Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,303 --> 00:00:39,182
(low-tempo music)
2
00:01:45,906 --> 00:01:47,044
(shouts)
3
00:01:49,309 --> 00:01:51,050
(horse whinnies)
4
00:02:00,153 --> 00:02:01,393
(groans)
5
00:02:05,125 --> 00:02:06,570
(child shouts)
6
00:02:58,812 --> 00:03:00,018
Are you Inga of Varteig?
7
00:03:01,548 --> 00:03:02,686
Yes.
8
00:03:03,050 --> 00:03:05,462
We are Birkebeinerne.
Is that Hékon Hékonsson?
9
00:03:06,286 --> 00:03:07,321
Yes.
10
00:03:08,989 --> 00:03:09,990
You must come with us.
11
00:03:11,124 --> 00:03:14,333
The King sends his greetings.
Come on.
12
00:03:15,962 --> 00:03:16,997
It's all right, Hékon.
13
00:03:28,308 --> 00:03:30,914
(woman sings in foreign language)
14
00:05:01,802 --> 00:05:03,611
- Is he okay?
- Yes.
15
00:05:04,471 --> 00:05:05,575
Hi.
16
00:05:06,072 --> 00:05:11,317
We will soon be there,
and you will both be safe.
17
00:05:12,445 --> 00:05:13,445
Oh, good.
18
00:05:23,290 --> 00:05:25,031
- Be careful.
- Huh?
19
00:05:25,192 --> 00:05:27,352
Skjervald: She has borne
a child by the King, Torstein.
20
00:05:28,128 --> 00:05:31,371
Torstein: I'm just looking out
for the child, Skjervald. The child.
21
00:05:33,700 --> 00:05:35,373
Now we must part, my friend.
22
00:05:36,203 --> 00:05:37,682
Are you sure about this?
23
00:05:38,004 --> 00:05:40,177
Yes, I know that the King's son
is in good hands.
24
00:05:40,607 --> 00:05:44,953
Do you... do you know
how to milk a cow?
25
00:05:46,012 --> 00:05:47,320
No. But Ylva does.
26
00:05:49,316 --> 00:05:51,990
If you change your mind,
you know where we are.
27
00:05:52,452 --> 00:05:54,454
- Torstein: Get home safely.
- Skjervald: Thanks.
28
00:05:57,123 --> 00:05:59,660
Take care of the child, now.
The child!
29
00:06:01,161 --> 00:06:03,573
Torstein: You will never be a farmer,
Skjervald!
30
00:06:03,797 --> 00:06:05,299
(chuckles)
31
00:06:47,908 --> 00:06:48,943
(pounds on door)
32
00:06:49,676 --> 00:06:50,720
(repeated pounding on door)
33
00:06:50,744 --> 00:06:53,020
- Who is there?
- Skjervald: It is I...
34
00:06:54,347 --> 00:06:55,382
Skjervald.
35
00:07:01,187 --> 00:07:03,463
Ylva: There you are, finally.
36
00:07:05,625 --> 00:07:07,505
Skjervald: Yes,
had to go all the way to Borg...
37
00:07:08,261 --> 00:07:09,604
So...
38
00:07:10,730 --> 00:07:12,403
You are long overdue.
39
00:07:12,732 --> 00:07:15,269
Yes, it took longer than I expected.
40
00:07:15,435 --> 00:07:18,609
But, this was my final mission.
I promise, Ylva.
41
00:07:18,772 --> 00:07:20,979
You said that you would
finish the house
42
00:07:21,141 --> 00:07:22,984
and that the barn would be
finished by winter.
43
00:07:23,143 --> 00:07:25,623
I know. And it will be finished.
44
00:07:26,479 --> 00:07:27,958
Ylva: By next winter, perhaps?
45
00:07:28,915 --> 00:07:30,053
By summer.
46
00:07:31,451 --> 00:07:34,091
Summer? Do you promise?
47
00:07:36,656 --> 00:07:38,135
I promise, Ylva.
48
00:07:40,560 --> 00:07:42,062
No more Birkebeinerne.
49
00:07:42,796 --> 00:07:47,404
I will stay here, with you and Eirik.
50
00:07:51,338 --> 00:07:52,476
I promise.
51
00:08:00,246 --> 00:08:01,486
Is he asleep?
52
00:08:07,087 --> 00:08:08,464
(Skjervald laughs)
53
00:08:08,621 --> 00:08:09,941
Skjervald: No, you're wide awake.
54
00:08:10,090 --> 00:08:11,831
(laughs)
55
00:08:14,127 --> 00:08:15,299
Come, my boy.
56
00:08:18,298 --> 00:08:19,436
There, look.
57
00:08:22,102 --> 00:08:23,206
And there.
58
00:08:27,140 --> 00:08:28,175
Hi.
59
00:08:30,443 --> 00:08:32,013
Oh, no.
60
00:08:32,779 --> 00:08:34,019
Come, now.
61
00:08:35,982 --> 00:08:37,620
(Eirik babbles)
62
00:08:40,220 --> 00:08:41,290
- on:
- Oh.
63
00:08:41,454 --> 00:08:42,455
Skjervald: Oh.
64
00:08:43,656 --> 00:08:44,691
Eirik: Oh.
65
00:08:49,829 --> 00:08:52,742
(Skjervald makes horse sounds)
66
00:09:17,891 --> 00:09:20,599
(both panting and grunting)
67
00:09:40,880 --> 00:09:42,882
Gisle: Only you can
get close enough to him.
68
00:09:43,783 --> 00:09:45,387
Therefore,
you must be the one to do it.
69
00:09:45,552 --> 00:09:49,193
Margaret: For God's sake, Gisle,
Hékon is my stepson!
70
00:09:49,355 --> 00:09:51,961
Gisle: He is the King, Margaret.
71
00:09:52,525 --> 00:09:55,802
He's too young to understand that the
time of the Birkebeinerne is past.
72
00:09:56,429 --> 00:09:58,136
The Baglers are going to
win this war,
73
00:09:58,965 --> 00:10:00,805
and that is an opportunity
I intend to exploit.
74
00:10:05,138 --> 00:10:09,416
Meet him alone.
He trusts you. It will be fine.
75
00:10:15,115 --> 00:10:19,063
What if something... what if things
don't go as we have planned?
76
00:10:20,453 --> 00:10:22,899
Gisle: Of course things will go
as we have planned.
77
00:10:23,089 --> 00:10:24,659
Everyone will believe
that it was Inge.
78
00:10:24,824 --> 00:10:27,964
With him being first in line to
the throne, no one will suspect us.
79
00:10:34,167 --> 00:10:35,168
Here.
80
00:10:38,471 --> 00:10:39,950
Soon you will be queen again.
81
00:10:50,450 --> 00:10:52,157
(door opens)
82
00:10:53,153 --> 00:10:54,598
(door closes)
83
00:11:16,376 --> 00:11:17,548
Mother?
84
00:11:21,381 --> 00:11:23,019
You can't go through with it.
85
00:11:25,518 --> 00:11:26,792
What?
86
00:11:26,953 --> 00:11:28,125
I heard what he said.
87
00:11:33,660 --> 00:11:35,537
You heard nothing.
88
00:11:37,897 --> 00:11:41,572
Do you understand me? Nothing.
89
00:11:44,170 --> 00:11:45,740
Can you promise me that?
90
00:11:48,474 --> 00:11:50,010
If this becomes known...
91
00:11:52,712 --> 00:11:54,089
we die.
92
00:11:57,550 --> 00:12:00,895
My dear, dear daughter.
Forgive me. Forgive me.
93
00:12:04,657 --> 00:12:09,106
I must return to Sweden.
But, when we meet again,
94
00:12:09,262 --> 00:12:11,765
it will be when I marry
in Nidaros Cathedral
95
00:12:12,065 --> 00:12:13,544
and become queen once again.
96
00:12:14,667 --> 00:12:19,116
And you...
you will be my... princess.
97
00:12:21,407 --> 00:12:23,353
I know it is an arduous task.
98
00:12:24,043 --> 00:12:25,954
You have a long journey ahead of you.
99
00:12:26,579 --> 00:12:31,085
But, Sweden is important to us,
and only you can win their trust.
100
00:12:32,452 --> 00:12:36,366
You must persuade them to break with
the Church and support us
101
00:12:36,522 --> 00:12:38,195
in our fight against the Baglers.
