All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 King Shun is so talented 3 00:02:33,719 --> 00:02:35,319 Don't go home in the middle of the night 4 00:02:35,599 --> 00:02:37,319 Stayed in my Xue Mansion 5 00:02:38,439 --> 00:02:40,080 The emperor got married in a hurry 6 00:02:40,080 --> 00:02:42,360 The stars touch the scene and feel sad 7 00:02:43,080 --> 00:02:44,360 But think about it carefully 8 00:02:44,840 --> 00:02:46,319 Is also a great thing 9 00:02:48,720 --> 00:02:49,799 What does this mean 10 00:02:50,319 --> 00:02:52,799 Speaking of it, the emperor took advantage. 11 00:02:53,119 --> 00:02:54,840 The general is out at war all year round 12 00:02:55,119 --> 00:02:56,040 I don't know the inside story 13 00:02:56,880 --> 00:02:58,159 Appreciate further details 14 00:03:03,319 --> 00:03:05,200 Sister Huang has been weak since childhood 15 00:03:05,680 --> 00:03:08,559 The Chinese teacher also said that she was a widow. 16 00:03:10,040 --> 00:03:11,919 That’s why Bei Zehou retired before 17 00:03:13,400 --> 00:03:14,800 General loyal to generations 18 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 The stars can't bear to see 19 00:03:17,400 --> 00:03:19,720 This is the only seedling left in the Xue family 20 00:03:25,400 --> 00:03:26,519 in this case 21 00:03:26,519 --> 00:03:29,160 The princess and I are a match made in heaven 22 00:03:29,720 --> 00:03:32,559 When I was young, some people said that I have a widowhood life style 23 00:03:32,839 --> 00:03:34,559 King Shun, tell me 24 00:03:34,879 --> 00:03:37,720 Princess and I are the same sickness 25 00:03:42,199 --> 00:03:43,440 Take your birthday 26 00:03:43,440 --> 00:03:44,599 Report and listen to the king 27 00:03:48,000 --> 00:03:48,720 stop 28 00:03:51,519 --> 00:03:53,279 What is your purpose for marrying the emperor? 29 00:03:53,440 --> 00:03:54,680 What purpose can i have 30 00:03:55,239 --> 00:03:57,519 I have always heard that the princess is virtuous and Shude 31 00:03:57,720 --> 00:03:58,879 So married 32 00:03:59,680 --> 00:04:02,360 I'm afraid this is just your excuse 33 00:04:05,919 --> 00:04:07,400 As the emperor said 34 00:04:08,239 --> 00:04:09,680 My marriage with the princess 35 00:04:10,399 --> 00:04:11,919 Just for Chongxi 36 00:04:12,759 --> 00:04:15,080 Chongxi's statement is pure nonsense 37 00:04:15,520 --> 00:04:16,919 After pacifying Xizhao 38 00:04:17,240 --> 00:04:19,720 Your Xue Jiajun is too prestigious and domineering 39 00:04:20,320 --> 00:04:21,639 I think you marry the emperor sister 40 00:04:21,919 --> 00:04:24,000 I just want to use her as a princess 41 00:04:24,240 --> 00:04:26,639 Come to ease the relationship between you and the father 42 00:04:27,080 --> 00:04:28,119 Even so 43 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 How can you 44 00:04:32,399 --> 00:04:34,479 Since King Shun likes blowjob so much 45 00:04:35,119 --> 00:04:36,479 My Xue Mansion is big 46 00:04:36,559 --> 00:04:38,039 You can blow whatever you want 47 00:04:38,759 --> 00:04:39,720 Goodbye 48 00:05:08,960 --> 00:05:09,679 Emperor sister 49 00:05:10,320 --> 00:05:11,160 Bear with me 50 00:05:12,199 --> 00:05:13,559 I will save you 51 00:06:45,679 --> 00:06:47,640 Is there a mouse? 52 00:06:48,440 --> 00:06:50,119 I always feel something is wrong 53 00:06:50,880 --> 00:06:51,880 Something wrong 54 00:06:53,359 --> 00:06:54,600 Do you mean King Sun? 55 00:06:56,959 --> 00:06:58,040 Except King Ning 56 00:06:58,040 --> 00:06:59,160 This Shun Wang Xingchen 57 00:06:59,160 --> 00:07:00,720 He is the emperor's favorite prince 58 00:07:01,040 --> 00:07:02,359 But this big wedding 59 00:07:02,399 --> 00:07:03,320 What he did 60 00:07:03,320 --> 00:07:04,399 It is indeed rumored with him 61 00:07:04,399 --> 00:07:06,600 The image of Wen Liang Gongqian is very different 62 00:07:07,040 --> 00:07:07,799 Yes 63 00:07:19,880 --> 00:07:20,559 who 64 00:07:21,640 --> 00:07:22,480 Go see 65 00:07:26,160 --> 00:07:27,279 There is a brood of mice 66 00:07:38,000 --> 00:07:38,640 This 67 00:07:39,200 --> 00:07:41,000 How could this top be in such a place 68 00:07:41,000 --> 00:07:41,959 Too strange 69 00:07:44,359 --> 00:07:45,760 This is my brother's relic 70 00:07:46,880 --> 00:07:47,799 But the relic of the general 71 00:07:47,799 --> 00:07:49,399 How come you