All language subtitles for vmt-sinspapa-xvid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,818 --> 00:00:53,388 Ready. 2 00:02:05,892 --> 00:02:07,394 Down! Piss off! 3 00:03:45,225 --> 00:03:46,863 After Pablo Escobar's death, 4 00:03:46,960 --> 00:03:49,907 his son, Juan Pablo, changed his name to Sebastian Marroquin, 5 00:03:49,996 --> 00:03:52,408 and moved to Buenos Aires. 6 00:03:52,498 --> 00:03:54,739 After 12 years of living in exile, 7 00:03:54,834 --> 00:03:56,939 this is the first time Sebastian and his mother, 8 00:03:57,237 --> 00:03:59,945 Maria Isabel Santos, have decided to break their silence 9 00:04:00,306 --> 00:04:02,513 and share their persona! mes. 10 00:04:10,250 --> 00:04:14,960 This is my father when he took his first Holy Communion. 11 00:04:15,255 --> 00:04:17,929 I cherish this picture very much. 12 00:04:18,024 --> 00:04:23,269 For me, it's like my company at night. It sleeps with me. 13 00:04:23,363 --> 00:04:26,674 Nobody would be able to recognize the boy in the picture. 14 00:04:26,766 --> 00:04:28,939 And I'd be able to show it to all my friends hers 15 00:04:29,035 --> 00:04:31,276 or anybody I knew. 16 00:04:31,371 --> 00:04:36,514 It was like the only moment of honesty I could share with my friends 17 00:04:36,609 --> 00:04:38,816 when I showed them the picture of my father, 18 00:04:38,911 --> 00:04:41,755 and the only moment I didn't fear my identity was discovered. 19 00:04:42,782 --> 00:04:46,662 I don't ever tell anybody who my father was 20 00:04:46,753 --> 00:04:49,666 If they find out or ask me, we talk. 21 00:04:49,756 --> 00:04:51,702 If they don't... 22 00:04:51,791 --> 00:04:53,668 I'm nobody. 23 00:04:53,760 --> 00:04:58,300 My father was considered to be somebody 24 00:04:58,398 --> 00:05:02,471 for his temerity, for his fame, whatever. 25 00:05:02,568 --> 00:05:05,606 He was the best at cheating. 26 00:05:05,705 --> 00:05:09,744 The deception started right now. 27 00:05:09,842 --> 00:05:12,880 If we planned to play Monopoly at night, 28 00:05:12,979 --> 00:05:15,391 he started cheating hours earlier. 29 00:05:15,481 --> 00:05:18,860 He went or sent someone to the game box to take bills. 30 00:05:18,951 --> 00:05:20,487 He spread them around. 31 00:05:20,586 --> 00:05:22,964 He knew were he would sit at night in the living room, 32 00:05:23,056 --> 00:05:27,027 so he'd put bills under the carpet, the coffee table, 33 00:05:27,327 --> 00:05:31,776 under the sofa where he'd sit, next to him... 34 00:05:31,864 --> 00:05:38,440 Of course, hours later, we sat down and opened the box for the first time. 35 00:05:38,538 --> 00:05:41,576 We handed out the bills and stuff according to the rules of the game. 36 00:05:41,674 --> 00:05:42,948 Everything was neat. 37 00:05:43,042 --> 00:05:46,615 This man had terrible luck, but he was always loaded with money. 38 00:05:47,680 --> 00:05:50,422 I've learned a lot of things from my father, a lot of nice things. 39 00:05:50,516 --> 00:05:53,690 The most important one is that if I want to live, 40 00:05:53,786 --> 00:05:57,324 I have to do the opposite of him. 41 00:05:57,423 --> 00:05:59,767 That was my lesson. 42 00:06:00,893 --> 00:06:04,602 If I wanted to be dead, and I would be already, 43 00:06:04,697 --> 00:06:06,677 I would've followed his lead. 44 00:06:13,005 --> 00:06:18,114 Sebastian was only 16 years old when in December, 1993, 45 00:06:18,411 --> 00:06:20,391 his father was killed in Medellin, 46 00:06:20,480 --> 00:06:23,859 the city that had seen him grow up and become powerful. 47 00:06:25,151 --> 00:06:28,360 A female reporter broke the news to Sebastian. 48 00:06:32,024 --> 00:06:34,004 - Hello. - Hello. Don't bug us now. 49 00:06:34,093 --> 00:06:36,937 We're watching TV and think the news about my dad is false. 50 00:06:37,029 --> 00:06:40,567 The police has just confirmed it. 51 00:06:40,666 --> 00:06:43,772 He was at the Obelisco Mall, in the center of Medellin. 52 00:06:43,870 --> 00:06:45,440 What was he doing there? 53 00:06:45,538 --> 00:06:50,044 I don't know. The police have just given an official report. 54 00:06:50,143 --> 00:06:53,147 What a fucking day. 55 00:06:53,446 --> 00:06:56,484 We don't wanna talk right now. 56 00:06:56,582 --> 00:06:59,791 I am going to kill all of those sons of bitches who killed him. 57 00:06:59,886 --> 00:07:01,866 I'm going to kill them myself 58 00:07:09,562 --> 00:07:12,509 Being part of this family, I know that I, Pablo Escobar, 59 00:07:12,598 --> 00:07:15,909 have lost the right to get angry forever. 60 00:07:16,002 --> 00:07:17,982 I shouldn't have gotten angry as I did. 61 00:07:18,070 --> 00:07:21,882 I shouldn't have lashed out as I did the day my father died. 62 00:07:21,974 --> 00:07:24,682 In a violent situation like that, 63 00:07:24,777 --> 00:07:27,621 any teenager could have reacted the same way, 64 00:07:27,713 --> 00:07:32,992 but I did, and being an Escobar, that caused a great impact. 65 00:07:33,085 --> 00:07:36,032 If they do something mean to me, I can't get angry. 66 00:07:36,122 --> 00:07:39,103 "You are Pablo Escobar's son, so you are dangerous." 67 00:07:50,870 --> 00:07:55,114 I'm not the right person to justify my father's actions. 68 00:07:55,208 --> 00:07:58,451 And I think every time I try to get involved, 69 00:07:58,544 --> 00:08:02,583 that's exactly when I go wrong and start believing 70 00:08:02,682 --> 00:08:05,595 it is me who has to account for my father's actions. 71 00:08:05,685 --> 00:08:10,862 It'd be really easy for us as relatives to criticize Pablo Escobar, the person, 72 00:08:10,957 --> 00:08:13,870 even more vigorously. 73 00:08:13,960 --> 00:08:17,567 We'd befriend people more easily, but that wouldn't be honest. 74 00:08:17,663 --> 00:08:20,200 People cannot forbid us to love my father. 75 00:08:20,500 --> 00:08:25,745 They cannot deny we've had an affectionate relationship with him, 76 00:08:25,838 --> 00:08:28,478 an ordinary family relationship. 77 00:08:28,574 --> 00:08:30,212 I think there's something more important 78 00:08:30,510 --> 00:08:33,719 than criticizing Pablo Escobar so that people will like us. 79 00:08:33,813 --> 00:08:37,818 I think we have to explore that story, 80 00:08:37,917 --> 00:08:41,558 understand it from beginning to end, 81 00:08:41,654 --> 00:08:44,225 and I think we have to make society aware 82 00:08:44,524 --> 00:08:46,595 so that it won't happen again. 83 00:09:00,840 --> 00:09:04,515 Present 84 00:09:05,845 --> 00:09:07,984 NAPOLES ESTATE 85 00:09:26,666 --> 00:09:30,614 He had an encyclopedia of wildlife 86 00:09:30,703 --> 00:09:34,947 from where he'd choose the animals he wanted to have at the estate. 87 00:09:35,041 --> 00:09:39,615 We arrived at immense green areas where they'd have certain species. 88 00:09:39,712 --> 00:09:44,684 We looked at them, and he chose the ones he wanted. 89 00:09:44,784 --> 00:09:47,628 I remember he told me, "My partner will kill me 90 00:09:47,720 --> 00:09:51,930 when he finds out l spent $2 million buying animals." 91 00:09:52,024 --> 00:09:54,698 There was a tremendous amount of luxury at the estate. 92 00:09:54,794 --> 00:09:55,966 We had everything. 93 00:09:56,062 --> 00:09:58,303 There was nothing else to spend the money on. 94 00:09:58,598 --> 00:10:05,072 I think he was eager to spend money for enjoyment, to amuse us. 95 00:10:05,171 --> 00:10:07,117 But there came a time in life 96 00:10:07,206 --> 00:10:10,915 when there were no more things to be surprised about. 97 00:10:11,010 --> 00:10:13,354 There was nothing else to buy. 98 00:10:13,646 --> 00:10:17,321 He bought a macaw for a million dollars. 99 00:10:17,617 --> 00:10:20,154 And I bought a painting for a million pesos. 100 00:10:20,252 --> 00:10:25,167 I'd say to him, "Listen, art remains alive, 101 00:10:25,257 --> 00:10:27,203 however, a macaw will die." 102 00:10:27,293 --> 00:10:29,330 Those were our arguments. 103 00:10:30,363 --> 00:10:32,604 Those were my toys. 104 00:10:33,799 --> 00:10:39,112 The little cars we used to compete with down the house racetrack. 105 00:10:41,641 --> 00:10:47,887 People think I was a spoiled rich kid, and they are right. 106 00:10:47,980 --> 00:10:50,756 I had everything. I asked for something and got it. 107 00:10:50,850 --> 00:10:53,729 That's how I was raised, surrounded by excesses, by luxury... 108 00:10:53,819 --> 00:10:56,322 In that incoherent world. 109 00:10:58,658 --> 00:11:05,701 My father was at his peak during my childhood. 110 00:11:07,800 --> 00:11:11,373 Our visit to this unique place has come to an end. 111 00:11:14,006 --> 00:11:16,179 The philosophy behind this fabulous estate 112 00:11:16,275 --> 00:11:18,846 is based on the love for life. 113 00:11:18,944 --> 00:11:20,685 It looks toward the future, 114 00:11:20,780 --> 00:11:22,157 enhancing human quality, 115 00:11:22,248 --> 00:11:24,421 preserving nature. 116 00:11:29,689 --> 00:11:31,669 At that time, cocaine was supposedly 117 00:11:31,757 --> 00:11:34,738 the best thing that could be happening to society. 118 00:11:34,827 --> 00:11:36,864 It started to be considered as something glamorous, 119 00:11:36,962 --> 00:11:42,810 as something that had to be followed like a fashion. 120 00:11:42,902 --> 00:11:44,142 It was set. 121 00:11:44,236 --> 00:11:45,772 But it was something global. 122 00:11:45,871 --> 00:11:48,852 It didn’t just happen in Colombian society. 123 00:11:48,941 --> 00:11:51,444 For my father, working was the easiest thing in the world 124 00:11:51,744 --> 00:11:55,988 because he'd travel and stay in the best hotel in Miami. 125 00:11:57,349 --> 00:12:00,990 He'd rent two or three whole floors. 126 00:12:01,087 --> 00:12:05,900 He made up the Fredonia Petroleum Company. 127 00:12:05,991 --> 00:12:09,234 It was a fantasy name of a town 128 00:12:09,328 --> 00:12:11,808 where there's no petroleum in Colombia. 129 00:12:11,897 --> 00:12:13,240 He worked normally there. 130 00:12:13,332 --> 00:12:15,903 He met people and did everything he wanted 131 00:12:16,001 --> 00:12:19,881 from the best hotel in Miami in plain sight. 132 00:12:19,972 --> 00:12:27,220 It was obvious he met with notorious American gangsters. 133 00:12:27,313 --> 00:12:30,260 It was absurd for them to believe the company story. 134 00:12:30,349 --> 00:12:33,159 However, they went unnoticed. 135 00:12:33,252 --> 00:12:36,096 He entered the country with money. He entered and left. 136 00:12:36,188 --> 00:12:37,826 He declared it as his. 137 00:12:37,923 --> 00:12:39,766 He entered with $4 million once, 138 00:12:39,859 --> 00:12:42,362 on another occasion with $700,000. 139 00:12:42,461 --> 00:12:44,065 Nobody said anything to him. 140 00:12:44,163 --> 00:12:47,736 They'd say, "Welcome to the U.S., Mr. Pablo Escobar." 141 00:12:47,833 --> 00:12:51,212 He went there, bought stuff, and did his business... 142 00:12:51,303 --> 00:12:54,443 Legally, everything he did, he did it using his name. 143 00:12:54,540 --> 00:12:58,010 He didn't conceal his identity to enter the U.S. with money 144 00:12:58,110 --> 00:12:59,748 and buy property there. 145 00:13:01,247 --> 00:13:06,458 Everybody dreams of going to Disney. 146 00:13:06,552 --> 00:13:10,500 The father became a child in that park with Sebastian. 147 00:13:10,790 --> 00:13:16,138 He went up in every roller coaster even if he was scared to death of them 148 00:13:16,228 --> 00:13:18,174 because he didn't like roller coasters. 149 00:13:18,264 --> 00:13:24,408 But he did everything he could to see Sebastian happy. 