102
00:12:42,262 --> 00:12:46,301
My father sees us, Margaret.
Let us make him proud.
103
00:12:55,208 --> 00:12:56,209
Cheers, my friend.
104
00:12:59,245 --> 00:13:00,485
For Norway.
105
00:13:04,317 --> 00:13:05,955
I want to thank you, Margaret.
106
00:13:07,654 --> 00:13:11,932
You stood loyally at my father's side
for as long as he lived.
107
00:13:14,294 --> 00:13:16,399
I have seen your sorrow
since father died,
108
00:13:17,764 --> 00:13:20,335
and I know that you miss him
as much as I do.
109
00:13:31,110 --> 00:13:33,613
I have lost all those closest to me.
110
00:13:36,082 --> 00:13:39,188
I now only have you and Kristin.
111
00:13:42,488 --> 00:13:45,196
For all your affection, cheers.
112
00:14:05,978 --> 00:14:07,389
Farewell, my son.
113
00:14:10,016 --> 00:14:11,120
Farewell, Margaret.
114
00:14:19,559 --> 00:14:21,061
(horse whinnies)
115
00:14:22,795 --> 00:14:24,638
(grunting)
116
00:14:24,897 --> 00:14:27,844
(Hékon screams)
117
00:14:28,568 --> 00:14:31,378
(whimpering)
118
00:14:32,972 --> 00:14:34,212
(Hékon shouts)
119
00:14:34,574 --> 00:14:36,576
Get... get Inge Bérdsson!
120
00:14:42,882 --> 00:14:44,987
Gisle, where is Inge?
121
00:14:51,391 --> 00:14:52,392
"Inge!
122
00:14:54,193 --> 00:14:58,539
In Borg, I shared my bed with
a woman, Inga of Varteig.
123
00:14:58,731 --> 00:15:02,907
She bore my son, Hékon Hékonsson.
He shall inherit the throne.
124
00:15:03,069 --> 00:15:06,710
Birkebeinerne in Eastern Norway
are bringing him north.
125
00:15:06,873 --> 00:15:09,945
Meet them in Osterdalen with an army!
126
00:15:48,314 --> 00:15:50,555
(indistinct chatter)
127
00:15:56,923 --> 00:15:58,664
We have a traitor among us.
128
00:16:00,960 --> 00:16:03,167
Here, in this room.
129
00:16:04,330 --> 00:16:07,504
Queen Dowager Margaret poisoned
the King, but she did not act alone.
130
00:16:08,568 --> 00:16:10,104
She was just a pawn in a game.
131
00:16:12,138 --> 00:16:15,085
Our traitor might believe that Rome
has won the battle for Norway...
132
00:16:15,475 --> 00:16:17,580
and that he will avoid being punished
for his sins,
133
00:16:17,743 --> 00:16:19,814
but believe me, Birkebeinerne...
134
00:16:21,981 --> 00:16:23,358
I shall find him.
135
00:16:24,083 --> 00:16:27,087
No one leaves, the gate is locked.
136
00:16:27,253 --> 00:16:29,465
Of course, we will send an army south
as soon as possible
137
00:16:29,489 --> 00:16:30,797
to find the King's son.
138
00:16:30,957 --> 00:16:33,637
Inge: No one leaves the royal
residence until the traitor is caught!
139
00:16:44,704 --> 00:16:48,345
Eh, my brother is under
intense pressure.
140
00:16:50,042 --> 00:16:52,989
Chancellor: Unless he perhaps sees an
opportunity to make himself King?
141
00:16:53,145 --> 00:16:54,180
What do you mean by that?
142
00:16:54,347 --> 00:16:56,327
Inge is quick to accuse us,
143
00:16:56,482 --> 00:16:59,725
the King's closest allies
as well as his own brother.
144
00:17:02,054 --> 00:17:04,034
Gisle and Inge are not
the sons of kings.
145
00:17:04,190 --> 00:17:06,466
Yet, if Sverre's bloodline
dies off with Hékon Hékonsson,
146
00:17:06,626 --> 00:17:08,731
one of them will inherit the throne.
147
00:17:09,529 --> 00:17:13,238
And Inge is eldest.
Inge is first in line of ascension.
148
00:17:13,399 --> 00:17:16,744
Inge Bérdsson stands to gain
most from the King's death.
149
00:17:18,905 --> 00:17:22,045
So he accuses us,
loyal Birkebeinerne
150
00:17:22,208 --> 00:17:24,882
who have sewed Norwegian kings
since before he was born.
151
00:17:25,978 --> 00:17:28,584
It is no! Inge, it is Hékon Hékonsson
152
00:17:28,748 --> 00:17:32,059
who is the heir to Norway's throne,
and the boy's life is in danger.
153
00:17:32,218 --> 00:17:34,818
If the King's son dies, we will
become a dependency under Denmark.
154
00:17:34,921 --> 00:17:36,730
The pope will rule over us.
155
00:17:40,393 --> 00:17:42,703
What will you do, Gisle?
156
00:17:46,332 --> 00:17:48,778
Anyone who attempts to leave,
shall be locked up.
157
00:17:48,935 --> 00:17:49,936
Ravn...
158
00:17:51,170 --> 00:17:53,548
gather your men
and bring the King's son here.
159
00:18:41,454 --> 00:18:43,229
A Birkebeiner from Nidaros.
160
00:19:05,778 --> 00:19:07,314
Stéle: It is from Earl Gisle.
161
00:19:23,696 --> 00:19:26,870
We have just received the news
from Nidaros.
162
00:19:29,001 --> 00:19:30,639
King Hékon is dead.
163
00:19:33,172 --> 00:19:36,676
The Birkebeinerne have lost
their unifying force.
164
00:19:37,677 --> 00:19:42,490
The time of kings is past.
But, the Church will always endure.
165
00:19:43,549 --> 00:19:46,359
When one man falls,
another will take his place.
166
00:19:46,552 --> 00:19:49,533
And he answers only to God.
167
00:19:51,657 --> 00:19:55,969
We rule Eastern Norway;
Western Norway is next.
168
00:19:57,396 --> 00:20:01,902
Soon the Church will have dominion
over all of Norway.
169
00:20:02,835 --> 00:20:05,577
But one task remains.
170
00:20:13,412 --> 00:20:17,258
King Hékon is survived by a son.
171
00:20:19,685 --> 00:20:22,029
Today, an innocent boy;
172
00:20:23,222 --> 00:20:26,999
tomorrow... our mightiest foe.
173
00:20:28,327 --> 00:20:31,399
The boy is being hidden on a farm
here in our territory.
174
00:20:32,398 --> 00:20:34,435
The man who finds the King's son,
175
00:20:34,600 --> 00:20:37,206
shall enjoy great wealth
all of his days.
176
00:20:37,770 --> 00:20:40,376
Show no mercy during your hunt
for the child,
177
00:20:40,539 --> 00:20:44,783
for the Lord is eternally merciful,
but He also requires sacrifices.
178
00:20:45,344 --> 00:20:47,756
Let law and order yield
along the way...
179
00:20:50,583 --> 00:20:52,221
and bring me the boy's head.
180
00:21:06,632 --> 00:21:08,737
(chopping sounds)
181
00:21:13,439 --> 00:21:15,715
(bird rustles and flies away)
182
00:21:22,047 --> 00:21:23,890
(Eirik cries)
183
00:21:24,083 --> 00:21:26,256
Now, now, Eirik, it's okay.
184
00:21:29,121 --> 00:21:31,761
It's okay.
Shh, shh, shh, shh.
185
00:21:43,469 --> 00:21:45,415
(chopping sounds)
186
00:22:18,838 --> 00:22:20,613
(door opens)
187
00:22:24,009 --> 00:22:26,114
(grunting)
188
00:22:26,312 --> 00:22:28,189
(Skjervald coughs)
189
00:22:29,648 --> 00:22:31,958
(grunting)
190
00:22:35,821 --> 00:22:37,698
(Skjervald struggling)
191
00:22:45,397 --> 00:22:47,399
That is one tough wife you have.
192
00:22:48,400 --> 00:22:49,708
Really tough.
193
00:22:52,905 --> 00:22:54,475
What have you done with Ylva?
194
00:22:55,040 --> 00:22:56,542
All is well.
