All language subtitles for the.last.king.2016.bdrip.x264-wide
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,303 --> 00:00:39,182
(low-tempo music)
2
00:01:45,906 --> 00:01:47,044
(shouts)
3
00:01:49,309 --> 00:01:51,050
(horse whinnies)
4
00:02:00,153 --> 00:02:01,393
(groans)
5
00:02:05,125 --> 00:02:06,570
(child shouts)
6
00:02:58,812 --> 00:03:00,018
Are you Inga of Varteig?
7
00:03:01,548 --> 00:03:02,686
Yes.
8
00:03:03,050 --> 00:03:05,462
We are Birkebeinerne.
Is that Hékon Hékonsson?
9
00:03:06,286 --> 00:03:07,321
Yes.
10
00:03:08,989 --> 00:03:09,990
You must come with us.
11
00:03:11,124 --> 00:03:14,333
The King sends his greetings.
Come on.
12
00:03:15,962 --> 00:03:16,997
It's all right, Hékon.
13
00:03:28,308 --> 00:03:30,914
(woman sings in foreign language)
14
00:05:01,802 --> 00:05:03,611
- Is he okay?
- Yes.
15
00:05:04,471 --> 00:05:05,575
Hi.
16
00:05:06,072 --> 00:05:11,317
We will soon be there,
and you will both be safe.
17
00:05:12,445 --> 00:05:13,445
Oh, good.
18
00:05:23,290 --> 00:05:25,031
- Be careful.
- Huh?
19
00:05:25,192 --> 00:05:27,352
Skjervald: She has borne
a child by the King, Torstein.
20
00:05:28,128 --> 00:05:31,371
Torstein: I'm just looking out
for the child, Skjervald. The child.
21
00:05:33,700 --> 00:05:35,373
Now we must part, my friend.
22
00:05:36,203 --> 00:05:37,682
Are you sure about this?
23
00:05:38,004 --> 00:05:40,177
Yes, I know that the King's son
is in good hands.
24
00:05:40,607 --> 00:05:44,953
Do you... do you know
how to milk a cow?
25
00:05:46,012 --> 00:05:47,320
No. But Ylva does.
26
00:05:49,316 --> 00:05:51,990
If you change your mind,
you know where we are.
27
00:05:52,452 --> 00:05:54,454
- Torstein: Get home safely.
- Skjervald: Thanks.
28
00:05:57,123 --> 00:05:59,660
Take care of the child, now.
The child!
29
00:06:01,161 --> 00:06:03,573
Torstein: You will never be a farmer,
Skjervald!
30
00:06:03,797 --> 00:06:05,299
(chuckles)
31
00:06:47,908 --> 00:06:48,943
(pounds on door)
32
00:06:49,676 --> 00:06:50,720
(repeated pounding on door)
33
00:06:50,744 --> 00:06:53,020
- Who is
there?
- Skjervald: It is I...
34
00:06:54,347 --> 00:06:55,382
Skjervald.
35
00:07:01,187 --> 00:07:03,463
Ylva: There you are, finally.
36
00:07:05,625 --> 00:07:07,505
Skjervald: Yes,
had to go all the way to Borg...
37
00:07:08,261 --> 00:07:09,604
So...
38
00:07:10,730 --> 00:07:12,403
You are long overdue.
39
00:07:12,732 --> 00:07:15,269
Yes, it took longer than I expected.
40
00:07:15,435 --> 00:07:18,609
But, this was my final mission.
I promise, Ylva.
41
00:07:18,772 --> 00:07:20,979
You said that you would
finish the house
42
00:07:21,141 --> 00:07:22,984
and that the barn would be
finished by winter.
43
00:07:23,143 --> 00:07:25,623
I know. And it will be finished.
44
00:07:26,479 --> 00:07:27,958
Ylva: By next winter, perhaps?
45
00:07:28,915 --> 00:07:30,053
By summer.
46
00:07:31,451 --> 00:07:34,091
Summer? Do you promise?
47
00:07:36,656 --> 00:07:38,135
I promise, Ylva.
48
00:07:40,560 --> 00:07:42,062
No more Birkebeinerne.
49
00:07:42,796 --> 00:07:47,404
I will stay here, with you and Eirik.
50
00:07:51,338 --> 00:07:52,476
I promise.
51
00:08:00,246 --> 00:08:01,486
Is he asleep?
52
00:08:07,087 --> 00:08:08,464
(Skjervald laughs)
53
00:08:08,621 --> 00:08:09,941
Skjervald: No, you're wide awake.
54
00:08:10,090 --> 00:08:11,831
(laughs)
55
00:08:14,127 --> 00:08:15,299
Come, my boy.
56
00:08:18,298 --> 00:08:19,436
There, look.
57
00:08:22,102 --> 00:08:23,206
And there.
58
00:08:27,140 --> 00:08:28,175
Hi.
59
00:08:30,443 --> 00:08:32,013
Oh, no.
60
00:08:32,779 --> 00:08:34,019
Come, now.
61
00:08:35,982 --> 00:08:37,620
(Eirik babbles)
62
00:08:40,220 --> 00:08:41,290
- on:
- Oh.
63
00:08:41,454 --> 00:08:42,455
Skjervald: Oh.
64
00:08:43,656 --> 00:08:44,691
Eirik: Oh.
65
00:08:49,829 --> 00:08:52,742
(Skjervald makes horse sounds)
66
00:09:17,891 --> 00:09:20,599
(both panting and grunting)
67
00:09:40,880 --> 00:09:42,882
Gisle: Only you can
get close enough to him.
68
00:09:43,783 --> 00:09:45,387
Therefore,
you must be the one to do it.
69
00:09:45,552 --> 00:09:49,193
Margaret: For God's sake, Gisle,
Hékon is my stepson!
70
00:09:49,355 --> 00:09:51,961
Gisle: He is the King, Margaret.
71
00:09:52,525 --> 00:09:55,802
He's too young to understand that the
time of the Birkebeinerne is past.
72
00:09:56,429 --> 00:09:58,136
The Baglers are going to
win this war,
73
00:09:58,965 --> 00:10:00,805
and that is an opportunity
I intend to exploit.
74
00:10:05,138 --> 00:10:09,416
Meet him alone.
He trusts you. It will be fine.
75
00:10:15,115 --> 00:10:19,063
What if something... what if things
don't go as we have planned?
76
00:10:20,453 --> 00:10:22,899
Gisle: Of course things will go
as we have planned.
77
00:10:23,089 --> 00:10:24,659
Everyone will believe
that it was Inge.
78
00:10:24,824 --> 00:10:27,964
With him being first in line to
the throne, no one will suspect us.
79
00:10:34,167 --> 00:10:35,168
Here.
80
00:10:38,471 --> 00:10:39,950
Soon you will be queen again.
81
00:10:50,450 --> 00:10:52,157
(door opens)
82
00:10:53,153 --> 00:10:54,598
(door closes)
83
00:11:16,376 --> 00:11:17,548
Mother?
84
00:11:21,381 --> 00:11:23,019
You can't go through with it.
85
00:11:25,518 --> 00:11:26,792
What?
86
00:11:26,953 --> 00:11:28,125
I heard what he said.
87
00:11:33,660 --> 00:11:35,537
You heard nothing.
88
00:11:37,897 --> 00:11:41,572
Do you understand me? Nothing.
89
00:11:44,170 --> 00:11:45,740
Can you promise me that?
90
00:11:48,474 --> 00:11:50,010
If this becomes known...
91
00:11:52,712 --> 00:11:54,089
we die.
92
00:11:57,550 --> 00:12:00,895
My dear, dear daughter.
Forgive me. Forgive me.
93
00:12:04,657 --> 00:12:09,106
I must return to Sweden.
But, when we meet again,
94
00:12:09,262 --> 00:12:11,765
it will be when I marry
in Nidaros Cathedral
95
00:12:12,065 --> 00:12:13,544
and become queen once again.
96
00:12:14,667 --> 00:12:19,116
And you...
you will be my... princess.
97
00:12:21,407 --> 00:12:23,353
I know it is an arduous task.
98
00:12:24,043 --> 00:12:25,954
You have a long journey ahead of you.
99
00:12:26,579 --> 00:12:31,085
But, Sweden is important to us,
and only you can win their trust.