150 00:13:26,338 --> 00:13:31,378 In the early '80s, Escobar was at the top of the world. 151 00:13:31,477 --> 00:13:33,514 He had the family he had always dreamed of 152 00:13:33,813 --> 00:13:35,918 and he was the boss of the Medellin Cartel, 153 00:13:36,015 --> 00:13:40,293 which controlled 80% of the world's cocaine market. 154 00:13:43,956 --> 00:13:47,199 Escobar was already one of the richest men in Colombia. 155 00:13:47,293 --> 00:13:50,467 He used part of his wealth to help the less fortunate. 156 00:13:50,563 --> 00:13:51,940 THESE ARE LONG-LASTING WORKS THANKS... 157 00:13:52,031 --> 00:13:55,843 His charity work included the building of dozens of football fields. 158 00:13:57,903 --> 00:13:59,883 You plan to build 50 fields. 159 00:13:59,972 --> 00:14:02,976 Yes, in every municipality, because we want them all-- 160 00:14:03,075 --> 00:14:06,522 every neighborhood, no matter how marginal they are-- 161 00:14:06,612 --> 00:14:09,388 To participate in and benefit from these programs. 162 00:14:12,184 --> 00:14:14,255 Do you consider yourself Antioquia's Robin Hood? 163 00:14:14,353 --> 00:14:16,890 Not at all. 164 00:14:16,989 --> 00:14:18,400 FOR WORKS THAT LAST SPORTS YOUTH 165 00:14:18,490 --> 00:14:20,299 -CONGRATULATES PABLO ESCOBAR - But it's a very interesting name. 166 00:14:20,392 --> 00:14:22,929 Those who know Robin Hood's story 167 00:14:23,028 --> 00:14:27,204 know perfectly well that he fought for and defended the poor 168 00:14:39,278 --> 00:14:41,485 His most ambitious project 169 00:14:41,580 --> 00:14:43,355 was the construction of hundreds of houses 170 00:14:43,449 --> 00:14:46,862 destined for families who lived in a municipal dumpster 171 00:14:50,589 --> 00:14:54,935 The complex, known as Barrio Pablo Escobar, still exists. 172 00:14:57,296 --> 00:15:00,641 There are more than 5,000 people living here. 173 00:15:01,000 --> 00:15:05,107 Of course, we're very grateful to our fellow Pablo Escobar Gaviria. 174 00:15:05,204 --> 00:15:08,947 We believe we'll be very happy as of March. 175 00:15:09,041 --> 00:15:11,078 We'll be transferred to La Milagrosa then, 176 00:15:11,176 --> 00:15:13,520 and we'll feel very happy. 177 00:15:18,317 --> 00:15:22,265 What else could a man who had discovered a magic formula 178 00:15:22,354 --> 00:15:25,995 to make money dedicate himself to? 179 00:15:26,091 --> 00:15:27,661 How could he get more power 180 00:15:27,960 --> 00:15:29,598 than the power money was already giving him? 181 00:15:31,630 --> 00:15:36,238 I think that's when he decided to get involved in politics... 182 00:15:36,335 --> 00:15:38,735 To get the power from the masses. 183 00:15:40,072 --> 00:15:44,316 Today, we're the new political force of the department. 184 00:15:44,410 --> 00:15:47,914 We're the liberal hope of the Antioquian people. 185 00:15:51,183 --> 00:15:53,595 Escobar had even bigger plans. 186 00:15:53,686 --> 00:15:55,393 He wanted political power 187 00:15:55,487 --> 00:15:58,559 That's why he decided to support the recently formed party 188 00:15:58,657 --> 00:16:01,934 New Liberalism, funded by Luis Carlos Galan 189 00:16:02,027 --> 00:16:03,973 and Rodrigo Lara Bonilla. 190 00:16:07,299 --> 00:16:10,508 Soon after Sebastian agreed to be part of this project, 191 00:16:10,602 --> 00:16:13,708 we traveled to Bogota to meet Rodrigo Lara. 192 00:16:14,006 --> 00:16:16,509 Twenty-five years earlier, his father had been 193 00:16:16,608 --> 00:16:19,418 the first to publicly condemn Escobar. 194 00:16:22,181 --> 00:16:26,220 I never talk about my father in public. 195 00:16:26,318 --> 00:16:32,098 It's very weird. I mean, I talk about my father because I have to. 196 00:16:32,191 --> 00:16:35,104 It takes a very special setting for that to happen. 197 00:16:35,194 --> 00:16:40,303 He used to say that they, Galen and he, went to Middle Magdalena. 198 00:16:40,399 --> 00:16:44,370 He told me they didn't understand why they received so much support, 199 00:16:44,470 --> 00:16:48,316 why there were so many people so eager to support them 200 00:16:48,407 --> 00:16:51,445 when they'd never set foot in those municipalities before. 201 00:16:51,543 --> 00:16:52,681 They didn't understand why. 202 00:16:52,778 --> 00:16:57,727 I told him that it was a great success, the campaign had a great impact. 203 00:16:58,017 --> 00:17:01,464 So they started asking people who the political leader 204 00:17:01,553 --> 00:17:03,726 that brought them there was. 205 00:17:04,023 --> 00:17:07,266 "That's Pablo Escobar. He tells us to vote for you. 206 00:17:07,359 --> 00:17:10,135 Pablo's generous. He gives us fridges and money." 207 00:17:10,229 --> 00:17:12,266 They wondered who this Mr. Pablo Escobar was. 208 00:17:12,364 --> 00:17:15,208 They cared about him so much. 209 00:17:15,300 --> 00:17:18,179 He told me he asked, if I remember correctly, 210 00:17:18,270 --> 00:17:22,377 to a Medellin broker and this and that, and the three of them told him 211 00:17:22,474 --> 00:17:27,787 that he was an extremely rich guy, but also an extremely dangerous guy. 212 00:17:30,816 --> 00:17:34,093 When they realized who he was, they expelled him publicly. 213 00:17:34,186 --> 00:17:35,665 He's left outside the movement. 214 00:17:35,754 --> 00:17:39,258 For Pablo Escobar, that was humiliating. 215 00:17:39,358 --> 00:17:44,637 I think from then on, he started to feel deep hatred, 216 00:17:44,730 --> 00:17:47,677 which led to what we all know happened against New Liberalism. 217 00:17:55,340 --> 00:17:57,684 Despite the expulsion from the party, 218 00:17:57,776 --> 00:18:00,313 Escobar made use of his fortune and popularity 219 00:18:00,412 --> 00:18:02,619 to be elected in Congress. 220 00:18:02,714 --> 00:18:06,787 I think at some point in his life, 221 00:18:07,086 --> 00:18:12,126 he must have flirted with the idea of becoming president of Colombia. 222 00:18:13,625 --> 00:18:15,832 We went to Congress. 223 00:18:16,128 --> 00:18:21,305 He would tell me to get ready to be the First Lady. 224 00:18:21,400 --> 00:18:25,075 He was sure he'd make it. 225 00:18:28,574 --> 00:18:33,489 Soon after, Lara Bonilla was appointed Minister of Justice. 226 00:18:33,579 --> 00:18:36,389 His determination to tight drug trafficking 227 00:18:36,482 --> 00:18:38,792 turned him into a threat to Escobar. 228 00:18:40,319 --> 00:18:44,529 The country should learn the truth of certain powerful captains 229 00:18:44,623 --> 00:18:50,130 who thought that the tax amnesty meant forgetting the crimes 230 00:18:50,229 --> 00:18:54,507 whose holders committed to make their fantastic fortunes. 231 00:18:54,600 --> 00:18:57,774 Up to that moment, no one had ever reported them. 232 00:18:57,870 --> 00:19:02,216 They turned into ordinary citizens... 233 00:19:02,307 --> 00:19:04,480 Who were in fashion. 234 00:19:04,576 --> 00:19:09,821 Up to the clash between Rodrigo Lara and my father... 235 00:19:09,915 --> 00:19:14,455 Up to then, my father ruled in Colombia. 236 00:19:14,553 --> 00:19:17,625 He decided what to do or not to do in that country. 237 00:19:18,757 --> 00:19:22,569 I want to inform public opinion that the Minister of Justice 238 00:19:22,661 --> 00:19:28,236 has a 24-hour deadline to submit the evidence 239 00:19:28,333 --> 00:19:30,711 regarding the accusation he made against me yesterday 240 00:19:30,802 --> 00:19:32,611 in the Chamber of Representatives. 241 00:19:32,704 --> 00:19:35,412 My father said that Pablo Escobar was an important drug dealer, 242 00:19:35,507 --> 00:19:39,148 and usually, drug dealers always demand proof of that. 243 00:19:39,244 --> 00:19:41,190 Can you assure us your money 244 00:19:41,280 --> 00:19:43,590 has never been connected to drug trafficking? 245 00:19:43,682 --> 00:19:45,423 I have always confirmed that my money 246 00:19:45,517 --> 00:19:47,224 has nothing to do with drug dealing. 247 00:19:47,319 --> 00:19:50,562 How did you amass your money, your immense amount of money? 248 00:19:50,656 --> 00:19:52,567 In Antioquia, everybody knows about my investments 249 00:19:52,658 --> 00:19:56,902 in industry, cattle, and construction. 250 00:19:57,196 --> 00:20:02,578 They tried to kill him morally, a common strategy of them, 251 00:20:02,668 --> 00:20:05,205 to tarnish his reputation. 252 00:20:05,304 --> 00:20:07,409 And they thought that way 253 00:20:07,506 --> 00:20:09,611 they would calm him down or blackmail him. 254 00:20:09,708 --> 00:20:14,214 The Minister of Justice made an unfair accusation against me, 255 00:20:14,313 --> 00:20:16,919 and I have tiled a criminal complaint 256 00:20:17,216 --> 00:20:18,923 because he has committed the crime of slander, 257 00:20:19,218 --> 00:20:23,223 which the Colombian Penal Code punishes with 1-4 years in prison. 258 00:20:24,489 --> 00:20:27,766 We're dealing with a rise in drug trafficking. 259 00:20:27,859 --> 00:20:31,363 Today, these people seek the expulsion of a cabinet member 260 00:20:31,463 --> 00:20:35,843 because they find him inconvenient for their evil deeds. 261 00:20:41,640 --> 00:20:45,213 Escobar's attempts to intimidate Lara Bonilla were unsuccessful. 262 00:20:47,379 --> 00:20:52,692 In March 1984, the minister ordered the raid of Tranquilandia, 263 00:20:52,784 --> 00:20:55,822 the biggest cocaine lab ever found. 264 00:20:57,789 --> 00:20:59,632 In a few hours, Escobar and his partners 265 00:20:59,725 --> 00:21:02,638 lost a dozen planes and helicopters, 266 00:21:02,728 --> 00:21:07,609 and almost 14 tons of cocaine worth 31.2 billion. 267 00:21:19,044 --> 00:21:22,514 My father's pressure, the accusations and the confrontation 268 00:21:22,614 --> 00:21:26,687 forced Pablo Escobar to resign from his seat in Congress. 269 00:21:26,785 --> 00:21:29,459 Let's say he took Escobar's mask off. 270 00:21:33,325 --> 00:21:38,638 I think that maybe after that, he flew off the handle. 271 00:21:38,730 --> 00:21:42,644 He went completely off the handle. He totally lost control. 272 00:21:42,734 --> 00:21:45,010 As far as I know, he got calls telling him, 273 00:21:45,304 --> 00:21:50,583 "See, Minister, right now, your sons Rodrigo, Jorge, Pablo 274 00:21:50,676 --> 00:21:54,624 "are getting out of school and you're never gonna see them again. 275 00:21:54,713 --> 00:21:56,750 Goodbye, Minister." 276 00:21:56,848 --> 00:21:59,328 I'll protect myself anyway. 277 00:21:59,418 --> 00:22:05,369 Because I think they'll try to get back at me anyway 278 00:22:05,457 --> 00:22:09,337 for what I did to put criminals in their place. 279 00:22:09,428 --> 00:22:13,535 There were many important people in the country who'd say to him, 280 00:22:13,632 --> 00:22:16,511 "Don't fight against these guys. They're going to kill you." 281 00:22:16,601 --> 00:22:18,444 The Minister of Justice lied to the country 282 00:22:18,537 --> 00:22:20,016 when he said he wouldn't step off 283 00:22:20,105 --> 00:22:23,712 We'll see what happens in the next few days. 284 00:22:34,786 --> 00:22:39,428 April 30, 1984, just a month after Tranquilandia, 285 00:22:39,524 --> 00:22:43,472 hired assassins paid by Escobar killed Rodrigo Lara Bonilla. 286 00:22:51,870 --> 00:22:54,942 People still remember him and laugh. 287 00:22:55,040 --> 00:22:58,544 Because he was a very nice man. 288 00:22:58,643 --> 00:23:00,850 He had a great sense of humor. 289 00:23:03,148 --> 00:23:05,128 He was a very good father. 