195
00:22:57,376 --> 00:22:58,878
- (Eirik cries)
- All is well.
196
00:22:59,178 --> 00:23:00,486
Shh.
197
00:23:01,814 --> 00:23:03,054
Skjervald: Ylva?
198
00:23:03,649 --> 00:23:04,684
Ylva!
199
00:23:04,884 --> 00:23:06,329
Ylva: Skjervald, we are here.
200
00:23:09,722 --> 00:23:12,862
There is a boy of royal blood.
201
00:23:13,993 --> 00:23:15,199
Where are they hiding the boy?
202
00:23:18,197 --> 00:23:20,541
I don't know
what you are talking about.
203
00:23:23,769 --> 00:23:25,874
Do you care so little for your family
204
00:23:26,505 --> 00:23:29,884
that you would sacrifice their lives
for a dead king?
205
00:23:40,352 --> 00:23:42,195
- Ylva: Get it over with.
- Skjervald!
206
00:23:42,354 --> 00:23:44,095
No, wait! wait!
207
00:23:48,527 --> 00:23:50,302
The King's son is in Borg.
208
00:23:51,764 --> 00:23:53,300
He was in Borg.
209
00:23:56,101 --> 00:23:57,944
You and Torstein took him away.
210
00:23:58,971 --> 00:24:00,279
I saw you.
211
00:24:03,642 --> 00:24:06,646
Just tell us where the boy is, and he
will let Ylva and your son live.
212
00:24:11,550 --> 00:24:13,086
The King is dead, Skjervald.
213
00:24:15,154 --> 00:24:16,656
Tell us where the boy is.
214
00:24:22,494 --> 00:24:26,067
Okay, I will show you the way.
I will come with you.
215
00:24:26,932 --> 00:24:28,343
Which direction?
216
00:24:30,402 --> 00:24:31,972
North.
217
00:24:32,638 --> 00:24:34,083
Stéle: Where?
218
00:24:37,009 --> 00:24:38,511
Where the Lagen flows
into Lake Mjosa.
219
00:24:40,512 --> 00:24:42,651
I know the place.
I can take you there.
220
00:24:42,815 --> 00:24:44,488
Damn traitor!
221
00:24:54,126 --> 00:24:55,833
So easily you crack.
222
00:24:57,296 --> 00:24:59,003
There is no fight in you.
223
00:25:00,466 --> 00:25:03,174
Your wife did not say a word.
224
00:25:07,806 --> 00:25:09,615
No matter what we did to her.
225
00:25:15,948 --> 00:25:17,825
(Eirik screams)
226
00:25:18,017 --> 00:25:20,224
(screams)
227
00:25:20,386 --> 00:25:22,388
(fighting sounds)
228
00:25:52,351 --> 00:25:55,696
(woman sings melancholy song
in foreign language)
229
00:25:55,854 --> 00:25:58,835
(faint thudding on door)
230
00:26:02,861 --> 00:26:04,101
Get him out!
231
00:26:27,619 --> 00:26:29,758
(men shouting)
232
00:26:37,362 --> 00:26:38,636
Orm: Get him!
233
00:26:44,736 --> 00:26:46,875
(arrows whizzing past)
234
00:26:47,873 --> 00:26:50,285
(panting)
235
00:26:58,117 --> 00:26:59,755
So, where is the boy?
236
00:27:09,962 --> 00:27:11,942
(shouting)
237
00:27:28,614 --> 00:27:30,924
- (Hékon babbles)
- Oh!
238
00:27:31,083 --> 00:27:32,084
Can I have that?
239
00:27:33,318 --> 00:27:34,592
Thanks.
240
00:27:36,155 --> 00:27:37,327
Thanks.
241
00:27:46,632 --> 00:27:51,206
Hey, Hékon Hékonsson,
now you must get some sleep.
242
00:28:04,016 --> 00:28:05,120
Are you hungry?
243
00:28:07,052 --> 00:28:08,554
No, thanks.
244
00:28:09,955 --> 00:28:11,127
Are you sure?
245
00:28:12,891 --> 00:28:14,564
Yes, I can take one.
246
00:28:16,795 --> 00:28:19,401
You know that if you give me
your little finger,
247
00:28:19,565 --> 00:28:20,873
I might take your whole hand.
248
00:28:26,838 --> 00:28:28,647
(door opens)
249
00:28:35,514 --> 00:28:38,017
- Can I give it a try?
- Yes, sure.
250
00:28:39,685 --> 00:28:40,686
No, no.
251
00:28:41,553 --> 00:28:43,499
- Huh?
- Hold it like that.
252
00:28:44,423 --> 00:28:46,869
If a Bagler approaches you,
do like this!
253
00:28:49,428 --> 00:28:50,429
Okay.
254
00:28:51,430 --> 00:28:54,707
Torstein: Like that. Good.
Right, bend your knees.
255
00:28:54,866 --> 00:28:56,402
Bend your knees. Down in...
256
00:29:00,772 --> 00:29:02,911
You know, Egil,
when your father was young,
257
00:29:03,108 --> 00:29:05,019
he was one of our fiercest warriors.
258
00:29:05,577 --> 00:29:06,920
Was he a Birkebeiner?
259
00:29:07,112 --> 00:29:08,614
Have you never told him?
260
00:29:12,084 --> 00:29:15,861
Honor be to the Birkebeinerne
and all that you are fighting for.
261
00:29:18,056 --> 00:29:21,435
But, being a farmer
and putting food on the table...
262
00:29:22,861 --> 00:29:24,636
is the best thing a man can do.
263
00:29:25,197 --> 00:29:28,371
Your boy will become a Birkebeiner,
wait and see.
264
00:29:43,382 --> 00:29:45,453
(breathing heavily)
265
00:29:51,290 --> 00:29:53,634
Trym, you can go.
266
00:30:03,935 --> 00:30:07,473
Your father has been through hell,
Egil. Many of us have.
267
00:30:08,407 --> 00:30:09,852
But, we are free men.
268
00:30:10,676 --> 00:30:12,019
So keep your eyes open.
269
00:30:12,177 --> 00:30:13,520
I will.
270
00:30:16,481 --> 00:30:18,358
- And your ears.
- Yes.
271
00:30:38,770 --> 00:30:41,979
Someone is coming!
Torstein, someone is coming.
272
00:30:46,278 --> 00:30:47,484
- Where?
- Look there.
273
00:30:50,949 --> 00:30:52,326
The gate!
274
00:30:53,719 --> 00:30:54,720
You stay here!
275
00:31:02,294 --> 00:31:04,831
The Baglers are coming.
Get the King's son away!
276
00:31:04,996 --> 00:31:07,476
Prepare the men and fetch Erlend.
Now!
277
00:31:13,305 --> 00:31:15,808
Skjervald. What happened?
278
00:31:16,708 --> 00:31:18,210
What has happened?
279
00:31:19,044 --> 00:31:20,045
Ylva.
280
00:31:20,846 --> 00:31:21,847
Come.
281
00:31:31,590 --> 00:31:33,592
The horse is ready.
Get more food, Egil.
282
00:31:33,759 --> 00:31:34,999
Yes.
283
00:31:35,394 --> 00:31:36,998
We have to get the boy out of here.
284
00:31:37,162 --> 00:31:41,076
We stay together until Audun's farm,
and then we'll take Osterdalen.
285
00:31:41,233 --> 00:31:43,679
You go ahead and leave.
I will stay here.
286
00:31:49,007 --> 00:31:50,850
Erlend, we are ready to leave.
287
00:31:52,444 --> 00:31:54,117
Where did you see the Baglers?
288
00:31:54,746 --> 00:31:56,419
They can be here at any moment.
289
00:31:56,581 --> 00:31:59,187
- Where'?
- They attacked my farm.
290
00:31:59,751 --> 00:32:01,025
How many?
291
00:32:01,186 --> 00:32:02,460
About 12 men.
292
00:32:04,256 --> 00:32:05,599
Only 12?
293
00:32:05,757 --> 00:32:08,294
One of our men is with them.
A Birkebeiner.
294
00:32:09,461 --> 00:32:12,408
Stéle. Yes, might be more of them.
295
00:32:13,698 --> 00:32:16,076
We must get Hékon away from here
before it is too late.
296
00:32:16,234 --> 00:32:17,754
I will stay here
and delay the Baglers.
