All language subtitles for torden.2020.norwegian.1080p.web.h264-waste[EtHD]-no

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:01,320 --> 00:08:05,480 Bare se ham der. En jævla rumpe. 2 00:08:44,760 --> 00:08:48,480 Hallo! Har du gått deg vill? 3 00:08:50,320 --> 00:08:53,080 Hallo! Hva i helvete? 4 00:08:58,200 --> 00:09:01,360 - Du skal ikke ... - Ikke rør meg! 5 00:09:02,080 --> 00:09:05,440 Engelsk? Hva i helvete? 6 00:09:06,440 --> 00:09:11,600 - Forteller du meg hva jeg skal gjøre? - Ole, hold kjeft. 7 00:09:13,760 --> 00:09:16,840 - Hvem tror du at du er? - Ole! 8 00:09:19,840 --> 00:09:22,640 Jeg spurte deg om noe. 9 00:09:25,320 --> 00:09:26,960 Ole! 10 00:09:28,160 --> 00:09:30,720 Kom deg opp. 11 00:09:34,120 --> 00:09:37,400 Hvis du berører meg, vil du brenne. 12 00:09:56,160 --> 00:10:01,560 Ole, slutt å ha det gøy. Kom deg opp nå. 13 00:10:07,000 --> 00:10:11,080 - Hva i helvete? - Ring politiet! 14 00:11:07,200 --> 00:11:11,720 - Hun sa at hun ville gjøre det. - Ingen klandrer deg. 15 00:11:11,880 --> 00:11:15,000 Ikke foreldrene. Ingen. 16 00:11:15,160 --> 00:11:19,240 Alle snakker godt om deg. Kollegene og klientene. 17 00:11:19,400 --> 00:11:25,760 Dessverre skjer den typen ting. Terapi hjelper ikke alltid. 18 00:11:27,760 --> 00:11:32,320 Du er bare i gang, og da er det ekstra forferdelig. 19 00:11:38,440 --> 00:11:42,760 Jeg trodde henne ikke, Margrethe. Hun sa alt jeg trengte å vite. 20 00:11:42,920 --> 00:11:48,480 - Hadde hun ingen andre? - Ingen andre kunne forhindre det. 21 00:11:48,640 --> 00:11:51,720 Det er ikke din skyld at det skjedde 22 00:11:51,880 --> 00:11:56,760 Alt var der, så jeg kunne møte dem riktige valg, og det gjorde jeg ikke. 23 00:11:56,920 --> 00:12:00,640 Du hadde ikke kontroll over henne 24 00:12:02,080 --> 00:12:04,640 Noen ringer. 25 00:12:04,800 --> 00:12:09,400 Da må du svare. Hold litt fri, og så skal vi snakke sammen i morgen 26 00:12:09,560 --> 00:12:12,440 - Hei. - Greit. 27 00:12:16,120 --> 00:12:19,560 Hallo? Det er Christine Aas. 28 00:12:45,440 --> 00:12:47,720 Christine? Henrik. Denne måten. 29 00:12:47,880 --> 00:12:50,880 Jeg har ingen erfaring med kriminelle. 30 00:12:51,040 --> 00:12:56,040 Ingen forventer mirakler. Vi har en time før politiet ankommer. 31 00:12:56,200 --> 00:12:59,320 Vi håper bare, vi kan få ham til å snakke litt. 32 00:12:59,480 --> 00:13:01,520 Hva heter han? 33 00:13:01,680 --> 00:13:06,240 - Eric Bergland. - Det høres kjent ut. 34 00:13:06,400 --> 00:13:08,960 Brannen i Årdal for tre år siden. 35 00:13:09,120 --> 00:13:12,080 - Fem personer brant inne. - Er det ham? 36 00:13:12,240 --> 00:13:15,800 Norsk-amerikansk. Han backpacker og leter etter slektninger. 37 00:13:15,960 --> 00:13:18,560 Har han vært i skogen i all den tid? 38 00:13:18,720 --> 00:13:23,040 Det er mange ubesvarte spørsmål angående brannen. 39 00:13:23,200 --> 00:13:26,760 Men nå har vi tre vitner, som sier at han drepte ungen. 40 00:13:26,920 --> 00:13:31,320 De sier at han bare sto i nærheten av ham, og så falt han ned og døde. 41 00:13:37,720 --> 00:13:40,920 - Hva sa han? - Ikke et ord. 42 00:13:42,960 --> 00:13:48,520 - Viser noe hvorfor dette har skjedd? - Det store spørsmålet er hvordan. 43 00:14:26,840 --> 00:14:29,720 Eric, jeg heter Christine Aas. 44 00:14:29,880 --> 00:14:32,400 Jeg er psykolog. 45 00:14:32,560 --> 00:14:37,200 Jeg jobber ikke for politiet, men de har bedt meg snakke med deg. 46 00:14:40,280 --> 00:14:43,480 Vil du komme hit og sitte ... 47 00:15:11,160 --> 00:15:13,600 Eric? 48 00:15:13,760 --> 00:15:17,120 Ønsker du å komme og sitte med meg? 49 00:15:53,040 --> 00:15:57,640 Engelsken min handler omtrent hva som helst. Jeg angrer. 50 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 Jeg har aldri vært i USA. 51 00:16:11,280 --> 00:16:17,560 Du er avstammet fra nordmenn for mange generasjoner siden. 52 00:16:17,720 --> 00:16:22,120 Hvordan fant du familien din her? På internett? 