All language subtitles for [eng] The Sleepless Princess 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:03:02,000 --> 00:03:03,840 Mr. Guan Shan 3 00:03:04,040 --> 00:03:06,520 We are looking for you again 4 00:03:06,520 --> 00:03:08,560 Mr. Guan Shan 5 00:03:08,641 --> 00:03:10,480 Mr. Guan Shan 6 00:03:10,480 --> 00:03:12,880 Let's listen to your story 7 00:03:15,880 --> 00:03:18,001 Mr. Guan Shan, this is my new friend 8 00:03:18,001 --> 00:03:19,520 He also wants to hear stories 9 00:03:19,641 --> 00:03:20,921 Mr. Guan Shan said 10 00:03:20,921 --> 00:03:21,760 Just give to wife. 11 00:03:21,760 --> 00:03:23,681 Tell three hundred and sixty-five stories 12 00:03:23,681 --> 00:03:25,721 His seriously ill wife will wake up 13 00:03:25,880 --> 00:03:27,241 Today is the last 14 00:03:27,241 --> 00:03:28,401 Do you want to listen 15 00:03:28,401 --> 00:03:31,041 Think about it 16 00:03:31,041 --> 00:03:33,200 Want to hear 17 00:03:41,281 --> 00:03:42,160 Nowadays 18 00:03:42,800 --> 00:03:44,401 What story should I tell you 19 00:04:02,440 --> 00:04:04,601 Talking about Nansang 20 00:04:04,880 --> 00:04:07,160 There is an unfavorable princess 21 00:04:07,520 --> 00:04:09,401 Name call first moon 22 00:04:10,080 --> 00:04:11,800 She is different from ordinary people 23 00:04:11,841 --> 00:04:14,321 Because she can't sleep at night 24 00:04:14,321 --> 00:04:17,920 Can only sleep during the day 25 00:04:32,841 --> 00:04:34,241 Princess princess 26 00:04:34,241 --> 00:04:35,440 Think twice, princess 27 00:04:36,160 --> 00:04:37,561 Princess princess 28 00:04:37,561 --> 00:04:39,041 Princess, don't be impulsive, princess 29 00:04:39,041 --> 00:04:41,280 Don't be impulsive, princess, think twice 30 00:04:41,280 --> 00:04:43,520 Princess think twice. It's really dangerous. 31 00:04:43,520 --> 00:04:44,800 Think twice, princess 32 00:04:44,800 --> 00:04:46,761 You come down too dangerous 33 00:04:46,761 --> 00:04:48,841 Princess don't go up 34 00:04:49,201 --> 00:04:50,561 Princess beware 35 00:04:50,561 --> 00:04:51,761 You go and tell your father 36 00:04:51,761 --> 00:04:53,761 If you force me to marry Bei Zehou again 37 00:04:53,761 --> 00:04:54,880 I'll die for him 38 00:04:55,601 --> 00:04:57,640 Princess, don't you think twice 39 00:04:57,640 --> 00:04:59,561 princess 40 00:04:59,561 --> 00:05:01,280 Mother, don't come over 41 00:05:01,280 --> 00:05:02,401 If you want to come 42 00:05:02,401 --> 00:05:04,360 I'll die for you to see 43 00:05:05,280 --> 00:05:06,720 I say princess 44 00:05:07,000 --> 00:05:09,520 You have been yelling here for an hour or two 45 00:05:09,640 --> 00:05:11,121 The emperor did not send anyone 46 00:05:11,121 --> 00:05:13,401 Otherwise it's almost done 47 00:05:14,561 --> 00:05:15,321 Mother 48 00:05:15,401 --> 00:05:17,961 How about you 49 00:05:18,280 --> 00:05:20,360 I think the emperor will definitely come to me 50 00:05:20,761 --> 00:05:22,761 He cares about me 51 00:05:25,640 --> 00:05:27,241 Actually, Mother is right 52 00:05:27,761 --> 00:05:29,280 Father does not like me 53 00:05:29,681 --> 00:05:30,561 otherwise 54 00:05:30,601 --> 00:05:32,720 Won't let me live in Lenggong forever 55 00:05:33,440 --> 00:05:34,681 But he is not 56 00:05:34,841 --> 00:05:36,561 Watch me die 57 00:05:37,280 --> 00:05:39,841 Princess, come down, yeah, princess 58 00:05:39,841 --> 00:05:40,720 Princess, come down 59 00:05:40,720 --> 00:05:42,401 I'm all up here 60 00:05:42,640 --> 00:05:44,160 How embarrassed 61 00:05:50,321 --> 00:05:52,080 Princess princess 62 00:05:53,160 --> 00:05:54,160 Save the princess 63 00:05:54,160 --> 00:05:56,440 Princess hurry down princess 64 00:05:56,440 --> 00:05:57,880 Retired 65 00:05:57,961 --> 00:05:59,321 He Li Shu covered with the emperor's jade seal 66 00:05:59,321 --> 00:06:00,920 Princess, stop making trouble, come down, princess 67 00:06:00,920 --> 00:06:01,961 Retired 68 00:06:02,000 --> 00:06:03,601 Bei Zehou has retired 69 00:06:04,241 --> 00:06:06,321 The princess is here, look 70 00:06:06,800 --> 00:06:07,681 Retired 71 00:06:12,440 --> 00:06:13,961 Princess, come down 72 00:06:13,961 --> 00:06:15,280 Come down first 73 00:06:15,280 --> 00:06:16,520 Slow down too dangerous 74 00:06:17,961 --> 00:06:19,080 Retired 75 00:06:21,561 --> 00:06:23,200 Want to marry me 76 00:06:27,800 --> 00:06:28,920 Poured blood mold 77 00:06:29,161 --> 00:06:30,961 It's our turn to patrol this cold palace tonight 78 00:06:31,401 --> 00:06:32,600 I heard that the night of the full moon 79 00:06:32,600 --> 00:06:33,681 Near Guoxi Pavilion 80 00:06:33,681 --> 00:06:35,200 There are often figures resembling the late Concubine Yun 81 00:06:35,200 --> 00:06:36,080 Wandering around 82 00:06:36,281 --> 00:06:37,800 Our brothers won't meet 83 00:06:38,040 --> 00:06:38,961 Nonsense 84 00:06:53,080 --> 00:06:54,600 Ghost 85 00:06:56,121 --> 00:06:58,561 You look back and see who it is 86 00:07:02,080 --> 00:07:03,561 monster 87 00:07:03,841 --> 00:07:05,161 Demon youkai 88 00:07:05,161 --> 00:07:06,161 Where are the monsters 89 00:07:06,520 --> 00:07:07,961 Where are the monsters? 