297
00:32:17,869 --> 00:32:20,076
The boy is safe.
We have guards and scouts everywhere.
298
00:32:21,039 --> 00:32:23,212
No, we head north now.
299
00:32:24,242 --> 00:32:25,482
The boy stays.
300
00:32:26,711 --> 00:32:28,156
By order of the King.
301
00:32:30,715 --> 00:32:31,921
The King is dead.
302
00:32:46,331 --> 00:32:48,470
The Baglers know that Hékon is here.
303
00:32:53,238 --> 00:32:55,115
And how the hell do they know that?
304
00:33:00,979 --> 00:33:02,151
I told them.
305
00:33:05,183 --> 00:33:06,753
(both grunt)
306
00:33:08,854 --> 00:33:10,162
Erlend: We are leaving.
307
00:33:10,789 --> 00:33:17,035
But first, you'll see what we do with
those who betray our righteous cause.
308
00:33:20,198 --> 00:33:21,472
Skjervald.
309
00:33:29,441 --> 00:33:31,011
Brothers!
310
00:33:33,612 --> 00:33:37,492
Our cause and our blood
have always met resistance.
311
00:33:39,351 --> 00:33:43,356
Shoulder to shoulder, we have fought
and bled for each other.
312
00:33:45,323 --> 00:33:47,234
- Gard?
- But, what happened?
313
00:33:48,360 --> 00:33:49,896
Torstein, we're leaving.
314
00:33:50,061 --> 00:33:52,041
Erlend: Someone has betrayed us.
315
00:33:53,698 --> 00:33:55,006
We...
316
00:33:56,034 --> 00:33:57,843
who drink together.
317
00:33:59,871 --> 00:34:02,909
Skjervald,
you have betrayed your King.
318
00:34:03,074 --> 00:34:04,314
Torstein: Wait!
319
00:34:06,077 --> 00:34:08,648
Skjervald is one of us.
320
00:34:10,415 --> 00:34:11,416
He always has been.
321
00:34:15,654 --> 00:34:17,930
Show that you are loyal to your King.
322
00:34:20,926 --> 00:34:23,702
Do it, Torstein, and get
the King's son away from here.
323
00:34:29,000 --> 00:34:30,206
No...
324
00:34:31,736 --> 00:34:32,908
I...
325
00:34:34,172 --> 00:34:35,207
refuse.
326
00:34:38,410 --> 00:34:40,219
Then you will be next.
327
00:34:42,080 --> 00:34:46,028
We must show no mercy.
328
00:34:47,519 --> 00:34:52,468
You will see what befalls those
who betray us!
329
00:34:52,624 --> 00:34:55,127
We shall defend our right.
330
00:34:59,431 --> 00:35:01,741
Guard: Baglers!
331
00:35:01,900 --> 00:35:03,243
Erlend: Attack!
332
00:35:12,310 --> 00:35:13,812
(shouting)
333
00:35:13,979 --> 00:35:16,289
- (whimpers)
- Get to the sleigh, and flee!
334
00:35:17,816 --> 00:35:20,763
(fighting sounds)
335
00:35:33,298 --> 00:35:34,470
No!
336
00:35:40,472 --> 00:35:41,815
(crying)
337
00:35:42,307 --> 00:35:43,980
Shh! Shh!
338
00:35:45,744 --> 00:35:47,087
Skjervald: Run!
339
00:35:49,014 --> 00:35:51,334
Take the quickest route to
Osterdalen. I will take the boy.
340
00:35:51,449 --> 00:35:53,429
- No!
- Traitor!
341
00:35:56,354 --> 00:35:58,527
Inga! Listen!
342
00:35:58,690 --> 00:36:01,933
We will take care of him.
You have my word.
343
00:36:02,360 --> 00:36:03,862
Hurry. Get away from here!
344
00:36:09,501 --> 00:36:11,208
- (Hékon crying)
- Torstein!
345
00:36:20,979 --> 00:36:21,980
(groans)
346
00:36:29,154 --> 00:36:31,065
(fighting sounds continue)
347
00:36:43,334 --> 00:36:44,813
To the horses!
348
00:36:49,474 --> 00:36:51,078
(both breathing heavily)
349
00:36:51,242 --> 00:36:53,813
(Hékon crying)
350
00:36:54,079 --> 00:36:57,356
Baglers! Hurry! Hurry!
351
00:37:07,559 --> 00:37:08,765
Huff!!-
352
00:37:09,561 --> 00:37:11,063
In here. This way.
353
00:37:41,693 --> 00:37:43,229
Let them choose.
354
00:37:44,395 --> 00:37:48,775
Fight on our side, or die.
355
00:37:49,534 --> 00:37:54,779
Your word is my command, lord.
356
00:38:00,745 --> 00:38:04,454
Those who want to live,
must fight for the Church.
357
00:38:05,984 --> 00:38:07,463
The choice is yours.
358
00:38:42,787 --> 00:38:45,097
Skjervald! We shook them off.
359
00:38:46,257 --> 00:38:47,793
He's sleeping.
360
00:38:48,026 --> 00:38:49,937
He's sleeping?
361
00:38:50,461 --> 00:38:52,270
Help me get him on my back.
362
00:39:02,707 --> 00:39:04,380
Good. Let's go.
363
00:39:25,563 --> 00:39:26,701
Inge: Gisle.
364
00:39:29,167 --> 00:39:30,339
Let me out of here!
365
00:39:34,839 --> 00:39:36,682
You will not manage this alone.
366
00:39:37,542 --> 00:39:38,748
Not without me.
367
00:39:40,511 --> 00:39:43,390
It appears that you were mistaken
about me, Inge.
368
00:39:46,217 --> 00:39:47,423
A long time.
369
00:39:50,722 --> 00:39:53,066
I know that you did not
kill the King.
370
00:39:54,726 --> 00:39:56,171
Because I'm the one who did.
371
00:39:57,996 --> 00:39:59,998
And I just want you to know that...
372
00:40:02,734 --> 00:40:04,839
King Sverre's bloodline...
373
00:40:06,838 --> 00:40:08,078
ends here.
374
00:40:16,581 --> 00:40:18,458
Forgive me, brother.
375
00:40:19,717 --> 00:40:21,697
I never gave you a chance.
376
00:40:23,054 --> 00:40:26,263
I have always stood in the way of
things you wanted to achieve.
377
00:40:26,424 --> 00:40:28,631
But, now your turn has come.
378
00:40:28,927 --> 00:40:31,908
Show the goodness in your heart.
379
00:40:36,200 --> 00:40:38,271
Save the King's son.
380
00:40:54,719 --> 00:40:58,257
You have never known me, brother.
381
00:41:00,258 --> 00:41:01,931
You have no idea who I am.
382
00:41:44,302 --> 00:41:46,009
Do you sleep here too?
383
00:41:46,170 --> 00:41:47,274
No.
384
00:41:56,848 --> 00:41:58,384
Kristin?
385
00:42:00,485 --> 00:42:03,295
Has anyone been here
in the night recently?
386
00:42:08,626 --> 00:42:09,627
Well?
387
00:42:12,196 --> 00:42:13,197
Kristin?
388
00:42:15,466 --> 00:42:17,207
I did not see anyone.
389
00:42:38,523 --> 00:42:40,002
Kristin?
390
00:42:42,427 --> 00:42:45,533
I know that this is very difficult.
391
00:42:49,100 --> 00:42:51,102
But, you must trust me alone.
392
00:42:53,404 --> 00:42:56,715
Do not speak to anyone, do nothing.
393
00:42:57,842 --> 00:43:00,242
I'm the only one who can protect you
now, do you understand?
394
00:43:01,579 --> 00:43:02,785
Yes.
395
00:43:03,848 --> 00:43:05,088
Yes.
396
00:43:14,358 --> 00:43:17,066
(both breathing heavily)
397
00:43:23,301 --> 00:43:24,746
Torstein?
398
00:43:26,270 --> 00:43:27,749
How is he doing?
399
00:43:35,780 --> 00:43:37,453
He is doing just fine.
400
00:43:47,091 --> 00:43:48,832
- Shall we keep going?
- We must keep going.
401
00:43:48,993 --> 00:43:51,234
We must get him to Audun's farm
before it gets dark.
402
00:43:51,395 --> 00:43:52,738
Yes.
