All language subtitles for [English] The Good Detective Ep. 09 NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,300 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 2 00:00:05,301 --> 00:00:10,601 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:12,216 --> 00:00:14,046 ALL LOCATIONS, CHARACTERS, RELIGIONS, ORGANIZATIONS, 4 00:00:14,046 --> 00:00:15,786 AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 5 00:00:17,155 --> 00:00:25,126 NOVEMBER 2, 2015, 11PM 6 00:00:36,566 --> 00:00:38,036 You drank. 7 00:00:38,176 --> 00:00:39,536 You shouldn't be driving. 8 00:00:39,536 --> 00:00:41,005 The cops don't catch drunk drivers when it rains. 9 00:00:41,005 --> 00:00:42,206 Don't worry. 10 00:00:43,106 --> 00:00:44,176 Drop me off somewhere here. 11 00:00:44,176 --> 00:00:45,216 Here? 12 00:00:45,676 --> 00:00:47,386 I'll just call a taxi. 13 00:00:47,386 --> 00:00:48,846 We'll be downtown soon. 14 00:00:48,945 --> 00:00:50,286 I'll drop you off there. 15 00:00:50,716 --> 00:00:52,255 Please, Mr. Oh. 16 00:00:52,255 --> 00:00:53,255 Why? 17 00:00:53,456 --> 00:00:55,856 You don't even want to spend another second with me? 18 00:00:56,856 --> 00:00:58,655 No, it's not that. 19 00:00:58,655 --> 00:00:59,725 What's the reason? 20 00:01:00,566 --> 00:01:02,596 What did I do wrong? 21 00:01:04,166 --> 00:01:06,066 I have a boyfriend. 22 00:01:07,005 --> 00:01:09,905 I don't want to do anything that he might misunderstand. 23 00:01:16,175 --> 00:01:20,616 Why do I have to care about that low born jerk? Why? 24 00:01:20,815 --> 00:01:22,185 Please let me go. 25 00:01:30,026 --> 00:01:31,026 Go. 26 00:02:04,625 --> 00:02:07,196 You can just go. I'll call a taxi. 27 00:02:08,595 --> 00:02:11,396 What will you do if I don't let you go? 28 00:02:12,135 --> 00:02:13,635 Mr. Oh, please... 29 00:02:14,266 --> 00:02:15,806 Come here. You'll get soaked in the rain. 30 00:02:19,935 --> 00:02:20,945 You see, 31 00:02:22,206 --> 00:02:25,646 I've never let anyone take the things that I liked. 32 00:03:09,655 --> 00:03:12,225 EPISODE 9 33 00:03:12,595 --> 00:03:14,095 What would you like to do with this portrait? 34 00:03:16,866 --> 00:03:17,866 Should we throw it out? 35 00:03:18,165 --> 00:03:19,766 Store it in the warehouse. 36 00:03:19,896 --> 00:03:21,706 There will come a time when I'll want to see it again. 37 00:03:35,445 --> 00:03:37,685 LEE DAE CHUL SEPTEMBER 12, 1980 TO MARCH 2, 2020 38 00:03:39,486 --> 00:03:40,755 Let's get going. 39 00:03:40,826 --> 00:03:41,885 A few more minutes. 40 00:03:42,225 --> 00:03:43,655 Give me a few more minutes. 41 00:03:43,755 --> 00:03:44,956 I'll wait outside, then. 42 00:04:04,945 --> 00:04:07,945 YOO JEONG SEON 43 00:04:10,385 --> 00:04:11,586 We don't have a lot of time. 44 00:04:11,586 --> 00:04:13,285 Secure footage from all the cameras in the vicinity. 45 00:04:13,285 --> 00:04:14,655 But don't rely on the security footage. 46 00:04:14,655 --> 00:04:16,086 Interview all the witnesses. 47 00:04:16,255 --> 00:04:18,255 That always forms the basis of any investigation. Understand? 48 00:04:18,255 --> 00:04:19,426 - Understood, sir. - Yes, sir! 49 00:04:19,426 --> 00:04:22,026 All right. Let's go catch the culprit! 50 00:04:22,026 --> 00:04:23,026 Okay. 51 00:04:23,026 --> 00:04:27,035 TRUSTWORTHY POLICE OFFICERS, HAPPY CITIZENS 52 00:04:27,035 --> 00:04:28,105 Let's go. 53 00:04:35,776 --> 00:04:36,776 You're back. 54 00:04:40,615 --> 00:04:43,146 Are we not getting a case, even today? 55 00:04:43,146 --> 00:04:46,386 If you're that bored, go out there and snag a case. 56 00:04:46,785 --> 00:04:49,055 What's the use? Even if we snag a case, 57 00:04:49,055 --> 00:04:51,026 they'll reassign it to another team. 58 00:04:51,026 --> 00:04:52,725 Why on earth are they doing this to us? 59 00:04:52,725 --> 00:04:55,466 Hey, are you asking because you actually don't know the answer? 60 00:04:55,766 --> 00:04:58,396 They want to give us an F on our performance review. 61 00:04:58,396 --> 00:05:00,506 We can't work if we're not getting any cases to work on. 62 00:05:00,506 --> 00:05:03,436 If we can't work, we'll naturally get an F. 63 00:05:03,436 --> 00:05:05,336 But what did we do wrong? 64 00:05:05,706 --> 00:05:07,035 Is it because of Do Chang? 65 00:05:07,035 --> 00:05:09,576 Well, what did he do wrong? 66 00:05:09,576 --> 00:05:10,576 Hey! 67 00:05:11,516 --> 00:05:14,086 3, 2, 1. 68 00:05:14,086 --> 00:05:15,545 Okay, it's time. 69 00:05:15,545 --> 00:05:16,615 Let's go home. 70 00:05:16,745 --> 00:05:20,586 My wife loves it that I come home on time. 71 00:05:20,586 --> 00:05:22,126 Lucky you. 72 00:05:22,225 --> 00:05:24,095 We don't have wives waiting for us... 73 00:05:24,095 --> 00:05:25,826 even if we go home early. 74 00:05:25,925 --> 00:05:27,326 It comes with side effects. 75 00:05:27,425 --> 00:05:29,725 I found out about a secret... 76 00:05:30,495 --> 00:05:32,495 she's been hiding from me all this time. 77 00:05:34,506 --> 00:05:36,466 She has a mole this big on her bottom. 78 00:05:36,466 --> 00:05:38,735 I didn't know for the 16 years we were married. 79 00:05:38,735 --> 00:05:40,235 - Come on. - Nice to know... 80 00:05:42,076 --> 00:05:43,876 As I told you, 81 00:05:43,876 --> 00:05:46,216 my father was the one who laid... 82 00:05:46,216 --> 00:05:48,216 Can you still not let go of it? 83 00:05:48,216 --> 00:05:49,586 It's over now. 84 00:05:49,845 --> 00:05:52,516 You can go home first. 85 00:05:52,516 --> 00:05:54,425 I have a lot of work left. 86 00:05:55,225 --> 00:05:58,456 I'll give up on all the projects... 87 00:05:59,425 --> 00:06:02,526 If you find evidence that I broke the law, 88 00:06:03,466 --> 00:06:07,165 I shall willingly be punished for it. 89 00:06:07,165 --> 00:06:08,206 - What? - Wait. 90 00:06:08,206 --> 00:06:10,675 - Tell us more about it. - Are you taking questions? 91 00:06:10,675 --> 00:06:13,076 - This is unacceptable! - Are you saying you're innocent? 92 00:06:13,105 --> 00:06:16,006 CONFIRMATION HEARING FOR YOO JEONG RYEOL 93 00:06:17,045 --> 00:06:19,115 How do you like your new office? 94 00:06:19,115 --> 00:06:20,146 Yes. 95 00:06:20,146 --> 00:06:21,985 All the buildings in that area... 96 00:06:21,985 --> 00:06:24,285 are run by people appointed by our company. 97 00:06:24,285 --> 00:06:27,756 So you can always move if you don't like it. 98 00:06:27,756 --> 00:06:30,725 And don't worry about the rent. 99 00:06:30,725 --> 00:06:31,855 Thank you. 100 00:06:32,425 --> 00:06:36,066 The cops at Seobu Police Station don't mess with you anymore, right? 101 00:06:37,066 --> 00:06:39,535 Not at the moment. 102 00:06:40,066 --> 00:06:41,405 They'll leave you alone. 103 00:06:41,405 --> 00:06:44,035 They must have learned something from the trial. 104 00:06:44,636 --> 00:06:46,305 No matter how hard they try, 105 00:06:46,305 --> 00:06:48,745 they're in the palm of my hand. 106 00:06:49,876 --> 00:06:51,975 You know a detective named Oh Ji Hyuk, right? 107 00:06:52,245 --> 00:06:54,915 - Yes. - He worries me. 108 00:06:55,586 --> 00:06:58,615 Don't worry about him. He's a nobody. 109 00:06:58,615 --> 00:07:01,985 I looked him up and he doesn't give up easily. 110 00:07:02,086 --> 00:07:04,855 There's a possibility he'll keep digging. 111 00:07:09,225 --> 00:07:10,225 Leave him alone. 112 00:07:10,225 --> 00:07:12,795 I'll keep an eye on him. 113 00:07:13,365 --> 00:07:15,235 If you're that worried, 114 00:07:16,665 --> 00:07:17,776 kill him. 115 00:07:20,905 --> 00:07:23,206 Why? Because he's a detective? 116 00:07:23,845 --> 00:07:26,716 Wouldn't that add to the excitement? 117 00:07:28,545 --> 00:07:30,245 Detectives... 118 00:07:30,886 --> 00:07:32,716 are risky. 119 00:07:35,285 --> 00:07:38,396 It must be if the professional says so. 120 00:07:38,495 --> 00:07:41,365 Then let's keep an eye on him for now. You can go. 121 00:07:45,936 --> 00:07:50,006 I'm not a professional killer. 122 00:07:54,776 --> 00:07:58,415 No one kills people easily. 123 00:08:00,316 --> 00:08:01,615 You know... 124 00:08:01,946 --> 00:08:05,555 how hard it is to kill someone. 125 00:08:10,055 --> 00:08:11,795 You should be careful so that... 126 00:08:14,966 --> 00:08:18,595 nothing leads Detective Oh Ji Hyuk to you. 127 00:08:37,015 --> 00:08:38,916 You can at least say "hello". 128 00:08:40,855 --> 00:08:42,086 Hello, Superintendent Moon. 129 00:08:42,086 --> 00:08:44,495 You were disqualified for the promotion. 130 00:08:45,125 --> 00:08:47,895 It wasn't my fault. You asked for it. 131 00:08:47,895 --> 00:08:49,926 Who would like someone... 132 00:08:49,926 --> 00:08:51,836 that makes such testimony in court? 