90 00:07:07,961 --> 00:07:08,961 Fight monsters 91 00:07:08,961 --> 00:07:10,121 What a monster 92 00:07:10,441 --> 00:07:11,841 That is Princess Chuyue 93 00:07:14,681 --> 00:07:16,241 I am not a monster 94 00:07:16,520 --> 00:07:19,760 I am your Princess Chuyue 95 00:07:20,040 --> 00:07:20,760 That one 96 00:07:20,961 --> 00:07:21,760 I'm just 97 00:07:21,760 --> 00:07:23,920 I just can't fall asleep and come over for a walk 98 00:07:23,920 --> 00:07:24,961 Don't be afraid of me 99 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 Let's go back to the palace 100 00:07:26,881 --> 00:07:28,281 You guys retreat 101 00:07:28,961 --> 00:07:30,200 Gone, gone, gone is 102 00:07:30,200 --> 00:07:30,881 gone 103 00:07:31,881 --> 00:07:33,480 They said I was a monster 104 00:07:40,281 --> 00:07:41,600 Princess, stop drinking 105 00:07:41,600 --> 00:07:43,281 It's not yet in time 106 00:07:44,721 --> 00:07:45,961 Okay princess 107 00:07:45,961 --> 00:07:47,920 You just don't go for a walk now 108 00:07:48,001 --> 00:07:49,080 Won't fall asleep 109 00:07:50,721 --> 00:07:51,441 Speak 110 00:07:52,161 --> 00:07:53,600 Is there anything hiding from me? 111 00:07:56,080 --> 00:07:58,161 Okay princess 112 00:08:00,281 --> 00:08:03,520 It's actually related to your retiring 113 00:08:03,681 --> 00:08:05,600 The marriage was not retired by the emperor 114 00:08:05,600 --> 00:08:08,161 Bei Zehou 115 00:08:09,760 --> 00:08:11,121 Bei Zehou 116 00:08:11,121 --> 00:08:12,841 What qualifications does he have to divorce? 117 00:08:12,841 --> 00:08:14,721 He is obviously a womanizer 118 00:08:14,721 --> 00:08:16,800 Is it okay to be a person who never refuses to come? 119 00:08:16,800 --> 00:08:19,080 I don’t know where Bei Zehou heard this 120 00:08:19,080 --> 00:08:20,241 News that you are not sleeping 121 00:08:20,241 --> 00:08:21,320 So 122 00:08:22,200 --> 00:08:23,721 Everyone in the palace is spreading 123 00:08:23,721 --> 00:08:25,841 What incurable disease do you have 124 00:08:29,001 --> 00:08:30,401 I want to fall asleep too 125 00:08:30,600 --> 00:08:32,320 But it's my devilish disease 126 00:08:32,441 --> 00:08:34,881 I have to wait until the sun comes out to sleep 127 00:08:58,920 --> 00:09:01,480 Who's thinking of this is too abnormal? 128 00:09:03,360 --> 00:09:04,841 When should i 129 00:09:05,001 --> 00:09:06,760 Can be like Mr. Guan Shan 130 00:09:06,881 --> 00:09:08,320 Just travel around the world 131 00:09:33,721 --> 00:09:35,320 Who is my brother looking for? 132 00:09:36,721 --> 00:09:38,121 She took it away 133 00:09:38,200 --> 00:09:38,920 Wait a minute 134 00:09:40,040 --> 00:09:41,080 Have something to say 135 00:09:41,080 --> 00:09:42,441 Don't do it 136 00:09:43,800 --> 00:09:44,520 take away 137 00:09:47,721 --> 00:09:48,760 You are holding my hair 138 00:09:48,760 --> 00:09:50,241 You didn't see you 139 00:09:51,040 --> 00:09:51,800 Wait a minute 140 00:09:54,480 --> 00:09:55,600 I will do it myself 141 00:10:01,600 --> 00:10:03,241 Assassin 142 00:10:06,241 --> 00:10:07,241 princess 143 00:10:08,480 --> 00:10:09,721 Don't 144 00:10:21,681 --> 00:10:24,441 Oh my god it hurts 145 00:10:25,520 --> 00:10:26,881 Why does it hurt so much 146 00:10:27,961 --> 00:10:29,241 Who is this person 147 00:10:29,881 --> 00:10:31,281 Why he came to kill me 148 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 No i can't just die like this 149 00:10:35,280 --> 00:10:37,681 I'm not like the heroic beauty in the book 150 00:10:37,920 --> 00:10:39,881 Fall in love vigorously once 151 00:10:40,600 --> 00:10:42,040 I have never been out of the palace 152 00:10:43,160 --> 00:10:45,160 I haven't really lived yet 153 00:10:46,561 --> 00:10:47,321 but 154 00:10:48,400 --> 00:10:49,960 It really hurts 155 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 princess 156 00:10:58,881 --> 00:11:00,400 princess 157 00:11:01,040 --> 00:11:03,800 You can't die princess 158 00:11:05,321 --> 00:11:06,881 princess 159 00:11:10,641 --> 00:11:12,040 Over over over over 160 00:11:13,800 --> 00:11:14,521 It's over 161 00:11:18,160 --> 00:11:19,201 I'm going to die 162 00:11:21,561 --> 00:11:23,641 Princess, why did you cut your hair? 163 00:11:23,641 --> 00:11:25,081 Don’t you usually love beauty the most? 164 00:11:25,081 --> 00:11:26,600 I dreamed that the assassin was going to kill me 165 00:11:26,600 --> 00:11:27,881 I'm dying 166 00:11:28,121 --> 00:11:29,920 Are you dreaming again 167 00:11:29,920 --> 00:11:31,001 You know 168 00:11:31,001 --> 00:11:32,761 I only need to sleep during the taboo time 169 00:11:32,761 --> 00:11:34,081 My dream will come true 170 00:11:37,561 --> 00:11:38,360 Go 171 00:11:42,160 --> 00:11:42,960 and many more 172 00:11:46,441 --> 00:11:47,720 If we run away 173 00:11:47,720 --> 00:11:49,160 Does it count as changing the dream? 