Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:01,320 --> 00:08:05,480
Bare se ham der. En jævla rumpe.
2
00:08:44,760 --> 00:08:48,480
Hallo! Har du gått deg vill?
3
00:08:50,320 --> 00:08:53,080
Hallo! Hva i helvete?
4
00:08:58,200 --> 00:09:01,360
- Du skal ikke ...
- Ikke rør meg!
5
00:09:02,080 --> 00:09:05,440
Engelsk? Hva i helvete?
6
00:09:06,440 --> 00:09:11,600
- Forteller du meg hva jeg skal gjøre?
- Ole, hold kjeft.
7
00:09:13,760 --> 00:09:16,840
- Hvem tror du at du er?
- Ole!
8
00:09:19,840 --> 00:09:22,640
Jeg spurte deg om noe.
9
00:09:25,320 --> 00:09:26,960
Ole!
10
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
Kom deg opp.
11
00:09:34,120 --> 00:09:37,400
Hvis du berører meg, vil du brenne.
12
00:09:56,160 --> 00:10:01,560
Ole, slutt å ha det gøy.
Kom deg opp nå.
13
00:10:07,000 --> 00:10:11,080
- Hva i helvete?
- Ring politiet!
14
00:11:07,200 --> 00:11:11,720
- Hun sa at hun ville gjøre det.
- Ingen klandrer deg.
15
00:11:11,880 --> 00:11:15,000
Ikke foreldrene. Ingen.
16
00:11:15,160 --> 00:11:19,240
Alle snakker godt om deg.
Kollegene og klientene.
17
00:11:19,400 --> 00:11:25,760
Dessverre skjer den typen ting.
Terapi hjelper ikke alltid.
18
00:11:27,760 --> 00:11:32,320
Du er bare i gang,
og da er det ekstra forferdelig.
19
00:11:38,440 --> 00:11:42,760
Jeg trodde henne ikke, Margrethe.
Hun sa alt jeg trengte å vite.
20
00:11:42,920 --> 00:11:48,480
- Hadde hun ingen andre?
- Ingen andre kunne forhindre det.
21
00:11:48,640 --> 00:11:51,720
Det er ikke din skyld
at det skjedde
22
00:11:51,880 --> 00:11:56,760
Alt var der, så jeg kunne møte dem
riktige valg, og det gjorde jeg ikke.
23
00:11:56,920 --> 00:12:00,640
Du hadde ikke kontroll over henne
24
00:12:02,080 --> 00:12:04,640
Noen ringer.
25
00:12:04,800 --> 00:12:09,400
Da må du svare. Hold litt fri,
og så skal vi snakke sammen i morgen
26
00:12:09,560 --> 00:12:12,440
- Hei.
- Greit.
27
00:12:16,120 --> 00:12:19,560
Hallo? Det er Christine Aas.
28
00:12:45,440 --> 00:12:47,720
Christine? Henrik. Denne måten.
29
00:12:47,880 --> 00:12:50,880
Jeg har ingen erfaring
med kriminelle.
30
00:12:51,040 --> 00:12:56,040
Ingen forventer mirakler. Vi har en
time før politiet ankommer.
31
00:12:56,200 --> 00:12:59,320
Vi håper bare,
vi kan få ham til å snakke litt.
32
00:12:59,480 --> 00:13:01,520
Hva heter han?
33
00:13:01,680 --> 00:13:06,240
- Eric Bergland.
- Det høres kjent ut.
34
00:13:06,400 --> 00:13:08,960
Brannen i Årdal for tre år siden.
35
00:13:09,120 --> 00:13:12,080
- Fem personer brant inne.
- Er det ham?
36
00:13:12,240 --> 00:13:15,800
Norsk-amerikansk. Han backpacker
og leter etter slektninger.
37
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Har han vært i skogen i all den tid?
38
00:13:18,720 --> 00:13:23,040
Det er mange ubesvarte spørsmål
angående brannen.
39
00:13:23,200 --> 00:13:26,760
Men nå har vi tre vitner,
som sier at han drepte ungen.
40
00:13:26,920 --> 00:13:31,320
De sier at han bare sto i nærheten av ham,
og så falt han ned og døde.
41
00:13:37,720 --> 00:13:40,920
- Hva sa han?
- Ikke et ord.
42
00:13:42,960 --> 00:13:48,520
- Viser noe hvorfor dette har skjedd?
- Det store spørsmålet er hvordan.
43
00:14:26,840 --> 00:14:29,720
Eric, jeg heter Christine Aas.
44
00:14:29,880 --> 00:14:32,400
Jeg er psykolog.
45
00:14:32,560 --> 00:14:37,200
Jeg jobber ikke for politiet,
men de har bedt meg snakke med deg.
46
00:14:40,280 --> 00:14:43,480
Vil du komme hit og sitte ...
47
00:15:11,160 --> 00:15:13,600
Eric?
48
00:15:13,760 --> 00:15:17,120
Ønsker du å komme
og sitte med meg?
49
00:15:53,040 --> 00:15:57,640
Engelsken min handler omtrent hva som helst.
Jeg angrer.
50
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
Jeg har aldri vært i USA.
51
00:16:11,280 --> 00:16:17,560
Du er avstammet fra nordmenn
for mange generasjoner siden.
52
00:16:17,720 --> 00:16:22,120
Hvordan fant du familien din her?
På internett?
53
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Eric?
54
00:16:35,000 --> 00:16:37,800
Mange lurer på,
55
00:16:37,960 --> 00:16:43,720
- hva skjedde i går kveld
med deg og gutten.
