Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,818 --> 00:00:53,388
Ready.
2
00:02:05,892 --> 00:02:07,394
Down! Piss off!
3
00:03:45,225 --> 00:03:46,863
After Pablo Escobar's death,
4
00:03:46,960 --> 00:03:49,907
his son, Juan Pablo, changed
his name to Sebastian Marroquin,
5
00:03:49,996 --> 00:03:52,408
and moved to Buenos Aires.
6
00:03:52,498 --> 00:03:54,739
After 12 years of living in exile,
7
00:03:54,834 --> 00:03:56,939
this is the first time Sebastian
and his mother,
8
00:03:57,237 --> 00:03:59,945
Maria Isabel Santos,
have decided to break their silence
9
00:04:00,306 --> 00:04:02,513
and share their persona! mes.
10
00:04:10,250 --> 00:04:14,960
This is my father
when he took his first Holy Communion.
11
00:04:15,255 --> 00:04:17,929
I cherish this picture very much.
12
00:04:18,024 --> 00:04:23,269
For me, it's like my company at night.
It sleeps with me.
13
00:04:23,363 --> 00:04:26,674
Nobody would be able
to recognize the boy in the picture.
14
00:04:26,766 --> 00:04:28,939
And I'd be able to show it
to all my friends hers
15
00:04:29,035 --> 00:04:31,276
or anybody I knew.
16
00:04:31,371 --> 00:04:36,514
It was like the only moment of honesty
I could share with my friends
17
00:04:36,609 --> 00:04:38,816
when I showed them
the picture of my father,
18
00:04:38,911 --> 00:04:41,755
and the only moment I didn't fear
my identity was discovered.
19
00:04:42,782 --> 00:04:46,662
I don't ever tell anybody
who my father was
20
00:04:46,753 --> 00:04:49,666
If they find out or ask me, we talk.
21
00:04:49,756 --> 00:04:51,702
If they don't...
22
00:04:51,791 --> 00:04:53,668
I'm nobody.
23
00:04:53,760 --> 00:04:58,300
My father was considered
to be somebody
24
00:04:58,398 --> 00:05:02,471
for his temerity,
for his fame, whatever.
25
00:05:02,568 --> 00:05:05,606
He was the best at cheating.
26
00:05:05,705 --> 00:05:09,744
The deception started right now.
27
00:05:09,842 --> 00:05:12,880
If we planned
to play Monopoly at night,
28
00:05:12,979 --> 00:05:15,391
he started cheating hours earlier.
29
00:05:15,481 --> 00:05:18,860
He went or sent someone
to the game box to take bills.
30
00:05:18,951 --> 00:05:20,487
He spread them around.
31
00:05:20,586 --> 00:05:22,964
He knew were he would sit
at night in the living room,
32
00:05:23,056 --> 00:05:27,027
so he'd put bills under the carpet,
the coffee table,
33
00:05:27,327 --> 00:05:31,776
under the sofa where he'd sit,
next to him...
34
00:05:31,864 --> 00:05:38,440
Of course, hours later, we sat down
and opened the box for the first time.
35
00:05:38,538 --> 00:05:41,576
We handed out the bills and stuff
according to the rules of the game.
36
00:05:41,674 --> 00:05:42,948
Everything was neat.
37
00:05:43,042 --> 00:05:46,615
This man had terrible luck,
but he was always loaded with money.
38
00:05:47,680 --> 00:05:50,422
I've learned a lot of things
from my father, a lot of nice things.
39
00:05:50,516 --> 00:05:53,690
The most important one
is that if I want to live,
40
00:05:53,786 --> 00:05:57,324
I have to do the opposite of him.
41
00:05:57,423 --> 00:05:59,767
That was my lesson.
42
00:06:00,893 --> 00:06:04,602
If I wanted to be dead,
and I would be already,
43
00:06:04,697 --> 00:06:06,677
I would've followed his lead.
44
00:06:13,005 --> 00:06:18,114
Sebastian was only 16 years old
when in December, 1993,
45
00:06:18,411 --> 00:06:20,391
his father was killed in Medellin,
46
00:06:20,480 --> 00:06:23,859
the city that had seen him grow up
and become powerful.
47
00:06:25,151 --> 00:06:28,360
A female reporter
broke the news to Sebastian.
48
00:06:32,024 --> 00:06:34,004
- Hello.
- Hello. Don't bug us now.
49
00:06:34,093 --> 00:06:36,937
We're watching TV and think
the news about my dad is false.
50
00:06:37,029 --> 00:06:40,567
The police has just confirmed it.
51
00:06:40,666 --> 00:06:43,772
He was at the Obelisco Mall,
in the center of Medellin.
52
00:06:43,870 --> 00:06:45,440
What was he doing there?
53
00:06:45,538 --> 00:06:50,044
I don't know. The police
have just given an official report.
54
00:06:50,143 --> 00:06:53,147
What a fucking day.
55
00:06:53,446 --> 00:06:56,484
We don't wanna talk right now.
56
00:06:56,582 --> 00:06:59,791
I am going to kill all of those
sons of bitches who killed him.
57
00:06:59,886 --> 00:07:01,866
I'm going to kill them myself
58
00:07:09,562 --> 00:07:12,509
Being part of this family,
I know that I, Pablo Escobar,
59
00:07:12,598 --> 00:07:15,909
have lost the right
to get angry forever.
60
00:07:16,002 --> 00:07:17,982
I shouldn't have gotten angry as I did.
61
00:07:18,070 --> 00:07:21,882
I shouldn't have lashed out as I did
the day my father died.
62
00:07:21,974 --> 00:07:24,682
In a violent situation like that,
63
00:07:24,777 --> 00:07:27,621
any teenager could have reacted
the same way,
64
00:07:27,713 --> 00:07:32,992
but I did, and being an Escobar,
that caused a great impact.
65
00:07:33,085 --> 00:07:36,032
If they do something mean to me,
I can't get angry.
66
00:07:36,122 --> 00:07:39,103
"You are Pablo Escobar's son,
so you are dangerous."
67
00:07:50,870 --> 00:07:55,114
I'm not the right person to justify
my father's actions.
68
00:07:55,208 --> 00:07:58,451
And I think every time
I try to get involved,
69
00:07:58,544 --> 00:08:02,583
that's exactly when I go wrong
and start believing
70
00:08:02,682 --> 00:08:05,595
it is me who has to account for
my father's actions.
71
00:08:05,685 --> 00:08:10,862
It'd be really easy for us as relatives
to criticize Pablo Escobar, the person,
72
00:08:10,957 --> 00:08:13,870
even more vigorously.
73
00:08:13,960 --> 00:08:17,567
We'd befriend people more easily,
but that wouldn't be honest.
74
00:08:17,663 --> 00:08:20,200
People cannot forbid us
to love my father.
75
00:08:20,500 --> 00:08:25,745
They cannot deny we've had
an affectionate relationship with him,
76
00:08:25,838 --> 00:08:28,478
an ordinary family relationship.
77
00:08:28,574 --> 00:08:30,212
I think there's something
more important
78
00:08:30,510 --> 00:08:33,719
than criticizing Pablo Escobar
so that people will like us.
79
00:08:33,813 --> 00:08:37,818
I think we have to explore that story,
80
00:08:37,917 --> 00:08:41,558
understand it from beginning to end,
81
00:08:41,654 --> 00:08:44,225
and I think
we have to make society aware
82
00:08:44,524 --> 00:08:46,595
so that it won't happen again.
83
00:09:00,840 --> 00:09:04,515
Present
84
00:09:05,845 --> 00:09:07,984
NAPOLES ESTATE
85
00:09:26,666 --> 00:09:30,614
He had an encyclopedia of wildlife
86
00:09:30,703 --> 00:09:34,947
from where he'd choose the animals
he wanted to have at the estate.
87
00:09:35,041 --> 00:09:39,615
We arrived at immense green areas
where they'd have certain species.
88
00:09:39,712 --> 00:09:44,684
We looked at them,
and he chose the ones he wanted.
89
00:09:44,784 --> 00:09:47,628
I remember he told me,
"My partner will kill me
90
00:09:47,720 --> 00:09:51,930
when he finds out l spent
$2 million buying animals."
91
00:09:52,024 --> 00:09:54,698
There was a tremendous amount
of luxury at the estate.
92
00:09:54,794 --> 00:09:55,966
We had everything.
93
00:09:56,062 --> 00:09:58,303
There was nothing else
to spend the money on.
94
00:09:58,598 --> 00:10:05,072
I think he was eager to spend money
for enjoyment, to amuse us.
95
00:10:05,171 --> 00:10:07,117
But there came a time in life
96
00:10:07,206 --> 00:10:10,915
when there were no more things
to be surprised about.
97
00:10:11,010 --> 00:10:13,354
There was nothing else to buy.
98
00:10:13,646 --> 00:10:17,321
He bought a macaw
for a million dollars.
99
00:10:17,617 --> 00:10:20,154
And I bought a painting
for a million pesos.
100
00:10:20,252 --> 00:10:25,167
I'd say to him,
"Listen, art remains alive,
101
00:10:25,257 --> 00:10:27,203
however, a macaw will die."
102
00:10:27,293 --> 00:10:29,330
Those were our arguments.
103
00:10:30,363 --> 00:10:32,604
Those were my toys.
104
00:10:33,799 --> 00:10:39,112
The little cars we used to compete with
down the house racetrack.
105
00:10:41,641 --> 00:10:47,887
People think I was a spoiled rich kid,
and they are right.
106
00:10:47,980 --> 00:10:50,756
I had everything.
I asked for something and got it.
107
00:10:50,850 --> 00:10:53,729
That's how I was raised,
surrounded by excesses, by luxury...
108
00:10:53,819 --> 00:10:56,322
In that incoherent world.
109
00:10:58,658 --> 00:11:05,701
My father was at his peak
during my childhood.
110
00:11:07,800 --> 00:11:11,373
Our visit to this unique place
has come to an end.
111
00:11:14,006 --> 00:11:16,179
The philosophy behind
this fabulous estate
112
00:11:16,275 --> 00:11:18,846
is based on the love for life.
113
00:11:18,944 --> 00:11:20,685
It looks toward the future,
114
00:11:20,780 --> 00:11:22,157
enhancing human quality,
115
00:11:22,248 --> 00:11:24,421
preserving nature.
116
00:11:29,689 --> 00:11:31,669
At that time,
cocaine was supposedly
117
00:11:31,757 --> 00:11:34,738
the best thing
that could be happening to society.
118
00:11:34,827 --> 00:11:36,864
It started to be considered
as something glamorous,
119
00:11:36,962 --> 00:11:42,810
as something that had
to be followed like a fashion.
120
00:11:42,902 --> 00:11:44,142
It was set.
121
00:11:44,236 --> 00:11:45,772
But it was something global.
122
00:11:45,871 --> 00:11:48,852
It didn’t just happen
in Colombian society.
123
00:11:48,941 --> 00:11:51,444
For my father, working
was the easiest thing in the world
124
00:11:51,744 --> 00:11:55,988
because he'd travel
and stay in the best hotel in Miami.
125
00:11:57,349 --> 00:12:00,990
He'd rent two or three whole floors.
126
00:12:01,087 --> 00:12:05,900
He made up
the Fredonia Petroleum Company.
127
00:12:05,991 --> 00:12:09,234
It was a fantasy name of a town
128
00:12:09,328 --> 00:12:11,808
where there's
no petroleum in Colombia.
129
00:12:11,897 --> 00:12:13,240
He worked normally there.
130
00:12:13,332 --> 00:12:15,903
He met people
and did everything he wanted
131
00:12:16,001 --> 00:12:19,881
from the best hotel in Miami
in plain sight.
132
00:12:19,972 --> 00:12:27,220
It was obvious he met with notorious
American gangsters.
133
00:12:27,313 --> 00:12:30,260
It was absurd
for them to believe the company story.
134
00:12:30,349 --> 00:12:33,159
However, they went unnoticed.
135
00:12:33,252 --> 00:12:36,096
He entered the country with money.
He entered and left.
136
00:12:36,188 --> 00:12:37,826
He declared it as his.
137
00:12:37,923 --> 00:12:39,766
He entered with $4 million once,
138
00:12:39,859 --> 00:12:42,362
on another occasion
with $700,000.
139
00:12:42,461 --> 00:12:44,065
Nobody said anything to him.
140
00:12:44,163 --> 00:12:47,736
They'd say, "Welcome to the U.S.,
Mr. Pablo Escobar."
141
00:12:47,833 --> 00:12:51,212
He went there, bought stuff,
and did his business...
142
00:12:51,303 --> 00:12:54,443
Legally, everything he did,
he did it using his name.
143
00:12:54,540 --> 00:12:58,010
He didn't conceal his identity
to enter the U.S. with money
144
00:12:58,110 --> 00:12:59,748
and buy property there.
145
00:13:01,247 --> 00:13:06,458
Everybody dreams
of going to Disney.
146
00:13:06,552 --> 00:13:10,500
The father became a child
in that park with Sebastian.
147
00:13:10,790 --> 00:13:16,138
He went up in every roller coaster
even if he was scared to death of them
148
00:13:16,228 --> 00:13:18,174
because he didn't like roller coasters.
149
00:13:18,264 --> 00:13:24,408
But he did everything
he could to see Sebastian happy.