403
00:44:01,105 --> 00:44:04,279
(woman sings melancholy song
in foreign language)
404
00:44:20,158 --> 00:44:22,764
It's going to be alright.
It will be fine, Egil.
405
00:44:31,536 --> 00:44:34,142
(wind howling)
406
00:44:44,649 --> 00:44:46,822
(Hékon crying)
407
00:44:49,820 --> 00:44:51,959
- ls there something wrong with him?
- What?
408
00:44:52,123 --> 00:44:55,502
He's screaming!
He's going to freeze to death!
409
00:44:58,029 --> 00:45:00,669
He's fine. Look here. See.
410
00:45:03,868 --> 00:45:05,313
We must find shelter!
411
00:45:05,469 --> 00:45:07,676
There are some little barns
over there.
412
00:45:34,765 --> 00:45:36,108
Torstein!
413
00:45:37,335 --> 00:45:38,336
Look!
414
00:45:50,081 --> 00:45:52,220
(Hékon crying)
415
00:46:07,932 --> 00:46:09,206
Torstein: He is freezing.
416
00:46:09,800 --> 00:46:15,443
Take him out. We are safe here
as long as the storm holds.
417
00:46:19,543 --> 00:46:20,817
Here.
418
00:46:28,252 --> 00:46:30,732
Shh, shh. Look here. Look.
419
00:46:32,990 --> 00:46:34,799
His hands are warm.
420
00:46:35,092 --> 00:46:36,765
He has royal blood.
421
00:46:39,163 --> 00:46:41,302
He is a tough little guy.
422
00:46:41,732 --> 00:46:43,006
Yes.
423
00:46:45,336 --> 00:46:46,815
Do we have any food?
424
00:46:47,305 --> 00:46:48,409
No.
425
00:46:50,841 --> 00:46:54,152
Now, now, now. So, so, so...
426
00:47:12,930 --> 00:47:16,434
Hékon, Hékon.
Look at this. Look!
427
00:47:17,668 --> 00:47:19,375
(both making silly sounds)
428
00:47:19,537 --> 00:47:21,210
Look here.
429
00:47:23,274 --> 00:47:24,548
Look.
430
00:47:25,109 --> 00:47:26,452
Look here.
431
00:47:27,678 --> 00:47:30,124
Look here, Hékon. Look.
432
00:47:33,317 --> 00:47:35,456
Watch it go! Look.
433
00:47:35,653 --> 00:47:36,653
(makes horse noises)
434
00:47:36,854 --> 00:47:39,232
Look here. Clippity-clop.
435
00:47:40,291 --> 00:47:43,238
Once upon a time,
there was a little...
436
00:47:44,395 --> 00:47:45,567
King's horse.
437
00:47:46,397 --> 00:47:47,842
No, an ordinary horse.
438
00:47:48,966 --> 00:47:52,413
And that horse, it...
wanted to be king.
439
00:47:53,504 --> 00:47:55,814
Hékon. But, in order to do so,
440
00:47:55,973 --> 00:47:59,716
it had to ride through
a mountain of flames.
441
00:48:00,578 --> 00:48:04,253
But, it was too hot.
So he kept having to stop.
442
00:48:05,850 --> 00:48:09,855
But one day...
he found the fire within himself.
443
00:48:11,856 --> 00:48:17,363
And he rode right through the flames.
Ouch!
444
00:48:19,363 --> 00:48:23,436
And that is why he came
all the way here to you...
445
00:48:24,702 --> 00:48:26,113
Yes.
446
00:48:32,009 --> 00:48:33,579
The King's horse.
447
00:48:34,111 --> 00:48:36,182
(cooing)
448
00:48:36,347 --> 00:48:37,758
Oh, look...
449
00:48:41,085 --> 00:48:44,726
Look here, Hékon, have some water.
450
00:48:45,556 --> 00:48:48,765
Do you want some water?
451
00:48:50,428 --> 00:48:52,533
Look. There.
452
00:49:06,310 --> 00:49:07,755
Good.
453
00:49:12,216 --> 00:49:14,560
Give me the horse. Look.
454
00:49:15,085 --> 00:49:17,065
(makes horse noises)
455
00:49:30,100 --> 00:49:33,638
(woman vocalizing)
456
00:50:02,700 --> 00:50:04,043
Torstein.
457
00:50:05,102 --> 00:50:07,480
Torstein, I must leave.
458
00:50:08,005 --> 00:50:09,484
What?
459
00:50:10,174 --> 00:50:13,678
We're close to Audun's farm.
He will help you on your way.
460
00:50:14,612 --> 00:50:16,452
The Baglers won't be expecting me
in the storm.
461
00:50:16,547 --> 00:50:18,618
I will take them by surprise.
462
00:50:19,650 --> 00:50:23,188
Are you leaving me here with
the King's son up in the mountains
463
00:50:23,354 --> 00:50:25,197
in a damn blizzard?
464
00:50:26,123 --> 00:50:27,898
I don't know how to care for the boy!
465
00:50:28,058 --> 00:50:30,902
Torstein, I must do this.
466
00:50:32,897 --> 00:50:35,309
We are doing this together,
damn it!
467
00:50:36,700 --> 00:50:38,475
Norway's future is lying there,
468
00:50:38,636 --> 00:50:40,582
and it's your fault
that we're even here.
469
00:50:40,738 --> 00:50:42,046
- My fault?
- Yes, yours.
470
00:50:42,206 --> 00:50:43,207
- My fault?
- Yes.
471
00:50:47,211 --> 00:50:50,192
Ylva said nothing. Nothing.
472
00:50:51,582 --> 00:50:53,186
Do you understand?
473
00:50:53,684 --> 00:50:55,755
Do you know how strong
she must have been?
474
00:50:57,521 --> 00:50:59,194
She fought until the end.
475
00:51:00,257 --> 00:51:01,600
And what did I do?
476
00:51:06,997 --> 00:51:08,340
Skjervald.
477
00:51:08,566 --> 00:51:09,601
(Skjervald grunts)
478
00:51:09,767 --> 00:51:11,337
I must kill him.
479
00:51:15,439 --> 00:51:21,082
You'll have your revenge, Skjervald.
It is your right and your duty.
480
00:51:23,047 --> 00:51:26,426
But it won't help that defenseless
little boy lying there.
481
00:51:33,190 --> 00:51:38,936
This is the only thing
that proves that Hékon
482
00:51:39,096 --> 00:51:40,575
is our new king.
483
00:51:44,234 --> 00:51:46,236
And now I'm giving it to you.
484
00:51:48,872 --> 00:51:50,283
Here.
485
00:51:54,578 --> 00:51:59,721
We will all die, Skjervald.
But our legacy lives on.
486
00:52:20,671 --> 00:52:24,244
There are rumors that King Hékon
is survived by a son.
487
00:52:26,577 --> 00:52:27,954
The rumors are true.
488
00:52:31,315 --> 00:52:37,095
We've done everything in our power to
bring the royal heir here to Nidaros.
489
00:52:39,857 --> 00:52:40,858
But...
490
00:52:43,961 --> 00:52:46,703
as we all know,
the winter can be merciless.
491
00:52:48,799 --> 00:52:52,144
And it saddens me
to have to inform you...
492
00:52:53,937 --> 00:52:56,850
that the boy died in a storm
in the mountains.
493
00:52:58,676 --> 00:53:00,519
The King's son is dead.
494
00:53:02,846 --> 00:53:08,558
It is with great humility
that I have accepted the task
495
00:53:10,554 --> 00:53:12,192
of being Norway's new king.
496
00:53:15,826 --> 00:53:18,136
To secure an heir to the throne,
497
00:53:18,862 --> 00:53:22,332
I will marry King Sverre's daughter,
Kristin.
498
00:53:29,807 --> 00:53:33,482
Together we will ensure
that there is peace in our land.
499
00:53:34,812 --> 00:53:37,691
Those who were once our enemies,
shall become our friends.
500
00:53:38,482 --> 00:53:40,052
Swords shall be laid down,
501
00:53:41,318 --> 00:53:44,197
and disputes with the Church
shall be forever laid to rest.
502
00:53:45,889 --> 00:53:47,596
You will see a new Norway.
503
00:54:01,071 --> 00:54:02,345
(cooing)
504
00:54:16,887 --> 00:54:20,198
Torstein, Torstein.
The storm has calmed.
