All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:07,600 --> 00:02:09,160 I told you don't come over 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,440 I'll jump down again 4 00:02:11,039 --> 00:02:12,919 When are you going 5 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Tie her up to me 6 00:02:14,360 --> 00:02:15,079 Yes 7 00:02:24,880 --> 00:02:27,520 You have worn out Benhou's patience 8 00:02:30,360 --> 00:02:31,600 Don't you want to eat buns 9 00:02:31,960 --> 00:02:32,600 Come 10 00:02:32,600 --> 00:02:34,400 Don't you like steamed buns? 11 00:02:35,680 --> 00:02:37,479 Don't you want to eat buns? 12 00:02:38,319 --> 00:02:39,279 For Benhou, 13 00:02:40,360 --> 00:02:41,200 eat 14 00:02:54,159 --> 00:02:56,479 The general princess is in the room upstairs 15 00:02:56,560 --> 00:02:57,400 I know 16 00:02:57,880 --> 00:02:58,720 Wait a minute, general 17 00:02:59,240 --> 00:03:00,400 We released the bait 18 00:03:00,400 --> 00:03:01,839 Are you afraid that the big fish won't be hooked? 19 00:03:02,119 --> 00:03:03,560 Do you want to wait until the assassin's complicity appears? 20 00:03:03,560 --> 00:03:04,439 One pot served 21 00:03:04,999 --> 00:03:06,440 You go back and mobilize some people 22 00:03:06,480 --> 00:03:07,360 I have my own measures 23 00:03:51,400 --> 00:03:52,319 Suzyou 24 00:03:52,800 --> 00:03:53,999 How could it be you 25 00:03:54,519 --> 00:03:55,599 it's me 26 00:04:00,440 --> 00:04:02,480 You are here 27 00:04:02,480 --> 00:04:03,480 Come here for you 28 00:04:03,720 --> 00:04:04,879 I know you thought it was him 29 00:04:05,639 --> 00:04:07,440 I tell you this world 30 00:04:07,440 --> 00:04:08,760 Xue Yao is not the only man 31 00:04:08,959 --> 00:04:10,799 I can protect you too 32 00:04:18,680 --> 00:04:19,560 Are you feeling better? 33 00:04:20,959 --> 00:04:23,040 Why did you come now 34 00:04:23,040 --> 00:04:23,640 do you know 35 00:04:23,640 --> 00:04:25,480 How much have i suffered here 36 00:04:25,959 --> 00:04:27,159 Sister, don't worry 37 00:04:27,159 --> 00:04:28,120 No matter where you are 38 00:04:28,120 --> 00:04:29,359 I won't care about you 39 00:04:30,599 --> 00:04:31,560 not to mention 40 00:04:31,560 --> 00:04:32,680 I still have a magic weapon 41 00:04:33,120 --> 00:04:33,920 With it 42 00:04:34,120 --> 00:04:35,239 It's much easier to find you 43 00:04:35,879 --> 00:04:36,879 What magic weapon 44 00:04:42,040 --> 00:04:42,680 This one 45 00:04:45,280 --> 00:04:46,239 What time is it 46 00:04:46,239 --> 00:04:47,599 You're still kidding me 47 00:04:47,760 --> 00:04:49,040 How do you take me out 48 00:04:49,040 --> 00:04:50,799 All these people are from Bei Zehou 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,040 If we confront him directly 50 00:04:54,200 --> 00:04:55,480 That will be a big deal 51 00:04:56,480 --> 00:04:57,400 Then 52 00:04:57,560 --> 00:04:59,120 I'm afraid you are escaping marriage 53 00:04:59,480 --> 00:05:01,000 I can't hide from Emperor Father and Xue Yao 54 00:05:04,439 --> 00:05:05,480 What to do then 55 00:05:07,359 --> 00:05:08,000 Come 56 00:05:11,680 --> 00:05:12,959 You climb down from here 57 00:05:12,959 --> 00:05:14,519 I'll get a boat to pick you up below 58 00:05:14,799 --> 00:05:15,920 Let's go by water 59 00:05:15,920 --> 00:05:17,319 This is too high 60 00:05:17,719 --> 00:05:19,239 If the emperor is scared 61 00:05:19,560 --> 00:05:20,799 Then I will think of another way 62 00:05:30,200 --> 00:05:31,079 I'm not afraid 63 00:05:31,439 --> 00:05:33,400 When I was young, I went up the tree to help you pick the fruit 64 00:05:33,519 --> 00:05:34,599 Just this height 65 00:05:34,799 --> 00:05:35,519 Can't trouble me 66 00:05:35,519 --> 00:05:36,799 Isn't there a rope 67 00:05:40,000 --> 00:05:40,799 That line 68 00:05:41,239 --> 00:05:42,280 Tie the rope first 69 00:05:42,760 --> 00:05:43,920 Wait for me to row to find you 