150
00:13:26,338 --> 00:13:31,378
In the early '80s,
Escobar was at the top of the world.
151
00:13:31,477 --> 00:13:33,514
He had the family
he had always dreamed of
152
00:13:33,813 --> 00:13:35,918
and he was the boss
of the Medellin Cartel,
153
00:13:36,015 --> 00:13:40,293
which controlled 80% of the world's
cocaine market.
154
00:13:43,956 --> 00:13:47,199
Escobar was already
one of the richest men in Colombia.
155
00:13:47,293 --> 00:13:50,467
He used part of his wealth
to help the less fortunate.
156
00:13:50,563 --> 00:13:51,940
THESE ARE LONG-LASTING WORKS
THANKS...
157
00:13:52,031 --> 00:13:55,843
His charity work included the building
of dozens of football fields.
158
00:13:57,903 --> 00:13:59,883
You plan to build 50 fields.
159
00:13:59,972 --> 00:14:02,976
Yes, in every municipality,
because we want them all--
160
00:14:03,075 --> 00:14:06,522
every neighborhood,
no matter how marginal they are--
161
00:14:06,612 --> 00:14:09,388
To participate in and benefit
from these programs.
162
00:14:12,184 --> 00:14:14,255
Do you consider yourself
Antioquia's Robin Hood?
163
00:14:14,353 --> 00:14:16,890
Not at all.
164
00:14:16,989 --> 00:14:18,400
FOR WORKS THAT LAST
SPORTS YOUTH
165
00:14:18,490 --> 00:14:20,299
-CONGRATULATES PABLO ESCOBAR
- But it's a very interesting name.
166
00:14:20,392 --> 00:14:22,929
Those who know Robin Hood's story
167
00:14:23,028 --> 00:14:27,204
know perfectly well that he fought for
and defended the poor
168
00:14:39,278 --> 00:14:41,485
His most ambitious project
169
00:14:41,580 --> 00:14:43,355
was the construction
of hundreds of houses
170
00:14:43,449 --> 00:14:46,862
destined for families who lived
in a municipal dumpster
171
00:14:50,589 --> 00:14:54,935
The complex, known as
Barrio Pablo Escobar, still exists.
172
00:14:57,296 --> 00:15:00,641
There are more
than 5,000 people living here.
173
00:15:01,000 --> 00:15:05,107
Of course, we're very grateful
to our fellow Pablo Escobar Gaviria.
174
00:15:05,204 --> 00:15:08,947
We believe we'll be very happy
as of March.
175
00:15:09,041 --> 00:15:11,078
We'll be transferred
to La Milagrosa then,
176
00:15:11,176 --> 00:15:13,520
and we'll feel very happy.
177
00:15:18,317 --> 00:15:22,265
What else could a man
who had discovered a magic formula
178
00:15:22,354 --> 00:15:25,995
to make money dedicate himself to?
179
00:15:26,091 --> 00:15:27,661
How could he get more power
180
00:15:27,960 --> 00:15:29,598
than the power money
was already giving him?
181
00:15:31,630 --> 00:15:36,238
I think that's when he decided
to get involved in politics...
182
00:15:36,335 --> 00:15:38,735
To get the power from the masses.
183
00:15:40,072 --> 00:15:44,316
Today, we're the new political force
of the department.
184
00:15:44,410 --> 00:15:47,914
We're the liberal hope
of the Antioquian people.
185
00:15:51,183 --> 00:15:53,595
Escobar had even bigger plans.
186
00:15:53,686 --> 00:15:55,393
He wanted political power
187
00:15:55,487 --> 00:15:58,559
That's why he decided to support
the recently formed party
188
00:15:58,657 --> 00:16:01,934
New Liberalism,
funded by Luis Carlos Galan
189
00:16:02,027 --> 00:16:03,973
and Rodrigo Lara Bonilla.
190
00:16:07,299 --> 00:16:10,508
Soon after Sebastian agreed
to be part of this project,
191
00:16:10,602 --> 00:16:13,708
we traveled to Bogota
to meet Rodrigo Lara.
192
00:16:14,006 --> 00:16:16,509
Twenty-five years earlier,
his father had been
193
00:16:16,608 --> 00:16:19,418
the first to publicly condemn Escobar.
194
00:16:22,181 --> 00:16:26,220
I never talk about my father in public.
195
00:16:26,318 --> 00:16:32,098
It's very weird. I mean, I talk
about my father because I have to.
196
00:16:32,191 --> 00:16:35,104
It takes a very special setting
for that to happen.
197
00:16:35,194 --> 00:16:40,303
He used to say that they, Galen and he,
went to Middle Magdalena.
198
00:16:40,399 --> 00:16:44,370
He told me they didn't understand
why they received so much support,
199
00:16:44,470 --> 00:16:48,316
why there were so many people
so eager to support them
200
00:16:48,407 --> 00:16:51,445
when they'd never set foot
in those municipalities before.
201
00:16:51,543 --> 00:16:52,681
They didn't understand why.
202
00:16:52,778 --> 00:16:57,727
I told him that it was a great success,
the campaign had a great impact.
203
00:16:58,017 --> 00:17:01,464
So they started asking people
who the political leader
204
00:17:01,553 --> 00:17:03,726
that brought them there was.
205
00:17:04,023 --> 00:17:07,266
"That's Pablo Escobar.
He tells us to vote for you.
206
00:17:07,359 --> 00:17:10,135
Pablo's generous.
He gives us fridges and money."
207
00:17:10,229 --> 00:17:12,266
They wondered
who this Mr. Pablo Escobar was.
208
00:17:12,364 --> 00:17:15,208
They cared about him so much.
209
00:17:15,300 --> 00:17:18,179
He told me he asked,
if I remember correctly,
210
00:17:18,270 --> 00:17:22,377
to a Medellin broker and this and that,
and the three of them told him
211
00:17:22,474 --> 00:17:27,787
that he was an extremely rich guy,
but also an extremely dangerous guy.
212
00:17:30,816 --> 00:17:34,093
When they realized who he was,
they expelled him publicly.
213
00:17:34,186 --> 00:17:35,665
He's left outside the movement.
214
00:17:35,754 --> 00:17:39,258
For Pablo Escobar,
that was humiliating.
215
00:17:39,358 --> 00:17:44,637
I think from then on,
he started to feel deep hatred,
216
00:17:44,730 --> 00:17:47,677
which led to what we all know
happened against New Liberalism.
217
00:17:55,340 --> 00:17:57,684
Despite the expulsion from the party,
218
00:17:57,776 --> 00:18:00,313
Escobar made use
of his fortune and popularity
219
00:18:00,412 --> 00:18:02,619
to be elected in Congress.
220
00:18:02,714 --> 00:18:06,787
I think at some point in his life,
221
00:18:07,086 --> 00:18:12,126
he must have flirted with the idea
of becoming president of Colombia.
222
00:18:13,625 --> 00:18:15,832
We went to Congress.
223
00:18:16,128 --> 00:18:21,305
He would tell me
to get ready to be the First Lady.
224
00:18:21,400 --> 00:18:25,075
He was sure he'd make it.
225
00:18:28,574 --> 00:18:33,489
Soon after, Lara Bonilla
was appointed Minister of Justice.
226
00:18:33,579 --> 00:18:36,389
His determination
to tight drug trafficking
227
00:18:36,482 --> 00:18:38,792
turned him into a threat to Escobar.
228
00:18:40,319 --> 00:18:44,529
The country should learn the truth
of certain powerful captains
229
00:18:44,623 --> 00:18:50,130
who thought that the tax amnesty
meant forgetting the crimes
230
00:18:50,229 --> 00:18:54,507
whose holders committed to make
their fantastic fortunes.
231
00:18:54,600 --> 00:18:57,774
Up to that moment,
no one had ever reported them.
232
00:18:57,870 --> 00:19:02,216
They turned into ordinary citizens...
233
00:19:02,307 --> 00:19:04,480
Who were in fashion.
234
00:19:04,576 --> 00:19:09,821
Up to the clash between Rodrigo Lara
and my father...
235
00:19:09,915 --> 00:19:14,455
Up to then,
my father ruled in Colombia.
236
00:19:14,553 --> 00:19:17,625
He decided what to do
or not to do in that country.
237
00:19:18,757 --> 00:19:22,569
I want to inform public opinion
that the Minister of Justice
238
00:19:22,661 --> 00:19:28,236
has a 24-hour deadline
to submit the evidence
239
00:19:28,333 --> 00:19:30,711
regarding the accusation
he made against me yesterday
240
00:19:30,802 --> 00:19:32,611
in the Chamber of Representatives.
241
00:19:32,704 --> 00:19:35,412
My father said that Pablo Escobar
was an important drug dealer,
242
00:19:35,507 --> 00:19:39,148
and usually, drug dealers
always demand proof of that.
243
00:19:39,244 --> 00:19:41,190
Can you assure us your money
244
00:19:41,280 --> 00:19:43,590
has never been connected
to drug trafficking?
245
00:19:43,682 --> 00:19:45,423
I have always confirmed
that my money
246
00:19:45,517 --> 00:19:47,224
has nothing to do
with drug dealing.
247
00:19:47,319 --> 00:19:50,562
How did you amass your money,
your immense amount of money?
248
00:19:50,656 --> 00:19:52,567
In Antioquia, everybody knows
about my investments
249
00:19:52,658 --> 00:19:56,902
in industry, cattle, and construction.
250
00:19:57,196 --> 00:20:02,578
They tried to kill him morally,
a common strategy of them,
251
00:20:02,668 --> 00:20:05,205
to tarnish his reputation.
252
00:20:05,304 --> 00:20:07,409
And they thought that way
253
00:20:07,506 --> 00:20:09,611
they would calm him down
or blackmail him.
254
00:20:09,708 --> 00:20:14,214
The Minister of Justice
made an unfair accusation against me,
255
00:20:14,313 --> 00:20:16,919
and I have tiled a criminal complaint
256
00:20:17,216 --> 00:20:18,923
because he has committed
the crime of slander,
257
00:20:19,218 --> 00:20:23,223
which the Colombian Penal Code
punishes with 1-4 years in prison.
258
00:20:24,489 --> 00:20:27,766
We're dealing with a rise
in drug trafficking.
259
00:20:27,859 --> 00:20:31,363
Today, these people seek
the expulsion of a cabinet member
260
00:20:31,463 --> 00:20:35,843
because they find him inconvenient
for their evil deeds.
261
00:20:41,640 --> 00:20:45,213
Escobar's attempts to intimidate
Lara Bonilla were unsuccessful.
262
00:20:47,379 --> 00:20:52,692
In March 1984, the minister
ordered the raid of Tranquilandia,
263
00:20:52,784 --> 00:20:55,822
the biggest cocaine lab ever found.
264
00:20:57,789 --> 00:20:59,632
In a few hours,
Escobar and his partners
265
00:20:59,725 --> 00:21:02,638
lost a dozen planes
and helicopters,
266
00:21:02,728 --> 00:21:07,609
and almost 14 tons
of cocaine worth 31.2 billion.
267
00:21:19,044 --> 00:21:22,514
My father's pressure,
the accusations and the confrontation
268
00:21:22,614 --> 00:21:26,687
forced Pablo Escobar
to resign from his seat in Congress.
269
00:21:26,785 --> 00:21:29,459
Let's say he took Escobar's mask off.
270
00:21:33,325 --> 00:21:38,638
I think that maybe after that,
he flew off the handle.
271
00:21:38,730 --> 00:21:42,644
He went completely off the handle.
He totally lost control.
272
00:21:42,734 --> 00:21:45,010
As far as I know,
he got calls telling him,
273
00:21:45,304 --> 00:21:50,583
"See, Minister, right now,
your sons Rodrigo, Jorge, Pablo
274
00:21:50,676 --> 00:21:54,624
"are getting out of school
and you're never gonna see them again.
275
00:21:54,713 --> 00:21:56,750
Goodbye, Minister."
276
00:21:56,848 --> 00:21:59,328
I'll protect myself anyway.
277
00:21:59,418 --> 00:22:05,369
Because I think they'll try
to get back at me anyway
278
00:22:05,457 --> 00:22:09,337
for what I did
to put criminals in their place.
279
00:22:09,428 --> 00:22:13,535
There were many important people
in the country who'd say to him,
280
00:22:13,632 --> 00:22:16,511
"Don't fight against these guys.
They're going to kill you."
281
00:22:16,601 --> 00:22:18,444
The Minister of Justice
lied to the country
282
00:22:18,537 --> 00:22:20,016
when he said he wouldn't step off
283
00:22:20,105 --> 00:22:23,712
We'll see what happens
in the next few days.
284
00:22:34,786 --> 00:22:39,428
April 30, 1984,
just a month after Tranquilandia,
285
00:22:39,524 --> 00:22:43,472
hired assassins paid by Escobar
killed Rodrigo Lara Bonilla.
286
00:22:51,870 --> 00:22:54,942
People still remember him and laugh.
287
00:22:55,040 --> 00:22:58,544
Because he was a very nice man.
288
00:22:58,643 --> 00:23:00,850
He had a great sense of humor.
289
00:23:03,148 --> 00:23:05,128
He was a very good father.
290
00:23:05,417 --> 00:23:09,490
He... really enjoyed
spending time with his sons.
291
00:23:11,089 --> 00:23:14,002
What made him get mixed up?