133 00:08:53,135 --> 00:08:54,436 Good evening, Sir. 134 00:08:56,336 --> 00:08:58,235 Keep your head low... 135 00:08:58,235 --> 00:09:00,706 if you want to keep your job. 136 00:09:07,615 --> 00:09:09,086 VIOLENT CRIMES UNIT 2, KANG DO CHANG 137 00:09:24,966 --> 00:09:28,135 YOON SANG MI 138 00:09:33,235 --> 00:09:36,946 Should we lower the heat? It looks ready. 139 00:09:43,385 --> 00:09:47,686 I used to hate the smell of tripe, 140 00:09:48,985 --> 00:09:50,355 but it's weird. 141 00:09:50,456 --> 00:09:53,095 You forced me to have it so many times... 142 00:09:53,326 --> 00:09:54,796 that I came to like it. 143 00:09:54,796 --> 00:09:56,265 It's the opposite for me. 144 00:09:56,926 --> 00:09:59,566 I came to hate the smell of tripe. 145 00:10:04,536 --> 00:10:06,505 The Civil Petition Division was told... 146 00:10:06,505 --> 00:10:10,275 to deal with you however we think is fit. 147 00:10:11,615 --> 00:10:13,946 - And? - If anyone asks me... 148 00:10:14,286 --> 00:10:18,255 who I think is the perfect example of a detective in Korea, 149 00:10:18,686 --> 00:10:20,786 I'd say it's you. 150 00:10:21,826 --> 00:10:24,895 The prosecution thinks you made a false testimony. 151 00:10:26,056 --> 00:10:27,625 I think I can put a stop to it. 152 00:10:28,125 --> 00:10:30,125 They have their faults too. 153 00:10:30,125 --> 00:10:32,166 What do you want from me? 154 00:10:32,895 --> 00:10:36,135 Giving me the carrot and stick, are you trying to play me? 155 00:10:36,135 --> 00:10:37,635 I told you. 156 00:10:38,235 --> 00:10:41,475 I have the power to do whatever I please with you. 157 00:10:45,076 --> 00:10:46,946 Let me remain as a detective. 158 00:10:48,046 --> 00:10:49,086 I still have... 159 00:10:50,115 --> 00:10:51,416 work left to do. 160 00:10:51,416 --> 00:10:52,755 I know. 161 00:10:53,985 --> 00:10:56,355 That's why I'm asking what you're going to do. 162 00:11:00,755 --> 00:11:02,025 From now on, 163 00:11:03,095 --> 00:11:06,336 I'll turn a blind eye. 164 00:11:07,166 --> 00:11:10,406 I'll cover my ears and pretend I didn't hear anything. 165 00:11:11,206 --> 00:11:12,505 If you want me to keep quiet, 166 00:11:13,775 --> 00:11:15,845 I'll shut up as well. 167 00:11:16,946 --> 00:11:20,916 So please don't take my status as a detective. 168 00:11:21,645 --> 00:11:25,316 Is that enough of an answer for you, Lieutenant Yoon? 169 00:11:29,656 --> 00:11:31,326 I'm glad that's how you feel. 170 00:11:32,255 --> 00:11:34,125 I'll tell my boss you said so. 171 00:11:35,296 --> 00:11:36,796 I'll get going, 172 00:11:37,225 --> 00:11:39,296 since I heard the answer I was hoping for. 173 00:11:51,816 --> 00:11:54,076 Thank you. Good night. 174 00:11:56,985 --> 00:11:58,586 Welcome. 175 00:11:59,355 --> 00:12:01,025 This is so heavy. 176 00:12:01,426 --> 00:12:03,556 - This is your bag, right? - Yes. 177 00:12:03,656 --> 00:12:05,326 Hong Doo asked me to bring this to you. 178 00:12:05,656 --> 00:12:08,765 He also asked for you not to say "hi" if you see him on the street. 179 00:12:08,765 --> 00:12:10,125 Tell him I got it. 180 00:12:11,595 --> 00:12:12,865 Can I have a pack of cigarettes? 181 00:12:12,865 --> 00:12:15,005 I need some ID first. 182 00:12:15,936 --> 00:12:17,906 Are you pretending to be a good girl? 183 00:12:17,906 --> 00:12:21,076 You're still crap even if you act like that. 184 00:12:53,536 --> 00:12:55,406 What did you draw? 185 00:12:55,605 --> 00:12:56,605 Let me see. 186 00:12:56,605 --> 00:12:58,046 No way. 187 00:12:58,046 --> 00:13:00,015 I'm only going to show it to Ms. Yoon. 188 00:13:00,015 --> 00:13:02,686 Come on, don't be like that. 189 00:13:02,686 --> 00:13:04,916 Please let me see it. 190 00:13:04,916 --> 00:13:06,255 It's my wish. 191 00:13:07,456 --> 00:13:09,225 Then you can see this one. 192 00:13:10,456 --> 00:13:11,495 It's me. 193 00:13:14,296 --> 00:13:18,566 Gosh, even someone as ignorant as I can tell when I see it. 194 00:13:18,566 --> 00:13:21,206 How is this the drawing of a middle school student? 195 00:13:21,206 --> 00:13:23,706 Give it back if you're done looking at it. 196 00:13:23,936 --> 00:13:26,975 What? All right, here. 197 00:13:27,775 --> 00:13:31,316 Eun Hye, if you become a really famous artist, 198 00:13:31,576 --> 00:13:33,775 say you don't have a father. 199 00:13:34,176 --> 00:13:36,586 You'll be embarrassed to say... 200 00:13:36,586 --> 00:13:39,286 you have a father like me. 201 00:13:39,485 --> 00:13:42,656 I won't be disappointed, so do as I say. 202 00:13:44,755 --> 00:13:46,725 Let's go to eat something. 203 00:14:03,806 --> 00:14:05,316 Is anyone here? 204 00:14:05,775 --> 00:14:08,316 Please give me a minute. 205 00:14:40,546 --> 00:14:42,186 Are you still up? 206 00:14:42,615 --> 00:14:44,686 You used to sleep as soon as your head hit the pillow. 207 00:14:45,216 --> 00:14:46,855 What's with you nowadays? 208 00:14:46,956 --> 00:14:49,656 Get me some soju if you have any left. 209 00:14:49,656 --> 00:14:51,796 You can't drink at this hour. 210 00:14:52,326 --> 00:14:53,826 Aren't you going to work tomorrow? 211 00:14:53,826 --> 00:14:54,826 Then forget about it. 212 00:14:54,826 --> 00:14:56,826 Go in and get some sleep. Okay? 213 00:14:56,826 --> 00:14:58,635 It's 4am. 214 00:14:58,635 --> 00:15:01,436 You go ahead and sleep. Stop bothering me. 215 00:15:01,536 --> 00:15:03,306 What's with you? 216 00:15:03,765 --> 00:15:07,745 It's because my life is so messed up. 217 00:15:08,706 --> 00:15:10,546 It's so messed up. 218 00:15:11,546 --> 00:15:12,845 I can't sleep. 219 00:15:13,345 --> 00:15:14,446 Darn it. 220 00:15:16,546 --> 00:15:17,716 I'll bring some soju. 221 00:15:18,056 --> 00:15:19,286 Let's drink together. 222 00:15:20,456 --> 00:15:21,456 Forget it. 223 00:15:22,225 --> 00:15:23,985 If I drink with you, 224 00:15:23,985 --> 00:15:26,255 I think my life will feel even more pathetic. 225 00:15:26,255 --> 00:15:28,025 What do you want me to do then? 226 00:15:28,025 --> 00:15:30,765 Just go back to sleep. Don't mind me. 227 00:15:32,436 --> 00:15:34,936 As if you're carrying the weight of the world on your shoulders... 228 00:15:34,936 --> 00:15:36,206 Why are you being like this? 229 00:15:36,936 --> 00:15:38,005 Are you in agony? 230 00:15:38,275 --> 00:15:40,806 Agony is for the intelligent. 231 00:15:40,975 --> 00:15:44,046 It doesn't even suit you to be so lost in thought. 232 00:15:53,316 --> 00:15:54,316 COURT OF KOREA 233 00:15:54,556 --> 00:15:55,556 Here he comes. 234 00:15:56,525 --> 00:15:58,456 You were acquitted at the first trial. How do you feel? 235 00:15:58,456 --> 00:16:00,395 The prosecution is planning to appeal. 236 00:16:00,395 --> 00:16:01,926 How are you going to prepare for the second trial? 237 00:16:01,926 --> 00:16:03,796 You've been cleared of only some of your charges. 238 00:16:03,796 --> 00:16:05,436 Do you admit to the other charges? 239 00:16:05,436 --> 00:16:06,936 - Did you expect your acquittal? - Your charges... 240 00:16:06,936 --> 00:16:08,436 - Please let me pass. - Say something! 241 00:16:08,436 --> 00:16:09,666 - How do you feel? - Do you admit to the other charges? 242 00:16:09,666 --> 00:16:11,505 - Please answer my question! - Please say something! 243 00:16:11,505 --> 00:16:13,505 - Did you expect this result? - What do you think of the result? 244 00:16:13,505 --> 00:16:16,275 - The second trial... - How do you feel? 245 00:16:16,275 --> 00:16:18,216 - Please say something! - Do you agree with the decision? 246 00:16:18,216 --> 00:16:20,176 - Say something! - Please answer my question! 247 00:16:20,176 --> 00:16:22,046 MINISTER OF JUSTICE YOO JEONG RYEOL 248 00:16:25,286 --> 00:16:28,686 MINISTRY OF JUSTICE 249 00:16:35,265 --> 00:16:37,095 The result is out. He's been acquitted. 250 00:16:37,696 --> 00:16:39,336 I talked to the prosecutor in charge. 251 00:16:39,336 --> 00:16:42,036 They expected the result and are preparing for the second trial. 252 00:16:42,706 --> 00:16:45,336 Gi Tae will behave. He's been warned. 253 00:16:45,336 --> 00:16:47,176 I hope he will. 254 00:16:51,475 --> 00:16:53,845 This is Lee Dae Chul's retrial record. 255 00:16:55,216 --> 00:16:57,745 It's highly likely that Oh Jong Tae is the real culprit. 256 00:16:58,216 --> 00:17:00,015 Now I see... 257 00:17:00,786 --> 00:17:02,255 why he came at us. 258 00:17:03,186 --> 00:17:04,426 The retrial is already over. 259 00:17:04,426 --> 00:17:05,595 The execution has been carried out too. 260 00:17:06,025 --> 00:17:07,426 Nothing can possibly go wrong. 261 00:17:08,795 --> 00:17:09,896 Did you... 262 00:17:10,696 --> 00:17:11,936 help Oh Jong Tae? 263 00:17:11,936 --> 00:17:14,136 It's just that the hearing was held right at that time. 264 00:17:14,136 --> 00:17:15,735 Also, I have no reason to help him. 265 00:17:16,005 --> 00:17:19,106 I see. If it really was a coincidence, 266 00:17:19,206 --> 00:17:20,706 I guess he's extremely lucky. 