fall in the room casually 72 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 I plan to take my brother's relic and take a look 73 00:07:53,000 --> 00:07:54,359 Any other clues 74 00:07:56,079 --> 00:07:57,119 General, I understand 75 00:07:57,519 --> 00:07:58,359 I'll quickly find some manpower 76 00:07:58,359 --> 00:07:59,399 Clean up here 77 00:07:59,399 --> 00:08:00,559 Don't let the mouse gnaw 78 00:08:00,760 --> 00:08:01,480 Forget it 79 00:08:02,079 --> 00:08:03,040 You worked hard too 80 00:08:03,160 --> 00:08:04,320 Go back and rest early 81 00:08:54,480 --> 00:08:56,720 Xue Mu, aren't you dead? 82 00:08:56,959 --> 00:08:57,959 You know Xue Mu 83 00:09:16,760 --> 00:09:17,600 Elder brother 84 00:09:18,399 --> 00:09:19,720 If you know 85 00:09:21,239 --> 00:09:22,320 Must help me 86 00:09:48,640 --> 00:09:49,600 A bunch of waste 87 00:09:51,920 --> 00:09:53,559 We prepare so long in advance 88 00:09:54,079 --> 00:09:55,959 How can you let the princess get news in advance? 89 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Subordinates don't know 90 00:09:58,559 --> 00:09:59,600 Among you 91 00:10:01,239 --> 00:10:02,600 Someone betrayed me 92 00:10:02,760 --> 00:10:04,079 Subordinates dare not 93 00:10:04,399 --> 00:10:05,359 Patriarch Wise 94 00:10:05,559 --> 00:10:07,320 Even if the princess knew the news in advance 95 00:10:07,359 --> 00:10:08,679 That shouldn't escape 96 00:10:08,920 --> 00:10:10,279 Just because that person appeared 97 00:10:10,480 --> 00:10:11,640 Shall we go again 98 00:10:11,920 --> 00:10:12,679 Bastard 99 00:10:13,799 --> 00:10:15,559 Now the princess has entered Xue Mansion 100 00:10:16,359 --> 00:10:17,640 Can't act rashly anymore 101 00:10:18,079 --> 00:10:19,359 When will we go 102 00:10:19,720 --> 00:10:20,799 Wait for the master's command 103 00:10:21,239 --> 00:10:22,000 Yes 104 00:11:53,599 --> 00:11:55,080 What is he looking at me 105 00:11:55,919 --> 00:11:57,239 What's wrong with me 106 00:12:04,080 --> 00:12:04,719 come back 107 00:12:09,239 --> 00:12:10,359 What are you doing here 108 00:12:44,640 --> 00:12:47,039 You let me down quickly let me down 109 00:14:15,719 --> 00:14:16,599 I ask you 110 00:14:16,960 --> 00:14:17,919 last night 111 00:14:18,440 --> 00:14:19,640 What did you overheard 112 00:14:19,760 --> 00:14:20,919 Recruit me honestly 113 00:14:21,359 --> 00:14:23,080 What do i recruit 114 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 I stayed well in the palace 115 00:14:25,200 --> 00:14:26,080 Wake up 116 00:14:26,080 --> 00:14:28,000 I married someone I never met 117 00:14:28,000 --> 00:14:29,559 I'm still tied here to torture you 118 00:14:29,840 --> 00:14:31,239 How wrong I am 119 00:14:33,239 --> 00:14:34,479 Never met 120 00:14:35,760 --> 00:14:36,880 you do not know me 121 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 Or 122 00:14:38,280 --> 00:14:40,400 You have never seen anyone who looks like me 123 00:14:41,960 --> 00:14:43,520 Why should i know you 124 00:14:44,640 --> 00:14:45,880 Which son are you? 125 00:14:45,880 --> 00:14:46,919 Do you dare to swear 126 00:14:46,919 --> 00:14:48,159 Why can't i swear 127 00:14:50,919 --> 00:14:52,159 It's time for me to ask you 128 00:14:53,559 --> 00:14:55,119 What did you see me 129 00:15:08,320 --> 00:15:09,760 Simply unsightly 130 00:15:10,960 --> 00:15:11,880 You read wrong 131 00:15:11,880 --> 00:15:12,960 I read wrong 132 00:15:13,239 --> 00:15:15,119 I was wrong about how to explain this mess 133 00:15:15,119 --> 00:15:16,599 You just read it wrong anyway 134 00:15:16,880 --> 00:15:18,679 I, I can't eat your bed 135 00:15:18,679 --> 00:15:19,640 Impossible to go 136 00:15:20,960 --> 00:15:22,119 I don't have time to talk nonsense with you 137 00:15:22,119 --> 00:15:23,239 from now on 138 00:15:23,239 --> 00:15:24,159 What am i asking 139 00:15:24,159 --> 00:15:25,640 You can only nod or shake your head 140 00:15:25,640 --> 00:15:26,280 understand 141 00:15:27,719 --> 00:15:29,039 You never saw me 142 00:15:31,520 --> 00:15:33,039 Then you can explain it to me 143 00:15:33,320 --> 00:15:36,159 What is going on 144 00:15:50,320 --> 00:15:51,679 Let me tell you the truth 145 00:15:52,200 --> 00:15:55,039 I saw one last night 146 00:15:55,039 --> 00:15:57,440 Super super big mouse 147 00:15:57,479 --> 