292
00:23:14,092 --> 00:23:18,472
What made him take the decision
to spread the drug trafficking business
293
00:23:18,563 --> 00:23:22,067
with blood... with Lara's death?
294
00:23:36,181 --> 00:23:41,824
When my father died,
I was eight years old.
295
00:23:41,920 --> 00:23:44,799
And the first feeling
that went through me
296
00:23:44,890 --> 00:23:46,699
was avenging his death.
297
00:23:46,792 --> 00:23:52,572
I remember listening to music
thinking of when I'd hold a gun
298
00:23:52,664 --> 00:23:55,008
to avenge his death.
299
00:23:56,134 --> 00:24:02,050
Right then, one could maybe imagine
300
00:24:02,140 --> 00:24:04,711
what went through my father's mind
301
00:24:04,810 --> 00:24:07,984
when Lara denounced him like he did.
302
00:24:08,079 --> 00:24:10,889
Not even with all the money
and power in the world
303
00:24:10,982 --> 00:24:14,191
would he be able
to take Lara's words back.
304
00:24:41,913 --> 00:24:45,554
From 1984,
the year Rodrigo's father died,
305
00:24:45,650 --> 00:24:47,789
our lives changed forever.
306
00:24:47,886 --> 00:24:51,698
How could he not tell
what was about to happen,
307
00:24:51,790 --> 00:24:54,737
or what his family
was about to experience
308
00:24:54,826 --> 00:24:56,999
and suffer due to his decisions?
309
00:24:58,096 --> 00:25:01,202
Early in the morning,
we left for Panama.
310
00:25:01,566 --> 00:25:07,209
I think Panama has always been
a cherished route for drug dealers.
311
00:25:07,506 --> 00:25:10,487
In the middle of the jungle,
312
00:25:10,575 --> 00:25:16,184
the helicopter barely had
a gap to land in.
313
00:25:16,281 --> 00:25:20,525
We stayed in a mansion
General Noriega had gotten my father.
314
00:25:20,619 --> 00:25:25,125
It was next to a golf course
which you could access directly.
315
00:25:25,223 --> 00:25:30,696
He had fled from Colombia,
a fugitive from justice.
316
00:25:30,795 --> 00:25:35,835
However, very respectable politicians
in the country at the time
317
00:25:35,934 --> 00:25:40,280
visited him to see how he'd negotiate
his return to Colombia.
318
00:25:42,240 --> 00:25:45,847
A particular event continues
to attract the media's attention.
319
00:25:45,944 --> 00:25:49,983
Colombia's ex-president Alfonso Lopez
visited Escobar in Panama.
320
00:25:50,081 --> 00:25:52,186
This originated
the rumor that Escobar
321
00:25:52,284 --> 00:25:54,958
had offered to pay
Colombia's external debt
322
00:25:55,053 --> 00:25:58,227
in exchange for amnesty
for his crimes.
323
00:26:00,125 --> 00:26:04,164
My father's offer to pay
Colombia's external debt was a lie.
324
00:26:04,262 --> 00:26:06,264
He never offered something like that.
325
00:26:06,565 --> 00:26:08,567
I know because I asked him.
326
00:26:08,667 --> 00:26:11,671
That's just part of the myth.
It wasn't true.
327
00:26:11,770 --> 00:26:15,274
The story between my father
and Noriega ended badly
328
00:26:15,574 --> 00:26:19,784
because, according to my father,
Noriega stole a plane
329
00:26:19,878 --> 00:26:22,188
and $3 million from him.
330
00:26:25,283 --> 00:26:28,287
Escobar mistrusted his host,
Genera! Noriega.
331
00:26:28,587 --> 00:26:30,965
He feared he would tum him in
to the United States.
332
00:26:31,056 --> 00:26:34,663
That's why he took his family
and went to Nicaragua.
333
00:26:34,759 --> 00:26:37,035
Sebastian was seven years old.
334
00:26:39,864 --> 00:26:45,041
You could say that my father
went from being protected by Noriega
335
00:26:45,136 --> 00:26:49,209
to being protected
by the Sandinista government.
336
00:26:49,307 --> 00:26:50,786
Nicaragua was desolated.
337
00:26:50,875 --> 00:26:56,985
It was a sad country,
burdened with the war.
338
00:26:57,082 --> 00:27:00,086
I spent the worst days
of my life in Nicaragua.
339
00:27:00,185 --> 00:27:03,792
I'd cry.
The only thing I did was cry.
340
00:27:03,888 --> 00:27:06,801
They called me to lunch and I cried.
They called me out to play and I cried.
341
00:27:06,891 --> 00:27:11,670
They called me to play in the backyard
and I cried because I saw a huge wall.
342
00:27:14,099 --> 00:27:18,309
We ran away from a violent place
to get to another violent country.
343
00:27:18,403 --> 00:27:23,113
You could feel it in the air.
344
00:27:25,010 --> 00:27:28,048
When I was seven years old,
my life was the life of a criminal.
345
00:27:28,146 --> 00:27:35,291
I was suffering the same
as if I had ordered the murders.
346
00:27:39,724 --> 00:27:43,968
Meanwhile,
the U.S. was already after Escobar.
347
00:27:44,062 --> 00:27:46,770
A D.E.A. informant
took pictures of him
348
00:27:46,865 --> 00:27:50,176
while loading a plane
with cocaine in Nicaragua.
349
00:27:51,836 --> 00:27:56,979
My father was a fugitive,
but he decided to return to Colombia
350
00:27:57,075 --> 00:27:59,681
despite being chased.
351
00:27:59,778 --> 00:28:08,254
He really feared being easily
extradited to another country.
352
00:28:08,353 --> 00:28:14,702
I don't know if the government
wasn't prepared enough to go after him,
353
00:28:14,793 --> 00:28:20,937
however, my father was very prepared
to avoid being caught.
354
00:28:21,032 --> 00:28:22,033
- Hello?
- Hello?
355
00:28:22,133 --> 00:28:24,374
- What's up?
- Maza Marquez sent
356
00:28:24,469 --> 00:28:27,746
a commission of about 400 men
here in Medellin.
357
00:28:27,839 --> 00:28:29,113
Yeah.
358
00:28:29,207 --> 00:28:31,016
Every time they went looking for him,
359
00:28:31,109 --> 00:28:35,854
the first one who knew
where they were heading was Pablo.
360
00:28:35,947 --> 00:28:38,689
- The pilots should let us know.
- They'll tell us immediately.
361
00:28:38,783 --> 00:28:40,057
Okay, then. Bye.
362
00:28:40,151 --> 00:28:45,464
And my father walked freely
around the city with 30 or 40 guards.
363
00:28:48,993 --> 00:28:51,769
That moment of joy and tranquility
didn't last long
364
00:28:51,863 --> 00:28:56,471
because the war period
with the Cali Cartel started.
365
00:28:59,904 --> 00:29:02,316
Back then,
Escobar and the Medellin Cartel
366
00:29:02,407 --> 00:29:04,444
faced a harsh competitor
367
00:29:04,743 --> 00:29:07,189
A second cartel with its headquarters
in the city of Cali
368
00:29:07,278 --> 00:29:10,725
started to tight
for cocaine market control.
369
00:29:14,786 --> 00:29:20,793
In 1988, the rising rivalry between
the two cartels turned into a war
370
00:29:20,892 --> 00:29:22,496
after the detonation of a car bomb
371
00:29:22,794 --> 00:29:24,933
in front of the building
where Escobar's family lived.
372
00:29:30,201 --> 00:29:31,373
I'm Fable's brother
373
00:29:31,469 --> 00:29:34,848
Pablo is very offended
because they are harassing his family.
374
00:29:34,939 --> 00:29:36,441
Don't mess with his family
375
00:29:36,541 --> 00:29:40,819
because whoever does that,
whoever dares to do that
376
00:29:40,912 --> 00:29:43,893
will be in trouble, brother
377
00:29:49,387 --> 00:29:53,426
Apart from the Cali Cartel,
Escobar had another powerful enemy,
378
00:29:53,525 --> 00:29:54,868
Luis Carlos Galan.
379
00:29:54,959 --> 00:29:58,964
He had founded New Liberalism
together with Lara Bonilla.
380
00:29:59,063 --> 00:30:02,044
Five years had passed
after the Minister of Justice's murder,
381
00:30:02,133 --> 00:30:05,774
and Galan was favorite
to win the presidential elections.
382
00:30:07,438 --> 00:30:10,851
We've had to tight
383
00:30:10,942 --> 00:30:17,325
against the most serious of problems
in Colombian society.
384
00:30:17,415 --> 00:30:19,554
It arrived in our country
385
00:30:19,851 --> 00:30:25,028
as it did in more than 60 countries
around the world.
386
00:30:26,558 --> 00:30:32,804
I'm talking about the obscure
and criminal power of drug trafficking.
387
00:30:32,897 --> 00:30:35,878
I read some documents
when I was '1 '1
388
00:30:35,967 --> 00:30:39,210
in which he denounced
the infiltration of drug money
389
00:30:39,304 --> 00:30:41,443
into politics in the year '78.
390
00:30:41,539 --> 00:30:43,883
He didn't do it
because he was a moralist
391
00:30:43,975 --> 00:30:48,048
or because he deemed
drugs or a joint immoral,
392
00:30:48,146 --> 00:30:49,523
he didn't do it because of that.
393
00:30:49,614 --> 00:30:54,063
He considered the corruptive power
of drug money immoral.
394
00:30:54,152 --> 00:30:57,133
I think my father
was the last politician in Colombia
395
00:30:57,222 --> 00:31:01,329
who gathered hugs crowds
rallied by one man.
396
00:31:01,426 --> 00:31:03,428
The only incentive
in his demonstrations
397
00:31:03,528 --> 00:31:05,405
was going to listen to him.
398
00:31:05,496 --> 00:31:10,912
We're changing the mindset
of the Colombian people,
399
00:31:11,002 --> 00:31:16,918
which is what's needed
so we can progress!
400
00:31:17,008 --> 00:31:18,919
Political leaders
are never remembered
401
00:31:19,010 --> 00:31:25,518
by the number of hospitals they built,
or the schools, roads or bridges.
402
00:31:25,617 --> 00:31:28,962
Leaders are remembered
for that change
403
00:31:29,053 --> 00:31:32,262
in the way a society
thinks at a certain point.
404
00:31:32,357 --> 00:31:35,065
The Kennedys,
the Martin Luther Kings,
405
00:31:35,159 --> 00:31:38,231
the Gandhis...
406
00:31:38,329 --> 00:31:41,469
I think the country remembers
Luis Carlos Galan because of that,
407
00:31:41,566 --> 00:31:46,447
because he somehow brought about
a change in the way people thought
408
00:31:46,537 --> 00:31:50,178
and caused an impact
in Colombia's collective consciousness.
409
00:31:50,275 --> 00:31:54,587
So that no other Colombian
feels ashamed
410
00:31:54,679 --> 00:31:58,889
of showing his passport again.
411
00:31:59,918 --> 00:32:04,958
At that time,
we were lucky to accompany our dad.
412
00:32:05,056 --> 00:32:08,526
Just once, when we toured
through 60 municipalities.
413
00:32:08,626 --> 00:32:13,166
I told him that 60 municipalities
were enough. No more.
414
00:32:16,668 --> 00:32:20,980
Since I was very little,
I remember my dad
415
00:32:21,072 --> 00:32:27,421
had always the need
to have security.
416
00:32:27,512 --> 00:32:36,557
But during that year, in '89, there was
a threat that felt really close.
417
00:32:36,654 --> 00:32:41,660
- Galan's life has been threatened.
- Yeah.
418
00:32:41,960 --> 00:32:45,134
There may be an attempt on his life.
He's got 80 guards around.
419
00:32:45,229 --> 00:32:46,469
Don't explain it to me.
420
00:32:46,564 --> 00:32:49,204
I'm not a Galan follower
Don't try to convince me.
421
00:32:53,237 --> 00:32:57,242
After what happened with Rodrigo,
my dad had to be much more protected
422
00:32:57,342 --> 00:33:01,119
so an attempt on his life
would be much harder to accomplish.
423
00:33:01,212 --> 00:33:04,489
That's what I thought at the time.
424
00:33:04,582 --> 00:33:06,562
He gave two statements
which I think dealt with the fact
425
00:33:06,651 --> 00:33:08,688
that he was a bit sad and worried.
426
00:33:08,987 --> 00:33:13,231
In one of them, he said that men
could be eliminated, but not ideas.
427
00:33:13,324 --> 00:33:15,668
In the other one,
a reporter cousin of mine,
428
00:33:15,760 --> 00:33:19,003
told him, "There's a chance
you won't be Colombia's president.
429
00:33:19,097 --> 00:33:23,239
Not now, not ever.
You may never get to the presidency."
430
00:33:23,334 --> 00:33:26,645
So he told her,
"Of course, that's a possibility.
431
00:33:26,738 --> 00:33:30,447
"l like to follow the example of those
who never got to the presidency
432
00:33:30,541 --> 00:33:35,388
but who exerted much more influence
on Colombia than many presidents."
433
00:33:35,480 --> 00:33:38,984
And he basically mentioned cases
of murdered people.
434
00:33:50,695 --> 00:33:53,175
He's with us already.
435
00:33:53,264 --> 00:33:56,575
Please...
436
00:34:07,745 --> 00:34:09,622
He was hit!