267 00:17:22,275 --> 00:17:24,775 Let's go. We'll be late. 268 00:17:24,916 --> 00:17:25,916 Okay. 269 00:17:27,176 --> 00:17:28,285 By the way, 270 00:17:31,356 --> 00:17:33,815 did Oh Jong Tae kill that detective too? 271 00:17:34,216 --> 00:17:35,686 I didn't think... 272 00:17:35,686 --> 00:17:37,956 he'd do such a foolish thing. 273 00:17:38,126 --> 00:17:40,356 Well, he probably thought... 274 00:17:40,956 --> 00:17:43,196 a mere detective's death would be easy to cover up. 275 00:17:43,196 --> 00:17:44,936 Keep a distance from him from now on. 276 00:17:45,335 --> 00:17:46,966 It's best if we don't get involved with him. 277 00:17:47,196 --> 00:17:48,206 Okay. 278 00:17:54,805 --> 00:17:57,606 Reporter Jin, you worked so hard on this case. 279 00:17:57,775 --> 00:17:59,176 I'm sorry it didn't pay off. 280 00:17:59,676 --> 00:18:00,975 But don't be disappointed. 281 00:18:01,616 --> 00:18:03,346 There are still the second and third trials left. 282 00:18:03,346 --> 00:18:05,485 Considering the counsel's competence 283 00:18:05,485 --> 00:18:08,126 I don't think the result will change. 284 00:18:10,186 --> 00:18:13,126 A trial doesn't take place in court. 285 00:18:13,896 --> 00:18:15,896 It all comes down to... 286 00:18:16,166 --> 00:18:17,825 who plans what. 287 00:18:18,795 --> 00:18:20,765 Lee Dae Chul's trial was the same. 288 00:18:22,966 --> 00:18:25,335 By the way, why wasn't the recording... 289 00:18:25,676 --> 00:18:27,676 mentioned at the trial? 290 00:18:28,176 --> 00:18:29,876 If it'd been accepted as evidence, 291 00:18:30,005 --> 00:18:31,315 I'm sure it would've helped. 292 00:18:31,545 --> 00:18:33,545 It would've been seen as an attack on the prosecution and the police... 293 00:18:33,716 --> 00:18:35,485 and worked against them. 294 00:18:37,686 --> 00:18:39,315 Did Mr. Yoo Jeong Seok... 295 00:18:40,515 --> 00:18:42,656 hear the recording, by any chance? 296 00:18:45,795 --> 00:18:48,366 He did? I see. 297 00:18:49,265 --> 00:18:52,696 "If you reveal this, your career as a reporter will end." 298 00:18:52,696 --> 00:18:55,335 Is that how he convinced you? 299 00:18:55,606 --> 00:18:58,376 This has nothing to do with him. It was my own decision. 300 00:18:58,376 --> 00:18:59,706 Reporter Jin Seo Gyeong. 301 00:19:00,505 --> 00:19:02,775 You were not interested in saving Lee Dae Chul, were you? 302 00:19:05,245 --> 00:19:06,245 But I understand. 303 00:19:06,475 --> 00:19:08,616 Ruining your own life while trying to save someone else... 304 00:19:09,686 --> 00:19:11,285 is a foolish thing to do indeed. 305 00:19:23,765 --> 00:19:25,396 Green light. Red light. 306 00:19:26,096 --> 00:19:27,596 Green light. Red light. 307 00:19:35,975 --> 00:19:37,646 Green light. Red light. 308 00:19:38,815 --> 00:19:40,815 Green light. Red light. 309 00:19:42,015 --> 00:19:43,946 Green light. Red light. 310 00:19:45,216 --> 00:19:47,186 Green light. Red light. 311 00:19:48,255 --> 00:19:49,255 You're caught! 312 00:19:49,255 --> 00:19:50,255 Oh, no. 313 00:20:07,606 --> 00:20:09,775 They have pretty nice facilities here, 314 00:20:10,346 --> 00:20:12,245 but the sauna could be better, don't you think? 315 00:20:12,446 --> 00:20:14,315 Do they turn off the heat halfway or something? 316 00:20:14,475 --> 00:20:16,116 It's never hot enough. 317 00:20:24,186 --> 00:20:26,096 My brother is having a hard time lately. 318 00:20:26,325 --> 00:20:27,555 He can't even sleep at night. 319 00:20:28,596 --> 00:20:29,596 And? 320 00:20:29,666 --> 00:20:31,765 I've been pretty much out of my mind lately... 321 00:20:32,366 --> 00:20:33,995 because of my kid, 322 00:20:34,535 --> 00:20:36,936 and now with my brother losing his mind too... 323 00:20:37,936 --> 00:20:39,406 The place is a mess. 324 00:20:39,676 --> 00:20:41,745 Can you come and clean it? 325 00:20:41,745 --> 00:20:45,146 No rent and free food. 326 00:20:45,346 --> 00:20:46,446 Why would I? 327 00:20:46,616 --> 00:20:49,116 When things are rough, 328 00:20:49,116 --> 00:20:51,515 it helps to have people around. 329 00:20:54,116 --> 00:20:55,456 You're going through a hard time too, aren't you? 330 00:20:59,325 --> 00:21:00,426 I'm fine. 331 00:21:01,096 --> 00:21:03,596 I went to see my kid today. 332 00:21:04,396 --> 00:21:07,495 The jerk got a restraining order against me, 333 00:21:08,535 --> 00:21:10,065 so I could only watch my kid from a distance. 334 00:21:10,966 --> 00:21:13,136 No matter what the darn law says, 335 00:21:13,136 --> 00:21:14,876 I wanted to run to him and hug him. 336 00:21:16,106 --> 00:21:18,946 But if I do that, my boy, 337 00:21:20,346 --> 00:21:22,716 Jae Woong, might end up missing me even more. 338 00:21:25,055 --> 00:21:27,156 All parents are like that. 339 00:21:28,426 --> 00:21:29,825 I'm too busy dealing with my own problems... 340 00:21:29,825 --> 00:21:31,956 to think about my child's suffering. 341 00:21:32,725 --> 00:21:34,966 But what tortures me the most is... 342 00:21:37,225 --> 00:21:39,366 when Jae Woong is going through a hard time... 343 00:21:41,235 --> 00:21:42,335 and has... 344 00:21:43,106 --> 00:21:44,366 no one... 345 00:21:45,906 --> 00:21:47,975 he can talk to about his suffering. 346 00:21:51,075 --> 00:21:53,015 I'll listen to you. 347 00:21:54,716 --> 00:21:57,616 It might comfort me too. 348 00:22:36,686 --> 00:22:38,025 Reporter Jin Seo Gyeong. 349 00:22:38,426 --> 00:22:40,656 You were not interested in saving Lee Dae Chul, were you? 350 00:22:41,255 --> 00:22:42,265 But I understand. 351 00:22:42,525 --> 00:22:44,666 Ruining your own life while trying to save someone else... 352 00:22:44,896 --> 00:22:46,436 is a foolish thing to do indeed. 353 00:23:43,156 --> 00:23:45,995 Jae Hong, you should quit drinking and work out. 354 00:23:45,995 --> 00:23:49,126 He may run fast, but he's incredibly weak. Hey. 355 00:23:49,126 --> 00:23:51,525 Were you lying when you said you taught taekwondo in the military? 356 00:23:51,525 --> 00:23:52,696 Of course. 357 00:23:53,166 --> 00:23:55,265 How can you be so slow? 358 00:23:55,265 --> 00:23:57,305 You should've let him hit you a few times. 359 00:23:57,305 --> 00:23:58,305 - Okay. - You're so slow. 360 00:23:58,305 --> 00:24:00,005 What are you talking about? 361 00:24:00,835 --> 00:24:01,846 Do it properly. 362 00:24:02,545 --> 00:24:04,406 If you go easy on me, I'll kill you. 363 00:24:26,166 --> 00:24:27,535 - Stop. - Gosh. 364 00:24:27,936 --> 00:24:29,636 - My goodness. - Are you okay? 365 00:24:32,136 --> 00:24:34,075 - I'm fine. - No, you're not fine. 366 00:24:34,075 --> 00:24:35,245 You're bleeding. 367 00:24:35,876 --> 00:24:38,376 Hey, why did you have to beat him up like that? 368 00:24:38,376 --> 00:24:39,815 What if his nose is broken? 369 00:24:40,045 --> 00:24:41,045 Gosh. 370 00:24:41,716 --> 00:24:43,285 I didn't mean to kick hard. 371 00:24:44,015 --> 00:24:46,255 Why couldn't you dodge it? 372 00:24:46,356 --> 00:24:47,416 Let's go again. 373 00:24:47,585 --> 00:24:49,025 What are you talking about? 374 00:24:49,025 --> 00:24:50,886 I can't believe you guys. 375 00:24:51,285 --> 00:24:53,096 You never bleed while at work. 376 00:24:53,096 --> 00:24:54,426 We don't have any work. 377 00:24:54,426 --> 00:24:56,196 We couldn't bleed even if we wanted to. 378 00:24:56,196 --> 00:24:59,696 We have nothing to do. That's why we're doing this. 379 00:25:00,295 --> 00:25:01,666 Do you all have time later? 380 00:25:01,966 --> 00:25:03,565 It's something important. 381 00:25:03,565 --> 00:25:04,835 Free up some time. 382 00:25:08,275 --> 00:25:09,545 Let me check your teeth. 383 00:25:09,545 --> 00:25:10,545 One more round. 384 00:25:10,545 --> 00:25:12,045 A nosebleed means you lost. 385 00:25:12,045 --> 00:25:13,176 - You fool. - What's up? 386 00:25:14,475 --> 00:25:16,346 I'm busy today. 387 00:25:16,846 --> 00:25:19,585 Can we grab a drink another time? 388 00:25:19,585 --> 00:25:20,755 What about the other guys? 389 00:25:21,886 --> 00:25:23,025 Oh, really? 390 00:25:24,225 --> 00:25:27,255 Okay, I understand. 391 00:25:29,666 --> 00:25:30,795 Hey, Ji Hyuk. 392 00:25:32,866 --> 00:25:35,035 Are you free now? Do you want to go grab a drink with me? 393 00:25:35,035 --> 00:25:37,035 I've got plans. 394 00:25:37,805 --> 00:25:39,305 Okay, I understand. 395 00:25:39,906 --> 00:25:40,975 Hello? 396 00:25:42,305 --> 00:25:44,346 Yes, what's up? 397 00:25:44,975 --> 00:25:47,545 All right, I'll meet you there. Okay. 398 00:25:48,315 --> 00:25:50,386 Hey, you said you had plans. 399 00:25:50,815 --> 00:25:53,585 I bet you didn't actually have any plans until just now. 400 00:25:53,585 --> 00:25:57,325 The person who called me just now is a woman. 401 00:25:57,926 --> 00:25:59,025 I'm off. 402 00:26:01,825 --> 00:26:03,725 Okay, fine. You've got plans with a lady. 403 00:26:04,525 --> 00:26:05,636 I'll do the same thing. 