100
00:12:32,452 --> 00:12:36,366
You must persuade them to break with
the Church and support us
101
00:12:36,522 --> 00:12:38,195
in our fight against the Baglers.
102
00:12:42,262 --> 00:12:46,301
My father sees us, Margaret.
Let us make him proud.
103
00:12:55,208 --> 00:12:56,209
Cheers, my friend.
104
00:12:59,245 --> 00:13:00,485
For Norway.
105
00:13:04,317 --> 00:13:05,955
I want to thank you, Margaret.
106
00:13:07,654 --> 00:13:11,932
You stood loyally at my father's side
for as long as he lived.
107
00:13:14,294 --> 00:13:16,399
I have seen your sorrow
since father died,
108
00:13:17,764 --> 00:13:20,335
and I know that you miss him
as much
as I do.
109
00:13:31,110 --> 00:13:33,613
I have lost all those closest to me.
110
00:13:36,082 --> 00:13:39,188
I now only have you and Kristin.
111
00:13:42,488 --> 00:13:45,196
For all your affection, cheers.
112
00:14:05,978 --> 00:14:07,389
Farewell, my son.
113
00:14:10,016 --> 00:14:11,120
Farewell, Margaret.
114
00:14:19,559 --> 00:14:21,061
(horse whinnies)
115
00:14:22,795 --> 00:14:24,638
(grunting)
116
00:14:24,897 --> 00:14:27,844
(Hékon screams)
117
00:14:28,568 --> 00:14:31,378
(whimpering)
118
00:14:32,972 --> 00:14:34,212
(Hékon shouts)
119
00:14:34,574 --> 00:14:36,576
Get... get Inge Bérdsson!
120
00:14:42,882 --> 00:14:44,987
Gisle, where is Inge?
121
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
"Inge!
122
00:14:54,193 --> 00:14:58,539
In Borg, I shared my bed with
a woman, Inga of Varteig.
123
00:14:58,731 --> 00:15:02,907
She bore my son, Hékon Hékonsson.
He shall inherit the throne.
124
00:15:03,069 --> 00:15:06,710
Birkebeinerne in Eastern Norway
are bringing him north.
125
00:15:06,873 --> 00:15:09,945
Meet them in Osterdalen with an army!
126
00:15:48,314 --> 00:15:50,555
(indistinct chatter)
127
00:15:56,923 --> 00:15:58,664
We have a traitor among us.
128
00:16:00,960 --> 00:16:03,167
Here, in this room.
129
00:16:04,330 --> 00:16:07,504
Queen Dowager Margaret poisoned
the King, but she did not act alone.
130
00:16:08,568 --> 00:16:10,104
She was just a pawn in a game.
131
00:16:12,138 --> 00:16:15,085
Our traitor might believe that Rome
has won the battle for Norway...
132
00:16:15,475 --> 00:16:17,580
and that he will avoid being punished
for his sins,
133
00:16:17,743 --> 00:16:19,814
but believe me, Birkebeinerne...
134
00:16:21,981 --> 00:16:23,358
I shall find him.
135
00:16:24,083 --> 00:16:27,087
No one leaves, the gate is locked.
136
00:16:27,253 --> 00:16:29,465
Of course, we will send an army south
as soon as possible
137
00:16:29,489 --> 00:16:30,797
to find the King's son.
138
00:16:30,957 --> 00:16:33,637
Inge: No one leaves the royal
residence until the traitor is caught!
139
00:16:44,704 --> 00:16:48,345
Eh, my brother is under
intense pressure.
140
00:16:50,042 --> 00:16:52,989
Chancellor: Unless he perhaps sees an
opportunity to make himself King?
141
00:16:53,145 --> 00:16:54,180
What do you mean by that?
142
00:16:54,347 --> 00:16:56,327
Inge is quick to accuse us,
143
00:16:56,482 --> 00:16:59,725
the King's closest allies
as well as his own brother.
144
00:17:02,054 --> 00:17:04,034
Gisle and Inge are not
the sons of kings.
145
00:17:04,190 --> 00:17:06,466
Yet, if Sverre's bloodline
dies off with Hékon Hékonsson,
146
00:17:06,626 --> 00:17:08,731
one of them will inherit the throne.
147
00:17:09,529 --> 00:17:13,238
And Inge is eldest.
Inge is first in line of ascension.
148
00:17:13,399 --> 00:17:16,744
Inge Bérdsson stands to gain
most from the King's death.
149
00:17:18,905 --> 00:17:22,045
So he accuses us,
loyal Birkebeinerne
150
00:17:22,208 --> 00:17:24,882
who have sewed Norwegian kings
since before he was born.
151
00:17:25,978 --> 00:17:28,584
It is no! Inge, it is Hékon Hékonsson
152
00:17:28,748 --> 00:17:32,059
who is the heir to Norway's throne,
and the boy's life is in danger.
153
00:17:32,218 --> 00:17:34,818
If the King's son dies, we will
become a dependency under Denmark.
154
00:17:34,921 --> 00:17:36,730
The pope will rule over us.
155
00:17:40,393 --> 00:17:42,703
What will you do, Gisle?
156
00:17:46,332 --> 00:17:48,778
Anyone who attempts to leave,
shall be locked up.
157
00:17:48,935 --> 00:17:49,936
Ravn...
158
00:17:51,170 --> 00:17:53,548
gather your men
and bring the King's son here.
159
00:18:41,454 --> 00:18:43,229
A Birkebeiner from Nidaros.
160
00:19:05,778 --> 00:19:07,314
Stéle: It is from Earl Gisle.
161
00:19:23,696 --> 00:19:26,870
We have just received the news
from Nidaros.
162
00:19:29,001 --> 00:19:30,639
King Hékon is dead.
163
00:19:33,172 --> 00:19:36,676
The Birkebeinerne have lost
their unifying force.
164
00:19:37,677 --> 00:19:42,490
The time of kings is past.
But, the Church will always endure.
165
00:19:43,549 --> 00:19:46,359
When one man falls,
another will take his place.
166
00:19:46,552 --> 00:19:49,533
And he answers only to God.
167
00:19:51,657 --> 00:19:55,969
We rule Eastern Norway;
Western Norway is next.
168
00:19:57,396 --> 00:20:01,902
Soon the Church will have dominion
over all of Norway.
169
00:20:02,835 --> 00:20:05,577
But one task remains.
170
00:20:13,412 --> 00:20:17,258
King Hékon is survived by a son.
171
00:20:19,685 --> 00:20:22,029
Today, an innocent boy;
172
00:20:23,222 --> 00:20:26,999
tomorrow... our mightiest foe.
173
00:20:28,327 --> 00:20:31,399
The boy is being hidden on a farm
here in our territory.
174
00:20:32,398 --> 00:20:34,435
The man who finds the King's son,
175
00:20:34,600 --> 00:20:37,206
shall enjoy great wealth
all of his days.
176
00:20:37,770 --> 00:20:40,376
Show no mercy during your hunt
for the child,
177
00:20:40,539 --> 00:20:44,783
for the Lord is eternally merciful,
but He also requires sacrifices.
178
00:20:45,344 --> 00:20:47,756
Let law and order yield
along the way...
179
00:20:50,583 --> 00:20:52,221
and bring me the boy's head.
180
00:21:06,632 --> 00:21:08,737
(chopping sounds)
181
00:21:13,439 --> 00:21:15,715
(bird rustles and flies away)
182
00:21:22,047 --> 00:21:23,890
(Eirik cries)
183
00:21:24,083 --> 00:21:26,256
Now, now, Eirik, it's okay.
184
00:21:29,121 --> 00:21:31,761
It's okay.
Shh, shh, shh, shh.
185
00:21:43,469 --> 00:21:45,415
(chopping sounds)
186
00:22:18,838 --> 00:22:20,613
(door opens)
187
00:22:24,009 --> 00:22:26,114
(grunting)
188
00:22:26,312 --> 00:22:28,189
(Skjervald coughs)
189
00:22:29,648 --> 00:22:31,958
(grunting)
190
00:22:35,821 --> 00:22:37,698
(Skjervald struggling)
191
00:22:45,397 --> 00:22:47,399
That is one tough wife you have.
192
00:22:48,400 --> 00:22:49,708
Really tough.
193
00:22:52,905 --> 00:22:54,475
What have you done with Ylva?
194
00:22:55,040 --> 00:22:56,542
All is well.