53 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Eric? 54 00:16:35,000 --> 00:16:37,800 Mange lurer på, 55 00:16:37,960 --> 00:16:43,720 - hva skjedde i går kveld med deg og gutten. 56 00:16:45,400 --> 00:16:52,120 Jeg tror ikke, at du har gjort noe galt. 57 00:16:53,560 --> 00:16:59,480 Jeg tror noe skjedde, som ingen helt forstår ennå. 58 00:16:59,640 --> 00:17:02,360 Men kanskje du gjør det? 59 00:17:08,640 --> 00:17:14,080 Noen ganger tror jeg det skjer dårlige ting for gode mennesker. 60 00:17:15,040 --> 00:17:17,680 Forferdelig ting. 61 00:17:19,080 --> 00:17:21,960 Det er ikke deres skyld. 62 00:17:24,240 --> 00:17:27,720 Jeg tror, at folk inne er flinke. 63 00:17:44,960 --> 00:17:47,840 Jeg prøvde. 64 00:17:48,040 --> 00:17:51,040 Jeg fortalte ham at ... 65 00:17:52,840 --> 00:17:56,840 Men han hørte ikke. 66 00:17:58,200 --> 00:18:00,800 Jeg lytter. 67 00:18:04,280 --> 00:18:08,440 - Fortell meg. - Jeg prøvde ... 68 00:18:08,600 --> 00:18:11,720 Det er min skyld. 69 00:18:13,520 --> 00:18:17,400 Jeg sa at han ikke gjorde det skulle berøre meg, men han ... 70 00:18:40,480 --> 00:18:44,560 Henrik? la oss ta håndjernene på ham. 71 00:18:48,360 --> 00:18:52,480 Henrik, Oles foreldre er i resepsjonen. 72 00:18:52,640 --> 00:18:56,440 Björn nekter å gå, før du snakket med ham. 73 00:19:02,200 --> 00:19:06,040 Ta av håndjernene, men hold deg i nærheten. 74 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Therese. 75 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 - Jeg kan ikke engang ... - Hvor er han? 76 00:19:30,240 --> 00:19:34,760 Jeg må møte ham. Han drepte sønnen min. Jeg har rett til ... 77 00:19:34,920 --> 00:19:38,320 Vi prøver fortsatt å forstå, hva skjedde. 78 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 Vi vet hva som skjedde. De andre guttene så det hele. 79 00:19:42,040 --> 00:19:47,600 Ja, vi har vitner, men vi må høre hva han sier. 80 00:19:47,760 --> 00:19:52,080 Jeg vil bare se ham i øyet en gang. 81 00:19:53,520 --> 00:19:56,560 Beklager, Björn. 82 00:20:08,840 --> 00:20:14,000 Kriminelt politi har en amerikaner med. De vil ta ham ut av landet. 83 00:20:16,160 --> 00:20:18,560 Jeg er bare utenfor. 84 00:20:29,080 --> 00:20:32,560 De var alle sammen dine pårørende, ikke sant? 85 00:20:36,320 --> 00:20:38,960 De i hagen? 86 00:20:42,200 --> 00:20:47,680 - Døde de alle? - Bortsett fra deg. 87 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Jeg trodde du visste. 88 00:21:03,280 --> 00:21:06,280 Det gjør meg veldig vondt. 89 00:21:08,840 --> 00:21:13,800 Eric, hva som skjedde på gården i Årdal? 90 00:21:22,480 --> 00:21:27,360 - Hei. Jeg kommer fra Nettavisen. - Ikke vær her. 91 00:21:29,320 --> 00:21:34,480 Du vet at jeg drepte dem, og jeg drepte ham også. 92 00:21:34,640 --> 00:21:38,280 Jeg forstår ikke, hvordan du kunne ha ... 93 00:22:19,760 --> 00:22:23,960 Det er umulig. Hvordan gjør du det? 94 00:22:26,760 --> 00:22:29,280 Jeg vet ikke. 95 00:22:30,280 --> 00:22:35,600 De ble funnet brent, men dette viser ikke ... 96 00:23:07,400 --> 00:23:10,800 - Eric? - Tror du meg nå? 97 00:23:18,760 --> 00:23:20,920 Hva gjør du? 98 00:23:22,800 --> 00:23:27,400 - Eric, stopp nå. - Jeg kan ikke. 99 00:23:32,560 --> 00:23:35,920 Det er følelsene dine. 100 00:23:47,720 --> 00:23:50,320 Slå den av, slå den av! 101 00:23:53,480 --> 00:23:55,600 - Se for å komme deg ut. - Nei! 102 00:23:55,760 --> 00:24:00,200 Han trenger hjelp å stoppe det! Slå av alarmen! 103 00:24:02,520 --> 00:24:05,560 Det er følelsene dine, som utløser det. 104 00:24:05,720 --> 00:24:09,320 Hvis du fokuserer vekk fra frykten din, kan du lære å kontrollere det! 105 00:24:09,480 --> 00:24:13,240 Det kommer innenfra, så det er opp til deg. 106 00:24:13,400 --> 00:24:17,360 Avskjær deg fra alt rundt deg. Du styrer det! 107 00:24:17,520 --> 00:24:21,640 Bare pust! Jeg vet at du kan stoppe det. 108 00:24:56,480 --> 00:24:58,880 Er alt ok? 109 00:25:33,920 --> 00:25:39,680 Eric, Cora Hathaway fra ambassaden vil hjelpe deg tilbake til USA. 110 00:25:39,840 --> 00:25:44,320 - Det har de ikke rett til. - Det er ikke opp til meg. 111 00:25:44,480 --> 00:25:50,680 - Eric, nå må du snakke med dem. - Nei, jeg vil bare snakke med deg. 112 00:25:53,080 --> 00:25:55,680 Christine ... 