56
00:16:45,400 --> 00:16:52,120
Jeg tror ikke,
at du har gjort noe galt.
57
00:16:53,560 --> 00:16:59,480
Jeg tror noe skjedde,
som ingen helt forstår ennå.
58
00:16:59,640 --> 00:17:02,360
Men kanskje du gjør det?
59
00:17:08,640 --> 00:17:14,080
Noen ganger tror jeg det skjer
dårlige ting for gode mennesker.
60
00:17:15,040 --> 00:17:17,680
Forferdelig ting.
61
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
Det er ikke deres skyld.
62
00:17:24,240 --> 00:17:27,720
Jeg tror,
at folk inne er flinke.
63
00:17:44,960 --> 00:17:47,840
Jeg prøvde.
64
00:17:48,040 --> 00:17:51,040
Jeg fortalte ham at ...
65
00:17:52,840 --> 00:17:56,840
Men han hørte ikke.
66
00:17:58,200 --> 00:18:00,800
Jeg lytter.
67
00:18:04,280 --> 00:18:08,440
- Fortell meg.
- Jeg prøvde ...
68
00:18:08,600 --> 00:18:11,720
Det er min skyld.
69
00:18:13,520 --> 00:18:17,400
Jeg sa at han ikke gjorde det
skulle berøre meg, men han ...
70
00:18:40,480 --> 00:18:44,560
Henrik? la oss ta
håndjernene på ham.
71
00:18:48,360 --> 00:18:52,480
Henrik, Oles foreldre
er i resepsjonen.
72
00:18:52,640 --> 00:18:56,440
Björn nekter å gå,
før du snakket med ham.
73
00:19:02,200 --> 00:19:06,040
Ta av håndjernene,
men hold deg i nærheten.
74
00:19:08,320 --> 00:19:10,320
Therese.
75
00:19:26,400 --> 00:19:30,080
- Jeg kan ikke engang ...
- Hvor er han?
76
00:19:30,240 --> 00:19:34,760
Jeg må møte ham. Han drepte sønnen min.
Jeg har rett til ...
77
00:19:34,920 --> 00:19:38,320
Vi prøver fortsatt å forstå,
hva skjedde.
78
00:19:38,480 --> 00:19:41,880
Vi vet hva som skjedde.
De andre guttene så det hele.
79
00:19:42,040 --> 00:19:47,600
Ja, vi har vitner,
men vi må høre hva han sier.
80
00:19:47,760 --> 00:19:52,080
Jeg vil bare se ham i øyet en gang.
81
00:19:53,520 --> 00:19:56,560
Beklager, Björn.
82
00:20:08,840 --> 00:20:14,000
Kriminelt politi har en amerikaner
med. De vil ta ham ut av landet.
83
00:20:16,160 --> 00:20:18,560
Jeg er bare utenfor.
84
00:20:29,080 --> 00:20:32,560
De var alle sammen
dine pårørende, ikke sant?
85
00:20:36,320 --> 00:20:38,960
De i hagen?
86
00:20:42,200 --> 00:20:47,680
- Døde de alle?
- Bortsett fra deg.
87
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Jeg trodde du visste.
88
00:21:03,280 --> 00:21:06,280
Det gjør meg veldig vondt.
89
00:21:08,840 --> 00:21:13,800
Eric, hva som skjedde
på gården i Årdal?
90
00:21:22,480 --> 00:21:27,360
- Hei. Jeg kommer fra Nettavisen.
- Ikke vær her.
91
00:21:29,320 --> 00:21:34,480
Du vet at jeg drepte dem,
og jeg drepte ham også.
92
00:21:34,640 --> 00:21:38,280
Jeg forstår ikke,
hvordan du kunne ha ...
93
00:22:19,760 --> 00:22:23,960
Det er umulig.
Hvordan gjør du det?
94
00:22:26,760 --> 00:22:29,280
Jeg vet ikke.
95
00:22:30,280 --> 00:22:35,600
De ble funnet brent,
men dette viser ikke ...
96
00:23:07,400 --> 00:23:10,800
- Eric?
- Tror du meg nå?
97
00:23:18,760 --> 00:23:20,920
Hva gjør du?
98
00:23:22,800 --> 00:23:27,400
- Eric, stopp nå.
- Jeg kan ikke.
99
00:23:32,560 --> 00:23:35,920
Det er følelsene dine.
100
00:23:47,720 --> 00:23:50,320
Slå den av, slå den av!
101
00:23:53,480 --> 00:23:55,600
- Se for å komme deg ut.
- Nei!
102
00:23:55,760 --> 00:24:00,200
Han trenger hjelp
å stoppe det! Slå av alarmen!
103
00:24:02,520 --> 00:24:05,560
Det er følelsene dine,
som utløser det.
104
00:24:05,720 --> 00:24:09,320
Hvis du fokuserer vekk fra frykten din,
kan du lære å kontrollere det!
105
00:24:09,480 --> 00:24:13,240
Det kommer innenfra,
så det er opp til deg.
106
00:24:13,400 --> 00:24:17,360
Avskjær deg fra alt rundt deg.
Du styrer det!
107
00:24:17,520 --> 00:24:21,640
Bare pust!
Jeg vet at du kan stoppe det.
108
00:24:56,480 --> 00:24:58,880
Er alt ok?
109
00:25:33,920 --> 00:25:39,680
Eric, Cora Hathaway fra ambassaden
vil hjelpe deg tilbake til USA.