404 00:26:06,335 --> 00:26:08,295 Let's see, a lady... 405 00:26:09,505 --> 00:26:11,136 Goodness. 406 00:26:11,136 --> 00:26:13,436 Women make up half of the world's population, 407 00:26:13,436 --> 00:26:14,805 so how come there's none here? 408 00:26:15,575 --> 00:26:16,606 No ladies here. 409 00:26:24,045 --> 00:26:25,515 - Two of the same one, please. - Sure. 410 00:26:28,686 --> 00:26:32,255 I'm jealous that some people can pass out after just one drink. 411 00:26:32,356 --> 00:26:34,856 Why is it that I never get drunk no matter how much I drink? 412 00:26:34,995 --> 00:26:36,025 I wonder too. 413 00:26:36,295 --> 00:26:39,196 So what's going on? Why did you blow the whistle? 414 00:26:50,045 --> 00:26:51,545 Why... 415 00:26:52,446 --> 00:26:55,686 Why do you think Detective Kang said such a thing, 416 00:26:56,386 --> 00:26:58,785 fully knowing that he'd have to make a sacrifice? 417 00:27:00,686 --> 00:27:01,825 Why did he do that? 418 00:27:01,825 --> 00:27:04,386 He was trying to save Lee Dae Chul at all costs. 419 00:27:06,025 --> 00:27:07,926 What a show-off. He thinks he's the only hero. 420 00:27:07,926 --> 00:27:09,765 He's not the only one who tried to save him. 421 00:27:10,626 --> 00:27:12,666 Park Gun Ho, who's dead now, also tried to save him. 422 00:27:26,376 --> 00:27:29,745 Give this a listen. See what they're talking about. 423 00:27:33,856 --> 00:27:37,285 Prosecutor Jeong. I need your help. 424 00:27:37,285 --> 00:27:38,725 I need you to make a call to a person... 425 00:27:38,725 --> 00:27:40,126 at the Civil Petition Division. 426 00:27:40,126 --> 00:27:42,495 I don't have the power to do so. 427 00:27:42,495 --> 00:27:45,196 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 428 00:27:45,436 --> 00:27:49,936 I would have let Lee Dae Chul free if it wasn't for your order. 429 00:27:57,729 --> 00:28:00,499 - Yes! - There he is! 430 00:28:00,499 --> 00:28:04,338 - Congratulations - Congratulations 431 00:28:04,338 --> 00:28:06,668 - Congratulations - Congratulations 432 00:28:06,668 --> 00:28:10,209 - Congratulations - Congratulations 433 00:28:12,209 --> 00:28:14,908 - Congratulations, Do Chang! - Congratulations! 434 00:28:14,908 --> 00:28:17,519 What? It's not even my birthday. What's all this for? 435 00:28:17,519 --> 00:28:20,049 This is for... We're here to congratulate you... 436 00:28:20,049 --> 00:28:22,959 on the 4,000th... No, 6,400th... 437 00:28:22,959 --> 00:28:25,759 - 6,428. - That's right, 6,428. 438 00:28:25,759 --> 00:28:30,299 Today is the 6,428th day since you got your police badge! 439 00:28:31,828 --> 00:28:33,729 What on earth are you guys talking about? 440 00:28:33,729 --> 00:28:36,799 - Blow out the candles! - Blow out the candles! 441 00:28:36,799 --> 00:28:38,098 - Blow out the candles! - Blow out the candles! 442 00:28:38,098 --> 00:28:39,309 Okay, I'll blow them out. 443 00:28:42,709 --> 00:28:43,979 Congratulations. 444 00:28:43,979 --> 00:28:47,479 You've worked so hard for the past 6,428 days. 445 00:28:48,178 --> 00:28:51,618 - Hey, did you... - Don't rack your brain. Just drink. 446 00:28:51,918 --> 00:28:53,519 - We only have soju. - Oh, okay. 447 00:28:53,519 --> 00:28:55,658 If you'd like something else, you can pick it up... 448 00:28:55,658 --> 00:28:57,019 from the convenience store. 449 00:28:57,019 --> 00:28:58,759 - Okay. - Sounds good. 450 00:28:58,759 --> 00:29:00,989 6,428? My goodness, how detailed. 451 00:29:00,989 --> 00:29:04,029 - Anyway, thanks. My gosh. - Let's sit down. 452 00:29:04,029 --> 00:29:07,398 - Oh, boy. - How did you even think of this? 453 00:29:09,039 --> 00:29:10,439 When did you get this audio file? 454 00:29:11,469 --> 00:29:14,709 Chief Prosecutor Kim Gi Tae gave it to me before the last trial. 455 00:29:15,309 --> 00:29:18,209 - But why... - It was my mistake. 456 00:29:19,878 --> 00:29:21,809 If this had been disclosed, 457 00:29:22,378 --> 00:29:24,578 Lee Dae Chul could've lived, right? 458 00:29:28,249 --> 00:29:29,689 Don't look at me like that. 459 00:29:29,689 --> 00:29:32,588 I'm angry enough at myself. 460 00:29:38,898 --> 00:29:41,328 He was executed because of this. 461 00:29:43,138 --> 00:29:44,499 Lee Dae Chul had to die... 462 00:29:44,499 --> 00:29:47,309 for the prosecution and the police to forever bury the fact... 463 00:29:47,309 --> 00:29:48,979 that they manipulated the case together. 464 00:29:49,439 --> 00:29:51,279 We did all that work for nothing. 465 00:29:51,539 --> 00:29:53,449 Lee Dae Chul's execution... 466 00:29:54,678 --> 00:29:56,418 was going to be carried out no matter what. 467 00:29:56,818 --> 00:29:58,219 But if I had... 468 00:29:58,219 --> 00:30:00,388 Do you know what kind of mistake reporters most commonly make? 469 00:30:00,888 --> 00:30:03,318 They think they can change everything in one blow. 470 00:30:03,318 --> 00:30:04,989 A reporter is never the main character in the story. 471 00:30:05,759 --> 00:30:07,158 You're being sarcastic, right? 472 00:30:07,259 --> 00:30:09,158 Because a mere reporter is feeling guilty. 473 00:30:09,158 --> 00:30:11,229 After all, facts are reporters' weapons. Am I wrong? 474 00:30:11,928 --> 00:30:14,229 You can't accomplish much with this one recording. 475 00:30:14,499 --> 00:30:15,868 Who did this? And what for? 476 00:30:16,598 --> 00:30:18,269 Also, why did the chief prosecutor give this to you before the retrial? 477 00:30:18,269 --> 00:30:20,138 You should look into that. 478 00:30:20,439 --> 00:30:23,279 What's the point of feeling guilty? Don't let such useless emotions... 479 00:30:23,279 --> 00:30:25,108 waste your time. 480 00:30:26,279 --> 00:30:28,408 You're being brutally honest, not sarcastic. 481 00:30:28,509 --> 00:30:30,279 Send me this file. 482 00:30:30,279 --> 00:30:32,388 It'll help us out a lot in the investigation. 483 00:30:35,219 --> 00:30:37,618 And if you obtain more information about this recording, 484 00:30:37,719 --> 00:30:39,388 please call me right away. 485 00:30:40,529 --> 00:30:42,898 I've got important plans, so I should get going. 486 00:30:43,299 --> 00:30:44,699 Don't drink too much. 487 00:30:48,799 --> 00:30:50,868 - Excuse me. - Yes. 488 00:30:51,239 --> 00:30:52,709 I'll save this one for another time. 489 00:30:52,709 --> 00:30:54,269 Could you open a 24-year-old one for me? 490 00:30:54,269 --> 00:30:56,709 That obnoxious guy over there will pay for everything. 491 00:30:56,709 --> 00:30:57,709 Sure. 492 00:31:04,049 --> 00:31:05,918 It seems like Ji Hyuk... 493 00:31:05,918 --> 00:31:09,088 is determined to keep investigating Oh Jong Tae, 494 00:31:09,489 --> 00:31:11,658 but there won't be another retrial. 495 00:31:11,989 --> 00:31:14,029 Even if there's evidence that he's the culprit, we can't catch him. 496 00:31:14,029 --> 00:31:15,059 You know that. 497 00:31:15,059 --> 00:31:17,459 Eun Hee! Where's soju? Eun Hee! 498 00:31:17,459 --> 00:31:19,799 Gosh, she must be tired. Leave her alone. 499 00:31:19,799 --> 00:31:21,928 - We can get it ourselves. - Go bring some more. 500 00:31:21,928 --> 00:31:24,269 - Oh, come on in. - Have a seat. 501 00:31:24,269 --> 00:31:26,539 Hey, you said you had plans with some lady. 502 00:31:27,939 --> 00:31:29,408 I ended it early to join you guys. 503 00:31:29,408 --> 00:31:31,338 You ended it early? What? 504 00:31:31,439 --> 00:31:32,479 What are you talking about? 505 00:31:32,479 --> 00:31:35,779 Gosh, I guess you're seeing someone. I'm jealous. 506 00:31:35,779 --> 00:31:38,178 Look at that face. It'd be weird if he were single. 507 00:31:38,178 --> 00:31:39,318 Then what about me? 508 00:31:39,888 --> 00:31:41,749 Look at my face. Why am I single? 509 00:31:41,749 --> 00:31:42,789 Hey. 510 00:31:44,118 --> 00:31:45,789 Do you care about women's looks? 511 00:31:45,789 --> 00:31:48,158 Well, doesn't everyone care about looks? 512 00:31:48,158 --> 00:31:50,898 That's why you can't date anyone. 513 00:31:50,898 --> 00:31:52,868 Try putting yourself in the woman's shoes. 514 00:31:52,868 --> 00:31:54,398 Let's say she looks like you. 515 00:31:54,499 --> 00:31:56,868 Then would you date her or not? 516 00:31:56,868 --> 00:31:57,969 Gosh, I totally get it now. 517 00:31:57,969 --> 00:32:00,239 Of course, he wouldn't. 518 00:32:00,668 --> 00:32:02,209 Gosh, I actually pictured that in my head. 519 00:32:02,378 --> 00:32:03,408 Me too. 520 00:32:04,338 --> 00:32:05,408 Goodness. 521 00:32:06,848 --> 00:32:10,749 Do Chang, does Eun Hee have a boyfriend? 522 00:32:10,749 --> 00:32:12,888 - Why do you ask? - She's my type. 523 00:32:12,888 --> 00:32:13,888 Goodness. 524 00:32:14,418 --> 00:32:16,158 - Come on. - She's divorced, 525 00:32:16,158 --> 00:32:17,158 and she's older than you. 526 00:32:17,158 --> 00:32:18,559 So what? Who cares? 527 00:32:18,559 --> 00:32:22,189 Hey, she's a judo gold medallist. 