290 00:23:05,417 --> 00:23:09,490 He... really enjoyed spending time with his sons. 291 00:23:11,089 --> 00:23:14,002 What made him get mixed up? 292 00:23:14,092 --> 00:23:18,472 What made him take the decision to spread the drug trafficking business 293 00:23:18,563 --> 00:23:22,067 with blood... with Lara's death? 294 00:23:36,181 --> 00:23:41,824 When my father died, I was eight years old. 295 00:23:41,920 --> 00:23:44,799 And the first feeling that went through me 296 00:23:44,890 --> 00:23:46,699 was avenging his death. 297 00:23:46,792 --> 00:23:52,572 I remember listening to music thinking of when I'd hold a gun 298 00:23:52,664 --> 00:23:55,008 to avenge his death. 299 00:23:56,134 --> 00:24:02,050 Right then, one could maybe imagine 300 00:24:02,140 --> 00:24:04,711 what went through my father's mind 301 00:24:04,810 --> 00:24:07,984 when Lara denounced him like he did. 302 00:24:08,079 --> 00:24:10,889 Not even with all the money and power in the world 303 00:24:10,982 --> 00:24:14,191 would he be able to take Lara's words back. 304 00:24:41,913 --> 00:24:45,554 From 1984, the year Rodrigo's father died, 305 00:24:45,650 --> 00:24:47,789 our lives changed forever. 306 00:24:47,886 --> 00:24:51,698 How could he not tell what was about to happen, 307 00:24:51,790 --> 00:24:54,737 or what his family was about to experience 308 00:24:54,826 --> 00:24:56,999 and suffer due to his decisions? 309 00:24:58,096 --> 00:25:01,202 Early in the morning, we left for Panama. 310 00:25:01,566 --> 00:25:07,209 I think Panama has always been a cherished route for drug dealers. 311 00:25:07,506 --> 00:25:10,487 In the middle of the jungle, 312 00:25:10,575 --> 00:25:16,184 the helicopter barely had a gap to land in. 313 00:25:16,281 --> 00:25:20,525 We stayed in a mansion General Noriega had gotten my father. 314 00:25:20,619 --> 00:25:25,125 It was next to a golf course which you could access directly. 315 00:25:25,223 --> 00:25:30,696 He had fled from Colombia, a fugitive from justice. 316 00:25:30,795 --> 00:25:35,835 However, very respectable politicians in the country at the time 317 00:25:35,934 --> 00:25:40,280 visited him to see how he'd negotiate his return to Colombia. 318 00:25:42,240 --> 00:25:45,847 A particular event continues to attract the media's attention. 319 00:25:45,944 --> 00:25:49,983 Colombia's ex-president Alfonso Lopez visited Escobar in Panama. 320 00:25:50,081 --> 00:25:52,186 This originated the rumor that Escobar 321 00:25:52,284 --> 00:25:54,958 had offered to pay Colombia's external debt 322 00:25:55,053 --> 00:25:58,227 in exchange for amnesty for his crimes. 323 00:26:00,125 --> 00:26:04,164 My father's offer to pay Colombia's external debt was a lie. 324 00:26:04,262 --> 00:26:06,264 He never offered something like that. 325 00:26:06,565 --> 00:26:08,567 I know because I asked him. 326 00:26:08,667 --> 00:26:11,671 That's just part of the myth. It wasn't true. 327 00:26:11,770 --> 00:26:15,274 The story between my father and Noriega ended badly 328 00:26:15,574 --> 00:26:19,784 because, according to my father, Noriega stole a plane 329 00:26:19,878 --> 00:26:22,188 and $3 million from him. 330 00:26:25,283 --> 00:26:28,287 Escobar mistrusted his host, Genera! Noriega. 331 00:26:28,587 --> 00:26:30,965 He feared he would tum him in to the United States. 332 00:26:31,056 --> 00:26:34,663 That's why he took his family and went to Nicaragua. 333 00:26:34,759 --> 00:26:37,035 Sebastian was seven years old. 334 00:26:39,864 --> 00:26:45,041 You could say that my father went from being protected by Noriega 335 00:26:45,136 --> 00:26:49,209 to being protected by the Sandinista government. 336 00:26:49,307 --> 00:26:50,786 Nicaragua was desolated. 337 00:26:50,875 --> 00:26:56,985 It was a sad country, burdened with the war. 338 00:26:57,082 --> 00:27:00,086 I spent the worst days of my life in Nicaragua. 339 00:27:00,185 --> 00:27:03,792 I'd cry. The only thing I did was cry. 340 00:27:03,888 --> 00:27:06,801 They called me to lunch and I cried. They called me out to play and I cried. 341 00:27:06,891 --> 00:27:11,670 They called me to play in the backyard and I cried because I saw a huge wall. 342 00:27:14,099 --> 00:27:18,309 We ran away from a violent place to get to another violent country. 343 00:27:18,403 --> 00:27:23,113 You could feel it in the air. 344 00:27:25,010 --> 00:27:28,048 When I was seven years old, my life was the life of a criminal. 345 00:27:28,146 --> 00:27:35,291 I was suffering the same as if I had ordered the murders. 346 00:27:39,724 --> 00:27:43,968 Meanwhile, the U.S. was already after Escobar. 347 00:27:44,062 --> 00:27:46,770 A D.E.A. informant took pictures of him 348 00:27:46,865 --> 00:27:50,176 while loading a plane with cocaine in Nicaragua. 349 00:27:51,836 --> 00:27:56,979 My father was a fugitive, but he decided to return to Colombia 350 00:27:57,075 --> 00:27:59,681 despite being chased. 351 00:27:59,778 --> 00:28:08,254 He really feared being easily extradited to another country. 352 00:28:08,353 --> 00:28:14,702 I don't know if the government wasn't prepared enough to go after him, 353 00:28:14,793 --> 00:28:20,937 however, my father was very prepared to avoid being caught. 354 00:28:21,032 --> 00:28:22,033 - Hello? - Hello? 355 00:28:22,133 --> 00:28:24,374 - What's up? - Maza Marquez sent 356 00:28:24,469 --> 00:28:27,746 a commission of about 400 men here in Medellin. 357 00:28:27,839 --> 00:28:29,113 Yeah. 358 00:28:29,207 --> 00:28:31,016 Every time they went looking for him, 359 00:28:31,109 --> 00:28:35,854 the first one who knew where they were heading was Pablo. 360 00:28:35,947 --> 00:28:38,689 - The pilots should let us know. - They'll tell us immediately. 361 00:28:38,783 --> 00:28:40,057 Okay, then. Bye. 362 00:28:40,151 --> 00:28:45,464 And my father walked freely around the city with 30 or 40 guards. 363 00:28:48,993 --> 00:28:51,769 That moment of joy and tranquility didn't last long 364 00:28:51,863 --> 00:28:56,471 because the war period with the Cali Cartel started. 365 00:28:59,904 --> 00:29:02,316 Back then, Escobar and the Medellin Cartel 366 00:29:02,407 --> 00:29:04,444 faced a harsh competitor 367 00:29:04,743 --> 00:29:07,189 A second cartel with its headquarters in the city of Cali 368 00:29:07,278 --> 00:29:10,725 started to tight for cocaine market control. 369 00:29:14,786 --> 00:29:20,793 In 1988, the rising rivalry between the two cartels turned into a war 370 00:29:20,892 --> 00:29:22,496 after the detonation of a car bomb 371 00:29:22,794 --> 00:29:24,933 in front of the building where Escobar's family lived. 372 00:29:30,201 --> 00:29:31,373 I'm Fable's brother 373 00:29:31,469 --> 00:29:34,848 Pablo is very offended because they are harassing his family. 374 00:29:34,939 --> 00:29:36,441 Don't mess with his family 375 00:29:36,541 --> 00:29:40,819 because whoever does that, whoever dares to do that 376 00:29:40,912 --> 00:29:43,893 will be in trouble, brother 377 00:29:49,387 --> 00:29:53,426 Apart from the Cali Cartel, Escobar had another powerful enemy, 378 00:29:53,525 --> 00:29:54,868 Luis Carlos Galan. 379 00:29:54,959 --> 00:29:58,964 He had founded New Liberalism together with Lara Bonilla. 380 00:29:59,063 --> 00:30:02,044 Five years had passed after the Minister of Justice's murder, 381 00:30:02,133 --> 00:30:05,774 and Galan was favorite to win the presidential elections. 382 00:30:07,438 --> 00:30:10,851 We've had to tight 383 00:30:10,942 --> 00:30:17,325 against the most serious of problems in Colombian society. 384 00:30:17,415 --> 00:30:19,554 It arrived in our country 385 00:30:19,851 --> 00:30:25,028 as it did in more than 60 countries around the world. 386 00:30:26,558 --> 00:30:32,804 I'm talking about the obscure and criminal power of drug trafficking. 387 00:30:32,897 --> 00:30:35,878 I read some documents when I was '1 '1 388 00:30:35,967 --> 00:30:39,210 in which he denounced the infiltration of drug money 389 00:30:39,304 --> 00:30:41,443 into politics in the year '78. 390 00:30:41,539 --> 00:30:43,883 He didn't do it because he was a moralist 391 00:30:43,975 --> 00:30:48,048 or because he deemed drugs or a joint immoral, 392 00:30:48,146 --> 00:30:49,523 he didn't do it because of that. 393 00:30:49,614 --> 00:30:54,063 He considered the corruptive power of drug money immoral. 394 00:30:54,152 --> 00:30:57,133 I think my father was the last politician in Colombia 395 00:30:57,222 --> 00:31:01,329 who gathered hugs crowds rallied by one man. 396 00:31:01,426 --> 00:31:03,428 The only incentive in his demonstrations 397 00:31:03,528 --> 00:31:05,405 was going to listen to him. 398 00:31:05,496 --> 00:31:10,912 We're changing the mindset of the Colombian people, 399 00:31:11,002 --> 00:31:16,918 which is what's needed so we can progress! 400 00:31:17,008 --> 00:31:18,919 Political leaders are never remembered 401 00:31:19,010 --> 00:31:25,518 by the number of hospitals they built, or the schools, roads or bridges. 402 00:31:25,617 --> 00:31:28,962 Leaders are remembered for that change 403 00:31:29,053 --> 00:31:32,262 in the way a society thinks at a certain point. 404 00:31:32,357 --> 00:31:35,065 The Kennedys, the Martin Luther Kings, 405 00:31:35,159 --> 00:31:38,231 the Gandhis... 406 00:31:38,329 --> 00:31:41,469 I think the country remembers Luis Carlos Galan because of that, 407 00:31:41,566 --> 00:31:46,447 because he somehow brought about a change in the way people thought 408 00:31:46,537 --> 00:31:50,178 and caused an impact in Colombia's collective consciousness. 409 00:31:50,275 --> 00:31:54,587 So that no other Colombian feels ashamed 410 00:31:54,679 --> 00:31:58,889 of showing his passport again. 411 00:31:59,918 --> 00:32:04,958 At that time, we were lucky to accompany our dad. 412 00:32:05,056 --> 00:32:08,526 Just once, when we toured through 60 municipalities. 413 00:32:08,626 --> 00:32:13,166 I told him that 60 municipalities were enough. No more. 414 00:32:16,668 --> 00:32:20,980 Since I was very little, I remember my dad 415 00:32:21,072 --> 00:32:27,421 had always the need to have security. 416 00:32:27,512 --> 00:32:36,557 But during that year, in '89, there was a threat that felt really close. 417 00:32:36,654 --> 00:32:41,660 - Galan's life has been threatened. - Yeah. 418 00:32:41,960 --> 00:32:45,134 There may be an attempt on his life. He's got 80 guards around. 419 00:32:45,229 --> 00:32:46,469 Don't explain it to me. 420 00:32:46,564 --> 00:32:49,204 I'm not a Galan follower Don't try to convince me. 421 00:32:53,237 --> 00:32:57,242 After what happened with Rodrigo, my dad had to be much more protected 422 00:32:57,342 --> 00:33:01,119 so an attempt on his life would be much harder to accomplish. 423 00:33:01,212 --> 00:33:04,489 That's what I thought at the time. 424 00:33:04,582 --> 00:33:06,562 He gave two statements which I think dealt with the fact 425 00:33:06,651 --> 00:33:08,688 that he was a bit sad and worried. 426 00:33:08,987 --> 00:33:13,231 In one of them, he said that men could be eliminated, but not ideas. 427 00:33:13,324 --> 00:33:15,668 In the other one, a reporter cousin of mine, 428 00:33:15,760 --> 00:33:19,003 told him, "There's a chance you won't be Colombia's president. 429 00:33:19,097 --> 00:33:23,239 Not now, not ever. You may never get to the presidency." 430 00:33:23,334 --> 00:33:26,645 So he told her, "Of course, that's a possibility. 431 00:33:26,738 --> 00:33:30,447 "l like to follow the example of those who never got to the presidency 432 00:33:30,541 --> 00:33:35,388 but who exerted much more influence on Colombia than many presidents." 