174 00:11:49,641 --> 00:11:50,321 Calculate 175 00:11:50,360 --> 00:11:51,521 But the national teacher said 176 00:11:51,521 --> 00:11:52,840 Change the dream 177 00:11:52,840 --> 00:11:54,800 You will be affected by the birthstone 178 00:11:54,800 --> 00:11:56,641 What birthstone do you care about now? 179 00:11:56,641 --> 00:11:58,600 The person who died this time is myself 180 00:11:59,241 --> 00:12:00,081 Yes indeed 181 00:12:02,960 --> 00:12:04,641 Help, help 182 00:12:05,040 --> 00:12:06,800 Help, there are assassins 183 00:12:06,800 --> 00:12:07,720 Brush 184 00:12:16,441 --> 00:12:17,360 Childhood 185 00:12:17,840 --> 00:12:20,001 I got a great teacher by mistake 186 00:12:20,001 --> 00:12:21,600 Which is my biological father 187 00:12:21,881 --> 00:12:24,040 The birthstone for predicting the future before death 188 00:12:27,321 --> 00:12:29,800 From now on as long as I sleep at night 189 00:12:30,400 --> 00:12:32,241 The disaster in the dream will come true 190 00:12:32,441 --> 00:12:35,360 If I change my dream, it will be affected 191 00:12:35,360 --> 00:12:36,241 And transform 192 00:12:36,920 --> 00:12:38,800 For this I have to lie about being sick 193 00:12:39,001 --> 00:12:40,160 Every night 194 00:12:40,321 --> 00:12:42,160 Wandering alone like a ghost 195 00:12:42,720 --> 00:12:44,720 I didn’t dare to sleep until the sun came out 196 00:12:45,800 --> 00:12:47,441 Help 197 00:12:47,441 --> 00:12:49,201 Help 198 00:12:49,201 --> 00:12:50,761 Help 199 00:12:50,761 --> 00:12:51,641 Wait a while wait a while wait a while 200 00:12:51,641 --> 00:12:52,360 Help 201 00:12:52,561 --> 00:12:53,400 Don't run 202 00:12:55,280 --> 00:12:56,201 let me tell you 203 00:12:56,321 --> 00:12:57,360 We shouted for so long 204 00:12:57,360 --> 00:12:58,600 None of them found us 205 00:12:58,600 --> 00:13:00,001 They must have come prepared 206 00:13:00,121 --> 00:13:01,360 You just run in this direction 207 00:13:01,641 --> 00:13:03,081 This direction is Fengluan Palace 208 00:13:03,241 --> 00:13:05,201 There are many guards in shifts in that place 209 00:13:05,400 --> 00:13:07,040 I will run west 210 00:13:07,121 --> 00:13:09,081 Do we know 211 00:13:09,201 --> 00:13:09,881 it is good 212 00:13:10,521 --> 00:13:12,761 One two three run 213 00:13:12,800 --> 00:13:14,840 Help, help 214 00:13:14,840 --> 00:13:17,960 Help, help 215 00:13:25,480 --> 00:13:27,001 This is Guoxi Pavilion 216 00:13:28,001 --> 00:13:29,600 I don't know what's special 217 00:13:41,840 --> 00:13:42,761 Help 218 00:13:43,720 --> 00:13:44,561 Help 219 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 Help 220 00:13:51,840 --> 00:13:52,881 Help 221 00:13:59,600 --> 00:14:00,641 Help 222 00:14:10,881 --> 00:14:14,121 Help 223 00:14:18,400 --> 00:14:19,920 Why is there no one 224 00:14:35,241 --> 00:14:36,681 This person is late at night 225 00:14:37,081 --> 00:14:38,360 What are you doing here 226 00:14:39,081 --> 00:14:40,081 strange 227 00:14:40,521 --> 00:14:42,600 I put on the powder of Panxiangge 228 00:14:43,160 --> 00:14:44,800 Clothes are also smoked 229 00:14:44,881 --> 00:14:46,121 Even if I run out of sweat 230 00:14:46,160 --> 00:14:47,561 That should be fragrant 231 00:14:48,121 --> 00:14:49,920 Smell here in the middle of the night 232 00:14:50,321 --> 00:14:51,761 I'm afraid I'm not a fool 233 00:14:52,280 --> 00:14:54,641 Where does the smell of blood in the air come from 234 00:14:55,761 --> 00:14:56,840 Could it be that 235 00:15:09,160 --> 00:15:10,040 It's over 236 00:15:10,521 --> 00:15:12,001 I'm going to save it. Princess Chuyue is here 237 00:15:12,001 --> 00:15:13,001 Catch her 238 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 Wait a while wait a while 239 00:15:19,480 --> 00:15:21,400 Princess Chuyue, come with us 240 00:15:24,040 --> 00:15:24,480 Catch live 241 00:15:26,001 --> 00:15:27,360 So they don't want to kill me 242 00:15:27,400 --> 00:15:28,561 Then I can do it 243 00:15:29,441 --> 00:15:30,160 Step aside 244 00:15:30,480 --> 00:15:31,280 Let me out 245 00:15:32,360 --> 00:15:34,441 Princess 246 00:15:34,840 --> 00:15:36,241 I said let go 247 00:15:36,241 --> 00:15:37,321 Let me out 248 00:15:37,840 --> 00:15:39,480 Otherwise i i 249 00:15:47,081 --> 00:15:49,081 This princess is so courageous 250 00:15:50,201 --> 00:15:51,681 Somebody take it away 251 00:15:52,360 --> 00:15:53,681 Don't come here to help 252 00:16:23,400 --> 00:16:24,321 Help 253 00:17:26,360 --> 00:17:27,201 Xue Mu 254 00:17:28,521 --> 00:17:29,641 Aren't you dead 255 00:17:29,800 --> 00:17:30,840 You know Xue Mu 256 00:17:30,840 --> 00:17:31,920 There is movement over there 257 00:17:33,040 --> 00:17:34,121 Over there 258 00:17:54,521 --> 00:17:55,400 Heroes 259 00:17:56,480 --> 00:17:58,121 Am i going to die 260 00:17:58,920 --> 00:18:00,480 If i am going to die 261 00:18:01,040 --> 00:18:03,400 Please tell my brother Xingchen 262 00:18:03,960 --> 00:18:05,081 You tell him 263 00:18:05,521 --> 00:18:09,441 I will take care of him in the next life 264 00:18:25,040 --> 00:18:26,441 This is so vicious 265 00:18:27,081 --> 00:18:28,201 If not dealt with in time 266 00:18:29,081 --> 00:18:30,360 She's afraid of losing her life 267 00:19:08,641 --> 00:19:10,761 Bold thief quickly put down the princess 268 00:19:14,521 --> 00:19:15,560 What are you doing? 269 00:19:15,881 --> 00:19:17,401 Waiting for him to assassinate me? 270 00:19:17,401 --> 00:19:18,401 Archer 271 00:19:19,600 --> 00:19:21,161 The emperor has no eyes 272 00:19:21,241 --> 00:19:22,241 If you hurt the princess 273 00:19:22,241 --> 00:19:23,360 My life is important 274 00:19:23,360 --> 00:19:24,801 The princess's life is important 275 00:19:25,080 --> 00:19:26,401 If the assassin escapes 276 00:19:26,401 --> 00:19:27,560 I want your life 277 00:19:27,560 --> 00:19:28,440 Release arrow 278 00:19:49,360 --> 00:19:50,121 emperor 279 00:19:51,241 --> 00:19:52,641 Escort 280 00:19:52,641 --> 00:19:54,001 Escort 281 00:20:08,521 --> 00:20:09,921 No matter what method you use 282 00:20:10,440 --> 00:20:12,161 I want her to get up and answer immediately 283 00:20:12,480 --> 00:20:13,200 Yes 284 00:20:43,360 --> 00:20:44,121 First month 285 00:20:45,600 --> 00:20:46,720 I come to ask you 286 00:20:48,281 --> 00:20:49,080 princess 287 00:20:49,881 --> 00:20:50,761 what happened 288 00:20:51,161 --> 00:20:52,440 Why is this down again 289 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Sage 290 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 The princess is weak 291 00:20:55,761 --> 00:20:57,480 If you try again 292 00:20:57,480 --> 00:20:59,521 I can't take it anymore 293 00:21:03,440 --> 00:21:04,241 Nothing more 294 00:21:10,241 --> 00:21:11,121 princess 295 00:21:13,440 --> 00:21:14,801 I want to go 296 00:21:15,600 --> 00:21:17,161 I always feel that the assassin of that day 297 00:21:17,440 --> 00:21:18,921 Looks familiar 298 00:21:19,320 --> 00:21:21,641 You said that the person does not look like Xue Yao 299 00:21:22,401 --> 00:21:24,560 The minion can't see clearly 300 00:21:25,241 --> 00:21:26,001 but 301 00:21:26,001 --> 00:21:27,641 Xue Yaogang beat Xi Zhao 302 00:21:27,960 --> 00:21:29,680 In full swing 303 00:21:29,680 --> 00:21:30,801 If not suppressed 304 00:21:30,881 --> 00:21:33,001 I'm afraid I will suffer from it 305 00:21:33,121 --> 00:21:34,041 Bold 306 00:21:35,720 --> 00:21:37,521 How can you be so jealous of my hero 307 00:21:39,641 --> 00:21:40,680 but 308 00:21:40,881 --> 00:21:42,720 You are not unreasonable 309 00:21:45,641 --> 00:21:46,521 emperor 310 00:21:47,360 --> 00:21:49,041 Minion has an idea 311 00:21:49,200 --> 00:21:53,401 Can test whether General Xue is loyal to the monarchy 312 00:21:53,840 --> 00:21:54,761 Hurry up 313 00:21:55,480 --> 00:21:57,480 Don't move the Xue family 314 00:21:58,241 --> 00:22:00,881 The emperor can use gentleness 315 00:22:01,041 --> 00:22:03,801 Princess Chuyue who was just retired by Kitazawa Hou 316 00:22:04,121 --> 00:22:05,560 Betrothed to him 317 00:22:05,840 --> 00:22:06,960 According to the law 318 00:22:07,161 --> 00:22:08,881 Xue Yao Becomes a Concierge 319 00:22:09,360 --> 00:22:11,080 Can't lead anymore 320 00:22:12,041 --> 00:22:14,921 If Xue Yao disagrees with this marriage 321 00:22:15,041 --> 00:22:16,521 It shows that he has two hearts 322 00:22:16,641 --> 00:22:18,680 Let's use this as an excuse 323 00:22:18,680 --> 00:22:19,761 Take him down 324 00:22:19,761 --> 00:22:21,440 If he agrees 325 00:22:22,121 --> 00:22:25,560 We are equivalent to burying a chess piece 326 00:22:26,241 --> 00:22:27,041 