Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,446 --> 00:00:13,180
โ Previously on
"The Real Housewives
2
00:00:13,714 --> 00:00:15,082
of Beverly Hills"...
3
00:00:15,115 --> 00:00:17,251
โ I wanna take
all of us on a trip
4
00:00:17,284 --> 00:00:18,485
in Rome, Italy.
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,654
[all screaming]
โ Yeah!
6
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
โ Let this โโโโing go.
It's ridiculous.
7
00:00:23,390 --> 00:00:24,525
โ You're no longer comfortable
8
00:00:24,558 --> 00:00:26,093
bringing your kids
in our presence?
9
00:00:26,126 --> 00:00:28,295
โ You are
a shโโ โโโโing stirrer.
10
00:00:28,328 --> 00:00:29,329
I'm done.
Stand up.
11
00:00:29,363 --> 00:00:30,998
We're leaving. Get up.
โ Denise, this is nothing.
12
00:00:31,031 --> 00:00:31,999
โ As long as you feel good
about yourselves...
13
00:00:32,032 --> 00:00:33,767
โ No, I'm done. I'm done.
โ All of you, great.
14
00:00:33,800 --> 00:00:35,402
โ You talk down to us
and asked us
15
00:00:35,435 --> 00:00:36,603
if we were okay with ourselves
16
00:00:36,637 --> 00:00:38,005
and how do we feelโโ
โ Are you?
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,573
โ Actually, yes, I am.
โ Okay, then great.
18
00:00:39,606 --> 00:00:41,341
Then you've solved
that problem.
19
00:00:41,375 --> 00:00:44,344
โ When Aaron gets involved,
it becomes something else.
20
00:00:44,378 --> 00:00:46,613
โ I'll get to that in a second.
โ Mmโhmm.
21
00:00:46,647 --> 00:00:48,382
Any time we try to discuss it,
22
00:00:48,415 --> 00:00:49,783
you're like, "Hey, I don't want
to talk about it.
23
00:00:49,816 --> 00:00:51,051
I wanna shut it down."
โ No, that's not true.
24
00:00:51,084 --> 00:00:54,288
โ Denise has these feelings,
but she doesn't want to say it.
25
00:00:54,321 --> 00:00:56,123
โ I just think you guys need
to be careful with her
26
00:00:56,156 --> 00:00:58,025
because what you see is
not what you get.
27
00:00:58,058 --> 00:01:00,294
โ Also we're going
on a โโโโing trip with her.
28
00:01:00,327 --> 00:01:01,495
[dramatic sting]
29
00:01:03,397 --> 00:01:04,498
โ I know, me too.
30
00:01:05,332 --> 00:01:06,633
โ [laughs]
Probably.
31
00:01:06,667 --> 00:01:07,634
โ Probably for the best.
32
00:01:10,304 --> 00:01:11,471
[upbeat music]
33
00:01:11,505 --> 00:01:13,106
โ Around here,
34
00:01:13,140 --> 00:01:17,010
there's more than just dresses
in everyone's closet.
35
00:01:17,044 --> 00:01:18,312
โ The secret to life?
36
00:01:18,345 --> 00:01:21,682
Dance like everyone
is watching.
37
00:01:21,715 --> 00:01:23,650
โ I won't settle
for anything less
38
00:01:23,684 --> 00:01:26,386
than everything.
39
00:01:26,420 --> 00:01:28,388
โ Life is an audition,
40
00:01:28,422 --> 00:01:32,025
and, honey,
I am getting that part.
41
00:01:32,059 --> 00:01:34,027
โ You never know
what to expect
42
00:01:34,061 --> 00:01:37,030
when I'm expecting.
43
00:01:37,064 --> 00:01:38,498
โ Break a leg?
44
00:01:38,532 --> 00:01:41,535
Not in these heels, honey.
45
00:01:41,568 --> 00:01:43,670
โ My life may not
be a fairy tale,
46
00:01:43,704 --> 00:01:45,238
but I'll always get
a happy ending.
47
00:01:45,272 --> 00:01:47,174
โช โช
48
00:01:48,408 --> 00:01:51,378
[birds squawking]
49
00:01:51,411 --> 00:01:54,381
[upbeat music]
50
00:01:54,414 --> 00:01:56,416
โช โช
51
00:02:04,558 --> 00:02:06,259
โ What?
โ Yeah.
52
00:02:06,293 --> 00:02:08,095
โ She doesn't like you at all.
53
00:02:08,128 --> 00:02:10,797
She said you're obnoxious
because you've lived under
54
00:02:10,831 --> 00:02:13,200
your dad's shadow
your whole life.
55
00:02:13,233 --> 00:02:15,168
โ Denise can't stand you?
โ Can't stand me.
56
00:02:15,202 --> 00:02:17,537
โ She's like,
"Erika's a coldโhearted bitch."
57
00:02:19,873 --> 00:02:21,608
โ Why would she say that?
58
00:02:21,642 --> 00:02:23,210
โ They're close.
59
00:02:23,243 --> 00:02:26,446
Brandi goes to visit
Denise on set,
60
00:02:26,480 --> 00:02:29,750
and then things
happen between...
61
00:02:33,086 --> 00:02:35,322
โ And then...
โ What?
62
00:02:35,355 --> 00:02:38,392
โ We hooked up and thenโโ
โ Who's "we"?
63
00:02:38,425 --> 00:02:39,693
โ Denise and I.
64
00:02:54,441 --> 00:02:57,577
โ [chuckling]
65
00:02:57,611 --> 00:03:01,415
Are you saying that Denise
and Brandi, like, had sex?
66
00:03:01,448 --> 00:03:03,250
โ [mimics explosion sound]
67
00:03:03,283 --> 00:03:04,217
โ What are we gonna do
while we're here?
68
00:03:04,251 --> 00:03:05,852
What are you up to?
What do you feel like?
69
00:03:05,886 --> 00:03:07,788
โ Well, definitely have
to do shopping.
70
00:03:07,821 --> 00:03:09,589
โ Yes, we need
to shop around here.
71
00:03:09,623 --> 00:03:11,425
There's some things here
that we can only get here.
72
00:03:11,458 --> 00:03:13,193
โ Yes, we have to go shopping.
โ We need to do that.
73
00:03:13,226 --> 00:03:14,828
โ Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
74
00:03:14,861 --> 00:03:18,665
Soโโokay, so, justโโyou gotta
help me paint this pictures,
75
00:03:18,699 --> 00:03:20,167
'cause I cannot
figure this out.
76
00:03:20,200 --> 00:03:22,903
โ So Kyle and I were
at their house.
77
00:03:22,936 --> 00:03:24,404
โ Hi.
โ Hi.
78
00:03:24,438 --> 00:03:25,672
โ How are you?
โ Hi.
79
00:03:25,706 --> 00:03:28,108
โ Kim came by to drop off
clothes to Kyle,
80
00:03:28,141 --> 00:03:29,643
so then Brandi came in.
81
00:03:29,676 --> 00:03:31,278
โ Hi.
82
00:03:31,311 --> 00:03:33,814
โ And a lot of things
were said.
83
00:03:33,847 --> 00:03:35,782
โ She'll say to me, like,
"I just want you to know, like,
84
00:03:35,816 --> 00:03:37,284
"my private life's, like,
super private.
85
00:03:37,317 --> 00:03:38,952
I would never tell
your secrets."
86
00:03:38,985 --> 00:03:40,721
That just to me was, like,
a threat.
87
00:03:40,754 --> 00:03:42,522
โ I don't even know Brandi
that well.
88
00:03:42,556 --> 00:03:45,625
I met her, like, a month ago
on my podcast.
89
00:03:45,659 --> 00:03:47,794
She does seem like somebody
who just says it like it is.
90
00:03:47,828 --> 00:03:48,895
โ Oh, yeah.
91
00:03:48,929 --> 00:03:52,299
Listen, I have very conflicted
feelings about this
92
00:03:52,332 --> 00:03:54,267
because I know they're friends,
93
00:03:54,301 --> 00:03:57,170
but Denise knows well
how I feel about Brandi.
94
00:03:57,204 --> 00:03:59,139
You need to be shut down.
95
00:03:59,172 --> 00:04:00,874
โ You've had the same hairdo
for 20 years.
96
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
โ When it comes to Brandi,
97
00:04:01,942 --> 00:04:03,910
how do you know what's true,
what's not true,
98
00:04:03,944 --> 00:04:07,914
what, like...I don't know where
to put this.
99
00:04:07,948 --> 00:04:09,583
Okay, hold on a second.
100
00:04:09,616 --> 00:04:11,651
โ Yeah.
โ Yeah, that's how we were.
101
00:04:11,685 --> 00:04:13,487
[upbeat music]
102
00:04:14,855 --> 00:04:16,523
โ Pretty.
I know.
103
00:04:22,596 --> 00:04:25,265
โ This is so much information
for me to process, I can'tโโ
104
00:04:25,298 --> 00:04:26,266
โ But, Rinna,
let me ask you a question.
105
00:04:26,299 --> 00:04:28,201
If you were given
this information by Brandi
106
00:04:28,235 --> 00:04:30,303
and you know it's out there,
what would you do?
107
00:04:30,337 --> 00:04:32,472
โ (BLEEP).
Wellโโ
108
00:04:32,506 --> 00:04:34,508
โ It's your trip
and it's your friend, soโโ
109
00:04:34,541 --> 00:04:36,343
โ [laughing]
โ Yeah, great.
110
00:04:36,376 --> 00:04:38,245
โ Ooh, pretty.
111
00:04:38,278 --> 00:04:39,846
โ This is it.
โ Oh.
112
00:04:39,880 --> 00:04:42,616
โ You sleep on it tonight.
It was real fun sleeping.
113
00:04:42,649 --> 00:04:45,018
โ Yeah, thanks a lot.
Oh, it's so pretty!
114
00:04:45,051 --> 00:04:47,454
Hello!
Isn't this beautiful?
115
00:04:47,487 --> 00:04:48,522
โ This is so exciting.
116
00:04:48,555 --> 00:04:49,956
We are so happy to be here.
117
00:04:49,990 --> 00:04:51,424
โ Oh, that'sโโyeah.
118
00:04:56,496 --> 00:04:57,731
โ That's what I'm hoping.
โ Okay.
119
00:04:57,764 --> 00:04:59,699
โ Wow.
โ Hello.
120
00:04:59,733 --> 00:05:02,435
Welcome to Meliรก. How are you?
โ Oh.
121
00:05:02,469 --> 00:05:03,870
โ Welcome to Gran Meliรก.
122
00:05:05,372 --> 00:05:07,207
โ Thank you so much.
โ Thank you.
123
00:05:07,240 --> 00:05:08,875
โ How are you today?
โ Good, thank you.
124
00:05:08,909 --> 00:05:11,344
โ How cool is Lisa Rinna
to organize a trip
125
00:05:11,378 --> 00:05:13,713
to one of my favorite cities
in the whole world, Rome?
126
00:05:13,747 --> 00:05:15,615
โ What is it?
โ Red fruits and pineapple.
127
00:05:15,649 --> 00:05:17,417
โ Buonasera.
โ It's nice.
128
00:05:17,450 --> 00:05:19,886
โ The last moment that I get
to be with these women
129
00:05:19,920 --> 00:05:22,789
before I get shipped off
to Broadway.
130
00:05:22,823 --> 00:05:24,057
โ Okay, ladies,
so I guess we'll have
131
00:05:24,090 --> 00:05:25,559
a little bite to eat,
132
00:05:25,592 --> 00:05:28,328
a little bath,
and I'll see you guys later!
133
00:05:28,361 --> 00:05:29,362
โ Thank you, Rinna!
134
00:05:33,333 --> 00:05:34,401
โ No, this is my first time.
135
00:05:37,404 --> 00:05:38,738
โ I don't imagine.
I have no idea.
136
00:05:38,772 --> 00:05:40,540
โ It's a beautiful room.
โ Oh, yay!
137
00:05:40,574 --> 00:05:42,943
โ Oh, is that your room?
โ Oh, you're right next to me!
138
00:05:42,976 --> 00:05:44,644
Good!
Come, come!
139
00:05:44,678 --> 00:05:46,079
โ Please, come on in.
140
00:05:46,112 --> 00:05:49,282
โ Oh, wow.
Oh, my goodness.
141
00:05:49,316 --> 00:05:51,618
Wow.
โ [gasps]
142
00:05:51,651 --> 00:05:52,919
โ Oh, look at this!
143
00:05:52,953 --> 00:05:54,020
I've never had an angel
above my bed.
144
00:05:54,054 --> 00:05:55,088
I think it's very good luck.
145
00:05:55,121 --> 00:05:56,456
โ Well, I think
it's really good luck.
146
00:05:56,489 --> 00:05:57,457
โ I love it.
147
00:05:57,490 --> 00:05:59,459
โ Rinna's room is beautiful.
148
00:05:59,492 --> 00:06:01,661
โ The terrace.
โ Oh, my God!
149
00:06:01,695 --> 00:06:03,997
It's, like, gorgeous
and spacious.
150
00:06:04,030 --> 00:06:05,799
Wait, is that the Vatican?
โ Yep.
151
00:06:05,832 --> 00:06:07,934
โ We are so close
to the Vatican!