70 00:05:55,239 --> 00:05:55,959 Son 71 00:05:59,640 --> 00:06:01,000 The little girl is really good 72 00:06:01,200 --> 00:06:02,200 Very discerning 73 00:06:02,359 --> 00:06:03,680 Son, you throw money away 74 00:06:03,719 --> 00:06:05,200 Just to see that beauty 75 00:06:05,400 --> 00:06:07,879 As expected of Fanlou's most generous guest 76 00:06:09,200 --> 00:06:09,920 Hold 77 00:06:11,439 --> 00:06:12,879 The account you owe Fanlou 78 00:06:13,159 --> 00:06:14,040 I paid it back for you 79 00:06:26,239 --> 00:06:26,919 Hou Ye 80 00:06:27,799 --> 00:06:29,199 Why are you here? 81 00:06:29,639 --> 00:06:31,799 The injury on your hand is treated like this 82 00:06:31,799 --> 00:06:33,079 I'm afraid it's not appropriate 83 00:06:33,239 --> 00:06:34,560 What if 84 00:06:35,000 --> 00:06:35,880 In case what 85 00:06:36,759 --> 00:06:38,320 Watch the door 86 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 It's Hou Ye 87 00:07:02,120 --> 00:07:04,479 Don't think your pitiful look 88 00:07:05,160 --> 00:07:06,799 Lord Benhou will feel soft 89 00:07:08,639 --> 00:07:09,519 You don't come 90 00:07:12,799 --> 00:07:13,400 it is good 91 00:07:14,919 --> 00:07:16,039 Lord Ben Hou can't come 92 00:07:23,639 --> 00:07:24,759 Lord Ben Hou can't come 93 00:07:25,560 --> 00:07:26,400 come here 94 00:07:29,359 --> 00:07:31,280 Before Benhou's hand was good 95 00:07:31,280 --> 00:07:32,680 You serve me personally 96 00:07:32,880 --> 00:07:34,519 Serving tea, pour water, shower and change clothes 97 00:07:35,720 --> 00:07:36,600 Understand 98 00:07:37,600 --> 00:07:38,440 understood 99 00:07:38,759 --> 00:07:40,359 But but 100 00:07:41,400 --> 00:07:42,120 I 101 00:07:43,799 --> 00:07:45,160 I'm not convenient 102 00:07:59,560 --> 00:08:00,759 You think you are like this 103 00:08:00,759 --> 00:08:02,400 Can you escape from my palm 104 00:08:05,160 --> 00:08:05,799 Don't 105 00:08:16,199 --> 00:08:17,880 Let me let go 106 00:08:18,400 --> 00:08:20,079 Beauties hug early 107 00:08:21,000 --> 00:08:22,680 You have to suffer less 108 00:08:29,320 --> 00:08:30,720 Qin Yixiao, hurry up 109 00:08:32,120 --> 00:08:32,799 go with 110 00:08:33,639 --> 00:08:34,880 Pour Benhou a cup of tea 111 00:09:37,840 --> 00:09:38,840 Little beauty 112 00:09:41,600 --> 00:09:42,639 Help 113 00:09:43,880 --> 00:09:45,160 Help 114 00:09:46,320 --> 00:09:48,120 You should be Benhou's person 115 00:09:48,720 --> 00:09:49,919 How do i want you 116 00:09:50,519 --> 00:09:51,799 What do you want 117 00:10:15,560 --> 00:10:16,199 Hou Ye 118 00:10:17,000 --> 00:10:17,919 Are you okay? Hou Ye 119 00:10:19,120 --> 00:10:20,720 Princess Hou, she ran away 120 00:10:21,400 --> 00:10:22,359 Chopped the rope 121 00:10:22,359 --> 00:10:23,000 Yes 122 00:10:45,080 --> 00:10:46,760 Xu Chuyue, hold on to me 123 00:10:47,399 --> 00:10:48,719 Why are you saving me 124 00:10:48,719 --> 00:10:50,039 You are my Xue Yao's wife 125 00:10:50,080 --> 00:10:51,039 If i don't come 126 00:10:51,080 --> 00:10:52,440 What is lost is the Xue family's face 127 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 My top 128 00:10:54,039 --> 00:10:55,000 In my arms 129 00:10:55,200 --> 00:10:57,039 Show me well if you lose it 130 00:10:57,039 --> 00:10:57,960 Only you are asking 131 00:10:58,799 --> 00:10:59,880 Take it for me 132 00:11:02,640 --> 00:11:03,520 Hold on to me 133 00:11:04,440 --> 00:11:05,279 original 134 00:11:05,599 --> 00:11:07,200 When he cares about someone 135 00:11:07,680 --> 00:11:08,880 It looks like this 136 00:11:27,760 --> 00:11:29,000 I don't want to owe you anything 137 00:11:29,760 --> 00:11:30,640 Xu first month 138 00:11:30,799 --> 00:11:31,799 What are you doing 139 00:11:35,399 --> 00:11:36,359 What are you doing 140 00:11:40,960 --> 00:11:42,039 Xu first month 141 00:12:59,120 --> 00:12:59,919 Emperor sister 142 00:13:03,680 --> 00:13:04,399 Emperor sister 143 