All language subtitles for the.last.king.2016.bdrip.x264-wide

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,303 --> 00:00:39,182 (low-tempo music) 2 00:01:45,906 --> 00:01:47,044 (shouts) 3 00:01:49,309 --> 00:01:51,050 (horse whinnies) 4 00:02:00,153 --> 00:02:01,393 (groans) 5 00:02:05,125 --> 00:02:06,570 (child shouts) 6 00:02:58,812 --> 00:03:00,018 Are you Inga of Varteig? 7 00:03:01,548 --> 00:03:02,686 Yes. 8 00:03:03,050 --> 00:03:05,462 We are Birkebeinerne. Is that Hékon Hékonsson? 9 00:03:06,286 --> 00:03:07,321 Yes. 10 00:03:08,989 --> 00:03:09,990 You must come with us. 11 00:03:11,124 --> 00:03:14,333 The King sends his greetings. Come on. 12 00:03:15,962 --> 00:03:16,997 It's all right, Hékon. 13 00:03:28,308 --> 00:03:30,914 (woman sings in foreign language) 14 00:05:01,802 --> 00:05:03,611 - Is he okay? - Yes. 15 00:05:04,471 --> 00:05:05,575 Hi. 16 00:05:06,072 --> 00:05:11,317 We will soon be there, and you will both be safe. 17 00:05:12,445 --> 00:05:13,445 Oh, good. 18 00:05:23,290 --> 00:05:25,031 - Be careful. - Huh? 19 00:05:25,192 --> 00:05:27,352 Skjervald: She has borne a child by the King, Torstein. 20 00:05:28,128 --> 00:05:31,371 Torstein: I'm just looking out for the child, Skjervald. The child. 21 00:05:33,700 --> 00:05:35,373 Now we must part, my friend. 22 00:05:36,203 --> 00:05:37,682 Are you sure about this? 23 00:05:38,004 --> 00:05:40,177 Yes, I know that the King's son is in good hands. 24 00:05:40,607 --> 00:05:44,953 Do you... do you know how to milk a cow? 25 00:05:46,012 --> 00:05:47,320 No. But Ylva does. 26 00:05:49,316 --> 00:05:51,990 If you change your mind, you know where we are. 27 00:05:52,452 --> 00:05:54,454 - Torstein: Get home safely. - Skjervald: Thanks. 28 00:05:57,123 --> 00:05:59,660 Take care of the child, now. The child! 29 00:06:01,161 --> 00:06:03,573 Torstein: You will never be a farmer, Skjervald! 30 00:06:03,797 --> 00:06:05,299 (chuckles) 31 00:06:47,908 --> 00:06:48,943 (pounds on door) 32 00:06:49,676 --> 00:06:50,720 (repeated pounding on door) 33 00:06:50,744 --> 00:06:53,020 - Who is there? - Skjervald: It is I... 34 00:06:54,347 --> 00:06:55,382 Skjervald. 35 00:07:01,187 --> 00:07:03,463 Ylva: There you are, finally. 36 00:07:05,625 --> 00:07:07,505 Skjervald: Yes, had to go all the way to Borg... 37 00:07:08,261 --> 00:07:09,604 So... 38 00:07:10,730 --> 00:07:12,403 You are long overdue. 39 00:07:12,732 --> 00:07:15,269 Yes, it took longer than I expected. 40 00:07:15,435 --> 00:07:18,609 But, this was my final mission. I promise, Ylva. 41 00:07:18,772 --> 00:07:20,979 You said that you would finish the house 42 00:07:21,141 --> 00:07:22,984 and that the barn would be finished by winter. 43 00:07:23,143 --> 00:07:25,623 I know. And it will be finished. 44 00:07:26,479 --> 00:07:27,958 Ylva: By next winter, perhaps? 45 00:07:28,915 --> 00:07:30,053 By summer. 46 00:07:31,451 --> 00:07:34,091 Summer? Do you promise? 47 00:07:36,656 --> 00:07:38,135 I promise, Ylva. 48 00:07:40,560 --> 00:07:42,062 No more Birkebeinerne. 49 00:07:42,796 --> 00:07:47,404 I will stay here, with you and Eirik. 