wonderful 327 00:22:27,440 --> 00:22:28,720 Wonderful 328 00:22:37,360 --> 00:22:38,720 General, you were too careless 329 00:22:39,241 --> 00:22:40,521 After you defeated the Xizhao army 330 00:22:40,521 --> 00:22:41,440 Popular 331 00:22:41,840 --> 00:22:43,080 The emperor was very jealous 332 00:22:43,320 --> 00:22:44,121 Good for you 333 00:22:44,440 --> 00:22:46,161 Not only does not converge 334 00:22:46,440 --> 00:22:48,360 You still sneak into the palace to investigate 335 00:22:48,720 --> 00:22:49,761 at this point 336 00:22:50,200 --> 00:22:51,121 Needless to say 337 00:22:52,600 --> 00:22:54,641 How about the suspicious princess 338 00:22:54,720 --> 00:22:56,001 I heard she hasn't woken up yet 339 00:22:56,001 --> 00:22:56,960 If she wakes up 340 00:22:56,960 --> 00:22:58,001 Can you recognize the general 341 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 I'm not sure 342 00:23:01,161 --> 00:23:01,801 it is good 343 00:23:03,480 --> 00:23:04,801 Then this matter is very tricky 344 00:23:05,121 --> 00:23:07,200 The emperor has ordered the whole city to be searched 345 00:23:11,200 --> 00:23:12,320 This princess 346 00:23:13,360 --> 00:23:14,600 What's the origin 347 00:23:15,881 --> 00:23:17,840 Rumor has it that she is the orphan of a great teacher 348 00:23:18,281 --> 00:23:20,881 She was later adopted by the emperor as a righteous daughter and raised in the harem 349 00:23:21,080 --> 00:23:22,200 Always out of favor 350 00:23:22,480 --> 00:23:25,161 Only Prince Shun Xu Xingchen befriended her 351 00:23:25,440 --> 00:23:27,281 But these are not to be feared 352 00:23:28,761 --> 00:23:29,521 or 353 00:23:29,801 --> 00:23:31,440 The subordinate sends someone to the palace 354 00:23:33,320 --> 00:23:34,241 Being not 355 00:23:35,080 --> 00:23:35,720 why 356 00:23:39,241 --> 00:23:41,121 This is my relic from my brother 357 00:23:41,121 --> 00:23:42,600 Half letter found 358 00:23:43,401 --> 00:23:45,041 Fifteen nights of extreme heat 359 00:23:45,241 --> 00:23:47,440 Need to send heavy troops to guard the river pavilion 360 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 General you are because of this 361 00:23:50,440 --> 00:23:51,360 Hurrying into the palace 362 00:23:51,600 --> 00:23:52,360 Exactly 363 00:23:53,241 --> 00:23:55,480 These assassins seem to know my brother 364 00:23:55,840 --> 00:23:56,881 And this princess 365 00:23:57,881 --> 00:23:59,080 Is the clue 366 00:23:59,600 --> 00:24:00,521 That's it 367 00:24:03,360 --> 00:24:06,761 Admired by General Xuan Xue 368 00:24:07,281 --> 00:24:08,560 I am looking for you today 369 00:24:08,560 --> 00:24:10,241 I have something to discuss with you 370 00:24:10,281 --> 00:24:13,241 The minister happened to have something to report to the emperor 371 00:24:14,241 --> 00:24:16,281 It's better to say Aiqing first 372 00:24:16,641 --> 00:24:18,001 The minister fought at the border 373 00:24:18,401 --> 00:24:19,440 Away from home for many years 374 00:24:20,121 --> 00:24:22,121 Nishizhao Pingding 375 00:24:23,200 --> 00:24:25,521 The minister wants to go home to serve aunt 376 00:24:26,320 --> 00:24:29,401 So I want to return this thing to the emperor 377 00:24:35,241 --> 00:24:37,161 The general needs to think twice 378 00:24:37,801 --> 00:24:40,360 The people call you the God of War of Nansang 379 00:24:40,680 --> 00:24:43,360 Only a general can you deter the three armies 380 00:24:43,680 --> 00:24:45,320 Breaking Zhaoping West and Protecting Nansang 381 00:24:46,121 --> 00:24:48,521 But my father and brother 382 00:24:48,881 --> 00:24:50,041 Lifelong wish 383 00:24:50,560 --> 00:24:52,480 Now my wish is fulfilled 384 00:24:52,801 --> 00:24:54,440 Return the Tiger Talisman 385 00:24:56,041 --> 00:24:56,921 Besides 386 00:24:57,320 --> 00:24:59,121 Weichen was injured on the battlefield 387 00:24:59,241 --> 00:25:00,320 Not cured yet 388 00:25:03,041 --> 00:25:04,440 I hope the emperor is sympathetic 389 00:25:05,041 --> 00:25:06,281 Allow ministers to resign 390 00:25:07,320 --> 00:25:10,281 Aiqing has ever heard of the folk Chongxi 391 00:25:10,600 --> 00:25:11,600 Naturally heard 392 00:25:11,921 --> 00:25:14,641 Princess Chuyue has been in a coma after being assassinated 393 00:25:14,921 --> 00:25:17,001 I must have suddenly retired 394 00:25:17,080 --> 00:25:18,440 Sink into heart 395 00:25:18,480 --> 00:25:21,641 The so-called heart disease needs heart medicine 396 00:25:22,600 --> 00:25:24,121 I don't know General Xue 397 00:25:24,121 --> 00:25:27,080 Are you willing to marry Princess Chuyue Chongxi? 