110
00:25:39,840 --> 00:25:44,320
- Det har de ikke rett til.
- Det er ikke opp til meg.
111
00:25:44,480 --> 00:25:50,680
- Eric, nå må du snakke med dem.
- Nei, jeg vil bare snakke med deg.
112
00:25:53,080 --> 00:25:55,680
Christine ...
113
00:25:55,840 --> 00:26:00,440
Han kan ikke fly i helikopteret.
Se hva han har gjort her.
114
00:26:05,520 --> 00:26:08,880
Det er grunnen til at vi må bedøve deg, Eric.
115
00:26:12,240 --> 00:26:15,400
Jeg skal gjøre det selv.
116
00:26:16,920 --> 00:26:18,800
Eric?
117
00:26:24,640 --> 00:26:27,040
Se på hodet ditt.
118
00:26:29,920 --> 00:26:32,920
Da er de på vei ut med Bergland.
119
00:26:47,680 --> 00:26:51,920
Vi vil aldri forstå,
hva som skjedde der inne.
120
00:26:52,080 --> 00:26:58,560
Kanskje vi ikke skulle forstå alt.
Jeg tror Gud har en plan med Eric.
121
00:27:01,800 --> 00:27:06,200
Legg det bak deg.
Det er en annens hodepine nå.
122
00:27:55,720 --> 00:27:59,080
Han er kjekk.
Bedøvelsen avtar.
123
00:28:08,120 --> 00:28:12,080
Eric? Slappe av.
124
00:28:12,240 --> 00:28:15,680
Vi flyr deg til Oslo
og etterpå i sikkerhet.
125
00:28:15,840 --> 00:28:21,600
Vi tar godt vare på deg. Vi finner
ut av hva som skjer med deg.
126
00:28:21,760 --> 00:28:24,320
- Eric?
- Gi ham en dose mer.
127
00:28:24,480 --> 00:28:28,920
Jeg har gitt ham en full dose.
Hvis han får mer, kan han dø.
128
00:28:30,960 --> 00:28:35,440
- Eric? Slappe av.
- Få meg ut herfra!
129
00:28:38,240 --> 00:28:40,400
Gi ham en dose mer nå!
130
00:28:59,200 --> 00:29:04,640
Det er en voldsom storm. Jeg vet
ikke om vi kan fly gjennom det.
131
00:29:08,280 --> 00:29:11,320
- Gjør det nå!
- Eric? Stoppe!
132
00:29:11,480 --> 00:29:13,880
Stoppe!
133
00:29:15,880 --> 00:29:18,480
- Stoppe!
- Legg deg ned!
134
00:29:43,560 --> 00:29:47,840
Det er en nødsituasjon.
Alle kontakter er slått av.
135
00:29:54,800 --> 00:29:59,640
Mayday, mayday, mayday.
Helikopter 00 krasjer.
136
00:30:11,920 --> 00:30:16,920
Mayday, mayday, mayday!
00 krasjer!
137
00:30:31,640 --> 00:30:36,160
Det snurrer! 1200 fot!
Nødlanding til sjøs!
138
00:33:06,440 --> 00:33:10,920
Vi fant tre kropper i vraket.
Vi får dem ut nå.
139
00:33:11,080 --> 00:33:14,640
- Har du funnet Bergland?
- Nei ikke ennå.
140
00:33:28,800 --> 00:33:34,680
Jeg prøver på engelsk som vi har
noen utlendinger blant oss
141
00:33:34,840 --> 00:33:38,800
Siden vi ikke har gjort det ennå
kontaktet ofrenes familie ...
142
00:33:38,960 --> 00:33:44,520
- Jeg kan bare si at vi har det
fant tre lik i et helikopter
143
00:33:44,680 --> 00:33:50,920
En amerikansk kvinne er
lett skadet, men føler deg bra
144
00:33:51,080 --> 00:33:56,680
Jeg kan ikke fortelle deg noe
om den andre amerikaneren
145
00:33:56,840 --> 00:33:58,920
Bjørn?
146
00:33:59,720 --> 00:34:05,080
Helikopteret var på vei til Oslo,
der Bergland skulle avhøres
147
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
Hvor skal du?
148
00:34:12,360 --> 00:34:17,600
Den etterlyste personen er Eric Bergland,
en amerikansk statsborger ...
149
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
Christine!
150
00:34:30,680 --> 00:34:32,680
Eric?
151
00:34:40,240 --> 00:34:44,920
Jeg ... Helikopteret krasjet.
152
00:35:02,720 --> 00:35:06,160
Er du ok? Er du såret?
153
00:35:10,560 --> 00:35:16,320
Jeg kjører deg til hytta til vennen min,
og så finner vi ut av det. Greit?
154
00:35:27,880 --> 00:35:31,360
Jeg er der straks.
155
00:36:35,080 --> 00:36:37,960
Jeg vil ikke skade deg.
156
00:37:02,160 --> 00:37:04,320
Eric?
157
00:37:04,480 --> 00:37:07,960
Hvordan skjedde det?
Hva er det?
158
00:38:19,120 --> 00:38:23,360
Jeg gjør det.
Jeg vil ikke gi deg sjokk.
159
00:38:28,600 --> 00:38:33,840
- Hvordan sier jeg takk på norsk?
- På norsk?
160
00:38:34,000 --> 00:38:37,880
- Tusen takk.
- Takk, Christine.
161
00:38:48,240 --> 00:38:51,840
Er det noen,
vil du ringe til USA?
162
00:39:00,560 --> 00:39:03,560
Når startet det?