505
00:54:21,592 --> 00:54:22,730
Take Hékon.
506
00:54:50,154 --> 00:54:54,330
Torstein! Torstein!
They're here.
507
00:54:58,595 --> 00:55:00,336
(Baglers shouting indistinctly)
508
00:55:00,497 --> 00:55:02,067
Torstein: They've seen us.
509
00:55:02,966 --> 00:55:05,446
- Torstein: So, so, so, so.
- (Hékon crying)
510
00:55:07,104 --> 00:55:08,384
Skjervald: Come on!
You go first!
511
00:55:19,249 --> 00:55:21,593
(Baglers shouting)
512
00:55:28,458 --> 00:55:29,937
(grunts)
513
00:55:33,297 --> 00:55:34,605
(shouts)
514
00:56:04,127 --> 00:56:05,127
(shouts)
515
00:56:05,229 --> 00:56:07,004
(screams)
516
00:56:08,699 --> 00:56:10,042
(grunts)
517
00:56:20,677 --> 00:56:22,486
(Baglers continue shouting)
518
00:56:48,872 --> 00:56:50,283
(Baglers shouting aggressively)
519
00:57:03,620 --> 00:57:06,032
Bagler: Catch them, damn you!
520
00:57:15,065 --> 00:57:17,739
Skjervald!
Watch out ahead!
521
00:57:21,905 --> 00:57:23,441
(screams)
522
00:57:25,609 --> 00:57:27,282
Torstein! Is he okay?
523
00:57:27,878 --> 00:57:30,154
He's alive! So. Let's go!
524
00:57:31,048 --> 00:57:32,493
Onward!
525
00:57:36,653 --> 00:57:38,098
Skjervald: More are coming!
526
00:57:38,956 --> 00:57:41,664
Keep going.
I'll take care of them.
527
00:57:52,803 --> 00:57:53,804
(groans)
528
00:57:53,971 --> 00:57:56,315
(panting)
529
00:58:00,444 --> 00:58:01,821
No.
530
00:58:06,817 --> 00:58:08,490
(shouts)
531
00:58:16,693 --> 00:58:18,001
Skjervald: Torstein!
532
00:58:18,495 --> 00:58:20,441
- (Torstein screams)
- Skjervald: Torstein!
533
00:58:21,698 --> 00:58:22,870
(Hékon cries)
534
00:58:26,003 --> 00:58:27,607
(grunting)
535
00:58:31,274 --> 00:58:32,617
(Bagler groans)
536
00:58:47,057 --> 00:58:48,559
Torstein!
Are you okay?
537
00:58:48,725 --> 00:58:50,170
No, damn it!
538
00:58:50,327 --> 00:58:52,329
- Give me the child.
- No, we must continue!
539
00:58:54,164 --> 00:58:56,576
(Torstein groans loudly)
540
00:58:56,733 --> 00:58:58,076
Torstein: Come on. Hurry!
541
00:59:18,889 --> 00:59:20,027
(Hékon cries)
542
00:59:20,190 --> 00:59:21,396
Egil: Inga!
543
00:59:23,827 --> 00:59:26,933
Welcome to our farm.
Did you have a baby?
544
00:59:29,232 --> 00:59:32,270
Oh, my son! You're alive!
545
00:59:34,204 --> 00:59:35,512
My boy.
546
00:59:37,340 --> 00:59:38,785
Thank you, Torstein.
547
00:59:40,110 --> 00:59:42,420
Now, now. Mama is here.
548
00:59:42,779 --> 00:59:44,190
Torstein!
549
00:59:44,881 --> 00:59:48,454
Torstein! Get him inside,
we must take out the arrow.
550
00:59:53,857 --> 00:59:54,961
Ready?
551
00:59:56,259 --> 00:59:58,705
(screams)
552
00:59:59,629 --> 01:00:01,631
- Audun: Easy. Easy, now.
- Give me that bottle.
553
01:00:04,868 --> 01:00:07,576
No, not that, it's fish oil.
The one next to it.
554
01:00:09,139 --> 01:00:11,483
Take it easy. I've done this before.
555
01:00:11,975 --> 01:00:12,817
To reindeer.
556
01:00:12,976 --> 01:00:16,150
Skjervald: Stay here. Stay. Stay.
557
01:00:16,413 --> 01:00:19,758
(prays in Latin)
558
01:00:21,051 --> 01:00:23,622
All that... doesn't help a bit.
559
01:00:28,058 --> 01:00:30,971
If I die, I'm going to kill you.
560
01:00:31,128 --> 01:00:32,334
Yeah, yeah, yeah.
561
01:00:35,999 --> 01:00:37,945
Frikk, hold him down.
562
01:00:39,503 --> 01:00:41,608
- Are you ready?
- No!
563
01:00:44,174 --> 01:00:45,744
(groans loudly)
564
01:00:48,645 --> 01:00:50,454
(pained groan)
565
01:00:53,250 --> 01:00:55,196
(sobs and groans)
566
01:00:58,688 --> 01:01:00,258
It will be fine.
567
01:01:01,491 --> 01:01:03,493
(unintelligible screams)
568
01:01:15,839 --> 01:01:16,840
I'll take that.
569
01:01:17,007 --> 01:01:19,510
No, not a chance.
Remember what happened last time.
570
01:01:25,849 --> 01:01:27,658
We must gather an army, Audun.
571
01:01:28,852 --> 01:01:30,695
We mus! get Hékon to Nidaros.
572
01:01:31,321 --> 01:01:35,997
An army? Could you go and fetch
an army, Frikk?
573
01:01:37,894 --> 01:01:40,067
All you will find here,
is ordinary folk.
574
01:01:41,298 --> 01:01:45,906
Hunters, farmers, crofters
and an occasional fair maiden,
575
01:01:46,069 --> 01:01:47,980
- if you're lucky.
- We need warriors, Audun.
576
01:01:49,072 --> 01:01:50,380
Send word for the King's men.
577
01:01:52,709 --> 01:01:56,555
The King, yes.
Well, he did not last long.
578
01:01:58,415 --> 01:02:00,190
Fenrir the Wolf is loose.
579
01:02:01,017 --> 01:02:02,997
Rumor is that Nidaros
is out of control.
580
01:02:03,153 --> 01:02:05,064
No one knows who is in power.
581
01:02:05,822 --> 01:02:09,668
It might be us.
It might be the Baglers.
582
01:02:16,566 --> 01:02:19,342
Done. Let's take him to the sauna.
583
01:02:24,241 --> 01:02:25,879
(Egil sniffles)
584
01:02:50,867 --> 01:02:52,141
I know how you're feeling.
585
01:02:54,237 --> 01:02:55,807
I have also lost my family.
586
01:03:14,491 --> 01:03:15,936
Egil?
587
01:03:18,895 --> 01:03:20,897
- Can I count on you?
- Yes.
588
01:03:21,097 --> 01:03:22,235
Good.
589
01:03:23,633 --> 01:03:25,476
- Go up on that mountain.
- Up there?
590
01:03:25,635 --> 01:03:29,105
Yes. And then find a spot
with a good view to the south.
591
01:03:29,272 --> 01:03:30,945
- Okay.
- Keep a constant lookout.
592
01:03:31,107 --> 01:03:33,018
- Yes.
- Don't sleep while standing guard.
593
01:03:33,176 --> 01:03:35,486
- Don't be afraid. Do you understand?
- Mmm-hmm.
594
01:03:35,645 --> 01:03:38,091
If you see anyone,
take the quickest route back here.
595
01:03:38,248 --> 01:03:39,625
- Okay.
- Good.
596
01:03:51,194 --> 01:03:56,268
Lord, heal his wound,
and free him of all suffering.
597
01:03:57,867 --> 01:04:00,973
Give him health,
and let him resume his mission.
598
01:04:01,671 --> 01:04:06,677
You who live and give guidance,
for all eternity. Amen.
599
01:04:13,550 --> 01:04:18,021
(vocalizing)
600
01:04:33,503 --> 01:04:36,814
(vocalizing continues)
601
01:05:18,548 --> 01:05:19,891
(knock on door)
602
01:05:24,187 --> 01:05:25,598
You have a visitor.
603
01:05:40,970 --> 01:05:43,314
- Gisle: What is it?
- Kristin: I'm afraid.
604
01:05:46,276 --> 01:05:49,553
I cannot be alone up in that room.