00:13:08,239 --> 00:13:09,120 Are you OK 144 00:13:09,279 --> 00:13:10,200 It's too dangerous here 145 00:13:10,200 --> 00:13:11,159 Let's go quickly 146 00:13:11,239 --> 00:13:12,359 Otherwise no one can run away 147 00:13:13,120 --> 00:13:13,880 Shoot me 148 00:13:13,880 --> 00:13:14,520 Shoot 149 00:13:17,159 --> 00:13:18,159 That's too late 150 00:13:18,479 --> 00:13:19,479 Go 151 00:13:20,760 --> 00:13:22,200 Xue Yao, Xue Yao, you 152 00:13:22,200 --> 00:13:22,880 Emperor sister 153 00:13:22,880 --> 00:13:24,520 Sister, Sister Xue Yao, come back 154 00:13:36,200 --> 00:13:37,399 Sister Xue Yao 155 00:13:41,320 --> 00:13:41,960 fast 156 00:13:48,839 --> 00:13:49,560 Hou Ye 157 00:13:49,760 --> 00:13:51,120 The boat is too far we can't shoot 158 00:13:51,520 --> 00:13:52,760 Aren't there still people underwater? 159 00:13:53,880 --> 00:13:55,239 As long as he shows up 160 00:13:55,479 --> 00:13:56,640 Just give me his life 161 00:13:56,640 --> 00:13:58,560 Xue Yao is good at water, he will be fine 162 00:13:58,719 --> 00:13:59,359 Moreover 163 00:13:59,359 --> 00:14:00,839 You forget why you came out 164 00:14:01,239 --> 00:14:02,440 Didn't you just escape Xue Yao? 165 00:14:02,440 --> 00:14:03,719 This is a good time 166 00:14:05,279 --> 00:14:06,599 How can you say that 167 00:14:06,880 --> 00:14:07,719 It's this time 168 00:14:07,719 --> 00:14:09,399 We can't leave him alone 169 00:14:09,799 --> 00:14:10,680 I'll save him 170 00:14:11,000 --> 00:14:11,919 You can't go 171 00:14:12,159 --> 00:14:13,039 Xue Yao, let me go 172 00:14:13,399 --> 00:14:15,200 You can't swim what do you go 173 00:14:15,359 --> 00:14:16,799 I can't catch you anymore 174 00:15:33,479 --> 00:15:35,039 Sister catch 175 00:16:09,839 --> 00:16:10,520 Emperor sister 176 00:16:10,839 --> 00:16:12,359 Letter from the spy from Lord Hou 177 00:16:12,359 --> 00:16:13,919 Xue Yao's people are coming 178 00:16:16,239 --> 00:16:16,880 withdraw 179 00:16:18,159 --> 00:16:19,159 Sister, are you okay? 180 00:16:20,080 --> 00:16:20,839 Suzyou 181 00:16:21,080 --> 00:16:21,880 Suzyou 182 00:16:22,159 --> 00:16:23,799 Sui Sui 183 00:16:25,880 --> 00:16:26,839 Sister Xue Yao 184 00:16:26,839 --> 00:16:27,359 Suzyou 185 00:16:27,359 --> 00:16:28,239 Are you cold 186 00:16:39,680 --> 00:16:40,440 Stars 187 00:16:40,599 --> 00:16:41,880 Why isn't he panting 188 00:16:41,919 --> 00:16:42,839 Take a look 189 00:16:43,200 --> 00:16:43,919 Don't worry 190 00:16:43,919 --> 00:16:45,000 We are on the shore soon 191 00:16:45,839 --> 00:16:47,440 I'm afraid he won't be able to survive that time 192 00:16:57,000 --> 00:16:57,760 Emperor sister 193 00:16:58,599 --> 00:16:59,960 If your breath goes on 194 00:16:59,960 --> 00:17:01,200 You two can't tell me clearly 195 00:17:01,279 --> 00:17:03,039 Do you think we can still tell you something? 196 00:17:04,760 --> 00:17:05,479 No way 197 00:17:08,799 --> 00:17:10,239 I i come 198 00:17:23,080 --> 00:17:23,839 Prince 199 00:17:24,200 --> 00:17:25,279 Or i come 200 00:17:25,279 --> 00:17:25,960 No need to 201 00:17:46,880 --> 00:17:47,399 Suzyou 202 00:17:47,399 --> 00:17:48,120 Emperor sister 203 00:17:48,560 --> 00:17:49,599 He is Xue Yao 204 00:17:50,039 --> 00:17:50,960 He was a Jiangdu navy army 205 00:17:50,960 --> 00:17:52,279 How could it be so watery 206 00:17:57,120 --> 00:17:58,239 Sister, what are you doing 207 00:17:58,640 --> 00:17:59,599 he is injured 208 00:17:59,839 --> 00:18:00,560 Let me see 209 00:18:01,200 --> 00:18:02,239 You don't care 210 00:18:02,919 --> 00:18:04,120 Xue Yao didn't hit the arrow 211 00:18:05,039 --> 00:18:06,039 This is an old wound 212 00:18:22,359 --> 00:18:23,159 princess 213 00:18:23,239 --> 00:18:24,399 It's getting late 214 00:18:24,520 --> 00:18:26,399 How about you go back to sleep first 215 00:18:26,719 --> 00:18:27,599 The doctor said 216 00:18:28,599 --> 00:18:29,960 The general is actually