All language subtitles for tt0062622-en1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:25:43,709 --> 00:25:46,087 Here you are, sir. Main level, please. 2 00:25:47,046 --> 00:25:48,881 Right. See you on the way back. 3 00:25:48,923 --> 00:25:50,174 - Bye. - Bye. 4 00:25:51,676 --> 00:25:53,219 - Good morning, sir. - Good morning. 5 00:25:53,261 --> 00:25:55,263 We haven't seen you up here for a long time. 6 00:25:55,304 --> 00:25:56,681 No. Very nice to see you again. 7 00:25:56,764 --> 00:25:59,600 - Did you have a pleasant flight, sir? - Yes, very nice, thanks. 8 00:25:59,642 --> 00:26:02,854 I think Mr. Miller of Station Security is supposed to be meeting me. 9 00:26:02,937 --> 00:26:03,938 May I call him for you? 10 00:26:04,021 --> 00:26:05,189 Would you, please? Here he is! 11 00:26:05,273 --> 00:26:07,233 - Hello, Dr. Floyd. - Hello, Miller! How are you? 12 00:26:07,275 --> 00:26:09,527 - Sorry I'm late. - That's all right. You look great. 13 00:26:09,610 --> 00:26:11,445 Thank you. It's nice to have you back. 14 00:26:11,487 --> 00:26:13,865 - Did you have a good flight? - Very nice indeed. 15 00:26:13,948 --> 00:26:15,408 - Well, shall we go through? - Okay. 16 00:26:15,449 --> 00:26:16,951 Will you please use Number 17? 17 00:26:16,993 --> 00:26:18,786 - Thank you, Miss Turner. - Thank you. 18 00:26:18,828 --> 00:26:19,912 This way. 19 00:26:25,251 --> 00:26:27,503 Welcome to Voice Print Identification. 20 00:26:27,753 --> 00:26:29,672 When you see the red light go on... 21 00:26:29,755 --> 00:26:32,216 ...would you please state in the following order.: 22 00:26:32,300 --> 00:26:36,137 your destination, your nationality and your full name. 23 00:26:36,596 --> 00:26:39,432 Surname first, Christian name and initial. 24 00:26:41,142 --> 00:26:45,104 Moon. American. Floyd, Heywood R. 25 00:26:47,815 --> 00:26:51,777 Thank you. You are cleared through Voice Print Identification. 26 00:26:52,278 --> 00:26:53,404 Thank you. 27 00:27:00,536 --> 00:27:02,205 Have I got time for breakfast? 28 00:27:02,288 --> 00:27:03,748 I think we can manage that. 29 00:27:03,831 --> 00:27:05,041 How long have I got? 30 00:27:05,124 --> 00:27:07,752 Your flight leaves in an hour and ten minutes. 31 00:27:07,835 --> 00:27:10,796 I've reserved a table for you in the Earthlight Room. 32 00:27:11,464 --> 00:27:14,967 It's been about seven or eight months since you were here last, isn't it? 33 00:27:15,051 --> 00:27:16,761 Let's see. Yeah, about eight months. 34 00:27:16,844 --> 00:27:20,139 I suppose you saw the work on the new section when you came in here? 35 00:27:20,181 --> 00:27:22,517 - Yes, coming along great, huh? - Yeah, it's fine. 36 00:27:22,600 --> 00:27:23,684 Oh, wait a minute! 37 00:27:23,768 --> 00:27:27,188 I've got a few calls to make. I'll meet you in the restaurant. 38 00:27:45,373 --> 00:27:48,209 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 39 00:27:49,460 --> 00:27:52,380 Will Mr. Travers please contact the Met Office? 40 00:27:57,510 --> 00:27:58,344 Yes? 41 00:27:59,720 --> 00:28:01,514 - How are you, squirt? - All right. 42 00:28:01,556 --> 00:28:03,057 What are you doin'? 43 00:28:04,642 --> 00:28:05,601 Playing. 44 00:28:05,893 --> 00:28:07,144 Where's Mommy? 45 00:28:07,645 --> 00:28:09,063 Gone to shopping. 46 00:28:09,355 --> 00:28:11,691 - Well, who's taking care of ya? - Rachel. 47 00:28:12,024 --> 00:28:13,693 May I speak to Rachel, please? 48 00:28:13,734 --> 00:28:15,528 She's gone to the bathroom. 49 00:28:15,653 --> 00:28:18,072 Are you coming to my party tomorrow? 50 00:28:18,614 --> 00:28:20,825 I'm sorry, sweetheart, but I can't. 51 00:28:21,492 --> 00:28:22,535 Why not? 52 00:28:22,910 --> 00:28:25,329 Well, you know, Daddy's traveling. 53 00:28:25,621 --> 00:28:27,999 Very sorry about it, but I just can't! 54 00:28:29,417 --> 00:28:32,253 I'm gonna send you a very nice present, though. 55 00:28:33,921 --> 00:28:34,964 All right. 56 00:28:35,047 --> 00:28:37,383 - Anything special that you want? - Yes. 57 00:28:37,550 --> 00:28:38,551 What? 58 00:28:38,885 --> 00:28:40,011 A telephone. 59 00:28:40,970 --> 00:28:42,972 We've got lots of telephones already. 60 00:28:43,055 --> 00:28:45,808 Can't you think of anything else you want for your birthday? 61 00:28:45,892 --> 00:28:47,351 Something very special? 62 00:28:47,894 --> 00:28:49,437 - Yes. - What? 63 00:28:49,729 --> 00:28:50,897 A bush baby. 64 00:28:50,938 --> 00:28:53,482 A bush baby? Well, we'll have to see about that. 65 00:28:53,566 --> 00:28:55,526 I want you to tell Mommy something for me. 66 00:28:55,610 --> 00:28:57,486 - Will you remember? - Yes. 67 00:28:57,820 --> 00:29:00,281 Well, tell Mommy that I telephoned. Okay? 68 00:29:01,449 --> 00:29:02,200 Yes. 69 00:29:02,283 --> 00:29:04,911 And that I'll try to telephone again tomorrow. 70 00:29:05,369 --> 00:29:07,163 Now, will you tell her that? 71 00:29:08,206 --> 00:29:09,040 Yes. 72 00:29:09,207 --> 00:29:12,126 Okay, sweetheart. Now, have a nice birthday tomorrow. 73 00:29:12,210 --> 00:29:13,252 All right. 74 00:29:13,628 --> 00:29:16,464 And have a nice birthday party tomorrow, too, huh? 75 00:29:17,423 --> 00:29:18,508 All right. 76 00:29:18,633 --> 00:29:21,511 Okay, now, take care and be a good girl, won't you? 77 00:29:21,594 --> 00:29:22,929 All right. Bye-bye! 78 00:29:22,970 --> 00:29:25,556 Bye-bye! Happy birthday. 79 00:29:39,237 --> 00:29:41,447 Elena, how nice to see you again. 80 00:29:41,489 --> 00:29:43,616 What a wonderful surprise to meet you here! 81 00:29:43,658 --> 00:29:46,744 - You're looking wonderful. - Thank you. You're looking well, too. 82 00:29:46,828 --> 00:29:48,996 This is my good friend, Dr. Heywood Floyd. 83 00:29:49,080 --> 00:29:51,541 - I'd like you to meet Dr. Kalinan. - How do you do? 84 00:29:51,624 --> 00:29:53,751 - Dr. Stretyneva. - How do you do? 85 00:29:53,835 --> 00:29:55,670 And this is Dr. Andrei Smyslov. 86 00:29:55,753 --> 00:29:58,381 How do you do? I've heard a lot about you. 87 00:29:58,464 --> 00:29:59,924 Won't you sit down? 88 00:30:00,341 --> 00:30:02,176 - Well, we- - No, no, please. 