433 00:33:35,480 --> 00:33:38,984 And he basically mentioned cases of murdered people. 434 00:33:50,695 --> 00:33:53,175 He's with us already. 435 00:33:53,264 --> 00:33:56,575 Please... 436 00:34:07,745 --> 00:34:09,622 He was hit! 437 00:34:09,714 --> 00:34:14,754 That night, I truly hoped it wasn't serious 438 00:34:15,053 --> 00:34:18,591 because I helped him put on a bullet-proof vest. 439 00:34:18,689 --> 00:34:22,466 So that kept me calm, despite the waiting at the hospital. 440 00:34:35,106 --> 00:34:38,451 Two or three minutes later, a doctor came out of surgery 441 00:34:38,543 --> 00:34:40,420 and he asked, "Who's the family?" 442 00:34:40,511 --> 00:34:44,459 He made us have a seat and then he told us. 443 00:34:44,549 --> 00:34:48,463 He didn't stall. He just told us, "There's nothing we can do. He died." 444 00:34:59,630 --> 00:35:04,443 August 18, 1989, Luis Carlos Galan was murdered. 445 00:35:04,535 --> 00:35:08,073 With him, the hope of millions of Colombians died. 446 00:35:28,593 --> 00:35:35,203 It's absurd, I think, the place where Sebastian, 447 00:35:35,299 --> 00:35:39,770 Rodrigo and the Galen kids were left in life being so young. 448 00:35:39,871 --> 00:35:42,647 They were children when a hurricane passed 449 00:35:42,740 --> 00:35:45,721 through their lives and destroyed them. 450 00:35:58,689 --> 00:36:01,636 Sebastian's decision to collaborate in this project 451 00:36:01,726 --> 00:36:03,763 made him reflect on the past. 452 00:36:03,861 --> 00:36:06,637 In February 2008, he asked us to deliver 453 00:36:06,731 --> 00:36:09,439 a letter to Galan and Lara Bonilla's sons. 454 00:36:13,838 --> 00:36:16,580 "Respected Claudio, Juan Manuel, Carlos and Rodrigo, 455 00:36:16,674 --> 00:36:21,487 "How do you write to a family that was terribly hurt by your father? 456 00:36:21,579 --> 00:36:26,392 "What do you say to men your age profoundly hurt by it? 457 00:36:26,484 --> 00:36:28,623 "How do you start a conversation with someone 458 00:36:28,719 --> 00:36:31,290 "who carries such a legitimate sorrow inside? 459 00:36:31,389 --> 00:36:35,599 "How can you ask forgiveness to an entire nation without offending it? 460 00:36:35,693 --> 00:36:38,606 "Apart from apologizing in your fathers name 461 00:36:38,696 --> 00:36:43,611 "and still knowing you live in shame, is that even enough ? 462 00:36:43,701 --> 00:36:46,204 "I'm aware of the damage my father 463 00:36:46,304 --> 00:36:49,683 "has caused the country and humanity with his actions. 464 00:36:49,774 --> 00:36:52,448 "For one supposedly logical reason, 465 00:36:52,543 --> 00:36:55,956 "l should avenge my fathers death, 466 00:36:56,247 --> 00:37:00,889 "and that reason has fed the hatred against my family and me. 467 00:37:00,985 --> 00:37:03,761 "l daily wake up seeking for peace 468 00:37:03,854 --> 00:37:06,562 "because what I've learned from this story 469 00:37:06,657 --> 00:37:09,297 "is that I don't think anybody should act upon violence 470 00:37:09,393 --> 00:37:10,929 "or use it as an excuse. 471 00:37:11,229 --> 00:37:16,702 "l simply don't think we come to this world to hurt each other 472 00:37:16,801 --> 00:37:21,648 "l believe there are nobler reasons to live and to enjoy life. 473 00:37:21,739 --> 00:37:25,551 "l understand I was born in a fertile environment for violence, 474 00:37:25,643 --> 00:37:28,852 "but the legacy of being born in such a hostile place 475 00:37:28,946 --> 00:37:32,587 "couldn't have been any other than taking up the search for peace. 476 00:37:32,683 --> 00:37:34,663 "l don't want to repeat history. 477 00:37:34,752 --> 00:37:38,427 "With his violence, my father forced many families to live in exile, 478 00:37:38,522 --> 00:37:40,468 "mainly yours, 479 00:37:40,558 --> 00:37:45,530 "ignoring that by doing that, he was also surreptitiously causing 480 00:37:45,630 --> 00:37:48,736 "the exile of his dearest people. 481 00:37:48,833 --> 00:37:50,972 "l invite you to free ourselves from every string 482 00:37:51,269 --> 00:37:55,740 "that prevents us from exteriorizing what lies in our hearts, 483 00:37:55,840 --> 00:37:57,911 "from talking and being able to listen, 484 00:37:58,009 --> 00:38:01,889 "from understanding that if we continue on this slide of hatred 485 00:38:01,979 --> 00:38:05,688 "there won't be a future for us or the country. 486 00:38:05,783 --> 00:38:09,253 Respectfully, Sebastian Marroquin." 487 00:38:15,826 --> 00:38:18,864 I think that... 488 00:38:18,963 --> 00:38:23,275 It's a brave gesture... and noble. 489 00:38:23,367 --> 00:38:30,683 I believe that family was forced to pay for the father's sins mainly. 490 00:38:30,775 --> 00:38:34,746 We have suffered the ordeal of losing a relative. 491 00:38:34,845 --> 00:38:38,850 However, maybe one cannot easily fathom his ordeal and tragedy. 492 00:38:38,949 --> 00:38:46,595 Society condemns not only what Pablo Escobar meant, 493 00:38:46,691 --> 00:38:50,798 but it also condemns his family, his sons and his wife. 494 00:38:51,829 --> 00:38:55,402 And that condemnation is still in force. 495 00:38:55,499 --> 00:38:59,709 Our fathers were killed years ago, 496 00:38:59,804 --> 00:39:04,651 and somehow we’ve been able to heal the wounds- not forget-- 497 00:39:04,742 --> 00:39:06,619 but live a normal life. 498 00:39:06,711 --> 00:39:10,318 Many people still have fresh wounds 499 00:39:10,414 --> 00:39:14,362 due to the violence experienced in this country, 500 00:39:14,452 --> 00:39:17,922 and they easily fall victim to those common violence cycles. 501 00:39:18,022 --> 00:39:19,626 For your sons 502 00:39:19,724 --> 00:39:20,828 For you 503 00:39:20,925 --> 00:39:22,336 For Colombia 504 00:39:22,426 --> 00:39:24,929 Report drug traffickers. 505 00:39:25,029 --> 00:39:27,407 Wanted: Pablo Escobar Gaviria 506 00:39:27,498 --> 00:39:30,968 Cooperate. Report. Inform. 507 00:39:31,068 --> 00:39:35,448 Justice! Justice! Justice! 508 00:39:39,510 --> 00:39:42,616 A multitude attended Galan's burial to say goodbye to their leader 509 00:39:42,713 --> 00:39:44,522 and to claim justice. 510 00:39:49,954 --> 00:39:53,800 With no one to replace him, Colombia's future was uncertain. 511 00:39:55,493 --> 00:39:59,464 It was his oldest son, Juan Manuel, only 17 years old, 512 00:39:59,563 --> 00:40:02,772 Who asked Cesar Gaviria to take his fathers place. 513 00:40:04,735 --> 00:40:06,942 I want to thank the people in the name of my family, 514 00:40:07,037 --> 00:40:10,644 for the solidarity you've shown to us. 515 00:40:10,741 --> 00:40:15,019 And I'd like to ask Mr. Cesar Gaviria, 516 00:40:15,112 --> 00:40:18,787 in the name of the people and of my family 517 00:40:18,883 --> 00:40:22,592 to continue my fathers tight. 518 00:40:28,526 --> 00:40:31,666 You have our support to be the president 519 00:40:31,762 --> 00:40:33,708 Colombia wanted and needed. 520 00:40:39,904 --> 00:40:43,044 I knew for sure that I was taking a lot of risks, 521 00:40:43,140 --> 00:40:46,485 but I would take them anyway. 522 00:40:49,747 --> 00:40:55,698 We know today that Avianca's plans was dropped down to kill me. 523 00:41:03,727 --> 00:41:09,541 They blew up the DAS building, causing hundreds of deaths. 524 00:41:09,633 --> 00:41:12,739 It's hard to imagine a more threatened state 525 00:41:12,837 --> 00:41:15,010 than the Colombian stats in Escobar's era. 526 00:41:15,105 --> 00:41:18,018 There's a national order not to extradite 527 00:41:18,108 --> 00:41:20,714 anyone connected to Cesar Gaviria. 528 00:41:20,811 --> 00:41:24,156 The order is bad. The order is bad. He has no choice. 529 00:41:30,621 --> 00:41:33,033 Despite Escobar's threats, 530 00:41:33,123 --> 00:41:37,594 in May 1990, Gaviria assumed Colombia's presidency. 531 00:41:37,695 --> 00:41:42,007 Colombian's number one enemy is the terrorist Pablo Escobar 532 00:41:42,099 --> 00:41:44,943 and his criminal organization which murders, 533 00:41:45,035 --> 00:41:47,481 mercilessly and unceremoniously, 534 00:41:47,571 --> 00:41:50,177 innocent children, women and men. 535 00:41:51,242 --> 00:41:55,190 We have to create some really, really big chaos to be called to peace. 536 00:41:55,279 --> 00:41:57,725 When there's a big wan they want us to go to peace. 537 00:41:57,815 --> 00:41:59,852 That's the only formula I know. 538 00:41:59,950 --> 00:42:02,954 If we hit politicians, bum their houses, 539 00:42:03,053 --> 00:42:04,623 and wage a really big wan 540 00:42:04,722 --> 00:42:06,633 then they have to call us to talk in peace 541 00:42:06,724 --> 00:42:09,728 and then we'll solve all our problems. 542 00:42:09,827 --> 00:42:11,033 I don't see another solution. 543 00:42:11,128 --> 00:42:14,132 We have to tight with all our heart, brother 544 00:42:14,231 --> 00:42:16,040 If we ah' have to die, then We'll ah' die. 545 00:42:17,568 --> 00:42:22,677 Nothing compares to the cruelty and horror Escobar was capable of. 546 00:42:22,773 --> 00:42:25,253 The entire Colombian society felt 547 00:42:25,543 --> 00:42:27,853 terrorism was a result of extradition. 548 00:42:27,945 --> 00:42:31,290 And they'd always said once extradition was out of the picture, 549 00:42:31,582 --> 00:42:33,994 they would put terrorism aside. 550 00:42:34,084 --> 00:42:37,930 My father said extradition was simply the only thing those guys feared. 551 00:42:38,022 --> 00:42:39,262 He realized that. 552 00:42:39,557 --> 00:42:40,968 You could take their planes, 553 00:42:41,058 --> 00:42:43,197 and they'd laugh because they could get them back. 554 00:42:43,294 --> 00:42:45,171 You could take their cars, and they'd laugh. 555 00:42:45,262 --> 00:42:49,608 Those men only fear extradition. We have to send them away. 556 00:42:49,700 --> 00:42:54,080 My father was so powerful at that time of his life 557 00:42:54,171 --> 00:42:57,846 that he issued decrees to his liking... 558 00:42:57,942 --> 00:43:04,689 And he changed the Constitution to get away with his objective. 559 00:43:07,785 --> 00:43:11,961 In July 1991, Escobar got what he wanted. 560 00:43:12,056 --> 00:43:14,593 Colombia adopted a new Constitution, 561 00:43:14,692 --> 00:43:17,639 which prohibited the extradition of Colombian citizens 562 00:43:17,728 --> 00:43:20,140 for crimes committed in their country. 563 00:43:23,200 --> 00:43:26,841 It was proof of the power of the drug trafficking cartels. 564 00:43:32,209 --> 00:43:34,052 What was happening was insane. 565 00:43:34,144 --> 00:43:40,026 It was insane that only one man, a civilian, would have so much influence 566 00:43:40,117 --> 00:43:43,223 on public and political authorities. 567 00:43:43,320 --> 00:43:48,770 They waited until extradition was abolished from Constitution 568 00:43:48,859 --> 00:43:50,770 to turn themselves in. 569 00:43:52,663 --> 00:43:55,940 It’s 5:00 p.m. The order has been issued. 570 00:43:56,033 --> 00:43:57,842 The two helicopters rise in the air 571 00:43:57,935 --> 00:44:00,245 One of them descends over El Poblado neighborhood, 572 00:44:00,337 --> 00:44:01,907 right in the urban area. 573 00:44:02,006 --> 00:44:05,249 There are no images, no pictures, 574 00:44:05,342 --> 00:44:09,085 Pablo Escobar is behind bars. 575 00:44:12,049 --> 00:44:13,995 No longer fearing extradition, 576 00:44:14,084 --> 00:44:17,361 Escobar came to an agreement with the government. 577 00:44:17,655 --> 00:44:20,261 He'd tum himself in and spend some time in prison. 578 00:44:20,357 --> 00:44:23,236 But not just any prison. 579 00:44:23,327 --> 00:44:24,772 He chose the location himself 580 00:44:24,862 --> 00:44:29,140 and supervised the construction of his own prison: La Catedral. 