152
00:06:07,968 --> 00:06:09,903
โ How exciting.
โ This is cool, Lisa.
153
00:06:09,936 --> 00:06:10,937
โ I know.
154
00:06:10,971 --> 00:06:13,240
โ Shouldn't I have the biggest
and best suite?
155
00:06:13,273 --> 00:06:15,809
I mean, this trip
is in my honor.
156
00:06:15,842 --> 00:06:17,944
Look at you,
moving on up.
157
00:06:17,978 --> 00:06:19,646
โ [laughs]
158
00:06:19,679 --> 00:06:21,948
โ And welcome to your room
in Rome.
159
00:06:21,982 --> 00:06:24,084
โ Oh, this is pretty.
160
00:06:25,685 --> 00:06:27,854
โ Oh, this is nice!
161
00:06:27,888 --> 00:06:31,124
โ Well, this is going
to be fun.
162
00:06:31,157 --> 00:06:34,361
To maneuver all of these bags.
163
00:06:34,394 --> 00:06:37,397
Italy is the place
to dress up.
164
00:06:37,430 --> 00:06:38,698
Oh, boy.
165
00:06:38,732 --> 00:06:41,301
So I wanted to bring
a few options.
166
00:06:41,334 --> 00:06:42,602
[clatters loudly]
167
00:06:42,636 --> 00:06:45,705
Definitely have enough shoes
and handbags.
168
00:06:45,739 --> 00:06:48,508
But...I went too far.
169
00:06:50,010 --> 00:06:51,578
Interesting.
170
00:06:51,611 --> 00:06:53,680
โ [groans]
171
00:06:53,713 --> 00:06:56,816
My stomach's in knots
about the Brandi thing,
172
00:06:56,850 --> 00:06:58,718
but I don't know if it's true
or not true.
173
00:06:58,752 --> 00:07:02,522
If I tell Denise,
how would I even approach it?
174
00:07:02,555 --> 00:07:03,823
"Oh, guess what I heard?"
175
00:07:03,857 --> 00:07:05,592
[exhales]
176
00:07:05,625 --> 00:07:08,495
It's a noโwin situation.
177
00:07:09,029 --> 00:07:11,097
[phone trilling]
178
00:07:11,131 --> 00:07:12,265
โ Hi.
โ What are you gonna wear?
179
00:07:12,299 --> 00:07:14,868
I'm just getting ready now.
I don't know what to wear.
180
00:07:18,838 --> 00:07:20,340
โ That sounds very chill.
181
00:07:21,574 --> 00:07:23,076
โ Somewhat casual?
182
00:07:24,210 --> 00:07:26,713
โ Okay, I'll see you downstairs
at 6:30.
183
00:07:27,647 --> 00:07:28,682
โ Okay, bye.
184
00:07:28,715 --> 00:07:31,718
[electronic music]
185
00:07:31,751 --> 00:07:34,120
โช โช
186
00:07:34,154 --> 00:07:36,790
โ Tomorrow night
I'm gonna get dolled up.
187
00:07:36,823 --> 00:07:40,026
Last year, Kyle didn't want
any of us to bring glam
188
00:07:40,060 --> 00:07:43,530
on our trip,
but, thank goodness,
189
00:07:43,563 --> 00:07:45,532
this year there
are no restrictions.
190
00:07:45,565 --> 00:07:48,501
I love the pearl theme
with the Chanel look.
191
00:07:48,535 --> 00:07:49,903
โ Yeah.
โ You think Chanel,
192
00:07:49,936 --> 00:07:51,905
and you think pearls.
โ For sure.
193
00:07:51,938 --> 00:07:55,141
โ How does it look?
OMG.
194
00:07:55,175 --> 00:07:57,844
โ [laughing]
โ Oh, my God.
195
00:07:57,877 --> 00:08:00,880
[energetic music]
196
00:08:00,914 --> 00:08:02,215
โช โช
197
00:08:02,248 --> 00:08:03,750
[elevator door dings]
198
00:08:05,151 --> 00:08:06,586
โ Look at us.
199
00:08:06,619 --> 00:08:09,055
โ Okay, ladies, let's wait
for everybody else.
200
00:08:09,089 --> 00:08:12,125
โ Did you get any rest?
โ No.
201
00:08:12,158 --> 00:08:14,728
โ Hello.
โ How's it going?
202
00:08:14,761 --> 00:08:18,498
โ You look great.
Wow.
203
00:08:18,531 --> 00:08:20,633
โ This is casual?
204
00:08:20,667 --> 00:08:22,936
โ Call me Coco, guys.
โ [guffaws]
205
00:08:22,969 --> 00:08:24,871
โ Call me Coco.
206
00:08:24,904 --> 00:08:28,775
โ This is what we call
"Chanel mall cop casual."
207
00:08:28,808 --> 00:08:30,076
โ It's a real look.
208
00:08:30,110 --> 00:08:30,944
[both guffaw]
209
00:08:30,977 --> 00:08:33,446
โ I love it.
โ Are you gonna be cold?
210
00:08:33,480 --> 00:08:36,416
โ She doesn't care.
โ Oh, my God, I'm freezing!
211
00:08:36,449 --> 00:08:38,685
โ Hey, Sutton.
It's Garcelle and Denise.
212
00:08:38,718 --> 00:08:39,786
โ Hi, how are you?
213
00:08:39,819 --> 00:08:41,554
โ I'm good.
What happened?
214
00:08:43,823 --> 00:08:44,724
โ Oh, good.
โ Oh, great.
215
00:08:44,758 --> 00:08:46,226
โ So we'll see you tomorrow.
โ What time?
216
00:08:51,297 --> 00:08:52,866
โ Which is what I thought
you were doing
217
00:08:52,899 --> 00:08:54,067
while you weren't on the plane.
218
00:08:54,100 --> 00:08:56,069
โ And we would have joined you.
[laughs]
219
00:08:56,102 --> 00:08:59,072
[dynamic music]
220
00:09:10,517 --> 00:09:11,718
โ Jesus.
221
00:09:11,751 --> 00:09:13,219
โ The reason I told Rinna
was, like,
222
00:09:13,253 --> 00:09:15,488
I'm not in a position where
I need to be, like,
223
00:09:15,522 --> 00:09:17,991
giving Denise any kinds
of headsโup about anything
224
00:09:18,024 --> 00:09:20,193
but you are her friend.
Here's the information.
225
00:09:20,226 --> 00:09:21,694
Do with it what you want.
226
00:09:21,728 --> 00:09:23,797
I wish there was a way
to just make
227
00:09:23,830 --> 00:09:26,866
that entire conversation
that happened just go away.
228
00:09:26,900 --> 00:09:30,036
But it's like I know I'm gonna
have to address the situation
229
00:09:30,070 --> 00:09:31,938
at some point.
230
00:09:31,971 --> 00:09:34,574
โ Well, she got
some explaining to do.
231
00:09:34,607 --> 00:09:35,842
[laughs]
โ Yeah.
232
00:09:35,875 --> 00:09:37,143
โ Coming up...
[phone ringing]
233
00:09:37,177 --> 00:09:38,812
โ Hello, Denise.
234
00:09:38,845 --> 00:09:41,247
โ Hello, Lisa.
โ Hi, Lisa.
235
00:09:41,281 --> 00:09:43,850
โ Hi, Garcelle.
โ Welcome to Rome.
236
00:09:50,023 --> 00:09:50,290
[upbeat music]
237
00:09:52,826 --> 00:09:55,028
โ It hasn't really sunk in
238
00:09:55,061 --> 00:09:57,130
that we are in Rome.
โ No, it hasn't.
239
00:09:57,163 --> 00:09:59,599
โ There's been so much time
since I've been here last.
240
00:09:59,632 --> 00:10:02,102
I have all of these memories
like it was yesterday.
241
00:10:02,135 --> 00:10:04,771
I spent most of my 20s
in Italy.
242
00:10:04,804 --> 00:10:06,773
This is where fashion girls
like me
243
00:10:06,806 --> 00:10:08,942
can live their best lives.
244
00:10:08,975 --> 00:10:10,643
Look, look,
the Colosseum!
245
00:10:12,312 --> 00:10:14,881
โ It's just hard not
to keep looking where we are!
246
00:10:14,914 --> 00:10:16,716
โ I know!
โ Even in the dark!
247
00:10:16,749 --> 00:10:18,051
โ So fun.
248
00:10:18,084 --> 00:10:20,320
[upbeat guitar music]
249
00:10:20,353 --> 00:10:22,122
โ Oh, you guys.
โ Wow.
250
00:10:22,155 --> 00:10:24,124
โ Wow.
โ Really impressive.
251
00:10:24,157 --> 00:10:26,126
โ It's just mind blowing.
252
00:10:26,159 --> 00:10:28,328
โ Everybody in there?
[camera shutter clicks]
253
00:10:28,361 --> 00:10:29,729
Cute.
254
00:10:29,762 --> 00:10:31,998
โ I can't squat anymore.
โ Right, let's go.
255
00:10:32,031 --> 00:10:33,566
So Sutton just texted.
She's on her way.
256
00:10:33,600 --> 00:10:34,634
โ Oh, good.
257
00:10:34,667 --> 00:10:36,870
โ Garcelle and Denise
should be arriving tonight.
258
00:10:36,903 --> 00:10:38,671
โ Their flight
was slightly delayed.
259
00:10:42,675 --> 00:10:45,178
โ Almost there.
Couple more, ladies.
260
00:10:45,211 --> 00:10:46,713
โ Look how pretty that looks.
261
00:10:46,746 --> 00:10:48,114
โ Wow.
โ Guys, look at that.
262
00:10:48,148 --> 00:10:49,115
โ Where are we going?
263
00:10:49,149 --> 00:10:51,050
โ Is that where we're going,
with the lights?
264
00:10:51,084 --> 00:10:52,185
'Cause that looks cozy.
265
00:10:52,218 --> 00:10:53,620
โ Yep, this is it.
266
00:10:53,653 --> 00:10:55,655
โ Aroma.
โ Let's do it, girls.
267
00:10:55,688 --> 00:10:56,689
โ Nice.
โ Come on in.
268
00:10:56,723 --> 00:10:58,358
โ This is cool.
269
00:10:58,391 --> 00:11:00,493
Oh, wow.
270
00:11:00,527 --> 00:11:01,861
This is magical.
271
00:11:01,895 --> 00:11:03,563
โ Hello.
โ Hello, welcome.
272
00:11:03,596 --> 00:11:06,766
[both speaking Italian]
273
00:11:06,799 --> 00:11:08,034
โ Oh, this is nice.
โ Nice.
274
00:11:08,067 --> 00:11:10,003
Nice, nice, nice.
โ How cute and cozy!
275
00:11:10,036 --> 00:11:12,071
Oh!
โ Oh, yes.
276
00:11:12,105 --> 00:11:13,206
โ Should we get a cocktail?
โ Yeah.
277
00:11:13,239 --> 00:11:14,774
โ Please!
โ Oh, hi.
278
00:11:14,807 --> 00:11:16,009
โ Hi.
โ Hello.
279
00:11:16,042 --> 00:11:17,877
Here's our cocktail list.
280
00:11:17,911 --> 00:11:19,679
โ Prego.
โ Oh, they've got mocktails.
281
00:11:19,712 --> 00:11:22,215
โ Could I have the Court
Margarita but no Moscow?
282
00:11:22,248 --> 00:11:23,049
Just regular.
โ Okay, no problem.
283
00:11:23,082 --> 00:11:24,250
โ Yeah, that'll be all.
Thank you.
284
00:11:24,284 --> 00:11:25,718
And no salt.
285
00:11:25,752 --> 00:11:27,253
โ Really?
You have to order a margarita?
286
00:11:27,287 --> 00:11:28,721
We're in Italy.
287
00:11:28,755 --> 00:11:32,292
You can order a Prosecco
con Perrier soda,
288
00:11:32,325 --> 00:11:34,227
un gin tonic.
289
00:11:34,260 --> 00:11:37,263
[speaking Italian]
290
00:11:39,799 --> 00:11:40,800
โ Club soda.
291
00:11:40,833 --> 00:11:42,202
โ [speaking Italian]
292
00:11:42,235 --> 00:11:44,170
โ No problem.
Prego.
293
00:11:44,204 --> 00:11:47,674
โ Vodka club soda may not be
the most Italian drink,
294
00:11:47,707 --> 00:11:50,043
but at least I ordered it
in Italian.
295
00:11:50,076 --> 00:11:51,811
โ Ooh, they have a drink called
the Penicillin.
296
00:11:51,844 --> 00:11:52,845
โ I know, I saw that.
297
00:11:52,879 --> 00:11:55,381
Can I have a Penicillin,
light on the ginger juice?
298
00:11:55,415 --> 00:11:56,749
โ Can I actually get the ginger
299
00:11:56,783 --> 00:11:58,117
but without alcohol?
โ Fantastic.
300
00:11:58,151 --> 00:11:59,319
โ We're a very simple,
easy group.
301
00:11:59,352 --> 00:12:00,420
โ Yeah, easy, easy.
302
00:12:00,453 --> 00:12:01,788
โ Why don't you double
the vodka?
