Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,900
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
2
00:00:05,901 --> 00:00:11,801
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,484
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND EVENTS
4
00:00:14,509 --> 00:00:15,786
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,928
EPISODE 8
6
00:00:21,346 --> 00:00:23,515
YEAR 2003
7
00:00:26,852 --> 00:00:28,353
Me, me!
8
00:00:35,819 --> 00:00:38,363
Greetings. I am a freshman
of the Department of Theater and Film
9
00:00:38,447 --> 00:00:40,782
for the year 2003.
10
00:00:40,866 --> 00:00:44,411
It's good to meet you all.
I'm Noh Ae-jeong.
11
00:00:44,745 --> 00:00:47,998
-Hey, it's Jin.
-Jin!
12
00:00:48,540 --> 00:00:49,750
-You're here.
-You made it.
13
00:00:50,375 --> 00:00:51,960
Guys, dial it down.
14
00:00:52,044 --> 00:00:54,379
The freshman is introducing herself.
Oh. Hey, Jin.
15
00:00:54,463 --> 00:00:56,757
I chose theater and film as my major
16
00:00:57,591 --> 00:00:59,760
in hopes of being
17
00:01:00,135 --> 00:01:04,973
one of Korea's best film producers
ten years from now.
18
00:01:05,682 --> 00:01:08,352
-Nice!
-Right at this moment though,
19
00:01:08,435 --> 00:01:12,856
I'm thrilled to have the opportunity
to get wasted with my seniors.
20
00:01:12,940 --> 00:01:15,234
-Good one.
-Sweet.
21
00:01:15,651 --> 00:01:18,904
I do have one small wish though.
22
00:01:19,530 --> 00:01:20,697
And that is
23
00:01:23,242 --> 00:01:24,660
to be a couple on campus.
24
00:01:24,743 --> 00:01:25,911
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
NEW SEMESTER PARTY
25
00:01:25,994 --> 00:01:27,663
-Good!
-Go for it!
26
00:01:29,915 --> 00:01:32,251
I hope you think fondly of me.
27
00:01:32,334 --> 00:01:33,836
Thank you!
28
00:01:36,421 --> 00:01:37,631
Okay, that's enough.
29
00:01:37,714 --> 00:01:39,716
Which freshman will go next?
30
00:01:39,800 --> 00:01:41,051
That was nerve-wracking.
31
00:01:43,720 --> 00:01:45,222
I was first.
32
00:01:46,557 --> 00:01:48,600
-Here.
-Thank you.
33
00:01:48,892 --> 00:01:50,394
I was the first to meet her.
34
00:01:50,477 --> 00:01:52,145
Thank you, Jin.
35
00:01:52,896 --> 00:01:54,022
It's nice to meet you.
36
00:01:56,483 --> 00:01:57,526
Let's kiss.
37
00:02:00,612 --> 00:02:02,531
I was the one to fall for her first.
38
00:02:10,914 --> 00:02:12,874
APPLICANT: RYU JIN
39
00:02:12,958 --> 00:02:14,710
MASTERFUL ACTOR RYU JIN
40
00:02:15,627 --> 00:02:16,878
Jin!
41
00:02:18,171 --> 00:02:21,133
Masterful actor Ryu Jin.
Born-to-be actor Ryu Jin.
42
00:02:21,717 --> 00:02:23,927
-Ae-jeong...
-Oh, no, you don't.
43
00:02:24,011 --> 00:02:25,929
You can't be nervous for this audition.
44
00:02:28,682 --> 00:02:30,976
I knew you'd be this way which is why...
45
00:02:31,059 --> 00:02:33,520
Ta-da. I brought you a magic pill.
46
00:02:38,233 --> 00:02:39,985
And I was the first to love her.
47
00:02:41,612 --> 00:02:42,613
Jin.
48
00:02:44,072 --> 00:02:45,198
We're dating.
49
00:02:47,075 --> 00:02:48,201
Shocking, right?
50
00:02:50,370 --> 00:02:52,581
Let's not make him uncomfortable.
51
00:02:52,873 --> 00:02:54,666
What? Oh, sorry.
52
00:02:56,918 --> 00:02:59,046
-Congratulations.
-Thanks, Jin.
53
00:03:00,047 --> 00:03:02,466
I'm going to eat everything here.
54
00:03:02,549 --> 00:03:03,550
Dig in.
55
00:03:03,634 --> 00:03:05,636
I was even the first to have
my heart broken by her.
56
00:03:05,719 --> 00:03:07,304
Can I really order everything? Really?
57
00:03:15,562 --> 00:03:16,772
In every aspect,
58
00:03:20,317 --> 00:03:21,818
I was always the first.
59
00:03:28,492 --> 00:03:31,328
What brings you by at this hour?
60
00:03:32,746 --> 00:03:34,414
I thought you were busy.
61
00:03:34,831 --> 00:03:36,958
Well, I wanted to talk to you.
62
00:03:37,459 --> 00:03:39,336
About what? Something important?
63
00:03:50,639 --> 00:03:53,100
What exactly do you want
to talk to me about?
64
00:03:55,936 --> 00:03:57,062
Stop this.
65
00:04:01,525 --> 00:04:04,152
Stop having feelings for Ae-jeong.
66
00:04:06,780 --> 00:04:07,864
What?
67
00:04:10,826 --> 00:04:12,285
Stop liking her,
68
00:04:13,620 --> 00:04:14,705
Dae-o.
69
00:04:22,129 --> 00:04:23,213
That was unexpected.
70
00:04:23,797 --> 00:04:24,798
What was that?
71
00:04:25,132 --> 00:04:28,218
Don't tell me
you're already getting into character.
72
00:04:30,721 --> 00:04:31,847
Stop joking around.
73
00:04:34,266 --> 00:04:36,309
You know that I'm serious.
74
00:04:46,820 --> 00:04:48,030
Yes, Hye-jin.
75
00:04:49,364 --> 00:04:51,867
Of course not. I was just lost in thought.
76
00:04:51,950 --> 00:04:54,745
Wait. Right now?
77
00:04:55,287 --> 00:04:57,956
Okay, got it.
78
00:05:04,796 --> 00:05:07,799
Jin, when did you get here?
79
00:05:12,220 --> 00:05:15,390
I told Ms. Noh
that you came by for moral support.
80
00:05:16,475 --> 00:05:19,478
I'm glad we can be of some help.
81
00:05:19,561 --> 00:05:20,937
-Sure.
-Hold on.
82
00:05:21,438 --> 00:05:24,775
Are Ms. Noh and Mr. Cheon
just by themselves then?
83
00:05:26,276 --> 00:05:28,278
No, Ryu Jin came by as well.
84
00:05:28,361 --> 00:05:29,863
Ryu Jin?
85
00:05:31,615 --> 00:05:32,574
Really?
86
00:05:40,540 --> 00:05:42,042
Goodness.
87
00:05:42,626 --> 00:05:46,630
This wasn't planned,
but here we are all together.
88
00:05:48,256 --> 00:05:52,427
A-rin bought fried chicken for us
to eat while brainstorming.
89
00:05:52,511 --> 00:05:54,513
Please enjoy these
before you go back to work.
90
00:05:55,013 --> 00:05:57,140
A-rin prepared these especially for you.
91
00:05:57,224 --> 00:05:59,351
Gosh, thank you so much.
92
00:05:59,434 --> 00:06:00,811
-They're heavy.
-We'll enjoy these.
93
00:06:01,269 --> 00:06:02,813
I thought you'd be hungry.
94
00:06:03,939 --> 00:06:05,357
Aren't you glad to see me?
95
00:06:06,399 --> 00:06:07,359
I am.
96
00:06:07,776 --> 00:06:11,321
If you had come any later,
things might've gotten awkward.
97
00:06:14,324 --> 00:06:15,492
I'm grateful.
98
00:06:16,284 --> 00:06:17,327
Let me.
99
00:06:17,994 --> 00:06:20,831
Now I'm curious as to
what you were talking about.
100
00:06:21,540 --> 00:06:22,833
It's been a while,
101
00:06:24,209 --> 00:06:25,293
Joo A-rin.
102
00:06:27,754 --> 00:06:30,549
I know. It's been a while, Jin.
103
00:06:32,175 --> 00:06:33,260
That's right!
104
00:06:33,760 --> 00:06:35,804
You two are already acquainted.
105
00:06:38,098 --> 00:06:39,349
What a relief.
106
00:06:45,605 --> 00:06:47,983
We've been quite distant lately
107
00:06:48,567 --> 00:06:50,193
for two people who share a secret.
108
00:06:53,613 --> 00:06:54,489
What?
109
00:06:54,573 --> 00:06:56,241
Please don't tell me you forgot
110
00:06:58,869 --> 00:06:59,995
about that day.
111
00:07:05,667 --> 00:07:06,918
YEAR 2012
112
00:07:39,284 --> 00:07:41,369
It's a day I can never forget.
113
00:07:45,540 --> 00:07:47,751
When our eyes met...
114
00:08:19,282 --> 00:08:20,909
Stop. That's enough!
115
00:08:22,118 --> 00:08:24,704
Gosh, how many years ago was that?
116
00:08:26,831 --> 00:08:27,791
You...