528 00:32:22,189 --> 00:32:24,959 If you act up, she'll knock you down right away. 529 00:32:25,259 --> 00:32:27,868 Eun Hee reminds me of my mom. 530 00:32:27,868 --> 00:32:31,838 My mom used to punch me whenever she lost her temper. 531 00:32:32,168 --> 00:32:34,309 She's very similar to my mom. 532 00:32:35,108 --> 00:32:36,138 What? 533 00:32:38,039 --> 00:32:40,209 Oh, dear. I should get going. 534 00:32:40,549 --> 00:32:41,878 My wife is texting me. 535 00:32:41,878 --> 00:32:43,418 What time is it? You're leaving already? 536 00:32:43,418 --> 00:32:46,189 Gosh, just let him go. They're back in the honeymoon phase. 537 00:32:46,189 --> 00:32:47,449 The passion has been reignited. 538 00:32:47,449 --> 00:32:49,588 Sorry, guys. Oh, you don't need to get up. 539 00:32:49,588 --> 00:32:51,118 Just don't be late for work, okay? 540 00:32:51,118 --> 00:32:52,689 If you come to work on time, 541 00:32:52,689 --> 00:32:56,199 you can go to the sauna or nap. I don't care what you do. 542 00:32:56,199 --> 00:32:57,898 - Okay? - Yes, sir. Get home safely. 543 00:32:57,898 --> 00:32:59,868 - Good night. - Get home safely. 544 00:33:01,999 --> 00:33:05,068 Well, about Jo Seong Dae... 545 00:33:05,368 --> 00:33:06,739 You arrested him in the past, right? 546 00:33:06,739 --> 00:33:09,678 Yes. Why are you asking about him out of the blue? 547 00:33:10,408 --> 00:33:12,548 I must catch that scumbag no matter what. 548 00:33:13,709 --> 00:33:16,218 What was he arrested for? 549 00:33:16,218 --> 00:33:17,548 For murdering Park Gun Ho. 550 00:33:17,548 --> 00:33:19,019 That's great. 551 00:33:19,319 --> 00:33:22,718 But he has nothing to do with Lee Dae Chul's case, right? 552 00:33:22,718 --> 00:33:23,758 That's correct. 553 00:33:24,559 --> 00:33:26,089 If we catch Jo Seong Dae, 554 00:33:26,388 --> 00:33:28,888 we'll also be able to catch Oh Jong Tae, who's behind him. 555 00:33:34,729 --> 00:33:36,769 Hey, what's up? 556 00:33:36,769 --> 00:33:40,309 But didn't Unit One conclude Park Gun Ho's case as suicide? 557 00:33:40,309 --> 00:33:42,408 - Right. - Why does that matter? 558 00:33:42,939 --> 00:33:46,309 I'll catch that scumbag and slay them all. 559 00:33:47,209 --> 00:33:48,609 - Gosh. - What? 560 00:33:49,118 --> 00:33:50,118 Han Dae Seong? 561 00:33:50,618 --> 00:33:52,948 He's a conscripted policeman at our precinct. Why do you ask? 562 00:33:53,348 --> 00:33:58,819 POLICE 563 00:34:01,559 --> 00:34:04,798 POLICE 564 00:34:10,899 --> 00:34:13,069 I'll go in and find out what's going on. 565 00:34:13,069 --> 00:34:14,539 You wait here. 566 00:34:14,539 --> 00:34:15,539 All right. 567 00:34:16,908 --> 00:34:19,809 Isn't Han Dae Seong the one Superintendent Moon favours? 568 00:34:20,408 --> 00:34:22,718 Wouldn't Superintendent Moon solve the situation... 569 00:34:22,718 --> 00:34:23,948 if he always fetches cigarettes for him? 570 00:34:24,218 --> 00:34:25,988 Are you serious? 571 00:34:26,249 --> 00:34:30,158 He'll create a fuss and have the guy locked up. 572 00:34:34,629 --> 00:34:36,899 Gosh, my face hurts. 573 00:34:37,928 --> 00:34:39,629 - My goodness. - Are you busy? 574 00:34:40,098 --> 00:34:41,528 - Can I have a word with you? - Of course. 575 00:34:51,339 --> 00:34:53,879 You didn't tell the victims... 576 00:34:54,408 --> 00:34:55,979 that Han Dae Seong is a conscripted policeman, right? 577 00:34:55,979 --> 00:34:57,578 - No. - Good job. 578 00:34:58,278 --> 00:34:59,289 What happened? 579 00:34:59,419 --> 00:35:02,089 He must've gotten into a fight while getting a drink by himself. 580 00:35:02,348 --> 00:35:05,019 Han Dae Seong is a nice guy who is preparing for the police exam. 581 00:35:05,658 --> 00:35:07,428 Is there any way we can make this go away? 582 00:35:07,428 --> 00:35:08,789 He didn't get a single scratch on his face... 583 00:35:08,789 --> 00:35:10,899 and beat the other guys up. 584 00:35:10,899 --> 00:35:12,868 It's hard to say both parties are to blame. 585 00:35:13,229 --> 00:35:15,098 It's a complicated situation. 586 00:35:15,098 --> 00:35:16,769 Who are the guys that got beat up? 587 00:35:16,868 --> 00:35:19,238 They don't have anything major on their records. 588 00:35:19,309 --> 00:35:21,738 It's just a few minor things and dismissed with warnings. 589 00:35:21,939 --> 00:35:24,278 They're just neighbourhood bullies. 590 00:35:24,278 --> 00:35:27,008 We could just threaten them to keep quiet. 591 00:35:27,979 --> 00:35:30,749 Give me all the cash you have. 592 00:35:38,959 --> 00:35:40,559 Seriously? 593 00:35:41,328 --> 00:35:44,428 We can't settle with this. You have two dollars? 594 00:35:45,098 --> 00:35:46,368 You have nothing? 595 00:35:47,328 --> 00:35:49,769 Why is it so wrinkled? 596 00:35:49,999 --> 00:35:52,809 Go and withdraw some cash. 597 00:35:52,809 --> 00:35:54,908 - Cash? - I don't have any money, 598 00:35:54,908 --> 00:35:58,008 so take out as much as you can as a cash advance. 599 00:36:04,548 --> 00:36:07,189 POLICE 600 00:36:09,589 --> 00:36:11,388 - That's cool. - What? 601 00:36:11,388 --> 00:36:13,629 Don't you all have this much in your wallets? 602 00:36:25,769 --> 00:36:26,839 Let's see. 603 00:36:35,749 --> 00:36:36,819 Take this. 604 00:36:45,589 --> 00:36:46,589 Are you kidding me? 605 00:36:46,729 --> 00:36:47,729 It's not enough? 606 00:36:48,229 --> 00:36:49,528 Of course not. 607 00:36:49,629 --> 00:36:51,028 This is practically nothing. 608 00:36:57,169 --> 00:36:58,238 KANG DO CHANG, NATIONAL POLICE AGENCY 609 00:36:59,638 --> 00:37:00,738 Give me a break. 610 00:37:01,408 --> 00:37:02,609 This is all I have. 611 00:37:02,979 --> 00:37:04,508 Good evening. 612 00:37:11,249 --> 00:37:12,618 Don't be too surprised. 613 00:37:12,618 --> 00:37:15,419 We're just his co-workers. 614 00:37:15,419 --> 00:37:17,519 Looking at your faces, 615 00:37:17,519 --> 00:37:20,028 I have an idea we'll often meet at our office. 616 00:37:20,028 --> 00:37:21,359 We'll be nice to you. 617 00:37:21,689 --> 00:37:22,828 Come visit anytime. 618 00:37:29,839 --> 00:37:31,868 Did you hear what Detective Kwon said? 619 00:37:32,098 --> 00:37:34,269 He's going to do everything it takes to catch Jo Seong Dae. 620 00:37:35,908 --> 00:37:38,209 No one was charged for Park Gun Ho's murder. 621 00:37:38,339 --> 00:37:39,508 If we dig into it, 622 00:37:40,149 --> 00:37:42,618 we can catch Jo Seong Dae and Oh Jong Tae. 623 00:37:42,618 --> 00:37:43,919 Do you think... 624 00:37:44,348 --> 00:37:47,289 Superintendent Moon will reopen a case Nam Guk Hyun closed? 625 00:37:48,348 --> 00:37:50,289 Then we'll have to bring down Superintendent Moon first. 626 00:37:51,089 --> 00:37:54,158 Excuse me. He's the superintendent. 627 00:37:54,158 --> 00:37:57,359 We won't be able to get any dirt on him. 628 00:37:57,359 --> 00:37:58,658 Yes, we can. 629 00:37:59,528 --> 00:38:01,298 I'll tell you more about it tomorrow. 630 00:38:01,298 --> 00:38:04,939 Where do you get that baseless confidence? 631 00:38:05,039 --> 00:38:06,839 From you, my partner. 632 00:38:06,839 --> 00:38:09,638 You'll put it all on me if it goes wrong... 633 00:38:09,738 --> 00:38:11,238 and run away, right? 634 00:38:12,278 --> 00:38:14,348 Now you know me. 635 00:38:16,578 --> 00:38:19,048 No wonder it's so hard to love you. 636 00:38:19,749 --> 00:38:21,718 - Wait a second. Stop the car. - Why? 637 00:38:32,359 --> 00:38:33,368 Eun Hye. 638 00:38:37,468 --> 00:38:38,539 What brings you here? 639 00:38:38,539 --> 00:38:39,539 Oh. 640 00:38:41,269 --> 00:38:43,339 I'm going home. 641 00:38:44,178 --> 00:38:45,178 Home? 642 00:38:46,149 --> 00:38:47,149 Yes. 643 00:38:49,178 --> 00:38:50,178 Move out of the way. 644 00:38:51,919 --> 00:38:54,189 Don't flush toilet paper down the toilet. 645 00:38:54,189 --> 00:38:55,348 The water pressure is low and it gets clogged. 646 00:38:55,348 --> 00:38:58,189 Also, don't forget to fold the blankets... 647 00:38:58,189 --> 00:38:59,629 and put them in the closet in the morning. 648 00:38:59,629 --> 00:39:02,559 Stop nagging at her and leave. 649 00:39:02,559 --> 00:39:03,559 Come on. 650 00:39:13,508 --> 00:39:14,508 It must have been... 651 00:39:15,368 --> 00:39:16,738 quite a struggle for you, hasn't it? 652 00:39:18,508 --> 00:39:19,709 A lot of it is my fault. 653 00:39:20,379 --> 00:39:22,379 - I'm sorry. - Don't be. 654 00:39:23,578 --> 00:39:27,749 My dad and I are grateful to you. 655 00:39:28,149 --> 00:39:29,189 I can't... 656 00:39:30,118 --> 00:39:33,959 tell you to forget everything, 657 00:39:35,828 --> 00:39:37,528 but let's try. 658 00:39:37,528 --> 00:39:38,828 I'm going to forget everything. 659 00:39:39,769 --> 00:39:41,569 That's what Dad wants. 660 00:39:42,839 --> 00:39:43,868 However, 661 00:39:45,539 --> 00:39:46,609 I'm so mad. 662 00:39:48,868 --> 00:39:49,979 The man... 663 00:39:51,178 --> 00:39:53,249 The man that killed Ms. Yoon Ji Sun. 664 00:39:54,948 --> 00:39:57,348 He must be well and alive somewhere. 