fine 217 00:18:29,960 --> 00:18:32,200 Just take a rest 218 00:18:33,279 --> 00:18:34,080 Nothing 219 00:18:34,279 --> 00:18:35,680 I slept late too 220 00:18:35,880 --> 00:18:37,719 Why don't you go back first 221 00:18:38,120 --> 00:18:39,479 I'll take care of him 222 00:18:42,760 --> 00:18:44,520 Princess 223 00:18:45,279 --> 00:18:47,880 Your attitude towards the general 224 00:18:48,200 --> 00:18:49,640 Not the same as before 225 00:18:53,719 --> 00:18:54,520 No 226 00:18:55,120 --> 00:18:57,680 I used to be too lazy to express 227 00:18:59,320 --> 00:19:00,520 You go and rest 228 00:19:01,080 --> 00:19:01,760 I'm enough here 229 00:19:01,760 --> 00:19:03,039 You obviously have 230 00:19:03,039 --> 00:19:04,479 You obviously didn't 231 00:19:05,080 --> 00:19:06,840 Okay, if you have anything, remember to call me 232 00:19:06,960 --> 00:19:07,879 I'm always there 233 00:19:07,879 --> 00:19:08,639 Good good 234 00:19:08,840 --> 00:19:09,639 go Go 235 00:19:09,639 --> 00:19:10,399 gone 236 00:19:11,759 --> 00:19:12,799 Go back 237 00:19:13,200 --> 00:19:14,039 Nothing 238 00:19:14,919 --> 00:19:15,960 You go back too 239 00:19:18,799 --> 00:19:19,759 you're awake 240 00:19:23,720 --> 00:19:24,720 Why are you here 241 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 I just came to see the situation 242 00:19:29,999 --> 00:19:31,560 Do you want to call it a doctor? 243 00:19:31,840 --> 00:19:33,320 I mean in the water 244 00:19:33,720 --> 00:19:34,840 Why are you here 245 00:19:36,720 --> 00:19:38,080 You blame me 246 00:19:38,159 --> 00:19:38,999 If it wasn't for me 247 00:19:38,999 --> 00:19:40,600 You've been suffocated in the water 248 00:19:41,200 --> 00:19:42,799 Not because you choked water 249 00:19:43,560 --> 00:19:45,039 Why am i choking 250 00:19:45,039 --> 00:19:46,320 Not because of you 251 00:19:46,759 --> 00:19:48,279 Then go to sleep you 252 00:20:00,159 --> 00:20:02,119 I would have saved him 253 00:20:02,639 --> 00:20:03,960 It's done now 254 00:20:04,279 --> 00:20:05,720 Brother ignored me 255 00:20:06,639 --> 00:20:08,840 Xue Yao also exposed his nature 256 00:20:10,600 --> 00:20:11,720 I am 257 00:20:12,119 --> 00:20:14,480 I lost myself and my brother 258 00:20:16,759 --> 00:20:19,440 But I heard what you said 259 00:20:19,440 --> 00:20:22,399 I feel that the general values ​​love and justice 260 00:20:22,399 --> 00:20:23,320 distinct 261 00:20:23,440 --> 00:20:25,039 The kind of person you are looking for 262 00:20:25,919 --> 00:20:27,639 What is love and meaning 263 00:20:27,639 --> 00:20:29,240 He was afraid that I would be taken away by others 264 00:20:29,240 --> 00:20:30,600 He just lost face 265 00:20:30,600 --> 00:20:31,960 I'm afraid not at all 266 00:20:32,119 --> 00:20:33,399 What else 267 00:20:33,759 --> 00:20:36,399 Is it possible that the guillotine looks at me? 268 00:20:44,560 --> 00:20:45,639 Your big night 269 00:20:45,639 --> 00:20:47,440 Stop telling such ghost stories 270 00:20:47,440 --> 00:20:48,360 Weird 271 00:20:48,879 --> 00:20:50,999 Princess, your prejudice against generals 272 00:20:50,999 --> 00:20:52,360 A bit deep 273 00:20:56,759 --> 00:20:57,879 Xiao Tao Tao 274 00:20:58,240 --> 00:20:59,639 what's wrong with you 275 00:20:59,639 --> 00:21:01,600 Did you forget about the dungeon last time? 276 00:21:01,879 --> 00:21:04,039 I'm a person who has experienced life and death 277 00:21:04,560 --> 00:21:05,360 and 278 00:21:05,799 --> 00:21:07,360 This princess reads books 279 00:21:07,360 --> 00:21:09,240 Which son likes your princess 280 00:21:09,240 --> 00:21:10,879 Don't chant poems and make fus 281 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 He didn't even have a nice word to me 282 00:21:14,560 --> 00:21:15,560 Princess look 283 00:21:15,720 --> 00:21:17,879 You still care about the general 284 00:21:20,799 --> 00:21:22,279 I don't care about him 285 00:21:23,680 --> 00:21:24,879 Xue Yao and I 286 00:21:25,039 --> 00:21:27,159 Can be regarded as people who share adversity 287 00:21:27,279 --> 00:21:28,919 If he likes me 288 00:21:28,919 --> 00:21:30,320 That is his misfortune 289 00:21:30,960 --> 00:21:33,159 The princess wanted to escape from the palace since she was a child 290 00:21:33,159 --> 00:21:34,480 Stay up late if you want to stay up 291 00:21:34,480 --> 00:21:36,440 The free life of sleeping when you want 292 00:21:36,560 --> 00:21:38,799 Never worry about being seen by others 293 00:21:39,720 --> 00:21:41,879 If he really likes me 294 00:21:41,960 --> 00:21:44,039 I tried to make him give up 295 00:21:46,320 --> 00:21:47,119 otherwise 296 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 If one day i disappear 297 00:21:49,840 --> 00:21:51,560 He misses this princess hard 298 00:21:53,639 --> 00:21:54,960 Also very poor 299 00:22:16,279 --> 00:22:16,999 Prince 300 00:22:18,720 --> 00:22:20,680 Our people have mixed into Bei Zehou's residence 301 00:22:20,680 --> 00:22:22,200 About to execute the next step 302 00:22:23,879 --> 00:22:25,399 When can I catch Bei Zehou 303 00:22:25,680 --> 00:22:26,519 Three days later 304 00:22:26,879 --> 00:22:27,519 it is good 305 00:22:27,919 --> 00:22:29,320 Go to the dungeon immediately after catching 306 00:22:29,720 --> 00:22:30,360 Yes 307 00:22:34,720 --> 00:22:36,440 I shouldn't have listened to you 308 00:22:36,840 --> 00:22:38,119 Save the emperor alone 309 00:22:38,200 --> 00:22:39,080 This is just great 310 00:22:39,480 --> 00:22:40,999 Instead, Xue Yao boarded first 311 00:22:42,119 --> 00:22:43,119 After this time 312 00:22:44,360 --> 00:22:46,119 The emperor must be grateful to Xue Yao 313 00:22:46,440 --> 00:22:47,560 Even more impossible to go with me 314 00:22:48,799 --> 00:22:49,960 Prince still has a chance 315 00:22:52,039 --> 00:22:53,480 Didn't you see it 316 00:22:55,080 --> 00:22:56,879 Every time she said she was leaving Xue Mansion 317 00:22:57,320 --> 00:22:58,639 But not every time 318 00:22:59,480 --> 00:23:00,720 May not really be inseparable 319 00:23:01,119 --> 00:23:02,519 It's just that she doesn't want to leave 320 00:23:04,600 --> 00:23:06,480 Sister Huang always likes to read some free books 321 00:23:07,279 --> 00:23:08,639 This lake heart pavilion 322 00:23:09,080 --> 00:23:09,680 What Xue Yao did 323 00:23:09,680 --> 00:23:11,440 It's exactly the bridge for the hero to save the beauty 324 00:23:12,519 --> 00:23:14,080 Although she doesn't admit it 325 00:23:14,440 --> 00:23:16,720 Xue Yao must have filled her heart 326 00:23:17,119 --> 00:23:18,600 What General Xue did that day 327 00:23:18,720 --> 00:23:20,560 The humble job is also very moved in my eyes 328 00:23:21,200 --> 00:23:22,159 in fact 329 00:23:23,519 --> 00:23:24,879 Actually, if it's a princess 330 00:23:25,080 --> 00:23:26,879 Can stay in Xue Mansion with peace of mind 331 00:23:27,039 --> 00:23:28,360 That's also a good thing 332 00:23:31,759 --> 00:23:32,680 its not right 333 00:23:33,799 --> 00:23:35,360 I always feel something is wrong 334 00:23:36,200 --> 00:23:37,519 Please also express 335 00:23:40,159 --> 00:23:41,999 Now that Xue Yao knows the position of the emperor, 336 00:23:42,399 --> 00:23:44,119 Then why is he the only one here? 337 00:23:44,560 --> 00:23:46,399 The prince thinks General Xue deliberately 338 00:23:46,720 --> 00:23:47,480 Hard to say 339 00:23:48,680 --> 00:23:50,960 No one will be physically injured 340 00:23:51,119 --> 00:23:52,600 Come and risk saving 341 00:23:54,080 --> 00:23:54,720 But before me 342 00:23:54,720 --> 00:23:56,919 I’ve never heard of Xue Yao’s injury. 