117
00:08:28,416 --> 00:08:29,668
How can you be this malicious?
118
00:08:30,418 --> 00:08:32,170
Shouldn't you have
forgotten about it by now?
119
00:08:32,254 --> 00:08:34,464
Oh, please. I'm just getting started.
120
00:08:35,382 --> 00:08:39,469
You're a manipulative witch
who blackmails people for leverage,
121
00:08:39,552 --> 00:08:42,931
and you smoke like a chimney despite
being an anti-smoking campaign model.
122
00:08:43,014 --> 00:08:45,934
You do remember that
your secrets have stayed hidden
123
00:08:47,185 --> 00:08:48,979
only because I've kept my mouth shut.
124
00:08:49,562 --> 00:08:50,939
And why have you?
125
00:08:51,022 --> 00:08:54,442
It's because your secret is worse.
126
00:08:55,235 --> 00:08:58,947
If that were my story and word got out,
I'd leave the industry immediately.
127
00:09:03,743 --> 00:09:06,329
Why? Do you have
a new-found gratitude for me?
128
00:09:09,040 --> 00:09:10,583
Of course.
129
00:09:11,334 --> 00:09:12,794
I was so grateful
130
00:09:12,877 --> 00:09:14,879
that I asked the director
to alter the scenario
131
00:09:14,963 --> 00:09:17,966
so that you could play
the leading role instead.
132
00:09:18,717 --> 00:09:21,344
Thanks to me, you became a leading actress
133
00:09:21,428 --> 00:09:23,054
and the Angel of Asia.
134
00:09:24,055 --> 00:09:25,640
You've become a star since then.
135
00:09:25,724 --> 00:09:27,642
Just hold on a second.
136
00:09:28,643 --> 00:09:32,480
That movie only did well
because you gave up your role.
137
00:09:32,564 --> 00:09:36,276
Would the movie have been such a success
if you had remained as the lead?
138
00:09:37,402 --> 00:09:39,070
To hell with you.
139
00:09:39,863 --> 00:09:41,072
Hey!
140
00:09:42,490 --> 00:09:43,366
What's your reason
141
00:09:44,117 --> 00:09:45,869
for doing this movie?
142
00:09:46,494 --> 00:09:48,663
It's to annoy the shit out of me,
isn't it?
143
00:09:49,414 --> 00:09:50,623
How delusional are you?
144
00:09:50,957 --> 00:09:52,917
Don't worry
because that's not my intention.
145
00:09:55,170 --> 00:09:57,547
I'm too busy pining over
another man, you see.
146
00:10:11,102 --> 00:10:12,395
Ae-jeong,
147
00:10:13,146 --> 00:10:15,565
-you heard us, didn't you?
-Hear what?
148
00:10:16,983 --> 00:10:18,735
You really didn't hear anything?
149
00:10:20,820 --> 00:10:22,697
Why do you keep asking me that?
150
00:10:25,867 --> 00:10:27,744
Where's Mr. Ryu and Ms. Joo?
151
00:10:28,203 --> 00:10:30,914
They stepped outside to talk for a bit.
152
00:10:33,666 --> 00:10:38,713
It seems like they share
a special something we don't know about.
153
00:10:38,797 --> 00:10:41,257
-What do you mean?
-"A special something"?
154
00:10:42,050 --> 00:10:42,967
As in what?
155
00:10:44,010 --> 00:10:46,429
When working part-time as an extra on set,
156
00:10:46,846 --> 00:10:48,598
I heard this rumor.
157
00:10:49,349 --> 00:10:52,143
Gosh, Hye-jin.
You really have worked all sorts of jobs.
158
00:10:53,812 --> 00:10:56,189
I wanted to be a film director, you see.
159
00:10:56,272 --> 00:10:58,817
So what was that rumor?
160
00:10:59,609 --> 00:11:02,237
I'm sure you know the movie Catch Her.
161
00:11:02,320 --> 00:11:05,365
-The one starring A-rin as the lead.
-Right.
162
00:11:06,533 --> 00:11:10,537
Rumor has it that Ryu Jin was
supposed to be the lead actor.
163
00:11:12,330 --> 00:11:14,290
I heard it was originally
called Catch Him.
164
00:11:16,376 --> 00:11:18,253
Not only did the title
and the lead role change,
165
00:11:18,336 --> 00:11:20,797
but the fates of the two actors had also--
166
00:11:22,382 --> 00:11:24,008
My gosh, are you all right?
167
00:11:24,092 --> 00:11:26,845
I apologize. It slipped out of my hands.
168
00:11:27,846 --> 00:11:29,139
You broke a perfectly good mug.
169
00:11:29,889 --> 00:11:31,641
Are you sure it slipped?
170
00:11:32,892 --> 00:11:34,102
-Goodness.
-Let me.
171
00:11:34,185 --> 00:11:35,645
No, please leave it.
172
00:11:35,728 --> 00:11:38,064
-I'll get a broom.
-But...
173
00:11:42,443 --> 00:11:44,154
I have sweaty palms.
174
00:11:49,951 --> 00:11:51,494
She couldn't have heard us, right?
175
00:11:59,794 --> 00:12:02,547
Stop having feelings for Ae-jeong.
176
00:12:04,257 --> 00:12:05,258
What?
177
00:12:06,467 --> 00:12:07,760
Stop liking her,
178
00:12:09,220 --> 00:12:10,513
Dae-o.
179
00:12:31,409 --> 00:12:34,829
So how did your talk go with Ryu Jin?
180
00:12:35,580 --> 00:12:38,082
What's the chance of him
revealing the real you?
181
00:12:38,374 --> 00:12:39,626
Zero.
182
00:12:40,043 --> 00:12:42,378
I know his weakness
which means his lips are sealed.
183
00:12:43,338 --> 00:12:45,548
Be careful not to plant seeds
for any rumors.
184
00:12:46,341 --> 00:12:49,177
The employee here
seems to have a very big mouth.
185
00:12:49,761 --> 00:12:53,223
I came by to see Mr. Cheon,
but I couldn't even talk to him.
186
00:12:55,308 --> 00:12:57,644
A-rin, thank you for coming.
187
00:12:57,727 --> 00:12:58,853
My pleasure.
188
00:12:58,937 --> 00:13:01,773
-Thank you for coming by.
-Thank you so much.
189
00:13:01,856 --> 00:13:04,442
Mr. Cheon, aren't you hungry?
190
00:13:04,567 --> 00:13:06,110
Why don't you join me for breakfast?
191
00:13:10,156 --> 00:13:12,700
I'm sorry. I'm too tired
to have an appetite right now.
192
00:13:14,702 --> 00:13:15,745
I see.
193
00:13:16,496 --> 00:13:18,581
Ms. Noh, you're heading home, right?
194
00:13:19,999 --> 00:13:21,668
Let me drive you.
195
00:13:25,088 --> 00:13:27,590
It's fine. I can take the bus from there.
196
00:13:28,549 --> 00:13:31,135
Ms. Noh, get in my car, then.
197
00:13:31,219 --> 00:13:32,720
I'll drive you home.
198
00:13:35,473 --> 00:13:38,685
Honestly, Jin, it's fine.
I'll just take the bus.
199
00:13:39,811 --> 00:13:42,689
You're quite popular, Ms. Noh.
Both of them offered to drive you--
200
00:13:44,065 --> 00:13:46,192
Let me drive you home instead.
201
00:13:48,194 --> 00:13:52,073
She'd feel more at ease with me
than either of you.
202
00:13:52,156 --> 00:13:53,658
Right, Ae-jeong?
203
00:13:54,367 --> 00:13:56,327
Sure, sounds good.
204
00:13:56,911 --> 00:13:58,913
-Thanks, A-rin.
-Don't mention it.
205
00:13:59,789 --> 00:14:03,084
Mr. Cheon, I'll get going then.
See you around.
206
00:14:03,167 --> 00:14:04,294
Thank you for today.
207
00:14:05,878 --> 00:14:07,088
Let's go.
208
00:14:08,631 --> 00:14:09,716
Have a safe trip home.
209
00:14:10,300 --> 00:14:12,594
-Hye-jin, I'll get going too.
-Sure, Ms. Noh.
210
00:14:23,521 --> 00:14:26,482
So whose car should I get into?
211
00:14:26,566 --> 00:14:29,527
Right. Well, thank you for today.
212
00:14:30,111 --> 00:14:31,487
Have a good day.
213
00:14:31,779 --> 00:14:33,448
But...
214
00:14:34,032 --> 00:14:35,616
Mr. Cheon, where's your car?
215
00:14:38,161 --> 00:14:39,287
My car?
216
00:14:39,370 --> 00:14:42,332
Jeez, I walked here today.
How stupid of me.
217
00:14:42,415 --> 00:14:43,708
I'm going that way too!
218
00:14:48,087 --> 00:14:49,172
Ae-jeong.
219
00:14:50,381 --> 00:14:51,632
Yes?
220
00:14:51,716 --> 00:14:53,509
Your husband must be bothered
221
00:14:53,801 --> 00:14:55,511
with you working with men like them.
222
00:14:57,680 --> 00:15:00,767
I actually don't have a husband.
I'm a single mom.
223
00:15:01,517 --> 00:15:02,769
Really?
