Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:03,520 --> 00:02:05,879
Come on, I haven't been here for a long time
3
00:02:22,080 --> 00:02:22,720
Hou Ye
4
00:02:48,720 --> 00:02:49,440
Is not
5
00:02:51,199 --> 00:02:54,240
Isn't Fan Lou known as the beauty of the world?
6
00:02:55,199 --> 00:02:55,959
what is this
7
00:02:56,799 --> 00:02:58,920
Benhou came to Nansang all the way
8
00:02:59,479 --> 00:03:01,479
It's fine if you meet a bad princess
9
00:03:01,999 --> 00:03:03,600
I spend money to be chic now
10
00:03:03,600 --> 00:03:05,319
You just use these to perfuse me.
11
00:03:06,520 --> 00:03:07,279
Hou Ye
12
00:03:07,879 --> 00:03:09,279
Here are some fresh from the market
13
00:03:09,319 --> 00:03:10,400
Searched beauties
14
00:03:10,480 --> 00:03:12,120
You want to look again
15
00:03:13,760 --> 00:03:14,919
do not let me down
16
00:03:15,040 --> 00:03:15,800
Yes
17
00:03:23,239 --> 00:03:24,480
Can not be done
18
00:03:34,480 --> 00:03:36,520
Xu first month
19
00:03:37,040 --> 00:03:38,400
Xu first month
20
00:03:40,639 --> 00:03:42,400
Xu Chuyue who was retired by me
21
00:03:42,559 --> 00:03:44,080
It’s said that I saw the robbing of relatives that day
22
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Drawn by scholars
23
00:03:45,239 --> 00:03:47,200
I heard that I look a hundred times better than the painting
24
00:03:47,679 --> 00:03:48,679
impossible
25
00:03:48,760 --> 00:03:49,879
I have seen her portrait
26
00:03:49,879 --> 00:03:51,160
That portrait is so ugly
27
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
Even you two look down on
28
00:03:52,480 --> 00:03:53,120
Hou Ye
29
00:03:53,480 --> 00:03:54,879
If the villain has half a lie
30
00:03:54,999 --> 00:03:56,120
Struck by thunder
31
00:04:02,279 --> 00:04:03,080
scam
32
00:04:03,999 --> 00:04:05,520
This must be a scam
33
00:04:23,480 --> 00:04:24,640
We Yaoer grew up
34
00:04:24,920 --> 00:04:26,719
What kind of woman do you want to marry?
35
00:04:27,640 --> 00:04:31,439
Of course it is gentle and generous
36
00:04:31,640 --> 00:04:35,519
She must honor her aunt and treat her brother well
37
00:04:35,760 --> 00:04:37,799
What else do you want me to remember for you
38
00:04:37,959 --> 00:04:39,239
What about you brother
39
00:04:39,599 --> 00:04:40,519
I
40
00:04:41,319 --> 00:04:42,239
I will not tell you
41
00:04:42,840 --> 00:04:44,000
stop
42
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
Princess, you are here
43
00:05:01,319 --> 00:05:02,040
Drink tea
44
00:05:05,040 --> 00:05:06,719
Why are you so strange today
45
00:05:08,120 --> 00:05:09,599
I am not surprised
46
00:05:10,920 --> 00:05:11,920
I am
47
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Since last time from the dungeon
48
00:05:14,679 --> 00:05:16,599
Suddenly understood how to make one
49
00:05:16,599 --> 00:05:18,200
Good wife
50
00:05:18,560 --> 00:05:21,000
So I will take care of you
51
00:05:21,120 --> 00:05:23,200
Don't mention that matter anymore
52
00:05:25,319 --> 00:05:27,679
You've done something wrong with your conscience, right?
53
00:05:28,280 --> 00:05:30,079
But I'm leaving Xue Mansion soon
54
00:05:30,079 --> 00:05:31,480
I won't care about you
55
00:05:32,079 --> 00:05:32,840
Ok
56
00:05:33,040 --> 00:05:35,159
Husband said not to mention it, I won't mention it
57
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
If you are idle and bored
58
00:05:37,000 --> 00:05:38,560
Just put my books on the shelf
59
00:05:40,679 --> 00:05:41,319
it is good
60
00:06:09,239 --> 00:06:10,439
Husband here
61
00:06:11,040 --> 00:06:12,920
Why is there an order for Panxiangge?