343 00:23:57,960 --> 00:23:58,999 Arrow wound 344 00:23:59,119 --> 00:24:00,519 On the shoulder 345 00:24:02,039 --> 00:24:03,480 Sounds familiar 346 00:24:03,840 --> 00:24:05,600 The assassin who alerted the emperor 347 00:24:05,999 --> 00:24:07,799 The only search clue is this 348 00:24:09,159 --> 00:24:10,440 Does the prince think 349 00:24:11,720 --> 00:24:12,840 I'm just guessing 350 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 Come to Xuefu with me tomorrow 351 00:24:16,119 --> 00:24:16,879 Yes 352 00:24:18,480 --> 00:24:19,759 Too bully 353 00:24:22,519 --> 00:24:23,639 I tell you 354 00:24:24,639 --> 00:24:25,440 This hatred 355 00:24:27,240 --> 00:24:28,480 I must report 356 00:24:31,159 --> 00:24:32,879 Lord Hou has a trick 357 00:24:41,680 --> 00:24:42,360 General 358 00:24:43,279 --> 00:24:45,080 Maybe we really misunderstood the princess 359 00:24:45,600 --> 00:24:47,399 This time Bei Ze Hou looked up to catch the princess 360 00:24:47,399 --> 00:24:49,119 Has nothing to do with the assassin 361 00:24:51,999 --> 00:24:54,600 The death of General Xue is still a mystery 362 00:24:55,519 --> 00:24:56,840 Shall we continue to investigate 363 00:24:57,639 --> 00:24:58,919 Brothers are all back 364 00:24:59,080 --> 00:25:00,360 We have enough manpower 365 00:25:03,680 --> 00:25:04,519 General 366 00:25:05,879 --> 00:25:06,600 General 367 00:25:08,840 --> 00:25:09,680 what happened 368 00:25:09,759 --> 00:25:10,680 After you come back this time 369 00:25:10,680 --> 00:25:11,799 You always do 370 00:25:11,799 --> 00:25:12,440 Often distracted 371 00:25:12,440 --> 00:25:13,799 You don't know what i'm talking about 372 00:25:14,720 --> 00:25:16,279 Did you encounter any difficulties? 373 00:25:16,720 --> 00:25:18,639 Tell your subordinates to help you with ideas 374 00:25:19,840 --> 00:25:20,919 What to tell you 375 00:25:22,639 --> 00:25:24,279 For example 376 00:25:24,680 --> 00:25:25,759 First Moon Princess 377 00:25:26,600 --> 00:25:28,480 Can I change my name to Madam Young? 378 00:25:29,639 --> 00:25:31,480 When is she not a young lady? 379 00:25:31,759 --> 00:25:33,320 Li is indeed such a reason 380 00:25:33,320 --> 00:25:34,639 But general, you also know 381 00:25:34,639 --> 00:25:35,759 For so long 382 00:25:35,879 --> 00:25:37,480 Princess she has been acting suspiciously 383 00:25:37,840 --> 00:25:38,960 the most important is 384 00:25:39,480 --> 00:25:41,759 You still have no real husband and wife 385 00:25:42,720 --> 00:25:43,519 Bai Liqi 386 00:25:44,440 --> 00:25:45,759 If you are too idle 387 00:25:47,039 --> 00:25:47,720 Go 388 00:25:48,039 --> 00:25:49,200 Go training with me 389 00:25:50,799 --> 00:25:51,440 go 390 00:25:52,240 --> 00:25:52,879 stand up 391 00:26:00,039 --> 00:26:00,960 General, look 392 00:26:13,360 --> 00:26:14,320 Come again 393 00:26:15,879 --> 00:26:17,399 This group of Lianjiazi 394 00:26:17,560 --> 00:26:19,080 It looks pretty predictable 395 00:26:21,039 --> 00:26:22,919 Princess, didn't you say 396 00:26:22,919 --> 00:26:24,919 Are you going to test if the general likes you? 397 00:26:24,919 --> 00:26:27,480 What are we hiding here? 398 00:26:27,519 --> 00:26:28,919 I'll call the general for you 399 00:26:30,560 --> 00:26:31,320 go back 400 00:26:40,399 --> 00:26:41,159 Keep practicing 401 00:26:42,399 --> 00:26:43,759 Let them put on all the clothes 402 00:26:45,159 --> 00:26:46,560 It's not so hot 403 00:26:46,560 --> 00:26:48,360 Put on your clothes and die quickly 404 00:26:50,720 --> 00:26:51,680 Put on clothes 405 00:26:51,999 --> 00:26:52,999 Yes Yes 406 00:26:56,720 --> 00:26:58,119 We will practice arrows in a while 407 00:26:58,560 --> 00:26:59,840 Are you going to be an archery target 408 00:27:07,519 --> 00:27:08,200 Is not 409 00:27:08,200 --> 00:27:09,759 How do you know i'm here 410 00:27:09,999 --> 00:27:11,840 What are you looking at here secretly 411 00:27:13,039 --> 00:27:14,119 Legs stand straight 412 00:27:14,119 --> 00:27:15,799 How can I look secretly 413 00:27:15,799 --> 00:27:17,480 I'm looking at it openly 414 00:27:18,320 --> 00:27:19,759 This is the men's martial arts field 415 00:27:20,200 --> 00:27:21,519 You are a girl 416 00:27:21,519 --> 00:27:23,480 Are you ashamed of you 417 00:27:25,360 --> 00:27:27,080 I'm not ashamed of a girl 418 00:27:27,080 --> 00:27:28,919 You sir, what are you ashamed of 419 00:27:30,879 --> 00:27:32,119 I am your husband 420 00:27:32,279 --> 00:27:34,159 You know now that you are my husband 421 00:27:35,680 --> 00:27:37,519 The man who brought me to the martial arts field before 422 00:27:37,519 --> 00:27:38,840 Isn't it my husband? 