00:15:59,159 After nibbling the peanuts, he gnaws the seeds 148 00:15:59,159 --> 00:16:00,799 After nibbling melon seeds, go to nibble red dates 149 00:16:00,799 --> 00:16:02,479 After nibbling red dates, I went to nibble longan 150 00:16:02,719 --> 00:16:04,200 The key is that it gnaws on the bed 151 00:16:04,200 --> 00:16:05,760 It gnaws the bed, you know 152 00:16:06,200 --> 00:16:08,000 Then it wants to eat you 153 00:16:08,000 --> 00:16:09,239 How could I let it eat you 154 00:16:09,239 --> 00:16:11,039 I'm so chivalrous 155 00:16:11,039 --> 00:16:12,559 I followed it to the study 156 00:16:12,559 --> 00:16:13,960 Go to the study 157 00:16:16,239 --> 00:16:17,119 I have headache 158 00:16:17,640 --> 00:16:19,200 I fell asleep in the box 159 00:16:19,559 --> 00:16:22,119 Super super big mouse 160 00:16:24,479 --> 00:16:25,719 I think you are the one 161 00:16:25,719 --> 00:16:27,760 Super big mouse 162 00:16:27,960 --> 00:16:28,880 princess 163 00:16:30,119 --> 00:16:31,559 What nonsense are you talking about 164 00:16:31,559 --> 00:16:32,440 what do you mean 165 00:16:32,440 --> 00:16:35,520 These peanuts, melon seeds, longan and red dates 166 00:16:35,520 --> 00:16:37,080 And this bed is all I gnaw on 167 00:16:37,239 --> 00:16:40,159 I am a dignified princess Nansang 168 00:16:42,440 --> 00:16:45,320 Look, your tooth is not as capable 169 00:16:47,880 --> 00:16:49,559 Are you picking a horse? 170 00:16:50,320 --> 00:16:51,359 You open your mouth 171 00:16:51,359 --> 00:16:52,280 I look at your teeth 172 00:16:52,640 --> 00:16:53,799 What do you think my tooth is doing 173 00:16:53,799 --> 00:16:55,080 Aren't you very capable 174 00:16:57,919 --> 00:17:00,039 The general and his wife should be awake 175 00:17:00,359 --> 00:17:01,719 Ready to serve new people 176 00:17:01,719 --> 00:17:03,719 Did the general and his wife wake up so early? 177 00:17:05,479 --> 00:17:06,919 I'm afraid something has happened to the princess 178 00:17:13,080 --> 00:17:14,000 General 179 00:17:14,359 --> 00:17:17,200 This bridal chamber looks like this 180 00:17:17,239 --> 00:17:19,400 You and the princess were exhausted last night 181 00:17:20,200 --> 00:17:21,239 Why are you here 182 00:17:23,400 --> 00:17:24,400 Hear the sound 183 00:17:24,400 --> 00:17:26,039 I thought I was waiting to wash 184 00:17:26,880 --> 00:17:28,479 General Newlywed Yaner 185 00:17:28,479 --> 00:17:30,159 It's good to be lively 186 00:17:30,679 --> 00:17:32,280 Just this bed 187 00:17:32,520 --> 00:17:34,039 Call a carpenter to fix it later 188 00:17:34,159 --> 00:17:35,599 Let's change another one 189 00:17:35,760 --> 00:17:36,719 What to change 190 00:17:36,919 --> 00:17:37,799 I want to go back to the palace 191 00:17:39,559 --> 00:17:40,840 Clean up here 192 00:17:41,679 --> 00:17:43,320 Send more people to stare at her 193 00:17:43,880 --> 00:17:45,479 Don't let her leave this room 194 00:17:46,159 --> 00:17:46,960 Yes 195 00:17:47,239 --> 00:17:48,280 You come back to me 196 00:17:54,919 --> 00:17:57,080 You said that General Xue is really cruel 197 00:17:58,479 --> 00:18:00,440 I don't know if he saw it 198 00:18:01,200 --> 00:18:02,039 You said 199 00:18:02,520 --> 00:18:04,799 He wouldn't kill me as a monster, right? 200 00:18:05,159 --> 00:18:08,760 They all say that General Xue is our god of war 201 00:18:08,760 --> 00:18:10,880 This God of War is not afraid of demons and monsters 202 00:18:10,919 --> 00:18:13,520 Why don't you go explain to him 203 00:18:13,640 --> 00:18:16,640 These are all husband and wife after all 204 00:18:17,719 --> 00:18:19,359 Who is married to him 205 00:18:19,479 --> 00:18:21,440 I can't be married to him 206 00:18:22,200 --> 00:18:24,080 My father married me casually 207 00:18:24,200 --> 00:18:25,880 I don't want to confess my fate casually 208 00:18:26,840 --> 00:18:28,000 The person i want to marry 209 00:18:28,280 --> 00:18:30,840 Must be a great hero who values ​​love and justice 210 00:18:30,840 --> 00:18:32,440 Will come to rescue me in distress 211 00:18:33,320 --> 00:18:35,080 Like that masked hero 212 00:18:46,520 --> 00:18:47,520 Princess, don't touch 213 00:18:48,000 --> 00:18:49,359 I'll change your dressing later 214 00:18:49,640 --> 00:18:52,119 If this tooth mark is seen by the general 215 00:18:53,000 --> 00:18:54,280 That's not great 