113 00:25:55,840 --> 00:26:00,440 Han kan ikke fly i helikopteret. Se hva han har gjort her. 114 00:26:05,520 --> 00:26:08,880 Det er grunnen til at vi må bedøve deg, Eric. 115 00:26:12,240 --> 00:26:15,400 Jeg skal gjøre det selv. 116 00:26:16,920 --> 00:26:18,800 Eric? 117 00:26:24,640 --> 00:26:27,040 Se på hodet ditt. 118 00:26:29,920 --> 00:26:32,920 Da er de på vei ut med Bergland. 119 00:26:47,680 --> 00:26:51,920 Vi vil aldri forstå, hva som skjedde der inne. 120 00:26:52,080 --> 00:26:58,560 Kanskje vi ikke skulle forstå alt. Jeg tror Gud har en plan med Eric. 121 00:27:01,800 --> 00:27:06,200 Legg det bak deg. Det er en annens hodepine nå. 122 00:27:55,720 --> 00:27:59,080 Han er kjekk. Bedøvelsen avtar. 123 00:28:08,120 --> 00:28:12,080 Eric? Slappe av. 124 00:28:12,240 --> 00:28:15,680 Vi flyr deg til Oslo og etterpå i sikkerhet. 125 00:28:15,840 --> 00:28:21,600 Vi tar godt vare på deg. Vi finner ut av hva som skjer med deg. 126 00:28:21,760 --> 00:28:24,320 - Eric? - Gi ham en dose mer. 127 00:28:24,480 --> 00:28:28,920 Jeg har gitt ham en full dose. Hvis han får mer, kan han dø. 128 00:28:30,960 --> 00:28:35,440 - Eric? Slappe av. - Få meg ut herfra! 129 00:28:38,240 --> 00:28:40,400 Gi ham en dose mer nå! 130 00:28:59,200 --> 00:29:04,640 Det er en voldsom storm. Jeg vet ikke om vi kan fly gjennom det. 131 00:29:08,280 --> 00:29:11,320 - Gjør det nå! - Eric? Stoppe! 132 00:29:11,480 --> 00:29:13,880 Stoppe! 133 00:29:15,880 --> 00:29:18,480 - Stoppe! - Legg deg ned! 134 00:29:43,560 --> 00:29:47,840 Det er en nødsituasjon. Alle kontakter er slått av. 135 00:29:54,800 --> 00:29:59,640 Mayday, mayday, mayday. Helikopter 00 krasjer. 136 00:30:11,920 --> 00:30:16,920 Mayday, mayday, mayday! 00 krasjer! 137 00:30:31,640 --> 00:30:36,160 Det snurrer! 1200 fot! Nødlanding til sjøs! 138 00:33:06,440 --> 00:33:10,920 Vi fant tre kropper i vraket. Vi får dem ut nå. 139 00:33:11,080 --> 00:33:14,640 - Har du funnet Bergland? - Nei ikke ennå. 140 00:33:28,800 --> 00:33:34,680 Jeg prøver på engelsk som vi har noen utlendinger blant oss 141 00:33:34,840 --> 00:33:38,800 Siden vi ikke har gjort det ennå kontaktet ofrenes familie ... 142 00:33:38,960 --> 00:33:44,520 - Jeg kan bare si at vi har det fant tre lik i et helikopter 143 00:33:44,680 --> 00:33:50,920 En amerikansk kvinne er lett skadet, men føler deg bra 144 00:33:51,080 --> 00:33:56,680 Jeg kan ikke fortelle deg noe om den andre amerikaneren 145 00:33:56,840 --> 00:33:58,920 Bjørn? 146 00:33:59,720 --> 00:34:05,080 Helikopteret var på vei til Oslo, der Bergland skulle avhøres 147 00:34:10,200 --> 00:34:12,200 Hvor skal du? 148 00:34:12,360 --> 00:34:17,600 Den etterlyste personen er Eric Bergland, en amerikansk statsborger ... 149 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 Christine! 150 00:34:30,680 --> 00:34:32,680 Eric? 151 00:34:40,240 --> 00:34:44,920 Jeg ... Helikopteret krasjet. 152 00:35:02,720 --> 00:35:06,160 Er du ok? Er du såret? 153 00:35:10,560 --> 00:35:16,320 Jeg kjører deg til hytta til vennen min, og så finner vi ut av det. Greit? 154 00:35:27,880 --> 00:35:31,360 Jeg er der straks. 155 00:36:35,080 --> 00:36:37,960 Jeg vil ikke skade deg. 156 00:37:02,160 --> 00:37:04,320 Eric? 157 00:37:04,480 --> 00:37:07,960 Hvordan skjedde det? Hva er det? 158 00:38:19,120 --> 00:38:23,360 Jeg gjør det. Jeg vil ikke gi deg sjokk. 159 00:38:28,600 --> 00:38:33,840 - Hvordan sier jeg takk på norsk? - På norsk? 160 00:38:34,000 --> 00:38:37,880 - Tusen takk. - Takk, Christine. 