423 00:27:39,200 --> 00:27:40,519 What did you say before 424 00:27:40,519 --> 00:27:41,519 Before you said 425 00:27:41,519 --> 00:27:43,639 Mrs. General should understand this 426 00:27:43,720 --> 00:27:45,399 Brothers took off your clothes 427 00:27:45,399 --> 00:27:46,720 Let me understand 428 00:27:46,720 --> 00:27:47,639 Xu first month 429 00:27:47,840 --> 00:27:48,759 General calm down 430 00:27:50,399 --> 00:27:52,919 The princess just wants to joke with you 431 00:27:52,960 --> 00:27:54,919 She actually wanted to try 432 00:27:55,039 --> 00:27:55,999 What to test 433 00:27:57,840 --> 00:27:59,759 Test your memory 434 00:28:01,720 --> 00:28:04,039 Don't you have such a precious thing 435 00:28:04,080 --> 00:28:05,480 Keep it away and don't lose it 436 00:28:16,159 --> 00:28:17,320 dare you laugh 437 00:28:17,759 --> 00:28:19,960 I almost exposed my stuff just now, do you know 438 00:28:20,360 --> 00:28:22,560 Princess, the test is correct this time 439 00:28:22,999 --> 00:28:24,080 This general 440 00:28:24,519 --> 00:28:25,519 I just like you 441 00:28:26,240 --> 00:28:27,879 What do you like 442 00:28:28,200 --> 00:28:29,320 Did not you say 443 00:28:29,399 --> 00:28:30,639 like someone 444 00:28:30,840 --> 00:28:32,159 Watching from afar 445 00:28:32,320 --> 00:28:33,480 Will you be content? 446 00:28:35,440 --> 00:28:37,080 Then why is he not satisfied 447 00:28:37,480 --> 00:28:38,879 I was happy 448 00:28:38,879 --> 00:28:40,519 He must call me out to insult me 449 00:28:41,360 --> 00:28:42,720 My silly princess 450 00:28:42,999 --> 00:28:45,680 It’s enough to look at it from a distance 451 00:28:45,680 --> 00:28:47,119 But your eyes 452 00:28:47,119 --> 00:28:48,480 Keep staring at others 453 00:28:48,519 --> 00:28:50,639 This is more than enough for the general 454 00:28:50,639 --> 00:28:52,240 That's enough 455 00:28:53,119 --> 00:28:53,919 Really 456 00:28:54,999 --> 00:28:56,440 As you want 457 00:28:56,440 --> 00:28:57,879 Not only does he like me 458 00:28:57,999 --> 00:28:59,720 He still likes me very very much 459 00:29:00,879 --> 00:29:01,960 I look at 460 00:29:02,919 --> 00:29:04,279 Over over over over 461 00:29:04,840 --> 00:29:06,639 Why this is over 462 00:29:07,360 --> 00:29:08,560 Liked by one 463 00:29:08,560 --> 00:29:10,080 Isn't that a happy thing 464 00:29:11,680 --> 00:29:13,399 We all have dreams 465 00:29:14,159 --> 00:29:16,480 How can you be delayed by each other's beauty? 466 00:29:18,639 --> 00:29:19,519 gone 467 00:29:19,960 --> 00:29:20,639 go 468 00:29:25,159 --> 00:29:25,999 General 469 00:29:26,159 --> 00:29:27,320 The young lady is gone 470 00:29:27,320 --> 00:29:29,159 Do you guys wear it or not? 471 00:29:29,159 --> 00:29:30,519 Love to wear 472 00:29:31,759 --> 00:29:32,440 Ok 473 00:29:33,119 --> 00:29:33,879 General 474 00:29:33,879 --> 00:29:34,879 Why are you here 475 00:29:34,999 --> 00:29:36,519 Lord Shun came to visit 476 00:29:45,119 --> 00:29:47,320 Follow the king from afar 477 00:29:48,080 --> 00:29:49,080 To forgive face to face 478 00:29:50,200 --> 00:29:52,200 This king came here to take a look 479 00:29:52,639 --> 00:29:55,360 I wonder how the general is recovering 480 00:29:56,159 --> 00:29:57,119 My injury 481 00:29:57,320 --> 00:29:58,720 Just a slight scratch 482 00:29:59,399 --> 00:30:00,399 King Sun is polite 483 00:30:00,680 --> 00:30:02,119 General body gold 484 