303
00:12:01,821 --> 00:12:02,956
โ We are coming
with some food for you.
304
00:12:02,989 --> 00:12:04,123
all: Thank you.
305
00:12:04,157 --> 00:12:07,760
โ It's our annual girls trip.
โ This was a good idea.
306
00:12:07,794 --> 00:12:09,095
โ Well, we had to do it
for Erika.
307
00:12:09,128 --> 00:12:10,330
โ Thank you.
โ She's gonna be gone
308
00:12:10,363 --> 00:12:12,065
working her ass off.
โ Thank you.
309
00:12:12,098 --> 00:12:14,667
โ We need to figure out when
we're all gonna go to the show.
310
00:12:14,701 --> 00:12:16,169
โ Opening night?
Can we come opening night?
311
00:12:16,202 --> 00:12:17,704
โ Would you not come
opening night?
312
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
โ Ah!
313
00:12:18,771 --> 00:12:19,739
โ Don't come on opening night
314
00:12:19,772 --> 00:12:21,140
because it's not gonna be
315
00:12:21,174 --> 00:12:23,843
all nailed down.
I mean, give me a minute.
316
00:12:23,876 --> 00:12:25,278
Just give me a few times
'cause I want you guys to come
317
00:12:25,311 --> 00:12:26,779
and have a good show.
318
00:12:26,813 --> 00:12:28,147
The truth is,
you rehearse for a month
319
00:12:28,181 --> 00:12:29,415
and then they put you in.
320
00:12:29,449 --> 00:12:31,150
So let me get the kinks out
321
00:12:31,184 --> 00:12:33,152
and then you guys come
to the show.
322
00:12:33,186 --> 00:12:34,320
โ Ladies, here we go.
323
00:12:34,354 --> 00:12:38,358
We start with a selection
of our small cheeseburgers.
324
00:12:38,391 --> 00:12:40,793
[patriotic music]
325
00:12:40,827 --> 00:12:42,795
โ Did you do that
'cause we're Americans?
326
00:12:45,131 --> 00:12:46,666
โ No, it's okay.
โ Yeah.
327
00:12:46,699 --> 00:12:49,002
And we have a small Italian
touch for you.
328
00:12:49,035 --> 00:12:50,570
โ What is it?
โ Caprino.
329
00:12:50,603 --> 00:12:53,106
It is a Italian cheese
with the caviar.
330
00:12:53,139 --> 00:12:54,741
โ Yum, thank you.
331
00:12:54,774 --> 00:12:56,109
โ Vodka club soda.
332
00:12:56,142 --> 00:12:58,044
We have ginger pineapple
piรฑa colada.
333
00:12:58,077 --> 00:13:00,113
โ Oh, thank you.
334
00:13:00,146 --> 00:13:01,981
all: Cheers!
335
00:13:02,015 --> 00:13:02,982
โ Cheers, everybody.
336
00:13:03,016 --> 00:13:04,284
[all speaking at once]
337
00:13:04,317 --> 00:13:06,219
โ Oh, my God.
โ This is so strong.
338
00:13:06,252 --> 00:13:08,721
โ This is exquisite.
โ Whoa, whoa.
339
00:13:08,755 --> 00:13:11,157
I am not responsible
for anything that comes out
340
00:13:11,190 --> 00:13:12,992
of my mouth after this point.
341
00:13:13,026 --> 00:13:14,460
[all laughing]
342
00:13:14,494 --> 00:13:16,729
โ This is so strong, you guys.
[phone ringing]
343
00:13:16,763 --> 00:13:19,332
Hello, Denise!
โ Hello, Lisa.
344
00:13:19,365 --> 00:13:22,201
โ Hi, Lisa.
โ Hi, Garcelle.
345
00:13:22,235 --> 00:13:23,803
You're withโโeverybody's here.
346
00:13:23,836 --> 00:13:26,939
We're at a restaurant
at the Colosseum.
347
00:13:26,973 --> 00:13:28,207
โ It's so beautiful.
348
00:13:32,245 --> 00:13:34,647
โ Yes, we're just gonna have
a quick drink
349
00:13:34,681 --> 00:13:36,349
and then probably go back
and go to sleep
350
00:13:36,382 --> 00:13:38,785
'cause we're all so tired.
โ Welcome to Rome!
351
00:13:41,954 --> 00:13:43,222
โ All right,
get a good night's sleep!
352
00:13:43,256 --> 00:13:45,258
Goodโbye!
โ You too.
353
00:13:45,291 --> 00:13:46,259
โ They made it.
354
00:13:46,292 --> 00:13:47,260
โ Okay, I think we should do
355
00:13:47,293 --> 00:13:48,227
one of our, like,
356
00:13:48,261 --> 00:13:50,930
go around the table,
ask questions nights.
357
00:13:50,963 --> 00:13:52,865
โ Oh, boy!
โ I'm feeling it.
358
00:13:52,899 --> 00:13:54,200
โ Okay!
359
00:13:54,233 --> 00:13:55,034
โ Should we play a game?
360
00:13:55,068 --> 00:13:56,836
First impression,
not what you think.
361
00:13:56,869 --> 00:13:59,172
โ I thought that, Teddi,
362
00:13:59,205 --> 00:14:01,207
maybe you were gonna be
a little boring.
363
00:14:01,240 --> 00:14:02,909
โ [laughs]
Okay.
364
00:14:04,544 --> 00:14:06,312
โ We should do a fun topic.
365
00:14:06,346 --> 00:14:07,847
[all laughing]
366
00:14:07,880 --> 00:14:10,383
โ Something where we can learn
about each other.
367
00:14:10,416 --> 00:14:11,517
โ No pressure.
368
00:14:11,551 --> 00:14:15,088
โ What is the most trouble
you got in as a teenager?
369
00:14:15,121 --> 00:14:17,357
both: Oh, my God.
[all laughing]
370
00:14:17,390 --> 00:14:18,558
โ Oh, God,
mine's embarrassing.
371
00:14:18,591 --> 00:14:19,892
โ Mine was really bad.
372
00:14:19,926 --> 00:14:22,395
โ When my mom found out
373
00:14:22,428 --> 00:14:24,364
that I had had sex
for the first time,
374
00:14:24,397 --> 00:14:26,899
she called a family meeting.
โ No!
375
00:14:26,933 --> 00:14:29,035
โ That's โโโโingโโ
โ No!
376
00:14:29,068 --> 00:14:30,169
โ Girl, that is
so embarrassing.
377
00:14:30,203 --> 00:14:31,003
โ That is so wrong.
378
00:14:31,037 --> 00:14:33,039
โ I had to sit
in my mom's room...
379
00:14:33,072 --> 00:14:34,374
โ No, I'm nervous
for you right now.
380
00:14:34,407 --> 00:14:35,775
โ Like this in a chair.
โ This is like
381
00:14:35,808 --> 00:14:37,243
the โโโโing Inquisition.
I'm sorry.
382
00:14:37,276 --> 00:14:38,444
โ I mean, honestly,
it traumatized me.
383
00:14:38,478 --> 00:14:39,479
โ What?
โ Oh, my God.
384
00:14:39,512 --> 00:14:40,947
How old were you, Kyle?
385
00:14:40,980 --> 00:14:42,915
โ Um, that I'm not
talking about.
386
00:14:42,949 --> 00:14:44,250
[all laughing]
387
00:14:44,283 --> 00:14:46,119
So, it was the most
uncomfortable,
388
00:14:46,152 --> 00:14:47,553
worst thing ever.
389
00:14:47,587 --> 00:14:49,789
โ I wanna know.
โ And then my sister Kathy
390
00:14:49,822 --> 00:14:52,325
leans over and goes,
"How was it?"
391
00:14:52,358 --> 00:14:54,794
[all laughing]
And I was like, "(BLEEP) off!"
392
00:14:54,827 --> 00:14:56,996
โ How did everybody
know it happened?
393
00:14:57,029 --> 00:14:58,965
โ 'Cause Kim went
and told everybody.
394
00:14:58,998 --> 00:15:01,234
โ Kim told everyโโ
โ KimโโKim caught me.
395
00:15:01,267 --> 00:15:03,770
โ [gasps]
โ Oh, shโโ.
396
00:15:03,803 --> 00:15:05,772
โ Oh, she's been having shโโ
on you for years.
397
00:15:05,805 --> 00:15:06,873
[both scream]
398
00:15:06,906 --> 00:15:09,008
โ When Kim walked in on me,
399
00:15:09,041 --> 00:15:12,378
my sister gets this, like,
gleeful look in her eyes
400
00:15:12,412 --> 00:15:15,515
and comes over
and rips the blanket off
401
00:15:15,548 --> 00:15:18,284
and has this sort of likeโโ
[chuckles menacingly]
402
00:15:18,317 --> 00:15:19,852
"I'm gonna tell!"
403
00:15:19,886 --> 00:15:21,454
She literally is horrible.
โ Thank God,
404
00:15:21,487 --> 00:15:23,289
I praise God I'm an only child.
405
00:15:23,322 --> 00:15:25,625
โ Me too! Me too!
โ Thank you, Lord!
406
00:15:25,658 --> 00:15:26,926
I am an only child.
407
00:15:26,959 --> 00:15:29,996
I do not have these.
No way.
408
00:15:30,029 --> 00:15:31,931
โ We're in Rome, bitches!
409
00:15:31,964 --> 00:15:34,967
[all shouting]
410
00:15:35,001 --> 00:15:36,269
โ No!
411
00:15:36,302 --> 00:15:37,804
[all shouting]
412
00:15:37,837 --> 00:15:40,039
โ Oh, girls!
413
00:15:40,873 --> 00:15:42,175
โ Oh, my God!
414
00:15:42,208 --> 00:15:44,277
You guys...
โ Welcome!
415
00:15:46,245 --> 00:15:47,880
โ Coming up...
416
00:15:47,914 --> 00:15:48,948
โ You know this is one
of those things
417
00:15:48,981 --> 00:15:50,116
they brought back from Egypt,
418
00:15:50,149 --> 00:15:51,284
and that's why there's
that Tut.
419
00:15:51,317 --> 00:15:52,952
[all screaming]
420
00:15:52,985 --> 00:15:54,320
โ Oh, my God.
โ Shโโ.
421
00:15:54,353 --> 00:15:56,355
Holy shโโ.
โ Are you okay?
422
00:16:00,126 --> 00:16:00,393
[upbeat music]
423
00:16:02,929 --> 00:16:05,031
โ We're in Rome, bitches!
424
00:16:05,064 --> 00:16:08,568
[all shouting]
425
00:16:08,601 --> 00:16:11,304
Yeah!
โ No!
426
00:16:11,337 --> 00:16:13,840
โ Yes!
427
00:16:13,873 --> 00:16:16,576
โ I never get surprised ever.
428
00:16:18,377 --> 00:16:19,979
โ We're like, "We're gonna go
to the hotel."
429
00:16:20,012 --> 00:16:21,280
What are you drinking,
by the way?
430
00:16:21,314 --> 00:16:23,015
That looks yum.
โ Oh, my God.
431
00:16:23,049 --> 00:16:24,650
We're having margaritas.
โ We are having drinks!
432
00:16:24,684 --> 00:16:26,219
โ Well, I am.
โ How you feeling?
433
00:16:26,252 --> 00:16:27,220
โ I feel good.
โ You feel good?
434
00:16:27,253 --> 00:16:28,421
โ Yeah.
435
00:16:28,454 --> 00:16:31,791
Kinda always thought I liked
surprises until this moment.
436
00:16:31,824 --> 00:16:33,459
โ I'll take a Casamigo neat.
437
00:16:33,493 --> 00:16:35,394
โ Whatever that pink thing is.
โ This is a margarita.
438
00:16:35,428 --> 00:16:36,562
โ Oh, perfect.
439
00:16:36,596 --> 00:16:38,364
โ Killing it with that jacket.
440
00:16:38,397 --> 00:16:39,932
โ Yeah, it's gorgeous.
โ Why, thank you.
441
00:16:41,701 --> 00:16:43,503
โ Uh, yeah.
I'm single.
442
00:16:43,536 --> 00:16:44,537
Hello!
443
00:16:44,570 --> 00:16:46,172
[all shouting]
No, no, no.
444
00:16:46,205 --> 00:16:47,473
Listen, there's no ring,
there's no thing.
445
00:16:47,507 --> 00:16:48,508
You know what I mean.
โ Oh!
446
00:16:48,541 --> 00:16:49,976
[all laughing]
447
00:16:50,009 --> 00:16:50,977
โ I need you guys.
448
00:16:51,010 --> 00:16:52,378
Thanksgiving's coming up.
449
00:16:52,411 --> 00:16:55,548
Mike, my exโhusband,
is always at Thanksgiving.
450
00:16:55,581 --> 00:16:57,984
So now Michael,
my new guy,
451
00:16:58,017 --> 00:16:59,318
my chocolate Michael...
452
00:16:59,352 --> 00:17:00,686
โ Michael. Good to meet you.
โ I'm Dorit.
453
00:17:00,720 --> 00:17:02,555
It's so nice to meet you,
Michael.
454
00:17:02,588 --> 00:17:04,056
โ This is Michael.