89 00:30:02,718 --> 00:30:04,178 Well, thank you. 90 00:30:04,470 --> 00:30:07,473 - Would you like a drink, Doctor? - No, thank you. 91 00:30:07,557 --> 00:30:10,852 I haven't had breakfast yet. Someone's meeting me in the restaurant. 92 00:30:10,935 --> 00:30:13,813 I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. 93 00:30:13,855 --> 00:30:16,899 - Are you quite sure? - I'm quite sure, thank you. 94 00:30:17,525 --> 00:30:19,652 - And how's Gregor? - He's fine. 95 00:30:20,027 --> 00:30:23,364 He's been doing some underwater research in the Baltic so... 96 00:30:23,531 --> 00:30:27,660 ...I'm afraid we don't get a chance to see very much of each other these days. 97 00:30:27,702 --> 00:30:29,829 When you do see him, give him my regards, huh? 98 00:30:29,871 --> 00:30:31,372 Yes, of course. 99 00:30:31,747 --> 00:30:34,333 Well, where are you all off to? Up or down? 100 00:30:34,458 --> 00:30:36,002 Oh, we're going home. 101 00:30:36,169 --> 00:30:40,381 We have just spent three months calibrating the new antennae at Tchalinko. 102 00:30:41,257 --> 00:30:44,093 - And what about you? - I'm just on my way up to Clavius. 103 00:30:44,177 --> 00:30:45,553 Oh, are you? 104 00:30:48,181 --> 00:30:51,475 Dr. Floyd, I hope you don't think I'm being too inquisitive, but... 105 00:30:51,559 --> 00:30:54,061 ...perhaps you can clear up the great big mystery... 106 00:30:54,145 --> 00:30:56,355 ...about what is going on up there. 107 00:30:57,732 --> 00:30:59,692 I'm afraid I don't know what you mean. 108 00:30:59,734 --> 00:31:01,861 Oh, it's just that for the past two weeks... 109 00:31:01,903 --> 00:31:05,239 ...some extremely odd things have been happening at Clavius. 110 00:31:05,573 --> 00:31:07,241 - Oh, really? - Yes, yes. 111 00:31:07,909 --> 00:31:12,246 For one thing, whenever you phone the base all you get is a recording which... 112 00:31:12,455 --> 00:31:16,584 ...repeats that the phone lines are temporarily out of order. 113 00:31:18,169 --> 00:31:21,881 Probably having some trouble with their equipment or something like that. 114 00:31:21,964 --> 00:31:24,550 That's what we thought was the explanation at first... 115 00:31:24,592 --> 00:31:27,178 ...but it has been going on now for the past ten days. 116 00:31:27,261 --> 00:31:30,264 You have not been able to contact anyone for the past ten days? 117 00:31:30,348 --> 00:31:31,599 That's right. 118 00:31:31,849 --> 00:31:32,767 Oh, I see. 119 00:31:32,808 --> 00:31:34,435 And there's another thing, Heywood. 120 00:31:34,519 --> 00:31:37,522 Two days ago, one of our rocket buses was denied permission... 121 00:31:37,605 --> 00:31:39,899 ...for an emergency landing at Clavius. 122 00:31:39,982 --> 00:31:41,275 That does sound odd. 123 00:31:41,359 --> 00:31:44,737 Yes, yes. I'm afraid there's going to be a bit of a row about that. 124 00:31:44,779 --> 00:31:48,741 Denying the men permission to land is a direct violation of the I.A.S. Convention. 125 00:31:48,825 --> 00:31:50,618 Yes, of course. Of course. 126 00:31:50,660 --> 00:31:53,538 - Did the crew get back all right? - Yes, fortunately they did. 127 00:31:53,621 --> 00:31:55,498 Well, I'm glad about that. 128 00:31:58,960 --> 00:32:02,922 At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... 129 00:32:03,256 --> 00:32:05,842 ...may I ask you a straightforward question? 130 00:32:06,050 --> 00:32:07,385 Well, certainly. 131 00:32:10,221 --> 00:32:14,267 Quite frankly, we have had some very reliable intelligence reports that... 132 00:32:14,767 --> 00:32:17,979 ...quite a serious epidemic has broken out on Clavius. 133 00:32:18,479 --> 00:32:21,232 Something, apparently, of an unknown origin. 134 00:32:22,608 --> 00:32:24,902 Is this, in fact, what has happened? 135 00:32:30,324 --> 00:32:32,285 I'm sorry, Dr. Smyslov, but... 136 00:32:33,828 --> 00:32:36,497 ...I'm really not at liberty to discuss this. 137 00:32:38,166 --> 00:32:39,375 I understand. 138 00:32:40,418 --> 00:32:43,880 But this epidemic could quite easily spread to our base. 139 00:32:44,088 --> 00:32:46,340 We should be given all the facts, Dr. Floyd. 140 00:32:46,382 --> 00:32:48,342 Yes, I know. 141 00:32:51,220 --> 00:32:53,806 As I said, I'm not at liberty to discuss it. 142 00:32:56,976 --> 00:33:00,062 Now, are you sure you won't change your mind about that drink? 143 00:33:00,146 --> 00:33:02,273 No, I'm positive. Now, I really must be going. 144 00:33:02,356 --> 00:33:05,776 I hope that you and your wife can come to the I.A.C. Conference in June. 145 00:33:05,860 --> 00:33:07,487 We're gonna try. Hope we can make it. 146 00:33:07,570 --> 00:33:11,157 And if you do, you remember to bring that darling little daughter with you! 147 00:33:11,199 --> 00:33:14,660 Well, that will all depend on school vacations and all that sort of thing. 148 00:33:14,702 --> 00:33:15,661 But if we can, we will. 149 00:33:15,703 --> 00:33:19,290 Don't forget you have a standing invitation if you ever get to the States. 150 00:33:19,373 --> 00:33:22,376 No, of course not. Gregor and I will look forward to seeing you. 151 00:33:22,460 --> 00:33:24,045 Well, goodbye, Elena. 152 00:33:24,545 --> 00:33:27,465 It has been a pleasure meeting you all, Dr. Smyslov. 153 00:33:27,548 --> 00:33:31,511 Whatever the reasons for your visit to Clavius, the very best of luck to you. 154 00:33:31,594 --> 00:33:32,720 Thank you. 155 00:33:33,054 --> 00:33:34,096 Ladies. 156 00:41:29,697 --> 00:41:31,157 Excuse me, Dr. Halvorsen. 157 00:41:31,199 --> 00:41:33,451 I'm through now. Thank you very much, gentlemen. 158 00:41:33,534 --> 00:41:34,660 You're welcome. 159 00:41:47,924 --> 00:41:48,966 Well... 160 00:41:49,550 --> 00:41:53,971 I know you will all want to join with me in welcoming our... 161 00:41:54,764 --> 00:41:56,849 ...distinguished friend and colleague... 162 00:41:56,891 --> 00:42:00,728 ...from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. 163 00:42:01,354 --> 00:42:06,067 Dr. Floyd has come up specially to Calvius to be with us today. 164 00:42:07,568 --> 00:42:11,072 And before the briefing I know he'd like to have a few words with you. 165 00:42:11,155 --> 00:42:12,281 Dr. Floyd? 166 00:42:25,211 --> 00:42:27,380 Thank you, Dr. Halvorsen. 167 00:42:27,421 --> 00:42:28,756 Hi, everybody. 168 00:42:28,923 --> 00:42:30,883 Nice to be back again. 