224
00:15:03,686 --> 00:15:04,937
Yes.
225
00:15:05,938 --> 00:15:07,065
How admirable.
226
00:15:07,148 --> 00:15:09,192
A working single mother?
227
00:15:09,776 --> 00:15:11,194
Thanks for saying so.
228
00:15:11,903 --> 00:15:13,196
Are you seeing someone then?
229
00:15:15,365 --> 00:15:16,407
Sorry?
230
00:15:17,617 --> 00:15:20,411
A-rin, that's what you should ask
over drinks sometime.
231
00:15:21,496 --> 00:15:23,373
Sorry. That was rude of me, wasn't it?
232
00:15:23,456 --> 00:15:27,585
I just find it weird
that someone as cool as you is single.
233
00:15:27,668 --> 00:15:29,295
It's all right.
234
00:15:29,462 --> 00:15:31,297
I'm grateful for the compliment,
235
00:15:31,422 --> 00:15:33,466
but I don't have room in my life
for a relationship.
236
00:15:33,549 --> 00:15:34,842
I see.
237
00:15:37,387 --> 00:15:40,640
I'm sure you'll consider it
if someone good enough appears.
238
00:15:41,599 --> 00:15:42,642
Well...
239
00:15:43,142 --> 00:15:46,312
It just isn't a priority at the moment.
240
00:15:46,979 --> 00:15:49,941
Gwang-su, shouldn't you
focus on your driving?
241
00:15:50,650 --> 00:15:51,651
Oh, right.
242
00:15:52,819 --> 00:15:55,196
So you don't feel like dating
at the moment?
243
00:15:57,031 --> 00:15:58,074
No.
244
00:15:59,909 --> 00:16:01,744
So you won't look for love at work.
245
00:16:11,379 --> 00:16:12,588
Ha-nee, what are you up to?
246
00:16:12,672 --> 00:16:14,674
I'm grilling myself some toast.
247
00:16:14,757 --> 00:16:16,134
You'll have one too, right?
248
00:16:17,218 --> 00:16:18,886
Why not? Let me.
249
00:16:23,641 --> 00:16:24,934
Where's your mom?
250
00:16:25,977 --> 00:16:27,186
She didn't come in last night.
251
00:16:27,770 --> 00:16:29,480
She pulled an all-nighter at work.
252
00:16:32,191 --> 00:16:33,776
Why don't we make some for your mom too?
253
00:16:39,740 --> 00:16:40,867
Why are you smiling?
254
00:16:43,494 --> 00:16:46,080
It's nothing.
I'm just grateful, that's all.
255
00:16:48,332 --> 00:16:51,878
It would've been nice if you were my dad.
256
00:16:54,547 --> 00:16:55,631
Tell me about it.
257
00:16:57,133 --> 00:16:59,427
I would love to have a daughter like you.
258
00:17:05,016 --> 00:17:06,309
Thanks, Mr. Oh.
259
00:17:11,397 --> 00:17:13,191
I'm home!
260
00:17:13,774 --> 00:17:15,693
-Mom, is that you?
-Yes.
261
00:17:16,652 --> 00:17:19,030
-Good morning, Grandma.
-Morning, Ms. Choi.
262
00:17:19,614 --> 00:17:20,990
-Ae-jeong, you're home.
-Right.
263
00:17:21,491 --> 00:17:22,992
I see you were having breakfast.
264
00:17:24,202 --> 00:17:25,536
-We need to talk.
-What?
265
00:17:25,786 --> 00:17:27,288
What is it?
266
00:17:29,457 --> 00:17:30,541
Have a seat.
267
00:17:31,751 --> 00:17:34,962
Seriously, it's early in the morning.
Are you going to nag me?
268
00:17:46,682 --> 00:17:48,643
I found this in the trash.
269
00:17:51,812 --> 00:17:54,565
TO MY FUTURE BABY
270
00:17:54,649 --> 00:17:55,775
But how...
271
00:17:56,359 --> 00:17:58,444
Your daughter saw it.
272
00:17:58,528 --> 00:18:02,073
She must've been so shocked
that she threw it out.
273
00:18:03,616 --> 00:18:05,034
DAD: OH YEON-WOO
MOM: NOH AE-JEONG
274
00:18:09,330 --> 00:18:10,248
Ha-nee...
275
00:18:11,874 --> 00:18:13,167
saw this?
276
00:18:14,627 --> 00:18:17,755
Do you have any idea
how fond of Yeon-woo she is?
277
00:18:18,756 --> 00:18:20,216
Why do you think that is?
278
00:18:20,299 --> 00:18:21,592
Even though she doesn't show it,
279
00:18:21,676 --> 00:18:23,469
she craves for a relationship
with her dad.
280
00:18:23,803 --> 00:18:25,638
She may be mature, but she's still a kid.
281
00:19:04,594 --> 00:19:05,928
I'm off to school.
282
00:19:06,804 --> 00:19:07,805
Hold on.
283
00:19:08,806 --> 00:19:10,766
Your allowance is still here.
284
00:19:15,229 --> 00:19:18,149
Buy whatever you need
and anything you want to eat.
285
00:19:19,817 --> 00:19:21,485
I don't want the money you earn, Dad.
286
00:19:23,404 --> 00:19:24,363
Why...
287
00:19:26,115 --> 00:19:27,617
do you hate me so much?
288
00:19:30,244 --> 00:19:33,039
-What must I do to--
-What did my mother look like?
289
00:19:35,833 --> 00:19:38,044
Why can't I remember her?
290
00:19:42,506 --> 00:19:43,507
Why...
291
00:19:44,467 --> 00:19:46,427
Why did she die?
292
00:19:48,471 --> 00:19:49,555
Sir,
293
00:19:50,932 --> 00:19:52,266
I have urgent news.
294
00:19:53,017 --> 00:19:55,102
-Right.
-I'll head to school then.
295
00:20:03,653 --> 00:20:06,530
Four unidentified dead bodies
were found off the coast of Incheon.
296
00:20:07,114 --> 00:20:08,699
They were all male
297
00:20:08,783 --> 00:20:10,284
in rain jackets worn by sailors.
298
00:20:10,368 --> 00:20:13,454
Based on the distinctive tattoos
on their necks,
299
00:20:13,537 --> 00:20:14,830
the police will investigate...
300
00:20:19,919 --> 00:20:21,462
It has to be them.
301
00:20:25,966 --> 00:20:29,136
-Make sure nothing happens to Dong-chan.
-Yes, sir.
302
00:20:35,267 --> 00:20:37,144
You need to lower your torso more.
303
00:20:38,396 --> 00:20:40,523
Dong-chan, don't frown so much.
304
00:20:41,148 --> 00:20:42,149
Got it.
305
00:20:42,233 --> 00:20:44,777
I'm certain that my real father
is that no-good actor.
306
00:20:44,860 --> 00:20:45,778
How so?
307
00:20:47,863 --> 00:20:48,739
Are you
308
00:20:50,241 --> 00:20:51,492
my dad?
309
00:20:55,079 --> 00:20:56,414
He was dumbstruck,
310
00:20:57,790 --> 00:20:59,667
which is an admission of guilt.
311
00:21:04,839 --> 00:21:06,966
He's nothing like someone else I know.
312
00:21:09,593 --> 00:21:10,761
Trade places!
313
00:21:11,804 --> 00:21:13,097
Let's switch.
314
00:21:16,308 --> 00:21:20,479
I got the hunch
that he was as guilty as they come.
315
00:21:21,731 --> 00:21:23,607
What will be your next move then?
316
00:21:26,652 --> 00:21:27,862
Revenge.
317
00:21:28,696 --> 00:21:29,989
What? Revenge?
318
00:21:30,865 --> 00:21:31,907
Yes.
319
00:21:51,010 --> 00:21:52,595
CHAIRWOMAN JOO BO-HYE
320
00:22:13,491 --> 00:22:14,825
You called for me, Ms. Joo?
321
00:22:22,541 --> 00:22:24,919
If you have nothing to say, I'll--
322
00:22:25,002 --> 00:22:26,086
It's been three days.
323
00:22:27,713 --> 00:22:29,965
You went back on your promise,
left the event,
324
00:22:30,049 --> 00:22:31,759
and you haven't called since then.
325
00:22:33,385 --> 00:22:36,263
Haven't I waited long enough?
326
00:22:37,723 --> 00:22:40,976
What upsets me the most though
327
00:22:42,311 --> 00:22:44,772
is that you left the event
with some woman.
328
00:22:49,109 --> 00:22:51,237
You blew off dinner
with Assemblyman Kim's daughter
329
00:22:51,779 --> 00:22:52,738
because of her, right?
330
00:22:53,447 --> 00:22:55,574
She's the one you've been seeing.
331
00:22:56,659 --> 00:22:57,535
Right?
332
00:23:05,000 --> 00:23:08,838
Since I'm all up to speed,
you should introduce me to her.
333
00:23:08,921 --> 00:23:11,215
I should see what kind of woman she is.
334
00:23:11,298 --> 00:23:12,383
No.
335
00:23:14,718 --> 00:23:15,719
It'll be uncomfortable.
336
00:23:20,599 --> 00:23:24,103
Why on earth are you
keeping her hidden from me?