665 00:39:58,819 --> 00:40:00,948 He should be punished for what he did. 666 00:40:02,118 --> 00:40:04,689 My dad died in his place. 667 00:40:08,328 --> 00:40:10,028 You'll catch him, right? 668 00:40:15,169 --> 00:40:17,039 Of course, I will. 669 00:40:17,798 --> 00:40:19,039 We should teach him a lesson. 670 00:40:19,039 --> 00:40:20,339 That's my job. 671 00:40:20,809 --> 00:40:22,109 Promise me. 672 00:40:30,249 --> 00:40:31,649 In any case... 673 00:40:33,548 --> 00:40:36,789 I seem to get weak, 674 00:40:37,319 --> 00:40:41,488 make sure to tell me to keep this promise. 675 00:40:42,229 --> 00:40:43,258 Got it? 676 00:40:45,828 --> 00:40:46,828 Seal. 677 00:40:51,569 --> 00:40:52,598 Copy. 678 00:40:56,738 --> 00:40:59,809 SEOBU POLICE STATION 679 00:41:08,819 --> 00:41:10,589 Hey. 680 00:41:11,019 --> 00:41:12,118 What did Superintendent Moon say? 681 00:41:13,359 --> 00:41:14,928 I was wrong. 682 00:41:15,459 --> 00:41:18,028 - There's nothing I can do. - Why that... 683 00:41:24,238 --> 00:41:25,238 What's this? 684 00:41:26,839 --> 00:41:29,709 Are you in the wrong office? 685 00:41:29,709 --> 00:41:32,309 Han Dae Seong did nothing wrong. Don't punish him. 686 00:41:33,008 --> 00:41:34,948 He told me everything. 687 00:41:34,948 --> 00:41:36,948 You always get him to drive late at night when you're drunk. 688 00:41:36,948 --> 00:41:38,448 You even had him tutor your kid. 689 00:41:38,618 --> 00:41:40,919 He waited for over three hours at the airport... 690 00:41:40,919 --> 00:41:42,859 to pick your mother-in-law up from a trip. 691 00:41:42,859 --> 00:41:44,059 He got upset over it, got drunk... 692 00:41:44,059 --> 00:41:45,189 and made a mistake. 693 00:41:45,689 --> 00:41:48,828 Who do you think is to blame, Superintendent Moon? 694 00:41:50,459 --> 00:41:52,359 All right, fine. 695 00:41:53,098 --> 00:41:54,629 I'll leave him alone. 696 00:41:55,468 --> 00:41:56,468 However, 697 00:41:56,899 --> 00:41:59,238 how do you think you'll be okay after talking to me like this? 698 00:41:59,238 --> 00:42:01,368 Would I act like this if you did your job? 699 00:42:01,368 --> 00:42:02,368 Fine. 700 00:42:02,769 --> 00:42:04,408 I'll speak as a superintendent. 701 00:42:04,408 --> 00:42:07,548 You'll never be back on the violent crimes unit. 702 00:42:07,879 --> 00:42:10,178 I'll make sure you clean after those brought in for misdemeanor... 703 00:42:10,178 --> 00:42:13,419 until the day you retire. 704 00:42:16,419 --> 00:42:17,919 Do you think... 705 00:42:17,919 --> 00:42:19,089 I'd find that unbearable and quit? 706 00:42:19,988 --> 00:42:22,028 I won't. There's something I have to see. 707 00:42:22,028 --> 00:42:24,158 I'll watch you tear your hair out in regret. 708 00:42:33,008 --> 00:42:34,238 This is done. 709 00:42:34,238 --> 00:42:36,408 - Do you have a copy of this? - Check this. 710 00:42:36,408 --> 00:42:38,839 Yes, Mr. Choi. 711 00:42:39,238 --> 00:42:41,548 He was executed because of this. 712 00:42:42,149 --> 00:42:43,479 Lee Dae Chul had to die... 713 00:42:43,479 --> 00:42:46,178 for the prosecution and the police to forever bury the fact... 714 00:42:46,178 --> 00:42:47,749 that they manipulated the case together. 715 00:42:48,048 --> 00:42:50,488 Yes, right now. 716 00:42:50,488 --> 00:42:52,789 FORMER CHIEF PROSECUTOR KIM GI TAE 717 00:42:53,658 --> 00:42:54,988 Hello, Reporter Jin. 718 00:42:54,988 --> 00:42:57,459 Hello. I have a question. 719 00:42:57,559 --> 00:43:00,129 - What is it? - Who gave you the audio file... 720 00:43:00,129 --> 00:43:01,129 and when? 721 00:43:01,828 --> 00:43:04,738 It was such a long time ago. 722 00:43:04,738 --> 00:43:07,439 Lee Dae Chul was executed because of that, right? 723 00:43:09,778 --> 00:43:12,278 Oh, now I remember. 724 00:43:12,879 --> 00:43:15,908 I believe I got it from the Ministry of Justice. 725 00:43:15,908 --> 00:43:18,519 Then it must be when Lee Gyu Jo was Minister of Justice. 726 00:43:18,979 --> 00:43:21,189 I'm in the middle of an important meeting. 727 00:43:21,189 --> 00:43:22,689 I can't talk too long. 728 00:43:23,559 --> 00:43:26,258 All right. I'll call you back later. 729 00:43:40,468 --> 00:43:42,368 I got it, 730 00:43:42,368 --> 00:43:44,508 so watch what you say. 731 00:43:44,879 --> 00:43:47,209 Okay. After today, 732 00:43:47,448 --> 00:43:52,448 I will forget everything that happened at the time between us. 733 00:43:52,448 --> 00:43:53,718 VIOLENT CRIMES UNIT 2 734 00:43:57,758 --> 00:43:59,359 How will we bring... 735 00:43:59,988 --> 00:44:02,258 Superintendent Moon down to our satisfaction? 736 00:44:02,258 --> 00:44:04,658 We need to build our case. 737 00:44:04,899 --> 00:44:06,198 If we reveal this, 738 00:44:06,198 --> 00:44:07,999 Superintendent Moon and Prosecutor Jeong will be over. 739 00:44:07,999 --> 00:44:09,499 This must have been recorded by the person... 740 00:44:09,499 --> 00:44:11,698 at the Civil Petition Division who was going after his corruption. 741 00:44:12,198 --> 00:44:13,939 The police digging out a prosecutor's corruption... 742 00:44:13,939 --> 00:44:16,238 while digging into their own? 743 00:44:16,738 --> 00:44:17,879 If this gets big, 744 00:44:17,879 --> 00:44:19,539 the relationship between the prosecution and the police... 745 00:44:19,539 --> 00:44:21,048 will worsen even further. 746 00:44:21,048 --> 00:44:22,109 In the end, they'll realize... 747 00:44:22,508 --> 00:44:24,649 it's hurting them both and come to an agreement. 748 00:44:25,019 --> 00:44:27,519 Everyone involved in this will be dismissed, 749 00:44:27,519 --> 00:44:29,488 and that will be it. 750 00:44:29,589 --> 00:44:31,888 Superintendent Moon, Prosecutor Jeong, 751 00:44:32,158 --> 00:44:33,459 and you and me. 752 00:44:33,459 --> 00:44:35,488 I don't care if we all go down together. 753 00:44:35,488 --> 00:44:36,928 Do you think... 754 00:44:37,229 --> 00:44:39,559 we can get Oh Jong Tae without being cops? 755 00:44:40,598 --> 00:44:42,428 Where did you get this file anyway? 756 00:44:42,428 --> 00:44:45,569 If it'd been revealed at the trial, it would've helped us. 757 00:44:47,769 --> 00:44:49,609 It's too late now. 758 00:44:50,008 --> 00:44:51,939 Let's find out more about Superintendent Moon's corruption... 759 00:44:51,939 --> 00:44:53,979 mentioned in the file first. 760 00:44:53,979 --> 00:44:55,408 That's our first priority. 761 00:44:56,278 --> 00:44:59,348 That's easy once I decide to do it. 762 00:45:00,649 --> 00:45:03,859 After work, in person? 763 00:45:03,859 --> 00:45:05,819 Yes, usually. 764 00:45:06,789 --> 00:45:08,758 - In person? - Yes. 765 00:45:09,189 --> 00:45:10,328 Then after work... 766 00:45:10,328 --> 00:45:13,229 INVESTIGATIVE ROOM 1 767 00:45:13,229 --> 00:45:15,899 Thanks. That helped a lot. 768 00:45:15,899 --> 00:45:16,939 No problem. 769 00:45:18,198 --> 00:45:19,339 Detective Kang. 770 00:45:20,269 --> 00:45:22,269 What? Is there anything else you want to say? 771 00:45:22,769 --> 00:45:24,238 Once this is revealed, 772 00:45:24,778 --> 00:45:27,078 Superintendent Moon will have to leave the police, right? 773 00:45:27,948 --> 00:45:30,178 He's been mean to me sometimes, 774 00:45:30,178 --> 00:45:32,879 but when my mom was in the hospital, 775 00:45:32,879 --> 00:45:35,548 he came to the hospital in person and comforted me, so... 776 00:45:35,548 --> 00:45:38,118 Hey, he should still pay for what he did. 777 00:45:38,118 --> 00:45:41,289 I'm preparing for the police exam because I want to be a cop, 778 00:45:41,859 --> 00:45:43,859 and Superintendent Moon is a cop too. 779 00:45:50,468 --> 00:45:51,738 Become a cop by all means. 780 00:45:52,669 --> 00:45:54,309 You'll be a good cop. 781 00:45:55,169 --> 00:45:56,169 Thank you, sir. 782 00:45:57,238 --> 00:45:58,309 Thank you. 783 00:46:15,789 --> 00:46:17,899 Hello, Superintendent Moon. 784 00:46:18,959 --> 00:46:21,899 I thought you'd at least become the Superintendent General. 785 00:46:23,238 --> 00:46:24,468 Why did you... 786 00:46:25,368 --> 00:46:27,309 Never mind. It's too late anyway. 787 00:46:27,638 --> 00:46:30,008 Greed always gets you in trouble. 788 00:46:30,379 --> 00:46:32,138 And if you do a bad thing over and over, you'll get caught. 789 00:46:36,578 --> 00:46:38,979 Are you saying that to me? 790 00:46:38,979 --> 00:46:40,819 Of course not. 791 00:46:40,919 --> 00:46:43,559 I was talking to myself. Never mind. 792 00:46:47,158 --> 00:46:48,158 What... 793 00:46:52,828 --> 00:46:55,468 What's with him? 794 00:47:08,609 --> 00:47:11,778 Is he trying to find something on me? 795 00:47:18,118 --> 00:47:19,419 I heard... 796 00:47:19,828 --> 00:47:21,988 the Division Chief is not giving Unit Two any cases. 