62
00:06:13,319 --> 00:06:14,319
Panxiang Court
63
00:06:15,040 --> 00:06:16,000
Where
64
00:06:18,319 --> 00:06:19,879
My husband knows why
65
00:06:20,480 --> 00:06:22,200
If you have a sweetheart
66
00:06:22,200 --> 00:06:23,439
Tell me boldly
67
00:06:23,920 --> 00:06:26,159
I'm very big Xu Chuyue
68
00:06:26,439 --> 00:06:27,520
Stop talking nonsense
69
00:06:27,520 --> 00:06:28,960
I ask you where is Panxiang Pavilion
70
00:06:28,960 --> 00:06:30,520
Tell me honestly
71
00:06:32,480 --> 00:06:34,319
Rouge gouache in Panxiangge
72
00:06:34,399 --> 00:06:36,879
It's something that Nansang girls dream of
73
00:06:37,080 --> 00:06:39,279
Very low output and expensive
74
00:06:39,439 --> 00:06:41,839
Buy a jar of the most famous Liuyunfeixue cream
75
00:06:41,920 --> 00:06:43,680
Need to be in line for more than half a year
76
00:06:44,399 --> 00:06:46,279
Husband bought such a precious thing
77
00:06:46,559 --> 00:06:50,240
I think the other person is a very important woman
78
00:06:52,319 --> 00:06:53,040
Bring it
79
00:06:58,319 --> 00:06:59,240
you can go now
80
00:07:01,999 --> 00:07:02,839
really
81
00:07:03,080 --> 00:07:04,920
Then can I go further
82
00:07:06,439 --> 00:07:07,279
I
83
00:07:07,279 --> 00:07:11,439
I just want to buy some rouge gouache
84
00:07:13,119 --> 00:07:14,719
Go to the warehouse to get the money
85
00:07:14,760 --> 00:07:15,480
okay
86
00:07:17,999 --> 00:07:18,599
princess
87
00:07:18,599 --> 00:07:19,319
gone
88
00:07:20,559 --> 00:07:21,960
Why is the princess so happy?
89
00:07:27,240 --> 00:07:29,040
The princess was among the relics of General Xue
90
00:07:29,040 --> 00:07:30,200
Found this
91
00:07:30,200 --> 00:07:32,760
The day before April 14th
92
00:07:33,920 --> 00:07:35,279
If we can find
93
00:07:35,279 --> 00:07:37,159
Who did my brother give this thing to
94
00:07:37,159 --> 00:07:37,879
Maybe
95
00:07:38,159 --> 00:07:39,999
We can know what happened that day
96
00:07:40,879 --> 00:07:42,800
This is indeed an important clue
97
00:07:46,680 --> 00:07:47,719
My brother
98
00:07:48,680 --> 00:07:50,319
Would put such a precious thing
99
00:07:50,800 --> 00:07:52,080
To whom
100
00:07:57,319 --> 00:07:58,119
Xiao Tao Tao
101
00:07:58,399 --> 00:07:59,680
Pick whatever you are fancy
102
00:08:01,680 --> 00:08:02,279
buy
103
00:08:03,159 --> 00:08:04,040
Want this
104
00:08:05,319 --> 00:08:06,719
Give thanks
105
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
Wait a minute princess
106
00:08:10,559 --> 00:08:12,839
Let's do business quickly
107
00:08:14,399 --> 00:08:15,200
Not in a hurry
108
00:08:15,200 --> 00:08:17,279
I will buy a bunch of candied haws for Xingchen
109
00:08:17,360 --> 00:08:19,240
He won't talk to me without coaxing him
110
00:08:25,599 --> 00:08:27,240
The two sons go slowly
111
00:08:27,240 --> 00:08:27,960
Walk slowly
112
00:08:29,080 --> 00:08:30,159
Miss buy a painting?
113
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
this is
114
00:08:32,480 --> 00:08:33,680
Miss don't know
115
00:08:33,800 --> 00:08:36,080
This is when Princess Chuyue got married
116
00:08:36,159 --> 00:08:38,920
The scene when the brother-in-law Shun Wangye snatched his kiss
117
00:08:39,080 --> 00:08:40,800
Now this painting is selling well
118
00:08:40,800 --> 00:08:42,360
Miss, would you like to buy one?
119
00:08:42,680 --> 00:08:44,439
Let you find a good man
120
00:08:46,360 --> 00:08:47,599
No need no need no need
121
00:08:47,599 --> 00:08:48,279
Or look at other paintings
122
00:08:48,279 --> 00:08:49,399
No no no no no princess
123
00:08:49,399 --> 00:08:50,640
Did you see
124
00:08:50,640 --> 00:08:51,439
Became famous
125
00:08:51,439 --> 00:08:52,399
Yeah yeah
126
00:08:52,399 --> 00:08:54,319
It's a good thing to not go out, bad things spread thousands of miles
127
00:08:54,480 --> 00:08:55,680
Go and find the stars
128
00:09:19,960 --> 00:09:21,800
Sister Huang, what are you doing
129
00:09:22,159 --> 00:09:23,480
Why do you apologize to him
130
00:09:23,879 --> 00:09:24,680
Stars
131
00:09:25,879 --> 00:09:28,279
Quarrel between husband and wife is normal
132
00:09:29,159 --> 00:09:30,559
Bedside quarrel
133
00:09:31,640 --> 00:09:32,640
Bed foot and
134
00:09:49,999 --> 00:09:50,920
Lord Shun
135
00:09:51,680 --> 00:09:53,080
Ning demolish a temple
136
00:09:53,520 --> 00:09:55,319
Not ruin a marriage
137
00:10:13,360 --> 00:10:14,879
Princess Wangye is here
138
00:10:18,200 --> 00:10:19,080
Go down
139
00:10:22,960 --> 00:10:23,800
One
140
00:10:24,319 --> 00:10:25,800
Deliberately sent one to the house
141
00:10:25,800 --> 00:10:27,360
Ugly portrait