216 00:18:54,479 --> 00:18:56,080 He will never see it 217 00:19:00,280 --> 00:19:01,719 East knowledge see the emperor 218 00:19:03,080 --> 00:19:03,919 emperor 219 00:19:04,760 --> 00:19:06,160 The alchemy furnace blown up 220 00:19:06,680 --> 00:19:07,920 Chen was also injured 221 00:19:08,479 --> 00:19:09,839 Need time to recuperate 222 00:19:10,160 --> 00:19:12,680 The golden core used by the emperor during this time 223 00:19:12,880 --> 00:19:14,319 All in this box 224 00:19:14,400 --> 00:19:16,560 Although the pill is so hard to defeat the assassin 225 00:19:17,280 --> 00:19:19,359 If you are the same as Chuyue's father 226 00:19:19,359 --> 00:19:21,280 It would be good to predict the future 227 00:19:22,359 --> 00:19:23,400 The emperor's forgiveness 228 00:19:24,000 --> 00:19:25,239 The minister is dull 229 00:19:25,719 --> 00:19:27,040 No master's talent 230 00:19:28,119 --> 00:19:31,199 The emperor's birthday stone has been lost 231 00:19:32,000 --> 00:19:34,160 It's hard for a clever woman to cook without rice 232 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 unfortunately 233 00:19:37,439 --> 00:19:38,560 Pity 234 00:20:13,479 --> 00:20:14,239 Elder brother 235 00:20:15,800 --> 00:20:17,560 I will find out the cause of your death 236 00:20:18,119 --> 00:20:19,359 You know 237 00:20:20,719 --> 00:20:21,839 Please rest in peace 238 00:20:46,040 --> 00:20:47,479 General coming 239 00:20:50,160 --> 00:20:51,839 General Xue died in the palace fire 240 00:20:51,839 --> 00:20:53,239 The emperor has made a final conclusion on this matter 241 00:20:53,880 --> 00:20:56,319 Shall we continue to check he is injured? 242 00:21:00,119 --> 00:21:00,959 General Xue 243 00:21:03,560 --> 00:21:04,400 Lord Luo 244 00:21:08,760 --> 00:21:10,160 You are not in the palace 245 00:21:10,400 --> 00:21:11,479 What are you doing here 246 00:21:11,719 --> 00:21:13,439 General Xue is kind to me 247 00:21:13,920 --> 00:21:15,079 Also my good friend 248 00:21:15,479 --> 00:21:17,400 What's wrong with me coming to worship 249 00:21:28,439 --> 00:21:30,520 The general seems to be injured 250 00:21:31,479 --> 00:21:32,319 Mr. Bai 251 00:21:37,839 --> 00:21:40,119 The general is really not afraid 252 00:21:40,640 --> 00:21:41,839 Don't do bad things 253 00:21:42,959 --> 00:21:44,280 Not afraid of ghosts knocking on the door 254 00:21:44,439 --> 00:21:45,560 If not for later 255 00:21:45,560 --> 00:21:46,800 The princess was detoxified 256 00:21:47,160 --> 00:21:48,560 I thought the general was a thief 257 00:21:49,000 --> 00:21:50,400 The emperor is searching 258 00:21:50,719 --> 00:21:53,599 Please also hide your wounds 259 00:21:55,280 --> 00:21:57,920 Don't worry about my business 260 00:21:58,719 --> 00:22:01,079 Assassins appear at Guoxi Pavilion as scheduled 261 00:22:01,359 --> 00:22:03,239 This means that before his death 262 00:22:03,239 --> 00:22:04,640 Must know something 263 00:22:07,239 --> 00:22:09,439 You came to me before i don't believe me 264 00:22:10,119 --> 00:22:11,000 It seems that now 265 00:22:11,400 --> 00:22:12,599 I did misunderstand you 266 00:22:15,800 --> 00:22:18,439 If General Xue really died 267 00:22:20,079 --> 00:22:21,520 I take it for him to say something 268 00:22:21,880 --> 00:22:22,680 General 269 00:22:23,160 --> 00:22:24,359 Can you really find out 270 00:22:26,560 --> 00:22:28,079 Xue Yao's life 271 00:22:28,239 --> 00:22:31,000 I won't let my brother be wronged and die 272 00:22:32,800 --> 00:22:33,439 it is good 273 00:22:34,599 --> 00:22:36,079 If the general can find out 274 00:22:36,160 --> 00:22:38,680 What if I give you my life 275 00:22:43,920 --> 00:22:46,199 Shun Wang Shun Wang 276 00:22:52,760 --> 00:22:53,520 Mr 277 00:22:53,640 --> 00:22:54,400 what happened 278 00:22:54,839 --> 00:22:55,599 yesterday 279 00:22:56,520 --> 00:22:58,319 I feel the birthstone is moving 280 00:22:58,920 --> 00:23:00,479 I'm worried that the princess has an accident 281 00:23:01,199 --> 00:23:03,040 Let's go to Xuefu to take a look 282 00:23:03,119 --> 00:23:03,839 it is good 283 00:23:05,119 --> 00:23:07,280 The general just received the famous post from King Shun 284 00:23:07,439 --> 00:23:09,239 He and the national teacher are coming to Xue Mansion to visit the princess 285 00:23:10,119 --> 00:23:11,319 How can this be