00:38:42,500 --> 00:38:45,820 Pass me the pink bellyband on the screen 674 00:38:48,780 --> 00:38:49,859 how about it 675 00:38:49,859 --> 00:38:52,939 Does my bellyband look good? 676 00:38:53,339 --> 00:38:54,939 The belly is the same all over the world 677 00:38:55,060 --> 00:38:56,179 What catches your eyes 678 00:38:56,820 --> 00:38:58,300 How could it be the same 679 00:38:58,619 --> 00:39:00,899 That ordinary woman uses mandarin ducks 680 00:39:00,899 --> 00:39:03,139 Only nobles can use Phoenix 681 00:39:03,899 --> 00:39:05,540 Ordinary people use mandarin ducks 682 00:39:06,659 --> 00:39:08,899 I heard that the princess's bellyband 683 00:39:08,899 --> 00:39:10,139 Are all seen 684 00:39:10,859 --> 00:39:15,099 Unlike me, my belly is only seen by brother 685 00:39:15,099 --> 00:39:16,500 Embroidered on the bellyband of the first month 686 00:39:17,220 --> 00:39:18,700 Are you sure it is Phoenix 687 00:39:19,099 --> 00:39:20,099 Yes indeed 688 00:39:20,820 --> 00:39:22,659 Isn’t Chuyue a princess? 689 00:39:28,020 --> 00:39:29,460 Before i go to him 690 00:39:29,540 --> 00:39:30,899 I hope you tell me clearly 691 00:39:31,179 --> 00:39:32,619 If you care about this matter 692 00:39:32,619 --> 00:39:33,780 Then you don't have to ask 693 00:39:34,139 --> 00:39:35,740 Anyway something has happened 694 00:39:37,764 --> 00:39:47,764 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 44994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.