142
00:10:27,399 --> 00:10:29,839
This other is just playing tricks in the palace
143
00:10:30,839 --> 00:10:32,559
I heard that Princess Chuyue
144
00:10:32,559 --> 00:10:34,040
Take medicine all the year round
145
00:10:34,040 --> 00:10:35,399
Stay up at night
146
00:10:35,399 --> 00:10:37,000
Running around
147
00:10:37,079 --> 00:10:39,279
I'm just afraid that once a freak is born in the future
148
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
I just returned her
149
00:10:42,000 --> 00:10:43,079
What are they doing
150
00:10:45,000 --> 00:10:46,480
They are playing me
151
00:10:46,880 --> 00:10:47,719
Lord Benhou in this life
152
00:10:47,719 --> 00:10:49,480
When did you suffer such a big loss
153
00:10:51,240 --> 00:10:52,120
Hou Ye calm down
154
00:10:58,079 --> 00:10:59,719
Hou Ye, come here, Hou Ye
155
00:11:11,000 --> 00:11:11,680
look
156
00:11:25,120 --> 00:11:25,839
go
157
00:11:26,199 --> 00:11:27,920
Let's go
158
00:11:36,680 --> 00:11:37,440
Stars
159
00:11:43,000 --> 00:11:44,560
I didn't expect my good brother
160
00:11:44,560 --> 00:11:46,959
Can actually be in such a romantic place
161
00:11:47,159 --> 00:11:49,680
Read sages' books with peace of mind
162
00:11:50,440 --> 00:11:53,880
The so-called water thrown out by the daughter who married
163
00:11:54,880 --> 00:11:56,599
My married sister
164
00:11:56,880 --> 00:11:58,639
Like the moon on that day
165
00:11:59,199 --> 00:12:00,320
What do you mean
166
00:12:01,079 --> 00:12:02,440
Without a trace
167
00:12:02,440 --> 00:12:03,920
Disappeared
168
00:12:06,000 --> 00:12:07,639
You haven't calmed down yet
169
00:12:07,759 --> 00:12:10,120
If you were in a place like this before
170
00:12:10,120 --> 00:12:11,639
I have to beat you up
171
00:12:11,800 --> 00:12:13,240
Now let's take a step back
172
00:12:13,240 --> 00:12:14,079
Reconciliation
173
00:12:14,079 --> 00:12:14,839
not good
174
00:12:20,480 --> 00:12:22,159
Don't be angry, okay
175
00:12:22,360 --> 00:12:24,040
I really came to coax you
176
00:12:24,920 --> 00:12:25,599
look
177
00:12:28,079 --> 00:12:29,440
I don't want you to coax it
178
00:12:29,680 --> 00:12:32,199
I just hope you don't disappear like the moon
179
00:12:32,519 --> 00:12:34,240
You can control me like before
180
00:12:34,320 --> 00:12:35,199
Angry for me
181
00:12:36,839 --> 00:12:38,719
Of course the emperor is the same as before
182
00:12:40,040 --> 00:12:41,079
That day you chose to stay in the dungeon
183
00:12:41,079 --> 00:12:42,320
We are already different
184
00:12:42,519 --> 00:12:44,040
Are you stupid
185
00:12:45,040 --> 00:12:46,560
If I go with you that day
186
00:12:46,560 --> 00:12:47,800
Our father has long been
187
00:12:47,800 --> 00:12:49,159
Locked in the dungeon
188
00:12:53,199 --> 00:12:54,000
and so
189
00:12:55,199 --> 00:12:57,680
You acted for Xue Yao that day
190
00:12:58,279 --> 00:12:59,320
Of course
191
00:13:00,120 --> 00:13:02,399
And we didn’t make an appointment since we were young
192
00:13:02,399 --> 00:13:04,560
Want to escape the palace and wander around the world
193
00:13:10,040 --> 00:13:11,519
Ok forgive you
194
00:13:15,719 --> 00:13:16,880
There is no one here, right
195
00:13:17,560 --> 00:13:18,599
I was kicked out
196
00:13:18,839 --> 00:13:20,159
I am a guest here
197
00:13:20,320 --> 00:13:21,360
They all have to listen to me
198
00:13:21,959 --> 00:13:22,880
check
199
00:13:37,360 --> 00:13:39,519
I'm here to discuss something with you
200
00:13:44,320 --> 00:13:46,279
I gained Xue Yao’s trust recently
201
00:13:46,480 --> 00:13:47,880
He promised me to pick it up
202
00:13:47,880 --> 00:13:49,360
The old lady in the temple is back
203
00:13:49,440 --> 00:13:51,480
So i plan to go on the way
204
00:13:51,880 --> 00:13:52,920
Escape from Xue Mansion
205
00:13:53,360 --> 00:13:54,320
How to escape
206
00:14:00,040 --> 00:14:01,560
The specific plan is like this
207
00:14:01,560 --> 00:14:03,959
By the way, we have to discuss a secret sign
208
00:14:04,639 --> 00:14:05,719
Just called
209
00:14:07,040 --> 00:14:08,320
Willow on the moon
210
00:14:09,199 --> 00:14:11,599
Fall away from the heart
211
00:14:26,880 --> 00:14:28,040
What they said
212
00:14:28,440 --> 00:14:29,759
You all remembered
213
00:14:30,560 --> 00:14:31,639
Remember Lord Hou
214
00:14:36,320 --> 00:14:37,000
go
215
00:14:37,639 --> 00:14:38,440
Sister, wait
216
00:14:41,279 --> 00:14:42,800
Tao Yao, go home first
217
00:14:45,839 --> 00:14:46,639
what happened
218
00:14:47,240 --> 00:14:47,920
Come
219
00:14:48,839 --> 00:14:49,480
sit
220
00:14:50,480 --> 00:14:52,040
Why is it mysterious?