337
00:23:24,186 --> 00:23:26,897
It's obvious that I'm doing so
for a reason.
338
00:23:34,613 --> 00:23:36,532
You should stop, Dae-o.
339
00:23:36,615 --> 00:23:37,950
Stop having feelings
340
00:23:39,243 --> 00:23:40,411
for Ae-jeong.
341
00:24:07,313 --> 00:24:09,064
HANKUK UNIVERSITY
DEPARTMENT OF THEATER AND FILM
342
00:24:20,284 --> 00:24:22,786
Do you still have feelings for Ae-jeong?
343
00:24:23,913 --> 00:24:26,707
You won't be seeing Ae-jeong
anymore then, will you?
344
00:24:28,083 --> 00:24:29,293
Why are you here?
345
00:24:35,966 --> 00:24:37,009
No way.
346
00:25:04,995 --> 00:25:09,083
That photo
and everything you told me so far.
347
00:25:10,793 --> 00:25:12,378
They are all coincidences, right?
348
00:25:13,921 --> 00:25:15,172
Right?
349
00:25:17,341 --> 00:25:18,717
You told me to stop
350
00:25:19,301 --> 00:25:21,679
because you were worried
that I might get dumped
351
00:25:22,346 --> 00:25:23,639
and destroy my life again, right?
352
00:25:25,224 --> 00:25:27,142
Isn't that why you told me to stop?
353
00:25:27,643 --> 00:25:29,019
I'm right, aren't I?
354
00:25:31,480 --> 00:25:33,190
No, that's not it.
355
00:25:34,775 --> 00:25:35,901
It's not?
356
00:25:38,988 --> 00:25:43,409
Even before you told Ae-jeong
that you liked her...
357
00:25:44,159 --> 00:25:45,452
Stop.
358
00:25:46,704 --> 00:25:48,998
Even before you confessed
your feelings to her...
359
00:25:49,748 --> 00:25:51,041
I told you to stop.
360
00:25:52,793 --> 00:25:55,004
Way before you started dating Ae-jeong...
361
00:25:55,087 --> 00:25:56,964
Stop it, you jerk!
362
00:26:00,509 --> 00:26:02,386
I liked Ae-jeong first.
363
00:26:08,517 --> 00:26:09,727
Stop it.
364
00:26:16,775 --> 00:26:18,402
Then, why did you stay by my side?
365
00:26:20,112 --> 00:26:23,449
When I was in so much pain
and said that I was going to end my life,
366
00:26:25,451 --> 00:26:26,702
why were you there for me?
367
00:26:30,622 --> 00:26:32,624
You should have kept it
a secret to the end, then.
368
00:26:34,752 --> 00:26:36,378
You should have kept it from me.
369
00:26:38,797 --> 00:26:40,007
Why are you doing this now?
370
00:26:44,011 --> 00:26:44,887
I'm sorry.
371
00:26:46,430 --> 00:26:48,515
-Jin.
-Don't call me like that anymore.
372
00:26:53,729 --> 00:26:54,938
You won't be my friend now?
373
00:26:58,817 --> 00:27:00,319
You're willing to take this that far?
374
00:27:01,153 --> 00:27:02,696
-Really?
-What choice do I have?
375
00:27:05,449 --> 00:27:06,825
I'm already in too deep.
376
00:27:35,604 --> 00:27:37,898
He shouldn't have helped me, then.
377
00:27:39,483 --> 00:27:41,443
She said no because
it was too extravagant.
378
00:27:41,527 --> 00:27:43,529
And the other day,
she said I was too reckless.
379
00:27:43,612 --> 00:27:45,697
She's driving me crazy, Jin. Seriously.
380
00:27:45,948 --> 00:27:48,033
Can you help me out just this once?
381
00:27:48,659 --> 00:27:51,995
Jin, please.
She'd do anything if you ask her.
382
00:27:54,248 --> 00:27:55,958
What am I going to do?
383
00:27:56,416 --> 00:27:58,127
If you help me and she still says no,
384
00:27:58,210 --> 00:28:01,004
then it's over. I'll stop liking her.
385
00:28:01,088 --> 00:28:02,714
I will completely give up.
386
00:28:03,674 --> 00:28:05,008
Do you mean that?
387
00:28:07,136 --> 00:28:09,304
Will you help me, then?
Of course, I meant it.
388
00:28:09,388 --> 00:28:11,682
If she still says no with your help,
it'll never happen.
389
00:28:14,268 --> 00:28:16,812
Can you give this to her
and talk me up? Please?
390
00:28:24,194 --> 00:28:25,404
There it is.
391
00:28:26,989 --> 00:28:28,115
Jin.
392
00:28:32,995 --> 00:28:34,329
They met.
393
00:28:36,832 --> 00:28:39,042
MY 10TH LOVE CONFESSION TO YOU,
MY BALL OF SUNSHINE
394
00:28:40,043 --> 00:28:41,712
That's from Dae-o.
395
00:28:41,795 --> 00:28:43,172
I know.
396
00:28:44,673 --> 00:28:46,300
This must be a hassle for you.
397
00:28:47,885 --> 00:28:49,178
I can't believe he asked you.
398
00:28:50,345 --> 00:28:53,557
You should give him an answer this time.
He's been waiting for it.
399
00:28:53,640 --> 00:28:56,435
Gosh, he's embarrassing me.
400
00:28:58,520 --> 00:29:00,647
What? I think she likes it.
401
00:29:14,077 --> 00:29:15,162
What is it?
402
00:29:21,919 --> 00:29:23,086
Well,
403
00:29:29,218 --> 00:29:30,427
I like you.
404
00:29:33,305 --> 00:29:35,724
At first, I found you fun.
405
00:29:37,059 --> 00:29:38,477
Afterward, I found you beautiful.
406
00:29:40,437 --> 00:29:42,940
Now, I miss you
even when you're in front of me.
407
00:29:45,859 --> 00:29:46,944
What is that?
408
00:29:52,366 --> 00:29:54,826
Dae-o wanted me to tell you this.
409
00:29:56,453 --> 00:29:58,538
-I think...
-He startled me.
410
00:29:58,622 --> 00:30:00,832
he really likes you a lot.
411
00:30:01,333 --> 00:30:03,919
Come on, Jin. You startled me.
412
00:30:06,004 --> 00:30:08,840
All right. Then, my task ends here.
413
00:30:09,758 --> 00:30:10,884
Bye.
414
00:30:29,252 --> 00:30:31,338
A-rin, good work today.
415
00:30:31,755 --> 00:30:33,965
I heard we got the revised draft.
How is it? Is it good?
416
00:30:34,508 --> 00:30:36,760
I read it during your interview,
417
00:30:36,927 --> 00:30:38,136
and I think it's better than before.
418
00:30:38,220 --> 00:30:40,430
It was already great,
but it got better a hundredfold.
419
00:30:40,514 --> 00:30:41,598
What?
420
00:30:41,932 --> 00:30:45,519
Call Mr. Cheon right now
and tell him that I don't like it.
421
00:30:45,727 --> 00:30:48,855
What? No, it's so much better now.
You're not listening to me.
422
00:30:48,939 --> 00:30:50,524
I want to complain in any way I can.
423
00:30:51,108 --> 00:30:54,194
That way, I'll get to see him
one more time.
424
00:30:55,112 --> 00:30:56,822
I see. I didn't think that far.
425
00:30:57,698 --> 00:30:59,116
Then, I'll call him.
426
00:31:00,283 --> 00:31:02,869
All right. Where's Mr. Cheon's number?
427
00:31:06,373 --> 00:31:07,541
Hello, Mr. Cheon.
428
00:31:08,166 --> 00:31:09,501
Pardon?
429
00:31:10,210 --> 00:31:12,045
What?
430
00:31:12,629 --> 00:31:14,005
What is it?
431
00:31:15,132 --> 00:31:16,299
Hi.
432
00:31:16,675 --> 00:31:19,052
Mr. Cheon.
433
00:31:19,136 --> 00:31:20,429
What?
434
00:31:20,804 --> 00:31:22,556
Gosh, he drank a lot.
435
00:31:23,598 --> 00:31:25,225
Did something happen to him?
436
00:31:31,022 --> 00:31:32,858
-What is it?
-A-rin.
437
00:31:32,941 --> 00:31:35,318
He's completely drunk.
438
00:31:35,402 --> 00:31:36,987
Bring him to the car, then.
439
00:31:37,154 --> 00:31:38,405
Did you ask him where he lives?
440
00:31:38,613 --> 00:31:42,951
Mr. Cheon, where do you live?
If you could tell me your address...
441
00:31:48,582 --> 00:31:50,542
I'M REALLY GOING TO BE A MOM
442
00:31:53,920 --> 00:31:55,797
GROW UP HEALTHY AND STRONG
443
00:31:57,758 --> 00:31:59,968
IT'S ALL FOR HA-NEE
444
00:32:10,562 --> 00:32:11,938
Ae-jeong.
445
00:32:13,607 --> 00:32:15,275
Hey, Yeon-woo.
446
00:32:16,943 --> 00:32:18,069
Why are you hiding that?
447
00:32:18,320 --> 00:32:19,613
I have the diary too.