797 00:47:21,988 --> 00:47:23,059 No, not really. 798 00:47:23,059 --> 00:47:26,428 But you guys didn't do anything wrong. How can he be so petty? 799 00:47:26,428 --> 00:47:29,269 I'll tell Division Chief Kim to stop it. 800 00:47:29,528 --> 00:47:31,669 We're short-handed. 801 00:47:31,669 --> 00:47:34,709 We can't let these experienced cops sit around and kill time. 802 00:47:37,578 --> 00:47:41,948 Do you guys ever go for a drink with Kang Do Chang or something? 803 00:47:42,848 --> 00:47:44,519 I know you guys are close. 804 00:47:48,649 --> 00:47:50,988 Why didn't you put it on vibrate? 805 00:47:50,988 --> 00:47:51,988 I apologize. 806 00:47:51,988 --> 00:47:53,019 Take it. It's okay. 807 00:47:53,019 --> 00:47:54,789 - Keep it short. - Yes, sir. 808 00:47:56,559 --> 00:47:57,559 What's the matter? 809 00:47:58,928 --> 00:48:00,528 Hey, think about it. 810 00:48:00,769 --> 00:48:03,439 Do you expect me to tell you about the precinct I work at? 811 00:48:03,698 --> 00:48:06,769 You've changed since you transferred to the headquarters. 812 00:48:08,169 --> 00:48:10,138 Is Superintendent Moon listening? 813 00:48:10,138 --> 00:48:12,439 Forget it. I'm in a meeting. Hang up. 814 00:48:12,539 --> 00:48:13,578 Hang up, seriously. 815 00:48:16,348 --> 00:48:20,089 I know he's only pretending, but it still hurt my feelings. 816 00:48:21,488 --> 00:48:23,959 Who at the headquarters was that? 817 00:48:23,959 --> 00:48:27,059 It was a friend of mine at the Civil Petition Division. 818 00:48:27,059 --> 00:48:29,928 What was it about? 819 00:48:33,129 --> 00:48:34,528 He was informed... 820 00:48:34,528 --> 00:48:36,569 that someone at our precinct took bribes and was asking me about it. 821 00:48:36,569 --> 00:48:37,569 What? 822 00:48:39,269 --> 00:48:42,169 - So what happened? - He didn't tell me the details. 823 00:48:42,508 --> 00:48:45,439 But it seems like it's someone higher up. 824 00:48:45,439 --> 00:48:47,508 - Gosh. - Darn it. 825 00:48:47,508 --> 00:48:49,948 Goodness, Superintendent Moon, 826 00:48:49,948 --> 00:48:53,048 you should summon all executives and warn them. 827 00:49:07,129 --> 00:49:09,129 Hello, I'm Reporter Jin Seo Gyeong from Jeonghan Daily. 828 00:49:09,129 --> 00:49:10,138 I'm busy right now. 829 00:49:10,138 --> 00:49:11,569 I'll keep it short. 830 00:49:11,569 --> 00:49:14,008 Why did you approve the executions before your resignation? 831 00:49:14,008 --> 00:49:15,939 Later. Let's talk another time, okay? 832 00:49:15,939 --> 00:49:20,008 Is it true that it was to help Minister Yoo's political position? 833 00:49:20,548 --> 00:49:22,609 - Which company are you with again? - Jeonghan Daily. 834 00:49:22,609 --> 00:49:24,479 Do you have your boss's permission to do this? 835 00:49:24,879 --> 00:49:26,348 Not really. 836 00:49:28,289 --> 00:49:29,289 Minister. 837 00:49:30,089 --> 00:49:31,158 Minister. 838 00:49:50,479 --> 00:49:52,138 You look nice. 839 00:49:53,008 --> 00:49:55,609 You look very nice too. 840 00:49:56,209 --> 00:49:59,278 At your age, you need a lot of money. 841 00:49:59,419 --> 00:50:03,819 There are so many things you want to buy and do. 842 00:50:04,118 --> 00:50:05,488 Can you give me some? 843 00:50:05,488 --> 00:50:07,888 I only pay those who work for me. 844 00:50:08,488 --> 00:50:10,559 If you want me to pay you, 845 00:50:10,899 --> 00:50:13,399 you should do some work for me. 846 00:50:19,138 --> 00:50:20,908 Do you know Detective Oh Ji Hyuk? 847 00:50:21,669 --> 00:50:22,669 Okay. 848 00:50:23,778 --> 00:50:27,649 Can you tell me what that jerk did... 849 00:50:28,309 --> 00:50:29,948 to a nice girl like you? 850 00:50:43,189 --> 00:50:45,999 Don't you remember Lee Dae Chul's case from five years ago? 851 00:50:46,328 --> 00:50:49,229 I would have let Lee Dae Chul free... 852 00:50:49,229 --> 00:50:50,499 if it wasn't for your order. 853 00:50:50,499 --> 00:50:53,738 What are you talking about, Superintendent Moon? 854 00:50:53,738 --> 00:50:56,609 Prosecutor Jeong, you are the one that said to cover up that evidence. 855 00:50:56,609 --> 00:51:00,948 Why are you mentioning that after all this time? 856 00:51:08,118 --> 00:51:09,218 Jin Seo Gyeong speaking. 857 00:51:09,218 --> 00:51:12,589 What is this? Why did you send this email to me? 858 00:51:12,819 --> 00:51:14,258 Did your boss make you do it? 859 00:51:14,258 --> 00:51:15,729 No, it's not like that. 860 00:51:15,729 --> 00:51:17,629 Why is Jeonghan Daily doing this to me? 861 00:51:17,629 --> 00:51:19,129 Minister, I was just wondering... 862 00:51:19,129 --> 00:51:21,499 That jerk, Yoo Jeong Seok, orchestrated everything. 863 00:51:21,828 --> 00:51:24,439 And he's now trying to pin everything on me? 864 00:51:25,098 --> 00:51:27,209 Does he think he can do this because I'm the Minister now? 865 00:51:27,968 --> 00:51:30,678 Minister, I must have been mistaken. 866 00:51:30,678 --> 00:51:31,738 What? 867 00:51:31,738 --> 00:51:34,149 I should have gotten my facts straight first. 868 00:51:34,278 --> 00:51:37,048 If you let it slide this once, I'll talk to my boss... 869 00:51:37,048 --> 00:51:39,678 and wrap this up here. 870 00:51:39,678 --> 00:51:40,718 I apologize. 871 00:51:52,528 --> 00:51:53,629 Is this everything? 872 00:52:08,948 --> 00:52:12,249 What we saw at Han Dae Seong's home was just the tip of the iceberg. 873 00:52:13,078 --> 00:52:15,089 He was hiding a lot more. 874 00:52:16,718 --> 00:52:17,718 Let's go. 875 00:52:37,278 --> 00:52:38,339 That jerk. 876 00:52:46,948 --> 00:52:49,048 After the tunnel, turn the car around at the intersection. 877 00:52:49,888 --> 00:52:51,689 - Pardon? - He was... 878 00:52:51,689 --> 00:52:53,828 in the Violent Crimes Unit for more than 10 years. 879 00:52:53,928 --> 00:52:55,328 I'm sure he's noticed us. 880 00:52:59,098 --> 00:53:00,298 It's me. 881 00:53:00,868 --> 00:53:02,598 He's at the District Office Intersection right now... 882 00:53:02,598 --> 00:53:05,738 and heading to Gahyun High School. Yes. 883 00:53:05,738 --> 00:53:07,339 You know his plate number, right? 884 00:53:07,638 --> 00:53:08,638 Okay. 885 00:54:05,399 --> 00:54:07,169 Good work. 886 00:54:07,169 --> 00:54:09,069 How much is it? I should pay the meter, right? 887 00:54:09,069 --> 00:54:10,129 There's no need. 888 00:54:10,129 --> 00:54:12,399 - I'll get going. - No, I should pay you. 889 00:54:12,399 --> 00:54:13,669 Did you not turn on the meter? 890 00:54:13,669 --> 00:54:16,039 Hey, I only have 20 dollars right now. 891 00:54:16,309 --> 00:54:18,278 - Thank you. - Thanks for your help. 892 00:54:23,008 --> 00:54:24,419 - Thank you. - Bye. 893 00:54:26,078 --> 00:54:27,089 Who is he? 894 00:54:27,419 --> 00:54:29,488 An ex-con who served jail time for mugging. 895 00:54:29,888 --> 00:54:32,289 Before he got his own taxi, I got him a job... 896 00:54:32,289 --> 00:54:34,528 at a taxi company right after he was released. 897 00:54:34,629 --> 00:54:35,629 I see. 898 00:54:39,158 --> 00:54:40,158 Take some photos now. 899 00:54:45,598 --> 00:54:46,598 Done. 900 00:54:47,039 --> 00:54:48,039 Good. 901 00:54:59,118 --> 00:55:00,149 Oh, my. 902 00:55:02,718 --> 00:55:04,459 Hide right here. Don't let anyone find you. 903 00:55:12,828 --> 00:55:13,828 1KG, GOLD 904 00:55:24,709 --> 00:55:27,948 Hey, that car... 905 00:55:27,948 --> 00:55:30,578 Give me the rental receipt. 906 00:55:30,578 --> 00:55:32,448 I'll have them reimburse you from our budget. 907 00:55:32,448 --> 00:55:34,448 - Gosh, it's okay. - Just do as I say! 908 00:55:34,448 --> 00:55:37,359 I can't stand it when you show off your wealth. I'll make them pay you. 909 00:55:38,218 --> 00:55:39,559 That's my car too. 910 00:55:40,859 --> 00:55:41,959 So you have two cars? 911 00:55:42,359 --> 00:55:44,698 The other car is for work, 912 00:55:45,258 --> 00:55:47,328 and that one is my second car. I use it for leisure. 913 00:55:47,968 --> 00:55:48,968 I see. 914 00:55:49,729 --> 00:55:51,968 The police force should only hire... 915 00:55:51,968 --> 00:55:54,569 rich guys like you. 916 00:55:54,868 --> 00:55:57,778 That way, no one in the force will do such ridiculous stuff. 917 00:55:58,479 --> 00:55:59,879 You obnoxious punk. 918 00:56:04,948 --> 00:56:05,948 Okay, good. 919 00:56:06,348 --> 00:56:07,749 Hey, he's leaving. 920 00:56:30,169 --> 00:56:31,678 Is this real? 921 00:56:31,678 --> 00:56:32,778 Yes, it is. 922 00:56:55,069 --> 00:56:57,169 Superintendent Moon is a cop too. 923 00:57:01,269 --> 00:57:02,408 Darn it. 924 00:57:08,578 --> 00:57:11,419 INCHEON POLICE AGENCY, PHOTO 01, PHOTO 02 925 00:57:12,919 --> 00:57:15,089 PHOTO 04, PHOTO 05, PHOTO 06, PHOTO 07, PHOTO 08 926 00:57:19,019 --> 00:57:22,428 PHOTO 09, PHOTO 10, PHOTO 11, PHOTO 12 927 00:57:24,999 --> 00:57:26,598 103-3 SAEMTEO-RO, HANJUNG-DONG, SEOHEUNG, GYEONGGI PROVINCE 928 00:57:43,417 --> 00:57:45,687 - Hello. - Good morning. 