221
00:14:57,360 --> 00:14:58,719
Flowing Clouds and Flying Snow
222
00:14:59,399 --> 00:15:00,719
This this is not that
223
00:15:00,719 --> 00:15:02,920
According to the legend, you can use a little bit
224
00:15:03,480 --> 00:15:04,880
Rejuvenating things?
225
00:15:05,199 --> 00:15:06,920
How could Concubine Su Guil be without you?
226
00:15:07,680 --> 00:15:09,360
I wanted to give you a new one
227
00:15:09,519 --> 00:15:10,680
Use it first
228
00:15:10,839 --> 00:15:11,480
Come
229
00:15:12,279 --> 00:15:12,959
This
230
00:15:13,480 --> 00:15:14,440
What are you doing
231
00:15:24,560 --> 00:15:26,120
Okay, too wasteful
232
00:15:26,480 --> 00:15:28,519
You seem to be digging my heart
233
00:15:28,560 --> 00:15:30,440
So next time you run away
234
00:15:30,440 --> 00:15:31,599
Will not be exposed
235
00:15:38,599 --> 00:15:40,279
Come the rest
236
00:15:42,360 --> 00:15:43,399
Wipe on my face
237
00:15:46,880 --> 00:15:48,680
This is the taste of real gold and silver
238
00:15:49,480 --> 00:15:50,800
As long as it is for the emperor
239
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
Even if you pay more
240
00:15:52,759 --> 00:15:53,959
I don't think it's a waste
241
00:15:55,000 --> 00:15:56,279
Glib tongue
242
00:15:58,920 --> 00:16:00,079
That's all for now
243
00:16:00,079 --> 00:16:01,320
I have to go first
244
00:16:04,240 --> 00:16:05,000
take away
245
00:16:08,360 --> 00:16:09,159
gone
246
00:16:20,880 --> 00:16:22,399
This is my last time
247
00:16:23,159 --> 00:16:24,680
Watch her walk through this gate
248
00:16:25,440 --> 00:16:26,599
the last time
249
00:16:28,000 --> 00:16:29,639
Watch her leave my sight
250
00:16:35,199 --> 00:16:36,959
Princess, put on your clothes
251
00:16:36,959 --> 00:16:37,680
unimportant
252
00:16:37,680 --> 00:16:39,519
You put that book over there first
253
00:16:39,519 --> 00:16:41,199
Yes, there are snacks
254
00:16:41,199 --> 00:16:41,880
Snack to go
255
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
Don't don't
256
00:16:43,120 --> 00:16:44,920
Enough of these things
257
00:16:44,959 --> 00:16:46,000
This is not easy to run
258
00:16:46,000 --> 00:16:47,320
I still feel too little
259
00:16:47,320 --> 00:16:48,839
I want to escape
260
00:16:51,560 --> 00:16:53,240
I almost lost my mind
261
00:16:54,560 --> 00:16:56,199
Fortunately, you are a wonderful person
262
00:16:57,920 --> 00:16:59,159
The princess is really interested, but she doesn't take much
263
00:16:59,159 --> 00:16:59,800
We are on the way
264
00:16:59,800 --> 00:17:00,599
If the old lady is hungry,
265
00:17:00,599 --> 00:17:01,440
Prepared so many things
266
00:17:01,440 --> 00:17:02,519
So what
267
00:17:03,560 --> 00:17:05,199
Princess, keep it away
268
00:17:05,240 --> 00:17:07,120
The general is watching you
269
00:17:10,959 --> 00:17:13,079
I said we brought too many things
270
00:17:13,079 --> 00:17:15,440
Did he find out?
271
00:17:16,279 --> 00:17:18,279
If he wants to see, let him see enough
272
00:17:19,800 --> 00:17:21,680
Husband, what do you think of me?
273
00:17:21,680 --> 00:17:22,959
Don't tell me when you come
274
00:17:24,360 --> 00:17:26,719
Are you going to leave like this
275
00:17:27,639 --> 00:17:30,040
Is there anything wrong with this
276
00:17:31,040 --> 00:17:32,320
What's wrong
277
00:17:32,320 --> 00:17:33,560
You tell me quickly
278
00:17:33,560 --> 00:17:34,440
I'll change it right away
279
00:17:35,159 --> 00:17:36,120
Bring this on
280
00:17:38,680 --> 00:17:40,079
I still want to be thoughtful
281
00:17:40,079 --> 00:17:41,719
You say I am a golden branch and jade leaf
282
00:17:41,719 --> 00:17:43,480
How can you show your face in the street?
283
00:17:43,480 --> 00:17:44,560
Right?