195
00:22:57,376 --> 00:22:58,878
- (Eirik cries)
- All is well.
196
00:22:59,178 --> 00:23:00,486
Shh.
197
00:23:01,814 --> 00:23:03,054
Skjervald: Ylva?
198
00:23:03,649 --> 00:23:04,684
Ylva!
199
00:23:04,884 --> 00:23:06,329
Ylva: Skjervald, we are here.
200
00:23:09,722 --> 00:23:12,862
There is a boy of royal blood.
201
00:23:13,993 --> 00:23:15,199
Where are they hiding the boy?
202
00:23:18,197 --> 00:23:20,541
I don't know
what you are talking about.
203
00:23:23,769 --> 00:23:25,874
Do you care so little for your family
204
00:23:26,505 --> 00:23:29,884
that you would sacrifice their lives
for a dead king?
205
00:23:40,352 --> 00:23:42,195
- Ylva: Get it over with.
- Skjervald!
206
00:23:42,354 --> 00:23:44,095
No, wait! wait!
207
00:23:48,527 --> 00:23:50,302
The King's son is in Borg.
208
00:23:51,764 --> 00:23:53,300
He was in Borg.
209
00:23:56,101 --> 00:23:57,944
You and Torstein took him away.
210
00:23:58,971 --> 00:24:00,279
I saw you.
211
00:24:03,642 --> 00:24:06,646
Just tell us where the boy is, and he
will let Ylva and your son live.
212
00:24:11,550 --> 00:24:13,086
The King is dead, Skjervald.
213
00:24:15,154 --> 00:24:16,656
Tell us where the boy is.
214
00:24:22,494 --> 00:24:26,067
Okay, I will show you the way.
I will come with you.
215
00:24:26,932 --> 00:24:28,343
Which direction?
216
00:24:30,402 --> 00:24:31,972
North.
217
00:24:32,638 --> 00:24:34,083
Stéle: Where?
218
00:24:37,009 --> 00:24:38,511
Where the Lagen flows
into Lake Mjosa.
219
00:24:40,512 --> 00:24:42,651
I know the place.
I can take you there.
220
00:24:42,815 --> 00:24:44,488
Damn traitor!
221
00:24:54,126 --> 00:24:55,833
So easily you crack.
222
00:24:57,296 --> 00:24:59,003
There is no fight in you.
223
00:25:00,466 --> 00:25:03,174
Your wife did not say a word.
224
00:25:07,806 --> 00:25:09,615
No matter what we did to her.
225
00:25:15,948 --> 00:25:17,825
(Eirik screams)
226
00:25:18,017 --> 00:25:20,224
(screams)
227
00:25:20,386 --> 00:25:22,388
(fighting sounds)
228
00:25:52,351 --> 00:25:55,696
(woman sings melancholy song
in foreign language)
229
00:25:55,854 --> 00:25:58,835
(faint thudding on door)
230
00:26:02,861 --> 00:26:04,101
Get him out!
231
00:26:27,619 --> 00:26:29,758
(men shouting)
232
00:26:37,362 --> 00:26:38,636
Orm: Get him!
233
00:26:44,736 --> 00:26:46,875
(arrows whizzing past)
234
00:26:47,873 --> 00:26:50,285
(panting)
235
00:26:58,117 --> 00:26:59,755
So, where is the boy?
236
00:27:09,962 --> 00:27:11,942
(shouting)
237
00:27:28,614 --> 00:27:30,924
- (Hékon babbles)
- Oh!
238
00:27:31,083 --> 00:27:32,084
Can I have that?
239
00:27:33,318 --> 00:27:34,592
Thanks.
240
00:27:36,155 --> 00:27:37,327
Thanks.
241
00:27:46,632 --> 00:27:51,206
Hey, Hékon Hékonsson,
now you must get some sleep.
242
00:28:04,016 --> 00:28:05,120
Are you hungry?
243
00:28:07,052 --> 00:28:08,554
No, thanks.
244
00:28:09,955 --> 00:28:11,127
Are you sure?
245
00:28:12,891 --> 00:28:14,564
Yes, I can take one.
246
00:28:16,795 --> 00:28:19,401
You know that if you give me
your little finger,
247
00:28:19,565 --> 00:28:20,873
I might take your whole hand.
248
00:28:26,838 --> 00:28:28,647
(door opens)
249
00:28:35,514 --> 00:28:38,017
- Can I give it a try?
- Yes, sure.
250
00:28:39,685 --> 00:28:40,686
No, no.
251
00:28:41,553 --> 00:28:43,499
- Huh?
- Hold it like that.
252
00:28:44,423 --> 00:28:46,869
If a Bagler approaches you,
do like this!
253
00:28:49,428 --> 00:28:50,429
Okay.
254
00:28:51,430 --> 00:28:54,707
Torstein: Like that. Good.
Right, bend your knees.
255
00:28:54,866 --> 00:28:56,402
Bend your knees. Down in...
256
00:29:00,772 --> 00:29:02,911
You know, Egil,
when your father was young,
257
00:29:03,108 --> 00:29:05,019
he was one of our fiercest warriors.
258
00:29:05,577 --> 00:29:06,920
Was he a Birkebeiner?
259
00:29:07,112 --> 00:29:08,614
Have you never told him?
260
00:29:12,084 --> 00:29:15,861
Honor be to the Birkebeinerne
and all that you are fighting for.
261
00:29:18,056 --> 00:29:21,435
But, being a farmer
and putting food on the table...
262
00:29:22,861 --> 00:29:24,636
is the best thing a man can do.
263
00:29:25,197 --> 00:29:28,371
Your boy will become a Birkebeiner,
wait and see.
264
00:29:43,382 --> 00:29:45,453
(breathing heavily)
265
00:29:51,290 --> 00:29:53,634
Trym, you can go.
266
00:30:03,935 --> 00:30:07,473
Your father has been through hell,
Egil. Many of us have.
267
00:30:08,407 --> 00:30:09,852
But, we are free men.
268
00:30:10,676 --> 00:30:12,019
So keep your eyes open.
269
00:30:12,177 --> 00:30:13,520
I will.
270
00:30:16,481 --> 00:30:18,358
- And your ears.
- Yes.
271
00:30:38,770 --> 00:30:41,979
Someone is coming!
Torstein, someone is coming.
272
00:30:46,278 --> 00:30:47,484
- Where?
- Look there.
273
00:30:50,949 --> 00:30:52,326
The gate!
274
00:30:53,719 --> 00:30:54,720
You stay here!
275
00:31:02,294 --> 00:31:04,831
The Baglers are coming.
Get the King's son away!
276
00:31:04,996 --> 00:31:07,476
Prepare the men and fetch Erlend.
Now!
277
00:31:13,305 --> 00:31:15,808
Skjervald. What happened?
278
00:31:16,708 --> 00:31:18,210
What has happened?
279
00:31:19,044 --> 00:31:20,045
Ylva.
280
00:31:20,846 --> 00:31:21,847
Come.
281
00:31:31,590 --> 00:31:33,592
The horse is ready.
Get more food, Egil.
282
00:31:33,759 --> 00:31:34,999
Yes.
283
00:31:35,394 --> 00:31:36,998
We have to get the boy out of here.
284
00:31:37,162 --> 00:31:41,076
We stay together until Audun's farm,
and then we'll take Osterdalen.
285
00:31:41,233 --> 00:31:43,679
You go ahead and leave.
I will stay here.
286
00:31:49,007 --> 00:31:50,850
Erlend, we are ready to leave.
287
00:31:52,444 --> 00:31:54,117
Where did you see the Baglers?
288
00:31:54,746 --> 00:31:56,419
They can be here at any moment.
289
00:31:56,581 --> 00:31:59,187
- Where'?
- They attacked my farm.
290
00:31:59,751 --> 00:32:01,025
How many?
291
00:32:01,186 --> 00:32:02,460
About 12 men.
292
00:32:04,256 --> 00:32:05,599
Only 12?
293
00:32:05,757 --> 00:32:08,294
One of our men is with them.
A Birkebeiner.
294
00:32:09,461 --> 00:32:12,408
Stéle. Yes, might be more of them.
295
00:32:13,698 --> 00:32:16,076
We must get Hékon away from here
before it is too late.
296
00:32:16,234 --> 00:32:17,754
I will stay here
and delay the Baglers.