161 00:38:48,240 --> 00:38:51,840 Er det noen, vil du ringe til USA? 162 00:39:00,560 --> 00:39:03,560 Når startet det? 163 00:39:06,720 --> 00:39:09,600 På gården. 164 00:39:09,760 --> 00:39:15,760 Da jeg kom dit, noe begynte å vokse inni meg. 165 00:39:15,920 --> 00:39:20,280 Og så eksploderte det, og alt tok fyr. 166 00:39:54,120 --> 00:39:57,160 Det er avgjørende at du forstår - 167 00:39:57,320 --> 00:40:02,600 - hvor viktig det er for USA, at du får tak i Bergland. 168 00:40:06,040 --> 00:40:09,560 Du er heldig som er i live. 169 00:40:09,720 --> 00:40:13,000 - Det var noe av et brak. - Takk. 170 00:40:13,160 --> 00:40:17,040 To minutter før vi lettet. 171 00:40:19,720 --> 00:40:24,080 Mens vi var i lufta, noen få øyeblikk før vi krasjet. 172 00:40:24,240 --> 00:40:28,120 - Hadde han noe med det å gjøre? - Jeg så det selv. 173 00:40:28,280 --> 00:40:32,920 Han skapte det. Han fikk oss til å krasje. 174 00:40:33,080 --> 00:40:36,200 Han reddet livet ditt. 175 00:40:37,840 --> 00:40:42,200 jeg sier ikke at han er en dårlig person. 176 00:40:42,360 --> 00:40:46,560 Vi må finne ham raskt og få ham under kontroll. 177 00:41:09,840 --> 00:41:14,800 Er det et klikk for deg? Han har drept mange mennesker 178 00:41:14,960 --> 00:41:19,640 - Det var ikke hans mening. - Han er ønsket. Hallo? 179 00:41:19,800 --> 00:41:24,920 - Jeg vet. - Du hjelper en kriminell. 180 00:41:25,080 --> 00:41:30,440 Du må ringe politiet og forklare hva som skjedde 181 00:41:30,600 --> 00:41:33,360 Det kan ødelegge hele livet ditt 182 00:41:33,520 --> 00:41:37,200 Ring politiet og gi dem beskjed, når du har gjort det 183 00:41:37,360 --> 00:41:39,360 Jeg må legge på. 184 00:41:39,520 --> 00:41:43,160 Si meg, når du har gjort det? Hallo? 185 00:41:43,320 --> 00:41:46,320 - Greit. - Flink. Hallo. 186 00:41:58,720 --> 00:42:02,680 Christine? Christine? 187 00:42:13,480 --> 00:42:15,680 Christine? 188 00:42:15,840 --> 00:42:20,400 - Jeg ville ikke ... - Det betyr ikke noe. 189 00:42:21,400 --> 00:42:25,840 Jeg har tenkt mye på gården, og jeg burde ... 190 00:42:28,880 --> 00:42:31,160 Hva er det? 191 00:42:31,320 --> 00:42:35,320 Vi må til politiet. Du må registrere deg. 192 00:42:35,480 --> 00:42:40,160 Jeg kan ikke gjøre dette. Jeg må hjem. 193 00:42:46,280 --> 00:42:49,440 Jeg kan kjøre deg tilbake. 194 00:42:50,200 --> 00:42:56,520 - Vi kan gå inn sammen. Beklager. - Det er greit. Jeg forstår. 195 00:43:32,840 --> 00:43:38,080 - Du snorker mye. - Snorker jeg? Beklager. 196 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 Christine? 197 00:44:00,080 --> 00:44:02,960 Jeg ville bare si ... 198 00:44:21,680 --> 00:44:27,080 Jeg trodde bare jeg skulle ønske det, det regnet ikke på deg. 199 00:44:48,760 --> 00:44:52,200 Vi skal ikke til politiet. 200 00:44:52,360 --> 00:44:56,600 Du har gjort nok for meg. Jeg synes du burde reise hjem. 201 00:45:03,040 --> 00:45:05,840 Jeg vil ikke. 202 00:45:09,560 --> 00:45:12,560 Vi må dra til hagen 203 00:45:25,400 --> 00:45:29,640 Lokalsamfunnet er i sjokk to tragiske hendelser i går, - 204 00:45:29,800 --> 00:45:35,520 - der landsbyen Horda har vært senteret for internasjonale nyheter 205 00:45:35,680 --> 00:45:39,520 Hva tror du vil skje på gården? 206 00:45:39,680 --> 00:45:43,400 Jeg vet ikke. Da jeg var der, - 207 00:45:43,560 --> 00:45:49,560 - det føltes, som om noe trakk meg ... 208 00:45:51,600 --> 00:45:54,680 Det trakk meg mot noe. 209 00:46:16,280 --> 00:46:22,200 Velkommen ombord M / S Askeland. Overfarten tar omtrent 15 minutter 210 00:46:22,360 --> 00:46:26,160 Kantinen ligger på nedre dekk 211 00:46:28,520 --> 00:46:33,880 Jeg elsker ferger. Du får et øyeblikks pause fra verden. 212 00:47:19,920 --> 00:47:25,120 Politiet ber alle som har sett Eric Bergland, meld deg på 213 00:47:25,280 --> 00:47:28,560 Han er mistenkt gårsdagens død i Odda 214 00:47:28,720 --> 00:47:32,960 Politiet advarer mot å ta kontakt, da han kan være farlig 215 00:47:33,120 --> 00:47:35,920 Bergland kan være med denne kvinnen ... 