455
00:17:04,090 --> 00:17:06,192
So Mike is coming
for Thanksgiving
456
00:17:06,225 --> 00:17:07,293
like he always does, right?
457
00:17:07,326 --> 00:17:09,996
And I was thinking of
inviting chocolate Michael.
458
00:17:10,029 --> 00:17:13,933
โ I would say no personally.
Thanksgiving is loaded.
459
00:17:13,966 --> 00:17:15,801
โ People always go to jail
on Thanksgiving for, like,
460
00:17:15,835 --> 00:17:17,370
having meltdowns.
โ What?
461
00:17:22,475 --> 00:17:23,442
โ I would like him to come,
462
00:17:23,476 --> 00:17:24,544
but I don't want it
to be messโโ
463
00:17:24,577 --> 00:17:27,046
I don't want it to be messy.
โ It's gonna be messy.
464
00:17:27,079 --> 00:17:28,247
โ So let me not do
Thanksgiving then.
465
00:17:28,281 --> 00:17:30,249
โ You don't call him chocolate
Michael to his face, do you?
466
00:17:30,283 --> 00:17:31,617
โ No, not to his face, no.
โ Okay.
467
00:17:31,651 --> 00:17:33,119
โ When Rinna has sex,
468
00:17:33,152 --> 00:17:34,587
I think she actually says,
"Harry Hamlin."
469
00:17:34,620 --> 00:17:36,188
โ I don't.
โ [screams]
470
00:17:36,222 --> 00:17:39,225
โ I can picture you
being like, "Harry Hamlin!"
471
00:17:39,258 --> 00:17:41,060
โ Just for you,
I'm gonna do it next time.
472
00:17:41,093 --> 00:17:43,029
โ Harry Hamlin,
sexiest man alive.
473
00:17:43,062 --> 00:17:45,264
Give it to me!
Oh!
474
00:17:45,298 --> 00:17:47,099
โ Oh, that hurt!
475
00:17:47,133 --> 00:17:48,534
[all laughing]
476
00:17:49,735 --> 00:17:52,338
โ Judgy wuzzy
was a pregnant woman.
477
00:17:52,371 --> 00:17:54,574
[all laughing]
478
00:17:54,607 --> 00:17:57,610
[upbeat music]
479
00:17:57,643 --> 00:18:04,050
โช โช
480
00:18:04,083 --> 00:18:05,751
โ Oh.
481
00:18:05,785 --> 00:18:07,587
[phone trilling]
482
00:18:07,620 --> 00:18:09,522
โ Hey.
โ Hi.
483
00:18:09,555 --> 00:18:11,457
I wanted to tell you
what we're doing today
484
00:18:11,490 --> 00:18:13,593
for, you know, wardrobe
and such.
485
00:18:13,626 --> 00:18:15,628
We're gonna go
to the Spanish Steps
486
00:18:15,661 --> 00:18:17,463
and then we're gonna shop.
487
00:18:18,764 --> 00:18:20,466
โ Doesn't it?
488
00:18:20,499 --> 00:18:22,201
โ We're gonna meet
in the lobby at 11:00.
489
00:18:22,234 --> 00:18:24,270
โ Okay, I'll see you then.
โ Perfect. Bye.
490
00:18:24,303 --> 00:18:26,505
โ Oh, shโโ,
what do I wear?
491
00:18:28,341 --> 00:18:29,675
[phone trilling]
492
00:18:29,709 --> 00:18:31,510
โ Buongiorno.
493
00:18:31,544 --> 00:18:34,113
Breakfast?
[laughs]
494
00:18:34,146 --> 00:18:36,649
Si.
Eggs?
495
00:18:36,682 --> 00:18:38,184
Bacon?
496
00:18:38,217 --> 00:18:40,286
Coffee, coffee, coffee.
Grazie.
497
00:18:40,319 --> 00:18:41,687
Grazie.
498
00:18:41,721 --> 00:18:46,292
โช โช
499
00:18:46,325 --> 00:18:48,494
[phone trilling]
500
00:18:48,527 --> 00:18:51,230
โ Hello.
โ Hello.
501
00:18:52,698 --> 00:18:54,166
โ Trying to look presentable.
502
00:18:54,200 --> 00:18:55,534
Were you working out?
503
00:18:56,168 --> 00:18:57,436
โ [groans]
I hate you.
504
00:18:57,470 --> 00:18:59,238
I ordered one croissant
and they sent 12,
505
00:18:59,271 --> 00:19:01,107
so I felt compelled
to eat two of them.
506
00:19:01,140 --> 00:19:02,174
โ [laughing]
507
00:19:02,208 --> 00:19:03,609
โ Gonna go have fun.
Whoo!
508
00:19:03,643 --> 00:19:07,279
[upbeat music]
509
00:19:07,313 --> 00:19:09,181
You wanna go here?
โ Yes, yeah.
510
00:19:09,215 --> 00:19:12,451
โ You guys go in that car.
โ All right, let's go.
511
00:19:12,485 --> 00:19:15,621
โ I couldn't find the correct
adapter for my curling iron.
512
00:19:15,655 --> 00:19:16,589
โ Oh!
513
00:19:18,324 --> 00:19:20,359
โ You know what? Yeah.
[all laughing]
514
00:19:20,393 --> 00:19:22,161
Bitch, this hat is Chanel.
515
00:19:22,194 --> 00:19:23,329
Someone always has something
516
00:19:23,362 --> 00:19:24,330
to say about
your fashion choice,
517
00:19:24,363 --> 00:19:26,532
which is why you have
to entertain yourself.
518
00:19:26,565 --> 00:19:28,134
โ You look like
you just got out of surgery.
519
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
[all laughing]
520
00:19:29,201 --> 00:19:30,503
โ Hold on.
Why can't you move?
521
00:19:30,536 --> 00:19:31,537
โ Well, I just don't want
522
00:19:31,570 --> 00:19:32,438
to knock my hat.
โ Oh.
523
00:19:32,471 --> 00:19:34,273
โ I've gotta watch
the brim of my hat,
524
00:19:34,306 --> 00:19:36,409
but it already tilted up
a little bit.
525
00:19:36,442 --> 00:19:38,377
โช โช
526
00:19:38,411 --> 00:19:39,812
โ This is so great.
527
00:19:39,845 --> 00:19:41,547
I love these streets.
528
00:19:41,580 --> 00:19:42,715
โ I had fun last night.
529
00:19:42,748 --> 00:19:43,883
โ Wasn't that a good night?
530
00:19:43,916 --> 00:19:46,485
โ I really loved
that conversation.
531
00:19:46,519 --> 00:19:47,553
โช โช
532
00:19:47,586 --> 00:19:48,287
โ Okay.
533
00:19:49,855 --> 00:19:51,357
โ Grazie.
โ [speaking Italian]
534
00:19:51,390 --> 00:19:53,759
โ Thank you so much.
โ Isn't the sun so nice, guys?
535
00:19:53,793 --> 00:19:54,560
โ It feels so nice.
โ Wow.
536
00:19:54,593 --> 00:19:56,495
โ Really pretty.
โ This is amazing!
537
00:19:56,529 --> 00:19:58,764
โ We are in Rome.
โ We are in Rome.
538
00:19:58,798 --> 00:20:01,233
โ We are in Rome, yes.
โ I love it.
539
00:20:01,267 --> 00:20:04,837
โ These twin churches
I have a little story about.
540
00:20:04,870 --> 00:20:06,138
โ What?
โ Oh, tell.
541
00:20:06,172 --> 00:20:07,540
โ Go ahead.
โ Okay, back in 1975,
542
00:20:07,573 --> 00:20:09,575
when they filmed
"The Exorcist"...
543
00:20:09,608 --> 00:20:10,376
โ Oh, my gosh.
โ Oh, my God.
544
00:20:10,409 --> 00:20:12,578
โ They were very against
having it
545
00:20:12,611 --> 00:20:14,780
show here in Italy,
obviously.
546
00:20:14,814 --> 00:20:16,148
โ Makes sense.
โ Yeah.
547
00:20:16,182 --> 00:20:18,117
โ And so the day it premiered,
548
00:20:18,150 --> 00:20:20,453
one of those churches
was hit by lightning.
549
00:20:20,486 --> 00:20:21,587
[all gasping]
โ Oh, my God.
550
00:20:21,620 --> 00:20:24,590
โ Really?
โ I believe in that stuff.
551
00:20:24,623 --> 00:20:26,125
I really do.
โ Oh, I do, too.
552
00:20:26,158 --> 00:20:27,860
โ The weirdest shโโ
happens to me,
553
00:20:27,893 --> 00:20:32,398
and I was told that our house
is built on a burial ground.
554
00:20:32,431 --> 00:20:34,433
[thunder cracks]
555
00:20:34,467 --> 00:20:36,202
My kids hear things,
see things.
556
00:20:36,235 --> 00:20:38,370
Eloise says there's bodies
underneath her bed.
557
00:20:38,404 --> 00:20:41,574
โ Isn't that interesting?
โ Crazy.
558
00:20:41,607 --> 00:20:43,375
โ Those spirits you crossed,
559
00:20:43,409 --> 00:20:45,211
they want us out,
560
00:20:45,244 --> 00:20:47,413
and I know people are gonna
think I'm โโโโing cuckoo nuts
561
00:20:47,446 --> 00:20:49,315
but there's some truth to that,
okay?
562
00:20:49,348 --> 00:20:51,484
[upbeat music]
563
00:20:51,517 --> 00:20:54,453
โ Look at this obelisk.
โ It's a big deal.
564
00:20:54,487 --> 00:20:55,588
โ You know, this is one
of those things
565
00:20:55,621 --> 00:20:56,489
they brought back from Egypt.
566
00:20:56,522 --> 00:20:58,657
They had to stick
a cross on top of it.
567
00:20:58,691 --> 00:21:00,326
โ Really.
โ Yeah, well, you know,
568
00:21:00,359 --> 00:21:01,927
it was, like,
pagan or whatever.
569
00:21:01,961 --> 00:21:03,462
Oh, my God,
570
00:21:03,496 --> 00:21:05,231
this is not the first time
I've been to Italy
571
00:21:05,264 --> 00:21:07,933
in this lifetime or any other.
No.
572
00:21:07,967 --> 00:21:10,269
โ You have a very strong
connection to Spain.
573
00:21:10,302 --> 00:21:11,604
โ Yes, I do.
โ Yeah.
574
00:21:11,637 --> 00:21:13,305
โ I was once kidnapped
as a boy.
575
00:21:13,339 --> 00:21:15,241
I had a lifetime as a boy,
and I lived
576
00:21:15,274 --> 00:21:16,742
in the bottom of a ship.
577
00:21:16,776 --> 00:21:17,943
โ Wow.
578
00:21:17,977 --> 00:21:19,044
โ Listen, I've had many lives.
579
00:21:19,078 --> 00:21:21,814
Not only was I a Spanish boy,
but I bet you I was
580
00:21:21,847 --> 00:21:25,251
some Roman citizen
having a good time
581
00:21:25,284 --> 00:21:26,619
with those gladiators, okay?
582
00:21:26,652 --> 00:21:27,753
โ Wow.
โ Yay!
583
00:21:27,787 --> 00:21:29,255
[ding]
584
00:21:29,288 --> 00:21:31,357
Is it like the one
that's in Paris?
585
00:21:31,390 --> 00:21:33,259
โ Almost, and that's why
there's that Tut,
586
00:21:33,292 --> 00:21:34,593
even though she's a person.
587
00:21:34,627 --> 00:21:36,362
[all screaming]
588
00:21:36,395 --> 00:21:37,630
โ Oh, my God!
โ Shโโ!
589
00:21:37,663 --> 00:21:39,265
โ I told you.
590
00:21:39,298 --> 00:21:41,000
I โโโโing told you guys.
โ Oh, my God.
591
00:21:41,033 --> 00:21:42,301
โ You didn't wanna listen
to me.
592
00:21:42,334 --> 00:21:44,203
I told you there's somebody
in there.
593
00:21:44,236 --> 00:21:46,806
โ Holy shโโ.
โ Are you okay?
594
00:21:46,839 --> 00:21:48,374
โ Did you see me?
595
00:21:48,407 --> 00:21:50,943
โ The thought of Teddi
giving birth in the piazza
596
00:21:50,976 --> 00:21:52,778
scared the shโโ out of me.
597
00:21:52,812 --> 00:21:54,346
That was so funny, right?
598
00:21:54,380 --> 00:21:56,849
โ Let's go shopping before
I have another heart attack.
599
00:21:56,882 --> 00:21:58,517
โ Coming up...
600
00:21:58,551 --> 00:22:00,286
โ Who are you channeling
tonight?
601
00:22:00,319 --> 00:22:02,555
โ I don't know,
someone fierce though.
602
00:22:02,588 --> 00:22:05,457
โ We're going to a funeral.
โ We won't say whose yet.
603
00:22:05,491 --> 00:22:07,459
โ I hope it's not mine!
[laughter]
604
00:22:11,063 --> 00:22:11,330
[upbeat music]
605
00:22:12,331 --> 00:22:13,799
[phone trilling]
606
00:22:13,833 --> 00:22:15,000
โ Hello?
607
00:22:15,034 --> 00:22:16,535
โ Where am I going?