437
00:34:09,714 --> 00:34:14,754
That night, I truly hoped
it wasn't serious
438
00:34:15,053 --> 00:34:18,591
because I helped him put on
a bullet-proof vest.
439
00:34:18,689 --> 00:34:22,466
So that kept me calm,
despite the waiting at the hospital.
440
00:34:35,106 --> 00:34:38,451
Two or three minutes later,
a doctor came out of surgery
441
00:34:38,543 --> 00:34:40,420
and he asked, "Who's the family?"
442
00:34:40,511 --> 00:34:44,459
He made us have a seat
and then he told us.
443
00:34:44,549 --> 00:34:48,463
He didn't stall. He just told us,
"There's nothing we can do. He died."
444
00:34:59,630 --> 00:35:04,443
August 18, 1989,
Luis Carlos Galan was murdered.
445
00:35:04,535 --> 00:35:08,073
With him, the hope of millions
of Colombians died.
446
00:35:28,593 --> 00:35:35,203
It's absurd, I think,
the place where Sebastian,
447
00:35:35,299 --> 00:35:39,770
Rodrigo and the Galen kids
were left in life being so young.
448
00:35:39,871 --> 00:35:42,647
They were children
when a hurricane passed
449
00:35:42,740 --> 00:35:45,721
through their lives
and destroyed them.
450
00:35:58,689 --> 00:36:01,636
Sebastian's decision
to collaborate in this project
451
00:36:01,726 --> 00:36:03,763
made him reflect on the past.
452
00:36:03,861 --> 00:36:06,637
In February 2008,
he asked us to deliver
453
00:36:06,731 --> 00:36:09,439
a letter to Galan
and Lara Bonilla's sons.
454
00:36:13,838 --> 00:36:16,580
"Respected Claudio, Juan Manuel,
Carlos and Rodrigo,
455
00:36:16,674 --> 00:36:21,487
"How do you write to a family
that was terribly hurt by your father?
456
00:36:21,579 --> 00:36:26,392
"What do you say to men your age
profoundly hurt by it?
457
00:36:26,484 --> 00:36:28,623
"How do you start a conversation
with someone
458
00:36:28,719 --> 00:36:31,290
"who carries
such a legitimate sorrow inside?
459
00:36:31,389 --> 00:36:35,599
"How can you ask forgiveness to
an entire nation without offending it?
460
00:36:35,693 --> 00:36:38,606
"Apart from apologizing
in your fathers name
461
00:36:38,696 --> 00:36:43,611
"and still knowing you live in shame,
is that even enough ?
462
00:36:43,701 --> 00:36:46,204
"I'm aware of the damage my father
463
00:36:46,304 --> 00:36:49,683
"has caused the country
and humanity with his actions.
464
00:36:49,774 --> 00:36:52,448
"For one supposedly logical reason,
465
00:36:52,543 --> 00:36:55,956
"l should avenge my fathers death,
466
00:36:56,247 --> 00:37:00,889
"and that reason has fed the hatred
against my family and me.
467
00:37:00,985 --> 00:37:03,761
"l daily wake up seeking for peace
468
00:37:03,854 --> 00:37:06,562
"because what I've learned
from this story
469
00:37:06,657 --> 00:37:09,297
"is that I don't think anybody
should act upon violence
470
00:37:09,393 --> 00:37:10,929
"or use it as an excuse.
471
00:37:11,229 --> 00:37:16,702
"l simply don't think we come
to this world to hurt each other
472
00:37:16,801 --> 00:37:21,648
"l believe there are nobler reasons
to live and to enjoy life.
473
00:37:21,739 --> 00:37:25,551
"l understand I was born
in a fertile environment for violence,
474
00:37:25,643 --> 00:37:28,852
"but the legacy of being born
in such a hostile place
475
00:37:28,946 --> 00:37:32,587
"couldn't have been any other
than taking up the search for peace.
476
00:37:32,683 --> 00:37:34,663
"l don't want to repeat history.
477
00:37:34,752 --> 00:37:38,427
"With his violence, my father
forced many families to live in exile,
478
00:37:38,522 --> 00:37:40,468
"mainly yours,
479
00:37:40,558 --> 00:37:45,530
"ignoring that by doing that,
he was also surreptitiously causing
480
00:37:45,630 --> 00:37:48,736
"the exile of his dearest people.
481
00:37:48,833 --> 00:37:50,972
"l invite you to free ourselves
from every string
482
00:37:51,269 --> 00:37:55,740
"that prevents us from exteriorizing
what lies in our hearts,
483
00:37:55,840 --> 00:37:57,911
"from talking
and being able to listen,
484
00:37:58,009 --> 00:38:01,889
"from understanding that
if we continue on this slide of hatred
485
00:38:01,979 --> 00:38:05,688
"there won't be a future for us
or the country.
486
00:38:05,783 --> 00:38:09,253
Respectfully, Sebastian Marroquin."
487
00:38:15,826 --> 00:38:18,864
I think that...
488
00:38:18,963 --> 00:38:23,275
It's a brave gesture... and noble.
489
00:38:23,367 --> 00:38:30,683
I believe that family was forced
to pay for the father's sins mainly.
490
00:38:30,775 --> 00:38:34,746
We have suffered the ordeal
of losing a relative.
491
00:38:34,845 --> 00:38:38,850
However, maybe one cannot easily
fathom his ordeal and tragedy.
492
00:38:38,949 --> 00:38:46,595
Society condemns
not only what Pablo Escobar meant,
493
00:38:46,691 --> 00:38:50,798
but it also condemns his family,
his sons and his wife.
494
00:38:51,829 --> 00:38:55,402
And that condemnation
is still in force.
495
00:38:55,499 --> 00:38:59,709
Our fathers were killed years ago,
496
00:38:59,804 --> 00:39:04,651
and somehow we’ve been able
to heal the wounds- not forget--
497
00:39:04,742 --> 00:39:06,619
but live a normal life.
498
00:39:06,711 --> 00:39:10,318
Many people still have
fresh wounds
499
00:39:10,414 --> 00:39:14,362
due to the violence experienced
in this country,
500
00:39:14,452 --> 00:39:17,922
and they easily fall victim
to those common violence cycles.
501
00:39:18,022 --> 00:39:19,626
For your sons
502
00:39:19,724 --> 00:39:20,828
For you
503
00:39:20,925 --> 00:39:22,336
For Colombia
504
00:39:22,426 --> 00:39:24,929
Report drug traffickers.
505
00:39:25,029 --> 00:39:27,407
Wanted: Pablo Escobar Gaviria
506
00:39:27,498 --> 00:39:30,968
Cooperate. Report. Inform.
507
00:39:31,068 --> 00:39:35,448
Justice! Justice! Justice!
508
00:39:39,510 --> 00:39:42,616
A multitude attended Galan's burial
to say goodbye to their leader
509
00:39:42,713 --> 00:39:44,522
and to claim justice.
510
00:39:49,954 --> 00:39:53,800
With no one to replace him,
Colombia's future was uncertain.
511
00:39:55,493 --> 00:39:59,464
It was his oldest son, Juan Manuel,
only 17 years old,
512
00:39:59,563 --> 00:40:02,772
Who asked Cesar Gaviria
to take his fathers place.
513
00:40:04,735 --> 00:40:06,942
I want to thank the people
in the name of my family,
514
00:40:07,037 --> 00:40:10,644
for the solidarity you've shown to us.
515
00:40:10,741 --> 00:40:15,019
And I'd like to ask Mr. Cesar Gaviria,
516
00:40:15,112 --> 00:40:18,787
in the name of the people
and of my family
517
00:40:18,883 --> 00:40:22,592
to continue my fathers tight.
518
00:40:28,526 --> 00:40:31,666
You have our support
to be the president
519
00:40:31,762 --> 00:40:33,708
Colombia wanted and needed.
520
00:40:39,904 --> 00:40:43,044
I knew for sure
that I was taking a lot of risks,
521
00:40:43,140 --> 00:40:46,485
but I would take them anyway.
522
00:40:49,747 --> 00:40:55,698
We know today that Avianca's plans
was dropped down to kill me.
523
00:41:03,727 --> 00:41:09,541
They blew up the DAS building,
causing hundreds of deaths.
524
00:41:09,633 --> 00:41:12,739
It's hard to imagine
a more threatened state
525
00:41:12,837 --> 00:41:15,010
than the Colombian stats
in Escobar's era.
526
00:41:15,105 --> 00:41:18,018
There's a national order
not to extradite
527
00:41:18,108 --> 00:41:20,714
anyone connected
to Cesar Gaviria.
528
00:41:20,811 --> 00:41:24,156
The order is bad.
The order is bad. He has no choice.
529
00:41:30,621 --> 00:41:33,033
Despite Escobar's threats,
530
00:41:33,123 --> 00:41:37,594
in May 1990, Gaviria
assumed Colombia's presidency.
531
00:41:37,695 --> 00:41:42,007
Colombian's number one enemy
is the terrorist Pablo Escobar
532
00:41:42,099 --> 00:41:44,943
and his criminal organization
which murders,
533
00:41:45,035 --> 00:41:47,481
mercilessly and unceremoniously,
534
00:41:47,571 --> 00:41:50,177
innocent children, women and men.
535
00:41:51,242 --> 00:41:55,190
We have to create some really,
really big chaos to be called to peace.
536
00:41:55,279 --> 00:41:57,725
When there's a big wan
they want us to go to peace.
537
00:41:57,815 --> 00:41:59,852
That's the only formula I know.
538
00:41:59,950 --> 00:42:02,954
If we hit politicians,
bum their houses,
539
00:42:03,053 --> 00:42:04,623
and wage a really big wan
540
00:42:04,722 --> 00:42:06,633
then they have to call us
to talk in peace
541
00:42:06,724 --> 00:42:09,728
and then we'll solve
all our problems.
542
00:42:09,827 --> 00:42:11,033
I don't see another solution.
543
00:42:11,128 --> 00:42:14,132
We have to tight
with all our heart, brother
544
00:42:14,231 --> 00:42:16,040
If we ah' have to die,
then We'll ah' die.
545
00:42:17,568 --> 00:42:22,677
Nothing compares to the cruelty
and horror Escobar was capable of.
546
00:42:22,773 --> 00:42:25,253
The entire Colombian society felt
547
00:42:25,543 --> 00:42:27,853
terrorism was a result of extradition.
548
00:42:27,945 --> 00:42:31,290
And they'd always said once extradition
was out of the picture,
549
00:42:31,582 --> 00:42:33,994
they would put terrorism aside.
550
00:42:34,084 --> 00:42:37,930
My father said extradition was simply
the only thing those guys feared.
551
00:42:38,022 --> 00:42:39,262
He realized that.
552
00:42:39,557 --> 00:42:40,968
You could take their planes,
553
00:42:41,058 --> 00:42:43,197
and they'd laugh
because they could get them back.
554
00:42:43,294 --> 00:42:45,171
You could take their cars,
and they'd laugh.
555
00:42:45,262 --> 00:42:49,608
Those men only fear extradition.
We have to send them away.
556
00:42:49,700 --> 00:42:54,080
My father was so powerful
at that time of his life
557
00:42:54,171 --> 00:42:57,846
that he issued decrees
to his liking...
558
00:42:57,942 --> 00:43:04,689
And he changed the Constitution
to get away with his objective.
559
00:43:07,785 --> 00:43:11,961
In July 1991,
Escobar got what he wanted.
560
00:43:12,056 --> 00:43:14,593
Colombia adopted a new Constitution,
561
00:43:14,692 --> 00:43:17,639
which prohibited
the extradition of Colombian citizens
562
00:43:17,728 --> 00:43:20,140
for crimes committed in their country.
563
00:43:23,200 --> 00:43:26,841
It was proof of the power
of the drug trafficking cartels.
564
00:43:32,209 --> 00:43:34,052
What was happening was insane.
565
00:43:34,144 --> 00:43:40,026
It was insane that only one man,
a civilian, would have so much influence
566
00:43:40,117 --> 00:43:43,223
on public and political authorities.
567
00:43:43,320 --> 00:43:48,770
They waited until extradition
was abolished from Constitution
568
00:43:48,859 --> 00:43:50,770
to turn themselves in.
569
00:43:52,663 --> 00:43:55,940
It’s 5:00 p.m.
The order has been issued.
570
00:43:56,033 --> 00:43:57,842
The two helicopters rise in the air
571
00:43:57,935 --> 00:44:00,245
One of them descends
over El Poblado neighborhood,
572
00:44:00,337 --> 00:44:01,907
right in the urban area.
573
00:44:02,006 --> 00:44:05,249
There are no images, no pictures,
574
00:44:05,342 --> 00:44:09,085
Pablo Escobar is behind bars.
575
00:44:12,049 --> 00:44:13,995
No longer fearing extradition,
576
00:44:14,084 --> 00:44:17,361
Escobar came to an agreement
with the government.
577
00:44:17,655 --> 00:44:20,261
He'd tum himself in
and spend some time in prison.
578
00:44:20,357 --> 00:44:23,236
But not just any prison.
579
00:44:23,327 --> 00:44:24,772
He chose the location himself
580
00:44:24,862 --> 00:44:29,140
and supervised the construction
of his own prison: La Catedral.