163
00:39:06,720 --> 00:39:09,600
På gården.
164
00:39:09,760 --> 00:39:15,760
Da jeg kom dit,
noe begynte å vokse inni meg.
165
00:39:15,920 --> 00:39:20,280
Og så eksploderte det,
og alt tok fyr.
166
00:39:54,120 --> 00:39:57,160
Det er avgjørende at du forstår -
167
00:39:57,320 --> 00:40:02,600
- hvor viktig det er for USA,
at du får tak i Bergland.
168
00:40:06,040 --> 00:40:09,560
Du er heldig som er i live.
169
00:40:09,720 --> 00:40:13,000
- Det var noe av et brak.
- Takk.
170
00:40:13,160 --> 00:40:17,040
To minutter før vi lettet.
171
00:40:19,720 --> 00:40:24,080
Mens vi var i lufta,
noen få øyeblikk før vi krasjet.
172
00:40:24,240 --> 00:40:28,120
- Hadde han noe med det å gjøre?
- Jeg så det selv.
173
00:40:28,280 --> 00:40:32,920
Han skapte det.
Han fikk oss til å krasje.
174
00:40:33,080 --> 00:40:36,200
Han reddet livet ditt.
175
00:40:37,840 --> 00:40:42,200
jeg sier ikke
at han er en dårlig person.
176
00:40:42,360 --> 00:40:46,560
Vi må finne ham raskt
og få ham under kontroll.
177
00:41:09,840 --> 00:41:14,800
Er det et klikk for deg?
Han har drept mange mennesker
178
00:41:14,960 --> 00:41:19,640
- Det var ikke hans mening.
- Han er ønsket. Hallo? I>
179
00:41:19,800 --> 00:41:24,920
- Jeg vet.
- Du hjelper en kriminell.
180
00:41:25,080 --> 00:41:30,440
Du må ringe politiet
og forklare hva som skjedde
181
00:41:30,600 --> 00:41:33,360
Det kan ødelegge hele livet ditt
182
00:41:33,520 --> 00:41:37,200
Ring politiet og gi dem beskjed,
når du har gjort det
183
00:41:37,360 --> 00:41:39,360
Jeg må legge på.
184
00:41:39,520 --> 00:41:43,160
Si meg,
når du har gjort det? Hallo? I>
185
00:41:43,320 --> 00:41:46,320
- Greit.
- Flink. Hallo.
186
00:41:58,720 --> 00:42:02,680
Christine? Christine?
187
00:42:13,480 --> 00:42:15,680
Christine?
188
00:42:15,840 --> 00:42:20,400
- Jeg ville ikke ...
- Det betyr ikke noe.
189
00:42:21,400 --> 00:42:25,840
Jeg har tenkt mye på gården,
og jeg burde ...
190
00:42:28,880 --> 00:42:31,160
Hva er det?
191
00:42:31,320 --> 00:42:35,320
Vi må til politiet.
Du må registrere deg.
192
00:42:35,480 --> 00:42:40,160
Jeg kan ikke gjøre dette.
Jeg må hjem.
193
00:42:46,280 --> 00:42:49,440
Jeg kan kjøre deg tilbake.
194
00:42:50,200 --> 00:42:56,520
- Vi kan gå inn sammen. Beklager.
- Det er greit. Jeg forstår.
195
00:43:32,840 --> 00:43:38,080
- Du snorker mye.
- Snorker jeg? Beklager.
196
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Christine?
197
00:44:00,080 --> 00:44:02,960
Jeg ville bare si ...
198
00:44:21,680 --> 00:44:27,080
Jeg trodde bare jeg skulle ønske det,
det regnet ikke på deg.
199
00:44:48,760 --> 00:44:52,200
Vi skal ikke til politiet.
200
00:44:52,360 --> 00:44:56,600
Du har gjort nok for meg.
Jeg synes du burde reise hjem.
201
00:45:03,040 --> 00:45:05,840
Jeg vil ikke.
202
00:45:09,560 --> 00:45:12,560
Vi må dra til hagen
203
00:45:25,400 --> 00:45:29,640
Lokalsamfunnet er i sjokk
to tragiske hendelser i går, -
204
00:45:29,800 --> 00:45:35,520
- der landsbyen Horda har vært
senteret for internasjonale nyheter
205
00:45:35,680 --> 00:45:39,520
Hva tror du vil skje på gården?
206
00:45:39,680 --> 00:45:43,400
Jeg vet ikke.
Da jeg var der, -
207
00:45:43,560 --> 00:45:49,560
- det føltes,
som om noe trakk meg ...
208
00:45:51,600 --> 00:45:54,680
Det trakk meg mot noe.
209
00:46:16,280 --> 00:46:22,200
Velkommen ombord M / S Askeland.
Overfarten tar omtrent 15 minutter
210
00:46:22,360 --> 00:46:26,160
Kantinen ligger på nedre dekk
211
00:46:28,520 --> 00:46:33,880
Jeg elsker ferger.
Du får et øyeblikks pause fra verden.
212
00:47:19,920 --> 00:47:25,120
Politiet ber alle som har sett
Eric Bergland, meld deg på
213
00:47:25,280 --> 00:47:28,560
Han er mistenkt
gårsdagens død i Odda
214
00:47:28,720 --> 00:47:32,960
Politiet advarer mot å ta
kontakt, da han kan være farlig
215
00:47:33,120 --> 00:47:35,920
Bergland kan være
med denne kvinnen ...
216
00:48:25,880 --> 00:48:27,880
Eric?