50 00:07:51,338 --> 00:07:52,476 I promise. 51 00:08:00,246 --> 00:08:01,486 Is he asleep? 52 00:08:07,087 --> 00:08:08,464 (Skjervald laughs) 53 00:08:08,621 --> 00:08:09,941 Skjervald: No, you're wide awake. 54 00:08:10,090 --> 00:08:11,831 (laughs) 55 00:08:14,127 --> 00:08:15,299 Come, my boy. 56 00:08:18,298 --> 00:08:19,436 There, look. 57 00:08:22,102 --> 00:08:23,206 And there. 58 00:08:27,140 --> 00:08:28,175 Hi. 59 00:08:30,443 --> 00:08:32,013 Oh, no. 60 00:08:32,779 --> 00:08:34,019 Come, now. 61 00:08:35,982 --> 00:08:37,620 (Eirik babbles) 62 00:08:40,220 --> 00:08:41,290 - on: - Oh. 63 00:08:41,454 --> 00:08:42,455 Skjervald: Oh. 64 00:08:43,656 --> 00:08:44,691 Eirik: Oh. 65 00:08:49,829 --> 00:08:52,742 (Skjervald makes horse sounds) 66 00:09:17,891 --> 00:09:20,599 (both panting and grunting) 67 00:09:40,880 --> 00:09:42,882 Gisle: Only you can get close enough to him. 68 00:09:43,783 --> 00:09:45,387 Therefore, you must be the one to do it. 69 00:09:45,552 --> 00:09:49,193 Margaret: For God's sake, Gisle, Hékon is my stepson! 70 00:09:49,355 --> 00:09:51,961 Gisle: He is the King, Margaret. 71 00:09:52,525 --> 00:09:55,802 He's too young to understand that the time of the Birkebeinerne is past. 72 00:09:56,429 --> 00:09:58,136 The Baglers are going to win this war, 73 00:09:58,965 --> 00:10:00,805 and that is an opportunity I intend to exploit. 74 00:10:05,138 --> 00:10:09,416 Meet him alone. He trusts you. It will be fine. 75 00:10:15,115 --> 00:10:19,063 What if something... what if things don't go as we have planned? 76 00:10:20,453 --> 00:10:22,899 Gisle: Of course things will go as we have planned. 77 00:10:23,089 --> 00:10:24,659 Everyone will believe that it was Inge. 78 00:10:24,824 --> 00:10:27,964 With him being first in line to the throne, no one will suspect us. 79 00:10:34,167 --> 00:10:35,168 Here. 80 00:10:38,471 --> 00:10:39,950 Soon you will be queen again. 81 00:10:50,450 --> 00:10:52,157 (door opens) 82 00:10:53,153 --> 00:10:54,598 (door closes) 83 00:11:16,376 --> 00:11:17,548 Mother? 84 00:11:21,381 --> 00:11:23,019 You can't go through with it. 85 00:11:25,518 --> 00:11:26,792 What? 86 00:11:26,953 --> 00:11:28,125 I heard what he said. 87 00:11:33,660 --> 00:11:35,537 You heard nothing. 88 00:11:37,897 --> 00:11:41,572 Do you understand me? Nothing. 89 00:11:44,170 --> 00:11:45,740 Can you promise me that? 90 00:11:48,474 --> 00:11:50,010 If this becomes known... 91 00:11:52,712 --> 00:11:54,089 we die. 92 00:11:57,550 --> 00:12:00,895 My dear, dear daughter. Forgive me. Forgive me. 93 00:12:04,657 --> 00:12:09,106 I must return to Sweden. But, when we meet again, 94 00:12:09,262 --> 00:12:11,765 it will be when I marry in Nidaros Cathedral 95 00:12:12,065 --> 00:12:13,544 and become queen once again. 96 00:12:14,667 --> 00:12:19,116 And you... you will be my... princess. 97 00:12:21,407 --> 00:12:23,353 I know it is an arduous task. 98 00:12:24,043 --> 00:12:25,954 You have a long journey ahead of you. 99 00:12:26,579 --> 00:12:31,085 But, Sweden is important to us, and only you can win their trust. 