00:30:02,279 --> 00:30:03,279 Don't delay 485 00:30:03,840 --> 00:30:05,480 King Shun is really worried 486 00:30:06,360 --> 00:30:08,720 Talking about King Risun and Princess 487 00:30:08,840 --> 00:30:10,440 But the sister and brother are so affectionate 488 00:30:11,320 --> 00:30:12,560 Common people often say 489 00:30:13,360 --> 00:30:14,759 Married daughter 490 00:30:14,840 --> 00:30:15,999 Splashed water 491 00:30:16,360 --> 00:30:17,799 This princess just happened 492 00:30:18,159 --> 00:30:19,519 King Sun was found 493 00:30:20,119 --> 00:30:21,399 If you don't know 494 00:30:21,960 --> 00:30:23,080 I thought King Shun 495 00:30:23,159 --> 00:30:24,919 Are you going to take the princess away? 496 00:30:25,399 --> 00:30:26,480 Where 497 00:30:27,159 --> 00:30:29,680 This king just happened to meet it 498 00:30:30,999 --> 00:30:32,159 It's a general 499 00:30:32,279 --> 00:30:33,879 Take risks alone 500 00:30:34,399 --> 00:30:35,799 Save the emperor sister Yu Shuihuo 501 00:30:36,200 --> 00:30:37,399 Really admirable 502 00:30:38,639 --> 00:30:39,440 Qin Yixiao 503 00:30:44,320 --> 00:30:45,680 This is a tribute medicine 504 00:30:45,879 --> 00:30:48,519 I specially used it for the general's wounds 505 00:30:49,919 --> 00:30:51,279 Don't let the general down 506 00:30:51,279 --> 00:30:53,279 My brother-in-law's kindness 507 00:30:54,279 --> 00:30:55,279 Without delay 508 00:30:55,919 --> 00:30:56,879 Take medicine 509 00:30:58,879 --> 00:31:00,360 Thanks to King Shun 510 00:31:01,200 --> 00:31:02,240 My injury 511 00:31:02,440 --> 00:31:03,440 No big deal 512 00:31:03,960 --> 00:31:06,519 This medicine can give the princess more 513 00:31:06,639 --> 00:31:08,759 I like to climb walls and trees on weekdays 514 00:31:09,039 --> 00:31:10,600 There will always be bumps 515 00:31:18,200 --> 00:31:19,360 General 516 00:31:20,440 --> 00:31:21,320 Met the prince 517 00:31:21,999 --> 00:31:22,879 General 518 00:31:22,960 --> 00:31:23,999 Letter from Bei Zehou 519 00:31:27,480 --> 00:31:28,519 You go down first 520 00:31:28,560 --> 00:31:29,200 Yes 521 00:31:37,480 --> 00:31:39,240 Your woman Benhou has used it 522 00:31:39,240 --> 00:31:40,720 Didn't feel any difference 523 00:31:40,720 --> 00:31:43,999 Return the used things to the general 524 00:32:12,799 --> 00:32:14,080 Why are you kicking my door 525 00:32:18,919 --> 00:32:20,039 lecher 526 00:32:20,159 --> 00:32:21,080 You tell me 527 00:32:21,879 --> 00:32:23,080 What did he do to you 528 00:32:23,960 --> 00:32:24,759 he 529 00:32:26,680 --> 00:32:28,759 I don't want to hear Bei Zehou accuse you 530 00:32:28,840 --> 00:32:30,320 Before i go to him 531 00:32:30,320 --> 00:32:31,759 I hope you tell me clearly 532 00:32:31,799 --> 00:32:33,119 Did he bully you 533 00:32:37,240 --> 00:32:38,360 He gave you this bellyband 534 00:32:38,399 --> 00:32:39,879 You think I'm dirty right? 535 00:32:40,360 --> 00:32:41,440 I just need you to tell me 536 00:32:41,519 --> 00:32:42,399 Is he 537 00:32:45,999 --> 00:32:46,960 is not it 538 00:32:47,480 --> 00:32:48,560 Insulted you 539 00:32:51,039 --> 00:32:52,200 If you care about this 540 00:32:52,200 --> 00:32:53,399 Then you don't have to ask 541 00:32:53,639 --> 00:32:55,080 Anyway something has happened 542 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 If you don't accept 543 00:32:56,240 --> 00:32:57,159 Xu first month 544 00:32:57,879 --> 00:32:59,440 The wall turned over and the lake jumped 545 00:32:59,560 --> 00:33:00,200 All the world knows 546 00:33:00,200 --> 00:33:01,480 You are my Xue Yao's wife 547 00:33:02,159 --> 00:33:03,600 Where do you want to escape 548 00:33:03,879 --> 00:33:05,720 Then tell your father if you have the ability 549 00:33:05,720 --> 00:33:06,639 We and away 550 00:33:08,663 --> 00:33:18,663 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 33766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.