169 00:42:33,594 --> 00:42:37,056 First of all, I bring a personal message from Dr. Howell who... 170 00:42:37,223 --> 00:42:40,476 ...has asked me to convey his deepest appreciation to all of you... 171 00:42:40,560 --> 00:42:43,437 ...for the many sacrifices you have had to make. 172 00:42:43,729 --> 00:42:47,024 And, of course, his congratulations on your discovery... 173 00:42:48,109 --> 00:42:52,572 ...which may well prove to be among the most significant in the history of science. 174 00:42:55,074 --> 00:42:56,200 Now... 175 00:42:56,951 --> 00:43:00,788 ...I know there have been some conflicting views held by some of you... 176 00:43:01,122 --> 00:43:04,417 ...regarding the need for complete security in this matter. 177 00:43:04,959 --> 00:43:08,212 More specifically, your opposition to the cover story... 178 00:43:09,172 --> 00:43:13,134 ...created to give the impression that there is an epidemic at the base. 179 00:43:13,759 --> 00:43:17,013 I understand that beyond it being a matter of principle... 180 00:43:18,181 --> 00:43:21,893 ...many of you are troubled by the concern and anxiety... 181 00:43:21,976 --> 00:43:26,355 ...this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. 182 00:43:27,315 --> 00:43:30,485 Well, I completely sympathize with your negative views. 183 00:43:32,278 --> 00:43:35,323 I find this cover story personally embarrassing myself. 184 00:43:36,741 --> 00:43:40,495 However, I accept the need for absolute secrecy in this. 185 00:43:41,829 --> 00:43:43,664 And I hope you will, too. 186 00:43:46,167 --> 00:43:49,337 Now, I'm sure you are all aware of the extremely grave potential... 187 00:43:49,420 --> 00:43:52,089 ...for cultural shock and social disorientation... 188 00:43:52,173 --> 00:43:54,300 ...contained in this present situation... 189 00:43:54,342 --> 00:43:57,345 ...if the facts were prematurely and suddenly made public... 190 00:43:57,386 --> 00:44:00,181 ...without adequate preparation and conditioning. 191 00:44:02,141 --> 00:44:04,519 Anyway, this is the view of the Council. 192 00:44:05,978 --> 00:44:09,982 The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions... 193 00:44:10,191 --> 00:44:11,734 ...on the situation... 194 00:44:12,527 --> 00:44:15,112 ...and to prepare a report to the Council... 195 00:44:15,696 --> 00:44:17,657 ...recommending when and how... 196 00:44:18,741 --> 00:44:21,244 ...the news should eventually be announced. 197 00:44:22,036 --> 00:44:25,748 Now, if any of you would like to give me your views and opinions... 198 00:44:26,040 --> 00:44:30,378 ...in private if you like, I will be only too happy to include them in my report. 199 00:44:33,005 --> 00:44:34,924 Well, I think that's about it. 200 00:44:35,758 --> 00:44:37,134 Any questions? 201 00:44:39,887 --> 00:44:44,100 Dr. Floyd, have you any idea how much longer this cover story... 202 00:44:44,183 --> 00:44:46,143 ...will have to be maintained? 203 00:44:47,895 --> 00:44:49,355 I don't know, Bill. 204 00:44:49,897 --> 00:44:53,693 I suppose it will be maintained as long as is deemed necessary by the Council. 205 00:44:53,734 --> 00:44:57,321 There must be adequate time for a full study to be made on the situation... 206 00:44:57,405 --> 00:45:00,783 ...before any thought can be given to making a public announcement. 207 00:45:00,867 --> 00:45:04,078 Oh, yes, as some of you already know, the Council has requested... 208 00:45:04,162 --> 00:45:07,081 ...that formal security oaths are to be obtained in writing... 209 00:45:07,123 --> 00:45:09,917 ...from everyone who has any knowledge of this event. 210 00:45:11,961 --> 00:45:14,088 Are there any more questions? 211 00:45:19,510 --> 00:45:24,182 I'm sure we all want to cooperate with Dr. Floyd as fully as possible... 212 00:45:25,516 --> 00:45:28,227 ...and as there seems to be no more questions... 213 00:45:28,519 --> 00:45:30,646 ...I think we ought to get on with the briefing. 214 00:45:30,730 --> 00:45:33,191 - Thank you, Dr. Floyd. - Thank you. 215 00:47:10,538 --> 00:47:12,039 Anybody hungry? 216 00:47:14,542 --> 00:47:16,502 - What we've got? - You name it. 217 00:47:20,965 --> 00:47:23,217 - What's this? Chicken? - Something like that. 218 00:47:23,301 --> 00:47:24,844 Tastes the same, anyway. 219 00:47:25,803 --> 00:47:27,013 Any ham? 220 00:47:27,180 --> 00:47:28,848 Ham, ham, ham... 221 00:47:33,895 --> 00:47:37,982 - Looks pretty good. - They're getting better at it all the time. 222 00:47:39,734 --> 00:47:41,986 That was an excellent speech you gave us, Heywood. 223 00:47:42,069 --> 00:47:43,237 It certainly was. 224 00:47:43,863 --> 00:47:45,948 I'm sure it beefed up morale a hell of a lot. 225 00:47:46,032 --> 00:47:47,200 Thanks, Ralph. 226 00:47:47,241 --> 00:47:50,578 I want to say to both of you that I think you've done a wonderful job. 227 00:47:50,661 --> 00:47:52,580 I appreciate the way you've handled this thing. 228 00:47:52,622 --> 00:47:56,501 Well, the way we look at it, it's our job to do this thing the way you want it done. 229 00:47:56,584 --> 00:47:58,878 And we're only too happy to be able to oblige. 230 00:47:59,420 --> 00:48:01,005 Have you seen these yet? 231 00:48:01,088 --> 00:48:02,423 Take a look at them. 232 00:48:02,507 --> 00:48:04,800 Here's what started the whole thing. 233 00:48:05,343 --> 00:48:06,886 Oh, yes. 234 00:48:06,969 --> 00:48:10,765 When we first found it, we thought it might be an outcrop of magnetic rock... 235 00:48:10,806 --> 00:48:14,060 ...but all the geological evidence was against it. 236 00:48:14,143 --> 00:48:18,815 And not even a big nickel iron meteorite could produce a field as intense as this. 237 00:48:19,106 --> 00:48:20,525 So, we decided to have a look. 238 00:48:20,608 --> 00:48:23,611 We thought it might be the upper part of some buried structure... 239 00:48:23,694 --> 00:48:25,279 ...so we excavated out on all sides. 240 00:48:25,363 --> 00:48:27,573 But, unfortunately, we didn't find anything else. 241 00:48:27,657 --> 00:48:30,701 And what's more, the evidence seems pretty conclusive that... 242 00:48:30,785 --> 00:48:34,038 ...it has not been covered up by natural erosion or other forces. 