217
00:48:29,520 --> 00:48:35,000
Er du ok? De vet at jeg er det
med deg, så vi må gå.
218
00:48:35,160 --> 00:48:37,160
Nå!
219
00:49:00,240 --> 00:49:03,040
Ikke bare gå.
220
00:49:03,200 --> 00:49:07,560
Bensinstasjonen, husene og veien,
det hele forsvant.
221
00:49:09,120 --> 00:49:13,680
Et øyeblikk er det der,
og neste er det bare felt.
222
00:49:13,840 --> 00:49:16,680
Og himmelen får en annen farge.
223
00:49:16,840 --> 00:49:21,160
Noen ganger blir jeg
trukket inn i noen visjoner.
224
00:49:21,320 --> 00:49:25,680
Jeg ser ting. Det kan ikke forklares.
Det skjedde etter det med gården.
225
00:49:25,840 --> 00:49:29,920
Jeg kan gå rundt og ta på ting.
Jeg kan kjenne vinden og varmen.
226
00:49:30,080 --> 00:49:35,720
- Det føltes som om jeg hadde iskaldt.
- Er dette stedene du har vært?
227
00:49:35,880 --> 00:49:40,400
Nei. Noen steder virker umulige.
Som om det er andre verdener.
228
00:49:40,560 --> 00:49:45,160
I bakgrunnen er himmelen alltid fylt
en enorm disposisjon som ser ut som en ...
229
00:49:46,360 --> 00:49:51,120
- Hva?
- Det høres rart ut. Det ser ut som et tre.
230
00:49:51,280 --> 00:49:56,160
Et stort, vakkert tre,
som fyller hele horisonten.
231
00:50:07,760 --> 00:50:11,760
Når du sov i hytta,
Jeg tenkte på det hele.
232
00:50:11,920 --> 00:50:18,880
Vil det bli hos deg for alltid?
Hvor kommer det fra?
233
00:50:21,800 --> 00:50:26,160
- Er du den nye Jesus?
- Jesus fikk ikke folk til å dø.
234
00:50:28,760 --> 00:50:33,720
Du kan påvirke atmosfæren,
luften og vannet.
235
00:50:33,880 --> 00:50:36,800
Hvem vet hva annet du kan gjøre.
236
00:50:36,960 --> 00:50:41,440
Eller hva du kan oppnå,
hvis du lærer å kontrollere det.
237
00:52:11,120 --> 00:52:13,720
La meg snakke med ham.
238
00:52:22,800 --> 00:52:27,000
- Er du gal?
- Kjæresten min er veldig syk.
239
00:52:27,160 --> 00:52:30,000
Han skal til sykehuset.
240
00:52:31,760 --> 00:52:34,640
Vil du ikke hjelpe oss?
241
00:52:49,760 --> 00:52:53,040
Er du sikker på at han har det bra?
242
00:52:53,200 --> 00:52:57,760
Ja. Han har det bra.
243
00:53:12,600 --> 00:53:16,080
Hvis de kommer over broen,
vi mister oversikten over dem.
244
00:53:16,240 --> 00:53:20,640
Hvis vi mister oversikten over dem,
når de kommer raskt til Bergen.
245
00:53:20,800 --> 00:53:24,800
Ingenting må skje i tunnelene
før broen. Det er for farlig.
246
00:53:24,960 --> 00:53:29,200
Han må ikke nå en by.
Er du ikke enig?
247
00:53:30,640 --> 00:53:36,880
Vil du ikke bare stoppe dem,
før du når broen?
248
00:54:15,560 --> 00:54:18,520
hva skjer her?
249
00:54:24,120 --> 00:54:26,760
Er det på grunn av deg?
250
00:54:45,320 --> 00:54:48,800
Gå ut av kjøretøyet
med hendene opp!
251
00:54:56,640 --> 00:54:59,920
Ikke skyt!
252
00:55:02,240 --> 00:55:06,120
Gå ut av kjøretøyet
med hendene opp!
253
00:55:14,480 --> 00:55:17,120
Hvorfor står vi bare her?
254
00:55:33,440 --> 00:55:37,040
Gå ut av kjøretøyet
med hendene opp!
255
00:55:45,720 --> 00:55:49,200
Jeg skulle ønske at alt var annerledes.
256
00:55:55,280 --> 00:55:57,280
Nede på jorden!
257
00:55:59,240 --> 00:56:03,480
Nede på jorden!
Opp med hendene!
258
00:56:05,720 --> 00:56:09,880
Ned! Opp med hendene! Ned!
259
00:56:11,800 --> 00:56:13,960
Nede på jorden!
260
00:56:17,160 --> 00:56:20,040
Nede på jorden!
261
00:56:20,200 --> 00:56:22,360
- Nede på jorden!
- Ikke!
262
00:56:22,520 --> 00:56:25,480
- Legg deg ned!
- Ikke skyt ham!
263
00:56:25,640 --> 00:56:28,960
- Ikke skyt!
- Opp med hendene!
264
00:56:29,120 --> 00:56:32,360
Ikke skyt! Senk våpnene!
265
00:56:33,360 --> 00:56:37,880
Ned! Nede på jorden!
266
00:56:40,200 --> 00:56:42,840
Legg deg ned!
267
00:56:43,040 --> 00:56:45,920
- Ikke rør henne!
- Nede!
268
00:56:46,080 --> 00:56:51,440
- Be ham om å la henne gå!
- Opp med hendene! Ned!
269
00:56:51,600 --> 00:56:56,080
- Ned eller så skyter vi!