284
00:17:44,560 --> 00:17:45,920
I'm gone
285
00:17:52,040 --> 00:17:53,199
Be safe on this trip
286
00:18:19,360 --> 00:18:21,240
Husband, let's go
287
00:18:44,959 --> 00:18:46,959
General when will we train today
288
00:18:48,440 --> 00:18:49,560
When to train today
289
00:18:51,000 --> 00:18:51,719
Stop practicing
290
00:18:52,199 --> 00:18:53,000
Stop practicing
291
00:18:53,240 --> 00:18:54,719
General you are weird today
292
00:19:10,080 --> 00:19:12,600
Meal
293
00:19:12,600 --> 00:19:14,680
This tea also has a sour taste
294
00:19:17,119 --> 00:19:19,879
The old man’s trip is not a blessing to recuperate
295
00:19:19,879 --> 00:19:21,680
I've suffered
296
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
The old lady has learned
297
00:19:24,720 --> 00:19:26,519
Maidservant, let people take away the food
298
00:19:26,560 --> 00:19:28,399
Redo it and let it be served to you
299
00:19:28,560 --> 00:19:29,680
Nothing more
300
00:19:29,680 --> 00:19:31,440
Came here for more than ten days
301
00:19:34,080 --> 00:19:36,720
I'm afraid I can't enjoy it
302
00:19:37,239 --> 00:19:39,720
The blessing of this Jifu Temple
303
00:19:40,840 --> 00:19:42,759
The minion met the old lady
304
00:19:42,759 --> 00:19:43,840
Entrusted by the general
305
00:19:43,840 --> 00:19:45,479
Came to deliver a message to the old lady
306
00:19:45,920 --> 00:19:46,960
The general said
307
00:19:47,040 --> 00:19:48,960
Princess Chuyue is about to leave the house
308
00:19:48,960 --> 00:19:50,639
To pick up the old lady back home in person
309
00:19:51,040 --> 00:19:54,960
The sick father came to pick me up
310
00:19:56,119 --> 00:19:57,359
Yaoer is not coming
311
00:19:57,359 --> 00:19:58,519
Back to the old lady
312
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
General won't come
313
00:19:59,680 --> 00:20:00,479
The general said
314
00:20:00,479 --> 00:20:02,479
The princess asked to pick you up
315
00:20:05,840 --> 00:20:08,519
I haven't recognized her niece
316
00:20:09,040 --> 00:20:11,720
She doesn't even think of herself as an outsider
317
00:20:14,119 --> 00:20:15,239
It seems
318
00:20:16,720 --> 00:20:19,080
I have to suffer for her
319
00:20:21,159 --> 00:20:24,720
Ride a horse with you in the mountains
320
00:20:25,600 --> 00:20:27,720
I want to see your smile in the wind
321
00:20:28,320 --> 00:20:29,999
You are so careless
322
00:20:30,680 --> 00:20:32,080
Careless enough to not find out
323
00:20:32,080 --> 00:20:33,600
How beautiful I am
324
00:20:34,560 --> 00:20:37,239
Good to see that i'm always in your smile
325
00:20:37,800 --> 00:20:39,279
Throw away armor
326
00:20:44,560 --> 00:20:46,279
If i could meet one
327
00:20:46,560 --> 00:20:48,159
As in the book
328
00:20:48,159 --> 00:20:49,519
Words of Ruyi Langjun
329
00:20:49,639 --> 00:20:51,040
I will feel
330
00:20:51,519 --> 00:20:55,279
This road is full of good mountains, waters and scenery
331
00:20:55,840 --> 00:20:56,759
Are you right
332
00:20:57,600 --> 00:20:59,600
Princess, you're not ashamed
333
00:21:01,080 --> 00:21:02,999
Our family is still young
334
00:21:02,999 --> 00:21:04,720
Do not understand the relationship between men and women
335
00:21:04,759 --> 00:21:06,840
If you meet a sweetheart
336
00:21:06,920 --> 00:21:09,600
Will understand the beauty in this book
337
00:21:10,320 --> 00:21:12,279
Who said i don't understand
338
00:21:14,440 --> 00:21:15,519
You have a sweetheart
339
00:21:18,359 --> 00:21:19,239
No la
340
00:21:19,279 --> 00:21:20,840
Who is it do i know
341
00:21:22,399 --> 00:21:23,800
you do not know
342
00:21:23,999 --> 00:21:24,960
What is your name
343
00:21:25,720 --> 00:21:26,800
Tell me quickly
344
00:21:26,800 --> 00:21:28,320
I can help you match up
345
00:21:28,320 --> 00:21:29,879
No, princess, don't ask me
346
00:21:29,879 --> 00:21:32,399
No no no
347
00:21:32,479 --> 00:21:34,320
No, the princess blushed
348
00:21:42,080 --> 00:21:43,040
That's it
349
00:21:44,800 --> 00:21:46,080
Do you remember me before
350
00:21:46,080 --> 00:21:47,279
Did you tell me the plan?