608
00:22:18,938 --> 00:22:19,905
โ Got it.
609
00:22:19,939 --> 00:22:21,140
I cannot believe I'm in Rome.
610
00:22:22,908 --> 00:22:26,779
โ Praise Jesus to bureaucracy
because I did get my passport
611
00:22:26,812 --> 00:22:28,514
quickly so I could
fly commercial.
612
00:22:28,547 --> 00:22:31,350
If I had to charter a plane,
we're talking aboutโโ
613
00:22:31,383 --> 00:22:33,953
I don't knowโโ
a dress or two.
614
00:22:35,421 --> 00:22:37,389
It would have hurt.
615
00:22:37,423 --> 00:22:38,891
โ Sutton!
616
00:22:38,924 --> 00:22:41,894
โ It wouldn't have stopped me,
but it would hurt.
617
00:22:41,927 --> 00:22:43,729
โ Welcome to Rome.
โ Yay!
618
00:22:43,762 --> 00:22:45,297
โ How are you doing?
โ Hello.
619
00:22:45,331 --> 00:22:46,665
โ Hello.
620
00:22:46,699 --> 00:22:47,900
โ Okay, let's go down
the stairs, guys.
621
00:22:47,933 --> 00:22:49,702
โ This is so amazing!
622
00:22:49,735 --> 00:22:51,503
โ Ah, look at this.
โ Wow.
623
00:22:51,537 --> 00:22:52,605
โ Oh, my goodness.
624
00:22:52,638 --> 00:22:53,739
โ You guys!
625
00:22:53,772 --> 00:22:55,875
โ Kyle, I know you're just
looking at all the stores.
626
00:22:55,908 --> 00:22:58,344
โ I know.
โ Wow, you guys.
627
00:22:58,377 --> 00:23:00,379
โ Yay!
โ Yay!
628
00:23:00,412 --> 00:23:02,414
โ Whoo!
โ We made it.
629
00:23:02,448 --> 00:23:04,717
โ Oh, look at all the shopping.
630
00:23:04,750 --> 00:23:05,985
โ The stores!
โ Gucci.
631
00:23:06,018 --> 00:23:07,753
โ The stores.
โ Prada.
632
00:23:07,786 --> 00:23:10,022
โ All of my friends are here!
633
00:23:10,055 --> 00:23:12,424
[speaking Italian]
634
00:23:12,458 --> 00:23:13,659
โ Let's go to Fendi.
635
00:23:13,692 --> 00:23:14,927
โ Fendi.
โ Fendi.
636
00:23:14,960 --> 00:23:17,429
Buongiorno.
637
00:23:17,463 --> 00:23:18,797
โ Fendi.
Roma.
638
00:23:18,831 --> 00:23:20,733
I mean,
this is the headquarters
639
00:23:20,766 --> 00:23:22,735
of the legendary house
of Fendi.
640
00:23:22,768 --> 00:23:24,470
This is where it all started,
and there's something
641
00:23:24,503 --> 00:23:25,671
very special to that.
642
00:23:25,704 --> 00:23:29,541
You can get things here that
you can't get anywhere else.
643
00:23:29,575 --> 00:23:31,443
โ I am just in love
with this little thing.
644
00:23:31,477 --> 00:23:33,412
โ I know, and that's cute.
โ Really cute.
645
00:23:33,445 --> 00:23:35,114
โ I just want this toโโ
have it be a little longer.
646
00:23:35,147 --> 00:23:36,849
โ Why?
You have a cute ass.
647
00:23:36,882 --> 00:23:38,617
Why would you wanna
cover it up?
648
00:23:38,651 --> 00:23:40,586
[energetic music]
649
00:23:40,619 --> 00:23:41,453
โ So you just do one of these?
650
00:23:41,487 --> 00:23:42,955
โ You can, like, do cross body
or likeโโ
651
00:23:42,988 --> 00:23:44,723
โ Or like this.
โ Absolutely.
652
00:23:44,757 --> 00:23:46,025
โ It's a great size.
653
00:23:46,058 --> 00:23:48,894
โ I don't wanna upset the
Parisians or the New Yorkers
654
00:23:48,928 --> 00:23:50,629
but in the world
of shopping...
655
00:23:50,663 --> 00:23:51,630
โ [vocalizing]
656
00:23:51,664 --> 00:23:54,466
โ Italy's pretty good.
It might be the best.
657
00:23:54,500 --> 00:23:56,769
โ This is fantastic.
โ Isn't it cute?
658
00:23:56,802 --> 00:23:58,504
Thank you so much.
โ You're welcome.
659
00:23:59,705 --> 00:24:01,407
โ Ooh, it's so light!
660
00:24:02,641 --> 00:24:04,743
โ Oh, they're too big.
661
00:24:04,777 --> 00:24:05,811
โ [gasps]
662
00:24:05,844 --> 00:24:06,879
How much is this?
663
00:24:08,414 --> 00:24:09,982
โ She said it's not important!
664
00:24:10,015 --> 00:24:12,384
If you have to ask,
you can't afford it.
665
00:24:12,418 --> 00:24:15,154
โ Buy it, buy it, buy it.
666
00:24:15,187 --> 00:24:17,623
โ You don't need it.
โ It's an investment.
667
00:24:17,656 --> 00:24:18,791
โ [laughs]
668
00:24:18,824 --> 00:24:21,427
โ They didn't have my size
in any of the boots I like.
669
00:24:21,460 --> 00:24:22,761
โ Aww, bummers.
670
00:24:27,099 --> 00:24:29,802
โ I'm tโโI mean, I'm trying
to kind of, like,
671
00:24:29,835 --> 00:24:32,004
steer clear but not be a jerk.
672
00:24:33,605 --> 00:24:35,007
โ The what?
The fur?
673
00:24:35,040 --> 00:24:36,175
โ Yeah.
674
00:24:36,208 --> 00:24:37,843
โ So it's, like,
a thin line.
675
00:24:37,876 --> 00:24:40,479
โ I wanna see the kids clothes,
too.
676
00:24:40,512 --> 00:24:41,213
โ I love it.
677
00:24:41,246 --> 00:24:43,515
I got a patent hologram bomber.
678
00:24:43,549 --> 00:24:45,684
โ It's so good.
โ That's a really good one.
679
00:24:45,718 --> 00:24:49,655
โ I'm getting the glittery bag.
โ It's 1,200, and this is two.
680
00:24:49,688 --> 00:24:52,191
Oh, I'm gonna be hiding some
credit card bills from Harry
681
00:24:52,224 --> 00:24:54,426
when I get back for sure.
682
00:24:54,460 --> 00:24:56,462
โ Kyle, your other bag.
โ Thank you.
683
00:24:56,495 --> 00:24:57,463
โ Ciao.
โ Ciao.
684
00:24:57,496 --> 00:24:58,464
โ Grazie.
โ Ciao.
685
00:24:58,497 --> 00:25:00,866
โ Ciao.
โ Arrivederci.
686
00:25:00,899 --> 00:25:03,502
[upbeat music]
687
00:25:03,535 --> 00:25:04,737
โช โช
688
00:25:04,770 --> 00:25:06,605
โ Here it is.
โ Stunning.
689
00:25:06,638 --> 00:25:07,840
Look at that.
Gorgeous.
690
00:25:07,873 --> 00:25:09,675
โ And at night,
it's pretty epic.
691
00:25:09,708 --> 00:25:10,642
โ This isโโthis is stunning.
692
00:25:10,676 --> 00:25:13,512
โ You guys, we have to throw
our coins in.
693
00:25:13,545 --> 00:25:14,947
Okay, let's all line up.
694
00:25:14,980 --> 00:25:16,048
โ Come on, you ready?
โ Line up.
695
00:25:16,081 --> 00:25:17,483
โ Erika, you lead!
โ On three.
696
00:25:17,516 --> 00:25:19,852
โ One, two, three.
697
00:25:19,885 --> 00:25:22,921
[all cheering]
698
00:25:24,223 --> 00:25:25,791
โ Kyle, can you take
a picture of me?
699
00:25:25,824 --> 00:25:26,792
โ Backwards, right?
700
00:25:26,825 --> 00:25:28,694
โ Okay, slide over this way.
701
00:25:28,727 --> 00:25:32,031
Everybody, okay,
one, two, three.
702
00:25:32,064 --> 00:25:33,565
โ By the way, Kyle,
703
00:25:33,599 --> 00:25:35,000
could you get this candid photo
of me in front
704
00:25:35,034 --> 00:25:36,969
of the Trevi Fountain?
705
00:25:37,002 --> 00:25:39,938
[camera shutter clicking]
706
00:25:41,573 --> 00:25:43,809
Serving motorcycle cop vibes.
707
00:25:43,842 --> 00:25:45,077
[all laughing]
708
00:25:45,110 --> 00:25:46,545
โ Let's go.
709
00:25:46,578 --> 00:25:49,181
[upbeat music]
710
00:25:49,214 --> 00:25:51,517
โช โช
711
00:25:51,550 --> 00:25:52,684
[phone trilling]
712
00:25:52,718 --> 00:25:53,719
โ Hey.
โ Hey, mama.
713
00:25:53,752 --> 00:25:55,654
How are you?
โ I'm good.
714
00:25:57,556 --> 00:26:00,092
โ Do you need the steamer?
I got it from, uh, Erika.
715
00:26:00,125 --> 00:26:01,593
โ No, I don't need it
right now.
716
00:26:01,627 --> 00:26:03,028
โ All right, well,
I will see you down there.
717
00:26:03,062 --> 00:26:03,996
โ All right, honey,
thank you.
718
00:26:04,029 --> 00:26:05,931
โ Bye.
โ Bye.
719
00:26:05,964 --> 00:26:08,600
โ I'm loving the Rome
go big, go home.
720
00:26:08,634 --> 00:26:10,169
โ Right?
โ Yeah.
721
00:26:10,202 --> 00:26:13,138
It's just so fun for me.
[squeals] Oh, my God.
722
00:26:13,172 --> 00:26:15,674
โช โช
723
00:26:15,707 --> 00:26:16,942
โ Okay.
724
00:26:16,975 --> 00:26:18,844
As good as it's gonna get.
725
00:26:18,877 --> 00:26:19,845
โ It was a fun day.
726
00:26:19,878 --> 00:26:23,515
We haveโโI'm hopingโโ
a relaxing dinner here
727
00:26:23,549 --> 00:26:25,250
at the hotel tonight.
โ Good luck.
728
00:26:25,284 --> 00:26:28,087
โ Yeah.
[phone ringing]
729
00:26:31,290 --> 00:26:33,025
โ Hello.
โ Hello.
730
00:26:33,058 --> 00:26:36,261
So Valerie and I
are in the car and...
731
00:26:39,331 --> 00:26:41,633
โ Whoo!
New chomper!
732
00:26:41,667 --> 00:26:45,904
Kim, I'm so excited for you.
New boobs, new teeth, who dis?
733
00:26:45,938 --> 00:26:46,905
[laughter]
734
00:26:46,939 --> 00:26:49,641
Anyway, we're about to go
to dinner with Lisa,
735
00:26:49,675 --> 00:26:53,045
Erika, Dorit, Denise.
736
00:26:54,680 --> 00:26:57,850
โ She hasn't said, like,
one word to Denise.
737
00:27:00,853 --> 00:27:02,554
โ She's like,
"I can't even have a drink
738
00:27:02,588 --> 00:27:04,990
to help me pretend
and be like just whatever."
739
00:27:05,023 --> 00:27:07,159
โ She's so funny.
โ She's like, "Forget it."
740
00:27:07,192 --> 00:27:08,894
[phone ringing, beeps]
741
00:27:08,927 --> 00:27:09,995
โ Hello and thank you
for calling.
742
00:27:10,028 --> 00:27:12,764
You have reached the voicemail
of Edwin Arroyave.
743
00:27:12,798 --> 00:27:15,534
โ I'm tired,
I've been on my feet all day,
744
00:27:15,567 --> 00:27:17,903
and knowing that I have to go
to dinner tonight with Denise
745
00:27:17,936 --> 00:27:20,539
when she has all these horrible
feelings about all of us
746
00:27:20,572 --> 00:27:22,141
isn't that appealing.
747
00:27:22,174 --> 00:27:23,976
Oh, my God.
748
00:27:24,009 --> 00:27:26,578
โ And, Erika, who are you
channeling tonight?
749
00:27:26,612 --> 00:27:29,181
โ I don't know.
Someone fierce, though.
750
00:27:29,214 --> 00:27:30,449
โ What are you gonna serve
tonight, what's your look?
751
00:27:30,482 --> 00:27:33,585
โ Yeah, what are you wearing?
โ Oh, I'm serving some leopard
752
00:27:33,619 --> 00:27:34,820
with Chanel.
โ Oh, God.
753
00:27:34,853 --> 00:27:37,956
โ I mean, big, big surprise.
โ With this hair, even better.
754
00:27:37,990 --> 00:27:40,025
โ Rome is a place
to be expressive.
755
00:27:40,058 --> 00:27:41,059
Let's have fun.
756
00:27:41,093 --> 00:27:44,630
Let's embrace all those
old Italian film stars
757
00:27:44,663 --> 00:27:46,832
and all of that sort
of Italian luxury.