- Han må gi slipp på henne!
270
00:57:57,520 --> 00:58:00,520
Eric? Kan du høre meg?
271
00:58:02,880 --> 00:58:05,640
Bli nede!
272
00:58:59,520 --> 00:59:01,280
Avbryte!
273
00:59:25,760 --> 00:59:29,000
Eric, hør på meg. Du må stoppe det!
274
00:59:33,160 --> 00:59:38,400
Eric? Du må fokusere på det du
kan, og hvordan du kontrollerer det.
275
00:59:38,560 --> 00:59:40,600
Ned!
276
00:59:40,760 --> 00:59:45,280
Du må gjøre akkurat som på politistasjonen
for å få det til å stoppe.
277
00:59:45,440 --> 00:59:48,880
- Slå av alle alarmene.
- Bli nede!
278
00:59:49,040 --> 00:59:51,840
Stoppe! Ned!
279
01:01:55,400 --> 01:01:59,600
Hjelp! Hjelp!
280
01:02:00,800 --> 01:02:04,800
Vi trenger lege! Hjelp meg!
281
01:02:12,800 --> 01:02:15,440
Hjelp meg!
282
01:02:28,080 --> 01:02:30,480
Lever han?
283
01:02:31,480 --> 01:02:34,080
Jeg får dere begge bort herfra.
284
01:02:37,400 --> 01:02:40,280
Henrik Jondal, politimester i Odda.
285
01:02:40,440 --> 01:02:43,440
Jeg trenger Bergland
til nærmeste sykehus
286
01:02:43,600 --> 01:02:47,120
Jeg vil bekrefte,
at ingen vil stå i veien for dem
287
01:02:47,280 --> 01:02:52,360
Hvis vi ikke slipper det gjennom,
er det din feil hvis han dør.
288
01:02:53,360 --> 01:02:58,640
For et øyeblikk. Vi kommer tilbake
med en formell mening
289
01:03:03,320 --> 01:03:08,280
Vi lar deg gjennom hvis du
kjør direkte til Ulvik sykehus
290
01:03:08,440 --> 01:03:12,600
Vi etablerer en sikkerhetssone
rundt sykehuset
291
01:03:21,280 --> 01:03:24,400
Du burde ha fortalt,
hva gjorde du.
292
01:03:24,560 --> 01:03:28,480
Du sa at du ikke kunne gjøre mer.
Hvorfor hjelper du oss nå?
293
01:03:31,640 --> 01:03:34,160
Jeg har trodd på Gud hele livet.
294
01:03:34,320 --> 01:03:38,880
Hvis det har noe med ham å gjøre,
Jeg vil ikke stå på feil side.
295
01:03:42,440 --> 01:03:45,760
- Hvor skulle du?
- Til gården.
296
01:03:45,920 --> 01:03:50,320
- Den som brant?
- Han tror det hele startet der.
297
01:03:50,480 --> 01:03:55,560
Vi er tilbake med oppdateringer
fra Hordaland politistasjon
298
01:03:55,720 --> 01:04:00,240
Flere patruljer var på plass
av et drama på Hardanger Bridge, -
299
01:04:00,400 --> 01:04:04,640
- da et lokalt ekstremvær
nådde området rundt broen
300
01:04:06,600 --> 01:04:10,400
Med all respekt er jeg uenig.
301
01:04:11,400 --> 01:04:15,560
Du har ikke sett det jeg har sett.
302
01:04:17,040 --> 01:04:23,720
Tenk når folk innser,
hva han representerer.
303
01:04:23,880 --> 01:04:28,960
Se for deg kristne, muslimer,
alle som tror på en gud.
304
01:04:29,120 --> 01:04:33,240
Plutselig et gudlignende bevis
menneske, at de tar feil.
305
01:04:33,400 --> 01:04:39,200
Han representerer ikke noen av dem.
Hva skjer da?
306
01:04:45,800 --> 01:04:48,720
Det er det eneste vi kan gjøre.
307
01:04:54,000 --> 01:04:57,000
Jeg får det til.
308
01:04:57,160 --> 01:05:02,400
Vitner hevder at Eric Bergland
så ut til å tilkalle stormen
309
01:05:02,560 --> 01:05:08,800
På videoer ser det ut
Bergland klarer lynnedslagene
310
01:05:08,960 --> 01:05:11,920
De sosiale mediene koker over,
311
01:05:12,080 --> 01:05:16,240
Og flere sammenligner Bergland
med den nordiske guden Thor
312
01:05:17,200 --> 01:05:22,120
- Kaller de meg Thor?
- Du kan ikke klandre dem.
313
01:05:22,280 --> 01:05:27,000
- Universitetet i Bergen avviser ...
- Han var beskytter av menn
314
01:05:27,160 --> 01:05:31,560
- Maja Gundersen var et vitne ...
- Thor overvinner alle!
315
01:05:31,720 --> 01:05:36,080
Bergland har blitt sendt
til behandling ved Ulvik sykehus
316
01:05:36,240 --> 01:05:41,280
Politiet har fått hjelp
forsvaret til å blokkere området
317
01:06:11,520 --> 01:06:14,040
Ventrikkelflimmer.
318
01:06:18,760 --> 01:06:22,560
Eric? Kan du høre meg?
319
01:06:57,560 --> 01:07:01,160
- Eric?
- Christine? Hvor er jeg?
320
01:07:01,320 --> 01:07:05,440
Legene fikk hjertet ditt til å gå igjen.
De må gjøre en MR-skanning.