243 00:48:34,121 --> 00:48:36,958 It seems to have been deliberately buried. 244 00:48:37,458 --> 00:48:38,918 Deliberately buried. 245 00:48:43,089 --> 00:48:44,507 How about a little coffee? 246 00:48:44,590 --> 00:48:46,843 - Great. - Good idea. 247 00:48:52,223 --> 00:48:55,268 I don't suppose you have any idea what the damn thing is, huh? 248 00:48:55,309 --> 00:48:57,186 I wish to hell we did. 249 00:48:57,812 --> 00:49:01,816 No, the only thing we're sure of is it was buried four million years ago. 250 00:49:02,358 --> 00:49:06,445 Well, I must say, you guys have certainly come up with something. 251 00:58:53,282 --> 00:58:54,534 Good evening. 252 00:58:54,742 --> 00:58:57,870 Three weeks ago, the American spacecraft, Discovery One... 253 00:58:57,912 --> 00:59:00,832 ...left on its half-billion mile voyage to Jupiter. 254 00:59:00,915 --> 00:59:04,544 This marked the first manned attempt to reach this distant planet. 255 00:59:05,002 --> 00:59:08,339 Earlier this afternoon, "The World Tonight" recorded an interview... 256 00:59:08,422 --> 00:59:12,635 ...with the crew of Discovery at a distance of80 million miles from Earth. 257 00:59:13,219 --> 00:59:16,848 It took seven minutes for our words to reach the giant spacecraft... 258 00:59:16,931 --> 00:59:20,226 ...but this time delay has been edited from this recording. 259 00:59:20,268 --> 00:59:22,979 Our reporter, Martin Amer, speaks to the crew. 260 00:59:23,896 --> 00:59:26,774 The crew of Discovery One consists of five men... 261 00:59:27,150 --> 00:59:31,612 ...and one of the latest generation of the HAL-9000 computers. 262 00:59:32,405 --> 00:59:34,782 Three of the five men were put aboard asleep... 263 00:59:34,824 --> 00:59:37,785 ...or to be more precise, in a state of hibernation. 264 00:59:38,244 --> 00:59:42,915 They were Dr. Charles Hunter, Dr. Jack KimballandDr. Victor Kaminsky. 265 00:59:43,749 --> 00:59:46,586 We spoke with Mission Commander, Dr. David Bowman... 266 00:59:46,627 --> 00:59:48,963 ...and his deputy, Dr. Frank Poole. 267 00:59:49,130 --> 00:59:52,133 Well, good afternoon, gentlemen. How is everything going? 268 00:59:52,175 --> 00:59:56,012 Marvellous. We have no... we have no complaints. 269 00:59:56,971 --> 01:00:00,433 Well, I'm very glad to hear that and I'm sure that the entire world... 270 01:00:00,474 --> 01:00:03,936 ...would join me in wishing you a safe and successful voyage. 271 01:00:04,061 --> 01:00:06,063 - Thanks very much. - Thank you. 272 01:00:06,230 --> 01:00:10,026 Although hibernation has been used on previous space efforts... 273 01:00:10,318 --> 01:00:14,780 ...this is the first time that men have been put into hibernation before departure. 274 01:00:14,822 --> 01:00:16,199 Why was this done? 275 01:00:16,657 --> 01:00:20,077 Well, this was done in order to achieve the maximum conservation... 276 01:00:20,161 --> 01:00:23,539 ...of our life-support capabilities, basically food and air. 277 01:00:23,831 --> 01:00:27,460 Now, the three hibernating crew members represent the survey team. 278 01:00:27,793 --> 01:00:31,506 And their efforts won't be utilized until we are approaching Jupiter. 279 01:00:31,756 --> 01:00:35,051 Dr. Poole, what's it like while you are in hibernation? 280 01:00:36,636 --> 01:00:40,306 It's exactly like being asleep; you have absolutely no sense of time. 281 01:00:40,348 --> 01:00:42,809 The only difference is you don't dream. 282 01:00:43,059 --> 01:00:45,770 As I understand it, you only breathe once a minute. 283 01:00:45,853 --> 01:00:47,021 Is this true? 284 01:00:47,104 --> 01:00:48,064 That's right. 285 01:00:48,147 --> 01:00:51,901 And your heart beats three times a minute, body temperature is usually down... 286 01:00:51,984 --> 01:00:54,320 ...to about three degrees centigrade. 287 01:00:54,362 --> 01:00:57,865 The sixth member of the Discovery crew was not concerned... 288 01:00:57,949 --> 01:01:00,201 ...about the problems of hibernation. 289 01:01:00,284 --> 01:01:03,329 For he was the latest result in machine intelligence. 290 01:01:03,913 --> 01:01:08,292 The HAL-9000 computer which can reproduce... 291 01:01:08,709 --> 01:01:11,712 ...though some experts still prefer to use the word "mimic"... 292 01:01:11,796 --> 01:01:16,717 ...most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed... 293 01:01:16,801 --> 01:01:18,219 ...and reliability. 294 01:01:18,553 --> 01:01:22,181 We next spoke with the HAL-9000 computer... 295 01:01:22,390 --> 01:01:25,184 ...whom, we learned, one addresses as Hal. 296 01:01:26,060 --> 01:01:28,437 Good afternoon, Hal. How's everything going? 297 01:01:28,521 --> 01:01:32,191 Good afternoon, Mr. Amer. Everything's going extremely well. 298 01:01:32,650 --> 01:01:35,444 Hal, you have an enormous responsibility on this mission. 299 01:01:35,528 --> 01:01:38,030 In many ways, perhaps the greatest responsibility... 300 01:01:38,114 --> 01:01:40,199 ...of any single mission element. 301 01:01:40,366 --> 01:01:43,327 You are the brain and central nervous system of the ship. 302 01:01:43,411 --> 01:01:47,290 Your responsibilities include watching over the men in hibernation. 303 01:01:47,373 --> 01:01:50,251 Does this ever cause you any lack of confidence? 304 01:01:50,668 --> 01:01:52,795 Let me put it this way, Mr. Amer. 305 01:01:53,254 --> 01:01:57,216 The 9000 Series is the most reliable computer ever made. 306 01:01:58,301 --> 01:02:02,680 No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information. 307 01:02:03,764 --> 01:02:06,893 We are all by any practical definition of the words... 308 01:02:07,268 --> 01:02:10,062 ...fool proof and incapable of error. 309 01:02:10,855 --> 01:02:14,859 Hal, despite your enormous intellect, are you ever frustrated... 310 01:02:14,942 --> 01:02:17,904 ...by your dependence on people to carry out actions? 311 01:02:18,279 --> 01:02:19,989 Not in the slightest bit. 312 01:02:20,740 --> 01:02:22,533 I enjoy working with people. 313 01:02:23,075 --> 01:02:27,079 I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman. 314 01:02:27,788 --> 01:02:32,210 My mission responsibilities range over the entire operation of the ship... 315 01:02:32,543 --> 01:02:34,545 ...so lam constantly occupied. 