758
00:27:46,865 --> 00:27:48,333
โ I mean, we do have a littleโโ
โ Oh, a veil!
759
00:27:48,367 --> 00:27:51,136
โ We're going to a funeral.
โ We won't say whose yet.
760
00:27:51,170 --> 00:27:53,972
โ I hope it's not mine!
[laughter]
761
00:27:54,006 --> 00:27:55,307
โ Coming up...
762
00:27:55,340 --> 00:27:57,709
โ Denise, somebody told me
763
00:27:57,743 --> 00:27:59,778
some terrible things
that you said about me.
764
00:27:59,811 --> 00:28:01,613
[tense music]
765
00:28:01,647 --> 00:28:03,048
โ Who are you hearing
this from?
766
00:28:03,081 --> 00:28:06,919
โ Brandi Glanville.
โ Bravo, Bravo, Bravo.
767
00:28:11,089 --> 00:28:11,356
[upbeat music]
768
00:28:13,859 --> 00:28:16,094
โ It's dinner for eight.
โ Yeah.
769
00:28:16,128 --> 00:28:18,163
โ It's so pretty in here.
โ Beautiful.
770
00:28:18,197 --> 00:28:20,766
Oh, we get first pick
of the seating.
771
00:28:20,799 --> 00:28:21,833
[both laughing]
772
00:28:21,867 --> 00:28:23,302
Let's do here.
773
00:28:23,936 --> 00:28:24,937
This is great.
774
00:28:24,970 --> 00:28:26,838
โ It's really pretty here.
โ Wow, it's so pretty.
775
00:28:26,872 --> 00:28:28,840
โ Dorit, that skirt
is everything.
776
00:28:28,874 --> 00:28:30,642
โ Oh, my God!
777
00:28:30,676 --> 00:28:32,778
โ Hello.
โ Hi, guys.
778
00:28:32,811 --> 00:28:34,313
โ Hello!
779
00:28:36,148 --> 00:28:37,182
โ Hi.
780
00:28:37,216 --> 00:28:38,784
โ Oh, hello.
โ Hi.
781
00:28:38,817 --> 00:28:41,787
โ You look nice andโโ
and evening.
782
00:28:41,820 --> 00:28:43,388
[kisses]
โ Hi, girls.
783
00:28:43,422 --> 00:28:45,023
โ Hello.
784
00:28:45,057 --> 00:28:46,458
โ What's going on?
โ You look amazing.
785
00:28:46,491 --> 00:28:49,161
โ That looks amazing.
โ Wow!
786
00:28:49,194 --> 00:28:53,298
โ Dorit and Erika are having
a fashion show.
787
00:28:53,332 --> 00:28:54,900
Come on!
788
00:28:54,933 --> 00:28:56,902
We're having dinner
at the hotel.
789
00:28:56,935 --> 00:28:58,103
โ Hello.
790
00:28:58,136 --> 00:29:00,305
โ Hi!
โ Yay!
791
00:29:00,339 --> 00:29:02,241
You look so pretty!
โ Oh, leopards.
792
00:29:02,274 --> 00:29:03,742
Leopard, leopard!
793
00:29:03,775 --> 00:29:05,177
โ Where's Sutton?
794
00:29:05,210 --> 00:29:07,145
โ Buonasera.
โ Did we lose Sutton?
795
00:29:07,179 --> 00:29:08,880
โ Sutton.
โ I'm sure she's on her way.
796
00:29:08,914 --> 00:29:10,182
โ I hate being the last one.
797
00:29:10,215 --> 00:29:11,316
โ Helloโโ[laughs]
โ What happened?
798
00:29:11,350 --> 00:29:12,484
You thought it was
a different time?
799
00:29:12,517 --> 00:29:14,820
โ No, Iโโno because...
800
00:29:17,422 --> 00:29:19,858
โ How many glam do we have
floating around this hotel?
801
00:29:19,891 --> 00:29:20,892
โ Too many.
โ What do you care?
802
00:29:20,926 --> 00:29:22,027
โ Are you ready to order?
803
00:29:22,060 --> 00:29:25,163
โ Doโโdo you have, like, aโโ
a pasta with just, like,
804
00:29:25,197 --> 00:29:26,365
tomatoes and basil?
805
00:29:26,398 --> 00:29:28,834
I have an allergy to garlic.
806
00:29:28,867 --> 00:29:29,835
Sorry.
โ Just one plate?
807
00:29:29,868 --> 00:29:30,736
โ Yeah.
808
00:29:30,769 --> 00:29:33,805
โ So I want, like,
a salad and spaghetti.
809
00:29:33,839 --> 00:29:34,906
โ Spaghetti.
โ Yes.
810
00:29:34,940 --> 00:29:38,043
[both speaking Italian]
811
00:29:40,912 --> 00:29:42,014
โ I mean, you gotta
love Dorit.
812
00:29:42,047 --> 00:29:44,750
She's speaking in Italian
even though the waiter's
813
00:29:44,783 --> 00:29:46,852
speaking English
and the menu's in English.
814
00:29:46,885 --> 00:29:48,353
โ [speaking Italian]
815
00:29:48,387 --> 00:29:50,455
โ I have a feeling Dorit's
gonna have a new accent
816
00:29:50,489 --> 00:29:52,858
when we leave Italy.
โ Grazie.
817
00:29:52,891 --> 00:29:55,360
โ She's gonna be greeting her
customers at Buca di Beppo...
818
00:29:55,394 --> 00:29:57,095
[Italian accent]
Welcome to Buca di Beppo!
819
00:29:57,129 --> 00:30:00,065
Have some meatball,
rigatoni, pomodoro.
820
00:30:00,098 --> 00:30:01,266
โ That looks yummy.
821
00:30:01,300 --> 00:30:03,168
โ You guys, I love the food
in Italy.
822
00:30:03,201 --> 00:30:05,504
โ I do, too.
โ I mean, real Italian.
823
00:30:05,537 --> 00:30:07,873
โ Yes.
โ Not that shโโ that they try
824
00:30:07,906 --> 00:30:09,808
to give us at home.
825
00:30:09,841 --> 00:30:10,876
โ [laughing]
826
00:30:10,909 --> 00:30:12,377
โ Bon appรฉtit.
827
00:30:12,411 --> 00:30:13,812
[quirky music]
828
00:30:13,845 --> 00:30:15,047
โ It's not good.
โ Oh, no.
829
00:30:15,080 --> 00:30:17,049
โ Oh, no.
โ What's wrong? What happened?
830
00:30:19,851 --> 00:30:21,887
โ Would you like
a pinot grigio much better?
831
00:30:21,920 --> 00:30:23,388
โ Okay, we'll try that.
832
00:30:23,422 --> 00:30:25,057
โ Sutton's not happy,
833
00:30:25,090 --> 00:30:27,192
and when Sutton's not happy,
honey...
834
00:30:30,529 --> 00:30:31,530
โ Garcelle,
835
00:30:31,563 --> 00:30:33,565
just gonna be truthful
because I really like you
836
00:30:33,598 --> 00:30:34,900
and I enjoy our friendship.
837
00:30:34,933 --> 00:30:36,001
โ Okay.
838
00:30:36,034 --> 00:30:37,436
โ But I will say at our dinner
839
00:30:37,469 --> 00:30:39,071
I was a little put off
840
00:30:39,104 --> 00:30:41,106
when the first thing
that you asked me is,
841
00:30:41,139 --> 00:30:42,107
"Where do you get
all your money?"
842
00:30:42,140 --> 00:30:44,142
โ I wanna know.
How'd you get your money?
843
00:30:44,176 --> 00:30:46,411
[tense music]
844
00:30:46,445 --> 00:30:47,412
โ What do you mean?
845
00:30:47,446 --> 00:30:49,481
โ Like, where did all
this money come from?
846
00:30:49,514 --> 00:30:51,083
โ I married mine.
847
00:30:51,116 --> 00:30:52,417
โ I know, right?
โ Okay?
848
00:30:52,451 --> 00:30:54,419
โ That's definitely
a weird question.
849
00:30:54,453 --> 00:30:56,521
โ I'm blunt.
That's who I am, always.
850
00:30:56,555 --> 00:30:58,990
Um, to a fault sometimes.
851
00:30:59,024 --> 00:31:00,792
โ "Where did you get
your money," though,
852
00:31:00,826 --> 00:31:02,928
is a littleโโ
โ Sutton, I apologize.
853
00:31:02,961 --> 00:31:04,196
โ Thank you.
โ Accept it?
854
00:31:04,229 --> 00:31:05,864
โ I know, thank you.
I appreciate it.
855
00:31:05,897 --> 00:31:08,433
โ So have we gotten
all our issues, uhโโ
856
00:31:08,467 --> 00:31:09,568
โ [groans]
857
00:31:09,601 --> 00:31:11,970
Guys, I justโโI need
to kind of, like,
858
00:31:12,003 --> 00:31:14,005
say something 'cause I'm, like,
awkward and I'm, like,
859
00:31:14,039 --> 00:31:15,440
breathing heavy
and all these things.
860
00:31:15,474 --> 00:31:16,908
Um...
861
00:31:19,311 --> 00:31:22,347
Denise, somebody told me
some terrible things
862
00:31:22,381 --> 00:31:24,282
that you've said about me.
863
00:31:24,316 --> 00:31:27,352
[uneasy music]
864
00:31:27,386 --> 00:31:30,122
โ What terrible things?
โ [chuckles]
865
00:31:30,155 --> 00:31:32,491
โช โช
866
00:31:32,524 --> 00:31:37,062
You said things like
I am pathetic,
867
00:31:37,095 --> 00:31:38,964
you can't stand me...
868
00:31:38,997 --> 00:31:40,198
โ I've never said
any of this to you.
869
00:31:40,232 --> 00:31:42,334
โ And that I'm desperate to fit
in with this friend group
870
00:31:42,367 --> 00:31:44,469
because I've been living
in my father's shadow
871
00:31:44,503 --> 00:31:46,238
my entire life.
872
00:31:48,507 --> 00:31:51,476
โ I've never said that.
873
00:31:51,510 --> 00:31:53,145
โ Oh, wow.
874
00:31:53,178 --> 00:31:56,915
โช โช
875
00:31:56,948 --> 00:31:58,250
โ I can't choose
who my parents are...
876
00:31:58,283 --> 00:31:59,484
โ I would never say that
about your father.
877
00:31:59,518 --> 00:32:00,585
โ The same way your kids
can't choose
878
00:32:00,619 --> 00:32:01,686
who their dad or mother is...
879
00:32:01,720 --> 00:32:03,321
โ I absolutely would never say
something like that.
880
00:32:03,355 --> 00:32:04,990
โ I just think it's
a low โโโโing blow.
881
00:32:05,023 --> 00:32:07,325
You didn't say these things
to Brandi Glanville?
882
00:32:07,359 --> 00:32:09,861
[tense music]
883
00:32:09,895 --> 00:32:10,996
โ No!
884
00:32:11,029 --> 00:32:14,266
โ You didn't?
โ No, I did not.
885
00:32:14,299 --> 00:32:17,169
Brandi Glanville's your source?
886
00:32:19,004 --> 00:32:20,906
โ She told a lot of things
you've said about me
887
00:32:20,939 --> 00:32:22,073
and other people
at this table andโโ
888
00:32:22,107 --> 00:32:25,510
โ I haven't said anything
about anyone to Brandi at all.
889
00:32:25,544 --> 00:32:27,479
I've hardly talked to her.
890
00:32:30,348 --> 00:32:31,917
I have not spent much time
with her.
891
00:32:31,950 --> 00:32:33,418
I don't talk to her much.
892
00:32:33,452 --> 00:32:35,120
โ You didn't talk to her
leading up to the party?
893
00:32:35,153 --> 00:32:36,521
โ No.
894
00:32:36,555 --> 00:32:39,191
โ She called her the night
before your charity.
895
00:32:39,224 --> 00:32:41,193
โ She was like, "You haven't
told anyone anything, right?"
896
00:32:41,226 --> 00:32:43,195
And now she's calling me
and telling me
897
00:32:43,228 --> 00:32:44,529
shโโ about Erika,
shโโ about you,
898
00:32:44,563 --> 00:32:47,365
and I'm going,
"Who is this crazy person?"
899
00:32:47,399 --> 00:32:49,267
โ To try to make you feel like
you guys are close right now.
900
00:32:49,301 --> 00:32:50,202
โ Yeah, of course.
901
00:32:50,235 --> 00:32:52,003
โ You didn't spend a lot
of time with her
902
00:32:52,037 --> 00:32:53,171
and then stop talking to her...
โ No, I did not.
903
00:32:53,205 --> 00:32:55,240
โ At all and then talk to her
right before the party?
904
00:32:55,273 --> 00:32:57,642
โ No, I did not.
905
00:32:57,676 --> 00:32:58,977
โ I don't know Brandi.
906
00:32:59,010 --> 00:33:00,946
The first and only time
I've met her,
907
00:33:00,979 --> 00:33:02,080
she told me that my tits
were โโโโed up.
908
00:33:02,113 --> 00:33:05,917
โ Your tits are โโโโed up.
โ Hey, hey, hey, hey, hey.