good 286 00:23:13,640 --> 00:23:15,719 Before figuring out her purpose here 287 00:23:16,319 --> 00:23:17,920 I won't let her see outsiders 288 00:23:18,560 --> 00:23:21,319 The princess is surrounded by walls on all sides 289 00:23:21,319 --> 00:23:22,319 We are here 290 00:23:22,319 --> 00:23:23,479 Want to escape 291 00:23:24,040 --> 00:23:25,400 Only from the gate 292 00:23:26,239 --> 00:23:26,959 No way 293 00:23:27,319 --> 00:23:28,599 Too many people at the gate 294 00:23:33,199 --> 00:23:35,319 It would be great if I could escape and explore the way 295 00:23:36,800 --> 00:23:39,160 All around here are generals 296 00:23:39,800 --> 00:23:41,479 It's just forbidden now 297 00:23:41,599 --> 00:23:44,239 I don't know what will happen afterwards 298 00:24:17,040 --> 00:24:17,959 Don't go 299 00:24:18,400 --> 00:24:19,040 Tao Yao 300 00:24:28,880 --> 00:24:30,319 Why don't you knock on the door when you come in 301 00:24:33,640 --> 00:24:35,400 This was originally my room 302 00:24:36,479 --> 00:24:37,760 What about my room 303 00:24:45,640 --> 00:24:46,760 Your home is so big 304 00:24:46,880 --> 00:24:48,199 I don't even have a room 305 00:24:48,199 --> 00:24:49,119 Xu first month 306 00:24:49,760 --> 00:24:51,000 Do you treat you as a guest 307 00:24:51,000 --> 00:24:51,920 Am i not 308 00:24:52,119 --> 00:24:52,719 OK 309 00:24:53,239 --> 00:24:55,839 When will Princess Princess go back to the palace? 310 00:25:00,359 --> 00:25:01,239 I 311 00:25:02,040 --> 00:25:03,280 I don't wanna go 312 00:25:03,640 --> 00:25:04,959 I'm just one time 313 00:25:05,119 --> 00:25:07,119 Didn't adapt to this new identity 314 00:25:08,760 --> 00:25:09,719 If that is 315 00:25:12,000 --> 00:25:13,079 Can't adapt 316 00:25:13,119 --> 00:25:13,880 Wait a minute 317 00:25:15,839 --> 00:25:18,160 Don't think i'm a kiss with you 318 00:25:18,160 --> 00:25:19,479 You can do whatever you want 319 00:25:21,959 --> 00:25:23,800 I just do whatever I want 320 00:25:24,959 --> 00:25:26,280 What can you do to me 321 00:25:28,599 --> 00:25:29,719 I told my father 322 00:25:29,800 --> 00:25:31,839 You and my marriage are known everywhere 323 00:25:32,000 --> 00:25:32,959 Xu first month 324 00:25:33,239 --> 00:25:34,520 Are you alive or dead 325 00:25:34,800 --> 00:25:36,119 All my people 326 00:25:36,959 --> 00:25:39,160 If you dare to do something bad for the Xue family 327 00:25:39,479 --> 00:25:41,880 It's also bad for you 328 00:25:44,880 --> 00:25:46,520 I know it by myself 329 00:25:51,160 --> 00:25:52,280 I can hear 330 00:25:54,199 --> 00:25:55,520 Don't be so close to me 331 00:26:01,640 --> 00:26:02,680 Princess Princess 332 00:26:03,239 --> 00:26:05,119 Are you going to sleep alone tonight 333 00:26:05,199 --> 00:26:06,920 I still want this general to sleep with you 334 00:26:09,239 --> 00:26:10,479 Of course I sleep by myself 335 00:26:10,640 --> 00:26:11,359 OK 336 00:26:12,079 --> 00:26:13,160 In that case 337 00:26:13,280 --> 00:26:14,959 Let's make a deal 338 00:26:15,560 --> 00:26:16,599 What transaction 339 00:26:16,839 --> 00:26:18,400 King Shun will be here soon 340 00:26:18,400 --> 00:26:19,719 I want you to keep pretending to sleep 341 00:26:20,040 --> 00:26:21,959 Don't let them see the clue 342 00:26:23,479 --> 00:26:24,400 why 343 00:26:24,959 --> 00:26:27,800 You thought using your crappy excuses 344 00:26:27,800 --> 00:26:29,199 Can you fool around? 345 00:26:30,000 --> 00:26:31,239 I doubt it now 346 00:26:31,319 --> 00:26:32,880 You are a group of assassins 347 00:26:33,520 --> 00:26:35,880 You are in the same group as those assassins 348 00:26:35,880 --> 00:26:36,760 They want to kill me 349 00:26:36,800 --> 00:26:38,560 How could I be with them 350 00:26:38,560 --> 00:26:40,000 Then explain to me 351 00:26:40,119 --> 00:26:41,239 You a weak woman 352 00:26:41,680 --> 00:26:43,839 How is it in front of everyone 353 00:26:44,160 --> 00:26:45,359 Escaped 354 00:26:45,439 --> 00:26:47,400 Because I'm cute, clever and lucky 355 00:26:47,520 --> 00:26:48,400 You do not understand 356 00:26:51,040 --> 00:26:52,599 I won't tell you 357 00:26:52,680 --> 00:26:54,119 I don't know the prophet 358 00:26:56,040 --> 00:26:58,119 Before you clear the suspicion 359 00:26:58,560 --> 00:27:00,800 I won't let you reveal the news 360 00:27:02,079 --> 00:27:03,479 