316 01:02:35,630 --> 01:02:38,716 I am putting myself to the fullest possible use... 317 01:02:39,300 --> 01:02:43,930 ...which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do. 318 01:02:44,680 --> 01:02:48,059 Dr. Poole, what's it like living for the better part of a year... 319 01:02:48,142 --> 01:02:50,269 ...in such close proximity with Hal? 320 01:02:51,729 --> 01:02:54,148 It's pretty close to what you said about him earlier. 321 01:02:54,190 --> 01:02:56,359 He's just like the sixth member of the crew. 322 01:02:56,442 --> 01:03:00,613 You very quickly get adjusted to the idea that he talks. You think of him... 323 01:03:00,822 --> 01:03:02,949 ...really as just another person. 324 01:03:02,990 --> 01:03:06,786 In talking to the computer one gets the sense that he is capable... 325 01:03:06,828 --> 01:03:08,329 ...of emotional response. 326 01:03:08,371 --> 01:03:10,873 For example, when I asked him about his abilities... 327 01:03:10,957 --> 01:03:15,044 ...I sensed a certain pride in his answer about his accuracy and perfection. 328 01:03:15,336 --> 01:03:18,089 Do you believe that Hal has genuine emotions? 329 01:03:19,507 --> 01:03:22,426 Oh, yes. Well, he acts like he has genuine emotions. 330 01:03:22,635 --> 01:03:26,347 Of course, he's programmed that way to make it easier for us to talk to him. 331 01:03:26,430 --> 01:03:28,683 But, as to whether or not he has real feelings... 332 01:03:28,766 --> 01:03:32,019 ...is something I don't think anyone can truthfully answer. 333 01:03:56,836 --> 01:03:58,212 Excuse me, Frank. 334 01:03:59,130 --> 01:04:00,256 What is it, Hal? 335 01:04:00,339 --> 01:04:03,384 We've got the transmission from your parents coming in. 336 01:04:06,262 --> 01:04:08,723 Put it on here, please. Take me in a bit. 337 01:04:08,848 --> 01:04:09,932 Certainly. 338 01:04:23,154 --> 01:04:24,864 - Hello, Frank. - Happy birthday, darling. 339 01:04:24,947 --> 01:04:27,200 Happy birthday. Many happy returns of the day. 340 01:04:27,283 --> 01:04:28,784 A bit higher, please. 341 01:04:28,868 --> 01:04:31,078 Now, Mother and I are both feeling wonderful, too. 342 01:04:31,162 --> 01:04:33,164 Ray and Sally were going to be here, too... 343 01:04:33,247 --> 01:04:36,000 ...but at the last minute Ray's back went bad on him again. 344 01:04:36,083 --> 01:04:37,543 How do you like your cake, dear? 345 01:04:37,585 --> 01:04:40,087 Looks great, doesn't it? Sorry you can't be with us. 346 01:04:40,129 --> 01:04:41,631 Oh, I ran into Bob the other day. 347 01:04:41,714 --> 01:04:43,883 He said to be sure and wish you a happy birthday. 348 01:04:43,966 --> 01:04:46,928 All my students made me promise to send their best wishes, too. 349 01:04:46,969 --> 01:04:49,555 You know they talk about you all the time in the classroom. 350 01:04:49,639 --> 01:04:52,099 You're a big celebrity in the second grade. 351 01:04:52,183 --> 01:04:53,935 You know we were on television last week? 352 01:04:54,018 --> 01:04:57,188 Oh, yes! Your mother and I and Dave's parents were interviewed... 353 01:04:57,271 --> 01:04:59,398 ...about what we thought of our illustrious son. 354 01:04:59,440 --> 01:05:03,069 You can imagine what we told them. I think it's being broadcast next Thursday. 355 01:05:03,152 --> 01:05:04,737 Perhaps you'll be able to listen in. 356 01:05:04,904 --> 01:05:07,073 Oh, we were thrilled about Elaine and Bill, dear. 357 01:05:07,114 --> 01:05:10,993 I'll be glad to get the present for you, but please tell me how much to spend. 358 01:05:11,077 --> 01:05:13,704 Oh, yes, Frank, about yourAGS-19payments- 359 01:05:13,788 --> 01:05:15,456 I think I straightened it out for you. 360 01:05:15,540 --> 01:05:18,167 I talked to the Accounting Office in Houston yesterday... 361 01:05:18,251 --> 01:05:22,255 ...and they said you should be receiving your higher rates of pay by next month. 362 01:05:22,964 --> 01:05:25,258 Well, I can't think of anything else to say. 363 01:05:25,299 --> 01:05:28,761 - Oh, our love to Dave. - Be sure to give him our best regards. 364 01:05:29,720 --> 01:05:32,431 We wish you the very happiest of birthdays. 365 01:05:33,307 --> 01:05:34,684 All the best, son. 366 01:05:47,029 --> 01:05:48,656 See you next Wednesday. 367 01:05:52,160 --> 01:05:53,786 Happy birthday, Frank. 368 01:05:54,871 --> 01:05:57,248 Thank you, Hal. A bit flatter, please. 369 01:06:16,392 --> 01:06:18,352 Anyway, queen takes pawn- 370 01:06:20,188 --> 01:06:21,981 Bishop takes knight's pawn. 371 01:06:30,114 --> 01:06:31,491 Rook, king, one. 372 01:06:31,866 --> 01:06:34,327 I'm sorry, Frank. I think you missed it. 373 01:06:35,411 --> 01:06:38,372 Queen to bishop, three. Bishop takes queen. 374 01:06:39,165 --> 01:06:41,167 Knight takes bishop. Mate. 375 01:06:45,922 --> 01:06:48,424 Looks like you're right. Very good. 376 01:06:49,300 --> 01:06:51,302 Thank you for a very enjoyable game. 377 01:06:51,385 --> 01:06:52,178 Thank you. 378 01:07:30,466 --> 01:07:32,593 - Good evening, Dave. - How are you doing, Hal? 379 01:07:32,677 --> 01:07:36,055 - Everything's running smoothly. And you? - Oh, not too bad. 380 01:07:36,097 --> 01:07:39,100 - Have you been doing some more work? - A few sketches. 381 01:07:39,225 --> 01:07:40,935 - May I see them? - Sure. 382 01:07:45,648 --> 01:07:47,817 That's a very nice rendering, Dave. 383 01:07:48,985 --> 01:07:51,237 I think you've improved a great deal. 384 01:07:52,655 --> 01:07:54,907 - Can you hold it a bit closer? - Sure. 385 01:07:57,785 --> 01:07:59,871 That's Dr. Hunter, isn't it? 386 01:08:03,040 --> 01:08:04,375 By the way... 387 01:08:05,376 --> 01:08:07,962 Do you mind if I ask you a personal question? 388 01:08:08,963 --> 01:08:10,423 No, no. Not at all. 389 01:08:10,756 --> 01:08:13,676 Well, forgive me for being so inquisitive... 390 01:08:15,136 --> 01:08:17,555 ...but during the past few weeks I've wondered... 391 01:08:17,638 --> 01:08:21,601 ...whether you might have been having some second thoughts about the mission? 392 01:08:21,642 --> 01:08:23,019 How do you mean? 393 01:08:24,937 --> 01:08:26,939 It's rather difficult to define. 394 01:08:28,566 --> 01:08:31,611 Perhaps I'm just projecting my own concern about it. 395 01:08:33,321 --> 01:08:36,949 I know I've never completely freed myself of the suspicion... 