321
01:07:05,600 --> 01:07:09,760
- Nei, bare få meg ut herfra.
- De trenger å se hva som skjer i deg
322
01:07:09,920 --> 01:07:14,320
Jeg er her, Eric.
Bare snakk med meg.
323
01:07:19,040 --> 01:07:25,040
Jeg var der igjen. Denne gangen var
alt frossent, som om det var istid.
324
01:07:26,960 --> 01:07:29,680
Men det var det samme treet.
325
01:07:32,520 --> 01:07:35,920
Hva slags tre?
Hva snakker han om?
326
01:07:36,080 --> 01:07:39,720
Noen ganger får han
noe rart syn.
327
01:07:46,240 --> 01:07:49,880
Prøv å slappe av.
Vi starter maskinen nå.
328
01:07:50,040 --> 01:07:55,400
Det vil være noen lyder,
mens vi skanner. Bare slapp av.
329
01:08:07,040 --> 01:08:11,440
Folk er samlet utenfor Ulvik
Sykehus for å se Eric Bergland
330
01:08:11,600 --> 01:08:16,440
Politiet får hjelp fra USA
og Heimevernet -
331
01:08:16,600 --> 01:08:20,600
- for å forhindre,
at situasjonen eskalerer
332
01:08:31,440 --> 01:08:34,520
NORSK MYTOLOGI
333
01:08:56,120 --> 01:08:59,280
Det må være feil.
Hvordan kan han være i live?
334
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
Hva var det?
335
01:09:10,160 --> 01:09:13,360
- Eric?
- Det gjør virkelig vondt!
336
01:09:13,520 --> 01:09:16,360
- Slå av maskinen.
- Hva skjer?
337
01:09:16,520 --> 01:09:18,080
Vent! I>
338
01:09:30,520 --> 01:09:32,560
Er alle i orden?
339
01:09:33,840 --> 01:09:38,360
- Eric, har du det bra?
- Intensiv hjertestans.
340
01:09:38,520 --> 01:09:42,120
- Hjertestarteren fungerer ikke.
- Hva sa hun?
341
01:09:50,920 --> 01:09:52,560
ICU
342
01:10:14,760 --> 01:10:17,560
Du er et monster!
343
01:10:29,680 --> 01:10:33,120
Du drepte min eneste sønn.
344
01:10:39,080 --> 01:10:41,400
Bjørn!
345
01:10:41,560 --> 01:10:45,080
Det er en stor feil.
346
01:10:45,240 --> 01:10:48,120
Ikke gjør det.
347
01:10:57,960 --> 01:11:03,400
Beklager.
Jeg er virkelig lei meg.
348
01:11:04,840 --> 01:11:08,880
Jeg ville ikke skade ham.
349
01:11:10,240 --> 01:11:15,480
Men andres barn dør.
Du må la meg hjelpe dem nå.
350
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
Bjørn!
351
01:11:41,000 --> 01:11:43,280
Takk.
352
01:12:08,360 --> 01:12:13,080
... 17, 18, 19, 20,
21, 22, 23, 24, 25, 26 ...
353
01:12:17,560 --> 01:12:20,560
Får jeg prøve noe?
354
01:12:23,240 --> 01:12:27,280
- Nei nei.
- La ham gjøre det.
355
01:12:28,320 --> 01:12:30,800
Kan jeg, vær så snill?
356
01:13:27,760 --> 01:13:29,760
George!
357
01:13:47,040 --> 01:13:51,120
- Thor er en nordmann!
- Ta på meg!
358
01:13:51,280 --> 01:13:55,400
- Ta på meg!
- Thor!
359
01:14:04,920 --> 01:14:06,920
Eric?
360
01:14:08,920 --> 01:14:11,560
Ta på meg!
361
01:14:33,800 --> 01:14:35,920
Takk.
362
01:14:54,600 --> 01:15:01,280
Hæren barrikaderer hagen å gjøre
området trygt for Eric og oss alle.
363
01:15:15,840 --> 01:15:19,240
Hva tror du de forventer av meg?
364
01:15:22,880 --> 01:15:25,920
Les siden jeg merket.
365
01:15:28,320 --> 01:15:31,120
THOR MED HAMMEREN
366
01:15:33,920 --> 01:15:36,640
Hva er det?
367
01:15:36,800 --> 01:15:39,200
Er alt ok?
368
01:15:44,520 --> 01:15:47,920
Etter Thor og de andre gudene
døde i Ragnarok, -
369
01:15:48,080 --> 01:15:52,040
- bygde sine to sønner
en gård på Asgard-ruinene -
370
01:15:52,200 --> 01:15:58,320
- å redde all kunnskapen om gudene
og forberede seg på hjemkomsten.
371
01:15:59,320 --> 01:16:04,440
Hva om det er gården,
Tors sønner bygde?
372
01:16:06,880 --> 01:16:10,960
Hva om det er derfor
er du koblet til det?
373
01:16:11,120 --> 01:16:14,560
Hva om du er hans etterkommer?
374
01:17:24,360 --> 01:17:27,400
Må jeg bare ha et øyeblikk?
375
01:17:27,560 --> 01:17:31,000
Vi to går og ser først.
376
01:17:52,840 --> 01:17:57,760
- Den ser ikke så gammel ut.
- Mange hus kan ha stått her.
377
01:18:56,000 --> 01:18:58,200
Husker du noe?
378
01:19:00,320 --> 01:19:04,480
Jeg kan ikke reise meg!
Jeg kan ikke bevege meg!