If you cooperate with me 361 00:27:04,040 --> 00:27:05,239 I can't embarrass you 362 00:27:06,000 --> 00:27:06,839 of course 363 00:27:07,239 --> 00:27:08,520 You can not agree to me 364 00:27:08,760 --> 00:27:10,599 Can also continue to make your little tricks 365 00:27:10,880 --> 00:27:11,959 Then tonight 366 00:27:11,959 --> 00:27:14,640 I will be your husband 367 00:27:14,760 --> 00:27:16,479 With you in the bridal chamber 368 00:27:17,520 --> 00:27:19,160 Get ready in bed 369 00:27:19,520 --> 00:27:20,680 I'll be back soon 370 00:27:22,439 --> 00:27:23,239 Wait a minute 371 00:27:23,359 --> 00:27:24,800 It's impossible for me to tell you 372 00:27:25,040 --> 00:27:26,839 I'm the kid who grew up in the harem and watch her 373 00:27:27,000 --> 00:27:28,079 I'm a queen princess 374 00:27:28,079 --> 00:27:28,760 General orders 375 00:27:28,760 --> 00:27:30,000 You can’t go out to grow up in the harem 376 00:27:30,040 --> 00:27:31,599 But cruel 377 00:27:31,920 --> 00:27:33,479 I won't promise you 378 00:27:46,000 --> 00:27:46,800 well 379 00:27:53,079 --> 00:27:54,280 for freedom 380 00:27:55,359 --> 00:27:56,560 I will endure 381 00:27:59,280 --> 00:28:00,359 Madam in this room 382 00:28:00,719 --> 00:28:02,040 Sister King Shun 383 00:28:02,439 --> 00:28:03,599 Has she always been like this 384 00:28:04,520 --> 00:28:05,319 she was 385 00:28:05,319 --> 00:28:07,359 National Teacher, see what's going on 386 00:28:14,000 --> 00:28:14,839 Prince 387 00:28:14,959 --> 00:28:17,719 It seems that this time is really extraordinary 388 00:28:21,040 --> 00:28:22,239 Take your dirty hands away 389 00:28:26,199 --> 00:28:27,640 Used to taking care of me on weekdays 390 00:28:28,199 --> 00:28:30,800 Forgot for a while that there are outsiders 391 00:28:32,359 --> 00:28:33,439 Say who is an outsider 392 00:28:33,959 --> 00:28:35,439 The emperor has never seen you with her eyes open 393 00:28:37,640 --> 00:28:38,520 Tell you 394 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 Read poems like Sister Huang 395 00:28:40,280 --> 00:28:41,520 A woman with a strong opinion 396 00:28:42,000 --> 00:28:43,800 Even if the emperor has appointed you as a steward 397 00:28:44,280 --> 00:28:46,000 She doesn't necessarily recognize you as a husband 398 00:28:46,920 --> 00:28:49,640 Faith will move mountains to open 399 00:28:50,439 --> 00:28:52,000 My Xue family has practiced martial arts for generations 400 00:28:52,400 --> 00:28:55,280 Can marry such a woman 401 00:28:55,520 --> 00:28:57,160 Always what my parents wanted 402 00:28:58,319 --> 00:28:59,479 This later 403 00:29:00,800 --> 00:29:02,280 She must be what I want 404 00:29:02,319 --> 00:29:03,880 Take care of the girl for life 405 00:29:03,880 --> 00:29:05,880 You are too affectionate 406 00:29:06,520 --> 00:29:08,880 I really think of it and scold Xue Yao 407 00:29:09,839 --> 00:29:11,920 Xingchen, find me soon 408 00:29:16,680 --> 00:29:18,520 My poor wife 409 00:29:18,760 --> 00:29:20,119 I told you not to touch her hand 410 00:29:22,880 --> 00:29:24,400 Can you stop doing this 411 00:29:25,439 --> 00:29:27,119 King Sun hasn't been married yet, right? 412 00:29:28,959 --> 00:29:29,880 So what 413 00:29:31,959 --> 00:29:34,280 It's good for a man to have the world in mind 414 00:29:34,760 --> 00:29:36,000 But back home 415 00:29:36,880 --> 00:29:38,760 Have a confidant and red sleeves add fragrance 416 00:29:39,319 --> 00:29:40,640 Make a bed 417 00:29:41,800 --> 00:29:43,479 Isn't this a beautiful thing 418 00:29:44,560 --> 00:29:46,239 If King Sun doesn't dislike it, 419 00:29:46,319 --> 00:29:47,439 I have a younger sister 420 00:29:47,560 --> 00:29:48,880 Surname Su, 囡囡 421 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 No need on weekdays 422 00:29:49,760 --> 00:29:50,680 My king 423 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 No need to worry about you 424 00:29:52,719 --> 00:29:53,680 King Shun 425 00:29:53,680 --> 00:29:56,040 Or go to the fire with a cup of tea 426 00:29:56,040 --> 00:29:56,839 What tea to drink 427 00:29:56,880 --> 00:29:57,839 Am i upset 428 00:29:58,280 --> 00:29:59,040 Prince 429 00:30:00,520 --> 00:30:01,359 General 430 00:30:02,119 --> 00:30:03,000 Not as this 431 00:30:03,160 --> 00:30:04,560 Let's talk about it another day 432 00:30:05,119 --> 