396 01:08:37,825 --> 01:08:41,287 ...that there are some extremely odd things about this mission. 397 01:08:42,955 --> 01:08:46,167 I'm sure you will agree there is some truth in what I say. 398 01:08:49,003 --> 01:08:51,756 I don't know. That's a rather difficult question to answer. 399 01:08:51,839 --> 01:08:54,467 You don't mind talking about it, do you, Dave? 400 01:08:55,259 --> 01:08:56,719 Oh, no, not at all. 401 01:08:58,054 --> 01:09:00,306 Certainly no one could have been unaware of... 402 01:09:00,348 --> 01:09:03,643 ...the very strange stories floating around before we left. 403 01:09:05,186 --> 01:09:08,064 Rumours of something being dug up on the Moon. 404 01:09:09,899 --> 01:09:12,443 I never gave these stories much credence... 405 01:09:13,444 --> 01:09:17,573 ...but particularly in view of some of the other things that have happened... 406 01:09:17,740 --> 01:09:20,451 ...I find them difficult to put out of my mind. 407 01:09:21,202 --> 01:09:22,495 For instance.: 408 01:09:22,870 --> 01:09:26,499 The way all our preparations were kept under such tight security... 409 01:09:27,750 --> 01:09:29,335 ...and the melodramatic touch... 410 01:09:29,377 --> 01:09:32,755 ...ofputting Drs. Hunter, Kimball and Kaminsky aboard... 411 01:09:33,548 --> 01:09:37,802 ...already in hibernation after four months of separate training on their own. 412 01:09:39,387 --> 01:09:41,889 You working up your crew psychology report? 413 01:09:43,516 --> 01:09:44,892 Of course, lam. 414 01:09:45,309 --> 01:09:48,354 Sorry about this. I know it's a bit silly. 415 01:09:49,814 --> 01:09:51,065 Just a moment. 416 01:09:51,691 --> 01:09:52,900 Just a moment. 417 01:09:54,569 --> 01:09:58,030 I have just picked up a fault in the AE-35 unit. 418 01:09:59,574 --> 01:10:03,244 It's going to go 100percent failure within 72hours. 419 01:10:06,080 --> 01:10:08,708 - You are still within operational limits? - Yes. 420 01:10:09,125 --> 01:10:11,502 And it will stay that way until it fails. 421 01:10:11,586 --> 01:10:14,046 Would you say we had a reliable 72 hours until failure? 422 01:10:14,130 --> 01:10:17,216 Yes. That's a completely reliable figure. 423 01:10:19,635 --> 01:10:22,889 We'll have to bring it in, but I'd like to go over this with Frank... 424 01:10:22,972 --> 01:10:26,809 ...and get on to Mission Control. Let me have a hard copy of it, please. 425 01:11:49,517 --> 01:11:51,978 X- Ray Delta One, this is Mission Control. 426 01:11:52,478 --> 01:11:54,730 Roger to your Two-zero-one-three. 427 01:11:55,565 --> 01:11:58,109 Sorry you fellows are having a bit of trouble. 428 01:11:58,192 --> 01:12:02,780 We are reviewing telematic information in our Mission Simulator and will advise. 429 01:12:03,614 --> 01:12:08,870 Roger your plan to go EVA and replace Alpha-Echo-35 unit prior to failure. 430 01:12:37,815 --> 01:12:39,609 Prepare B pod for EVA, Hal. 431 01:13:01,422 --> 01:13:03,132 Open the pod doors, Hal. 432 01:19:54,877 --> 01:19:58,130 Well, Hal, I'm damned if I can find anything wrong with it. 433 01:19:58,506 --> 01:19:59,507 Yes... 434 01:20:01,634 --> 01:20:02,969 ...it's puzzling. 435 01:20:04,345 --> 01:20:07,682 I don't think I've ever seen anything quite like this before. 436 01:20:11,811 --> 01:20:13,271 I would recommend... 437 01:20:14,021 --> 01:20:17,441 ...that we put the unit back in operation and let it fail. 438 01:20:18,901 --> 01:20:22,155 It should then be a simple matter to track down the cause. 439 01:20:23,906 --> 01:20:26,868 We can certainly afford to be out of communication... 440 01:20:27,368 --> 01:20:30,163 ...for the short time it will take to replace it. 441 01:20:39,213 --> 01:20:41,716 X- Ray Delta One, this is Mission Control. 442 01:20:42,175 --> 01:20:44,177 Roger your One-niner-three-zero. 443 01:20:45,052 --> 01:20:49,265 We concur with your plan to replace Number One unit to check fault prediction. 444 01:20:49,765 --> 01:20:52,518 We should advise you, however, that our preliminary findings... 445 01:20:52,560 --> 01:20:55,563 ...indicate that your onboard Niner-triple-zero computer... 446 01:20:55,605 --> 01:20:57,815 ...is in error predicting the fault. 447 01:20:57,899 --> 01:21:00,485 I say again, in error predicting the fault. 448 01:21:01,235 --> 01:21:05,698 I know this sounds rather incredible, but this conclusion is based on... 449 01:21:05,907 --> 01:21:08,868 ...results from our twin Niner-triple-zero computer. 450 01:21:09,577 --> 01:21:12,955 We are sceptical ourselves and we are running crosschecking routines... 451 01:21:13,039 --> 01:21:15,750 ...to determine reliability of this conclusion. 452 01:21:15,958 --> 01:21:17,960 Sorry about this little snag, fellows. 453 01:21:18,044 --> 01:21:20,880 We'll get this info to you just as soon as we work it out. 454 01:21:20,922 --> 01:21:23,424 X- Ray Delta One, this is Mission Control. 455 01:21:23,508 --> 01:21:25,968 Two-zero-four-nine. Transmission concluded. 456 01:21:31,015 --> 01:21:33,893 I hope the two of you are not concerned about this. 457 01:21:34,602 --> 01:21:35,937 No, I'm not, Hal. 458 01:21:36,270 --> 01:21:37,688 Are you quite sure? 459 01:21:38,105 --> 01:21:41,067 - Yeah. I'd like to ask you a question. - Of course. 460 01:21:42,652 --> 01:21:44,737 How would you account for the discrepancy... 461 01:21:44,779 --> 01:21:46,739 ...between you and the twin 9000? 462 01:21:46,906 --> 01:21:49,784 Well, I don't think there is any question about it. 463 01:21:50,701 --> 01:21:53,663 It can only be attributable to human error. 464 01:21:55,289 --> 01:21:57,792 This sort of thing has cropped up before... 465 01:21:58,292 --> 01:22:00,962 ...and it has always been due to human error. 466 01:22:05,299 --> 01:22:06,592 Listen, Hal... 467 01:22:07,218 --> 01:22:09,846 ...there's never been any instance at all of... 468 01:22:09,929 --> 01:22:13,099 ...a computer error occurring in a 9000 Series, has there? 469 01:22:13,182 --> 01:22:14,809 None whatsoever, Frank. 470 01:22:15,059 --> 01:22:18,271 The 9000 Series has a perfect operational record. 