581 00:44:33,404 --> 00:44:37,875 As a consequence of the peace politics and a strengthening of justice 582 00:44:37,975 --> 00:44:41,184 coming from the president and his cabinet, 583 00:44:41,278 --> 00:44:44,316 it is my wish to serve all the necessary years in prison 584 00:44:44,415 --> 00:44:47,419 to contribute to my family's peace, to Colombia's peace, 585 00:44:47,718 --> 00:44:50,392 to the strengthening and the respect for human rights, 586 00:44:50,688 --> 00:44:52,361 and to the strengthening of civil power 587 00:44:52,456 --> 00:44:56,063 and that of the democracy of my dear Colombian country. 588 00:44:57,094 --> 00:44:59,040 I also wish with my submission 589 00:44:59,129 --> 00:45:03,202 to pay tribute to all the members of the National Constituent Assembly 590 00:45:03,300 --> 00:45:07,373 for their great contribution to the noble cause of national peace. 591 00:45:07,471 --> 00:45:09,849 I also want to honor my parents, 592 00:45:09,940 --> 00:45:12,853 my irreplaceable and unequaled wife, 593 00:45:12,943 --> 00:45:14,889 my 14-year-old pacifist son, 594 00:45:14,978 --> 00:45:17,288 my seven-year-old little toothless ballerina, 595 00:45:17,381 --> 00:45:20,760 and all my family, whom l love so much. 596 00:45:20,851 --> 00:45:25,891 Pablo Escobar Gaviria, Envigado, Colombia, June 19, 1991. 597 00:45:29,927 --> 00:45:31,998 They are made of straw to build the roof 598 00:45:32,096 --> 00:45:35,009 and he did the rest with some sticks. 599 00:45:35,099 --> 00:45:39,275 The little pig was very satisfied after finishing his work. 600 00:45:39,369 --> 00:45:42,816 He thought it was a very nice and comfortable house. 601 00:45:42,906 --> 00:45:46,183 "it's wonderful having a house of my own," he said proudly. 602 00:45:46,276 --> 00:45:47,755 Also... 603 00:45:48,912 --> 00:45:54,157 That's supposed to be the voice of the Capo of all Capes... 604 00:45:55,285 --> 00:45:59,427 Telling a children's story. 605 00:45:59,523 --> 00:46:01,002 It's a contradiction to me. 606 00:46:01,091 --> 00:46:04,800 Those are things I don't fully understand 607 00:46:04,895 --> 00:46:08,069 about the character my father was. 608 00:46:08,165 --> 00:46:10,406 A guy who's been accused of so much violence, 609 00:46:10,501 --> 00:46:14,210 and as a father, that's the image I had of him. 610 00:46:14,304 --> 00:46:19,049 How can one understand that paradox at such an early age? 611 00:46:47,204 --> 00:46:49,115 My dad. 612 00:47:43,393 --> 00:47:47,307 I thought the letter was a gesture that had to be responded to. 613 00:47:48,432 --> 00:47:52,881 Because I think he tried to get closer and he did it honestly. 614 00:47:52,970 --> 00:47:56,918 It's a clever letter, it's well-written, 615 00:47:57,007 --> 00:48:00,011 and it's a letter of someone who's opening his heart. 616 00:48:08,452 --> 00:48:11,558 Three months after receiving Sebastian's letter, 617 00:48:11,655 --> 00:48:14,864 Rodrigo Lara decides to take the next step. 618 00:48:14,958 --> 00:48:17,199 Since Sebastian is afraid of going to Colombia, 619 00:48:17,294 --> 00:48:21,106 Rodrigo agrees to come with us to Argentina to meet him. 620 00:48:21,198 --> 00:48:23,474 For now, the meeting has to be kept secret. 621 00:48:23,567 --> 00:48:26,013 That's why it takes place in Tigre, 622 00:48:26,103 --> 00:48:29,243 a suburb of Buenos Aires accessible only by boat. 623 00:48:50,427 --> 00:48:53,067 - What's up? - Fins. Rodrigo, how are you? 624 00:48:53,163 --> 00:48:56,110 - Fine. - A great pleasure to meet you. 625 00:48:56,199 --> 00:48:57,507 - My pleasure. - How are you? 626 00:48:57,601 --> 00:48:59,171 - How are you, fins? - Fins, man. 627 00:48:59,269 --> 00:49:03,513 Here, thinking about everything. 628 00:49:03,607 --> 00:49:05,280 Yes, imagine. 629 00:49:05,375 --> 00:49:09,118 - That's good, that's good. - This is a pretty exciting moment. 630 00:49:09,212 --> 00:49:10,987 The same for me. 631 00:49:11,081 --> 00:49:15,427 Yes, I wanted to meet you. I'm glad I can say hello to you, sir. 632 00:49:15,519 --> 00:49:20,161 Don't call me sir. We're the same age. 633 00:49:20,257 --> 00:49:23,136 I really appreciate this meeting. 634 00:49:23,226 --> 00:49:28,505 It's a wonderful gesture, I think, that for everyone... 635 00:49:28,598 --> 00:49:31,101 Personally, for my family... 636 00:49:34,004 --> 00:49:38,646 What this means cannot be described with words, honestly. 637 00:49:38,742 --> 00:49:43,555 I thought talking to you was very important 638 00:49:43,647 --> 00:49:47,595 because, regardless of what may have happened, 639 00:49:47,684 --> 00:49:50,665 you can't mix the facts, do you understand what I mean? 640 00:49:50,754 --> 00:49:55,703 It’s difficult to differentiate because there's the family involved, 641 00:49:55,993 --> 00:49:57,472 there's the loved ones, 642 00:49:57,561 --> 00:50:01,509 there's the terrible death of your father. 643 00:50:01,598 --> 00:50:05,273 In the end, we are all orphans. 644 00:50:05,369 --> 00:50:08,145 - You never went back to Colombia? - Never. 645 00:50:08,238 --> 00:50:12,584 My father died, and we had to leave. 646 00:50:12,676 --> 00:50:15,452 There was no chance of staying. 647 00:50:15,545 --> 00:50:18,253 Staying meant... 648 00:50:19,716 --> 00:50:22,060 It meant... 649 00:50:23,286 --> 00:50:25,994 Waiting patiently for death. 650 00:50:26,089 --> 00:50:30,231 I didn't want to follow in the footsteps of my father, you know? 651 00:50:30,327 --> 00:50:34,639 The other time I was talking, I was in Bogota, 652 00:50:34,731 --> 00:50:36,472 and I asked a politician, 653 00:50:36,566 --> 00:50:39,638 "Do you remember Pablo Escobar's family, his son?" 654 00:50:39,736 --> 00:50:41,579 And he told me, "Yes" 655 00:50:41,671 --> 00:50:43,776 Something you said when your father died. 656 00:50:44,074 --> 00:50:45,747 I remembered when he killed my dad, I also said 657 00:50:46,043 --> 00:50:47,647 "I'll take revenge for my dad when I grow up." 658 00:50:47,744 --> 00:50:49,280 The image of violence. 659 00:50:49,379 --> 00:50:51,757 I think the most important thing when time goes by 660 00:50:52,049 --> 00:50:53,756 is that you can transform hats. 661 00:50:54,051 --> 00:50:57,624 We have to lose hate, eliminate it. 662 00:50:57,721 --> 00:51:01,168 When my father died, I was 16. 663 00:51:01,258 --> 00:51:02,498 - How old were you? - Eight. 664 00:51:02,592 --> 00:51:04,071 Eight years old. 665 00:51:04,161 --> 00:51:10,635 At eight, there was already a place in your mind for revenge. 666 00:51:10,734 --> 00:51:12,372 - Of course. - At eight. 667 00:51:12,469 --> 00:51:15,143 Your natural reaction. 668 00:51:15,238 --> 00:51:17,650 Right. That's how all human beings react. 669 00:51:17,741 --> 00:51:20,517 And that's why many times... 670 00:51:20,610 --> 00:51:25,821 The criminal mind thinks you have to kill your enemy 671 00:51:26,116 --> 00:51:28,756 and kill its heir, too. 672 00:51:28,852 --> 00:51:31,264 It's very important that we get together 673 00:51:31,354 --> 00:51:33,766 because it's a statement. 674 00:51:33,857 --> 00:51:37,304 We can't continue this wave of hate, or we’ll be forever in the same... 675 00:51:37,394 --> 00:51:40,432 Shit. We're in the same. 676 00:51:40,530 --> 00:51:43,773 The past is hard, but it's important to look into the future. 677 00:51:43,867 --> 00:51:47,679 You are a good man, a man of peace, I am a good man, a man of peace. 678 00:51:47,771 --> 00:51:50,809 Let's move on, brother. 679 00:51:52,676 --> 00:51:56,522 Man, really a pleasure, Rodrigo. 680 00:51:56,613 --> 00:51:58,786 - My pleasure. - Man, a pleasure. 681 00:51:58,882 --> 00:52:01,453 Really, a pleasure having you here. 682 00:52:02,486 --> 00:52:06,798 - We move on. Move on. - Do you want to take a walk? 683 00:52:06,890 --> 00:52:08,665 Let's go, let’s walk. 684 00:52:16,133 --> 00:52:19,273 Sebastian and Rodrigo know this is just a first step. 685 00:52:19,369 --> 00:52:22,646 Galan's sons haven't replied the letter yet. 686 00:52:33,350 --> 00:52:36,593 When he turned himself in and went to La Catedral, 687 00:52:36,686 --> 00:52:39,633 I think that for a moment the country was moved 688 00:52:39,723 --> 00:52:41,896 and felt hopeful that everything could change 689 00:52:42,192 --> 00:52:44,638 and violence could end for good. 690 00:52:44,728 --> 00:52:47,299 That hops soon vanished. 691 00:52:50,167 --> 00:52:53,876 Escobar had turned his prison into a five-star hotel. 692 00:52:54,171 --> 00:52:56,310 From there, he continued to rule his criminal empire. 693 00:52:56,406 --> 00:52:57,441 Danger electric fence High voltage 694 00:52:57,541 --> 00:52:59,714 He charged tributes to other drug traffickers 695 00:52:59,809 --> 00:53:02,187 and ordered murders. 696 00:53:02,279 --> 00:53:05,749 President Gaviria decided to have him transferred to another prison. 697 00:53:05,849 --> 00:53:08,591 But Escobar had other plans. 698 00:53:08,685 --> 00:53:11,757 Thirteen months after turning himself in, Escobar ran away. 699 00:53:16,193 --> 00:53:19,572 From our building, 700 00:53:19,663 --> 00:53:23,736 we could see the hill, La Catedral. 701 00:53:23,833 --> 00:53:26,780 At a certain moment, the lights turned off. 702 00:53:26,870 --> 00:53:34,789 And that's when I realized that my father had left La Catedral. 703 00:53:34,878 --> 00:53:39,190 I remember that we saw in France, in the media, 704 00:53:39,282 --> 00:53:43,424 Pablo Escobar's escape from La Catedral. 705 00:53:43,520 --> 00:53:46,433 Never in my damn life will I be caught. 706 00:53:46,523 --> 00:53:51,939 I can have them all killed. In the end, they will lose, not me. 707 00:53:53,496 --> 00:53:55,772 It's very easy talking about it today, 708 00:53:55,865 --> 00:53:59,574 but at that time, nobody knew what was really going on. 709 00:54:00,904 --> 00:54:05,512 We have to get our police force to search Escobar capture him, 710 00:54:05,609 --> 00:54:08,522 and put him at the disposal of the law. 711 00:54:12,315 --> 00:54:16,559 The video shows how authorities thoroughly searched La Catedral 712 00:54:16,653 --> 00:54:19,395 hours after Pablo Escobar had escaped from this prison. 713 00:54:19,489 --> 00:54:22,265 Many things were found, buried by the head of the cartel of Medellin 714 00:54:22,359 --> 00:54:24,669 to protect the information-- 715 00:54:24,761 --> 00:54:28,903 documents, photographs of people in his organization or possible victims, 716 00:54:28,999 --> 00:54:31,707 audio recordings, letters, and videos like this one, 717 00:54:31,801 --> 00:54:35,442 which confirm that the Capo lived at ease in the prison in Envigado, 718 00:54:35,538 --> 00:54:37,279 were found during the search. 719 00:54:37,374 --> 00:54:39,615 A match of Barrigas versus the Picapleitos. 720 00:54:39,709 --> 00:54:42,246 Pablo Escobar just scored a goal. 721 00:54:43,647 --> 00:54:45,649 Pablo is injured, the star of the match. 722 00:54:45,749 --> 00:54:51,563 It was frustrating to see that he wasn't really in prison. 723 00:54:51,655 --> 00:54:55,501 First of all, he managed his own security, 724 00:54:55,592 --> 00:55:01,770 and then he did whatever he wanted in the prison. 725 00:55:01,865 --> 00:55:06,007 I think it was a defeat for the country and the law by crime. 726 00:55:10,307 --> 00:55:14,449 After his escape, Escobar became the most wanted criminal in the world. 