398 00:25:28,161 --> 00:25:28,960 emperor 399 00:25:29,881 --> 00:25:32,161 Weichen Takeo 400 00:25:33,080 --> 00:25:34,480 I'm afraid I don't deserve the princess 401 00:25:35,241 --> 00:25:36,881 Aiqing young hero 402 00:25:36,921 --> 00:25:38,281 Why is it not worthy to say 403 00:25:38,480 --> 00:25:40,921 Unless you want to disobey the emperor's order 404 00:25:44,521 --> 00:25:45,560 Weichen dare not 405 00:25:46,680 --> 00:25:49,281 In that case, get married as soon as possible 406 00:25:49,480 --> 00:25:52,720 The princess can't stand the delay 407 00:25:54,801 --> 00:25:56,121 Congratulations to the emperor 408 00:25:57,480 --> 00:26:00,001 Congratulations to General Xue 409 00:26:05,080 --> 00:26:08,960 Minister Xie Huang's grace 410 00:26:56,360 --> 00:26:57,641 I wish the emperor sister 411 00:26:58,320 --> 00:26:59,761 Be free 412 00:27:15,921 --> 00:27:16,840 Son 413 00:27:18,041 --> 00:27:19,840 It is said that on this 414 00:27:19,840 --> 00:27:21,440 Write the name of your sweetheart 415 00:27:21,680 --> 00:27:22,960 Go up to heaven 416 00:27:23,241 --> 00:27:24,921 Must be able to stay in this life 417 00:27:26,560 --> 00:27:27,600 Sweetheart 418 00:27:28,161 --> 00:27:30,200 Can't you write about other women? 419 00:27:30,881 --> 00:27:32,401 So beautiful 420 00:27:32,521 --> 00:27:34,200 Don't write the name of your sweetheart 421 00:27:34,200 --> 00:27:35,521 What else to write 422 00:27:36,121 --> 00:27:37,281 I'd like to see 423 00:27:37,281 --> 00:27:38,921 Which girl is it? 424 00:27:38,921 --> 00:27:40,960 Let the stars linger so much 425 00:27:41,480 --> 00:27:42,641 Alright alright alright 426 00:27:48,881 --> 00:27:49,641 Son 427 00:27:50,641 --> 00:27:52,041 Son is not good 428 00:27:52,121 --> 00:27:52,761 what happened 429 00:27:55,801 --> 00:27:58,041 Princess Chuyue has an accident 430 00:28:00,401 --> 00:28:01,200 Qin Yixiao 431 00:28:44,521 --> 00:28:46,200 This princess is so fate 432 00:28:46,200 --> 00:28:47,960 The God of War who can marry us Nansang 433 00:28:49,440 --> 00:28:50,680 What god of war 434 00:28:51,281 --> 00:28:53,480 I heard he is a guillotine 435 00:28:53,521 --> 00:28:55,480 There are thousands of beds 436 00:28:55,480 --> 00:28:56,761 Cranial 437 00:28:57,041 --> 00:28:59,600 And this princess is sick all year round 438 00:29:00,041 --> 00:29:02,521 The royal family just wants to find a hard life 439 00:29:03,480 --> 00:29:04,801 Oh princess 440 00:29:05,121 --> 00:29:06,041 If you don't wake up again 441 00:29:06,041 --> 00:29:07,041 You really want to marry that 442 00:29:07,041 --> 00:29:08,281 Guillotine general Xue 443 00:29:30,360 --> 00:29:32,840 Princess, wake up 444 00:29:32,881 --> 00:29:35,001 It's really too late if you don't wake up 445 00:29:37,320 --> 00:29:38,121 You still have time 446 00:29:38,360 --> 00:29:39,560 Shun Wang you 447 00:29:40,200 --> 00:29:41,641 Princess Shun is here 448 00:29:41,641 --> 00:29:43,480 He saved you, don't worry 449 00:29:43,480 --> 00:29:44,401 Do you remember the last time you changed your dream 450 00:29:44,440 --> 00:29:45,440 When is it 451 00:29:46,041 --> 00:29:48,001 Last time 452 00:29:49,041 --> 00:29:51,960 The princess said that Mother Sixi fell into the well 453 00:29:51,960 --> 00:29:53,881 So I saved Mother Sixi 454 00:29:57,121 --> 00:29:58,161 The time to transform 455 00:29:58,161 --> 00:30:00,241 About noon 456 00:30:00,401 --> 00:30:02,641 Earthly branch corresponds to horse 457 00:30:02,761 --> 00:30:04,480 Last time we couldn't find the princess anywhere 458 00:30:04,480 --> 00:30:05,200 I found out later 459 00:30:05,200 --> 00:30:06,600 She put a big pot of grain in the stable 460 00:30:06,600 --> 00:30:07,560 Eat it all 461 00:30:07,560 --> 00:30:08,881 Made us run ten 462 00:30:10,200 --> 00:30:12,080 Why didn't you tell me about such a big thing? 463 00:30:13,720 --> 00:30:15,360 The princess won't let us say 464 00:30:16,480 --> 00:30:18,121 What should I do? I'll take her away 465 00:30:18,480 --> 00:30:19,320 No no no 466 00:30:19,320 --> 00:30:20,480 This is the marriage of the emperor 467 00:30:20,480 --> 00:30:21,521 Can't you take her 468 00:30:22,001 --> 00:30:23,720 This marriage was originally for Chongxi 469 00:30:23,720 --> 00:30:25,080 It takes one day 470 00:30:25,281 --> 00:30:27,801 Unless the princess wakes up herself 471 00:30:43,401 --> 00:30:44,121 General 472 00:30:44,560 --> 00:30:46,281 Is there no room for reversal in this matter? 