351
00:21:49,680 --> 00:21:50,479
princess
352
00:21:51,560 --> 00:21:52,879
You must be careful
353
00:21:54,600 --> 00:21:56,680
I'll watch my wink in a while
354
00:21:56,680 --> 00:21:57,359
do you know
355
00:22:03,639 --> 00:22:04,519
Pause
356
00:22:07,840 --> 00:22:09,119
I'm going to make it easier
357
00:22:16,840 --> 00:22:18,159
So take it easy
358
00:22:25,359 --> 00:22:27,920
Madam here is remote
359
00:22:27,920 --> 00:22:28,840
I am afraid
360
00:22:29,519 --> 00:22:30,440
do not worry
361
00:22:30,440 --> 00:22:32,119
I will ask the maid to accompany me
362
00:22:32,639 --> 00:22:34,440
If anyone dares to follow
363
00:22:35,560 --> 00:22:37,359
I asked the general to goug their eyes
364
00:22:37,759 --> 00:22:38,600
Dare not dare
365
00:22:38,600 --> 00:22:40,080
The little ones are waiting here
366
00:22:42,239 --> 00:22:43,600
You are here to help me watch good people
367
00:22:43,759 --> 00:22:45,720
I'll go to the woods to find the stars
368
00:22:45,720 --> 00:22:46,960
Good if someone comes over
369
00:22:46,999 --> 00:22:48,080
I will help you block him
370
00:22:48,119 --> 00:22:49,440
You can rest assured that the stars are ready
371
00:22:49,440 --> 00:22:50,840
We will send someone back to pick you up
372
00:22:51,159 --> 00:22:52,759
Princess must be careful
373
00:22:54,479 --> 00:22:56,040
You are here to help me watch good people
374
00:22:56,040 --> 00:22:57,639
If anyone dares to come over
375
00:22:58,159 --> 00:22:59,399
Gouged their eyes
376
00:23:15,759 --> 00:23:16,680
Stars
377
00:23:18,759 --> 00:23:20,399
Willow on the moon
378
00:23:24,119 --> 00:23:25,879
Willow on the moon
379
00:23:30,879 --> 00:23:32,600
Willow on the moon
380
00:23:33,479 --> 00:23:34,960
Fall away from the heart
381
00:23:35,800 --> 00:23:36,999
Stars and stars
382
00:23:44,320 --> 00:23:45,080
on
383
00:23:49,759 --> 00:23:51,759
Why the princess hasn't come down yet
384
00:23:52,879 --> 00:23:54,200
Is Madam OK?
385
00:23:56,080 --> 00:23:57,040
OK OK
386
00:23:57,040 --> 00:23:59,119
I will find her back now
387
00:23:59,159 --> 00:24:00,040
hurry up
388
00:24:00,119 --> 00:24:02,359
We have to rush to Jifu Temple before dark
389
00:24:02,399 --> 00:24:03,200
it is good
390
00:24:15,399 --> 00:24:17,920
The princess will never leave the book anyway
391
00:24:20,399 --> 00:24:22,879
Something happened to the princess
392
00:24:23,320 --> 00:24:24,119
Why are you still stunned?
393
00:24:24,119 --> 00:24:25,479
Hurry up and tell the general
394
00:24:25,479 --> 00:24:26,920
Other people look around with me
395
00:24:27,600 --> 00:24:29,040
lady
396
00:24:29,200 --> 00:24:30,639
lady
397
00:24:30,960 --> 00:24:32,519
lady
398
00:24:32,519 --> 00:24:34,359
lady
399
00:24:34,800 --> 00:24:36,519
It's not good.
400
00:25:37,479 --> 00:25:38,960
What time is it
401
00:25:39,840 --> 00:25:40,960
Old lady
402
00:25:41,200 --> 00:25:42,279
It's time
403
00:25:44,479 --> 00:25:46,639
I said I was coming yesterday
404
00:25:47,600 --> 00:25:49,080
Procrastinated
405
00:25:49,440 --> 00:25:50,479
It seems
406
00:25:51,159 --> 00:25:54,519
I really have to give her some color
407
00:25:55,040 --> 00:25:56,320
Order to go down
408
00:25:56,800 --> 00:25:59,560
Shovel me all the way up the mountain
409
00:26:37,239 --> 00:26:38,840
You have not come to practice sword
410
00:26:39,519 --> 00:26:42,239
But today's swordsmanship is like a person
411
00:26:42,359 --> 00:26:43,040
Master
412
00:26:43,680 --> 00:26:45,680
I don’t know who Master said
413
00:26:46,639 --> 00:26:47,680
Su Nuan
414
00:26:48,720 --> 00:26:50,519
She has been impetuous recently
415
00:26:50,680 --> 00:26:52,279
Skill decline
416
00:26:54,279 --> 00:26:55,560
Master taught
417
00:26:55,800 --> 00:26:56,960
Is a disciple
418
00:26:58,279 --> 00:27:00,239
Mrs. General was taken away
419
00:27:00,479 --> 00:27:01,320
what
420
00:27:03,440 --> 00:27:04,279
Master
421
00:27:04,279 --> 00:27:05,159
go quickly
422
00:27:06,680 --> 00:27:07,399
go
423
00:27:19,680 --> 00:27:20,440
Not bad
424
00:27:29,440 --> 00:27:31,680
Brother that
425
00:27:31,680 --> 00:27:33,600
Tell me how much do you want
426
00:27:33,759 --> 00:27:35,399
I asked my family to bring it to you
427
00:27:35,600 --> 00:27:36,440
family
428
00:27:37,680 --> 00:27:39,279
I have to talk about my family
429
00:27:39,960 --> 00:27:41,200