605
01:05:55,051 --> 01:05:57,554
Have the chancellor
take you to the room.
606
01:05:58,288 --> 01:05:59,926
I will take care of you now.
607
01:06:23,446 --> 01:06:25,448
(door opens)
608
01:06:27,150 --> 01:06:28,629
(door closes)
609
01:08:05,214 --> 01:08:06,454
Kristin: Inge.
610
01:08:10,620 --> 01:08:12,065
Huff!!-
611
01:08:12,722 --> 01:08:14,099
Huff!!-
612
01:08:14,290 --> 01:08:15,291
(screams)
613
01:08:17,126 --> 01:08:20,130
Inge: Gisle! Let me out of here!
614
01:08:21,864 --> 01:08:23,866
- Kristin: Oh, no!
- Inge: Gisle!
615
01:08:30,974 --> 01:08:33,079
Hello! Welcome to the farm!
Hi!
616
01:08:33,242 --> 01:08:34,243
(men laughing)
617
01:08:41,384 --> 01:08:43,125
Welcome to the farm!
618
01:08:46,990 --> 01:08:48,799
(horn continues blowing)
619
01:08:51,928 --> 01:08:53,635
(groaning)
620
01:08:54,263 --> 01:08:57,335
We must leave. We have to keep going.
We must leave.
621
01:08:57,500 --> 01:09:00,845
Torstein... Relax. Take it easy.
622
01:09:01,004 --> 01:09:03,575
- Where is Hékon? Where's Hékon?
- He's sleeping. He's sleeping.
623
01:09:08,778 --> 01:09:10,086
Torstein.
624
01:09:13,816 --> 01:09:14,988
I'm here.
625
01:09:25,328 --> 01:09:27,501
(groans)
626
01:09:35,171 --> 01:09:36,309
Drink this.
627
01:09:40,977 --> 01:09:42,388
Come on.
628
01:09:43,846 --> 01:09:45,792
- What is it?
- Fish oil.
629
01:09:45,948 --> 01:09:47,484
You need nourishment, Torstein.
630
01:09:47,650 --> 01:09:49,186
Yes, yeah, yeah.
631
01:09:57,727 --> 01:09:59,206
Now it's your turn.
632
01:10:11,474 --> 01:10:13,681
(loud, happy chattering)
633
01:10:16,746 --> 01:10:18,726
Refill? You want some more?
634
01:10:19,649 --> 01:10:21,060
Thank you very much.
635
01:10:21,484 --> 01:10:22,690
Cheers.
636
01:10:47,844 --> 01:10:49,118
What is all this?
637
01:10:49,278 --> 01:10:51,258
Do you think people
just go to war voluntarily?
638
01:10:51,414 --> 01:10:52,893
So you have a feast?
639
01:10:53,716 --> 01:10:54,854
Yes.
640
01:10:56,552 --> 01:10:58,293
Do they know they are going to war?
641
01:10:58,921 --> 01:11:00,093
No.
642
01:11:02,792 --> 01:11:04,430
This was all you could get?
643
01:11:05,595 --> 01:11:07,768
- Yes.
- This won't work.
644
01:11:07,930 --> 01:11:09,807
They don't even know
they are going to war.
645
01:11:12,769 --> 01:11:13,770
Torstein: Shut up!
646
01:11:15,071 --> 01:11:16,751
- Listen up!
- (music and chattering stops)
647
01:11:17,473 --> 01:11:20,886
We have Birkebeinerne
in the house!
648
01:11:21,043 --> 01:11:22,647
(shouting)
649
01:11:24,914 --> 01:11:27,394
Hey! I'm not a Birkebeiner.
650
01:11:28,251 --> 01:11:30,060
I'm just like all of you.
651
01:11:30,319 --> 01:11:31,798
A poor country farmer.
652
01:11:32,321 --> 01:11:34,824
I do my best to plough
the rocky slopes we call soil,
653
01:11:34,991 --> 01:11:38,564
and pray to God that my family
will make it through the winter.
654
01:11:38,728 --> 01:11:43,006
The Birkebeinerne are the King's men.
But have they met him?
655
01:11:43,566 --> 01:11:47,275
He who hides away in Nidaros, while
the Baglers are burning our lands.
656
01:11:48,004 --> 01:11:52,009
He who sits in a golden chair, sleeps
on silk linen and sucks his thumb.
657
01:11:55,077 --> 01:11:59,856
We are farmers, not warriors. But,
we are fighting for all that we love.
658
01:12:00,416 --> 01:12:03,158
For our families.
For our survival.
659
01:12:08,991 --> 01:12:10,698
The Baglers killed my wife.
660
01:12:12,495 --> 01:12:15,806
They butchered my boy. Eirik.
661
01:12:17,867 --> 01:12:19,938
He did not even reach
his second birthday.
662
01:12:23,105 --> 01:12:24,709
And for what?
663
01:12:27,877 --> 01:12:29,220
For what?
664
01:12:32,548 --> 01:12:34,357
The King in Nidaros is dead.
665
01:12:36,152 --> 01:12:37,688
But, Norway has a new King.
666
01:12:39,188 --> 01:12:42,135
And he is here with us tonight.
667
01:13:01,978 --> 01:13:05,755
This is Norway's new King.
Hékon Hékonsson.
668
01:13:06,916 --> 01:13:08,987
The Baglers are coming to kill him.
669
01:13:11,354 --> 01:13:13,698
Help me stop the Baglers
once and for all,
670
01:13:13,856 --> 01:13:16,268
so we can unite,
under this King,
671
01:13:20,329 --> 01:13:23,435
and send these Bagler devils
back to hell.
672
01:13:25,601 --> 01:13:28,673
Help me. Help us.
673
01:13:31,173 --> 01:13:34,950
Not as farmers,
but as this King's men.
674
01:13:35,845 --> 01:13:37,381
Real Birkebeinerne.
675
01:13:56,232 --> 01:13:58,143
Audun: Our new King.
676
01:14:11,380 --> 01:14:12,552
Here, Frikk.
677
01:14:13,082 --> 01:14:14,561
- No, I don't need it.
- What?
678
01:14:14,717 --> 01:14:15,957
I'll take one from the Baglers.
679
01:14:50,119 --> 01:14:52,099
There is only one way
through the valley.
680
01:14:52,788 --> 01:14:54,927
The King's son and Inga
must leave first,
681
01:14:55,091 --> 01:14:56,934
and they will continue
through the valley here.
682
01:14:57,093 --> 01:14:59,369
Audun is here, and I'm here.
683
01:14:59,528 --> 01:15:03,533
Here are the archers. Torstein,
you lead the Baglers through here.
684
01:15:03,699 --> 01:15:06,703
When you are close enough,
the archers will start shooting.
685
01:15:06,869 --> 01:15:08,678
- They're coming!
- What?
686
01:15:08,838 --> 01:15:11,182
- An army is coming from the south.
- Are you sure?
687
01:15:11,340 --> 01:15:12,512
Egil: It's the Baglers.
688
01:15:12,675 --> 01:15:14,348
Skjervald: Everyone get ready!
689
01:15:14,510 --> 01:15:17,184
Move it! Everyone!
690
01:15:18,514 --> 01:15:19,891
Hékon?
691
01:15:21,050 --> 01:15:22,154
Where is Hékon?
692
01:15:22,318 --> 01:15:24,559
Egil: Inga! Hékon is in the sleigh.
693
01:15:25,955 --> 01:15:27,525
Audun! You know what to do?
694
01:15:27,690 --> 01:15:29,294
- Yes.
- Good.
695
01:15:31,127 --> 01:15:34,006
If they get through,
the boy dies, you know that.
696
01:15:34,163 --> 01:15:37,167
It will be fine. Trust me.
697
01:15:41,303 --> 01:15:42,304
(grunts)
698
01:15:50,980 --> 01:15:53,517
- Egil: Yah! Yah!
- (Hékon cries)
699
01:15:59,422 --> 01:16:04,428
Now, now, it will be fine, Hékon.
Mama is here. Mama will protect you.
700
01:16:04,860 --> 01:16:06,897
Be calm, sweet boy.
It'll be fine.
701
01:16:10,199 --> 01:16:11,439
Man: They're coming!
702
01:16:27,783 --> 01:16:29,922
(horse whinnies and snorts)
703
01:16:30,352 --> 01:16:31,626
Wait.