929 00:57:45,687 --> 00:57:46,756 Good morning. 930 00:57:47,386 --> 00:57:49,087 Oh, go ahead. 931 00:57:49,087 --> 00:57:50,727 JEONGHAN DAILY 932 00:57:50,727 --> 00:57:52,756 POLICE INFORMATION OFFICER FOUND DEAD, APPEARS TO BE A SUICIDE 933 00:57:54,297 --> 00:57:57,696 AN OFFICER WHO WAS UNDER INTERNAL INVESTIGATION WAS FOUND DEAD. 934 00:57:59,537 --> 00:58:01,207 THE POLICE HAVE REFUSED TO DISCLOSE WHY HE WAS UNDER INVESTIGATION. 935 00:58:01,207 --> 00:58:02,906 - Good morning. - Good morning. 936 00:58:03,506 --> 00:58:04,506 Good morning. 937 00:58:04,707 --> 00:58:05,707 Morning. 938 00:58:09,276 --> 00:58:10,276 REPORTER SONG GWANG HUI 939 00:58:12,576 --> 00:58:13,576 Reporter Song. 940 00:58:14,486 --> 00:58:16,587 Do you remember the suicide of the Incheon Police Agency's officer... 941 00:58:16,587 --> 00:58:17,917 from last year? 942 00:58:17,917 --> 00:58:19,417 Oh, that case? 943 00:58:19,417 --> 00:58:21,156 Gosh, it was such a pain in the neck. 944 00:58:21,386 --> 00:58:23,926 They kept trying to hide it, so I assumed there was something... 945 00:58:23,926 --> 00:58:25,857 and even went through the trash, 946 00:58:25,857 --> 00:58:26,957 but there wasn't really anything. 947 00:58:26,957 --> 00:58:28,466 Did you find anything though? 948 00:58:28,466 --> 00:58:31,366 Well, I did find a flash drive they had thrown out. 949 00:58:31,497 --> 00:58:33,767 Did you check what was on that flash drive? 950 00:58:33,767 --> 00:58:35,567 No, it was damaged. 951 00:58:35,937 --> 00:58:38,607 The chief checked it when it was restored, 952 00:58:38,776 --> 00:58:40,647 but he said there wasn't anything notable. That was that. 953 00:58:41,446 --> 00:58:42,946 Why do you ask? 954 00:58:42,946 --> 00:58:43,946 Oh, right. 955 00:58:44,417 --> 00:58:46,377 The case I want to cover happened... 956 00:58:46,377 --> 00:58:48,486 around the same time as the suicide case, 957 00:58:48,486 --> 00:58:50,087 so I was wondering if they were connected. 958 00:58:50,346 --> 00:58:51,857 - Thank you anyway. - No problem. 959 00:58:54,857 --> 00:58:56,486 The restored flash drive... 960 00:59:01,727 --> 00:59:03,826 He was executed because of this. 961 00:59:03,826 --> 00:59:06,337 I believe I got it from the Ministry of Justice. 962 00:59:06,337 --> 00:59:08,466 That jerk, Yoo Jeong Seok, orchestrated everything. 963 00:59:08,466 --> 00:59:10,977 And he's now trying to pin everything on me? 964 00:59:14,946 --> 00:59:16,276 Okay, let's do that. 965 00:59:20,946 --> 00:59:21,946 All right. 966 00:59:23,587 --> 00:59:25,886 Mr. Yoo knew about the recording. 967 00:59:26,287 --> 00:59:27,457 He's known about it all along. 968 00:59:42,406 --> 00:59:44,037 You rat. 969 00:59:44,037 --> 00:59:45,306 Those photos... 970 00:59:45,776 --> 00:59:49,176 have already been sent to the Civil Petition Division. 971 00:59:49,676 --> 00:59:53,216 Now, you can leave the force and grow vegetables in that greenhouse. 972 00:59:53,946 --> 00:59:55,547 But to be honest, I don't think that's enough. 973 00:59:56,247 --> 00:59:59,056 You manipulated the murder weapon in Lee Dae Chul's case. 974 00:59:59,216 --> 01:00:00,417 You colluded with the prosecutor... 975 01:00:00,417 --> 01:00:02,287 and concealed all the real evidence. 976 01:00:03,357 --> 01:00:05,897 If I think about all the crimes you've committed to date, 977 01:00:06,656 --> 01:00:08,727 even a life sentence isn't enough. 978 01:00:08,727 --> 01:00:11,767 SUPERINTENDENT MOON SANG BEOM 979 01:00:11,767 --> 01:00:14,937 So you're doing this because of Lee Dae Chul's case? 980 01:00:14,937 --> 01:00:17,167 Why on earth did you do that? Why? 981 01:00:17,977 --> 01:00:20,037 Who bribed you? And how much did you get? 982 01:00:21,446 --> 01:00:23,946 Why did you get him executed knowing he did nothing wrong? 983 01:00:23,946 --> 01:00:24,946 Why? 984 01:00:25,216 --> 01:00:27,047 No one bribed me. 985 01:00:28,047 --> 01:00:29,616 I swear. 986 01:00:29,787 --> 01:00:30,787 Then it makes no sense. 987 01:00:31,317 --> 01:00:32,587 Why else would you do such a thing? 988 01:00:32,587 --> 01:00:35,026 I simply acted according to my belief. 989 01:00:35,026 --> 01:00:37,756 I was convinced that Lee Dae Chul was the culprit. 990 01:00:37,756 --> 01:00:39,426 I still am. 991 01:00:41,067 --> 01:00:42,567 Did I plant the weapon at the scene? 992 01:00:43,127 --> 01:00:44,136 Yes, I did. 993 01:00:44,537 --> 01:00:46,897 But if nothing had turned up at the scene, 994 01:00:47,136 --> 01:00:49,537 Lee Dae Chul would've been acquitted. 995 01:00:50,636 --> 01:00:52,877 He killed Jang Jin Soo. 996 01:00:53,176 --> 01:00:54,406 That scumbag... 997 01:00:54,406 --> 01:00:56,977 killed our fellow officer! 998 01:00:58,317 --> 01:01:02,647 All I did was make a killer the culprit in the case, you fool. 999 01:01:05,317 --> 01:01:06,317 Was that... 1000 01:01:08,656 --> 01:01:10,287 Was that really the only reason? 1001 01:01:10,287 --> 01:01:11,756 Bring all current and former... 1002 01:01:12,326 --> 01:01:15,667 police officers in this country and ask them. 1003 01:01:16,767 --> 01:01:18,897 Ask them if I'm the only cop who has presented... 1004 01:01:18,897 --> 01:01:20,366 manipulated evidence at a trial. 1005 01:01:20,366 --> 01:01:21,366 Be honest with me. 1006 01:01:23,366 --> 01:01:26,776 Do you still believe that Lee Dae Chul was the killer? 1007 01:01:27,037 --> 01:01:28,906 My opinion hasn't changed one bit. 1008 01:01:30,306 --> 01:01:32,917 6,428 days. 1009 01:01:35,216 --> 01:01:36,817 I've worked in the force... 1010 01:01:37,787 --> 01:01:40,957 for 6,428 days since getting the police badge. 1011 01:01:42,287 --> 01:01:43,386 Do you really think... 1012 01:01:45,297 --> 01:01:47,466 I'd be willing to risk everything I have like a lunatic... 1013 01:01:47,727 --> 01:01:49,397 just to prove Lee Dae Chul's innocence... 1014 01:01:50,227 --> 01:01:53,067 because I can't even recognize a murderer when I see one? 1015 01:01:56,267 --> 01:01:57,477 Please. 1016 01:01:59,537 --> 01:02:01,276 It's still not too late. 1017 01:02:02,776 --> 01:02:03,906 Just admit it. 1018 01:02:04,977 --> 01:02:06,977 Back then, both of us were wrong. 1019 01:02:08,147 --> 01:02:09,986 But now, you're wrong. 1020 01:02:11,656 --> 01:02:13,216 And I'm right. 1021 01:03:10,977 --> 01:03:13,576 What did he say? Did he admit to tampering with evidence? 1022 01:03:15,317 --> 01:03:17,047 Whose orders were they? 1023 01:03:17,047 --> 01:03:19,156 Well... 1024 01:03:26,857 --> 01:03:27,997 Hey. 1025 01:03:28,797 --> 01:03:30,227 What do you think you're doing? 1026 01:03:33,937 --> 01:03:37,136 You are arrested for sexual assault against a minor. 1027 01:03:52,917 --> 01:03:55,156 If Oh Ji Hyuk gets sacked as a detective, 1028 01:03:56,627 --> 01:03:57,696 kill him. 1029 01:04:03,096 --> 01:04:04,127 Here. 1030 01:04:15,846 --> 01:04:17,076 This is... 1031 01:04:17,377 --> 01:04:19,317 the CCTV footage of you... 1032 01:04:19,317 --> 01:04:22,017 going into a hotel with Jang Yu Na. 1033 01:04:24,817 --> 01:04:26,216 And this... 1034 01:04:26,317 --> 01:04:29,457 is a copy of the receipt... 1035 01:04:29,986 --> 01:04:31,457 that proves you paid with your credit card. 1036 01:04:47,647 --> 01:04:49,607 WE THANK JO JAE YOON FOR HIS GUEST APPEARANCE. 1037 01:04:50,285 --> 01:04:55,035 Sub by ®VIU The Good Detective - JTBC 1038 01:04:55,036 --> 01:04:59,786 Synced by ParkMinYoung℠ 1039 01:05:04,227 --> 01:05:06,096 THE GOOD DETECTIVE 1040 01:05:06,096 --> 01:05:07,727 Lieutenant Oh of the Violent Crimes Unit? 1041 01:05:07,727 --> 01:05:09,627 - Oh Ji Hyuk? - Please tell her... 1042 01:05:09,627 --> 01:05:11,636 not to say I raped her. 1043 01:05:11,636 --> 01:05:13,596 Hey, who do you think you are? 1044 01:05:13,596 --> 01:05:15,067 Are you here for that cop? 1045 01:05:15,067 --> 01:05:17,607 You know how I hate cops. 1046 01:05:17,607 --> 01:05:20,006 You should do better if you're trying to bring me down. 1047 01:05:20,006 --> 01:05:22,607 Should we call it even and each scrap it on our own? 1048 01:05:22,607 --> 01:05:25,846 Chief Nam must not have checked this. 1049 01:05:25,846 --> 01:05:28,886 We just have to find the guy who put this on Oh Ji Hyuk. 1050 01:05:28,886 --> 01:05:29,917 You jerk! 1051 01:05:29,917 --> 01:05:31,857 Is it okay if we beat him half to death? 1052 01:05:31,857 --> 01:05:33,817 If Oh Jong Tae is getting on your nerves, 1053 01:05:33,817 --> 01:05:35,957 what I know will be quite useful. 1054 01:05:35,957 --> 01:05:37,797 Don't try to get me kicked off the squad. 1055 01:05:37,797 --> 01:05:39,957 I'll go after you to the end even if I get fired. 1056 01:05:39,957 --> 01:05:42,096 Catch me if you can. 75796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.