909
00:33:05,951 --> 00:33:07,486
โ So clearly she
ain't credible
910
00:33:07,519 --> 00:33:10,555
because they are perfect.
911
00:33:10,589 --> 00:33:12,657
โ I'm very surprised
she said this.
912
00:33:12,691 --> 00:33:15,060
I did her podcast.
913
00:33:16,628 --> 00:33:18,396
โ Yeah, but that was, like,
six months ago, right?
914
00:33:18,430 --> 00:33:21,066
โ Exactly.
โ Yeah, but before or after
915
00:33:21,099 --> 00:33:23,268
Kyle's party you didn't have
a conversation about myselfโโ
916
00:33:23,301 --> 00:33:25,036
โ Never.
917
00:33:26,338 --> 00:33:28,473
โ Denise knows Brandi.
918
00:33:28,507 --> 00:33:30,408
She knows Brandi better
than I know Brandi.
919
00:33:30,442 --> 00:33:34,312
โ Denise, are you
still friendly with Brandi?
920
00:33:34,346 --> 00:33:35,947
โ I am friendly with her.
921
00:33:35,981 --> 00:33:37,616
Yeah, I think
she's a lot of fun.
922
00:33:37,649 --> 00:33:39,584
I love that
she's a straight shooter.
923
00:33:39,618 --> 00:33:41,319
She doesn't have much
of a filter,
924
00:33:41,353 --> 00:33:43,421
but I appreciate that.
[laughter]
925
00:33:43,455 --> 00:33:46,157
I've talked to her
a couple times.
926
00:33:48,293 --> 00:33:50,595
โ Denise, have you said things
about me to other people
927
00:33:50,629 --> 00:33:52,764
that are negative?
โ I have not.
928
00:33:52,797 --> 00:33:54,633
โ I'm hearing that you have.
929
00:33:54,666 --> 00:33:56,401
If you have,
930
00:33:56,434 --> 00:33:57,235
please tell me.
โ I would tell you.
931
00:33:57,269 --> 00:34:00,105
โ Did you say anything
about Erika?
932
00:34:00,138 --> 00:34:01,106
โ No, I didn't.
933
00:34:01,139 --> 00:34:03,341
[tense music]
934
00:34:03,375 --> 00:34:05,143
โ What'd she say about me?
935
00:34:05,176 --> 00:34:08,046
โช โช
936
00:34:08,079 --> 00:34:09,447
โ You were there as well.
937
00:34:09,481 --> 00:34:12,183
โช โช
938
00:34:12,217 --> 00:34:14,553
โ She came out and said
that you said that Erika
939
00:34:14,586 --> 00:34:16,254
is a cold bitch,
you didn't like her.
940
00:34:16,288 --> 00:34:18,423
โ I never said that!
941
00:34:21,426 --> 00:34:23,995
โ Is it possible that
she made it up?
942
00:34:25,397 --> 00:34:28,333
You were there.
You were there.
943
00:34:28,366 --> 00:34:30,502
โ I don't know why she would
be making up stories.
944
00:34:30,535 --> 00:34:33,171
โ She came out
with very specifics?
945
00:34:33,204 --> 00:34:36,308
โ Very specifics,
and she's very upset.
946
00:34:36,341 --> 00:34:38,310
โ Brandi's upset?
โ For what?
947
00:34:38,343 --> 00:34:41,012
โ Denise, because of
what happened with you guys
948
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
when she came to see you
at the podcast.
949
00:34:42,614 --> 00:34:45,216
โ Nothing happened!
โ I don't understand.
950
00:34:45,250 --> 00:34:47,419
โ She interviewed me
and my cast.
951
00:34:47,452 --> 00:34:51,323
โ How do you know this though?
โ Because she came and told us.
952
00:34:51,356 --> 00:34:53,792
โ I never said anything
negative about anyone.
953
00:34:55,627 --> 00:34:57,262
โ So Brandi's lying?
954
00:34:57,295 --> 00:34:58,997
โ Yes, she's lying.
โ Why would she lie, though?
955
00:34:59,030 --> 00:35:00,332
โ I have no idea.
956
00:35:00,365 --> 00:35:02,801
If I have anything to say,
I would say it.
957
00:35:05,570 --> 00:35:08,173
โ The Denise that
I knew before
958
00:35:08,206 --> 00:35:10,675
was open, honest, funny.
959
00:35:10,709 --> 00:35:11,676
She didn't give a (BLEEP).
960
00:35:11,710 --> 00:35:13,345
โ How did you meet Aaron?
961
00:35:13,378 --> 00:35:16,815
โ So I met him at his center
and then one time we had sex
962
00:35:16,848 --> 00:35:17,983
in one of his rooms.
โ What?
963
00:35:18,016 --> 00:35:21,453
โ The Denise I'm seeing now
is much more concerned
964
00:35:21,486 --> 00:35:23,254
about her image,
being right,
965
00:35:23,288 --> 00:35:24,522
and being perfect.
966
00:35:24,556 --> 00:35:25,757
โ Denise, I wanted to tell you
967
00:35:25,790 --> 00:35:26,791
I'm sorry about
the other night.
968
00:35:26,825 --> 00:35:30,562
โ Yeah, no, I was, uhโโ
I was really taken aback.
969
00:35:30,595 --> 00:35:32,464
You know, I had you all
over at my house
970
00:35:32,497 --> 00:35:35,734
and I had my kids there
and IโโI will be, uh,
971
00:35:35,767 --> 00:35:39,104
mindful of them being earshot
with all of us.
972
00:35:39,137 --> 00:35:41,473
โ And that's what I don't
quite understand.
973
00:35:44,376 --> 00:35:45,210
โ What?
โ I had no idea.
974
00:35:45,243 --> 00:35:46,645
โ I have no idea
what she could say.
975
00:35:46,678 --> 00:35:48,546
I've hardly talked to her.
976
00:35:48,580 --> 00:35:49,848
โ By the way...
โ She does.
977
00:35:49,881 --> 00:35:52,283
โ What was said
is between you guys.
978
00:35:52,317 --> 00:35:54,786
It has nothing to do with us.
โ Why don't you just tell her?
979
00:35:54,819 --> 00:35:56,388
โ Just say it, you guys.
980
00:35:56,421 --> 00:35:58,156
You just gotta say it.
โ Just tell her.
981
00:35:58,189 --> 00:35:59,024
โ Why are we beating
around the bush?
982
00:35:59,057 --> 00:36:00,859
I'm not understanding
a single word.
983
00:36:00,892 --> 00:36:01,960
โ 'cause it's really bad.
984
00:36:01,993 --> 00:36:05,296
Why am I not gonna be
the one to tell Denise?
985
00:36:05,330 --> 00:36:06,631
I'm gonna give you one word:
986
00:36:06,665 --> 00:36:08,500
Munchausen.
987
00:36:08,533 --> 00:36:10,368
"True Munchausen's syndrome...
988
00:36:10,402 --> 00:36:12,370
"Those affected feign disease,
989
00:36:12,404 --> 00:36:14,406
"illness,
or psychological trauma
990
00:36:14,439 --> 00:36:16,474
to draw sympathy
to themselves."
991
00:36:16,508 --> 00:36:18,777
โ That was
the biggest โโโโing blow
992
00:36:18,810 --> 00:36:19,911
I've ever had in my life.
993
00:36:19,944 --> 00:36:22,113
โ It didn't come from me.
Somebody came to meโโ
994
00:36:22,147 --> 00:36:23,682
โ I don't care.
You said it.
995
00:36:23,715 --> 00:36:25,316
You put it out in the universe.
996
00:36:25,350 --> 00:36:27,852
โ And I'm sorry about that.
โ It doesn't mean anything.
997
00:36:27,886 --> 00:36:30,255
โ I'm not taking that bait
this time.
998
00:36:30,288 --> 00:36:33,692
I paid dearly for that,
and I learned my lesson.
999
00:36:33,725 --> 00:36:35,326
We're not trying
to hurt you, Denise.
1000
00:36:35,360 --> 00:36:37,362
You need to talk to Brandi.
1001
00:36:37,395 --> 00:36:38,697
โ I have no ideaโโ
โ Do you want to know?
1002
00:36:38,730 --> 00:36:40,498
โ Because I don't knowโโ
โ But do you wantโโ
1003
00:36:40,532 --> 00:36:42,434
โ I don't know.
โ Denise, do you want to know?
1004
00:36:44,436 --> 00:36:45,537
โ Then not here.
1005
00:36:45,570 --> 00:36:47,439
โ But it's already on camera.
โ Because I don't know
1006
00:36:47,472 --> 00:36:49,441
what the (BLEEP)โโ
1007
00:36:49,474 --> 00:36:52,444
โ Teddi...
โ Well, I'm warning you,
1008
00:36:52,477 --> 00:36:54,379
because there's gonna be more.
1009
00:36:54,412 --> 00:36:56,781
I'm telling you.
โ Iโโand I'm telling you,
1010
00:36:56,815 --> 00:36:59,617
there is nothโโno truth
to that.
1011
00:36:59,651 --> 00:37:01,419
โ So you already know
what it is?
1012
00:37:03,655 --> 00:37:05,290
โ To nothing!
1013
00:37:05,323 --> 00:37:07,492
There's no truth to anything.
1014
00:37:07,525 --> 00:37:08,860
โ Why don't you just say it?
1015
00:37:08,893 --> 00:37:10,395
โ Because it's really bad,
Garcelle.
1016
00:37:10,428 --> 00:37:13,798
[tense music]
1017
00:37:13,832 --> 00:37:15,233
โ You guys are gonna have
to say it
1018
00:37:15,266 --> 00:37:16,701
because it came to you.
1019
00:37:16,735 --> 00:37:18,603
โ But why are you
torturing her?
1020
00:37:18,636 --> 00:37:20,338
โ Denise, I'm not gonna
torture you any longer.
1021
00:37:20,371 --> 00:37:22,674
She said you two had sex, okay?
1022
00:37:22,707 --> 00:37:27,912
โช โช
1023
00:37:27,946 --> 00:37:29,280
โ What?
1024
00:37:33,485 --> 00:37:33,985
โ Teddi...
โ I'm warning you
1025
00:37:34,652 --> 00:37:36,788
because there's gonna be more.
1026
00:37:36,821 --> 00:37:39,190
โ There is no truth to that.
1027
00:37:39,224 --> 00:37:40,658
โ So you already know
what it is?
1028
00:37:41,693 --> 00:37:43,361
โ To nothing!
1029
00:37:43,394 --> 00:37:45,530
There's no truth to anything.
1030
00:37:45,563 --> 00:37:46,631
โ Why don't you just say it?
1031
00:37:46,664 --> 00:37:48,500
โ Because it's really bad,
Garcelle.
1032
00:37:48,533 --> 00:37:50,802
[tense music]
1033
00:37:50,835 --> 00:37:52,504
โ But why are you
torturing her?
1034
00:37:52,537 --> 00:37:54,272
โ Denise, I'm not gonna
torture you any longer.
1035
00:37:54,305 --> 00:37:56,174
She said you two had sex.
1036
00:37:59,711 --> 00:38:01,880
โ What?
โ I'm sorry.
1037
00:38:01,913 --> 00:38:04,182
I didn't think it was
my place to say it.
1038
00:38:05,583 --> 00:38:06,851
โ Did you have sex with her?
1039
00:38:06,885 --> 00:38:08,720
โ No!
[laughing]
1040
00:38:08,753 --> 00:38:10,722
No.
1041
00:38:10,755 --> 00:38:13,625
โ Then she came and said you
and Aaron have an understanding
1042
00:38:13,658 --> 00:38:14,893
or something.
That's what she said.
1043
00:38:14,926 --> 00:38:17,629
โ About what?
โ Wow.
1044
00:38:17,662 --> 00:38:19,998
โ Aaron was there.
โ About openโโbeing open.
1045
00:38:20,031 --> 00:38:22,534
โ Wow.
โ Aaron was there?
1046
00:38:22,567 --> 00:38:26,504
โ He came, I thinkโโ
โ She said that you guys have
1047
00:38:26,538 --> 00:38:28,640
an understanding, and that
she felt that going into it.
1048
00:38:28,673 --> 00:38:30,475
โ My daughter was there withโโ
I was there with three kids.
1049
00:38:30,508 --> 00:38:33,178
โ She was told the next day not
and then she freaked out.
1050
00:38:33,211 --> 00:38:34,212
both: What?
โ Yeah.
1051
00:38:34,245 --> 00:38:35,313
โ I had been out with her
1052
00:38:35,346 --> 00:38:36,648
and Aaron and, like,
1053
00:38:36,681 --> 00:38:38,650
I knew that they have
an understanding.
1054
00:38:38,683 --> 00:38:40,351
Like, she could be with girls
if she wanted to,
1055
00:38:40,385 --> 00:38:43,221
and as long as, you know,
it wasn't with a guy,
1056
00:38:43,254 --> 00:38:45,256
and the next day she's like,
1057
00:38:45,290 --> 00:38:47,559
"No matter what you do,
you can't tell Aaron.
1058
00:38:47,592 --> 00:38:49,494
He will kill me."
1059
00:38:49,527 --> 00:38:50,728
โ That's what she said.
1060
00:38:50,762 --> 00:38:54,532
โ Are you โโโโing kidding me?