704
01:16:34,623 --> 01:16:35,693
"Ow!
705
01:16:50,306 --> 01:16:52,411
Skjervald: A bit further.
A bit further.
706
01:16:55,744 --> 01:16:58,156
Wait here... Wait here.
707
01:17:02,985 --> 01:17:03,986
Wait.
708
01:17:32,081 --> 01:17:33,685
They've made it through.
709
01:17:35,351 --> 01:17:36,351
Wait.
710
01:17:39,622 --> 01:17:42,296
(Hékon cries)
711
01:17:42,458 --> 01:17:43,960
Inga: We are safe now.
712
01:17:45,761 --> 01:17:47,604
There, there. We are safe now.
713
01:17:55,171 --> 01:17:57,515
Here they come. Wait. Wait!
714
01:17:59,175 --> 01:18:00,711
(shouts)
715
01:18:07,183 --> 01:18:09,026
(Baglers shouting)
716
01:18:10,853 --> 01:18:12,196
Attack!
717
01:18:12,454 --> 01:18:14,695
(men shouting)
718
01:18:19,495 --> 01:18:21,668
Off the horses! Attack, damn it!
719
01:18:27,036 --> 01:18:30,017
(shouting and grunting)
720
01:18:44,220 --> 01:18:46,393
(fighting sounds)
721
01:19:28,864 --> 01:19:30,070
Skjervald!
722
01:19:42,278 --> 01:19:43,882
Here, drink this.
723
01:19:45,948 --> 01:19:47,484
Welcome to Ragnarok!
724
01:19:51,620 --> 01:19:53,725
They're getting through!
Stop the horses!
725
01:19:58,594 --> 01:20:00,665
Audun: Skjervald, come on!
726
01:20:02,898 --> 01:20:04,241
Let's get them.
727
01:20:10,005 --> 01:20:11,507
What did you say?
728
01:20:13,742 --> 01:20:15,278
Audun: Skjervald!
729
01:20:15,444 --> 01:20:16,923
Hang on, here we go!
730
01:20:37,700 --> 01:20:39,145
Torstein: Egil! Take it easy.
731
01:20:39,301 --> 01:20:42,180
We are through.
Now it's up to Skjervald.
732
01:20:47,376 --> 01:20:49,856
Torstein: They have broken through,
damn it!
733
01:20:50,012 --> 01:20:53,016
Drive, Egil! Hurry!
734
01:21:39,027 --> 01:21:40,734
Just a couple of loose horses.
735
01:22:02,384 --> 01:22:04,955
(men shouting to horses)
736
01:22:07,956 --> 01:22:09,299
Torstein: Hurry! Faster!
737
01:22:10,426 --> 01:22:12,406
(Hékon cries)
738
01:22:13,028 --> 01:22:14,735
They are right behind us. Hurry!
739
01:22:29,611 --> 01:22:32,455
Hurry! Faster, Egil!
740
01:22:33,415 --> 01:22:35,588
Keep going. We'll stop them.
741
01:22:53,735 --> 01:22:55,180
(both grunt)
742
01:22:59,107 --> 01:23:00,518
(groans)
743
01:23:02,411 --> 01:23:05,517
(shouting)
744
01:23:09,318 --> 01:23:11,298
Skjervald! He got through!
745
01:23:11,820 --> 01:23:14,266
(fighting sounds)
746
01:23:48,223 --> 01:23:49,293
Traitor!
747
01:23:56,031 --> 01:23:58,511
Inga: For God's sake, Egil, faster!
748
01:24:00,502 --> 01:24:01,708
Faster!
749
01:24:29,565 --> 01:24:32,876
Please don't! He is just a child.
Look at him!
750
01:24:41,710 --> 01:24:42,950
(grunts)
751
01:24:46,081 --> 01:24:48,288
(both grunt)
752
01:25:05,267 --> 01:25:06,644
(groans)
753
01:25:14,376 --> 01:25:17,152
Egil! Get up!
We must keep going!
754
01:25:31,393 --> 01:25:33,839
(both shout)
755
01:25:35,931 --> 01:25:39,105
(Skjervald panting)
756
01:25:50,746 --> 01:25:51,816
Inga: Skjervald.
757
01:25:53,949 --> 01:25:55,155
Skjervald!
758
01:26:19,608 --> 01:26:22,214
Skjervald. Skjervald.
759
01:26:25,647 --> 01:26:26,990
You did it.
760
01:26:27,949 --> 01:26:29,121
You did it.
761
01:26:32,688 --> 01:26:34,031
We will all die.
762
01:26:35,524 --> 01:26:38,971
But, our legacy lives on.
763
01:28:06,548 --> 01:28:09,290
That's fine. Hush-hush-hush.
764
01:28:11,987 --> 01:28:13,489
Everything will be alright.
765
01:28:13,655 --> 01:28:15,100
There won't be any wedding.
766
01:28:15,791 --> 01:28:17,998
But, Kristin, don't show any fear.
767
01:28:23,932 --> 01:28:28,142
Someone has started a rebellion
and surrounded Nidaros Cathedral.
768
01:28:30,772 --> 01:28:34,310
So now we will just have to
move the wedding here
769
01:28:35,177 --> 01:28:36,520
to the royal residence.
770
01:28:37,612 --> 01:28:40,252
Hold the wedding ceremony here.
No guests.
771
01:28:41,950 --> 01:28:43,588
Do you know anything about this?
772
01:28:45,353 --> 01:28:46,855
- No.
- Come over here.
773
01:28:49,624 --> 01:28:51,001
I do not know anything.
774
01:28:51,193 --> 01:28:53,605
- (groans)
- (screams)
775
01:29:44,012 --> 01:29:45,548
Birkebeinere!
776
01:29:47,415 --> 01:29:48,917
I must speak with Inge.
777
01:29:50,385 --> 01:29:52,387
Let me speak with Inge Bérdsson.
778
01:29:52,554 --> 01:29:54,158
Now.
779
01:29:56,258 --> 01:30:01,537
Wait! This is Hékon Hékonsson.
This is Norway's rightful King.
780
01:30:05,000 --> 01:30:07,503
(Hékon cries loudly)
781
01:30:16,378 --> 01:30:19,052
No! Let go!
782
01:30:22,217 --> 01:30:26,688
He is the King's son.
I swear on the boy's life!
783
01:30:33,228 --> 01:30:36,368
In the absence of your father,
King Sverre,
784
01:30:37,198 --> 01:30:41,112
I give you, Kristin Sverresdatter,
785
01:30:42,370 --> 01:30:49,288
to Earl Gisle, to honor as his wife,
in shared bed and home.
786
01:30:49,444 --> 01:30:50,445
(thudding)
787
01:31:05,093 --> 01:31:06,731
Now I know who you are.
788
01:31:45,300 --> 01:31:47,244
It was God's will that you
and your kinsman, Skjervald,
789
01:31:47,268 --> 01:31:48,713
should save the King's son.
790
01:31:50,805 --> 01:31:53,843
I therefore name you as
Hékon Hékonsson's closest protector.
791
01:31:57,612 --> 01:31:59,114
With the consent of
the Birkebeinerne,
792
01:31:59,280 --> 01:32:04,457
I will guard the throne, just until
Hékon becomes old enough to rule.
793
01:32:10,558 --> 01:32:13,334
You shall bring peace to our land.
794
01:32:23,838 --> 01:32:25,545
(crowd cheers)
795
01:32:25,740 --> 01:32:28,721
(woman vocalizing)
796
01:33:00,075 --> 01:33:03,716
(low-tempo song)
797
01:33:19,928 --> 01:33:22,909
(woman sings in foreign language)
798
01:36:38,493 --> 01:36:39,801
(song ends)
799
01:36:39,961 --> 01:36:43,738
(instrumental music plays)
800
01:39:32,233 --> 01:39:34,211
"THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST
AND A HISTORIAN IS THIS:
801
01:39:34,235 --> 01:39:36,580
THAT THE FORMER TELLS LIES
DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT;
802
01:39:36,604 --> 01:39:39,084
THE HISTORIAN TELLS LIES AND
IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH."
803
01:39:45,947 --> 01:39:48,985
THE LAST KING
804
01:39:49,150 --> 01:39:51,096
(music ends)
54745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.