I'm your family too
430
00:27:42,999 --> 00:27:45,399
I am your divorced fiance
431
00:27:45,999 --> 00:27:46,999
Bei Zehou
432
00:27:47,159 --> 00:27:48,440
Bei Zehou
433
00:27:50,840 --> 00:27:52,279
Since you know my identity
434
00:27:52,279 --> 00:27:53,440
Why do you treat me so
435
00:27:54,320 --> 00:27:55,440
I didn't think about it at first
436
00:27:55,440 --> 00:27:57,080
In this risky way
437
00:27:57,359 --> 00:27:59,560
But since the beauty used Zhang Liangji
438
00:28:01,239 --> 00:28:03,639
Benhou had to be sent on this ladder
439
00:28:05,359 --> 00:28:07,359
Will send you to me
440
00:28:08,920 --> 00:28:09,840
Loose mouth
441
00:28:10,680 --> 00:28:12,119
I was wrong, wrong princess princess
442
00:28:17,840 --> 00:28:19,639
Lord Benhou is too simple
443
00:28:20,159 --> 00:28:22,759
You and Xue Yao were fooled by the adulterers
444
00:28:23,239 --> 00:28:24,639
Who sent it to my house
445
00:28:24,639 --> 00:28:26,159
Your ugly portrait
446
00:28:26,920 --> 00:28:28,960
And advertised that you were possessed by an injustice
447
00:28:29,080 --> 00:28:30,600
I think you are so good you
448
00:28:30,879 --> 00:28:33,399
I can go to Fanlou to plan major events at night
449
00:28:34,560 --> 00:28:35,680
You are not easy
450
00:28:35,960 --> 00:28:37,720
How did he know that I went to Fanlou
451
00:28:38,239 --> 00:28:40,960
Did he overheard what happened that day?
452
00:28:41,080 --> 00:28:43,960
If he tells me about this,
453
00:28:43,999 --> 00:28:45,320
The stars are in danger
454
00:28:50,440 --> 00:28:51,999
Master Hou wronged the first month
455
00:28:52,639 --> 00:28:54,239
Chuyue was also the bastard Xue Yao
456
00:28:54,239 --> 00:28:56,040
I got married with him
457
00:28:59,279 --> 00:29:01,279
What do you want to lie to me now?
458
00:29:01,519 --> 00:29:02,720
I did not lie to you
459
00:29:02,920 --> 00:29:04,840
If I'm really in a group with Xue Yao
460
00:29:05,399 --> 00:29:06,680
How can I still try my best
461
00:29:06,680 --> 00:29:07,879
Want to escape Xue Mansion
462
00:29:09,920 --> 00:29:11,320
I'm angry now
463
00:29:11,479 --> 00:29:12,759
Xue Yao, the executioner
464
00:29:12,999 --> 00:29:14,080
Not only bullying me
465
00:29:14,080 --> 00:29:15,840
And put me in a dungeon to torture me
466
00:29:15,840 --> 00:29:16,639
Blame you
467
00:29:17,159 --> 00:29:18,440
If you don't divorce
468
00:29:18,440 --> 00:29:20,200
I won't be as pitiful as I am now
469
00:29:22,399 --> 00:29:23,479
What did you say
470
00:29:24,519 --> 00:29:26,639
I said I blame you
471
00:29:27,080 --> 00:29:29,479
If you come to me early and don't divorce
472
00:29:29,680 --> 00:29:31,440
I won't be as pitiful as I am now
473
00:29:32,560 --> 00:29:35,200
Could it be that you were retiring from Benhou?
474
00:29:35,200 --> 00:29:36,479
Still resentful
475
00:29:36,840 --> 00:29:37,720
Dare not dare
476
00:29:39,119 --> 00:29:42,560
A suave character like Hou Ye
477
00:29:42,639 --> 00:29:44,119
First month can take a look
478
00:29:44,399 --> 00:29:45,600
Sansheng is lucky
479
00:29:45,600 --> 00:29:47,639
How dare you be your wife?
480
00:29:48,080 --> 00:29:49,200
For the next life
481
00:29:49,479 --> 00:29:50,359
No need to
482
00:29:50,800 --> 00:29:51,800
No need for next life
483
00:29:51,999 --> 00:29:53,479
I will take you back to Beize Country
484
00:29:54,279 --> 00:29:55,040
Comer
485
00:29:57,200 --> 00:29:58,399
Untie the princess
486
00:29:58,560 --> 00:29:59,279
Yes
487
00:29:59,840 --> 00:30:00,639
hurry up
488
00:30:03,519 --> 00:30:04,999
Slowly slow down and don't knock
489
00:30:06,920 --> 00:30:08,200
Hou, you are so kind
490
00:30:13,080 --> 00:30:16,519
I didn't expect the princess to have such a vision
491
00:30:17,320 --> 00:30:18,080
That way
492
00:30:18,840 --> 00:30:20,800
Before I take you back to Beize Country
493
00:30:22,879 --> 00:30:25,999
Let's get acquainted with
494
00:30:27,359 --> 00:30:28,239
Wait a minute
495
00:30:29,320 --> 00:30:30,200
I'm hungry
496
00:30:30,800 --> 00:30:31,680
I want to eat
497
00:30:32,159 --> 00:30:33,080
Satisfy you
498
00:30:34,759 --> 00:30:35,440
Comer
499
00:30:43,279 --> 00:30:44,479
what is the problem
500
00:30:44,999 --> 00:30:46,159
In the blink of an eye
501
00:30:46,159 --> 00:30:47,440
Madam was robbed
502
00:30:48,200 --> 00:30:49,560
Where was the lady robbed?