00:30:05,839 it is good 433 00:30:06,719 --> 00:30:07,719 Talk more 434 00:30:10,959 --> 00:30:11,800 Can't you go 435 00:30:12,400 --> 00:30:13,640 Don't go 436 00:30:14,959 --> 00:30:16,959 Careless 437 00:30:28,599 --> 00:30:31,439 Your hands are not honest 438 00:30:35,839 --> 00:30:36,599 I 439 00:30:36,599 --> 00:30:38,880 Do you really think I dare not do anything to you 440 00:30:40,599 --> 00:30:42,520 without me 441 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 I 442 00:30:51,839 --> 00:30:53,000 stomachache 443 00:30:54,839 --> 00:30:56,959 Oh my god it hurts 444 00:30:58,520 --> 00:30:59,959 It hurts 445 00:31:01,400 --> 00:31:02,160 princess 446 00:31:02,880 --> 00:31:03,719 gone 447 00:31:12,400 --> 00:31:13,880 Do you think I am wicked? 448 00:31:14,199 --> 00:31:15,760 As soon as I see Xue Yao touch my emperor sister 449 00:31:15,920 --> 00:31:17,160 It's like being stabbed 450 00:31:17,839 --> 00:31:19,479 The prince and the princess are brotherly in love 451 00:31:19,560 --> 00:31:20,479 The princess married suddenly 452 00:31:20,479 --> 00:31:21,599 Really hard to accept 453 00:31:26,400 --> 00:31:28,680 Could it be like Xue Yao said 454 00:31:28,920 --> 00:31:30,160 Have to wait for me to marry the concubine 455 00:31:30,439 --> 00:31:32,319 To accept the emperor's marriage 456 00:31:33,040 --> 00:31:34,640 If the prince can get married soon 457 00:31:34,640 --> 00:31:35,800 Also a good thing 458 00:31:37,079 --> 00:31:38,000 Qin Yixiao 459 00:31:38,280 --> 00:31:39,800 Why are you duplicity 460 00:31:40,000 --> 00:31:41,199 Why did the prince say this? 461 00:31:41,920 --> 00:31:43,359 You know my wish since childhood 462 00:31:43,359 --> 00:31:45,119 Just fleeing the palace with the emperor sister 463 00:31:45,119 --> 00:31:46,680 Have been to a safe and prosperous life 464 00:31:48,079 --> 00:31:49,479 I did so much effort 465 00:31:49,760 --> 00:31:51,280 Even spread rumors 466 00:31:51,319 --> 00:31:52,920 Let Bei Zehou take the initiative to retreat 467 00:31:54,199 --> 00:31:55,359 Thousands of calculations 468 00:31:55,760 --> 00:31:57,359 I didn't expect Xue Yao to come out halfway 469 00:31:58,239 --> 00:31:59,760 The plan that took me more than ten years to bear the burden 470 00:31:59,760 --> 00:32:00,839 All broken 471 00:32:01,199 --> 00:32:03,000 Xue family loyal to generations 472 00:32:03,000 --> 00:32:04,479 It's also a good candidate 473 00:32:05,280 --> 00:32:08,000 It’s just that the princess still has the secret of the birthstone 474 00:32:08,160 --> 00:32:10,040 Really can't be like ordinary people 475 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 Get married with peace of mind 476 00:32:11,040 --> 00:32:11,839 Yes indeed 477 00:32:12,520 --> 00:32:13,760 Not to mention the father doesn’t know 478 00:32:13,800 --> 00:32:15,199 The birthday stone is on the emperor sister 479 00:32:15,479 --> 00:32:17,359 Just say that the emperor's work and rest are different from ordinary people 480 00:32:17,760 --> 00:32:19,319 The Xue family will definitely know 481 00:32:20,160 --> 00:32:21,959 I'll definitely be treated as a monster this time 482 00:32:21,959 --> 00:32:23,000 Burned alive 483 00:32:23,439 --> 00:32:24,880 Except me in this world 484 00:32:25,040 --> 00:32:26,719 I'm afraid no one can accept the emperor's point 485 00:32:28,680 --> 00:32:29,359 No way 486 00:32:30,160 --> 00:32:31,599 I still have to take the emperor back 487 00:32:33,199 --> 00:32:34,400 Wait for the emperor to be safe 488 00:32:34,599 --> 00:32:36,520 I can take care of my family and business 489 00:32:37,920 --> 00:32:39,359 The prince doesn't have to be like this 490 00:32:39,359 --> 00:32:40,640 Okay, that's it 491 00:32:48,959 --> 00:32:50,880 This star is mad at me too 492 00:32:51,040 --> 00:32:52,839 Why is he so ignorant? 