297
00:32:17,869 --> 00:32:20,076
The boy is safe.
We have guards and scouts everywhere.
298
00:32:21,039 --> 00:32:23,212
No, we head north now.
299
00:32:24,242 --> 00:32:25,482
The boy stays.
300
00:32:26,711 --> 00:32:28,156
By order of the King.
301
00:32:30,715 --> 00:32:31,921
The King is dead.
302
00:32:46,331 --> 00:32:48,470
The Baglers know that Hékon is here.
303
00:32:53,238 --> 00:32:55,115
And how the hell do they know that?
304
00:33:00,979 --> 00:33:02,151
I told them.
305
00:33:05,183 --> 00:33:06,753
(both grunt)
306
00:33:08,854 --> 00:33:10,162
Erlend: We are leaving.
307
00:33:10,789 --> 00:33:17,035
But first, you'll see what we do with
those who betray our righteous cause.
308
00:33:20,198 --> 00:33:21,472
Skjervald.
309
00:33:29,441 --> 00:33:31,011
Brothers!
310
00:33:33,612 --> 00:33:37,492
Our cause and our blood
have always met resistance.
311
00:33:39,351 --> 00:33:43,356
Shoulder to shoulder, we have fought
and bled for each other.
312
00:33:45,323 --> 00:33:47,234
- Gard?
- But, what happened?
313
00:33:48,360 --> 00:33:49,896
Torstein, we're leaving.
314
00:33:50,061 --> 00:33:52,041
Erlend: Someone has betrayed us.
315
00:33:53,698 --> 00:33:55,006
We...
316
00:33:56,034 --> 00:33:57,843
who drink together.
317
00:33:59,871 --> 00:34:02,909
Skjervald,
you have betrayed your King.
318
00:34:03,074 --> 00:34:04,314
Torstein: Wait!
319
00:34:06,077 --> 00:34:08,648
Skjervald is one of us.
320
00:34:10,415 --> 00:34:11,416
He always has been.
321
00:34:15,654 --> 00:34:17,930
Show that you are loyal to your King.
322
00:34:20,926 --> 00:34:23,702
Do it, Torstein, and get
the King's son away from here.
323
00:34:29,000 --> 00:34:30,206
No...
324
00:34:31,736 --> 00:34:32,908
I...
325
00:34:34,172 --> 00:34:35,207
refuse.
326
00:34:38,410 --> 00:34:40,219
Then you will be next.
327
00:34:42,080 --> 00:34:46,028
We must show no mercy.
328
00:34:47,519 --> 00:34:52,468
You will see what befalls those
who betray us!
329
00:34:52,624 --> 00:34:55,127
We shall defend our right.
330
00:34:59,431 --> 00:35:01,741
Guard: Baglers!
331
00:35:01,900 --> 00:35:03,243
Erlend: Attack!
332
00:35:12,310 --> 00:35:13,812
(shouting)
333
00:35:13,979 --> 00:35:16,289
- (whimpers)
- Get to the sleigh, and flee!
334
00:35:17,816 --> 00:35:20,763
(fighting sounds)
335
00:35:33,298 --> 00:35:34,470
No!
336
00:35:40,472 --> 00:35:41,815
(crying)
337
00:35:42,307 --> 00:35:43,980
Shh! Shh!
338
00:35:45,744 --> 00:35:47,087
Skjervald: Run!
339
00:35:49,014 --> 00:35:51,334
Take the quickest route to
Osterdalen. I will take the boy.
340
00:35:51,449 --> 00:35:53,429
- No!
- Traitor!
341
00:35:56,354 --> 00:35:58,527
Inga! Listen!
342
00:35:58,690 --> 00:36:01,933
We will take care of him.
You have my word.
343
00:36:02,360 --> 00:36:03,862
Hurry. Get away from here!
344
00:36:09,501 --> 00:36:11,208
- (Hékon crying)
- Torstein!
345
00:36:20,979 --> 00:36:21,980
(groans)
346
00:36:29,154 --> 00:36:31,065
(fighting sounds continue)
347
00:36:43,334 --> 00:36:44,813
To the horses!
348
00:36:49,474 --> 00:36:51,078
(both breathing heavily)
349
00:36:51,242 --> 00:36:53,813
(Hékon crying)
350
00:36:54,079 --> 00:36:57,356
Baglers! Hurry! Hurry!
351
00:37:07,559 --> 00:37:08,765
Huff!!-
352
00:37:09,561 --> 00:37:11,063
In here. This way.
353
00:37:41,693 --> 00:37:43,229
Let them choose.
354
00:37:44,395 --> 00:37:48,775
Fight on our side, or die.
355
00:37:49,534 --> 00:37:54,779
Your word is my command, lord.
356
00:38:00,745 --> 00:38:04,454
Those who want to live,
must fight for the Church.
357
00:38:05,984 --> 00:38:07,463
The choice is yours.
358
00:38:42,787 --> 00:38:45,097
Skjervald! We shook them off.
359
00:38:46,257 --> 00:38:47,793
He's sleeping.
360
00:38:48,026 --> 00:38:49,937
He's sleeping?
361
00:38:50,461 --> 00:38:52,270
Help me get him on my back.
362
00:39:02,707 --> 00:39:04,380
Good. Let's go.
363
00:39:25,563 --> 00:39:26,701
Inge: Gisle.
364
00:39:29,167 --> 00:39:30,339
Let me out of here!
365
00:39:34,839 --> 00:39:36,682
You will not manage this alone.
366
00:39:37,542 --> 00:39:38,748
Not without me.
367
00:39:40,511 --> 00:39:43,390
It appears that you were mistaken
about me, Inge.
368
00:39:46,217 --> 00:39:47,423
A long time.
369
00:39:50,722 --> 00:39:53,066
I know that you did not
kill the King.
370
00:39:54,726 --> 00:39:56,171
Because I'm the one who did.
371
00:39:57,996 --> 00:39:59,998
And I just want you to know that...
372
00:40:02,734 --> 00:40:04,839
King Sverre's bloodline...
373
00:40:06,838 --> 00:40:08,078
ends here.
374
00:40:16,581 --> 00:40:18,458
Forgive me, brother.
375
00:40:19,717 --> 00:40:21,697
I never gave you a chance.
376
00:40:23,054 --> 00:40:26,263
I have always stood in the way of
things you wanted to achieve.
377
00:40:26,424 --> 00:40:28,631
But, now your turn has come.
378
00:40:28,927 --> 00:40:31,908
Show the goodness in your heart.
379
00:40:36,200 --> 00:40:38,271
Save the King's son.
380
00:40:54,719 --> 00:40:58,257
You have never known me, brother.
381
00:41:00,258 --> 00:41:01,931
You have no idea who I am.
382
00:41:44,302 --> 00:41:46,009
Do you sleep here too?
383
00:41:46,170 --> 00:41:47,274
No.
384
00:41:56,848 --> 00:41:58,384
Kristin?
385
00:42:00,485 --> 00:42:03,295
Has anyone been here
in the night recently?
386
00:42:08,626 --> 00:42:09,627
Well?
387
00:42:12,196 --> 00:42:13,197
Kristin?
388
00:42:15,466 --> 00:42:17,207
I did not see anyone.
389
00:42:38,523 --> 00:42:40,002
Kristin?
390
00:42:42,427 --> 00:42:45,533
I know that this is very difficult.
391
00:42:49,100 --> 00:42:51,102
But, you must trust me alone.
392
00:42:53,404 --> 00:42:56,715
Do not speak to anyone, do nothing.
393
00:42:57,842 --> 00:43:00,242
I'm the only one who can protect you
now, do you understand?
394
00:43:01,579 --> 00:43:02,785
Yes.
395
00:43:03,848 --> 00:43:05,088
Yes.
396
00:43:14,358 --> 00:43:17,066
(both breathing heavily)
397
00:43:23,301 --> 00:43:24,746
Torstein?
398
00:43:26,270 --> 00:43:27,749
How is he doing?
399
00:43:35,780 --> 00:43:37,453
He is doing just fine.
400
00:43:47,091 --> 00:43:48,832
- Shall we keep going?
- We must keep going.
401
00:43:48,993 --> 00:43:51,234
We must get him to Audun's farm
before it gets dark.
402
00:43:51,395 --> 00:43:52,738
Yes.