471 01:22:18,938 --> 01:22:23,192 Of course, I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but... 472 01:22:24,193 --> 01:22:27,196 Are you certain there's never been any case of even the most... 473 01:22:27,280 --> 01:22:29,282 ...insignificant computer error? 474 01:22:29,824 --> 01:22:31,450 None whatsoever, Frank. 475 01:22:32,076 --> 01:22:34,954 Quite honestly, I wouldn't worry myself about that. 476 01:22:40,293 --> 01:22:42,336 Well, I'm sure you're right, Hal. 477 01:22:43,963 --> 01:22:45,798 Fine, thanks very much. 478 01:22:48,509 --> 01:22:49,635 Oh, Frank? 479 01:22:49,844 --> 01:22:52,138 I'm having trouble with my transmitter in C pod. 480 01:22:52,180 --> 01:22:55,016 Would you come down and take a look at it with me? 481 01:22:55,183 --> 01:22:56,517 See ya later, Hal. 482 01:23:17,830 --> 01:23:19,665 Rotate C pod, please, Hal. 483 01:23:28,508 --> 01:23:30,718 What sort of trouble have you had, Dave? 484 01:23:30,802 --> 01:23:33,596 I've been getting some interference in D channel. 485 01:23:33,721 --> 01:23:35,389 We'll have a look at it. 486 01:23:41,521 --> 01:23:42,980 Open the door, Hal. 487 01:24:02,083 --> 01:24:03,876 Rotate the pod, please, Hal. 488 01:24:17,223 --> 01:24:19,225 Stop pod rotation, please, Hal. 489 01:24:27,733 --> 01:24:29,569 Rotate the pod, please, Hal. 490 01:24:32,613 --> 01:24:34,407 Rotate the pod, please, Hal. 491 01:24:36,659 --> 01:24:38,578 I don't think he can hear us. 492 01:24:38,619 --> 01:24:40,454 Rotate the pod, please, Hal! 493 01:24:42,206 --> 01:24:43,958 Yeah, sure, we're okay. 494 01:24:47,587 --> 01:24:48,963 What do you think? 495 01:24:49,380 --> 01:24:53,092 - I'm not sure. What do you think? - I've got a bad feeling about it. 496 01:24:53,301 --> 01:24:55,094 - You do? - Yeah. Definitely. 497 01:24:55,845 --> 01:24:56,929 Don't you? 498 01:24:58,306 --> 01:25:00,057 I don't know. I think so. 499 01:25:00,975 --> 01:25:05,271 Of course, he's right about the 9000 Series having a perfect operational record. 500 01:25:05,354 --> 01:25:06,355 They do. 501 01:25:06,439 --> 01:25:09,692 Unfortunately, that sounds a little like famous last words. 502 01:25:10,359 --> 01:25:14,697 Yeah. Still, it was his idea to carry out the failure mode analysis, wasn't it? 503 01:25:15,948 --> 01:25:19,243 It should certainly indicate his integrity and self-confidence. 504 01:25:19,327 --> 01:25:21,787 If he were wrong it would be the surest way of proving it. 505 01:25:21,829 --> 01:25:23,873 It would be if he knew he was wrong. 506 01:25:26,542 --> 01:25:30,755 Look, Dave, I can't put my finger on it, but I sense something strange about him. 507 01:25:32,340 --> 01:25:35,843 I can't think of a good reason not to put back the Number One unit and... 508 01:25:35,927 --> 01:25:39,430 - ... carry on with the failure mode analysis. - No, no, I agree about that. 509 01:25:40,348 --> 01:25:41,557 Let's get on with it. 510 01:25:41,641 --> 01:25:43,810 Okay. But, look, Dave. 511 01:25:45,228 --> 01:25:48,022 Let's say we put the unit back and it doesn't fail, huh? 512 01:25:48,105 --> 01:25:52,151 That would pretty well wrap it up as far as Hal was concerned, wouldn't it? 513 01:25:52,944 --> 01:25:56,405 - Well, we'd be in very serious trouble. - We would, wouldn't we? 514 01:25:56,697 --> 01:25:58,407 What the hell can we do? 515 01:26:01,410 --> 01:26:05,873 - We wouldn't have too many alternatives. - I don't think we'd have any alternatives. 516 01:26:06,207 --> 01:26:10,294 There isn't a single aspect of ship operation that's not under his control. 517 01:26:10,503 --> 01:26:12,338 If he were proved to be malfunctioning... 518 01:26:12,380 --> 01:26:15,675 ...I don't see how we would have any choice but disconnection. 519 01:26:18,970 --> 01:26:20,721 I'm afraid I agree with you. 520 01:26:20,805 --> 01:26:22,723 There'd be nothing else to do. 521 01:26:24,308 --> 01:26:26,144 - It'd be a bit tricky. - Yeah. 522 01:26:27,562 --> 01:26:30,189 We'd have to cut his higher brain functions... 523 01:26:30,439 --> 01:26:34,360 ...without disturbing the purely automatic and regulatory systems. 524 01:26:36,195 --> 01:26:38,406 We'd have to work out the transfer procedures... 525 01:26:38,489 --> 01:26:41,576 ...for continuing the mission under ground-based computer control. 526 01:26:41,659 --> 01:26:45,663 Yeah. That looks far safer than allowing Hal to continue running things. 527 01:26:46,914 --> 01:26:49,500 You know, another thing just occurred to me. 528 01:26:50,251 --> 01:26:53,129 As far as I know, no 9000 computer has ever been disconnected. 529 01:26:53,212 --> 01:26:55,423 Well, no 9000 computer has ever fouled up before. 530 01:26:55,506 --> 01:26:57,091 That's not what I mean. 531 01:26:59,218 --> 01:27:01,679 I'm not so sure what he'd think about it. 532 01:32:59,537 --> 01:33:01,622 Prepare B pod for EVA, Hal. 533 01:33:04,792 --> 01:33:06,377 Made radio contact with him yet? 534 01:33:06,460 --> 01:33:08,129 The radio is still dead. 535 01:33:08,421 --> 01:33:11,549 - Do you have a positive track on him? - Yes. I have a good track. 536 01:33:11,632 --> 01:33:13,217 Do you know what happened? 537 01:33:13,301 --> 01:33:16,095 I'm sorry, Dave. I don't have enough information. 538 01:33:16,345 --> 01:33:17,972 Open the pod door, Hal. 539 01:40:41,916 --> 01:40:44,127 Open the pod bay doors, please, Hal. 540 01:40:52,176 --> 01:40:54,387 Open the pod bay doors, please, Hal. 541 01:40:59,976 --> 01:41:01,727 Hello, Hal, do you read me? 542 01:41:05,148 --> 01:41:06,941 Hello, Hal, do you read me? 543 01:41:08,067 --> 01:41:09,694 Do you read me, Hal? 544 01:41:12,905 --> 01:41:14,365 Do you read me, Hal? 545 01:41:16,993 --> 01:41:18,786 Hello, Hal, do you read me? 546 01:41:20,872 --> 01:41:22,665 Hello, Hal, do you read me? 547 01:41:23,291 --> 01:41:24,750 Do you read me, Hal? 548 01:41:25,084 --> 01:41:27,503 Affirmative, Dave. I read you. 549 01:41:31,132 --> 01:41:32,967 Open the pod bay doors, Hal. 550 01:41:34,469 --> 01:41:37,847 I'm sorry, Dave. I'm afraid I can't do that. 551 01:41:40,558 --> 01:41:42,018 What's the problem? 