448
00:32:24,201 --> 00:32:25,827
PARENTING CLASS FOR COLLEGE STUDENTS
449
00:32:28,038 --> 00:32:30,457
Ha-nee came to my room
the other day and asked me
450
00:32:32,334 --> 00:32:33,543
about the diary.
451
00:32:36,963 --> 00:32:37,923
She asked you?
452
00:32:39,966 --> 00:32:43,011
At first, I was worried
if she might have gotten the wrong idea.
453
00:32:45,555 --> 00:32:46,806
But she already knew
454
00:32:47,599 --> 00:32:48,934
that I'm not her dad.
455
00:32:57,734 --> 00:32:59,152
I had no idea.
456
00:33:02,531 --> 00:33:03,865
I didn't know
457
00:33:04,866 --> 00:33:06,326
she still thought about her dad.
458
00:33:08,286 --> 00:33:11,248
I thought I was doing a good job
on my own.
459
00:33:13,667 --> 00:33:15,502
I thought I was doing a good job
460
00:33:17,963 --> 00:33:20,173
making sure she didn't feel lonely.
461
00:33:25,345 --> 00:33:27,097
I don't think she's lonely.
462
00:33:28,306 --> 00:33:30,433
You, your mother, and Ha-nee.
463
00:33:31,101 --> 00:33:32,852
How could she get lonely in this house?
464
00:33:33,436 --> 00:33:34,896
You're doing a fantastic job.
465
00:33:36,481 --> 00:33:39,985
Despite that, if she still needs a father,
466
00:33:42,153 --> 00:33:43,905
It shouldn't be him, Ae-jeong.
467
00:33:50,203 --> 00:33:53,623
When you vanished without a word
14 years ago,
468
00:33:55,667 --> 00:33:57,627
do you know what the hardest part was?
469
00:34:00,505 --> 00:34:01,965
It was that I was too young,
470
00:34:05,343 --> 00:34:06,970
and that I didn't have anything,
471
00:34:07,554 --> 00:34:09,973
so I couldn't do anything for you.
472
00:34:13,935 --> 00:34:17,939
I couldn't help you in any way
when I saw he had caused you pain.
473
00:34:19,190 --> 00:34:21,651
The only thing I could do
was letting you go.
474
00:34:27,949 --> 00:34:29,242
But I'm now sure I can be of help
475
00:34:34,039 --> 00:34:36,791
for both you and Ha-nee.
476
00:34:42,297 --> 00:34:43,256
Yeon-woo.
477
00:34:43,840 --> 00:34:45,383
Hey, didn't we come here yesterday?
478
00:34:47,636 --> 00:34:50,513
I remember that alley, the building,
and the house.
479
00:34:50,930 --> 00:34:53,934
Yes, you're right. We were here yesterday.
This is Ms. Noh's house.
480
00:34:54,017 --> 00:34:55,310
A-rin?
481
00:34:57,228 --> 00:34:58,772
A-rin, what brings you here?
482
00:34:58,855 --> 00:35:00,106
-Hello, Gwang-su.
-Hi.
483
00:35:04,235 --> 00:35:05,153
-Mr. Cheon?
-Ae-jeong--
484
00:35:08,073 --> 00:35:09,115
Aren't you...
485
00:35:13,036 --> 00:35:14,496
Ae-jeong.
486
00:35:17,123 --> 00:35:18,333
Mr. Cheon.
487
00:35:19,334 --> 00:35:20,168
Choose.
488
00:35:21,836 --> 00:35:24,547
Is it Jin or me?
489
00:35:27,217 --> 00:35:28,802
Gosh, what's wrong with you?
490
00:35:30,053 --> 00:35:31,471
-Hey.
-Let go!
491
00:35:36,017 --> 00:35:37,227
You're in this, too.
492
00:35:38,937 --> 00:35:40,355
Fine. Let me ask you again.
493
00:35:40,897 --> 00:35:41,898
Okay.
494
00:35:42,649 --> 00:35:43,525
Is it me,
495
00:35:44,651 --> 00:35:45,652
Jin,
496
00:35:46,569 --> 00:35:47,737
or this jerk?
497
00:35:48,196 --> 00:35:49,072
Choose.
498
00:35:50,865 --> 00:35:53,243
What is he talking about?
499
00:35:55,078 --> 00:35:57,622
Beats me. I have no idea
what he's talking about.
500
00:35:57,706 --> 00:35:59,082
Why did you drink so much?
501
00:35:59,666 --> 00:36:01,751
A-rin, we should stay out of this.
502
00:36:02,961 --> 00:36:04,838
Choose!
503
00:36:09,134 --> 00:36:11,511
Let go. Let go of me!
504
00:36:13,179 --> 00:36:14,014
Ae-jeong.
505
00:36:17,392 --> 00:36:18,685
For me, it's you.
506
00:36:20,687 --> 00:36:21,730
You...
507
00:36:23,148 --> 00:36:25,108
For me, it's you!
508
00:36:28,987 --> 00:36:30,447
I choose you.
509
00:36:33,825 --> 00:36:36,077
Ae-jeong, do you know where he lives?
510
00:36:40,498 --> 00:36:41,708
Yes, I do.
511
00:36:43,126 --> 00:36:45,920
Can you drive him home?
Please drive him home.
512
00:36:47,338 --> 00:36:48,506
Hold on.
513
00:36:57,015 --> 00:36:58,266
It's you...
514
00:37:07,400 --> 00:37:08,401
Mr. Cheon.
515
00:37:09,611 --> 00:37:10,612
Mr. Cheon.
516
00:37:14,908 --> 00:37:17,076
Goodness, he's totally wasted.
517
00:37:17,952 --> 00:37:20,038
He's totally out of it.
He keeps talking nonsense.
518
00:37:23,041 --> 00:37:25,293
A-rin. Don't pay attention
to what he said today.
519
00:37:25,376 --> 00:37:27,253
He's drunk, you know.
520
00:37:32,008 --> 00:37:34,469
Gosh. I'm tired from
all the driving I did today.
521
00:37:34,636 --> 00:37:36,429
A-rin, I'll rest a bit in the car.
522
00:37:44,145 --> 00:37:45,438
-Mr. Oh.
-What?
523
00:37:48,358 --> 00:37:50,360
I like you a lot.
524
00:37:50,443 --> 00:37:51,694
YEAR 2005
525
00:37:51,778 --> 00:37:52,904
I love you.
526
00:37:55,698 --> 00:37:57,742
I think I'm in love with you.
527
00:38:01,037 --> 00:38:03,998
What was that?
Did you just confess your feelings to me?
528
00:38:05,166 --> 00:38:06,918
What is it? Do you not like me?
529
00:38:07,585 --> 00:38:08,837
I'm pretty.
530
00:38:12,048 --> 00:38:15,176
Hyo-sim, do you remember what I told you?
531
00:38:15,510 --> 00:38:17,846
When you make an argument,
it has to be logical.
532
00:38:18,471 --> 00:38:19,806
Why wasn't that logical?
533
00:38:20,348 --> 00:38:21,850
Isn't this logical enough for you?
534
00:38:24,936 --> 00:38:26,729
My gosh. What should I do with you?
535
00:38:27,438 --> 00:38:30,984
All right. To get into the department
of Fashion at Hankuk University,
536
00:38:31,067 --> 00:38:33,361
you need to write a good essay. Okay?
537
00:38:33,486 --> 00:38:36,823
But look at this.
Gosh, I wrote way more than you.
538
00:38:36,906 --> 00:38:38,700
What do you think about that?
539
00:38:39,200 --> 00:38:40,743
Gosh, are you blind?
540
00:38:40,827 --> 00:38:42,453
Then, who do you find pretty?
541
00:38:42,537 --> 00:38:45,039
Hyori? Yoona?
542
00:38:46,040 --> 00:38:47,750
There's a girl I find beautiful.
543
00:38:47,917 --> 00:38:50,920
Her name is Noh Ae-jeong. Yes.
544
00:38:52,755 --> 00:38:53,715
She's it.
545
00:38:54,465 --> 00:38:57,051
Gosh, why am I telling you this?
Let's get back to our study.
546
00:38:57,135 --> 00:39:00,305
And keep this hidden.
Your mother can't see this.
547
00:39:02,599 --> 00:39:05,727
Time has passed, but nothing's changed.
548
00:39:06,811 --> 00:39:08,396
You still won't even look at me.
549
00:39:15,570 --> 00:39:17,322
But I'm now sure I can be of help
550
00:39:18,448 --> 00:39:21,034
for both you and Ha-nee.
551
00:39:29,292 --> 00:39:30,627
Stop liking her,
552
00:39:32,003 --> 00:39:32,837
Dae-o.
553
00:39:39,677 --> 00:39:40,845
For me, it's you.
554
00:39:42,931 --> 00:39:43,973
You...
555
00:39:45,433 --> 00:39:47,268
For me, it's you!
556
00:40:13,044 --> 00:40:16,631
SPECIAL LECTURE FOR THE DREAMERS AT HANBAK
557
00:40:25,473 --> 00:40:28,476
Yes. Did you look into what I asked for?
558
00:40:31,688 --> 00:40:33,398
Gosh, my stomach hurts.
559
00:40:37,276 --> 00:40:38,820
Gosh, my stomach.
560
00:40:41,239 --> 00:40:42,282
Choose.