403
00:44:01,105 --> 00:44:04,279
(woman sings melancholy song
in foreign language)
404
00:44:20,158 --> 00:44:22,764
It's going to be alright.
It will be fine, Egil.
405
00:44:31,536 --> 00:44:34,142
(wind howling)
406
00:44:44,649 --> 00:44:46,822
(Hékon crying)
407
00:44:49,820 --> 00:44:51,959
- ls there something wrong with him?
- What?
408
00:44:52,123 --> 00:44:55,502
He's screaming!
He's going to freeze to death!
409
00:44:58,029 --> 00:45:00,669
He's fine. Look here. See.
410
00:45:03,868 --> 00:45:05,313
We must find shelter!
411
00:45:05,469 --> 00:45:07,676
There are some little barns
over there.
412
00:45:34,765 --> 00:45:36,108
Torstein!
413
00:45:37,335 --> 00:45:38,336
Look!
414
00:45:50,081 --> 00:45:52,220
(Hékon crying)
415
00:46:07,932 --> 00:46:09,206
Torstein: He is freezing.
416
00:46:09,800 --> 00:46:15,443
Take him out. We are safe here
as long as the storm holds.
417
00:46:19,543 --> 00:46:20,817
Here.
418
00:46:28,252 --> 00:46:30,732
Shh, shh. Look here. Look.
419
00:46:32,990 --> 00:46:34,799
His hands are warm.
420
00:46:35,092 --> 00:46:36,765
He has royal blood.
421
00:46:39,163 --> 00:46:41,302
He is a tough little guy.
422
00:46:41,732 --> 00:46:43,006
Yes.
423
00:46:45,336 --> 00:46:46,815
Do we have any food?
424
00:46:47,305 --> 00:46:48,409
No.
425
00:46:50,841 --> 00:46:54,152
Now, now, now. So, so, so...
426
00:47:12,930 --> 00:47:16,434
Hékon, Hékon.
Look at this. Look!
427
00:47:17,668 --> 00:47:19,375
(both making silly sounds)
428
00:47:19,537 --> 00:47:21,210
Look here.
429
00:47:23,274 --> 00:47:24,548
Look.
430
00:47:25,109 --> 00:47:26,452
Look here.
431
00:47:27,678 --> 00:47:30,124
Look here, Hékon. Look.
432
00:47:33,317 --> 00:47:35,456
Watch it go! Look.
433
00:47:35,653 --> 00:47:36,653
(makes horse noises)
434
00:47:36,854 --> 00:47:39,232
Look here. Clippity-clop.
435
00:47:40,291 --> 00:47:43,238
Once upon a time,
there was a little...
436
00:47:44,395 --> 00:47:45,567
King's horse.
437
00:47:46,397 --> 00:47:47,842
No, an ordinary horse.
438
00:47:48,966 --> 00:47:52,413
And that horse, it...
wanted to be king.
439
00:47:53,504 --> 00:47:55,814
Hékon. But, in order to do so,
440
00:47:55,973 --> 00:47:59,716
it had to ride through
a mountain of flames.
441
00:48:00,578 --> 00:48:04,253
But, it was too hot.
So he kept having to stop.
442
00:48:05,850 --> 00:48:09,855
But one day...
he found the fire within himself.
443
00:48:11,856 --> 00:48:17,363
And he rode right through the flames.
Ouch!
444
00:48:19,363 --> 00:48:23,436
And that is why he came
all the way here to you...
445
00:48:24,702 --> 00:48:26,113
Yes.
446
00:48:32,009 --> 00:48:33,579
The King's horse.
447
00:48:34,111 --> 00:48:36,182
(cooing)
448
00:48:36,347 --> 00:48:37,758
Oh, look...
449
00:48:41,085 --> 00:48:44,726
Look here, Hékon, have some water.
450
00:48:45,556 --> 00:48:48,765
Do you want some water?
451
00:48:50,428 --> 00:48:52,533
Look. There.
452
00:49:06,310 --> 00:49:07,755
Good.
453
00:49:12,216 --> 00:49:14,560
Give me the horse. Look.
454
00:49:15,085 --> 00:49:17,065
(makes horse noises)
455
00:49:30,100 --> 00:49:33,638
(woman vocalizing)
456
00:50:02,700 --> 00:50:04,043
Torstein.
457
00:50:05,102 --> 00:50:07,480
Torstein, I must leave.
458
00:50:08,005 --> 00:50:09,484
What?
459
00:50:10,174 --> 00:50:13,678
We're close to Audun's farm.
He will help you on your way.
460
00:50:14,612 --> 00:50:16,452
The Baglers won't be expecting me
in the storm.
461
00:50:16,547 --> 00:50:18,618
I will take them by surprise.
462
00:50:19,650 --> 00:50:23,188
Are you leaving me here with
the King's son up in the mountains
463
00:50:23,354 --> 00:50:25,197
in a damn blizzard?
464
00:50:26,123 --> 00:50:27,898
I don't know how to care for the boy!
465
00:50:28,058 --> 00:50:30,902
Torstein, I must do this.
466
00:50:32,897 --> 00:50:35,309
We are doing this together,
damn it!
467
00:50:36,700 --> 00:50:38,475
Norway's future is lying there,
468
00:50:38,636 --> 00:50:40,582
and it's your fault
that we're even here.
469
00:50:40,738 --> 00:50:42,046
- My fault?
- Yes, yours.
470
00:50:42,206 --> 00:50:43,207
- My fault?
- Yes.
471
00:50:47,211 --> 00:50:50,192
Ylva said nothing. Nothing.
472
00:50:51,582 --> 00:50:53,186
Do you understand?
473
00:50:53,684 --> 00:50:55,755
Do you know how strong
she must have been?
474
00:50:57,521 --> 00:50:59,194
She fought until the end.
475
00:51:00,257 --> 00:51:01,600
And what did I do?
476
00:51:06,997 --> 00:51:08,340
Skjervald.
477
00:51:08,566 --> 00:51:09,601
(Skjervald grunts)
478
00:51:09,767 --> 00:51:11,337
I must kill him.
479
00:51:15,439 --> 00:51:21,082
You'll have your revenge, Skjervald.
It is your right and your duty.
480
00:51:23,047 --> 00:51:26,426
But it won't help that defenseless
little boy lying there.
481
00:51:33,190 --> 00:51:38,936
This is the only thing
that proves that Hékon
482
00:51:39,096 --> 00:51:40,575
is our new king.
483
00:51:44,234 --> 00:51:46,236
And now I'm giving it to you.
484
00:51:48,872 --> 00:51:50,283
Here.
485
00:51:54,578 --> 00:51:59,721
We will all die, Skjervald.
But our legacy lives on.
486
00:52:20,671 --> 00:52:24,244
There are rumors that King Hékon
is survived by a son.
487
00:52:26,577 --> 00:52:27,954
The rumors are true.
488
00:52:31,315 --> 00:52:37,095
We've done everything in our power to
bring the royal heir here to Nidaros.
489
00:52:39,857 --> 00:52:40,858
But...
490
00:52:43,961 --> 00:52:46,703
as we all know,
the winter can be merciless.
491
00:52:48,799 --> 00:52:52,144
And it saddens me
to have to inform you...
492
00:52:53,937 --> 00:52:56,850
that the boy died in a storm
in the mountains.
493
00:52:58,676 --> 00:53:00,519
The King's son is dead.
494
00:53:02,846 --> 00:53:08,558
It is with great humility
that I have accepted the task
495
00:53:10,554 --> 00:53:12,192
of being Norway's new king.
496
00:53:15,826 --> 00:53:18,136
To secure an heir to the throne,
497
00:53:18,862 --> 00:53:22,332
I will marry King Sverre's daughter,
Kristin.
498
00:53:29,807 --> 00:53:33,482
Together we will ensure
that there is peace in our land.
499
00:53:34,812 --> 00:53:37,691
Those who were once our enemies,
shall become our friends.
500
00:53:38,482 --> 00:53:40,052
Swords shall be laid down,
501
00:53:41,318 --> 00:53:44,197
and disputes with the Church
shall be forever laid to rest.
502
00:53:45,889 --> 00:53:47,596
You will see a new Norway.
503
00:54:01,071 --> 00:54:02,345
(cooing)
504
00:54:16,887 --> 00:54:20,198
Torstein, Torstein.