100 00:12:32,452 --> 00:12:36,366 You must persuade them to break with the Church and support us 101 00:12:36,522 --> 00:12:38,195 in our fight against the Baglers. 102 00:12:42,262 --> 00:12:46,301 My father sees us, Margaret. Let us make him proud. 103 00:12:55,208 --> 00:12:56,209 Cheers, my friend. 104 00:12:59,245 --> 00:13:00,485 For Norway. 105 00:13:04,317 --> 00:13:05,955 I want to thank you, Margaret. 106 00:13:07,654 --> 00:13:11,932 You stood loyally at my father's side for as long as he lived. 107 00:13:14,294 --> 00:13:16,399 I have seen your sorrow since father died, 108 00:13:17,764 --> 00:13:20,335 and I know that you miss him as much as I do. 109 00:13:31,110 --> 00:13:33,613 I have lost all those closest to me. 110 00:13:36,082 --> 00:13:39,188 I now only have you and Kristin. 111 00:13:42,488 --> 00:13:45,196 For all your affection, cheers. 112 00:14:05,978 --> 00:14:07,389 Farewell, my son. 113 00:14:10,016 --> 00:14:11,120 Farewell, Margaret. 114 00:14:19,559 --> 00:14:21,061 (horse whinnies) 115 00:14:22,795 --> 00:14:24,638 (grunting) 116 00:14:24,897 --> 00:14:27,844 (Hékon screams) 117 00:14:28,568 --> 00:14:31,378 (whimpering) 118 00:14:32,972 --> 00:14:34,212 (Hékon shouts) 119 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 Get... get Inge Bérdsson! 120 00:14:42,882 --> 00:14:44,987 Gisle, where is Inge? 121 00:14:51,391 --> 00:14:52,392 "Inge! 122 00:14:54,193 --> 00:14:58,539 In Borg, I shared my bed with a woman, Inga of Varteig. 123 00:14:58,731 --> 00:15:02,907 She bore my son, Hékon Hékonsson. He shall inherit the throne. 124 00:15:03,069 --> 00:15:06,710 Birkebeinerne in Eastern Norway are bringing him north. 125 00:15:06,873 --> 00:15:09,945 Meet them in Osterdalen with an army! 126 00:15:48,314 --> 00:15:50,555 (indistinct chatter) 127 00:15:56,923 --> 00:15:58,664 We have a traitor among us. 128 00:16:00,960 --> 00:16:03,167 Here, in this room. 129 00:16:04,330 --> 00:16:07,504 Queen Dowager Margaret poisoned the King, but she did not act alone. 130 00:16:08,568 --> 00:16:10,104 She was just a pawn in a game. 131 00:16:12,138 --> 00:16:15,085 Our traitor might believe that Rome has won the battle for Norway... 132 00:16:15,475 --> 00:16:17,580 and that he will avoid being punished for his sins, 133 00:16:17,743 --> 00:16:19,814 but believe me, Birkebeinerne... 134 00:16:21,981 --> 00:16:23,358 I shall find him. 135 00:16:24,083 --> 00:16:27,087 No one leaves, the gate is locked. 136 00:16:27,253 --> 00:16:29,465 Of course, we will send an army south as soon as possible 137 00:16:29,489 --> 00:16:30,797 to find the King's son. 138 00:16:30,957 --> 00:16:33,637 Inge: No one leaves the royal residence until the traitor is caught! 139 00:16:44,704 --> 00:16:48,345 Eh, my brother is under intense pressure. 140 00:16:50,042 --> 00:16:52,989 Chancellor: Unless he perhaps sees an opportunity to make himself King? 141 00:16:53,145 --> 00:16:54,180 What do you mean by that? 142 00:16:54,347 --> 00:16:56,327 Inge is quick to accuse us, 143 00:16:56,482 --> 00:16:59,725 the King's closest allies as well as his own brother. 