561
00:40:43,574 --> 00:40:46,077
Is it Jin or me?
562
00:40:48,871 --> 00:40:52,292
You're in this, too.
Is it me, Jin, or this jerk?
563
00:40:53,835 --> 00:40:54,961
This is so embarrassing.
564
00:40:55,837 --> 00:40:57,547
It's so embarrassing.
565
00:41:09,726 --> 00:41:10,935
So annoying.
566
00:41:16,232 --> 00:41:18,067
Gosh, I feel awful.
567
00:41:23,865 --> 00:41:27,076
It's always chaotic
around the female bird.
568
00:41:27,368 --> 00:41:29,454
In order to win over a female bird,
569
00:41:29,537 --> 00:41:31,122
a group of male birds fight each other.
570
00:41:31,789 --> 00:41:36,336
This fight will never end until there is
only one winner left.
571
00:41:37,712 --> 00:41:40,798
However, sometimes,
there are more important things
572
00:41:40,882 --> 00:41:42,759
than winning this fight.
573
00:41:43,718 --> 00:41:47,055
The male's resolute instinct
to run to the female
574
00:41:47,138 --> 00:41:49,182
when the female is in danger.
575
00:41:49,891 --> 00:41:53,019
THE MALES, EPISODE 1
THE MAD WORLD
576
00:41:54,687 --> 00:41:56,522
"Resolute instinct".
577
00:42:02,153 --> 00:42:03,029
Hello.
578
00:42:03,654 --> 00:42:05,782
I don't get it. He said okay at first.
579
00:42:06,074 --> 00:42:07,742
Why can't we use it all of a sudden?
580
00:42:08,201 --> 00:42:11,162
The village foreman said
that the people from the outside
581
00:42:11,245 --> 00:42:12,663
will only make their village crowded
582
00:42:12,747 --> 00:42:15,625
and leave behind a lot of litter.
583
00:42:15,750 --> 00:42:17,835
But I'll clean up afterward.
584
00:42:18,211 --> 00:42:20,963
Tell him that I'll clean everything
including the floors.
585
00:42:21,047 --> 00:42:24,634
That's what I told him,
but he was dead set against it.
586
00:42:25,468 --> 00:42:28,471
So when I told Mr. Cheon about this
as I was out of options,
587
00:42:28,805 --> 00:42:31,474
he said that it had to be there.
588
00:42:31,557 --> 00:42:36,187
Goodness. It's all because of
that stubborn director of ours.
589
00:42:36,270 --> 00:42:39,398
He's driving me crazy. Damn it.
590
00:42:39,690 --> 00:42:40,566
This is the bus.
591
00:42:42,443 --> 00:42:44,112
-This will be enough, right?
-Yes.
592
00:42:44,195 --> 00:42:46,197
-Let's go.
-Ms. Noh.
593
00:42:46,280 --> 00:42:48,741
My nerves must be getting to me.
My stomach hurts a lot.
594
00:42:49,242 --> 00:42:51,452
Can I use the restroom quickly?
595
00:42:52,078 --> 00:42:53,913
Okay. Hurry. I'll be on the bus.
596
00:42:53,996 --> 00:42:55,039
Okay.
597
00:42:55,123 --> 00:42:58,292
Here you go. Thank you.
598
00:43:14,642 --> 00:43:16,144
-Hello, Hye-jin.
-Mr. Cheon.
599
00:43:16,227 --> 00:43:18,729
I didn't get on the bus
just as you told me.
600
00:43:18,813 --> 00:43:20,064
Really?
601
00:43:20,481 --> 00:43:21,732
Great job.
602
00:43:21,816 --> 00:43:24,193
-Let me handle the rest.
-Okay.
603
00:43:39,292 --> 00:43:42,837
Wait, no.
Hye-jin didn't get on the bus yet.
604
00:43:42,962 --> 00:43:44,589
Wait. Hold on. Hye-jin...
605
00:43:44,755 --> 00:43:46,507
No. What about Hye-jin?
606
00:43:46,591 --> 00:43:49,427
Wait? What about Hye-jin? Hye-jin.
607
00:43:49,927 --> 00:43:51,012
Hye-jin.
608
00:43:53,097 --> 00:43:55,057
No! Don't leave yet!
609
00:43:59,645 --> 00:44:02,315
Can you talk some sense into Ae-jeong?
610
00:44:02,899 --> 00:44:06,027
At this rate, she might end up dying alone
without getting married.
611
00:44:06,611 --> 00:44:07,653
How can I do that?
612
00:44:08,237 --> 00:44:11,991
Ae-jeong doesn't listen to me,
but she listens to you.
613
00:44:13,034 --> 00:44:16,954
For 14 years, Ae-jeong poured
all of her attention and love to Ha-nee.
614
00:44:17,955 --> 00:44:20,917
It will be hard to persuade her.
615
00:44:23,544 --> 00:44:25,838
-But still.
-Do you know what that also means?
616
00:44:26,172 --> 00:44:28,174
It means she hasn't dated for 14 years.
617
00:44:29,759 --> 00:44:33,888
Given how long she lived without a man,
she's like an old dried-up tree.
618
00:44:34,472 --> 00:44:35,348
Oh, no.
619
00:44:36,057 --> 00:44:37,475
What am I going to do with Ae-jeong?
620
00:44:38,309 --> 00:44:40,311
Someone ought to go to her and water her.
621
00:44:40,394 --> 00:44:42,605
Help her get some sunlight
so she can photosynthesize.
622
00:44:43,898 --> 00:44:46,067
Put it in terms that I can understand.
623
00:44:46,734 --> 00:44:49,820
The thing about trees is that
they don't move.
624
00:44:50,238 --> 00:44:53,115
Trees are always in the same spot.
625
00:44:54,367 --> 00:44:55,576
What are you talking about?
626
00:44:56,160 --> 00:44:57,578
Besides, she's an old tree at that.
627
00:44:58,788 --> 00:45:00,498
She's stiff as ever.
628
00:45:01,123 --> 00:45:03,501
Will you stop talking to me in riddles?
629
00:45:03,584 --> 00:45:07,421
Gosh, Hyang-ja.
You must look somewhere else.
630
00:45:15,346 --> 00:45:18,683
It's your day off.
I'm sorry to make you do a house chore.
631
00:45:19,475 --> 00:45:20,768
It's nothing.
632
00:45:22,895 --> 00:45:26,691
By the way, did you hear?
633
00:45:26,774 --> 00:45:31,279
A huge arboretum around our house
opened up.
634
00:45:31,362 --> 00:45:32,280
Really?
635
00:45:33,322 --> 00:45:38,411
I heard that a lot of young couples
go there on a date.
636
00:45:38,953 --> 00:45:40,830
It has clean air and a beautiful scenery.
637
00:45:41,038 --> 00:45:42,415
And the atmosphere is even better.
638
00:45:46,043 --> 00:45:47,795
-It's all done.
-Okay. Yeon-woo.
639
00:45:50,047 --> 00:45:52,383
-Yes?
-Why don't you go there?
640
00:45:54,635 --> 00:45:57,096
Today is the last day
of their opening promotion.
641
00:45:57,179 --> 00:45:58,806
You don't have to pay the admission fee.
642
00:45:59,598 --> 00:46:03,060
-I see.
-What's the harm? It's free.
643
00:46:05,438 --> 00:46:07,148
Will you go or not?
644
00:46:09,525 --> 00:46:11,444
Sure. I will check it out.
645
00:46:15,531 --> 00:46:18,200
Really? With who?
646
00:46:30,646 --> 00:46:33,190
TAN ZI YI
647
00:46:43,284 --> 00:46:44,452
Why...
648
00:46:45,661 --> 00:46:47,997
Why did she die?
649
00:46:52,126 --> 00:46:53,794
Can I tell him now?
650
00:46:54,128 --> 00:46:57,590
Will Dong-chan understand me, then?
651
00:47:12,605 --> 00:47:14,815
THIS WOMAN LOOKS JUST LIKE TAN ZI YI
652
00:47:34,710 --> 00:47:35,961
What the hell?
653
00:47:37,087 --> 00:47:37,922
-Let go.
-I'm sorry.
654
00:47:43,052 --> 00:47:44,386
Excuse me.
655
00:48:03,948 --> 00:48:07,076
That woman looked just like Tan Zi Yi.
656
00:48:08,619 --> 00:48:12,790
Didn't I tell you that
I'd kill you if you ever showed up again?
657
00:48:14,375 --> 00:48:15,334
Kill me?
658
00:48:16,418 --> 00:48:19,463
If you kill me, someone else will come.
659
00:48:20,965 --> 00:48:23,676
You started this fight.
660
00:48:25,970 --> 00:48:29,014
This is all because you killed our boss.
661
00:48:30,182 --> 00:48:32,726
If you want to put an end to this,
662
00:48:35,062 --> 00:48:37,064
come and kneel.
663
00:48:37,481 --> 00:48:40,859
The more you resist, the more pain
you'll cause those around you.
664
00:48:42,069 --> 00:48:43,737
And that woman isn't an exception.
665
00:48:49,743 --> 00:48:50,703
Boss!
666
00:48:56,125 --> 00:48:56,959
Are you okay?