503
00:30:49,759 --> 00:30:50,879
In the woods over there
504
00:30:50,879 --> 00:30:52,159
Madam said it was convenient to go
505
00:30:52,159 --> 00:30:54,239
Miss Tao Yao accompanied her to the woods
506
00:30:54,279 --> 00:30:56,200
Wait and see no one comes back
507
00:30:56,200 --> 00:30:57,720
Only then found out that the person was missing
508
00:30:59,680 --> 00:31:00,720
Any clue
509
00:31:04,680 --> 00:31:06,879
This is what Mrs. left behind
510
00:31:10,840 --> 00:31:12,200
Why are you still carrying a burden?
511
00:31:13,639 --> 00:31:15,560
The general takes a step to speak
512
00:31:17,359 --> 00:31:18,320
What's the matter general
513
00:31:18,519 --> 00:31:19,440
You have a clue
514
00:31:20,080 --> 00:31:21,320
I do as you ordered
515
00:31:21,960 --> 00:31:23,399
Protect the princess secretly all the way
516
00:31:24,200 --> 00:31:26,159
I found that the princess was taken away
517
00:31:26,159 --> 00:31:27,479
Are a group of masked assassins
518
00:31:27,840 --> 00:31:29,840
This reminds me of the previous attack on the princess
519
00:31:30,239 --> 00:31:31,879
We can't find the clue
520
00:31:33,200 --> 00:31:34,359
So this time
521
00:31:34,639 --> 00:31:35,479
I think
522
00:31:36,399 --> 00:31:37,720
You want to use her as bait
523
00:31:39,759 --> 00:31:40,479
Yes
524
00:31:41,159 --> 00:31:42,479
But general, don’t worry
525
00:31:42,800 --> 00:31:43,879
I found these assassins
526
00:31:43,879 --> 00:31:45,440
Didn't cruel the princess
527
00:31:45,440 --> 00:31:47,200
Explain that they want to make the princess
528
00:31:47,200 --> 00:31:48,479
To the boss behind the scenes
529
00:31:48,800 --> 00:31:50,920
We only need to find out the details of these assassins
530
00:31:51,239 --> 00:31:52,080
Will be able to find
531
00:31:52,080 --> 00:31:53,720
The true cause of death of General Xue
532
00:31:54,920 --> 00:31:57,479
Do you know where she is now
533
00:31:59,320 --> 00:32:00,879
I can tell the general
534
00:32:01,800 --> 00:32:03,440
But I hope the general promises me
535
00:32:03,720 --> 00:32:05,080
Must follow the plan
536
00:32:05,680 --> 00:32:07,080
Don't be surprised
537
00:32:07,479 --> 00:32:08,239
Mr. Bai
538
00:32:09,600 --> 00:32:10,680
I have my own measures
539
00:32:21,920 --> 00:32:23,960
Stars ah stars
540
00:32:24,399 --> 00:32:27,639
Do you know that the emperor has fallen into the den of thieves?
541
00:32:28,759 --> 00:32:30,840
Come and save me
542
00:32:32,600 --> 00:32:33,359
princess
543
00:32:34,560 --> 00:32:35,440
Have you eaten
544
00:32:37,600 --> 00:32:38,399
Nope
545
00:32:38,840 --> 00:32:40,200
I drove a day
546
00:32:40,200 --> 00:32:41,600
So hungry
547
00:32:41,999 --> 00:32:43,399
I have to eat a bit more
548
00:32:43,680 --> 00:32:45,359
I'm afraid princess, this lunch
549
00:32:45,720 --> 00:32:47,639
I can't finish eating until dark
550
00:32:51,560 --> 00:32:53,040
The bedroom has been cleaned up
551
00:32:53,840 --> 00:32:54,560
Let's go
552
00:32:55,720 --> 00:32:56,399
do not
553
00:32:57,920 --> 00:33:00,239
It's not right during the day
554
00:33:00,440 --> 00:33:02,479
Hou, don't worry, you
555
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
I have to eat another bun
556
00:33:07,080 --> 00:33:08,119
You eat one too
557
00:33:08,519 --> 00:33:10,600
Lord Benhou never looks at the time
558
00:33:10,600 --> 00:33:11,759
It depends on the mood
559
00:33:16,800 --> 00:33:17,519
Let's go
560
00:33:19,560 --> 00:33:20,399
Hou Ye
561
00:33:20,680 --> 00:33:23,159
I can go by myself
562
00:33:27,200 --> 00:33:28,840
Assassin assassin
563
00:33:29,080 --> 00:33:30,920
There are assassins
564
00:33:48,239 --> 00:33:50,840
I didn’t say there were assassins and assassins
565
00:33:50,960 --> 00:33:52,639
Why are you catching me
566
00:34:00,399 --> 00:34:01,560
Dare to lie to me
567
00:34:04,080 --> 00:34:06,840
I think you are toasting and not eating fine wine
568
00:34:09,864 --> 00:34:19,864
Sub by MGTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
35927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.