144 00:17:02,054 --> 00:17:04,034 Gisle and Inge are not the sons of kings. 145 00:17:04,190 --> 00:17:06,466 Yet, if Sverre's bloodline dies off with Hékon Hékonsson, 146 00:17:06,626 --> 00:17:08,731 one of them will inherit the throne. 147 00:17:09,529 --> 00:17:13,238 And Inge is eldest. Inge is first in line of ascension. 148 00:17:13,399 --> 00:17:16,744 Inge Bérdsson stands to gain most from the King's death. 149 00:17:18,905 --> 00:17:22,045 So he accuses us, loyal Birkebeinerne 150 00:17:22,208 --> 00:17:24,882 who have sewed Norwegian kings since before he was born. 151 00:17:25,978 --> 00:17:28,584 It is no! Inge, it is Hékon Hékonsson 152 00:17:28,748 --> 00:17:32,059 who is the heir to Norway's throne, and the boy's life is in danger. 153 00:17:32,218 --> 00:17:34,818 If the King's son dies, we will become a dependency under Denmark. 154 00:17:34,921 --> 00:17:36,730 The pope will rule over us. 155 00:17:40,393 --> 00:17:42,703 What will you do, Gisle? 156 00:17:46,332 --> 00:17:48,778 Anyone who attempts to leave, shall be locked up. 157 00:17:48,935 --> 00:17:49,936 Ravn... 158 00:17:51,170 --> 00:17:53,548 gather your men and bring the King's son here. 159 00:18:41,454 --> 00:18:43,229 A Birkebeiner from Nidaros. 160 00:19:05,778 --> 00:19:07,314 Stéle: It is from Earl Gisle. 161 00:19:23,696 --> 00:19:26,870 We have just received the news from Nidaros. 162 00:19:29,001 --> 00:19:30,639 King Hékon is dead. 163 00:19:33,172 --> 00:19:36,676 The Birkebeinerne have lost their unifying force. 164 00:19:37,677 --> 00:19:42,490 The time of kings is past. But, the Church will always endure. 165 00:19:43,549 --> 00:19:46,359 When one man falls, another will take his place. 166 00:19:46,552 --> 00:19:49,533 And he answers only to God. 167 00:19:51,657 --> 00:19:55,969 We rule Eastern Norway; Western Norway is next. 168 00:19:57,396 --> 00:20:01,902 Soon the Church will have dominion over all of Norway. 169 00:20:02,835 --> 00:20:05,577 But one task remains. 170 00:20:13,412 --> 00:20:17,258 King Hékon is survived by a son. 171 00:20:19,685 --> 00:20:22,029 Today, an innocent boy; 172 00:20:23,222 --> 00:20:26,999 tomorrow... our mightiest foe. 173 00:20:28,327 --> 00:20:31,399 The boy is being hidden on a farm here in our territory. 174 00:20:32,398 --> 00:20:34,435 The man who finds the King's son, 175 00:20:34,600 --> 00:20:37,206 shall enjoy great wealth all of his days. 176 00:20:37,770 --> 00:20:40,376 Show no mercy during your hunt for the child, 177 00:20:40,539 --> 00:20:44,783 for the Lord is eternally merciful, but He also requires sacrifices. 178 00:20:45,344 --> 00:20:47,756 Let law and order yield along the way... 179 00:20:50,583 --> 00:20:52,221 and bring me the boy's head. 180 00:21:06,632 --> 00:21:08,737 (chopping sounds) 181 00:21:13,439 --> 00:21:15,715 (bird rustles and flies away) 182 00:21:22,047 --> 00:21:23,890 (Eirik cries) 183 00:21:24,083 --> 00:21:26,256 Now, now, Eirik, it's okay. 184 00:21:29,121 --> 00:21:31,761 It's okay. Shh, shh, shh, shh. 185 00:21:43,469 --> 00:21:45,415 (chopping sounds) 186 00:22:18,838 --> 00:22:20,613 (door opens) 187 00:22:24,009 --> 00:22:26,114 (grunting) 188 00:22:26,312 --> 00:22:28,189 (Skjervald coughs) 189 00:22:29,648 --> 00:22:31,958 (grunting) 190 00:22:35,821 --> 00:22:37,698 (Skjervald struggling) 191 00:22:45,397 --> 00:22:47,399 That is one tough wife you have. 192 00:22:48,400 --> 00:22:49,708 Really tough. 