216 00:48:25,880 --> 00:48:27,880 Eric? 217 00:48:29,520 --> 00:48:35,000 Er du ok? De vet at jeg er det med deg, så vi må gå. 218 00:48:35,160 --> 00:48:37,160 Nå! 219 00:49:00,240 --> 00:49:03,040 Ikke bare gå. 220 00:49:03,200 --> 00:49:07,560 Bensinstasjonen, husene og veien, det hele forsvant. 221 00:49:09,120 --> 00:49:13,680 Et øyeblikk er det der, og neste er det bare felt. 222 00:49:13,840 --> 00:49:16,680 Og himmelen får en annen farge. 223 00:49:16,840 --> 00:49:21,160 Noen ganger blir jeg trukket inn i noen visjoner. 224 00:49:21,320 --> 00:49:25,680 Jeg ser ting. Det kan ikke forklares. Det skjedde etter det med gården. 225 00:49:25,840 --> 00:49:29,920 Jeg kan gå rundt og ta på ting. Jeg kan kjenne vinden og varmen. 226 00:49:30,080 --> 00:49:35,720 - Det føltes som om jeg hadde iskaldt. - Er dette stedene du har vært? 227 00:49:35,880 --> 00:49:40,400 Nei. Noen steder virker umulige. Som om det er andre verdener. 228 00:49:40,560 --> 00:49:45,160 I bakgrunnen er himmelen alltid fylt en enorm disposisjon som ser ut som en ... 229 00:49:46,360 --> 00:49:51,120 - Hva? - Det høres rart ut. Det ser ut som et tre. 230 00:49:51,280 --> 00:49:56,160 Et stort, vakkert tre, som fyller hele horisonten. 231 00:50:07,760 --> 00:50:11,760 Når du sov i hytta, Jeg tenkte på det hele. 232 00:50:11,920 --> 00:50:18,880 Vil det bli hos deg for alltid? Hvor kommer det fra? 233 00:50:21,800 --> 00:50:26,160 - Er du den nye Jesus? - Jesus fikk ikke folk til å dø. 234 00:50:28,760 --> 00:50:33,720 Du kan påvirke atmosfæren, luften og vannet. 235 00:50:33,880 --> 00:50:36,800 Hvem vet hva annet du kan gjøre. 236 00:50:36,960 --> 00:50:41,440 Eller hva du kan oppnå, hvis du lærer å kontrollere det. 237 00:52:11,120 --> 00:52:13,720 La meg snakke med ham. 238 00:52:22,800 --> 00:52:27,000 - Er du gal? - Kjæresten min er veldig syk. 239 00:52:27,160 --> 00:52:30,000 Han skal til sykehuset. 240 00:52:31,760 --> 00:52:34,640 Vil du ikke hjelpe oss? 241 00:52:49,760 --> 00:52:53,040 Er du sikker på at han har det bra? 242 00:52:53,200 --> 00:52:57,760 Ja. Han har det bra. 243 00:53:12,600 --> 00:53:16,080 Hvis de kommer over broen, vi mister oversikten over dem. 244 00:53:16,240 --> 00:53:20,640 Hvis vi mister oversikten over dem, når de kommer raskt til Bergen. 245 00:53:20,800 --> 00:53:24,800 Ingenting må skje i tunnelene før broen. Det er for farlig. 246 00:53:24,960 --> 00:53:29,200 Han må ikke nå en by. Er du ikke enig? 247 00:53:30,640 --> 00:53:36,880 Vil du ikke bare stoppe dem, før du når broen? 248 00:54:15,560 --> 00:54:18,520 hva skjer her? 249 00:54:24,120 --> 00:54:26,760 Er det på grunn av deg? 250 00:54:45,320 --> 00:54:48,800 Gå ut av kjøretøyet med hendene opp! 251 00:54:56,640 --> 00:54:59,920 Ikke skyt! 252 00:55:02,240 --> 00:55:06,120 Gå ut av kjøretøyet med hendene opp! 253 00:55:14,480 --> 00:55:17,120 Hvorfor står vi bare her? 254 00:55:33,440 --> 00:55:37,040 Gå ut av kjøretøyet med hendene opp! 255 00:55:45,720 --> 00:55:49,200 Jeg skulle ønske at alt var annerledes. 256 00:55:55,280 --> 00:55:57,280 Nede på jorden! 257 00:55:59,240 --> 00:56:03,480 Nede på jorden! Opp med hendene! 258 00:56:05,720 --> 00:56:09,880 Ned! Opp med hendene! Ned! 259 00:56:11,800 --> 00:56:13,960 Nede på jorden! 260 00:56:17,160 --> 00:56:20,040 Nede på jorden! 261 00:56:20,200 --> 00:56:22,360 - Nede på jorden! - Ikke! 262 00:56:22,520 --> 00:56:25,480 - Legg deg ned! - Ikke skyt ham! 263 00:56:25,640 --> 00:56:28,960 - Ikke skyt! - Opp med hendene! 264 00:56:29,120 --> 00:56:32,360 Ikke skyt! Senk våpnene! 265 00:56:33,360 --> 00:56:37,880 Ned! Nede på jorden! 266 00:56:40,200 --> 00:56:42,840 Legg deg ned! 267 00:56:43,040 --> 00:56:45,920 - Ikke rør henne! - Nede! 268 00:56:46,080 --> 00:56:51,440 - Be ham om å la henne gå! - Opp med hendene! Ned! 269 00:56:51,600 --> 00:56:56,080 - Ned eller så skyter vi! - Han må gi slipp på henne! 