727 00:55:14,544 --> 00:55:18,492 President Gaviria sent hundreds of police officers and soldiers after him. 728 00:55:18,581 --> 00:55:21,755 They had the support of the United States. 729 00:55:21,851 --> 00:55:23,558 The D.E.A., the C.I.A., 730 00:55:23,653 --> 00:55:26,429 and even Delta Force staff moved to Medellin. 731 00:55:26,523 --> 00:55:30,300 From his hideout, Escobar kept in touch with the press. 732 00:55:31,528 --> 00:55:33,371 - Hello? - Maria Isabel, how are you? 733 00:55:33,463 --> 00:55:38,469 Pablo Escobar I want to ask you a big favor on behalf of the country. 734 00:55:38,568 --> 00:55:40,775 Why don't we do something so you can tum yourself in? 735 00:55:40,870 --> 00:55:42,406 They would give guarantees for your life 736 00:55:42,505 --> 00:55:43,813 and you could see your family. 737 00:55:43,907 --> 00:55:45,477 I'm available for that. 738 00:55:45,575 --> 00:55:47,953 I am more than willing to do that. 739 00:55:48,044 --> 00:55:50,354 I am willing to be in an intermediate prison, 740 00:55:50,447 --> 00:55:53,587 but I have to study that prison first. 741 00:55:53,683 --> 00:55:55,720 I can't be in just any prison 742 00:55:55,819 --> 00:55:58,322 because they can use a car bomb and blow up a whole block. 743 00:55:58,421 --> 00:56:01,368 I will cooperate and I'm willing to anything. 744 00:56:01,458 --> 00:56:04,462 Fm not scared of gringos, either, you know? 745 00:56:04,561 --> 00:56:10,876 I can be a link with the president, but please, tell me something concrete. 746 00:56:10,967 --> 00:56:14,039 Tell the president that I have the intention 747 00:56:14,137 --> 00:56:17,016 of going back to a prison other than Envigado, 748 00:56:17,107 --> 00:56:19,644 but I need to know the security conditions... 749 00:56:19,743 --> 00:56:22,451 But how do we tell him, Pablo? 750 00:56:23,480 --> 00:56:25,790 A merciless hunt ensued, 751 00:56:25,882 --> 00:56:28,726 something for animals rather than humans. 752 00:56:28,818 --> 00:56:29,990 A merciless hunt. 753 00:56:30,086 --> 00:56:34,694 Everybody lost their mind. 754 00:56:34,791 --> 00:56:38,102 Anything that... 755 00:56:38,395 --> 00:56:42,639 Anybody who even smelled of Pablo Escobar 756 00:56:42,732 --> 00:56:45,110 was a declared military target. 757 00:56:45,402 --> 00:56:50,010 This country has been eager to get results at all costs. 758 00:56:50,106 --> 00:56:56,955 A situation that had little to do with the guarantee of human rights. 759 00:56:57,046 --> 00:57:00,892 A merciless hunt was in force. 760 00:57:00,984 --> 00:57:06,434 I remember when Pablo Escobar said he wasn't only after his enemies, 761 00:57:06,523 --> 00:57:08,901 but also after his enemies' families. 762 00:57:09,993 --> 00:57:13,600 I want to say that if those two kids are found dead, 763 00:57:13,696 --> 00:57:16,006 I will kill his mom and his cousins. 764 00:57:16,099 --> 00:57:18,909 That motherfucker thinks that because he's a police officer 765 00:57:19,002 --> 00:57:20,572 I'm scared of him or what? 766 00:57:21,938 --> 00:57:28,583 That doesn't justify the stats applying the same policy. 767 00:57:28,678 --> 00:57:33,127 Living conditions changed dramatically. 768 00:57:33,216 --> 00:57:34,718 For everybody. 769 00:57:34,818 --> 00:57:38,891 We were all scared. 770 00:57:38,988 --> 00:57:41,935 Our dream was to survive. 771 00:57:42,025 --> 00:57:45,529 Before Los Pepes' release was known, facts spoke for themselves 772 00:57:45,628 --> 00:57:47,699 about the decision made by this group 773 00:57:47,797 --> 00:57:50,744 about reactivating their military structure against Pablo Escobar 774 00:57:54,971 --> 00:57:57,577 The paramilitary group "Chased by Pablo Escobar " 775 00:57:57,674 --> 00:57:59,449 also known as Los Pepes, 776 00:57:59,542 --> 00:58:02,045 was formed by members of the cartel of Cali, 777 00:58:02,145 --> 00:58:06,150 drug traffickers from Medellin, now enemies of his old boss, 778 00:58:06,249 --> 00:58:08,855 and members of the police force. 779 00:58:08,952 --> 00:58:13,094 Los Pepes fought a dirty war against Escobar and his organization. 780 00:58:15,692 --> 00:58:18,866 There were totally unacceptable procedures. 781 00:58:18,962 --> 00:58:23,206 That group called Los Pepes 782 00:58:23,500 --> 00:58:29,212 were eager to destroy Escobar's properties, 783 00:58:29,506 --> 00:58:32,851 to endanger Escobar's family, to stalk Escobar. 784 00:58:32,942 --> 00:58:37,049 Gaviria said it's not civilians who should take the law in their hands, 785 00:58:37,146 --> 00:58:40,821 referring to the group Los Pepes, who claimed responsibility 786 00:58:40,917 --> 00:58:43,591 for the attacks against Escobar's family. 787 00:58:45,522 --> 00:58:48,560 Just as we condemn Escobar's terrorist acts, 788 00:58:48,658 --> 00:58:54,609 we also condemn the bombs against the criminals' families. 789 00:58:54,697 --> 00:58:57,541 It is the state, not the civilians, 790 00:58:57,634 --> 00:59:02,083 who have the law and the legitimacy of arms in its hands. 791 00:59:02,171 --> 00:59:05,015 It is thought but it hasn't been proved 792 00:59:05,108 --> 00:59:09,955 that members of the police force might've been involved in this. 793 00:59:10,046 --> 00:59:14,017 When violence in Colombia has come from groups outside the law, 794 00:59:14,117 --> 00:59:18,190 the country has been clear about what the threats are. 795 00:59:18,288 --> 00:59:23,829 But when the stats adopts that logic, 796 00:59:23,927 --> 00:59:27,033 and those alliances... 797 00:59:27,130 --> 00:59:30,202 You don't know where the danger is. 798 00:59:30,300 --> 00:59:35,841 There was practically no hope of recovery. 799 00:59:35,939 --> 00:59:37,612 There were no options. 800 00:59:37,707 --> 00:59:41,621 Turning in was not an option, nobody wanted him alive. 801 00:59:41,711 --> 00:59:44,282 Surrendering wasn't good for anybody. 802 00:59:44,581 --> 00:59:46,322 The only way out was his death. 803 00:59:52,922 --> 00:59:54,697 When my father escaped from La Catedral, 804 00:59:54,791 --> 00:59:57,567 he was worried about our security 805 00:59:57,660 --> 01:00:00,834 and he asked us to move to the U.S.,, 806 01:00:00,930 --> 01:00:03,638 where we would be safer. 807 01:00:03,733 --> 01:00:07,840 We had to go two hours before the plane took off. 808 01:00:07,937 --> 01:00:12,647 I arrived six hours before, and I started to see movements... 809 01:00:14,944 --> 01:00:19,017 Clearly, the people who were going to kill us. 810 01:00:19,115 --> 01:00:22,028 There was no doubt. 811 01:00:22,118 --> 01:00:27,932 Seeing four, five, six cars in a row, 812 01:00:28,024 --> 01:00:30,368 four hooded men in each one. 813 01:00:30,660 --> 01:00:33,698 You don't have to be a genius to realize 814 01:00:33,796 --> 01:00:37,608 that something was going to happen to our family. 815 01:00:37,700 --> 01:00:39,839 Journalists started to arrive... 816 01:00:41,337 --> 01:00:45,717 Some from the radio, who were nearby in the airport, 817 01:00:45,808 --> 01:00:47,981 others by chance, 818 01:00:48,077 --> 01:00:52,719 and later, TV cameras started to arrive. 819 01:00:54,183 --> 01:00:58,325 Only one person from an airline 820 01:00:58,421 --> 01:01:01,925 cams up to me discreetly and told me, 821 01:01:02,025 --> 01:01:05,268 "Whatever I can do to help you, count on me." 822 01:01:07,797 --> 01:01:10,641 l told him, "Help me. Please bring a helicopter here. 823 01:01:10,733 --> 01:01:13,873 I will pay for the rent. Have it take us out of hers." 824 01:01:15,104 --> 01:01:18,313 The only thing the people who are going to kill me 825 01:01:18,408 --> 01:01:21,981 don't have right now is a helicopter. 826 01:01:22,078 --> 01:01:25,184 Los Pepes had control of the airport. 827 01:01:25,281 --> 01:01:27,693 Still, Sebastian managed to escape by helicopter 828 01:01:27,784 --> 01:01:29,991 from what looked like a sure death. 829 01:01:30,086 --> 01:01:34,228 Fearing for their lives, Escobar had them moved to his hideout. 830 01:01:42,265 --> 01:01:44,267 That same night, Sebastian and his sister 831 01:01:44,367 --> 01:01:49,180 heard that their visa for the U.S. had been canceled. 832 01:01:50,840 --> 01:01:54,913 At night, we were with my father 833 01:01:55,011 --> 01:01:57,855 and we saw on the news 834 01:01:57,947 --> 01:02:03,226 that the ambassador at that time, Morris Busby, I think, 835 01:02:03,319 --> 01:02:06,163 had ordered to cancel our visas. 836 01:02:08,825 --> 01:02:13,899 That was part of the strategy to keep us as bait. 837 01:02:17,433 --> 01:02:20,437 Soon after that, Sebastian, his mother and his sister 838 01:02:20,737 --> 01:02:23,980 tried to leave Colombia for the second time. 839 01:02:24,073 --> 01:02:27,350 In November 1993, they went to Germany, 840 01:02:27,443 --> 01:02:30,913 where they sought, and were denied, political asylum. 841 01:02:31,948 --> 01:02:35,157 There, we were separated and interrogated 842 01:02:35,251 --> 01:02:39,222 for hours and hours on end by the police and the Interpol. 843 01:02:39,322 --> 01:02:41,962 But the decision had already been made. 844 01:02:43,226 --> 01:02:48,266 The German authorities were pressured, 845 01:02:48,364 --> 01:02:50,344 and we cams back into the country. 846 01:02:53,970 --> 01:02:56,075 When they returned, the government decided 847 01:02:56,172 --> 01:02:59,483 that Medellin was too dangerous for Escobar's family. 848 01:02:59,776 --> 01:03:02,222 They were put under official protection 849 01:03:02,311 --> 01:03:05,485 in a hotel owned by the armed forces in Bogota. 850 01:03:05,782 --> 01:03:09,320 From there, they could also control their communications with Escobar 851 01:03:15,525 --> 01:03:17,471 The army immediately cordoned off 852 01:03:17,560 --> 01:03:21,167 the area of the Tequendama residence, 853 01:03:21,264 --> 01:03:24,108 where the wife and two children 854 01:03:24,200 --> 01:03:26,202 of the former leader of the cartel of Medellin are staying. 855 01:03:26,302 --> 01:03:29,772 The main entrance is almost closed. 856 01:03:29,872 --> 01:03:32,512 A strange vehicle caught the attention of the authorities. 857 01:03:32,809 --> 01:03:36,279 The bomb squad arrived immediately. 858 01:03:36,379 --> 01:03:39,087 In the end, it was a false alarm. 859 01:03:39,182 --> 01:03:42,857 We constantly received threats in our rooms, 860 01:03:42,952 --> 01:03:44,488 from inside the hotel. 861 01:03:45,922 --> 01:03:50,803 I mean, probably all our enemies were a floor below us. 862 01:03:56,165 --> 01:03:58,236 Desperate to reach his family, 863 01:03:58,334 --> 01:04:00,871 Escobar broke his own security rules. 864 01:04:03,105 --> 01:04:07,417 We'd been told we could not receive calls 865 01:04:07,510 --> 01:04:10,889 from someone who did not identify himself. 866 01:04:12,481 --> 01:04:17,021 Hello, I have Mr. Pablo Escobar on the other line. 867 01:04:17,119 --> 01:04:18,393 He says he wants to talk to you. 868 01:04:18,487 --> 01:04:21,400 Meanwhile, there were generals inside the room. 869 01:04:21,490 --> 01:04:24,471 I said, "Hello, Grandma." It was his voice. 870 01:04:24,560 --> 01:04:29,839 "Don't worry, Grandma, we're fine. Don't call again, everything's fine." 871 01:04:29,932 --> 01:04:32,139 "But hold on, hold on," my dad told me. 872 01:04:32,235 --> 01:04:35,273 And I was, "No, we're fine. Don't worry, Grandma, don't call again." 873 01:04:35,371 --> 01:04:38,545 Because I knew what he had told me. 874 01:04:38,641 --> 01:04:41,850 "Don't stay on the phone. The phone is death." 