193 00:22:52,905 --> 00:22:54,475 What have you done with Ylva? 194 00:22:55,040 --> 00:22:56,542 All is well. 195 00:22:57,376 --> 00:22:58,878 - (Eirik cries) - All is well. 196 00:22:59,178 --> 00:23:00,486 Shh. 197 00:23:01,814 --> 00:23:03,054 Skjervald: Ylva? 198 00:23:03,649 --> 00:23:04,684 Ylva! 199 00:23:04,884 --> 00:23:06,329 Ylva: Skjervald, we are here. 200 00:23:09,722 --> 00:23:12,862 There is a boy of royal blood. 201 00:23:13,993 --> 00:23:15,199 Where are they hiding the boy? 202 00:23:18,197 --> 00:23:20,541 I don't know what you are talking about. 203 00:23:23,769 --> 00:23:25,874 Do you care so little for your family 204 00:23:26,505 --> 00:23:29,884 that you would sacrifice their lives for a dead king? 205 00:23:40,352 --> 00:23:42,195 - Ylva: Get it over with. - Skjervald! 206 00:23:42,354 --> 00:23:44,095 No, wait! wait! 207 00:23:48,527 --> 00:23:50,302 The King's son is in Borg. 208 00:23:51,764 --> 00:23:53,300 He was in Borg. 209 00:23:56,101 --> 00:23:57,944 You and Torstein took him away. 210 00:23:58,971 --> 00:24:00,279 I saw you. 211 00:24:03,642 --> 00:24:06,646 Just tell us where the boy is, and he will let Ylva and your son live. 212 00:24:11,550 --> 00:24:13,086 The King is dead, Skjervald. 213 00:24:15,154 --> 00:24:16,656 Tell us where the boy is. 214 00:24:22,494 --> 00:24:26,067 Okay, I will show you the way. I will come with you. 215 00:24:26,932 --> 00:24:28,343 Which direction? 216 00:24:30,402 --> 00:24:31,972 North. 217 00:24:32,638 --> 00:24:34,083 Stéle: Where? 218 00:24:37,009 --> 00:24:38,511 Where the Lagen flows into Lake Mjosa. 219 00:24:40,512 --> 00:24:42,651 I know the place. I can take you there. 220 00:24:42,815 --> 00:24:44,488 Damn traitor! 221 00:24:54,126 --> 00:24:55,833 So easily you crack. 222 00:24:57,296 --> 00:24:59,003 There is no fight in you. 223 00:25:00,466 --> 00:25:03,174 Your wife did not say a word. 224 00:25:07,806 --> 00:25:09,615 No matter what we did to her. 225 00:25:15,948 --> 00:25:17,825 (Eirik screams) 226 00:25:18,017 --> 00:25:20,224 (screams) 227 00:25:20,386 --> 00:25:22,388 (fighting sounds) 228 00:25:52,351 --> 00:25:55,696 (woman sings melancholy song in foreign language) 229 00:25:55,854 --> 00:25:58,835 (faint thudding on door) 230 00:26:02,861 --> 00:26:04,101 Get him out! 231 00:26:27,619 --> 00:26:29,758 (men shouting) 232 00:26:37,362 --> 00:26:38,636 Orm: Get him! 233 00:26:44,736 --> 00:26:46,875 (arrows whizzing past) 234 00:26:47,873 --> 00:26:50,285 (panting) 235 00:26:58,117 --> 00:26:59,755 So, where is the boy? 236 00:27:09,962 --> 00:27:11,942 (shouting) 237 00:27:28,614 --> 00:27:30,924 - (Hékon babbles) - Oh! 238 00:27:31,083 --> 00:27:32,084 Can I have that? 239 00:27:33,318 --> 00:27:34,592 Thanks. 