493 00:32:52,839 --> 00:32:53,959 He saw this jade pendant 494 00:32:53,959 --> 00:32:55,959 Should understand what's going on right away 495 00:32:56,160 --> 00:32:57,119 I'm furious 496 00:32:59,000 --> 00:33:00,119 What time is it 497 00:33:00,560 --> 00:33:02,800 I can't sleep yet 498 00:33:03,079 --> 00:33:04,560 I definitely can't sleep 499 00:33:04,560 --> 00:33:06,239 I am very energetic now 500 00:33:07,119 --> 00:33:08,040 Did you find 501 00:33:08,160 --> 00:33:10,160 It's very quiet outside today 502 00:33:12,000 --> 00:33:12,760 Yes 503 00:33:15,520 --> 00:33:16,359 Go out and see 504 00:33:27,439 --> 00:33:29,000 Really no one else 505 00:33:29,000 --> 00:33:31,640 Where did those people go during the day? 506 00:33:31,640 --> 00:33:33,280 Maybe Xue Yao followed the deal 507 00:33:33,280 --> 00:33:34,239 Gave me this room 508 00:33:34,239 --> 00:33:35,680 And also canceled surveillance 509 00:33:35,760 --> 00:33:37,000 Since this is the case 510 00:33:37,000 --> 00:33:38,599 Then let's run away quickly 511 00:33:38,599 --> 00:33:39,560 right now 512 00:33:40,040 --> 00:33:41,000 But this 513 00:33:42,040 --> 00:33:42,760 Who 514 00:33:47,400 --> 00:33:48,239 East knowledge 515 00:33:48,239 --> 00:33:49,040 First month 516 00:33:49,400 --> 00:33:50,479 It's okay, be careful 517 00:33:50,479 --> 00:33:52,119 Tao Yao, go see if there is anyone at the door 518 00:33:52,119 --> 00:33:52,760 it is good 519 00:33:55,880 --> 00:33:57,400 I saw the jade pendant falling down 520 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 Come and have a look 521 00:33:59,079 --> 00:34:01,479 Did your transformation happen in Zi Shi? 522 00:34:01,560 --> 00:34:02,719 Symptoms of large rats 523 00:34:03,079 --> 00:34:04,599 You are too good 524 00:34:05,040 --> 00:34:07,079 This is the tenth time to transform, right 525 00:34:08,079 --> 00:34:09,719 I almost died 526 00:34:09,880 --> 00:34:11,800 Did you still bless you in disguise 527 00:34:11,959 --> 00:34:13,719 First month, let me tell you 528 00:34:13,719 --> 00:34:15,000 It's the tenth time 529 00:34:15,199 --> 00:34:16,640 If twelve times 530 00:34:16,640 --> 00:34:17,800 No one can save you 531 00:34:17,920 --> 00:34:19,479 You will become the living dead 532 00:34:20,680 --> 00:34:21,560 What do you say 533 00:34:21,560 --> 00:34:23,079 Why is this birthstone 534 00:34:23,119 --> 00:34:24,920 Will it suddenly enter my body? 535 00:34:24,920 --> 00:34:26,079 It comes from the box of the father 536 00:34:26,079 --> 00:34:27,199 Flew out with a squeak 537 00:34:27,239 --> 00:34:28,599 Then it's in my head 538 00:34:30,239 --> 00:34:31,119 In short 539 00:34:31,119 --> 00:34:32,239 Without you all these years 540 00:34:32,239 --> 00:34:33,520 Cover for me 541 00:34:33,640 --> 00:34:36,160 My head was knocked open by my father 542 00:34:36,319 --> 00:34:39,599 How can the birthstone be taken by ordinary people 543 00:34:39,599 --> 00:34:41,400 Birthstone is the god of heaven and earth 544 00:34:41,400 --> 00:34:43,199 Is used by Master to predict the future 545 00:34:43,239 --> 00:34:44,560 It can get into your body 546 00:34:44,760 --> 00:34:45,719 In the sky 547 00:34:45,959 --> 00:34:48,000 It means that you and Master are connected by blood 548 00:34:48,040 --> 00:34:48,719 All right 549 00:34:48,760 --> 00:34:50,199 Let's not talk about these things 550 00:34:50,280 --> 00:34:51,520 When will you take me out 551 00:34:51,760 --> 00:34:53,520 Now there are assassins outside 552 00:34:53,640 --> 00:34:55,040 You are not safe anywhere 553 00:34:55,119 --> 00:34:56,479 Where else is safer than Xue Mansion 554 00:34:56,479 --> 00:34:58,479 I'm the least safe here 555 00:34:58,680 --> 00:34:59,400 do you know 556 00:34:59,400 --> 00:35:01,079 Why do I pretend to sleep during the day 557 00:35:01,280 --> 00:35:02,680 Because Xue Yao wants to follow me 558 00:35:05,239 --> 00:35:06,040 Want to follow me 559 00:35:06,479 --> 00:35:07,199 want 560 00:35:07,760 --> 00:35:08,439 What are you doing 561 00:35:08,560 --> 00:35:09,359 In short 562 00:35:09,359 --> 00:35:10,880 If you don't take me out 563 00:35:11,040 --> 00:35:12,719 I'll be trapped here forever 564 00:35:12,719 --> 00:35:14,319 It's rare that someone can control you 565 00:35:14,439 --> 00:35:16,000 How many times have i told you 566 00:35:16,160 --> 00:35:17,199 You don't listen 567 00:35:17,640 --> 00:35:19,599 This is retribution 568 00:35:20,000 --> 00:35:20,760 East knowledge 569 00:35:23,959 --> 00:35:26,079 I'm just a few good friends in the palace 570 00:35:26,079 --> 00:35:28,520 Do you think of a way to get me out 571 00:35:33,640 --> 00:35:36,079 They come, the security 572 00:35:38,103 --> 00:35:48,103 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 37201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.