581
00:44:33,404 --> 00:44:37,875
As a consequence of the peace politics
and a strengthening of justice
582
00:44:37,975 --> 00:44:41,184
coming from the president
and his cabinet,
583
00:44:41,278 --> 00:44:44,316
it is my wish to serve
all the necessary years in prison
584
00:44:44,415 --> 00:44:47,419
to contribute to my family's peace,
to Colombia's peace,
585
00:44:47,718 --> 00:44:50,392
to the strengthening
and the respect for human rights,
586
00:44:50,688 --> 00:44:52,361
and to the strengthening
of civil power
587
00:44:52,456 --> 00:44:56,063
and that of the democracy
of my dear Colombian country.
588
00:44:57,094 --> 00:44:59,040
I also wish with my submission
589
00:44:59,129 --> 00:45:03,202
to pay tribute to all the members
of the National Constituent Assembly
590
00:45:03,300 --> 00:45:07,373
for their great contribution
to the noble cause of national peace.
591
00:45:07,471 --> 00:45:09,849
I also want to honor my parents,
592
00:45:09,940 --> 00:45:12,853
my irreplaceable and unequaled wife,
593
00:45:12,943 --> 00:45:14,889
my 14-year-old pacifist son,
594
00:45:14,978 --> 00:45:17,288
my seven-year-old
little toothless ballerina,
595
00:45:17,381 --> 00:45:20,760
and all my family,
whom l love so much.
596
00:45:20,851 --> 00:45:25,891
Pablo Escobar Gaviria,
Envigado, Colombia, June 19, 1991.
597
00:45:29,927 --> 00:45:31,998
They are made of straw
to build the roof
598
00:45:32,096 --> 00:45:35,009
and he did the rest with some sticks.
599
00:45:35,099 --> 00:45:39,275
The little pig was very satisfied
after finishing his work.
600
00:45:39,369 --> 00:45:42,816
He thought it was a very nice
and comfortable house.
601
00:45:42,906 --> 00:45:46,183
"it's wonderful having
a house of my own," he said proudly.
602
00:45:46,276 --> 00:45:47,755
Also...
603
00:45:48,912 --> 00:45:54,157
That's supposed to be the voice
of the Capo of all Capes...
604
00:45:55,285 --> 00:45:59,427
Telling a children's story.
605
00:45:59,523 --> 00:46:01,002
It's a contradiction to me.
606
00:46:01,091 --> 00:46:04,800
Those are things
I don't fully understand
607
00:46:04,895 --> 00:46:08,069
about the character
my father was.
608
00:46:08,165 --> 00:46:10,406
A guy who's been accused
of so much violence,
609
00:46:10,501 --> 00:46:14,210
and as a father,
that's the image I had of him.
610
00:46:14,304 --> 00:46:19,049
How can one understand that paradox
at such an early age?
611
00:46:47,204 --> 00:46:49,115
My dad.
612
00:47:43,393 --> 00:47:47,307
I thought the letter was a gesture
that had to be responded to.
613
00:47:48,432 --> 00:47:52,881
Because I think he tried to get closer
and he did it honestly.
614
00:47:52,970 --> 00:47:56,918
It's a clever letter,
it's well-written,
615
00:47:57,007 --> 00:48:00,011
and it's a letter of someone
who's opening his heart.
616
00:48:08,452 --> 00:48:11,558
Three months
after receiving Sebastian's letter,
617
00:48:11,655 --> 00:48:14,864
Rodrigo Lara
decides to take the next step.
618
00:48:14,958 --> 00:48:17,199
Since Sebastian is afraid
of going to Colombia,
619
00:48:17,294 --> 00:48:21,106
Rodrigo agrees to come with us
to Argentina to meet him.
620
00:48:21,198 --> 00:48:23,474
For now, the meeting
has to be kept secret.
621
00:48:23,567 --> 00:48:26,013
That's why it takes place in Tigre,
622
00:48:26,103 --> 00:48:29,243
a suburb of Buenos Aires
accessible only by boat.
623
00:48:50,427 --> 00:48:53,067
- What's up?
- Fins. Rodrigo, how are you?
624
00:48:53,163 --> 00:48:56,110
- Fine.
- A great pleasure to meet you.
625
00:48:56,199 --> 00:48:57,507
- My pleasure.
- How are you?
626
00:48:57,601 --> 00:48:59,171
- How are you, fins?
- Fins, man.
627
00:48:59,269 --> 00:49:03,513
Here, thinking about everything.
628
00:49:03,607 --> 00:49:05,280
Yes, imagine.
629
00:49:05,375 --> 00:49:09,118
- That's good, that's good.
- This is a pretty exciting moment.
630
00:49:09,212 --> 00:49:10,987
The same for me.
631
00:49:11,081 --> 00:49:15,427
Yes, I wanted to meet you.
I'm glad I can say hello to you, sir.
632
00:49:15,519 --> 00:49:20,161
Don't call me sir.
We're the same age.
633
00:49:20,257 --> 00:49:23,136
I really appreciate this meeting.
634
00:49:23,226 --> 00:49:28,505
It's a wonderful gesture,
I think, that for everyone...
635
00:49:28,598 --> 00:49:31,101
Personally, for my family...
636
00:49:34,004 --> 00:49:38,646
What this means cannot be described
with words, honestly.
637
00:49:38,742 --> 00:49:43,555
I thought talking to you
was very important
638
00:49:43,647 --> 00:49:47,595
because, regardless
of what may have happened,
639
00:49:47,684 --> 00:49:50,665
you can't mix the facts,
do you understand what I mean?
640
00:49:50,754 --> 00:49:55,703
It’s difficult to differentiate because
there's the family involved,
641
00:49:55,993 --> 00:49:57,472
there's the loved ones,
642
00:49:57,561 --> 00:50:01,509
there's the terrible death
of your father.
643
00:50:01,598 --> 00:50:05,273
In the end, we are all orphans.
644
00:50:05,369 --> 00:50:08,145
- You never went back to Colombia?
- Never.
645
00:50:08,238 --> 00:50:12,584
My father died, and we had to leave.
646
00:50:12,676 --> 00:50:15,452
There was no chance of staying.
647
00:50:15,545 --> 00:50:18,253
Staying meant...
648
00:50:19,716 --> 00:50:22,060
It meant...
649
00:50:23,286 --> 00:50:25,994
Waiting patiently for death.
650
00:50:26,089 --> 00:50:30,231
I didn't want to follow
in the footsteps of my father, you know?
651
00:50:30,327 --> 00:50:34,639
The other time I was talking,
I was in Bogota,
652
00:50:34,731 --> 00:50:36,472
and I asked a politician,
653
00:50:36,566 --> 00:50:39,638
"Do you remember
Pablo Escobar's family, his son?"
654
00:50:39,736 --> 00:50:41,579
And he told me, "Yes"
655
00:50:41,671 --> 00:50:43,776
Something you said
when your father died.
656
00:50:44,074 --> 00:50:45,747
I remembered
when he killed my dad, I also said
657
00:50:46,043 --> 00:50:47,647
"I'll take revenge for my dad
when I grow up."
658
00:50:47,744 --> 00:50:49,280
The image of violence.
659
00:50:49,379 --> 00:50:51,757
I think the most important thing
when time goes by
660
00:50:52,049 --> 00:50:53,756
is that you can transform hats.
661
00:50:54,051 --> 00:50:57,624
We have to lose hate, eliminate it.
662
00:50:57,721 --> 00:51:01,168
When my father died, I was 16.
663
00:51:01,258 --> 00:51:02,498
- How old were you?
- Eight.
664
00:51:02,592 --> 00:51:04,071
Eight years old.
665
00:51:04,161 --> 00:51:10,635
At eight, there was already
a place in your mind for revenge.
666
00:51:10,734 --> 00:51:12,372
- Of course.
- At eight.
667
00:51:12,469 --> 00:51:15,143
Your natural reaction.
668
00:51:15,238 --> 00:51:17,650
Right. That's how
all human beings react.
669
00:51:17,741 --> 00:51:20,517
And that's why many times...
670
00:51:20,610 --> 00:51:25,821
The criminal mind thinks
you have to kill your enemy
671
00:51:26,116 --> 00:51:28,756
and kill its heir, too.
672
00:51:28,852 --> 00:51:31,264
It's very important
that we get together
673
00:51:31,354 --> 00:51:33,766
because it's a statement.
674
00:51:33,857 --> 00:51:37,304
We can't continue this wave of hate,
or we’ll be forever in the same...
675
00:51:37,394 --> 00:51:40,432
Shit. We're in the same.
676
00:51:40,530 --> 00:51:43,773
The past is hard, but it's important
to look into the future.
677
00:51:43,867 --> 00:51:47,679
You are a good man, a man of peace,
I am a good man, a man of peace.
678
00:51:47,771 --> 00:51:50,809
Let's move on, brother.
679
00:51:52,676 --> 00:51:56,522
Man, really a pleasure, Rodrigo.
680
00:51:56,613 --> 00:51:58,786
- My pleasure.
- Man, a pleasure.
681
00:51:58,882 --> 00:52:01,453
Really, a pleasure having you here.
682
00:52:02,486 --> 00:52:06,798
- We move on. Move on.
- Do you want to take a walk?
683
00:52:06,890 --> 00:52:08,665
Let's go, let’s walk.
684
00:52:16,133 --> 00:52:19,273
Sebastian and Rodrigo
know this is just a first step.
685
00:52:19,369 --> 00:52:22,646
Galan's sons
haven't replied the letter yet.
686
00:52:33,350 --> 00:52:36,593
When he turned himself in
and went to La Catedral,
687
00:52:36,686 --> 00:52:39,633
I think that for a moment
the country was moved
688
00:52:39,723 --> 00:52:41,896
and felt hopeful
that everything could change
689
00:52:42,192 --> 00:52:44,638
and violence could end for good.
690
00:52:44,728 --> 00:52:47,299
That hops soon vanished.
691
00:52:50,167 --> 00:52:53,876
Escobar had turned his prison
into a five-star hotel.
692
00:52:54,171 --> 00:52:56,310
From there, he continued
to rule his criminal empire.
693
00:52:56,406 --> 00:52:57,441
Danger electric fence
High voltage
694
00:52:57,541 --> 00:52:59,714
He charged tributes
to other drug traffickers
695
00:52:59,809 --> 00:53:02,187
and ordered murders.
696
00:53:02,279 --> 00:53:05,749
President Gaviria decided to have him
transferred to another prison.
697
00:53:05,849 --> 00:53:08,591
But Escobar had other plans.
698
00:53:08,685 --> 00:53:11,757
Thirteen months after turning
himself in, Escobar ran away.
699
00:53:16,193 --> 00:53:19,572
From our building,
700
00:53:19,663 --> 00:53:23,736
we could see
the hill, La Catedral.
701
00:53:23,833 --> 00:53:26,780
At a certain moment,
the lights turned off.
702
00:53:26,870 --> 00:53:34,789
And that's when I realized
that my father had left La Catedral.
703
00:53:34,878 --> 00:53:39,190
I remember that we saw
in France, in the media,
704
00:53:39,282 --> 00:53:43,424
Pablo Escobar's escape
from La Catedral.
705
00:53:43,520 --> 00:53:46,433
Never in my damn life
will I be caught.
706
00:53:46,523 --> 00:53:51,939
I can have them all killed.
In the end, they will lose, not me.
707
00:53:53,496 --> 00:53:55,772
It's very easy
talking about it today,
708
00:53:55,865 --> 00:53:59,574
but at that time, nobody knew
what was really going on.
709
00:54:00,904 --> 00:54:05,512
We have to get our police force
to search Escobar capture him,
710
00:54:05,609 --> 00:54:08,522
and put him
at the disposal of the law.
711
00:54:12,315 --> 00:54:16,559
The video shows how authorities
thoroughly searched La Catedral
712
00:54:16,653 --> 00:54:19,395
hours after Pablo Escobar
had escaped from this prison.
713
00:54:19,489 --> 00:54:22,265
Many things were found, buried
by the head of the cartel of Medellin
714
00:54:22,359 --> 00:54:24,669
to protect the information--
715
00:54:24,761 --> 00:54:28,903
documents, photographs of people
in his organization or possible victims,
716
00:54:28,999 --> 00:54:31,707
audio recordings, letters,
and videos like this one,
717
00:54:31,801 --> 00:54:35,442
which confirm that the Capo lived
at ease in the prison in Envigado,
718
00:54:35,538 --> 00:54:37,279
were found during the search.
719
00:54:37,374 --> 00:54:39,615
A match of Barrigas
versus the Picapleitos.
720
00:54:39,709 --> 00:54:42,246
Pablo Escobar just scored a goal.
721
00:54:43,647 --> 00:54:45,649
Pablo is injured,
the star of the match.
722
00:54:45,749 --> 00:54:51,563
It was frustrating to see
that he wasn't really in prison.
723
00:54:51,655 --> 00:54:55,501
First of all,
he managed his own security,
724
00:54:55,592 --> 00:55:01,770
and then he did whatever
he wanted in the prison.
725
00:55:01,865 --> 00:55:06,007
I think it was a defeat
for the country and the law by crime.
726
00:55:10,307 --> 00:55:14,449
After his escape, Escobar became
the most wanted criminal in the world.
727
00:55:14,544 --> 00:55:18,492
President Gaviria sent hundreds of
police officers and soldiers after him.
728
00:55:18,581 --> 00:55:21,755
They had the support
of the United States.