379
01:19:18,680 --> 01:19:21,320
Vi trenger hjelp til å grave her.
380
01:19:29,280 --> 01:19:33,560
Sierra 2 Charlie
har ankommet området
381
01:19:33,720 --> 01:19:38,840
De ber om en gravko
å grave på branntomta
382
01:19:45,080 --> 01:19:47,440
De er klare.
383
01:20:08,960 --> 01:20:12,120
Sierra 2 Charlie.
Vi har målet i sikte.
384
01:20:12,280 --> 01:20:15,080
Vi avventer ordrer.
385
01:20:16,160 --> 01:20:21,040
Hvis noe forårsaker situasjonen
å eskalere, så skyter vi ham.
386
01:20:21,200 --> 01:20:24,680
- Mottatt.
- Som hva?
387
01:20:25,760 --> 01:20:28,560
Jeg er ikke sikker enda.
388
01:20:31,600 --> 01:20:34,640
Det hele skjedde så raskt.
389
01:20:36,400 --> 01:20:39,440
Huset tok bare fyr.
390
01:20:40,720 --> 01:20:44,160
Og jeg så dem dø.
391
01:20:46,640 --> 01:20:49,640
Det var ikke din skyld.
392
01:21:09,240 --> 01:21:12,640
Bør vi ikke vente på en arkeolog?
393
01:21:12,800 --> 01:21:16,480
Eric, vi har funnet
en krypte eller en hule
394
01:21:16,640 --> 01:21:20,480
Vi drar dit først.
Vi vil ikke risikere en annen brann
395
01:21:20,640 --> 01:21:26,880
Bli her. Jeg vil gi deg beskjed,
hvis du må komme. Greit?
396
01:21:33,600 --> 01:21:36,040
Målet er isolert.
397
01:21:36,200 --> 01:21:38,560
De har funnet noe.
398
01:22:16,920 --> 01:22:18,920
Runesteiner.
399
01:22:26,520 --> 01:22:29,360
Hva er det stedet?
400
01:22:55,640 --> 01:23:01,720
Kunnskapen om de døde gudene, som Thors
sønner samlet etter Ragnarok.
401
01:23:02,560 --> 01:23:05,200
De ble beskrevet som runer.
402
01:23:06,320 --> 01:23:09,320
De nordiske gudenes egne ord.
403
01:23:40,600 --> 01:23:44,320
Yggdrasil. Verdenstreet.
404
01:23:45,280 --> 01:23:49,480
Det viser de ni verdenene
i nordisk mytologi.
405
01:24:22,400 --> 01:24:26,280
Det er på tide å få Eric hit.
406
01:24:30,160 --> 01:24:32,560
Da er det din tur.
407
01:24:32,720 --> 01:24:37,840
Se hva det er og komme deg ut derfra,
Så fort som du kan.
408
01:24:41,040 --> 01:24:43,240
De er klare for deg.
409
01:25:03,600 --> 01:25:05,800
Takk.
410
01:25:11,840 --> 01:25:15,120
Ok, Eric.
Følg gangen til bakveggen.
411
01:25:15,280 --> 01:25:19,880
Det er veggmaleri
med et stort tre.
412
01:25:22,560 --> 01:25:27,040
Boksen er foran veggmaleriet,
og arbeiderne kan åpne den.
413
01:25:28,160 --> 01:25:32,560
Men la dem komme ut,
før du gjør noe.
414
01:26:24,520 --> 01:26:29,080
- Hva er det?
- Jeg vet ikke.
415
01:26:34,880 --> 01:26:37,960
La oss finne det ut.
416
01:26:57,880 --> 01:27:00,880
Jeg tror vi burde gå.
417
01:27:08,320 --> 01:27:11,440
Arbeiderne kommer ut
418
01:27:11,600 --> 01:27:15,080
Bergland er ikke i sikte.
Han er fremdeles der nede.
419
01:28:24,560 --> 01:28:28,280
Christine? Det er en hammer
420
01:29:00,640 --> 01:29:03,400
Eric er alene med kisten nå
421
01:29:03,560 --> 01:29:07,680
- De fant en kiste.
- Hørte du det? En kiste.
422
01:30:00,560 --> 01:30:05,960
- Hva skjer? Er du ok?
- Hammeren beskytter meg.
423
01:30:19,640 --> 01:30:21,120
Kom ut
424
01:30:27,280 --> 01:30:29,800
Han holder en hammer
425
01:30:29,960 --> 01:30:33,160
Han har noe i hånden.
Tillatelse til å skyte.
426
01:30:49,680 --> 01:30:51,880
Det er sivile i feltet
427
01:30:54,760 --> 01:30:59,200
- Skal vi skyte?
- Skyt.
428
01:31:12,040 --> 01:31:14,920
En kvinne er skadet.
429
01:31:18,200 --> 01:31:22,760
Bli hos meg! Nei nei nei!
430
01:31:26,240 --> 01:31:28,080
Nei nei nei!
431
01:33:00,480 --> 01:33:04,920
Vi vet ikke hvor mange
omkom etter tragedien i Årdal
432
01:33:05,080 --> 01:33:08,600
Det er katastrofalt!
433
01:33:08,760 --> 01:33:11,400
Norge er fremdeles i sjokk ...
434
01:33:11,560 --> 01:33:14,280
- Norge ...
- Thor-kult ...
435
01:33:14,440 --> 01:33:19,400
Eric Bergland er på frifot.
- Ingen spor etter Eric Bergland
436
01:39:39,880 --> 01:39:42,880
Oversettelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service
33834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.