270 00:57:57,520 --> 00:58:00,520 Eric? Kan du høre meg? 271 00:58:02,880 --> 00:58:05,640 Bli nede! 272 00:58:59,520 --> 00:59:01,280 Avbryte! 273 00:59:25,760 --> 00:59:29,000 Eric, hør på meg. Du må stoppe det! 274 00:59:33,160 --> 00:59:38,400 Eric? Du må fokusere på det du kan, og hvordan du kontrollerer det. 275 00:59:38,560 --> 00:59:40,600 Ned! 276 00:59:40,760 --> 00:59:45,280 Du må gjøre akkurat som på politistasjonen for å få det til å stoppe. 277 00:59:45,440 --> 00:59:48,880 - Slå av alle alarmene. - Bli nede! 278 00:59:49,040 --> 00:59:51,840 Stoppe! Ned! 279 01:01:55,400 --> 01:01:59,600 Hjelp! Hjelp! 280 01:02:00,800 --> 01:02:04,800 Vi trenger lege! Hjelp meg! 281 01:02:12,800 --> 01:02:15,440 Hjelp meg! 282 01:02:28,080 --> 01:02:30,480 Lever han? 283 01:02:31,480 --> 01:02:34,080 Jeg får dere begge bort herfra. 284 01:02:37,400 --> 01:02:40,280 Henrik Jondal, politimester i Odda. 285 01:02:40,440 --> 01:02:43,440 Jeg trenger Bergland til nærmeste sykehus 286 01:02:43,600 --> 01:02:47,120 Jeg vil bekrefte, at ingen vil stå i veien for dem 287 01:02:47,280 --> 01:02:52,360 Hvis vi ikke slipper det gjennom, er det din feil hvis han dør. 288 01:02:53,360 --> 01:02:58,640 For et øyeblikk. Vi kommer tilbake med en formell mening 289 01:03:03,320 --> 01:03:08,280 Vi lar deg gjennom hvis du kjør direkte til Ulvik sykehus 290 01:03:08,440 --> 01:03:12,600 Vi etablerer en sikkerhetssone rundt sykehuset 291 01:03:21,280 --> 01:03:24,400 Du burde ha fortalt, hva gjorde du. 292 01:03:24,560 --> 01:03:28,480 Du sa at du ikke kunne gjøre mer. Hvorfor hjelper du oss nå? 293 01:03:31,640 --> 01:03:34,160 Jeg har trodd på Gud hele livet. 294 01:03:34,320 --> 01:03:38,880 Hvis det har noe med ham å gjøre, Jeg vil ikke stå på feil side. 295 01:03:42,440 --> 01:03:45,760 - Hvor skulle du? - Til gården. 296 01:03:45,920 --> 01:03:50,320 - Den som brant? - Han tror det hele startet der. 297 01:03:50,480 --> 01:03:55,560 Vi er tilbake med oppdateringer fra Hordaland politistasjon 298 01:03:55,720 --> 01:04:00,240 Flere patruljer var på plass av et drama på Hardanger Bridge, - 299 01:04:00,400 --> 01:04:04,640 - da et lokalt ekstremvær nådde området rundt broen 300 01:04:06,600 --> 01:04:10,400 Med all respekt er jeg uenig. 301 01:04:11,400 --> 01:04:15,560 Du har ikke sett det jeg har sett. 302 01:04:17,040 --> 01:04:23,720 Tenk når folk innser, hva han representerer. 303 01:04:23,880 --> 01:04:28,960 Se for deg kristne, muslimer, alle som tror på en gud. 304 01:04:29,120 --> 01:04:33,240 Plutselig et gudlignende bevis menneske, at de tar feil. 305 01:04:33,400 --> 01:04:39,200 Han representerer ikke noen av dem. Hva skjer da? 306 01:04:45,800 --> 01:04:48,720 Det er det eneste vi kan gjøre. 307 01:04:54,000 --> 01:04:57,000 Jeg får det til. 308 01:04:57,160 --> 01:05:02,400 Vitner hevder at Eric Bergland så ut til å tilkalle stormen 309 01:05:02,560 --> 01:05:08,800 På videoer ser det ut Bergland klarer lynnedslagene 310 01:05:08,960 --> 01:05:11,920 De sosiale mediene koker over, 311 01:05:12,080 --> 01:05:16,240 Og flere sammenligner Bergland med den nordiske guden Thor 312 01:05:17,200 --> 01:05:22,120 - Kaller de meg Thor? - Du kan ikke klandre dem. 313 01:05:22,280 --> 01:05:27,000 - Universitetet i Bergen avviser ... - Han var beskytter av menn 314 01:05:27,160 --> 01:05:31,560 - Maja Gundersen var et vitne ... - Thor overvinner alle! 315 01:05:31,720 --> 01:05:36,080 Bergland har blitt sendt til behandling ved Ulvik sykehus 316 01:05:36,240 --> 01:05:41,280 Politiet har fått hjelp forsvaret til å blokkere området 317 01:06:11,520 --> 01:06:14,040 Ventrikkelflimmer. 318 01:06:18,760 --> 01:06:22,560 Eric? Kan du høre meg? 319 01:06:57,560 --> 01:07:01,160 - Eric? - Christine? Hvor er jeg? 320 01:07:01,320 --> 01:07:05,440 Legene fikk hjertet ditt til å gå igjen. De må gjøre en MR-skanning. 