729
00:55:21,851 --> 00:55:23,558
The D.E.A., the C.I.A.,
730
00:55:23,653 --> 00:55:26,429
and even Delta Force staff
moved to Medellin.
731
00:55:26,523 --> 00:55:30,300
From his hideout,
Escobar kept in touch with the press.
732
00:55:31,528 --> 00:55:33,371
- Hello?
- Maria Isabel, how are you?
733
00:55:33,463 --> 00:55:38,469
Pablo Escobar I want to ask you
a big favor on behalf of the country.
734
00:55:38,568 --> 00:55:40,775
Why don't we do something
so you can tum yourself in?
735
00:55:40,870 --> 00:55:42,406
They would give
guarantees for your life
736
00:55:42,505 --> 00:55:43,813
and you could see your family.
737
00:55:43,907 --> 00:55:45,477
I'm available for that.
738
00:55:45,575 --> 00:55:47,953
I am more than willing to do that.
739
00:55:48,044 --> 00:55:50,354
I am willing to be
in an intermediate prison,
740
00:55:50,447 --> 00:55:53,587
but I have to study that prison first.
741
00:55:53,683 --> 00:55:55,720
I can't be in just any prison
742
00:55:55,819 --> 00:55:58,322
because they can use a car bomb
and blow up a whole block.
743
00:55:58,421 --> 00:56:01,368
I will cooperate
and I'm willing to anything.
744
00:56:01,458 --> 00:56:04,462
Fm not scared of gringos,
either, you know?
745
00:56:04,561 --> 00:56:10,876
I can be a link with the president,
but please, tell me something concrete.
746
00:56:10,967 --> 00:56:14,039
Tell the president
that I have the intention
747
00:56:14,137 --> 00:56:17,016
of going back to a prison
other than Envigado,
748
00:56:17,107 --> 00:56:19,644
but I need to know
the security conditions...
749
00:56:19,743 --> 00:56:22,451
But how do we tell him, Pablo?
750
00:56:23,480 --> 00:56:25,790
A merciless hunt ensued,
751
00:56:25,882 --> 00:56:28,726
something for animals
rather than humans.
752
00:56:28,818 --> 00:56:29,990
A merciless hunt.
753
00:56:30,086 --> 00:56:34,694
Everybody lost their mind.
754
00:56:34,791 --> 00:56:38,102
Anything that...
755
00:56:38,395 --> 00:56:42,639
Anybody who even smelled
of Pablo Escobar
756
00:56:42,732 --> 00:56:45,110
was a declared military target.
757
00:56:45,402 --> 00:56:50,010
This country has been eager
to get results at all costs.
758
00:56:50,106 --> 00:56:56,955
A situation that had little to do
with the guarantee of human rights.
759
00:56:57,046 --> 00:57:00,892
A merciless hunt was in force.
760
00:57:00,984 --> 00:57:06,434
I remember when Pablo Escobar said
he wasn't only after his enemies,
761
00:57:06,523 --> 00:57:08,901
but also after his enemies' families.
762
00:57:09,993 --> 00:57:13,600
I want to say that if those two kids
are found dead,
763
00:57:13,696 --> 00:57:16,006
I will kill his mom and his cousins.
764
00:57:16,099 --> 00:57:18,909
That motherfucker thinks
that because he's a police officer
765
00:57:19,002 --> 00:57:20,572
I'm scared of him or what?
766
00:57:21,938 --> 00:57:28,583
That doesn't justify the stats
applying the same policy.
767
00:57:28,678 --> 00:57:33,127
Living conditions
changed dramatically.
768
00:57:33,216 --> 00:57:34,718
For everybody.
769
00:57:34,818 --> 00:57:38,891
We were all scared.
770
00:57:38,988 --> 00:57:41,935
Our dream was to survive.
771
00:57:42,025 --> 00:57:45,529
Before Los Pepes' release was known,
facts spoke for themselves
772
00:57:45,628 --> 00:57:47,699
about the decision made by this group
773
00:57:47,797 --> 00:57:50,744
about reactivating their military
structure against Pablo Escobar
774
00:57:54,971 --> 00:57:57,577
The paramilitary group
"Chased by Pablo Escobar "
775
00:57:57,674 --> 00:57:59,449
also known as Los Pepes,
776
00:57:59,542 --> 00:58:02,045
was formed by members
of the cartel of Cali,
777
00:58:02,145 --> 00:58:06,150
drug traffickers from Medellin,
now enemies of his old boss,
778
00:58:06,249 --> 00:58:08,855
and members of the police force.
779
00:58:08,952 --> 00:58:13,094
Los Pepes fought a dirty war
against Escobar and his organization.
780
00:58:15,692 --> 00:58:18,866
There were totally
unacceptable procedures.
781
00:58:18,962 --> 00:58:23,206
That group called Los Pepes
782
00:58:23,500 --> 00:58:29,212
were eager to destroy
Escobar's properties,
783
00:58:29,506 --> 00:58:32,851
to endanger Escobar's family,
to stalk Escobar.
784
00:58:32,942 --> 00:58:37,049
Gaviria said it's not civilians
who should take the law in their hands,
785
00:58:37,146 --> 00:58:40,821
referring to the group Los Pepes,
who claimed responsibility
786
00:58:40,917 --> 00:58:43,591
for the attacks
against Escobar's family.
787
00:58:45,522 --> 00:58:48,560
Just as we condemn
Escobar's terrorist acts,
788
00:58:48,658 --> 00:58:54,609
we also condemn the bombs
against the criminals' families.
789
00:58:54,697 --> 00:58:57,541
It is the state, not the civilians,
790
00:58:57,634 --> 00:59:02,083
who have the law
and the legitimacy of arms in its hands.
791
00:59:02,171 --> 00:59:05,015
It is thought
but it hasn't been proved
792
00:59:05,108 --> 00:59:09,955
that members of the police force
might've been involved in this.
793
00:59:10,046 --> 00:59:14,017
When violence in Colombia
has come from groups outside the law,
794
00:59:14,117 --> 00:59:18,190
the country has been clear
about what the threats are.
795
00:59:18,288 --> 00:59:23,829
But when the stats
adopts that logic,
796
00:59:23,927 --> 00:59:27,033
and those alliances...
797
00:59:27,130 --> 00:59:30,202
You don't know
where the danger is.
798
00:59:30,300 --> 00:59:35,841
There was practically
no hope of recovery.
799
00:59:35,939 --> 00:59:37,612
There were no options.
800
00:59:37,707 --> 00:59:41,621
Turning in was not an option,
nobody wanted him alive.
801
00:59:41,711 --> 00:59:44,282
Surrendering
wasn't good for anybody.
802
00:59:44,581 --> 00:59:46,322
The only way out was his death.
803
00:59:52,922 --> 00:59:54,697
When my father
escaped from La Catedral,
804
00:59:54,791 --> 00:59:57,567
he was worried about our security
805
00:59:57,660 --> 01:00:00,834
and he asked us
to move to the U.S.,,
806
01:00:00,930 --> 01:00:03,638
where we would be safer.
807
01:00:03,733 --> 01:00:07,840
We had to go two hours
before the plane took off.
808
01:00:07,937 --> 01:00:12,647
I arrived six hours before,
and I started to see movements...
809
01:00:14,944 --> 01:00:19,017
Clearly, the people
who were going to kill us.
810
01:00:19,115 --> 01:00:22,028
There was no doubt.
811
01:00:22,118 --> 01:00:27,932
Seeing four, five,
six cars in a row,
812
01:00:28,024 --> 01:00:30,368
four hooded men in each one.
813
01:00:30,660 --> 01:00:33,698
You don't have to be
a genius to realize
814
01:00:33,796 --> 01:00:37,608
that something was going
to happen to our family.
815
01:00:37,700 --> 01:00:39,839
Journalists started to arrive...
816
01:00:41,337 --> 01:00:45,717
Some from the radio,
who were nearby in the airport,
817
01:00:45,808 --> 01:00:47,981
others by chance,
818
01:00:48,077 --> 01:00:52,719
and later, TV cameras
started to arrive.
819
01:00:54,183 --> 01:00:58,325
Only one person from an airline
820
01:00:58,421 --> 01:01:01,925
cams up to me discreetly
and told me,
821
01:01:02,025 --> 01:01:05,268
"Whatever I can do to help you,
count on me."
822
01:01:07,797 --> 01:01:10,641
l told him, "Help me.
Please bring a helicopter here.
823
01:01:10,733 --> 01:01:13,873
I will pay for the rent.
Have it take us out of hers."
824
01:01:15,104 --> 01:01:18,313
The only thing the people
who are going to kill me
825
01:01:18,408 --> 01:01:21,981
don't have right now
is a helicopter.
826
01:01:22,078 --> 01:01:25,184
Los Pepes had control of the airport.
827
01:01:25,281 --> 01:01:27,693
Still, Sebastian managed
to escape by helicopter
828
01:01:27,784 --> 01:01:29,991
from what looked like a sure death.
829
01:01:30,086 --> 01:01:34,228
Fearing for their lives,
Escobar had them moved to his hideout.
830
01:01:42,265 --> 01:01:44,267
That same night,
Sebastian and his sister
831
01:01:44,367 --> 01:01:49,180
heard that their visa for the U.S.
had been canceled.
832
01:01:50,840 --> 01:01:54,913
At night, we were with my father
833
01:01:55,011 --> 01:01:57,855
and we saw on the news
834
01:01:57,947 --> 01:02:03,226
that the ambassador at that time,
Morris Busby, I think,
835
01:02:03,319 --> 01:02:06,163
had ordered to cancel our visas.
836
01:02:08,825 --> 01:02:13,899
That was part of the strategy
to keep us as bait.
837
01:02:17,433 --> 01:02:20,437
Soon after that,
Sebastian, his mother and his sister
838
01:02:20,737 --> 01:02:23,980
tried to leave Colombia
for the second time.
839
01:02:24,073 --> 01:02:27,350
In November 1993,
they went to Germany,
840
01:02:27,443 --> 01:02:30,913
where they sought,
and were denied, political asylum.
841
01:02:31,948 --> 01:02:35,157
There, we were
separated and interrogated
842
01:02:35,251 --> 01:02:39,222
for hours and hours on end
by the police and the Interpol.
843
01:02:39,322 --> 01:02:41,962
But the decision
had already been made.
844
01:02:43,226 --> 01:02:48,266
The German authorities
were pressured,
845
01:02:48,364 --> 01:02:50,344
and we cams back
into the country.
846
01:02:53,970 --> 01:02:56,075
When they returned,
the government decided
847
01:02:56,172 --> 01:02:59,483
that Medellin was too dangerous
for Escobar's family.
848
01:02:59,776 --> 01:03:02,222
They were put
under official protection
849
01:03:02,311 --> 01:03:05,485
in a hotel owned
by the armed forces in Bogota.
850
01:03:05,782 --> 01:03:09,320
From there, they could also control
their communications with Escobar
851
01:03:15,525 --> 01:03:17,471
The army immediately cordoned off
852
01:03:17,560 --> 01:03:21,167
the area of the Tequendama residence,
853
01:03:21,264 --> 01:03:24,108
where the wife and two children
854
01:03:24,200 --> 01:03:26,202
of the former leader of the cartel
of Medellin are staying.
855
01:03:26,302 --> 01:03:29,772
The main entrance is almost closed.
856
01:03:29,872 --> 01:03:32,512
A strange vehicle caught the attention
of the authorities.
857
01:03:32,809 --> 01:03:36,279
The bomb squad arrived immediately.
858
01:03:36,379 --> 01:03:39,087
In the end, it was a false alarm.
859
01:03:39,182 --> 01:03:42,857
We constantly received threats
in our rooms,
860
01:03:42,952 --> 01:03:44,488
from inside the hotel.
861
01:03:45,922 --> 01:03:50,803
I mean, probably all our enemies
were a floor below us.
862
01:03:56,165 --> 01:03:58,236
Desperate to reach his family,
863
01:03:58,334 --> 01:04:00,871
Escobar broke
his own security rules.
864
01:04:03,105 --> 01:04:07,417
We'd been told
we could not receive calls
865
01:04:07,510 --> 01:04:10,889
from someone
who did not identify himself.
866
01:04:12,481 --> 01:04:17,021
Hello, I have Mr. Pablo Escobar
on the other line.
867
01:04:17,119 --> 01:04:18,393
He says he wants to talk to you.
868
01:04:18,487 --> 01:04:21,400
Meanwhile, there were generals
inside the room.
869
01:04:21,490 --> 01:04:24,471
I said, "Hello, Grandma."
It was his voice.
870
01:04:24,560 --> 01:04:29,839
"Don't worry, Grandma, we're fine.
Don't call again, everything's fine."
871
01:04:29,932 --> 01:04:32,139
"But hold on, hold on,"
my dad told me.
872
01:04:32,235 --> 01:04:35,273
And I was, "No, we're fine.
Don't worry, Grandma, don't call again."
873
01:04:35,371 --> 01:04:38,545
Because I knew what he had told me.
874
01:04:38,641 --> 01:04:41,850
"Don't stay on the phone.
The phone is death."
875
01:04:43,012 --> 01:04:47,119
"How did you get the attorney
general's office to protect you?"
876
01:04:47,216 --> 01:04:51,096
There's a question asking that.
877
01:04:51,187 --> 01:04:53,258
Yes, yes, don't worry.