The storm has calmed.
505
00:54:21,592 --> 00:54:22,730
Take Hékon.
506
00:54:50,154 --> 00:54:54,330
Torstein! Torstein!
They're here.
507
00:54:58,595 --> 00:55:00,336
(Baglers shouting indistinctly)
508
00:55:00,497 --> 00:55:02,067
Torstein: They've seen us.
509
00:55:02,966 --> 00:55:05,446
- Torstein: So, so, so, so.
- (Hékon crying)
510
00:55:07,104 --> 00:55:08,384
Skjervald: Come on!
You go first!
511
00:55:19,249 --> 00:55:21,593
(Baglers shouting)
512
00:55:28,458 --> 00:55:29,937
(grunts)
513
00:55:33,297 --> 00:55:34,605
(shouts)
514
00:56:04,127 --> 00:56:05,127
(shouts)
515
00:56:05,229 --> 00:56:07,004
(screams)
516
00:56:08,699 --> 00:56:10,042
(grunts)
517
00:56:20,677 --> 00:56:22,486
(Baglers continue shouting)
518
00:56:48,872 --> 00:56:50,283
(Baglers shouting aggressively)
519
00:57:03,620 --> 00:57:06,032
Bagler: Catch them, damn you!
520
00:57:15,065 --> 00:57:17,739
Skjervald!
Watch out ahead!
521
00:57:21,905 --> 00:57:23,441
(screams)
522
00:57:25,609 --> 00:57:27,282
Torstein! Is he okay?
523
00:57:27,878 --> 00:57:30,154
He's alive! So. Let's go!
524
00:57:31,048 --> 00:57:32,493
Onward!
525
00:57:36,653 --> 00:57:38,098
Skjervald: More are coming!
526
00:57:38,956 --> 00:57:41,664
Keep going.
I'll take care of them.
527
00:57:52,803 --> 00:57:53,804
(groans)
528
00:57:53,971 --> 00:57:56,315
(panting)
529
00:58:00,444 --> 00:58:01,821
No.
530
00:58:06,817 --> 00:58:08,490
(shouts)
531
00:58:16,693 --> 00:58:18,001
Skjervald: Torstein!
532
00:58:18,495 --> 00:58:20,441
- (Torstein screams)
- Skjervald: Torstein!
533
00:58:21,698 --> 00:58:22,870
(Hékon cries)
534
00:58:26,003 --> 00:58:27,607
(grunting)
535
00:58:31,274 --> 00:58:32,617
(Bagler groans)
536
00:58:47,057 --> 00:58:48,559
Torstein!
Are you okay?
537
00:58:48,725 --> 00:58:50,170
No, damn it!
538
00:58:50,327 --> 00:58:52,329
- Give me the child.
- No, we must continue!
539
00:58:54,164 --> 00:58:56,576
(Torstein groans loudly)
540
00:58:56,733 --> 00:58:58,076
Torstein: Come on. Hurry!
541
00:59:18,889 --> 00:59:20,027
(Hékon cries)
542
00:59:20,190 --> 00:59:21,396
Egil: Inga!
543
00:59:23,827 --> 00:59:26,933
Welcome to our farm.
Did you have a baby?
544
00:59:29,232 --> 00:59:32,270
Oh, my son! You're alive!
545
00:59:34,204 --> 00:59:35,512
My boy.
546
00:59:37,340 --> 00:59:38,785
Thank you, Torstein.
547
00:59:40,110 --> 00:59:42,420
Now, now. Mama is here.
548
00:59:42,779 --> 00:59:44,190
Torstein!
549
00:59:44,881 --> 00:59:48,454
Torstein! Get him inside,
we must take out the arrow.
550
00:59:53,857 --> 00:59:54,961
Ready?
551
00:59:56,259 --> 00:59:58,705
(screams)
552
00:59:59,629 --> 01:00:01,631
- Audun: Easy. Easy, now.
- Give me that bottle.
553
01:00:04,868 --> 01:00:07,576
No, not that, it's fish oil.
The one next to it.
554
01:00:09,139 --> 01:00:11,483
Take it easy. I've done this before.
555
01:00:11,975 --> 01:00:12,817
To reindeer.
556
01:00:12,976 --> 01:00:16,150
Skjervald: Stay here. Stay. Stay.
557
01:00:16,413 --> 01:00:19,758
(prays in Latin)
558
01:00:21,051 --> 01:00:23,622
All that... doesn't help a bit.
559
01:00:28,058 --> 01:00:30,971
If I die, I'm going to kill you.
560
01:00:31,128 --> 01:00:32,334
Yeah, yeah, yeah.
561
01:00:35,999 --> 01:00:37,945
Frikk, hold him down.
562
01:00:39,503 --> 01:00:41,608
- Are you ready?
- No!
563
01:00:44,174 --> 01:00:45,744
(groans loudly)
564
01:00:48,645 --> 01:00:50,454
(pained groan)
565
01:00:53,250 --> 01:00:55,196
(sobs and groans)
566
01:00:58,688 --> 01:01:00,258
It will be fine.
567
01:01:01,491 --> 01:01:03,493
(unintelligible screams)
568
01:01:15,839 --> 01:01:16,840
I'll take that.
569
01:01:17,007 --> 01:01:19,510
No, not a chance.
Remember what happened last time.
570
01:01:25,849 --> 01:01:27,658
We must gather an army, Audun.
571
01:01:28,852 --> 01:01:30,695
We mus! get Hékon to Nidaros.
572
01:01:31,321 --> 01:01:35,997
An army? Could you go and fetch
an army, Frikk?
573
01:01:37,894 --> 01:01:40,067
All you will find here,
is ordinary folk.
574
01:01:41,298 --> 01:01:45,906
Hunters, farmers, crofters
and an occasional fair maiden,
575
01:01:46,069 --> 01:01:47,980
- if you're lucky.
- We need warriors, Audun.
576
01:01:49,072 --> 01:01:50,380
Send word for the King's men.
577
01:01:52,709 --> 01:01:56,555
The King, yes.
Well, he did not last long.
578
01:01:58,415 --> 01:02:00,190
Fenrir the Wolf is loose.
579
01:02:01,017 --> 01:02:02,997
Rumor is that Nidaros
is out of control.
580
01:02:03,153 --> 01:02:05,064
No one knows who is in power.
581
01:02:05,822 --> 01:02:09,668
It might be us.
It might be the Baglers.
582
01:02:16,566 --> 01:02:19,342
Done. Let's take him to the sauna.
583
01:02:24,241 --> 01:02:25,879
(Egil sniffles)
584
01:02:50,867 --> 01:02:52,141
I know how you're feeling.
585
01:02:54,237 --> 01:02:55,807
I have also lost my family.
586
01:03:14,491 --> 01:03:15,936
Egil?
587
01:03:18,895 --> 01:03:20,897
- Can I count on you?
- Yes.
588
01:03:21,097 --> 01:03:22,235
Good.
589
01:03:23,633 --> 01:03:25,476
- Go up on that mountain.
- Up there?
590
01:03:25,635 --> 01:03:29,105
Yes. And then find a spot
with a good view to the south.
591
01:03:29,272 --> 01:03:30,945
- Okay.
- Keep a constant lookout.
592
01:03:31,107 --> 01:03:33,018
- Yes.
- Don't sleep while standing guard.
593
01:03:33,176 --> 01:03:35,486
- Don't be afraid. Do you understand?
- Mmm-hmm.
594
01:03:35,645 --> 01:03:38,091
If you see anyone,
take the quickest route back here.
595
01:03:38,248 --> 01:03:39,625
- Okay.
- Good.
596
01:03:51,194 --> 01:03:56,268
Lord, heal his wound,
and free him of all suffering.
597
01:03:57,867 --> 01:04:00,973
Give him health,
and let him resume his mission.
598
01:04:01,671 --> 01:04:06,677
You who live and give guidance,
for all eternity. Amen.
599
01:04:13,550 --> 01:04:18,021
(vocalizing)
600
01:04:33,503 --> 01:04:36,814
(vocalizing continues)
601
01:05:18,548 --> 01:05:19,891
(knock on door)
602
01:05:24,187 --> 01:05:25,598
You have a visitor.
603
01:05:40,970 --> 01:05:43,314
-
Gisle: What is it?
- Kristin: I'm afraid.