875 01:04:43,012 --> 01:04:47,119 "How did you get the attorney general's office to protect you?" 876 01:04:47,216 --> 01:04:51,096 There's a question asking that. 877 01:04:51,187 --> 01:04:53,258 Yes, yes, don't worry. 878 01:04:55,458 --> 01:04:59,964 He was dictating to me the answers for an interview 879 01:05:00,062 --> 01:05:02,269 Semana magazine was doing me. 880 01:05:03,666 --> 01:05:05,976 I asked him repeatedly not to do that, 881 01:05:06,068 --> 01:05:10,346 that I thought I could answer them prudently... 882 01:05:11,407 --> 01:05:15,321 What we had talked about so many times. 883 01:05:15,411 --> 01:05:20,360 "Did you have any commitment to the attorney general's office?" 884 01:05:20,449 --> 01:05:22,622 That's another question. 885 01:05:22,919 --> 01:05:25,490 "For example, turning in your father?" 886 01:05:25,588 --> 01:05:28,296 The call was getting too long. I was desperate. 887 01:05:28,391 --> 01:05:32,168 But it was like he wanted to be there with us. 888 01:05:32,261 --> 01:05:36,437 The following calls, he asked for somebody else in the family, 889 01:05:36,532 --> 01:05:38,273 for my mom, for Angeles. 890 01:05:38,367 --> 01:05:43,441 Take care of yourself. You know we need you. 891 01:05:43,539 --> 01:05:47,578 Don't worry, baby, my only intention in life is fighting for you. 892 01:05:47,677 --> 01:05:52,353 I'm in a cave. I'm very, very safe. 893 01:05:52,448 --> 01:05:56,487 He was breaking his own golden rule. 894 01:05:56,585 --> 01:06:00,294 They tracked him down until they found him. 895 01:06:01,724 --> 01:06:05,433 When he saw strange movements near the house, he hung up the phone, 896 01:06:05,528 --> 01:06:08,634 and before doing so, he told me, "I'll call you right back." 897 01:06:08,731 --> 01:06:11,109 Did you talk to somebody in the attorney general's office 898 01:06:11,200 --> 01:06:13,942 to relocate you abroad? 899 01:06:36,125 --> 01:06:37,399 My dad was dead. 900 01:06:45,368 --> 01:06:48,178 Sixteen months after escaping from La Catedral, 901 01:06:48,270 --> 01:06:50,511 Escobar was finally tracked down. 902 01:06:53,576 --> 01:06:57,422 Three shots ended his life on a roof in Medellin. 903 01:07:15,164 --> 01:07:17,440 Sebastian was only 16 years old 904 01:07:17,533 --> 01:07:21,640 when he was faced with the most difficult dilemma of his life. 905 01:07:24,340 --> 01:07:27,378 There were only two paths. 906 01:07:27,476 --> 01:07:30,787 One of them was repeating history. 907 01:07:33,749 --> 01:07:36,320 We don't wanna talk right now. 908 01:07:36,419 --> 01:07:39,298 I am going to kill all those sons of bitches who killed him. 909 01:07:39,388 --> 01:07:41,664 I am going to kill them myself 910 01:07:45,094 --> 01:07:50,271 And just by saying that, I almost carried my dad's curse on me. 911 01:07:52,535 --> 01:07:58,486 I almost had to continue that story that I didn't want for my life. 912 01:08:00,810 --> 01:08:02,187 Hello? 913 01:08:02,278 --> 01:08:04,258 Juan Pablo, I understand your pain, 914 01:08:04,346 --> 01:08:07,225 and I also understand that you're not wanted by the police. 915 01:08:07,316 --> 01:08:09,557 You're calmer now, and what do you want to say? 916 01:08:09,652 --> 01:08:13,828 I want to make it clear that I will not take revenge, 917 01:08:14,123 --> 01:08:16,364 I will not take revenge for my fathers death. 918 01:08:16,459 --> 01:08:21,670 All that matters to me right now is the future of my long-suffering family. 919 01:08:21,764 --> 01:08:24,108 I will struggle to make us move on 920 01:08:24,200 --> 01:08:26,806 and to educate us, to be decent people. 921 01:08:27,103 --> 01:08:30,141 If! can ever do something 922 01:08:30,239 --> 01:08:35,211 for the peace of this country, I will do it. 923 01:08:37,146 --> 01:08:41,356 Officially, I was informed about the death of my father 924 01:08:41,450 --> 01:08:43,123 by the attorney general's office. 925 01:08:43,219 --> 01:08:48,794 I told her, "You have what you wanted. 926 01:08:48,891 --> 01:08:51,565 "Now please, 927 01:08:51,660 --> 01:08:56,109 do what you must and help us get out of the country." 928 01:09:01,804 --> 01:09:04,341 In March 2007, Sebastian and his mother 929 01:09:04,440 --> 01:09:06,477 agreed to go to Ecuador with us. 930 01:09:06,575 --> 01:09:10,523 The plan is to drive from Quito to the border with Colombia. 931 01:09:10,613 --> 01:09:14,584 Our final destination is the bridge through which they left the country 932 01:09:14,683 --> 01:09:20,258 13 years ago, when Juan Pablo Escobar became Sebastian Marroquin. 933 01:09:20,356 --> 01:09:23,894 I feel that the name "Juan Pablo Escobar" 934 01:09:24,193 --> 01:09:28,505 was too connected to my father's past. 935 01:09:29,532 --> 01:09:32,479 Changing my name 936 01:09:32,568 --> 01:09:34,707 was the only choice we found 937 01:09:34,803 --> 01:09:37,477 to try and be free again. 938 01:09:44,446 --> 01:09:45,823 The trip is tense. 939 01:09:48,751 --> 01:09:52,460 Sebastian is afraid to be so close to Colombia. 940 01:10:02,898 --> 01:10:04,878 My first approach. 941 01:10:04,967 --> 01:10:08,471 We'll see how many years have to go by before we can come back... 942 01:10:10,573 --> 01:10:14,248 If the conditions are ever given for us to come back. 943 01:10:14,343 --> 01:10:19,884 However, fear is always the first thing that holds me back 944 01:10:19,982 --> 01:10:22,963 and my gauge to avoid going. 945 01:10:23,252 --> 01:10:26,233 But I would like to have the right to choose. 946 01:10:29,692 --> 01:10:33,834 Before going, Sebastian warned us he wouldn't cross that bridge again. 947 01:10:33,929 --> 01:10:36,933 This is as close to Colombia as he dared go. 948 01:10:37,233 --> 01:10:39,679 However, being there in the border, 949 01:10:39,768 --> 01:10:42,749 he decides to talk about his leaving for the first time. 950 01:10:54,483 --> 01:10:59,296 I feel sad he's got so much pain for not being able to be there. 951 01:10:59,388 --> 01:11:04,804 After Pablo Escobar's death, my mother was told 952 01:11:04,893 --> 01:11:10,309 that there would be peace, but only once I died. 953 01:11:10,399 --> 01:11:14,370 She said a peace like that was no good for her, 954 01:11:14,470 --> 01:11:18,748 and that she preferred to offer her life as warranty 955 01:11:18,841 --> 01:11:24,883 that I would behave up to the circumstances. 956 01:11:27,850 --> 01:11:31,730 My life was worth $4 million. 957 01:11:31,820 --> 01:11:35,632 That was the price on my head. 958 01:11:37,993 --> 01:11:41,770 That was what was offered to some friends of mine 959 01:11:41,864 --> 01:11:46,904 in exchange for putting some powder in my soda. 960 01:11:51,073 --> 01:11:56,421 I had to go to a meeting to see my father's enemies. 961 01:11:57,646 --> 01:12:02,959 Before that meeting, I wrote my will. I really doubted I'd come out alive. 962 01:12:04,520 --> 01:12:08,297 A series of conditions were imposed 963 01:12:08,390 --> 01:12:11,633 that I had to obey if I didn't want to dis. 964 01:12:11,727 --> 01:12:13,832 One of them was leaving the country. 965 01:12:15,731 --> 01:12:20,646 Another one was I couldn't get involved in drug trafficking. 966 01:12:22,471 --> 01:12:26,886 I told them they didn't need to worry about the second one, 967 01:12:26,975 --> 01:12:29,512 because I had learned my lesson about drug trafficking 968 01:12:29,611 --> 01:12:31,852 and I thought it was a curse. 969 01:12:31,947 --> 01:12:33,927 They almost killed me at that moment. 970 01:12:40,389 --> 01:12:42,562 So I had to take the risk. 971 01:12:42,658 --> 01:12:47,505 We decided to do it and we left. 972 01:12:47,596 --> 01:12:50,839 We left our country, we left our family. 973 01:12:52,401 --> 01:12:57,544 We left... everything, absolutely everything. 974 01:12:57,639 --> 01:13:00,882 Have a nice trip Come back soon 975 01:13:00,976 --> 01:13:04,685 We got together with our family to tell them 976 01:13:04,780 --> 01:13:08,751 that they wouldn't hear from us for ten years. 977 01:13:08,851 --> 01:13:11,991 I was 18. 978 01:13:12,087 --> 01:13:17,503 That's when I got into a taxi, bought a local poncho to be warm, 979 01:13:17,593 --> 01:13:21,040 and we crossed the bridge without problems. 980 01:13:21,130 --> 01:13:23,371 I crossed first. 981 01:13:23,465 --> 01:13:27,845 If anyone was caught on the way, he was by himself. 982 01:13:27,936 --> 01:13:30,416 The rest had to continue. 983 01:13:30,506 --> 01:13:32,679 I miss it there. 984 01:13:34,042 --> 01:13:37,683 What I was telling you, freedom... 985 01:13:37,780 --> 01:13:42,456 You realize you have it only when it's taken away from you. 986 01:13:42,551 --> 01:13:45,430 And when your country is taken away from you... 987 01:13:46,789 --> 01:13:48,462 You miss it, too. 988 01:14:02,738 --> 01:14:06,880 Sebastian and his family started a new life in Buenos Aires. 989 01:14:06,975 --> 01:14:10,479 Sebastian studied industrial design and architecture. 990 01:14:10,579 --> 01:14:13,719 His mother got into the real estate business. 991 01:14:13,816 --> 01:14:16,490 But eventually their past would catch up with them. 992 01:14:20,522 --> 01:14:23,594 In 1999, 993 01:14:23,692 --> 01:14:25,797 four years after coming to Argentina, 994 01:14:25,894 --> 01:14:30,604 an accountant who managed some of my mother's properties 995 01:14:30,699 --> 01:14:35,045 and her personal accounts in Argentina 996 01:14:35,137 --> 01:14:39,051 found out about our real story. 997 01:14:39,141 --> 01:14:44,614 He started to pressure us to give him money for his silence, 998 01:14:44,713 --> 01:14:49,685 for not telling our real identities to the Argentinean justice. 999 01:14:49,785 --> 01:14:54,791 We reported him to this country's justice, 1000 01:14:54,890 --> 01:15:00,772 because we thought that if we paid attention to his threats, 1001 01:15:00,863 --> 01:15:03,503 we would be running all our lives 1002 01:15:03,599 --> 01:15:07,638 from every person who got close to us and found out about our identity. 1003 01:15:07,736 --> 01:15:09,682 We ended up in jail. 1004 01:15:13,876 --> 01:15:18,689 We were directly threatened by him and his attorney 1005 01:15:18,780 --> 01:15:22,956 that they would use part of that money 1006 01:15:23,051 --> 01:15:26,931 to buy cocaine and plant it in our cars. 1007 01:15:27,022 --> 01:15:30,026 If they found cocaine in Escobar's son's car, 1008 01:15:30,125 --> 01:15:32,901 the last person they would believe was Sebastian. 1009 01:15:32,995 --> 01:15:37,671 We were victims of a framing for money laundering, 1010 01:15:37,766 --> 01:15:42,715 passing false documents, and after that, illicit association. 1011 01:15:42,804 --> 01:15:44,841 I spent 45 days in jail, 1012 01:15:44,940 --> 01:15:47,648 and my mother was robbed of '18 months of her life. 1013 01:15:47,743 --> 01:15:49,017 It was very hard, 1014 01:15:49,111 --> 01:15:55,858 I had to spend months in hard and small cells. 1015 01:15:55,951 --> 01:16:00,058 All this because we carry Pablo Escobar's DNA. 1016 01:16:00,155 --> 01:16:04,001 The Supreme Court ruled everything in our favor 1017 01:16:04,092 --> 01:16:07,972 after the most thorough investigations. 1018 01:16:10,566 --> 01:16:13,740 I was always questioning myself, I mean, 1019 01:16:13,835 --> 01:16:17,578 what is going to happen with this story, with all this pain? 1020 01:16:17,673 --> 01:16:21,951 How long are we going to endure this never-ending exile? 1021 01:16:22,044 --> 01:16:25,184 I never came back since I left the country. 1022 01:16:26,582 --> 01:16:29,995 My most honorable way would be silence, 1023 01:16:30,085 --> 01:16:34,898 to completely disappear from national life 1024 01:16:34,990 --> 01:16:37,334 and from what happens in the country. 