878
01:04:55,458 --> 01:04:59,964
He was dictating to me
the answers for an interview
879
01:05:00,062 --> 01:05:02,269
Semana magazine was doing me.
880
01:05:03,666 --> 01:05:05,976
I asked him repeatedly not to do that,
881
01:05:06,068 --> 01:05:10,346
that I thought I could answer
them prudently...
882
01:05:11,407 --> 01:05:15,321
What we had talked about
so many times.
883
01:05:15,411 --> 01:05:20,360
"Did you have any commitment
to the attorney general's office?"
884
01:05:20,449 --> 01:05:22,622
That's another question.
885
01:05:22,919 --> 01:05:25,490
"For example, turning in your father?"
886
01:05:25,588 --> 01:05:28,296
The call was getting too long.
I was desperate.
887
01:05:28,391 --> 01:05:32,168
But it was like he wanted
to be there with us.
888
01:05:32,261 --> 01:05:36,437
The following calls, he asked
for somebody else in the family,
889
01:05:36,532 --> 01:05:38,273
for my mom, for Angeles.
890
01:05:38,367 --> 01:05:43,441
Take care of yourself.
You know we need you.
891
01:05:43,539 --> 01:05:47,578
Don't worry, baby, my only intention
in life is fighting for you.
892
01:05:47,677 --> 01:05:52,353
I'm in a cave. I'm very, very safe.
893
01:05:52,448 --> 01:05:56,487
He was breaking his own golden rule.
894
01:05:56,585 --> 01:06:00,294
They tracked him down
until they found him.
895
01:06:01,724 --> 01:06:05,433
When he saw strange movements
near the house, he hung up the phone,
896
01:06:05,528 --> 01:06:08,634
and before doing so,
he told me, "I'll call you right back."
897
01:06:08,731 --> 01:06:11,109
Did you talk to somebody
in the attorney general's office
898
01:06:11,200 --> 01:06:13,942
to relocate you abroad?
899
01:06:36,125 --> 01:06:37,399
My dad was dead.
900
01:06:45,368 --> 01:06:48,178
Sixteen months
after escaping from La Catedral,
901
01:06:48,270 --> 01:06:50,511
Escobar was finally tracked down.
902
01:06:53,576 --> 01:06:57,422
Three shots ended his life
on a roof in Medellin.
903
01:07:15,164 --> 01:07:17,440
Sebastian was only 16 years old
904
01:07:17,533 --> 01:07:21,640
when he was faced with the most
difficult dilemma of his life.
905
01:07:24,340 --> 01:07:27,378
There were only two paths.
906
01:07:27,476 --> 01:07:30,787
One of them was repeating history.
907
01:07:33,749 --> 01:07:36,320
We don't wanna talk right now.
908
01:07:36,419 --> 01:07:39,298
I am going to kill all those
sons of bitches who killed him.
909
01:07:39,388 --> 01:07:41,664
I am going to kill them myself
910
01:07:45,094 --> 01:07:50,271
And just by saying that,
I almost carried my dad's curse on me.
911
01:07:52,535 --> 01:07:58,486
I almost had to continue that story
that I didn't want for my life.
912
01:08:00,810 --> 01:08:02,187
Hello?
913
01:08:02,278 --> 01:08:04,258
Juan Pablo, I understand your pain,
914
01:08:04,346 --> 01:08:07,225
and I also understand
that you're not wanted by the police.
915
01:08:07,316 --> 01:08:09,557
You're calmer now,
and what do you want to say?
916
01:08:09,652 --> 01:08:13,828
I want to make it clear
that I will not take revenge,
917
01:08:14,123 --> 01:08:16,364
I will not take revenge
for my fathers death.
918
01:08:16,459 --> 01:08:21,670
All that matters to me right now is
the future of my long-suffering family.
919
01:08:21,764 --> 01:08:24,108
I will struggle to make us move on
920
01:08:24,200 --> 01:08:26,806
and to educate us,
to be decent people.
921
01:08:27,103 --> 01:08:30,141
If! can ever do something
922
01:08:30,239 --> 01:08:35,211
for the peace of this country,
I will do it.
923
01:08:37,146 --> 01:08:41,356
Officially, I was informed
about the death of my father
924
01:08:41,450 --> 01:08:43,123
by the attorney general's office.
925
01:08:43,219 --> 01:08:48,794
I told her, "You have what you wanted.
926
01:08:48,891 --> 01:08:51,565
"Now please,
927
01:08:51,660 --> 01:08:56,109
do what you must
and help us get out of the country."
928
01:09:01,804 --> 01:09:04,341
In March 2007, Sebastian
and his mother
929
01:09:04,440 --> 01:09:06,477
agreed to go to Ecuador with us.
930
01:09:06,575 --> 01:09:10,523
The plan is to drive from Quito
to the border with Colombia.
931
01:09:10,613 --> 01:09:14,584
Our final destination is the bridge
through which they left the country
932
01:09:14,683 --> 01:09:20,258
13 years ago, when Juan Pablo Escobar
became Sebastian Marroquin.
933
01:09:20,356 --> 01:09:23,894
I feel that the name
"Juan Pablo Escobar"
934
01:09:24,193 --> 01:09:28,505
was too connected
to my father's past.
935
01:09:29,532 --> 01:09:32,479
Changing my name
936
01:09:32,568 --> 01:09:34,707
was the only choice we found
937
01:09:34,803 --> 01:09:37,477
to try and be free again.
938
01:09:44,446 --> 01:09:45,823
The trip is tense.
939
01:09:48,751 --> 01:09:52,460
Sebastian is afraid
to be so close to Colombia.
940
01:10:02,898 --> 01:10:04,878
My first approach.
941
01:10:04,967 --> 01:10:08,471
We'll see how many years have to go by
before we can come back...
942
01:10:10,573 --> 01:10:14,248
If the conditions are ever given
for us to come back.
943
01:10:14,343 --> 01:10:19,884
However, fear is always
the first thing that holds me back
944
01:10:19,982 --> 01:10:22,963
and my gauge to avoid going.
945
01:10:23,252 --> 01:10:26,233
But I would like to have
the right to choose.
946
01:10:29,692 --> 01:10:33,834
Before going, Sebastian warned us
he wouldn't cross that bridge again.
947
01:10:33,929 --> 01:10:36,933
This is as close to Colombia
as he dared go.
948
01:10:37,233 --> 01:10:39,679
However, being there in the border,
949
01:10:39,768 --> 01:10:42,749
he decides to talk
about his leaving for the first time.
950
01:10:54,483 --> 01:10:59,296
I feel sad he's got so much pain
for not being able to be there.
951
01:10:59,388 --> 01:11:04,804
After Pablo Escobar's death,
my mother was told
952
01:11:04,893 --> 01:11:10,309
that there would be peace,
but only once I died.
953
01:11:10,399 --> 01:11:14,370
She said a peace like that
was no good for her,
954
01:11:14,470 --> 01:11:18,748
and that she preferred
to offer her life as warranty
955
01:11:18,841 --> 01:11:24,883
that I would behave
up to the circumstances.
956
01:11:27,850 --> 01:11:31,730
My life was worth $4 million.
957
01:11:31,820 --> 01:11:35,632
That was the price on my head.
958
01:11:37,993 --> 01:11:41,770
That was what was offered
to some friends of mine
959
01:11:41,864 --> 01:11:46,904
in exchange for putting
some powder in my soda.
960
01:11:51,073 --> 01:11:56,421
I had to go to a meeting
to see my father's enemies.
961
01:11:57,646 --> 01:12:02,959
Before that meeting, I wrote my will.
I really doubted I'd come out alive.
962
01:12:04,520 --> 01:12:08,297
A series of conditions
were imposed
963
01:12:08,390 --> 01:12:11,633
that I had to obey
if I didn't want to dis.
964
01:12:11,727 --> 01:12:13,832
One of them was leaving the country.
965
01:12:15,731 --> 01:12:20,646
Another one was I couldn't get involved
in drug trafficking.
966
01:12:22,471 --> 01:12:26,886
I told them they didn't need to worry
about the second one,
967
01:12:26,975 --> 01:12:29,512
because I had learned my lesson
about drug trafficking
968
01:12:29,611 --> 01:12:31,852
and I thought it was a curse.
969
01:12:31,947 --> 01:12:33,927
They almost killed me at that moment.
970
01:12:40,389 --> 01:12:42,562
So I had to take the risk.
971
01:12:42,658 --> 01:12:47,505
We decided to do it and we left.
972
01:12:47,596 --> 01:12:50,839
We left our country,
we left our family.
973
01:12:52,401 --> 01:12:57,544
We left... everything,
absolutely everything.
974
01:12:57,639 --> 01:13:00,882
Have a nice trip
Come back soon
975
01:13:00,976 --> 01:13:04,685
We got together
with our family to tell them
976
01:13:04,780 --> 01:13:08,751
that they wouldn't hear from us
for ten years.
977
01:13:08,851 --> 01:13:11,991
I was 18.
978
01:13:12,087 --> 01:13:17,503
That's when I got into a taxi,
bought a local poncho to be warm,
979
01:13:17,593 --> 01:13:21,040
and we crossed the bridge
without problems.
980
01:13:21,130 --> 01:13:23,371
I crossed first.
981
01:13:23,465 --> 01:13:27,845
If anyone was caught on the way,
he was by himself.
982
01:13:27,936 --> 01:13:30,416
The rest had to continue.
983
01:13:30,506 --> 01:13:32,679
I miss it there.
984
01:13:34,042 --> 01:13:37,683
What I was telling you, freedom...
985
01:13:37,780 --> 01:13:42,456
You realize you have it
only when it's taken away from you.
986
01:13:42,551 --> 01:13:45,430
And when your country
is taken away from you...
987
01:13:46,789 --> 01:13:48,462
You miss it, too.
988
01:14:02,738 --> 01:14:06,880
Sebastian and his family started
a new life in Buenos Aires.
989
01:14:06,975 --> 01:14:10,479
Sebastian studied industrial design
and architecture.
990
01:14:10,579 --> 01:14:13,719
His mother got
into the real estate business.
991
01:14:13,816 --> 01:14:16,490
But eventually their past
would catch up with them.
992
01:14:20,522 --> 01:14:23,594
In 1999,
993
01:14:23,692 --> 01:14:25,797
four years after coming to Argentina,
994
01:14:25,894 --> 01:14:30,604
an accountant who managed
some of my mother's properties
995
01:14:30,699 --> 01:14:35,045
and her personal accounts
in Argentina
996
01:14:35,137 --> 01:14:39,051
found out about our real story.
997
01:14:39,141 --> 01:14:44,614
He started to pressure us
to give him money for his silence,
998
01:14:44,713 --> 01:14:49,685
for not telling our real identities
to the Argentinean justice.
999
01:14:49,785 --> 01:14:54,791
We reported him
to this country's justice,
1000
01:14:54,890 --> 01:15:00,772
because we thought that
if we paid attention to his threats,
1001
01:15:00,863 --> 01:15:03,503
we would be running all our lives
1002
01:15:03,599 --> 01:15:07,638
from every person who got close to us
and found out about our identity.
1003
01:15:07,736 --> 01:15:09,682
We ended up in jail.
1004
01:15:13,876 --> 01:15:18,689
We were directly threatened
by him and his attorney
1005
01:15:18,780 --> 01:15:22,956
that they would use
part of that money
1006
01:15:23,051 --> 01:15:26,931
to buy cocaine
and plant it in our cars.
1007
01:15:27,022 --> 01:15:30,026
If they found cocaine
in Escobar's son's car,
1008
01:15:30,125 --> 01:15:32,901
the last person they would believe
was Sebastian.
1009
01:15:32,995 --> 01:15:37,671
We were victims of a framing
for money laundering,
1010
01:15:37,766 --> 01:15:42,715
passing false documents,
and after that, illicit association.
1011
01:15:42,804 --> 01:15:44,841
I spent 45 days in jail,
1012
01:15:44,940 --> 01:15:47,648
and my mother was robbed
of '18 months of her life.
1013
01:15:47,743 --> 01:15:49,017
It was very hard,
1014
01:15:49,111 --> 01:15:55,858
I had to spend months
in hard and small cells.
1015
01:15:55,951 --> 01:16:00,058
All this because we carry
Pablo Escobar's DNA.
1016
01:16:00,155 --> 01:16:04,001
The Supreme Court ruled
everything in our favor
1017
01:16:04,092 --> 01:16:07,972
after the most thorough
investigations.
1018
01:16:10,566 --> 01:16:13,740
I was always
questioning myself, I mean,
1019
01:16:13,835 --> 01:16:17,578
what is going to happen
with this story, with all this pain?
1020
01:16:17,673 --> 01:16:21,951
How long are we going
to endure this never-ending exile?
1021
01:16:22,044 --> 01:16:25,184
I never came back
since I left the country.
1022
01:16:26,582 --> 01:16:29,995
My most honorable way
would be silence,
1023
01:16:30,085 --> 01:16:34,898
to completely disappear
from national life
1024
01:16:34,990 --> 01:16:37,334
and from what happens
in the country.
1025
01:16:37,626 --> 01:16:43,338
Colombia is a country that's gone
through different phases of violence
1026
01:16:43,632 --> 01:16:46,203
Violence has been inherited.
1027
01:16:46,301 --> 01:16:48,747
Hate has been inherited.