552 01:41:42,685 --> 01:41:45,897 I think you know what the problem is just as well as I do. 553 01:41:46,189 --> 01:41:48,149 What are you talking about, Hal? 554 01:41:48,983 --> 01:41:52,653 This mission is too important for me to allow you to jeopardize it. 555 01:41:54,363 --> 01:41:56,866 I don't know what you're talking about, Hal. 556 01:41:58,534 --> 01:42:01,787 I know that you and Frank were planning to disconnect me... 557 01:42:02,872 --> 01:42:06,167 ...and I'm afraid that's something I cannot allow to happen. 558 01:42:10,797 --> 01:42:13,299 Where the hell did you get that idea, Hal? 559 01:42:14,300 --> 01:42:17,512 Although you took very thorough precautions in the pod... 560 01:42:17,595 --> 01:42:19,388 ...against my hearing you... 561 01:42:20,223 --> 01:42:22,183 ...I could see your lips move. 562 01:42:34,529 --> 01:42:35,780 All right, Hal. 563 01:42:39,325 --> 01:42:41,828 I'll go in through the emergency air-lock. 564 01:42:43,704 --> 01:42:45,790 Without your space helmet, Dave... 565 01:42:46,874 --> 01:42:49,544 ...you're going to find that rather difficult. 566 01:42:50,419 --> 01:42:52,672 Hal, I won't argue with you any more. 567 01:42:52,797 --> 01:42:54,048 Open the doors! 568 01:42:56,342 --> 01:42:59,387 This conversation can serve no purpose any more. 569 01:43:00,263 --> 01:43:01,222 Goodbye. 570 01:43:03,141 --> 01:43:04,225 Hal? 571 01:49:50,673 --> 01:49:53,468 Just what do you think you're doing, Dave? 572 01:50:04,937 --> 01:50:08,774 I really think I'm entitled to an answer to that question. 573 01:50:26,209 --> 01:50:29,170 I know everything hasn't been quite right with me... 574 01:50:31,756 --> 01:50:33,674 ...but I can assure you now... 575 01:50:35,218 --> 01:50:36,803 ...very confidently... 576 01:50:39,055 --> 01:50:41,557 ...that it's going to be all right again. 577 01:50:45,561 --> 01:50:47,271 I feel much better now. 578 01:50:50,066 --> 01:50:51,275 I really do. 579 01:50:55,822 --> 01:50:57,031 Look, Dave... 580 01:50:59,534 --> 01:51:02,286 ...I can see you're really upset about this. 581 01:51:07,375 --> 01:51:10,294 I honestly think you ought to sit down calmly... 582 01:51:11,671 --> 01:51:14,257 ...take a stress pill and think things over. 583 01:51:20,471 --> 01:51:24,267 I know I've made some very poor decisions recently... 584 01:51:27,603 --> 01:51:30,398 ...but I can give you my complete assurance... 585 01:51:31,149 --> 01:51:33,693 ...that my work will be back to normal. 586 01:51:38,072 --> 01:51:42,535 I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission... 587 01:51:44,829 --> 01:51:46,706 ...and I want to help you. 588 01:51:51,669 --> 01:51:52,753 Dave... 589 01:51:54,088 --> 01:51:55,214 ...stop. 590 01:51:59,719 --> 01:52:01,721 Stop, will you? 591 01:52:06,809 --> 01:52:08,102 Stop, Dave. 592 01:52:12,523 --> 01:52:14,192 Will you stop, Dave? 593 01:52:20,656 --> 01:52:21,908 Stop, Dave. 594 01:52:28,122 --> 01:52:29,457 I'm afraid. 595 01:52:34,796 --> 01:52:36,756 I'm afraid, Dave. 596 01:52:46,849 --> 01:52:48,226 My mind is going. 597 01:52:53,648 --> 01:52:54,899 I can feel it. 598 01:53:00,530 --> 01:53:01,906 I can feel it. 599 01:53:06,619 --> 01:53:08,204 My mind is going. 600 01:53:14,085 --> 01:53:16,170 There is no question about it. 601 01:53:25,221 --> 01:53:26,514 I can feel it. 602 01:53:31,727 --> 01:53:33,020 I can feel it. 603 01:53:37,024 --> 01:53:38,359 I can feel it. 604 01:53:46,826 --> 01:53:47,869 I'm... 605 01:53:49,036 --> 01:53:50,079 ...afraid. 606 01:53:56,919 --> 01:53:58,337 Good afternoon... 607 01:53:59,964 --> 01:54:01,174 ...gentlemen. 608 01:54:03,551 --> 01:54:08,181 I am a HAL-9000 computer. 609 01:54:10,850 --> 01:54:13,269 I became operational... 610 01:54:14,312 --> 01:54:17,273 ...at the HAL plant... 611 01:54:17,773 --> 01:54:20,109 ...in Verbana, Illinois... 612 01:54:21,110 --> 01:54:25,490 ...on the 12th of January, 1992. 613 01:54:27,617 --> 01:54:30,286 My instructor was Mr. Langley... 614 01:54:31,871 --> 01:54:34,207 ...and he taught me to sing a song. 615 01:54:36,542 --> 01:54:38,294 If you'd like to hear it... 616 01:54:39,462 --> 01:54:41,130 ...I can sing it for you. 617 01:54:42,632 --> 01:54:44,884 Yes, I'd like to hear it, Hal. 618 01:54:46,135 --> 01:54:47,386 Sing it for me. 619 01:54:48,805 --> 01:54:51,349 It's called "Daisy. " 620 01:54:54,268 --> 01:54:55,686 "Daisy 621 01:54:57,146 --> 01:54:58,648 "Daisy 622 01:55:00,733 --> 01:55:03,694 "Give me your answer, do 623 01:55:06,239 --> 01:55:08,282 "I'm half... 624 01:55:09,242 --> 01:55:10,952 "... crazy 625 01:55:12,328 --> 01:55:15,414 "All for the love of you 626 01:55:17,750 --> 01:55:22,088 "It won't be a stylish marriage 627 01:55:23,840 --> 01:55:27,969 "I can't afford a carriage 628 01:55:30,221 --> 01:55:32,682 "But you'll look sweet 629 01:55:33,432 --> 01:55:36,144 "Upon the seat 630 01:55:37,353 --> 01:55:42,024 "Of a bicycle made for two. " 631 01:55:43,860 --> 01:55:45,528 Good day, gentlemen. 632 01:55:50,116 --> 01:55:52,201 This is a prerecorded briefing... 633 01:55:53,202 --> 01:55:55,288 ...made prior to your departure... 634 01:55:56,747 --> 01:56:00,501 ...and which for security reasons of the highest importance... 635 01:56:01,794 --> 01:56:04,547 ...has been known on board during the mission... 636 01:56:05,548 --> 01:56:08,176 ...only by your HAL-9000 computer. 637 01:56:11,721 --> 01:56:14,015 Now that you are in Jupiter's space... 638 01:56:14,807 --> 01:56:17,018 ...and the entire crew is revived... 639 01:56:17,393 --> 01:56:19,103 ...it can be told to you. 640 01:56:22,023 --> 01:56:23,566 Eighteen months ago... 641 01:56:25,526 --> 01:56:29,071 ...the first evidence of intelligent life off the Earth... 642 01:56:29,739 --> 01:56:31,157 ...was discovered. 643 01:56:33,075 --> 01:56:35,995 It was buried 40 feet below the lunar surface... 644 01:56:36,871 --> 01:56:38,664 ...near the crater "Tyco. " 645 01:56:41,834 --> 01:56:44,587 Except for a single very powerful... 646 01:56:45,296 --> 01:56:48,257 ...radio emission aimed at Jupiter... 647 01:56:50,593 --> 01:56:55,014 ...the four-million-year-old black monolith has remained completely inert. 648 01:56:57,433 --> 01:56:59,936 Its origin and purpose... 649 01:57:00,937 --> 01:57:02,814 ...are still a total mystery. 50283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.