667
00:48:57,543 --> 00:48:59,587
Find out Ms. Noh's whereabouts. Hurry!
668
00:49:00,170 --> 00:49:01,338
I'm sorry.
669
00:49:01,547 --> 00:49:04,008
I tried to make it quick
but I missed the bus.
670
00:49:04,592 --> 00:49:05,676
Should I go right now?
671
00:49:06,302 --> 00:49:09,346
Forget it. You'll take too long.
672
00:49:10,055 --> 00:49:11,849
I'll see the foreman by myself.
673
00:49:12,433 --> 00:49:13,350
Really?
674
00:49:14,351 --> 00:49:17,104
Gosh, I'm truly sorry about this.
675
00:49:19,857 --> 00:49:21,609
To be honest,
676
00:49:22,276 --> 00:49:23,736
Mr. Cheon...
677
00:49:24,236 --> 00:49:25,112
Hello?
678
00:49:26,280 --> 00:49:28,365
Hello? Ms. Noh.
679
00:49:28,449 --> 00:49:29,783
Hello?
680
00:49:30,993 --> 00:49:32,369
Hello? What's going on?
681
00:49:34,663 --> 00:49:36,790
Darn it.
682
00:49:38,459 --> 00:49:41,378
Nothing's going my way today.
683
00:49:45,049 --> 00:49:48,552
Ha-nee, let's meet.
I have something to tell you.
684
00:50:11,617 --> 00:50:13,786
I'm going to confess my love to her
once again today.
685
00:50:13,994 --> 00:50:17,206
As I did in the past, I'm going to
keep trying no matter how long it takes.
686
00:50:17,414 --> 00:50:18,916
I can't lose both of you.
687
00:50:19,166 --> 00:50:22,336
Now that you've turned your back on me,
I'm not going to let her go.
688
00:50:26,674 --> 00:50:28,050
OH DAE-O
689
00:50:32,054 --> 00:50:33,722
The receiver cannot be reached.
690
00:50:33,806 --> 00:50:37,559
You will be directed to voicemail.
Please leave a message after the beep.
691
00:50:39,186 --> 00:50:40,145
NOH AE-JEONG
692
00:50:41,438 --> 00:50:43,148
The phone is turned off.
693
00:50:43,232 --> 00:50:45,567
Please leave a message after the beep.
694
00:50:51,073 --> 00:50:54,118
Ms. Choi, what's Ms. Noh's schedule
for today?
695
00:50:54,326 --> 00:50:55,452
Jin!
696
00:50:56,995 --> 00:50:58,205
I'm back.
697
00:51:01,458 --> 00:51:04,670
What is this? Why aren't you happy?
We haven't seen each other for over a day.
698
00:51:08,590 --> 00:51:10,592
Okay. Thank you.
699
00:51:12,386 --> 00:51:15,264
Answer me. Who were you speaking to?
Why do you look so serious?
700
00:51:22,104 --> 00:51:23,814
-I'm sorry, but--
-What is it this time?
701
00:51:23,897 --> 00:51:25,399
Why are you grabbing the car keys?
702
00:51:25,482 --> 00:51:28,277
Let me just cause one more problem.
703
00:51:30,154 --> 00:51:31,029
Hey!
704
00:51:31,572 --> 00:51:32,740
Kwae-nam, I'm sorry.
705
00:51:33,449 --> 00:51:35,743
If I don't go right now, I'll regret it.
706
00:51:35,826 --> 00:51:36,910
-I'm sorry. Bye.
-It's fine. No.
707
00:51:36,994 --> 00:51:38,370
-Bye. I'm sorry.
-No. Hey.
708
00:51:38,454 --> 00:51:42,958
GREAT WATER AND AIR
SEONJADO
709
00:51:44,418 --> 00:51:46,962
Many people have been looking
for Ms. Noh today.
710
00:51:47,463 --> 00:51:50,382
It's such a shame
that she's on a business trip.
711
00:51:51,341 --> 00:51:53,135
She must be very busy.
712
00:51:53,343 --> 00:51:54,595
Her phone was off.
713
00:51:55,721 --> 00:52:00,142
Right? I tried calling her as well,
but I think her phone's dead.
714
00:52:00,642 --> 00:52:03,896
She went there
because of the filming site issues.
715
00:52:05,230 --> 00:52:06,440
She went quite far.
716
00:52:07,316 --> 00:52:08,776
When will she return?
717
00:52:09,526 --> 00:52:11,945
Let me ask Mr. Cheon.
718
00:52:12,654 --> 00:52:15,407
Did he tag along as well?
719
00:52:15,991 --> 00:52:17,201
Yes.
720
00:52:18,160 --> 00:52:22,414
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
721
00:52:23,248 --> 00:52:25,292
His phone's off as well.
722
00:52:25,375 --> 00:52:27,836
Can you try calling the others?
723
00:52:28,837 --> 00:52:31,089
You see, she was supposed to go with me.
724
00:52:31,173 --> 00:52:34,927
But Mr. Cheon wanted to go himself,
so it was just the two of them.
725
00:52:37,387 --> 00:52:39,765
I should go now.
I'll have that tea some other time.
726
00:52:40,015 --> 00:52:41,058
When will that be?
727
00:52:41,141 --> 00:52:43,393
I'll need your number
if we're going to have tea together.
728
00:53:12,881 --> 00:53:15,968
Ms. Noh is visiting an island
due to filming.
729
00:53:25,561 --> 00:53:26,645
KWAE-NAM
730
00:53:28,021 --> 00:53:29,439
Whatever.
731
00:53:29,731 --> 00:53:30,732
REJECT
732
00:53:30,816 --> 00:53:32,401
I'm sorry.
733
00:53:44,830 --> 00:53:47,207
Sir, could you go a bit faster?
734
00:54:25,746 --> 00:54:26,580
Don't go!
735
00:54:26,663 --> 00:54:28,332
Stop, please! Stop...
736
00:54:48,060 --> 00:54:51,813
It seems that we're all
looking for the same person.
737
00:54:52,940 --> 00:54:54,066
I guess so.
738
00:54:54,566 --> 00:54:56,276
How about we form an alliance
739
00:54:57,235 --> 00:54:58,779
until we get there?
740
00:55:10,123 --> 00:55:11,833
If she was at that event,
741
00:55:14,044 --> 00:55:16,463
that must mean she works
in the entertainment industry.
742
00:55:21,218 --> 00:55:22,886
-Mr. Kim.
-Yes, ma'am?
743
00:55:23,637 --> 00:55:25,347
Could you print out the guest list
744
00:55:25,597 --> 00:55:27,557
for the Cheonmyeong's Night event
we had recently?
745
00:55:27,641 --> 00:55:31,269
If it's possible,
include their arrival and departure times.
746
00:55:31,895 --> 00:55:32,980
Yes, ma'am.
747
00:55:34,856 --> 00:55:36,650
Why did you ask him to do that?
748
00:55:38,151 --> 00:55:39,152
Hi.
749
00:55:40,153 --> 00:55:43,198
You seem like someone
who's looking for her runaway boyfriend.
750
00:55:44,574 --> 00:55:46,118
Don't tell me you have a boyfriend.
751
00:55:47,786 --> 00:55:49,663
I wish.
752
00:55:50,998 --> 00:55:54,626
I'll always be in one-sided love
until the day I die.
753
00:55:57,254 --> 00:56:00,090
"One-sided love"?
This must be about your son again.
754
00:56:02,259 --> 00:56:05,178
You have no idea how frustrated I am.
755
00:56:06,722 --> 00:56:09,391
My one and only son
won't tell me anything.
756
00:56:10,684 --> 00:56:12,477
Gosh, you must be distressed.
757
00:56:13,103 --> 00:56:15,564
Is it that hard to let me know
if he's going home
758
00:56:15,647 --> 00:56:17,983
or if he has a girlfriend?
759
00:56:18,567 --> 00:56:21,194
He didn't even tell me that he moved.
760
00:56:22,571 --> 00:56:27,034
How could a mother not know
where her son's house is?
761
00:56:29,327 --> 00:56:30,495
Aren't you...
762
00:56:34,875 --> 00:56:36,126
Does he live there?
763
00:56:37,210 --> 00:56:38,378
What?
764
00:56:38,962 --> 00:56:39,921
What did you say?
765
00:56:41,048 --> 00:56:42,466
It's nothing.
766
00:56:43,508 --> 00:56:45,260
What is it? Tell me.
767
00:56:45,344 --> 00:56:46,887
Don't be like him.
768
00:56:47,137 --> 00:56:48,305
A-rin.
769
00:56:49,014 --> 00:56:49,931
A-rin.
770
00:56:51,725 --> 00:56:54,561
Well, I saw your son yesterday.
771
00:56:54,686 --> 00:56:56,271
I ran into him
when I went to Ms. Noh's place.
772
00:56:57,981 --> 00:56:59,024
"Ms. Noh"?
773
00:57:04,821 --> 00:57:06,615
What is it? Did someone text you?
774
00:57:07,449 --> 00:57:08,450
Yes.
775
00:57:09,201 --> 00:57:11,828
I think he's trying to reconcile with me
776
00:57:12,829 --> 00:57:15,207
but I will never let him off that easy.