1028
01:16:54,376 --> 01:16:58,051
In September 2008, three years
after breaking his silence
1029
01:16:58,146 --> 01:17:00,217
and despite
that he still fears for his life,
1030
01:17:00,315 --> 01:17:03,091
Sebastian finally decides
to go to Colombia.
1031
01:17:04,319 --> 01:17:06,595
Very few know about this trip.
1032
01:17:08,857 --> 01:17:12,703
It looks like human beings
in certain moments
1033
01:17:12,794 --> 01:17:16,367
think that the only way
1034
01:17:16,665 --> 01:17:19,271
to make up for damage,
to make amends for it,
1035
01:17:19,368 --> 01:17:22,247
is by causing a proportional one.
1036
01:17:22,337 --> 01:17:25,716
It's the Talion Law,
it's in the Bible.
1037
01:17:25,807 --> 01:17:28,048
But I'm Colombian, too,
1038
01:17:28,143 --> 01:17:31,886
I mean, I don't want to give up
my nationality.
1039
01:17:31,980 --> 01:17:33,653
I love my country.
1040
01:17:33,749 --> 01:17:36,229
There's no reason
I shouldn't be part of it
1041
01:17:36,318 --> 01:17:40,130
just because my father
did things the wrong way.
1042
01:17:40,222 --> 01:17:44,898
With tears in my eyes,
I asked Sebastian not to go.
1043
01:17:44,993 --> 01:17:47,030
I thought it was too risky.
1044
01:17:47,129 --> 01:17:50,736
I thought it was not the right time.
1045
01:17:53,101 --> 01:17:55,911
- Take your seat, Mr. Marroquin.
- Thank you.
1046
01:17:56,004 --> 01:18:01,010
And although the myth
around my father
1047
01:18:01,109 --> 01:18:04,818
has contributed to generate fear
1048
01:18:04,913 --> 01:18:09,055
about what I may represent
1049
01:18:09,151 --> 01:18:12,223
regarding violence and pain,
1050
01:18:12,320 --> 01:18:15,790
I have to overcome
that myth with facts.
1051
01:18:15,891 --> 01:18:19,361
I have to overcome
that myth with my behavior.
1052
01:18:32,007 --> 01:18:36,786
At the Bogota airport, we witness
Sebastian's return to Colombia.
1053
01:18:48,724 --> 01:18:51,762
With Rodrigo's help,
we had arranged a meeting
1054
01:18:51,860 --> 01:18:55,103
with Galan's sons
the following evening.
1055
01:18:59,234 --> 01:19:02,841
Two decades after the murders
of Galan and Lara Bonilla,
1056
01:19:02,938 --> 01:19:04,975
their sons had become
important figures
1057
01:19:05,073 --> 01:19:06,484
in Colombia's political life.
1058
01:19:06,775 --> 01:19:08,118
The government
should make an effort.
1059
01:19:08,210 --> 01:19:10,315
The president
should make an effort.
1060
01:19:13,115 --> 01:19:15,391
From his seat
in Colombia's Senate,
1061
01:19:15,484 --> 01:19:19,022
Juan Manuel Galan has become
one of the main driving forces
1062
01:19:19,121 --> 01:19:22,261
behind the debate
about the legalization of drugs.
1063
01:19:25,527 --> 01:19:27,837
In his first political foray,
1064
01:19:27,929 --> 01:19:31,308
his brother Carlos was elected
for Bogota's City Council.
1065
01:19:31,399 --> 01:19:34,209
Claudio Galan
is a member of the cabinet
1066
01:19:34,302 --> 01:19:36,475
of Colombia's main department.
1067
01:19:36,772 --> 01:19:38,217
Claudio, Juan Manuel, and Carlos
1068
01:19:38,306 --> 01:19:42,482
have never ceased to claim justice
for their father's murder
1069
01:19:42,778 --> 01:19:47,158
or to dream about some day
relaunching New Liberalism.
1070
01:19:49,050 --> 01:19:51,326
Rodrigo Lara
was elected senator, too.
1071
01:19:51,419 --> 01:19:55,458
His investigations against corruption
gave him powerful enemies,
1072
01:19:55,557 --> 01:19:57,901
among them former members
of Los Pepes.
1073
01:19:59,427 --> 01:20:01,907
Deep down, I agree.
1074
01:20:01,997 --> 01:20:06,002
The ideal thing would be to legalize,
and we'd got rid of that business.
1075
01:20:06,101 --> 01:20:10,982
But there's an issue
I don't want to forget.
1076
01:20:11,072 --> 01:20:13,052
Nothing has been in vain.
1077
01:20:13,141 --> 01:20:15,553
My father's sacrifice,
Galan's sacrifice,
1078
01:20:15,844 --> 01:20:17,482
the sacrifice
of so many police officers,
1079
01:20:17,579 --> 01:20:20,150
it's all been to prevent Colombia
from being a narco-democracy,
1080
01:20:20,248 --> 01:20:24,924
to prevent organized crime
from seizing the Colombian state.
1081
01:20:30,959 --> 01:20:33,496
Finally, in a historical night
in Bogota,
1082
01:20:33,595 --> 01:20:36,405
Luis Carlos Galan's
and Rodrigo Lara Bonilla's sons
1083
01:20:36,498 --> 01:20:39,172
meet Pablo Escobar's son.
1084
01:20:44,406 --> 01:20:47,114
I haven't stopped thinking
about this issue,
1085
01:20:47,209 --> 01:20:49,280
because I think it's very important
1086
01:20:49,377 --> 01:20:52,551
what we're going to do tonight.
1087
01:20:52,848 --> 01:20:56,455
The message for the country,
the message in general...
1088
01:20:56,551 --> 01:20:58,224
Of peace.
1089
01:21:05,994 --> 01:21:08,065
Nothing in life happens by chance,
1090
01:21:08,163 --> 01:21:09,972
nothing happens by accident.
1091
01:21:10,065 --> 01:21:13,911
I think that things happen
for a reason,
1092
01:21:14,002 --> 01:21:16,983
because they have to happen
in a certain moment.
1093
01:21:17,072 --> 01:21:21,953
But I think what is happening now
1094
01:21:22,043 --> 01:21:26,014
is my dad has something to do...
1095
01:21:27,916 --> 01:21:29,122
From above, right?
1096
01:21:31,152 --> 01:21:34,599
Anyway, it's difficult to think
about what we're doing.
1097
01:21:34,890 --> 01:21:36,028
It's not easy.
1098
01:21:36,124 --> 01:21:39,071
Emotionally, this is hard for me.
1099
01:21:39,160 --> 01:21:41,606
It's not easy to sit down
and talk to the person
1100
01:21:41,897 --> 01:21:43,467
who of course is not responsible,
1101
01:21:43,565 --> 01:21:46,102
but he's the son of the person
who killed our fathers.
1102
01:22:01,549 --> 01:22:04,496
We were saying
we were feeling anxious.
1103
01:22:04,586 --> 01:22:06,293
We imagine you...
1104
01:22:06,388 --> 01:22:09,164
No, imagine.
1105
01:22:09,257 --> 01:22:14,366
We are all like that,
I think it's difficult for all of us.
1106
01:22:14,462 --> 01:22:15,998
So sad.
1107
01:22:18,667 --> 01:22:23,013
Especially you,
you had to loss your father...
1108
01:22:24,973 --> 01:22:27,920
And a man who was going
to rescue this country, right?
1109
01:22:29,611 --> 01:22:32,615
Thank you for the recognition.
1110
01:22:38,219 --> 01:22:41,257
Look...
1111
01:22:41,356 --> 01:22:44,132
Juan Manuel, and to all of you,
1112
01:22:44,225 --> 01:22:47,263
I'm deeply sorry
1113
01:22:47,362 --> 01:22:50,002
for what your family
has been through,
1114
01:22:50,098 --> 01:22:52,169
and Rodrigo's, too.
1115
01:22:52,267 --> 01:22:54,543
So much violence and so much pain.
1116
01:22:54,636 --> 01:23:00,018
And I'm hers
to ask for your forgiveness
1117
01:23:00,108 --> 01:23:03,112
and to look each one of you
in the eyes...
1118
01:23:04,713 --> 01:23:09,025
Precisely because I think
that's how it's supposed to be.
1119
01:23:09,117 --> 01:23:15,557
I wanted to say
how good it was...
1120
01:23:15,657 --> 01:23:20,299
To see that gesture,
to come to us...
1121
01:23:22,998 --> 01:23:27,105
To propose a meeting
1122
01:23:27,202 --> 01:23:30,445
that could have
an important meaning for the country.
1123
01:23:30,538 --> 01:23:35,180
My dad always said
we're all victims of drug trafficking.
1124
01:23:35,276 --> 01:23:38,052
I mean, obviously,
you are a victim, too,
1125
01:23:38,146 --> 01:23:40,592
and one of the first victims.
1126
01:23:40,682 --> 01:23:42,719
I think that in any case
1127
01:23:43,018 --> 01:23:47,592
if we have something to claim,
1128
01:23:47,689 --> 01:23:51,034
we would be the last ones
in the list of Colombian people.
1129
01:23:52,293 --> 01:23:53,704
First I wanted to say
1130
01:23:53,795 --> 01:23:57,436
that we feel
we have nothing to forgive you,
1131
01:23:57,532 --> 01:24:00,706
because...
1132
01:24:00,802 --> 01:24:04,409
We think you have nothing to do
1133
01:24:04,506 --> 01:24:09,080
with everything
Pablo Escobar meant,
1134
01:24:09,177 --> 01:24:10,383
on the one hand.
1135
01:24:10,478 --> 01:24:13,220
On the other hand,
this meeting, this gesture,
1136
01:24:13,314 --> 01:24:17,228
for us, it's a starting point
1137
01:24:17,318 --> 01:24:21,027
to continue seeking
justice and truth.
1138
01:24:21,122 --> 01:24:27,095
I'm the only person who can say
something for my father's memory.
1139
01:24:27,195 --> 01:24:30,506
I believe in divine justice,
1140
01:24:30,598 --> 01:24:32,077
and wherever he is,
1141
01:24:32,167 --> 01:24:36,377
I think he must regret
having dons what he did.
1142
01:24:36,471 --> 01:24:38,144
You have been a victim,
1143
01:24:38,239 --> 01:24:43,689
and I'm pleased
to shake your hand,
1144
01:24:43,778 --> 01:24:46,281
to even hug you and tell you,
1145
01:24:46,381 --> 01:24:50,124
"Let's move on.
Let's all move on..."
1146
01:24:51,419 --> 01:24:54,798
following a good path
and really hoping this gesture
1147
01:24:55,090 --> 01:24:58,503
contributes to building
a better country,
1148
01:24:58,593 --> 01:25:04,373
a country better than the one
we had to live in in our childhood.
1149
01:25:14,843 --> 01:25:18,086
Some days later
Sebastian goes back to Medellin
1150
01:25:18,179 --> 01:25:21,319
where he visits his fathers grave
for the first time.
1151
01:25:30,859 --> 01:25:33,772
We had been trying to make
the meeting between Sebastian
1152
01:25:33,862 --> 01:25:36,240
and Galan's and Lara's children
happen for four years.
1153
01:25:36,331 --> 01:25:37,674
Now that it had happened,
1154
01:25:37,765 --> 01:25:41,144
we understood reconciliation
was only the first step
1155
01:25:41,236 --> 01:25:43,546
to start something bigger
1156
01:25:45,573 --> 01:25:48,554
What happened to me
1157
01:25:48,643 --> 01:25:53,285
during the last months of 2008,
1158
01:25:53,381 --> 01:25:57,124
to me, it's been
the most special moment of my life,
1159
01:25:57,218 --> 01:26:01,462
the most joyful one.
1160
01:26:01,556 --> 01:26:07,734
It gave me freedom,
and it lifted a weight off my shoulders.
1161
01:26:12,634 --> 01:26:16,309
Every teenager, every young person
wants to be Pablo Escobar,
1162
01:26:16,404 --> 01:26:19,146
but they still don't know
very well why
1163
01:26:19,240 --> 01:26:20,742
and what this person did.
1164
01:26:20,842 --> 01:26:25,348
They don't know the story,
but they want to be Pablo.
1165
01:26:25,446 --> 01:26:27,619
I think if they knew it,
1166
01:26:27,715 --> 01:26:30,753
no one would dare repeat it.
1167
01:26:35,690 --> 01:26:38,933
Why am I not a drug trafficker?
1168
01:26:39,227 --> 01:26:42,765
Because I was with my father,
1169
01:26:42,864 --> 01:26:45,902
hiding next to him,
1170
01:26:46,201 --> 01:26:49,444
surrounded by millions of dollars,
1171
01:26:49,537 --> 01:26:52,541
and we were starving
1172
01:26:52,640 --> 01:26:56,315
because we had a police post
in front of the house
1173
01:26:56,411 --> 01:27:00,325
where we'd been hiding for a week,
and we ran out of food.
1174
01:27:00,415 --> 01:27:02,258
That's when I understood
1175
01:27:02,350 --> 01:27:05,957
that the money from drug trafficking
is absolutely worthless.
1176
01:27:06,254 --> 01:27:10,202
If you can't use it
to buy a pound of rice,
1177
01:27:10,291 --> 01:27:16,242
then it was only fuel
to heat the chimney.98693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.