604
01:05:46,276 --> 01:05:49,553
I cannot be alone up in that room.
605
01:05:55,051 --> 01:05:57,554
Have the chancellor
take you to the room.
606
01:05:58,288 --> 01:05:59,926
I will take care of you now.
607
01:06:23,446 --> 01:06:25,448
(door opens)
608
01:06:27,150 --> 01:06:28,629
(door closes)
609
01:08:05,214 --> 01:08:06,454
Kristin: Inge.
610
01:08:10,620 --> 01:08:12,065
Huff!!-
611
01:08:12,722 --> 01:08:14,099
Huff!!-
612
01:08:14,290 --> 01:08:15,291
(screams)
613
01:08:17,126 --> 01:08:20,130
Inge: Gisle! Let me out of here!
614
01:08:21,864 --> 01:08:23,866
- Kristin: Oh, no!
- Inge: Gisle!
615
01:08:30,974 --> 01:08:33,079
Hello! Welcome to the farm!
Hi!
616
01:08:33,242 --> 01:08:34,243
(men laughing)
617
01:08:41,384 --> 01:08:43,125
Welcome to the farm!
618
01:08:46,990 --> 01:08:48,799
(horn continues blowing)
619
01:08:51,928 --> 01:08:53,635
(groaning)
620
01:08:54,263 --> 01:08:57,335
We must leave. We have to keep going.
We must leave.
621
01:08:57,500 --> 01:09:00,845
Torstein... Relax. Take it easy.
622
01:09:01,004 --> 01:09:03,575
- Where is Hékon? Where's Hékon?
- He's sleeping. He's sleeping.
623
01:09:08,778 --> 01:09:10,086
Torstein.
624
01:09:13,816 --> 01:09:14,988
I'm here.
625
01:09:25,328 --> 01:09:27,501
(groans)
626
01:09:35,171 --> 01:09:36,309
Drink this.
627
01:09:40,977 --> 01:09:42,388
Come on.
628
01:09:43,846 --> 01:09:45,792
- What is it?
- Fish oil.
629
01:09:45,948 --> 01:09:47,484
You need nourishment, Torstein.
630
01:09:47,650 --> 01:09:49,186
Yes, yeah, yeah.
631
01:09:57,727 --> 01:09:59,206
Now it's your turn.
632
01:10:11,474 --> 01:10:13,681
(loud, happy chattering)
633
01:10:16,746 --> 01:10:18,726
Refill? You want some more?
634
01:10:19,649 --> 01:10:21,060
Thank you very much.
635
01:10:21,484 --> 01:10:22,690
Cheers.
636
01:10:47,844 --> 01:10:49,118
What is all this?
637
01:10:49,278 --> 01:10:51,258
Do you think people
just go to war voluntarily?
638
01:10:51,414 --> 01:10:52,893
So you have a feast?
639
01:10:53,716 --> 01:10:54,854
Yes.
640
01:10:56,552 --> 01:10:58,293
Do they know they are going to war?
641
01:10:58,921 --> 01:11:00,093
No.
642
01:11:02,792 --> 01:11:04,430
This was all you could get?
643
01:11:05,595 --> 01:11:07,768
- Yes.
- This won't work.
644
01:11:07,930 --> 01:11:09,807
They don't even know
they are going to war.
645
01:11:12,769 --> 01:11:13,770
Torstein: Shut up!
646
01:11:15,071 --> 01:11:16,751
- Listen up!
- (music and chattering stops)
647
01:11:17,473 --> 01:11:20,886
We have Birkebeinerne
in the house!
648
01:11:21,043 --> 01:11:22,647
(shouting)
649
01:11:24,914 --> 01:11:27,394
Hey! I'm not a Birkebeiner.
650
01:11:28,251 --> 01:11:30,060
I'm just like all of you.
651
01:11:30,319 --> 01:11:31,798
A poor country farmer.
652
01:11:32,321 --> 01:11:34,824
I do my best to plough
the rocky slopes we call soil,
653
01:11:34,991 --> 01:11:38,564
and pray to God that my family
will make it through the winter.
654
01:11:38,728 --> 01:11:43,006
The Birkebeinerne are the King's men.
But have they met him?
655
01:11:43,566 --> 01:11:47,275
He who hides away in Nidaros, while
the Baglers are burning our lands.
656
01:11:48,004 --> 01:11:52,009
He who sits in a golden chair, sleeps
on silk linen and sucks his thumb.
657
01:11:55,077 --> 01:11:59,856
We are farmers, not warriors. But,
we are fighting for all that we love.
658
01:12:00,416 --> 01:12:03,158
For our families.
For our survival.
659
01:12:08,991 --> 01:12:10,698
The Baglers killed my wife.
660
01:12:12,495 --> 01:12:15,806
They butchered my boy. Eirik.
661
01:12:17,867 --> 01:12:19,938
He did not even reach
his second birthday.
662
01:12:23,105 --> 01:12:24,709
And for what?
663
01:12:27,877 --> 01:12:29,220
For what?
664
01:12:32,548 --> 01:12:34,357
The King in Nidaros is dead.
665
01:12:36,152 --> 01:12:37,688
But, Norway has a new King.
666
01:12:39,188 --> 01:12:42,135
And he is here with us tonight.
667
01:13:01,978 --> 01:13:05,755
This is Norway's new King.
Hékon Hékonsson.
668
01:13:06,916 --> 01:13:08,987
The Baglers are coming to kill him.
669
01:13:11,354 --> 01:13:13,698
Help me stop the Baglers
once and for all,
670
01:13:13,856 --> 01:13:16,268
so we can unite,
under this King,
671
01:13:20,329 --> 01:13:23,435
and send these Bagler devils
back to hell.
672
01:13:25,601 --> 01:13:28,673
Help me. Help us.
673
01:13:31,173 --> 01:13:34,950
Not as farmers,
but as this King's men.
674
01:13:35,845 --> 01:13:37,381
Real Birkebeinerne.
675
01:13:56,232 --> 01:13:58,143
Audun: Our new King.
676
01:14:11,380 --> 01:14:12,552
Here, Frikk.
677
01:14:13,082 --> 01:14:14,561
- No, I don't need it.
- What?
678
01:14:14,717 --> 01:14:15,957
I'll take one from the Baglers.
679
01:14:50,119 --> 01:14:52,099
There is only one way
through the valley.
680
01:14:52,788 --> 01:14:54,927
The King's son and Inga
must leave first,
681
01:14:55,091 --> 01:14:56,934
and they will continue
through the valley here.
682
01:14:57,093 --> 01:14:59,369
Audun is here, and I'm here.
683
01:14:59,528 --> 01:15:03,533
Here are the archers. Torstein,
you lead the Baglers through here.
684
01:15:03,699 --> 01:15:06,703
When you are
close enough,
the archers will start shooting.
685
01:15:06,869 --> 01:15:08,678
- They're coming!
- What?
686
01:15:08,838 --> 01:15:11,182
- An army is coming from the south.
- Are you sure?
687
01:15:11,340 --> 01:15:12,512
Egil: It's the Baglers.
688
01:15:12,675 --> 01:15:14,348
Skjervald: Everyone get ready!
689
01:15:14,510 --> 01:15:17,184
Move it! Everyone!
690
01:15:18,514 --> 01:15:19,891
Hékon?
691
01:15:21,050 --> 01:15:22,154
Where is Hékon?
692
01:15:22,318 --> 01:15:24,559
Egil: Inga! Hékon is in the sleigh.
693
01:15:25,955 --> 01:15:27,525
Audun! You know what to do?
694
01:15:27,690 --> 01:15:29,294
- Yes.
- Good.
695
01:15:31,127 --> 01:15:34,006
If they get through,
the boy dies, you know that.
696
01:15:34,163 --> 01:15:37,167
It will be fine. Trust me.
697
01:15:41,303 --> 01:15:42,304
(grunts)
698
01:15:50,980 --> 01:15:53,517
- Egil: Yah! Yah!
- (Hékon cries)
699
01:15:59,422 --> 01:16:04,428
Now, now, it will be fine, Hékon.
Mama is here. Mama will protect you.
700
01:16:04,860 --> 01:16:06,897
Be calm, sweet boy.
It'll be fine.
701
01:16:10,199 --> 01:16:11,439
Man: They're coming!