777
00:57:15,791 --> 00:57:17,793
DELETE
778
00:57:19,127 --> 00:57:21,380
DUI COFFEE, LOOKING FOR PART-TIMERS
779
00:57:21,463 --> 00:57:22,547
What are you looking at?
780
00:57:23,173 --> 00:57:24,007
Part-time jobs.
781
00:57:24,758 --> 00:57:27,511
I thought you already had one.
Is giving out flyers too hard?
782
00:57:28,095 --> 00:57:31,306
Not really. I'm just worried
I'd run into someone again.
783
00:57:31,890 --> 00:57:34,184
Also, I won't be able to save enough money
to raise my dog
784
00:57:34,267 --> 00:57:36,186
and get a DNA test anytime soon.
785
00:57:36,269 --> 00:57:37,646
"DNA test"?
786
00:57:37,729 --> 00:57:40,774
Yes. I told you.
I'm going to take revenge on him.
787
00:57:41,733 --> 00:57:44,611
In order to receive child support,
I need to confirm that he's my dad.
788
00:57:45,112 --> 00:57:46,613
I'm going to squeeze money out of him
789
00:57:47,406 --> 00:57:49,324
and compensate my mom
790
00:57:50,367 --> 00:57:51,868
for everything she's been through.
791
00:58:02,796 --> 00:58:03,672
-Hey.
-Yes?
792
00:58:03,755 --> 00:58:04,965
What's on your mind?
793
00:58:05,966 --> 00:58:07,926
-Let's go.
-Where?
794
00:58:17,519 --> 00:58:20,147
Hello, I'm Noh Ae-jeong,
795
00:58:20,438 --> 00:58:22,482
a producer at Thumb Film in Seoul.
796
00:58:23,817 --> 00:58:25,861
Excuse me. Sir?
797
00:58:26,611 --> 00:58:27,696
Sir?
798
00:58:30,740 --> 00:58:32,200
Good work.
799
00:58:32,325 --> 00:58:33,910
Come on, you did all the work.
800
00:58:37,414 --> 00:58:38,957
Hey, Dae-o.
801
00:58:39,040 --> 00:58:42,002
She's the producer I told you about.
802
00:58:42,919 --> 00:58:48,383
Goodness. What brings you
all the way here from Seoul?
803
00:58:48,800 --> 00:58:53,054
Actually, I'm here for location scouting.
804
00:58:53,138 --> 00:58:56,933
You didn't have to come all the way here.
I'd be happy to help you out.
805
00:58:58,059 --> 00:58:59,644
Sorry?
806
00:59:01,897 --> 00:59:03,773
Why are you looking at me that way?
807
00:59:10,947 --> 00:59:12,991
Sir, I need to report something.
808
00:59:13,909 --> 00:59:16,661
-Sure.
-Three men from Seoul
809
00:59:16,870 --> 00:59:18,997
-Okay.
-are on board the ship right now.
810
00:59:19,873 --> 00:59:20,707
Okay.
811
00:59:20,790 --> 00:59:23,752
You see, one of them is a gem.
812
00:59:24,544 --> 00:59:25,837
What?
813
00:59:27,005 --> 00:59:30,258
You know the guy whose face
is printed on beverage bottles
814
00:59:30,550 --> 00:59:32,052
that the women swoon over?
815
00:59:32,552 --> 00:59:35,722
It's Ryu Jin, the actor.
816
00:59:35,805 --> 00:59:39,684
Shut it. Why would someone so famous
817
00:59:39,768 --> 00:59:41,603
come to our island?
818
00:59:42,437 --> 00:59:44,606
I'm telling you.
819
00:59:44,898 --> 00:59:46,691
He's the guy on TV.
820
00:59:46,775 --> 00:59:48,151
He gave an intense look--
821
00:59:49,277 --> 00:59:51,446
Gosh, he's throwing up. He's puking a lot.
822
00:59:51,530 --> 00:59:53,532
Goodness, he ate a lot.
823
00:59:54,741 --> 00:59:56,868
What? Yes, I'm headed there right now.
824
00:59:58,036 --> 01:00:01,331
Gosh, I'm serious.
825
01:00:11,508 --> 01:00:12,634
That hurts.
826
01:00:13,426 --> 01:00:14,386
Thank you.
827
01:00:24,938 --> 01:00:26,231
Thank you, Dong-chan's father.
828
01:00:28,233 --> 01:00:29,568
I'm sorry.
829
01:00:33,697 --> 01:00:35,156
The waves are so fierce.
830
01:00:39,703 --> 01:00:40,620
Pull yourself together.
831
01:00:44,624 --> 01:00:48,336
Everything works out once I get involved.
832
01:00:48,545 --> 01:00:51,047
I really am an amazing guy.
833
01:00:52,215 --> 01:00:53,133
Don't you think so?
834
01:00:54,342 --> 01:00:56,636
Good work. Go rest up.
835
01:00:57,804 --> 01:00:58,888
That's it?
836
01:00:59,889 --> 01:01:00,890
Ae-jeong.
837
01:01:04,269 --> 01:01:05,520
What's the problem this time?
838
01:01:06,479 --> 01:01:08,189
Why are you always so indifferent?
839
01:01:08,690 --> 01:01:10,191
I didn't expect you to be touched
840
01:01:10,525 --> 01:01:12,152
but you could compliment me at the least.
841
01:01:14,487 --> 01:01:15,530
This was my job.
842
01:01:15,614 --> 01:01:17,824
So why did you do it yourself
and act proudly?
843
01:01:18,783 --> 01:01:19,909
"Act proudly"?
844
01:01:21,870 --> 01:01:23,788
Gosh, that hurts.
845
01:01:25,457 --> 01:01:26,875
It's my job,
846
01:01:27,167 --> 01:01:28,752
and I'll ask for help if I need it.
847
01:01:29,544 --> 01:01:31,588
You're the director, and I'm the producer.
848
01:01:32,005 --> 01:01:34,132
Why do you keep crossing the line?
849
01:01:34,215 --> 01:01:35,842
What's wrong with that?
850
01:01:37,177 --> 01:01:38,386
I like you.
851
01:01:40,722 --> 01:01:42,349
The gap we had for 14 years.
852
01:01:42,640 --> 01:01:43,850
Those long years.
853
01:01:44,976 --> 01:01:46,311
I want to fill them up.
854
01:01:54,027 --> 01:01:55,195
This is driving me crazy.
855
01:01:58,406 --> 01:01:59,449
Dae-o.
856
01:01:59,824 --> 01:02:00,867
You...
857
01:02:02,786 --> 01:02:03,662
Why...
858
01:02:09,292 --> 01:02:13,421
Why would you stir up my heart
after all these years?
859
01:02:14,130 --> 01:02:16,091
Can't you just let me be?
860
01:02:16,591 --> 01:02:17,550
Just...
861
01:02:17,717 --> 01:02:18,635
Can you...
862
01:02:18,718 --> 01:02:21,513
Can't you just let me work?
863
01:02:24,682 --> 01:02:26,059
I can't.
864
01:02:28,645 --> 01:02:30,146
I really can't.
865
01:02:31,690 --> 01:02:33,149
You're here.
866
01:02:33,566 --> 01:02:35,360
After 14 years, I've met you once again.
867
01:02:35,443 --> 01:02:36,528
So how...
868
01:02:39,614 --> 01:02:40,949
Forget it.
869
01:02:41,449 --> 01:02:42,992
No, I don't want to hear it.
870
01:02:45,537 --> 01:02:46,704
You need to.
871
01:02:50,417 --> 01:02:51,459
I've been
872
01:02:52,877 --> 01:02:54,838
missing you like crazy.
873
01:03:30,525 --> 01:03:35,275
Sub by ®NETFLIX
Was It Love - JTBC
874
01:03:35,276 --> 01:03:40,151
Synced by ParkMinYoung℠
875
01:03:45,253 --> 01:03:48,158
WAS IT LOVE?
876
01:03:48,183 --> 01:03:49,934
Seriously, how did you get here?
877
01:03:50,018 --> 01:03:51,811
How will you go back to Seoul?
878
01:03:51,895 --> 01:03:54,981
All of you are so handsome!
879
01:03:55,064 --> 01:03:57,400
She looks like someone
who I couldn't protect.
880
01:03:57,484 --> 01:03:58,902
It's true my heart fluttered for a while,
881
01:03:58,985 --> 01:04:00,570
But the that is nowhere enough
to fix everything
882
01:04:00,653 --> 01:04:02,530
that happened in the past 14 years.
883
01:04:02,614 --> 01:04:04,991
Why don't you just let it go now?
That burden on your heart.
884
01:04:05,158 --> 01:04:08,912
It's just a simple checkup. I don't see
why you're refusing to take it.
885
01:04:09,370 --> 01:04:10,788
It seems like you're hiding something.
886
01:04:10,872 --> 01:04:12,499
He must have been scared
887
01:04:12,582 --> 01:04:15,043
to have found out that he had a child.
888
01:04:15,126 --> 01:04:16,836
Is it okay if I keep doing this?
889
01:04:16,920 --> 01:04:19,672
I'll do whatever I can
to help you get over your broken heart.
890
01:04:25,220 --> 01:04:27,222
Subtitle translation by Soo-ji Kim
62137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.