473 00:30:47,401 --> 00:30:48,680 Once the princess passes the door 474 00:30:48,840 --> 00:30:50,801 That's what the emperor put in our Xue Mansion 475 00:30:50,840 --> 00:30:52,080 a pair of eyes 476 00:30:52,521 --> 00:30:53,801 Endless troubles 477 00:30:54,480 --> 00:30:55,360 Mr. Bai 478 00:30:56,041 --> 00:30:57,440 I have handed over the soldiers 479 00:30:57,560 --> 00:30:59,680 But the emperor still can't let go of caution 480 00:30:59,881 --> 00:31:02,200 If a marriage can put him at ease 481 00:31:02,281 --> 00:31:03,241 We are not as good as 482 00:31:03,241 --> 00:31:05,241 Just act according to the emperor's wishes 483 00:31:05,921 --> 00:31:07,560 Besides, this Princess Chuyue 484 00:31:07,840 --> 00:31:09,480 I may not have seen my appearance 485 00:31:09,480 --> 00:31:10,560 Is also a hidden danger 486 00:31:11,080 --> 00:31:12,401 We will do it 487 00:31:12,401 --> 00:31:13,440 Leave her in Xue Mansion 488 00:31:13,440 --> 00:31:14,720 Isn't it better 489 00:31:15,840 --> 00:31:17,320 good idea 490 00:31:17,680 --> 00:31:19,121 General 491 00:31:19,401 --> 00:31:20,241 General 492 00:31:20,521 --> 00:31:21,960 The old lady took someone to the temple 493 00:31:22,001 --> 00:31:23,921 Said he was not coming to the wedding 494 00:31:24,121 --> 00:31:25,440 How is this good 495 00:31:27,041 --> 00:31:29,200 Send more people to escort my aunt 496 00:31:29,440 --> 00:31:31,360 I'll pick her up in person in a few days 497 00:31:32,080 --> 00:31:32,960 Is a general 498 00:31:41,241 --> 00:31:42,121 what is that 499 00:31:43,600 --> 00:31:46,121 It's what the princess usually likes to watch 500 00:31:46,161 --> 00:31:47,161 "Guanshan Chronicle" 501 00:31:48,041 --> 00:31:48,921 Travel notes 502 00:31:49,881 --> 00:31:50,641 The princess said 503 00:31:50,641 --> 00:31:52,281 What is written in this book is 504 00:31:52,281 --> 00:31:53,921 Mr. Guan Shan traveled to counties 505 00:31:53,921 --> 00:31:55,921 An interesting story about his wife's boudoir 506 00:31:58,121 --> 00:31:58,921 With 507 00:32:02,200 --> 00:32:03,720 Late wife 508 00:32:03,921 --> 00:32:06,801 JAC's silk is of high quality 509 00:32:07,320 --> 00:32:09,200 The clothes made are the best selling 510 00:32:09,881 --> 00:32:11,241 When the ferry goes south 511 00:32:11,320 --> 00:32:13,161 Willows on both sides of the baling 512 00:32:13,480 --> 00:32:15,241 Look like yours 513 00:32:17,001 --> 00:32:18,921 But in my heart 514 00:32:19,320 --> 00:32:23,041 Your eyes are the most beautiful March in this world 515 00:32:23,360 --> 00:32:24,320 Reacted 516 00:32:24,720 --> 00:32:25,401 Emperor sister 517 00:32:25,560 --> 00:32:26,360 Sister Wake Up 518 00:32:26,360 --> 00:32:27,680 Princess wake up, can you hear me 519 00:32:27,680 --> 00:32:28,641 I'm Princess Taoyao 520 00:32:29,360 --> 00:32:30,041 princess 521 00:32:30,641 --> 00:32:32,121 Isn't it exciting enough to wake up the princess 522 00:32:32,121 --> 00:32:33,200 Why can't I wake up? 523 00:32:55,680 --> 00:32:56,840 Xue Fu arrives 524 00:32:57,360 --> 00:32:58,560 Auspicious time has come 525 00:32:59,001 --> 00:33:00,761 Please get off the sedan chair 526 00:33:03,480 --> 00:33:05,121 Still lying down 527 00:33:05,121 --> 00:33:06,200 What to do then 528 00:33:06,200 --> 00:33:07,680 Have not encountered such a situation 529 00:33:07,840 --> 00:33:08,801 The bride got off the sedan chair 530 00:33:08,801 --> 00:33:09,761 Let me come 531 00:33:11,600 --> 00:33:12,320 no need 532 00:33:15,680 --> 00:33:16,921 Lord Shun 533 00:33:19,161 --> 00:33:19,881 Prince 534 00:33:24,281 --> 00:33:25,041 Mother 535 00:33:25,401 --> 00:33:27,041 The emperor is still in a coma and is not suitable for marriage 536 00:33:27,641 --> 00:33:29,281 I want to take her back to the palace to recuperate 537 00:33:29,360 --> 00:33:30,480 King Shun knows 538 00:33:30,560 --> 00:33:32,921 This marriage is a gift from the emperor 539 00:33:34,080 --> 00:33:35,080 Of course this king knows 540 00:33:35,641 --> 00:33:37,080 This king will return to the palace 541 00:33:37,320 --> 00:33:38,641 Please take my father back 542 00:33:39,881 --> 00:33:40,521 Mother 543 00:33:40,521 --> 00:33:41,680 Just do as i say 544 00:33:42,921 --> 00:33:44,041 How can I look at the emperor sister 545 00:33:44,041 --> 00:33:45,600 Just marry in a daze 546 00:33:45,641 --> 00:33:47,001 what do you mean 547 00:33:47,080 --> 00:33:48,921 This general is not good enough for the princess 548 00:33:51,241 --> 00:33:51,960 Of course 549 00:33:52,560 --> 00:33:54,480 No one in this world can match my emperor sister 550 00:33:56,360 --> 00:33:57,641 Didn't you say Chongxi? 