1025 01:16:37,626 --> 01:16:43,338 Colombia is a country that's gone through different phases of violence 1026 01:16:43,632 --> 01:16:46,203 Violence has been inherited. 1027 01:16:46,301 --> 01:16:48,747 Hate has been inherited. 1028 01:16:54,376 --> 01:16:58,051 In September 2008, three years after breaking his silence 1029 01:16:58,146 --> 01:17:00,217 and despite that he still fears for his life, 1030 01:17:00,315 --> 01:17:03,091 Sebastian finally decides to go to Colombia. 1031 01:17:04,319 --> 01:17:06,595 Very few know about this trip. 1032 01:17:08,857 --> 01:17:12,703 It looks like human beings in certain moments 1033 01:17:12,794 --> 01:17:16,367 think that the only way 1034 01:17:16,665 --> 01:17:19,271 to make up for damage, to make amends for it, 1035 01:17:19,368 --> 01:17:22,247 is by causing a proportional one. 1036 01:17:22,337 --> 01:17:25,716 It's the Talion Law, it's in the Bible. 1037 01:17:25,807 --> 01:17:28,048 But I'm Colombian, too, 1038 01:17:28,143 --> 01:17:31,886 I mean, I don't want to give up my nationality. 1039 01:17:31,980 --> 01:17:33,653 I love my country. 1040 01:17:33,749 --> 01:17:36,229 There's no reason I shouldn't be part of it 1041 01:17:36,318 --> 01:17:40,130 just because my father did things the wrong way. 1042 01:17:40,222 --> 01:17:44,898 With tears in my eyes, I asked Sebastian not to go. 1043 01:17:44,993 --> 01:17:47,030 I thought it was too risky. 1044 01:17:47,129 --> 01:17:50,736 I thought it was not the right time. 1045 01:17:53,101 --> 01:17:55,911 - Take your seat, Mr. Marroquin. - Thank you. 1046 01:17:56,004 --> 01:18:01,010 And although the myth around my father 1047 01:18:01,109 --> 01:18:04,818 has contributed to generate fear 1048 01:18:04,913 --> 01:18:09,055 about what I may represent 1049 01:18:09,151 --> 01:18:12,223 regarding violence and pain, 1050 01:18:12,320 --> 01:18:15,790 I have to overcome that myth with facts. 1051 01:18:15,891 --> 01:18:19,361 I have to overcome that myth with my behavior. 1052 01:18:32,007 --> 01:18:36,786 At the Bogota airport, we witness Sebastian's return to Colombia. 1053 01:18:48,724 --> 01:18:51,762 With Rodrigo's help, we had arranged a meeting 1054 01:18:51,860 --> 01:18:55,103 with Galan's sons the following evening. 1055 01:18:59,234 --> 01:19:02,841 Two decades after the murders of Galan and Lara Bonilla, 1056 01:19:02,938 --> 01:19:04,975 their sons had become important figures 1057 01:19:05,073 --> 01:19:06,484 in Colombia's political life. 1058 01:19:06,775 --> 01:19:08,118 The government should make an effort. 1059 01:19:08,210 --> 01:19:10,315 The president should make an effort. 1060 01:19:13,115 --> 01:19:15,391 From his seat in Colombia's Senate, 1061 01:19:15,484 --> 01:19:19,022 Juan Manuel Galan has become one of the main driving forces 1062 01:19:19,121 --> 01:19:22,261 behind the debate about the legalization of drugs. 1063 01:19:25,527 --> 01:19:27,837 In his first political foray, 1064 01:19:27,929 --> 01:19:31,308 his brother Carlos was elected for Bogota's City Council. 1065 01:19:31,399 --> 01:19:34,209 Claudio Galan is a member of the cabinet 1066 01:19:34,302 --> 01:19:36,475 of Colombia's main department. 1067 01:19:36,772 --> 01:19:38,217 Claudio, Juan Manuel, and Carlos 1068 01:19:38,306 --> 01:19:42,482 have never ceased to claim justice for their father's murder 1069 01:19:42,778 --> 01:19:47,158 or to dream about some day relaunching New Liberalism. 1070 01:19:49,050 --> 01:19:51,326 Rodrigo Lara was elected senator, too. 1071 01:19:51,419 --> 01:19:55,458 His investigations against corruption gave him powerful enemies, 1072 01:19:55,557 --> 01:19:57,901 among them former members of Los Pepes. 1073 01:19:59,427 --> 01:20:01,907 Deep down, I agree. 1074 01:20:01,997 --> 01:20:06,002 The ideal thing would be to legalize, and we'd got rid of that business. 1075 01:20:06,101 --> 01:20:10,982 But there's an issue I don't want to forget. 1076 01:20:11,072 --> 01:20:13,052 Nothing has been in vain. 1077 01:20:13,141 --> 01:20:15,553 My father's sacrifice, Galan's sacrifice, 1078 01:20:15,844 --> 01:20:17,482 the sacrifice of so many police officers, 1079 01:20:17,579 --> 01:20:20,150 it's all been to prevent Colombia from being a narco-democracy, 1080 01:20:20,248 --> 01:20:24,924 to prevent organized crime from seizing the Colombian state. 1081 01:20:30,959 --> 01:20:33,496 Finally, in a historical night in Bogota, 1082 01:20:33,595 --> 01:20:36,405 Luis Carlos Galan's and Rodrigo Lara Bonilla's sons 1083 01:20:36,498 --> 01:20:39,172 meet Pablo Escobar's son. 1084 01:20:44,406 --> 01:20:47,114 I haven't stopped thinking about this issue, 1085 01:20:47,209 --> 01:20:49,280 because I think it's very important 1086 01:20:49,377 --> 01:20:52,551 what we're going to do tonight. 1087 01:20:52,848 --> 01:20:56,455 The message for the country, the message in general... 1088 01:20:56,551 --> 01:20:58,224 Of peace. 1089 01:21:05,994 --> 01:21:08,065 Nothing in life happens by chance, 1090 01:21:08,163 --> 01:21:09,972 nothing happens by accident. 1091 01:21:10,065 --> 01:21:13,911 I think that things happen for a reason, 1092 01:21:14,002 --> 01:21:16,983 because they have to happen in a certain moment. 1093 01:21:17,072 --> 01:21:21,953 But I think what is happening now 1094 01:21:22,043 --> 01:21:26,014 is my dad has something to do... 1095 01:21:27,916 --> 01:21:29,122 From above, right? 1096 01:21:31,152 --> 01:21:34,599 Anyway, it's difficult to think about what we're doing. 1097 01:21:34,890 --> 01:21:36,028 It's not easy. 1098 01:21:36,124 --> 01:21:39,071 Emotionally, this is hard for me. 1099 01:21:39,160 --> 01:21:41,606 It's not easy to sit down and talk to the person 1100 01:21:41,897 --> 01:21:43,467 who of course is not responsible, 1101 01:21:43,565 --> 01:21:46,102 but he's the son of the person who killed our fathers. 1102 01:22:01,549 --> 01:22:04,496 We were saying we were feeling anxious. 1103 01:22:04,586 --> 01:22:06,293 We imagine you... 1104 01:22:06,388 --> 01:22:09,164 No, imagine. 1105 01:22:09,257 --> 01:22:14,366 We are all like that, I think it's difficult for all of us. 1106 01:22:14,462 --> 01:22:15,998 So sad. 1107 01:22:18,667 --> 01:22:23,013 Especially you, you had to loss your father... 1108 01:22:24,973 --> 01:22:27,920 And a man who was going to rescue this country, right? 1109 01:22:29,611 --> 01:22:32,615 Thank you for the recognition. 1110 01:22:38,219 --> 01:22:41,257 Look... 1111 01:22:41,356 --> 01:22:44,132 Juan Manuel, and to all of you, 1112 01:22:44,225 --> 01:22:47,263 I'm deeply sorry 1113 01:22:47,362 --> 01:22:50,002 for what your family has been through, 1114 01:22:50,098 --> 01:22:52,169 and Rodrigo's, too. 1115 01:22:52,267 --> 01:22:54,543 So much violence and so much pain. 1116 01:22:54,636 --> 01:23:00,018 And I'm hers to ask for your forgiveness 1117 01:23:00,108 --> 01:23:03,112 and to look each one of you in the eyes... 1118 01:23:04,713 --> 01:23:09,025 Precisely because I think that's how it's supposed to be. 1119 01:23:09,117 --> 01:23:15,557 I wanted to say how good it was... 1120 01:23:15,657 --> 01:23:20,299 To see that gesture, to come to us... 1121 01:23:22,998 --> 01:23:27,105 To propose a meeting 1122 01:23:27,202 --> 01:23:30,445 that could have an important meaning for the country. 1123 01:23:30,538 --> 01:23:35,180 My dad always said we're all victims of drug trafficking. 1124 01:23:35,276 --> 01:23:38,052 I mean, obviously, you are a victim, too, 1125 01:23:38,146 --> 01:23:40,592 and one of the first victims. 1126 01:23:40,682 --> 01:23:42,719 I think that in any case 1127 01:23:43,018 --> 01:23:47,592 if we have something to claim, 1128 01:23:47,689 --> 01:23:51,034 we would be the last ones in the list of Colombian people. 1129 01:23:52,293 --> 01:23:53,704 First I wanted to say 1130 01:23:53,795 --> 01:23:57,436 that we feel we have nothing to forgive you, 1131 01:23:57,532 --> 01:24:00,706 because... 1132 01:24:00,802 --> 01:24:04,409 We think you have nothing to do 1133 01:24:04,506 --> 01:24:09,080 with everything Pablo Escobar meant, 1134 01:24:09,177 --> 01:24:10,383 on the one hand. 1135 01:24:10,478 --> 01:24:13,220 On the other hand, this meeting, this gesture, 1136 01:24:13,314 --> 01:24:17,228 for us, it's a starting point 1137 01:24:17,318 --> 01:24:21,027 to continue seeking justice and truth. 1138 01:24:21,122 --> 01:24:27,095 I'm the only person who can say something for my father's memory. 1139 01:24:27,195 --> 01:24:30,506 I believe in divine justice, 1140 01:24:30,598 --> 01:24:32,077 and wherever he is, 1141 01:24:32,167 --> 01:24:36,377 I think he must regret having dons what he did. 1142 01:24:36,471 --> 01:24:38,144 You have been a victim, 1143 01:24:38,239 --> 01:24:43,689 and I'm pleased to shake your hand, 1144 01:24:43,778 --> 01:24:46,281 to even hug you and tell you, 1145 01:24:46,381 --> 01:24:50,124 "Let's move on. Let's all move on..." 1146 01:24:51,419 --> 01:24:54,798 following a good path and really hoping this gesture 1147 01:24:55,090 --> 01:24:58,503 contributes to building a better country, 1148 01:24:58,593 --> 01:25:04,373 a country better than the one we had to live in in our childhood. 1149 01:25:14,843 --> 01:25:18,086 Some days later Sebastian goes back to Medellin 1150 01:25:18,179 --> 01:25:21,319 where he visits his fathers grave for the first time. 1151 01:25:30,859 --> 01:25:33,772 We had been trying to make the meeting between Sebastian 1152 01:25:33,862 --> 01:25:36,240 and Galan's and Lara's children happen for four years. 1153 01:25:36,331 --> 01:25:37,674 Now that it had happened, 1154 01:25:37,765 --> 01:25:41,144 we understood reconciliation was only the first step 1155 01:25:41,236 --> 01:25:43,546 to start something bigger 1156 01:25:45,573 --> 01:25:48,554 What happened to me 1157 01:25:48,643 --> 01:25:53,285 during the last months of 2008, 1158 01:25:53,381 --> 01:25:57,124 to me, it's been the most special moment of my life, 1159 01:25:57,218 --> 01:26:01,462 the most joyful one. 1160 01:26:01,556 --> 01:26:07,734 It gave me freedom, and it lifted a weight off my shoulders. 1161 01:26:12,634 --> 01:26:16,309 Every teenager, every young person wants to be Pablo Escobar, 1162 01:26:16,404 --> 01:26:19,146 but they still don't know very well why 1163 01:26:19,240 --> 01:26:20,742 and what this person did. 1164 01:26:20,842 --> 01:26:25,348 They don't know the story, but they want to be Pablo. 1165 01:26:25,446 --> 01:26:27,619 I think if they knew it, 1166 01:26:27,715 --> 01:26:30,753 no one would dare repeat it. 1167 01:26:35,690 --> 01:26:38,933 Why am I not a drug trafficker? 1168 01:26:39,227 --> 01:26:42,765 Because I was with my father, 1169 01:26:42,864 --> 01:26:45,902 hiding next to him, 1170 01:26:46,201 --> 01:26:49,444 surrounded by millions of dollars, 1171 01:26:49,537 --> 01:26:52,541 and we were starving 1172 01:26:52,640 --> 01:26:56,315 because we had a police post in front of the house 1173 01:26:56,411 --> 01:27:00,325 where we'd been hiding for a week, and we ran out of food. 1174 01:27:00,415 --> 01:27:02,258 That's when I understood 1175 01:27:02,350 --> 01:27:05,957 that the money from drug trafficking is absolutely worthless. 1176 01:27:06,254 --> 01:27:10,202 If you can't use it to buy a pound of rice, 1177 01:27:10,291 --> 01:27:16,242 then it was only fuel to heat the chimney.98693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.