Are you โโโโing kidding me?
1061
00:38:54,566 --> 00:38:56,201
โ She's just out to get you
for no reason?
1062
00:38:56,234 --> 00:38:57,569
โ And why would she be out
to get you?
1063
00:38:57,602 --> 00:38:58,603
โ I have no idea.
1064
00:38:58,636 --> 00:39:01,840
โ If Brandi and Denise
did sleep together,
1065
00:39:01,873 --> 00:39:03,508
she doesn't have
to tell these ladies.
1066
00:39:03,541 --> 00:39:05,577
That's her business.
1067
00:39:05,610 --> 00:39:08,713
I wanna get to the bottom
of it, though.
1068
00:39:08,746 --> 00:39:09,914
โ What they're trying to do...
1069
00:39:09,948 --> 00:39:11,916
โ Is give you the opportunityโโ
โ Yes.
1070
00:39:11,950 --> 00:39:14,052
โ To say whatever it is
that you need to say.
1071
00:39:14,085 --> 00:39:15,520
โ Yes.
โ You guys,
1072
00:39:15,553 --> 00:39:18,389
I'm going through
so much stuff.
1073
00:39:18,423 --> 00:39:19,991
It has nothing to do
with any of us.
1074
00:39:20,024 --> 00:39:21,759
It has nothing to do
with this show,
1075
00:39:21,793 --> 00:39:24,562
and Bravo, Bravo, Bravo.
1076
00:39:24,596 --> 00:39:26,397
โ Honey, you have
to stop saying that.
1077
00:39:26,431 --> 00:39:27,966
โ I don't wanna be
the person that leaves.
1078
00:39:27,999 --> 00:39:30,568
I have toโโthis is, likeโโ
1079
00:39:30,602 --> 00:39:32,804
I'm floored
by this information.
1080
00:39:35,807 --> 00:39:38,309
โ Please do not air this.
Please.
1081
00:39:38,343 --> 00:39:39,911
That is not true.
1082
00:39:39,944 --> 00:39:42,747
It is not true.
1083
00:39:42,780 --> 00:39:44,749
โ I'm sorry for what
you're going through.
1084
00:39:44,782 --> 00:39:46,918
I don't know what to bโโ
and you have to know, like,
1085
00:39:46,951 --> 00:39:48,453
I don't know what to believe.
1086
00:39:48,486 --> 00:39:50,622
One of the most frustrating
things about Denise
1087
00:39:50,655 --> 00:39:53,925
is that she is so concerned
with her image
1088
00:39:53,958 --> 00:39:57,562
that every single time
we talk about something
1089
00:39:57,595 --> 00:39:59,063
she doesn't want
to talk about,
1090
00:39:59,097 --> 00:40:01,299
she's gonna Bravo, Bravo, Bravo
so she can continue
1091
00:40:01,332 --> 00:40:02,967
to get an edit that she wants.
1092
00:40:02,967 --> 00:40:05,637
โ I worked that day
and then I got in the carโโ
1093
00:40:05,670 --> 00:40:07,405
โ You actually said you didn't.
1094
00:40:07,438 --> 00:40:08,773
โ I'm not โโโโing doing this.
1095
00:40:08,806 --> 00:40:11,509
โ I didn'tโโby the way,
I'm not trying to do that.
1096
00:40:11,542 --> 00:40:12,944
โ No, stop.
I'mโโstop.
1097
00:40:12,977 --> 00:40:14,679
Bravo, Bravo, โโโโing Bravo.
1098
00:40:14,712 --> 00:40:16,114
I am not doing this,
you guys.
1099
00:40:16,147 --> 00:40:17,448
Stop.
โ I'm not trying to do that.
1100
00:40:17,482 --> 00:40:20,118
โ Yes, you are.
Kyle, you โโโโing are.
1101
00:40:20,151 --> 00:40:21,519
I'm done, guys.
1102
00:40:21,552 --> 00:40:24,355
I need Chris Cullen or I'm out.
1103
00:40:24,389 --> 00:40:26,090
โ The fact that Denise
is yelling
1104
00:40:26,124 --> 00:40:27,859
at the cameras and the crew
1105
00:40:27,892 --> 00:40:31,930
because she's going through
all these personal issues
1106
00:40:31,963 --> 00:40:36,434
is actually exactly what
she signed up to do,
1107
00:40:36,467 --> 00:40:38,970
to talk about what's going on
in her life.
1108
00:40:39,003 --> 00:40:41,439
โ Honey, you gotta straighten
this shโโ out with Brandi.
1109
00:40:41,472 --> 00:40:43,441
โ It's the least of my worries,
1110
00:40:43,474 --> 00:40:44,642
dealing with
what I'm dealing with.
1111
00:40:44,676 --> 00:40:45,810
โ I'm sure.
1112
00:40:45,843 --> 00:40:47,679
โ By the way,
1113
00:40:47,712 --> 00:40:49,981
whatever the story is
between you and Brandi...
1114
00:40:50,014 --> 00:40:52,116
โ It'sโโthere's no story.
โ We don't care.
1115
00:40:52,150 --> 00:40:55,553
โ Okay, and that's your side.
That's her side.
1116
00:40:55,586 --> 00:40:56,721
Like, whatever.
I don't care.
1117
00:40:56,754 --> 00:41:00,858
โ I'm a very married woman,
1118
00:41:00,892 --> 00:41:05,163
and I love my husband to death.
1119
00:41:05,196 --> 00:41:06,831
โ You don't have
to explain yourself.
1120
00:41:06,864 --> 00:41:09,467
โ All I know is anything
I have felt,
1121
00:41:09,500 --> 00:41:11,502
I have said.
1122
00:41:11,536 --> 00:41:12,804
โ I don't think that's true.
1123
00:41:12,837 --> 00:41:14,706
You know, Teddi's feelings
were hurt andโโ
1124
00:41:14,739 --> 00:41:16,407
โ Wait a minute, do you care
more about
1125
00:41:16,441 --> 00:41:17,642
what has been said about you
1126
00:41:17,675 --> 00:41:20,178
or do you care more about
what's being said about Denise?
1127
00:41:20,211 --> 00:41:21,846
โ That's a good question.
1128
00:41:21,879 --> 00:41:23,848
โ Because those are
two different things.
1129
00:41:23,881 --> 00:41:25,717
โ It's none of my business
what Deniseโโ
1130
00:41:25,750 --> 00:41:27,151
โ Then why did you bring it up?
If it's none of your businessโโ
1131
00:41:27,185 --> 00:41:28,853
โ Because it's already
out there, soโโ
1132
00:41:28,886 --> 00:41:30,588
and it's about to be out there
in a more public way.
1133
00:41:30,621 --> 00:41:31,756
โ Well, don't get
angry with me.
1134
00:41:31,789 --> 00:41:33,558
โ But then why are you shaking?
I've already explained it.
1135
00:41:33,591 --> 00:41:37,495
โ You know what,
don't talk to me like that.
1136
00:41:37,528 --> 00:41:39,597
I'm sorry, I know I'm new
and I don't understand
1137
00:41:39,630 --> 00:41:40,865
and all of that.
โ I'm sayingโโ
1138
00:41:40,898 --> 00:41:42,500
โ Well, you don't need
to bring it up.
1139
00:41:42,533 --> 00:41:45,903
A few months before, a friend
of mine had said to me
1140
00:41:45,937 --> 00:41:48,006
that Denise
had slept with Brandi.
1141
00:41:48,039 --> 00:41:50,708
But why would I
bring up a rumor
1142
00:41:50,742 --> 00:41:52,043
about who slept with who?
1143
00:41:52,076 --> 00:41:55,713
And especially
not at the dinner table.
1144
00:41:55,747 --> 00:41:56,914
It's not right.
1145
00:41:56,948 --> 00:41:58,082
โ I'm trying to tell Denise,
1146
00:41:58,116 --> 00:41:59,684
"You've said these things
about me,
1147
00:41:59,717 --> 00:42:01,552
and I've heard them..."
โ Okay.
1148
00:42:01,586 --> 00:42:03,521
โ So here it all is.
โ Soโโbut you also brought
1149
00:42:03,554 --> 00:42:05,857
a personal part into it
that maybe you didn't need to.
1150
00:42:05,890 --> 00:42:07,558
I think Teddi is saying this
1151
00:42:07,592 --> 00:42:10,128
because she got
her feelings hurt.
1152
00:42:10,161 --> 00:42:12,964
โ I fully understand Teddi
is an over thinker,
1153
00:42:12,997 --> 00:42:15,700
and she has anxiety already.
โ No sleeping.
1154
00:42:15,733 --> 00:42:17,068
So much โโโโing anxiety.
1155
00:42:17,101 --> 00:42:19,837
โ She got something off
her chest tonight
1156
00:42:19,871 --> 00:42:21,906
which is bearing
a burden for her.
1157
00:42:24,442 --> 00:42:26,577
โ Wait a minute.
IโโI'm notโโ
1158
00:42:26,611 --> 00:42:28,546
you didn't let me finish.
That's not fair.
1159
00:42:28,579 --> 00:42:30,148
โ Well, I'm just saying,
like, I mean,
1160
00:42:30,181 --> 00:42:32,550
everyone knows Teddi'sโโ
โ Kyle, I didn't finish.
1161
00:42:32,583 --> 00:42:35,720
Let me finish the thought.
โ Okay.
1162
00:42:35,753 --> 00:42:39,157
โ I care about Denise
more than you do.
1163
00:42:39,190 --> 00:42:41,259
I mean, I really do,
and Iโโ
1164
00:42:41,292 --> 00:42:42,760
โ It's not a competition.
I'm just sayingโโ
1165
00:42:42,794 --> 00:42:43,961
โ No!
โ That was hard for her.
1166
00:42:43,995 --> 00:42:45,663
I get it, but, like, she'sโโ
1167
00:42:45,696 --> 00:42:49,600
โ You don't even let me finish
so that was a little bit rude.
1168
00:42:49,634 --> 00:42:52,103
โ You know, we can'tโโwe can't
wrap any of this conversation
1169
00:42:52,136 --> 00:42:53,471
up in a bow and it's done.
1170
00:42:53,504 --> 00:42:54,639
โ There's no closure
from tonight.
1171
00:42:54,672 --> 00:42:55,840
โ No.
1172
00:42:57,108 --> 00:42:58,142
โ [sighs]
1173
00:43:00,178 --> 00:43:02,947
โ This is a quiet group
right now.
1174
00:43:02,980 --> 00:43:04,115
โ All right, good night,
you guys.
1175
00:43:04,148 --> 00:43:05,249
โ Well, good night, everybody.
1176
00:43:09,787 --> 00:43:11,622
โ We got bigger things
to worry about than them.
1177
00:43:11,656 --> 00:43:12,990
โ Thank you.
โ Just let it go.
1178
00:43:14,826 --> 00:43:16,294
โ Yes, bitch.
โ I'm not.
1179
00:43:16,327 --> 00:43:18,029
I have to call
a โโโโing lawyer.
1180
00:43:18,062 --> 00:43:19,530
โ Denise.
1181
00:43:19,564 --> 00:43:21,566
I think you need
to talk to Brandi, though.
1182
00:43:31,909 --> 00:43:33,111
โ Next time
1183
00:43:33,111 --> 00:43:34,979
on "The Real Housewives
of Beverly Hills"...
1184
00:43:34,979 --> 00:43:37,148
[engine revs,
women scream, laugh]
1185
00:43:37,148 --> 00:43:38,783
โ Whoo!
โ Whooโhoo!
1186
00:43:38,783 --> 00:43:40,818
Are we trying the squid?
[laughs]
1187
00:43:40,818 --> 00:43:42,854
โ You've put worse
in your mouth.
1188
00:43:42,854 --> 00:43:44,622
โ I'm gonna be super honest.
1189
00:43:44,622 --> 00:43:46,991
Brandi said I want
to let you know
1190
00:43:46,991 --> 00:43:49,560
things that the group
was saying behind my back.
1191
00:43:49,560 --> 00:43:52,130
โ So you talked to Brandi
about it?
1192
00:43:52,130 --> 00:43:54,132
โ I just feel like I'm trying
to make a point
1193
00:43:54,132 --> 00:43:56,033
and then you cut me off.
1194
00:43:56,033 --> 00:43:57,168
โ I wasn't thinking
about anything
1195
00:43:57,168 --> 00:43:59,704
except what Denise is gonna
have to deal with right now.
1196
00:43:59,704 --> 00:44:01,672
โ I don't know Brandi Glanville
very well.
1197
00:44:01,672 --> 00:44:03,574
I don't know you very well
either.
1198
00:44:03,574 --> 00:44:06,310
โ I will tell you Brandi
said that she has had sex
1199
00:44:06,310 --> 00:44:07,912
with some of the people
from this group.
1200
00:44:07,912 --> 00:44:09,080
โ Someone at this table
right now?
1201
00:44:09,080 --> 00:44:10,715
โ Yes.
1202
00:44:10,715 --> 00:44:12,183
[dramatic music]
1203
00:44:12,183 --> 00:44:14,051
โ To learn more about
the housewives,
1204
00:44:14,085 --> 00:44:15,820
go to brv.com.
88486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.