551 00:33:57,960 --> 00:33:59,840 Beating all day long 552 00:34:00,960 --> 00:34:02,281 I didn't see the emperor wake up 553 00:34:03,641 --> 00:34:05,281 You can't even enter the Xue family's door 554 00:34:06,121 --> 00:34:07,641 Which way is it? 555 00:34:17,161 --> 00:34:19,560 The princess can't walk into my Xue Mansion by herself 556 00:34:20,521 --> 00:34:23,320 Then let the general take her in 557 00:34:25,320 --> 00:34:26,080 What are you doing 558 00:34:33,840 --> 00:34:34,840 Put down my emperor sister 559 00:34:35,161 --> 00:34:36,161 I let you go 560 00:34:53,080 --> 00:34:54,480 Am i dreaming 561 00:34:56,121 --> 00:34:58,001 Is this the husband of my dreams? 562 00:34:59,200 --> 00:35:01,121 Looks upright 563 00:35:02,080 --> 00:35:03,840 The arm is also powerful 564 00:35:04,881 --> 00:35:07,080 The smell on my body is also very familiar 565 00:35:08,281 --> 00:35:09,080 and many more 566 00:35:09,320 --> 00:35:10,921 Why doesn't this seem like dreaming 567 00:35:12,200 --> 00:35:13,600 What are they doing 568 00:35:14,521 --> 00:35:15,881 Is the star back? 569 00:35:17,921 --> 00:35:18,960 Head hurts 570 00:35:19,761 --> 00:35:21,200 Why can't you move 571 00:35:56,960 --> 00:35:58,480 She is not only your emperor sister 572 00:35:58,600 --> 00:35:59,921 More my wife 573 00:36:00,401 --> 00:36:01,521 lady 574 00:36:01,720 --> 00:36:03,161 Wife and brother send relatives here 575 00:36:03,440 --> 00:36:04,480 Please go back 576 00:36:05,121 --> 00:36:06,121 Wife and brother 577 00:36:07,080 --> 00:36:08,480 In the end what happened 578 00:36:08,921 --> 00:36:10,601 Xu Chuyue, wake up soon 579 00:36:13,281 --> 00:36:14,601 Madam is suffering 580 00:36:14,880 --> 00:36:16,001 The wedding banquet will be held another day 581 00:36:16,200 --> 00:36:18,120 Mr. Bai sees off 582 00:36:18,400 --> 00:36:19,321 Is a general 583 00:36:34,041 --> 00:36:34,680 Prince 584 00:36:36,920 --> 00:36:39,400 The emperor's fate is hard to violate 585 00:36:39,640 --> 00:36:41,241 At this time, we don’t care about the strong ones 586 00:36:42,281 --> 00:36:44,281 We can't get enough of Xue Mansion 587 00:36:44,960 --> 00:36:46,081 Longer term 588 00:36:46,761 --> 00:36:47,801 You can talk about long-term planning 589 00:36:47,801 --> 00:36:48,880 What else to say 590 00:36:50,041 --> 00:36:51,561 I promised the emperor to come back this time 591 00:36:51,920 --> 00:36:53,321 I went to my father to plead 592 00:36:53,321 --> 00:36:54,361 Take her out of the palace 593 00:36:55,761 --> 00:36:56,761 But it's fine now 594 00:36:57,281 --> 00:36:58,841 She just married so unclearly 595 00:36:59,561 --> 00:37:00,640 I won't do it again 596 00:37:01,160 --> 00:37:03,041 She doesn't know how to be with this man 597 00:37:03,081 --> 00:37:03,680 Prince 598 00:37:04,081 --> 00:37:05,120 The princess is in a coma now 599 00:37:05,120 --> 00:37:06,440 How could you talk to someone 600 00:37:08,761 --> 00:37:09,880 If you don't worry 601 00:37:10,440 --> 00:37:11,601 Let's look at the situation 602 00:37:16,801 --> 00:37:19,041 Congratulations General Congratulations Madam 603 00:37:32,440 --> 00:37:34,200 Why am i so unlucky 604 00:37:34,960 --> 00:37:36,880 Finally didn't have to marry Bei Zehou 605 00:37:37,120 --> 00:37:39,200 What mandarin duck book did my father order me again? 606 00:37:39,761 --> 00:37:42,281 Married a man who fell his bride right after the door 607 00:37:43,081 --> 00:37:44,801 Stars, don't go 608 00:37:44,880 --> 00:37:46,480 Hurry up and save me 609 00:38:19,960 --> 00:38:22,281 Xu Chuyue, you must stand up 610 00:38:22,480 --> 00:38:23,920 You can't be seen 611 00:38:24,601 --> 00:38:27,440 I can see that you are going to have a bridal chamber with someone else tonight 612 00:38:58,200 --> 00:38:59,361 What's going on here 613 00:39:00,480 --> 00:39:01,521 Itchy 614 00:39:02,001 --> 00:39:03,920 Hold back Xu Chuyue 615 00:39:04,120 --> 00:39:05,400 Whether it's raining down the knife 616 00:39:05,400 --> 00:39:06,841 You have to hold back 617 00:39:13,960 --> 00:39:16,601 You blow your head 618 00:39:16,880 --> 00:39:17,801 It's over 619 00:39:17,920 --> 00:39:19,160 Really want to sneeze 620 00:39:59,400 --> 00:40:00,601 Why is my tooth so itchy 621 00:40:03,241 --> 00:40:04,081 It's over 622 00:40:04,640 --> 00:40:05,920 What is going to change this time 623 00:40:07,400 --> 00:40:08,841 How come my teeth become so big 624 00:40:10,241 --> 00:40:11,200 Could it be 625 00:40:13,720 --> 00:40:15,081 Why are my ears so big? 626 00:40:20,241 --> 00:40:22,361 Ugly cow 627 00:40:23,200 --> 00:40:25,761 Now is the time 628 00:40:26,241 --> 00:40:27,400 It's a mouse 629 00:40:34,761 --> 00:40:38,200 I like the jujube 630 00:40:41,224 --> 00:40:51,224 Sub by MGTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 39971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.