702
01:16:27,783 --> 01:16:29,922
(horse whinnies and snorts)
703
01:16:30,352 --> 01:16:31,626
Wait.
704
01:16:34,623 --> 01:16:35,693
"Ow!
705
01:16:50,306 --> 01:16:52,411
Skjervald: A bit further.
A bit further.
706
01:16:55,744 --> 01:16:58,156
Wait here... Wait here.
707
01:17:02,985 --> 01:17:03,986
Wait.
708
01:17:32,081 --> 01:17:33,685
They've made it through.
709
01:17:35,351 --> 01:17:36,351
Wait.
710
01:17:39,622 --> 01:17:42,296
(Hékon cries)
711
01:17:42,458 --> 01:17:43,960
Inga: We are safe now.
712
01:17:45,761 --> 01:17:47,604
There, there. We are safe now.
713
01:17:55,171 --> 01:17:57,515
Here they come. Wait. Wait!
714
01:17:59,175 --> 01:18:00,711
(shouts)
715
01:18:07,183 --> 01:18:09,026
(Baglers shouting)
716
01:18:10,853 --> 01:18:12,196
Attack!
717
01:18:12,454 --> 01:18:14,695
(men shouting)
718
01:18:19,495 --> 01:18:21,668
Off the horses! Attack, damn it!
719
01:18:27,036 --> 01:18:30,017
(shouting and grunting)
720
01:18:44,220 --> 01:18:46,393
(fighting sounds)
721
01:19:28,864 --> 01:19:30,070
Skjervald!
722
01:19:42,278 --> 01:19:43,882
Here, drink this.
723
01:19:45,948 --> 01:19:47,484
Welcome to Ragnarok!
724
01:19:51,620 --> 01:19:53,725
They're getting through!
Stop the horses!
725
01:19:58,594 --> 01:20:00,665
Audun: Skjervald, come on!
726
01:20:02,898 --> 01:20:04,241
Let's get them.
727
01:20:10,005 --> 01:20:11,507
What did you say?
728
01:20:13,742 --> 01:20:15,278
Audun: Skjervald!
729
01:20:15,444 --> 01:20:16,923
Hang on, here we go!
730
01:20:37,700 --> 01:20:39,145
Torstein: Egil! Take it easy.
731
01:20:39,301 --> 01:20:42,180
We are through.
Now it's up to Skjervald.
732
01:20:47,376 --> 01:20:49,856
Torstein: They have broken through,
damn it!
733
01:20:50,012 --> 01:20:53,016
Drive, Egil! Hurry!
734
01:21:39,027 --> 01:21:40,734
Just a couple of loose horses.
735
01:22:02,384 --> 01:22:04,955
(men shouting to horses)
736
01:22:07,956 --> 01:22:09,299
Torstein: Hurry! Faster!
737
01:22:10,426 --> 01:22:12,406
(Hékon cries)
738
01:22:13,028 --> 01:22:14,735
They are right behind us. Hurry!
739
01:22:29,611 --> 01:22:32,455
Hurry! Faster, Egil!
740
01:22:33,415 --> 01:22:35,588
Keep going. We'll stop them.
741
01:22:53,735 --> 01:22:55,180
(both grunt)
742
01:22:59,107 --> 01:23:00,518
(groans)
743
01:23:02,411 --> 01:23:05,517
(shouting)
744
01:23:09,318 --> 01:23:11,298
Skjervald! He got through!
745
01:23:11,820 --> 01:23:14,266
(fighting sounds)
746
01:23:48,223 --> 01:23:49,293
Traitor!
747
01:23:56,031 --> 01:23:58,511
Inga: For God's sake, Egil, faster!
748
01:24:00,502 --> 01:24:01,708
Faster!
749
01:24:29,565 --> 01:24:32,876
Please don't! He is just a child.
Look at him!
750
01:24:41,710 --> 01:24:42,950
(grunts)
751
01:24:46,081 --> 01:24:48,288
(both grunt)
752
01:25:05,267 --> 01:25:06,644
(groans)
753
01:25:14,376 --> 01:25:17,152
Egil! Get up!
We must keep going!
754
01:25:31,393 --> 01:25:33,839
(both shout)
755
01:25:35,931 --> 01:25:39,105
(Skjervald panting)
756
01:25:50,746 --> 01:25:51,816
Inga: Skjervald.
757
01:25:53,949 --> 01:25:55,155
Skjervald!
758
01:26:19,608 --> 01:26:22,214
Skjervald. Skjervald.
759
01:26:25,647 --> 01:26:26,990
You did it.
760
01:26:27,949 --> 01:26:29,121
You did it.
761
01:26:32,688 --> 01:26:34,031
We will all die.
762
01:26:35,524 --> 01:26:38,971
But, our legacy lives on.
763
01:28:06,548 --> 01:28:09,290
That's fine. Hush-hush-hush.
764
01:28:11,987 --> 01:28:13,489
Everything will be alright.
765
01:28:13,655 --> 01:28:15,100
There won't be any wedding.
766
01:28:15,791 --> 01:28:17,998
But, Kristin, don't show any fear.
767
01:28:23,932 --> 01:28:28,142
Someone has started a rebellion
and surrounded Nidaros Cathedral.
768
01:28:30,772 --> 01:28:34,310
So now we will just have to
move the wedding here
769
01:28:35,177 --> 01:28:36,520
to the royal residence.
770
01:28:37,612 --> 01:28:40,252
Hold the wedding ceremony here.
No guests.
771
01:28:41,950 --> 01:28:43,588
Do you know anything about this?
772
01:28:45,353 --> 01:28:46,855
- No.
- Come over here.
773
01:28:49,624 --> 01:28:51,001
I do not know anything.
774
01:28:51,193 --> 01:28:53,605
- (groans)
- (screams)
775
01:29:44,012 --> 01:29:45,548
Birkebeinere!
776
01:29:47,415 --> 01:29:48,917
I must speak with Inge.
777
01:29:50,385 --> 01:29:52,387
Let me speak with Inge Bérdsson.
778
01:29:52,554 --> 01:29:54,158
Now.
779
01:29:56,258 --> 01:30:01,537
Wait! This is Hékon Hékonsson.
This is Norway's rightful King.
780
01:30:05,000 --> 01:30:07,503
(Hékon cries loudly)
781
01:30:16,378 --> 01:30:19,052
No! Let go!
782
01:30:22,217 --> 01:30:26,688
He is the King's son.
I swear on the boy's life!
783
01:30:33,228 --> 01:30:36,368
In the absence of your father,
King Sverre,
784
01:30:37,198 --> 01:30:41,112
I give you, Kristin Sverresdatter,
785
01:30:42,370 --> 01:30:49,288
to Earl Gisle, to honor as his wife,
in shared bed and home.
786
01:30:49,444 --> 01:30:50,445
(thudding)
787
01:31:05,093 --> 01:31:06,731
Now I know who you are.
788
01:31:45,300 --> 01:31:47,244
It was God's will that you
and your kinsman, Skjervald,
789
01:31:47,268 --> 01:31:48,713
should save the King's son.
790
01:31:50,805 --> 01:31:53,843
I therefore name you as
Hékon Hékonsson's closest protector.
791
01:31:57,612 --> 01:31:59,114
With the consent of
the Birkebeinerne,
792
01:31:59,280 --> 01:32:04,457
I will guard the throne, just until
Hékon becomes old enough to rule.
793
01:32:10,558 --> 01:32:13,334
You shall bring peace to our land.
794
01:32:23,838 --> 01:32:25,545
(crowd cheers)
795
01:32:25,740 --> 01:32:28,721
(woman vocalizing)
796
01:33:00,075 --> 01:33:03,716
(low-tempo song)
797
01:33:19,928 --> 01:33:22,909
(woman sings in foreign language)
798
01:36:38,493 --> 01:36:39,801
(song ends)
799
01:36:39,961 --> 01:36:43,738
(instrumental music plays)
800
01:39:32,233 --> 01:39:34,211
"THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST
AND A HISTORIAN IS THIS:
801
01:39:34,235 --> 01:39:36,580
THAT THE FORMER TELLS LIES
DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT;
802
01:39:36,604 --> 01:39:39,084
THE HISTORIAN TELLS LIES AND
IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH."
803
01:39:45,947 --> 01:39:48,985
THE LAST KING
804
01:39:49,150 --> 01:39:51,096
(music ends)
54745