321 01:07:05,600 --> 01:07:09,760 - Nei, bare få meg ut herfra. - De trenger å se hva som skjer i deg 322 01:07:09,920 --> 01:07:14,320 Jeg er her, Eric. Bare snakk med meg. 323 01:07:19,040 --> 01:07:25,040 Jeg var der igjen. Denne gangen var alt frossent, som om det var istid. 324 01:07:26,960 --> 01:07:29,680 Men det var det samme treet. 325 01:07:32,520 --> 01:07:35,920 Hva slags tre? Hva snakker han om? 326 01:07:36,080 --> 01:07:39,720 Noen ganger får han noe rart syn. 327 01:07:46,240 --> 01:07:49,880 Prøv å slappe av. Vi starter maskinen nå. 328 01:07:50,040 --> 01:07:55,400 Det vil være noen lyder, mens vi skanner. Bare slapp av. 329 01:08:07,040 --> 01:08:11,440 Folk er samlet utenfor Ulvik Sykehus for å se Eric Bergland 330 01:08:11,600 --> 01:08:16,440 Politiet får hjelp fra USA og Heimevernet - 331 01:08:16,600 --> 01:08:20,600 - for å forhindre, at situasjonen eskalerer 332 01:08:31,440 --> 01:08:34,520 NORSK MYTOLOGI 333 01:08:56,120 --> 01:08:59,280 Det må være feil. Hvordan kan han være i live? 334 01:09:06,720 --> 01:09:08,800 Hva var det? 335 01:09:10,160 --> 01:09:13,360 - Eric? - Det gjør virkelig vondt! 336 01:09:13,520 --> 01:09:16,360 - Slå av maskinen. - Hva skjer? 337 01:09:16,520 --> 01:09:18,080 Vent! 338 01:09:30,520 --> 01:09:32,560 Er alle i orden? 339 01:09:33,840 --> 01:09:38,360 - Eric, har du det bra? - Intensiv hjertestans. 340 01:09:38,520 --> 01:09:42,120 - Hjertestarteren fungerer ikke. - Hva sa hun? 341 01:09:50,920 --> 01:09:52,560 ICU 342 01:10:14,760 --> 01:10:17,560 Du er et monster! 343 01:10:29,680 --> 01:10:33,120 Du drepte min eneste sønn. 344 01:10:39,080 --> 01:10:41,400 Bjørn! 345 01:10:41,560 --> 01:10:45,080 Det er en stor feil. 346 01:10:45,240 --> 01:10:48,120 Ikke gjør det. 347 01:10:57,960 --> 01:11:03,400 Beklager. Jeg er virkelig lei meg. 348 01:11:04,840 --> 01:11:08,880 Jeg ville ikke skade ham. 349 01:11:10,240 --> 01:11:15,480 Men andres barn dør. Du må la meg hjelpe dem nå. 350 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Bjørn! 351 01:11:41,000 --> 01:11:43,280 Takk. 352 01:12:08,360 --> 01:12:13,080 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 ... 353 01:12:17,560 --> 01:12:20,560 Får jeg prøve noe? 354 01:12:23,240 --> 01:12:27,280 - Nei nei. - La ham gjøre det. 355 01:12:28,320 --> 01:12:30,800 Kan jeg, vær så snill? 356 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 George! 357 01:13:47,040 --> 01:13:51,120 - Thor er en nordmann! - Ta på meg! 358 01:13:51,280 --> 01:13:55,400 - Ta på meg! - Thor! 359 01:14:04,920 --> 01:14:06,920 Eric? 360 01:14:08,920 --> 01:14:11,560 Ta på meg! 361 01:14:33,800 --> 01:14:35,920 Takk. 362 01:14:54,600 --> 01:15:01,280 Hæren barrikaderer hagen å gjøre området trygt for Eric og oss alle. 363 01:15:15,840 --> 01:15:19,240 Hva tror du de forventer av meg? 364 01:15:22,880 --> 01:15:25,920 Les siden jeg merket. 365 01:15:28,320 --> 01:15:31,120 THOR MED HAMMEREN 366 01:15:33,920 --> 01:15:36,640 Hva er det? 367 01:15:36,800 --> 01:15:39,200 Er alt ok? 368 01:15:44,520 --> 01:15:47,920 Etter Thor og de andre gudene døde i Ragnarok, - 369 01:15:48,080 --> 01:15:52,040 - bygde sine to sønner en gård på Asgard-ruinene - 370 01:15:52,200 --> 01:15:58,320 - å redde all kunnskapen om gudene og forberede seg på hjemkomsten. 371 01:15:59,320 --> 01:16:04,440 Hva om det er gården, Tors sønner bygde? 372 01:16:06,880 --> 01:16:10,960 Hva om det er derfor er du koblet til det? 373 01:16:11,120 --> 01:16:14,560 Hva om du er hans etterkommer? 374 01:17:24,360 --> 01:17:27,400 Må jeg bare ha et øyeblikk? 375 01:17:27,560 --> 01:17:31,000 Vi to går og ser først. 376 01:17:52,840 --> 01:17:57,760 - Den ser ikke så gammel ut. - Mange hus kan ha stått her. 377 01:18:56,000 --> 01:18:58,200 Husker du noe? 378 01:19:00,320 --> 01:19:04,480 Jeg kan ikke reise meg! Jeg kan ikke bevege meg! 379 01:19:18,680 --> 01:19:21,320 Vi trenger hjelp til å grave her. 380 01:19:29,280 --> 01:19:33,560 Sierra 2 Charlie har ankommet området 381 01:19:33,720 --> 01:19:38,840 De ber om en gravko å grave på branntomta 382 01:19:45,080 --> 01:19:47,440 De er klare. 383 01:20:08,960 --> 01:20:12,120 Sierra 2 Charlie. Vi har målet i sikte. 384 01:20:12,280 --> 01:20:15,080 Vi avventer ordrer. 385 01:20:16,160 --> 01:20:21,040 Hvis noe forårsaker situasjonen å eskalere, så skyter vi ham. 386 01:20:21,200 --> 01:20:24,680 - Mottatt. - Som hva? 387 01:20:25,760 --> 01:20:28,560 Jeg er ikke sikker enda. 388 01:20:31,600 --> 01:20:34,640 Det hele skjedde så raskt. 389 01:20:36,400 --> 01:20:39,440 Huset tok bare fyr. 390 01:20:40,720 --> 01:20:44,160 Og jeg så dem dø. 391 01:20:46,640 --> 01:20:49,640 Det var ikke din skyld. 392 01:21:09,240 --> 01:21:12,640 Bør vi ikke vente på en arkeolog? 393 01:21:12,800 --> 01:21:16,480 Eric, vi har funnet en krypte eller en hule 394 01:21:16,640 --> 01:21:20,480 Vi drar dit først. Vi vil ikke risikere en annen brann 395 01:21:20,640 --> 01:21:26,880 Bli her. Jeg vil gi deg beskjed, hvis du må komme. Greit? 396 01:21:33,600 --> 01:21:36,040 Målet er isolert. 397 01:21:36,200 --> 01:21:38,560 De har funnet noe. 398 01:22:16,920 --> 01:22:18,920 Runesteiner. 399 01:22:26,520 --> 01:22:29,360 Hva er det stedet? 400 01:22:55,640 --> 01:23:01,720 Kunnskapen om de døde gudene, som Thors sønner samlet etter Ragnarok. 401 01:23:02,560 --> 01:23:05,200 De ble beskrevet som runer. 402 01:23:06,320 --> 01:23:09,320 De nordiske gudenes egne ord. 403 01:23:40,600 --> 01:23:44,320 Yggdrasil. Verdenstreet. 404 01:23:45,280 --> 01:23:49,480 Det viser de ni verdenene i nordisk mytologi. 405 01:24:22,400 --> 01:24:26,280 Det er på tide å få Eric hit. 406 01:24:30,160 --> 01:24:32,560 Da er det din tur. 407 01:24:32,720 --> 01:24:37,840 Se hva det er og komme deg ut derfra, Så fort som du kan. 408 01:24:41,040 --> 01:24:43,240 De er klare for deg. 409 01:25:03,600 --> 01:25:05,800 Takk. 410 01:25:11,840 --> 01:25:15,120 Ok, Eric. Følg gangen til bakveggen. 411 01:25:15,280 --> 01:25:19,880 Det er veggmaleri med et stort tre. 412 01:25:22,560 --> 01:25:27,040 Boksen er foran veggmaleriet, og arbeiderne kan åpne den. 413 01:25:28,160 --> 01:25:32,560 Men la dem komme ut, før du gjør noe. 414 01:26:24,520 --> 01:26:29,080 - Hva er det? - Jeg vet ikke. 415 01:26:34,880 --> 01:26:37,960 La oss finne det ut. 416 01:26:57,880 --> 01:27:00,880 Jeg tror vi burde gå. 417 01:27:08,320 --> 01:27:11,440 Arbeiderne kommer ut 418 01:27:11,600 --> 01:27:15,080 Bergland er ikke i sikte. Han er fremdeles der nede. 419 01:28:24,560 --> 01:28:28,280 Christine? Det er en hammer 420 01:29:00,640 --> 01:29:03,400 Eric er alene med kisten nå 421 01:29:03,560 --> 01:29:07,680 - De fant en kiste. - Hørte du det? En kiste. 422 01:30:00,560 --> 01:30:05,960 - Hva skjer? Er du ok? - Hammeren beskytter meg. 423 01:30:19,640 --> 01:30:21,120 Kom ut 424 01:30:27,280 --> 01:30:29,800 Han holder en hammer 425 01:30:29,960 --> 01:30:33,160 Han har noe i hånden. Tillatelse til å skyte. 426 01:30:49,680 --> 01:30:51,880 Det er sivile i feltet 427 01:30:54,760 --> 01:30:59,200 - Skal vi skyte? - Skyt. 428 01:31:12,040 --> 01:31:14,920 En kvinne er skadet. 429 01:31:18,200 --> 01:31:22,760 Bli hos meg! Nei nei nei! 430 01:31:26,240 --> 01:31:28,080 Nei nei nei! 431 01:33:00,480 --> 01:33:04,920 Vi vet ikke hvor mange omkom etter tragedien i Årdal 432 01:33:05,080 --> 01:33:08,600 Det er katastrofalt! 433 01:33:08,760 --> 01:33:11,400 Norge er fremdeles i sjokk ... 434 01:33:11,560 --> 01:33:14,280 - Norge ... - Thor-kult ... 435 01:33:14,440 --> 01:33:19,400 Eric Bergland er på frifot. - Ingen spor etter Eric Bergland 436 01:39:39,880 --> 01:39:42,880 Oversettelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 33834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.