240 00:27:36,155 --> 00:27:37,327 Thanks. 241 00:27:46,632 --> 00:27:51,206 Hey, Hékon Hékonsson, now you must get some sleep. 242 00:28:04,016 --> 00:28:05,120 Are you hungry? 243 00:28:07,052 --> 00:28:08,554 No, thanks. 244 00:28:09,955 --> 00:28:11,127 Are you sure? 245 00:28:12,891 --> 00:28:14,564 Yes, I can take one. 246 00:28:16,795 --> 00:28:19,401 You know that if you give me your little finger, 247 00:28:19,565 --> 00:28:20,873 I might take your whole hand. 248 00:28:26,838 --> 00:28:28,647 (door opens) 249 00:28:35,514 --> 00:28:38,017 - Can I give it a try? - Yes, sure. 250 00:28:39,685 --> 00:28:40,686 No, no. 251 00:28:41,553 --> 00:28:43,499 - Huh? - Hold it like that. 252 00:28:44,423 --> 00:28:46,869 If a Bagler approaches you, do like this! 253 00:28:49,428 --> 00:28:50,429 Okay. 254 00:28:51,430 --> 00:28:54,707 Torstein: Like that. Good. Right, bend your knees. 255 00:28:54,866 --> 00:28:56,402 Bend your knees. Down in... 256 00:29:00,772 --> 00:29:02,911 You know, Egil, when your father was young, 257 00:29:03,108 --> 00:29:05,019 he was one of our fiercest warriors. 258 00:29:05,577 --> 00:29:06,920 Was he a Birkebeiner? 259 00:29:07,112 --> 00:29:08,614 Have you never told him? 260 00:29:12,084 --> 00:29:15,861 Honor be to the Birkebeinerne and all that you are fighting for. 261 00:29:18,056 --> 00:29:21,435 But, being a farmer and putting food on the table... 262 00:29:22,861 --> 00:29:24,636 is the best thing a man can do. 263 00:29:25,197 --> 00:29:28,371 Your boy will become a Birkebeiner, wait and see. 264 00:29:43,382 --> 00:29:45,453 (breathing heavily) 265 00:29:51,290 --> 00:29:53,634 Trym, you can go. 266 00:30:03,935 --> 00:30:07,473 Your father has been through hell, Egil. Many of us have. 267 00:30:08,407 --> 00:30:09,852 But, we are free men. 268 00:30:10,676 --> 00:30:12,019 So keep your eyes open. 269 00:30:12,177 --> 00:30:13,520 I will. 270 00:30:16,481 --> 00:30:18,358 - And your ears. - Yes. 271 00:30:38,770 --> 00:30:41,979 Someone is coming! Torstein, someone is coming. 272 00:30:46,278 --> 00:30:47,484 - Where? - Look there. 273 00:30:50,949 --> 00:30:52,326 The gate! 274 00:30:53,719 --> 00:30:54,720 You stay here! 275 00:31:02,294 --> 00:31:04,831 The Baglers are coming. Get the King's son away! 276 00:31:04,996 --> 00:31:07,476 Prepare the men and fetch Erlend. Now! 277 00:31:13,305 --> 00:31:15,808 Skjervald. What happened? 278 00:31:16,708 --> 00:31:18,210 What has happened? 279 00:31:19,044 --> 00:31:20,045 Ylva. 280 00:31:20,846 --> 00:31:21,847 Come. 281 00:31:31,590 --> 00:31:33,592 The horse is ready. Get more food, Egil. 282 00:31:33,759 --> 00:31:34,999 Yes. 283 00:31:35,394 --> 00:31:36,998 We have to get the boy out of here. 284 00:31:37,162 --> 00:31:41,076 We stay together until Audun's farm, and then we'll take Osterdalen. 285 00:31:41,233 --> 00:31:43,679 You go ahead and leave. I will stay here. 286 00:31:49,007 --> 00:31:50,850 Erlend, we are ready to leave. 287 00:31:52,444 --> 00:31:54,117 Where did you see the Baglers? 288 00:31:54,746 --> 00:31:56,419 They can be here at any moment. 289 00:31:56,581 --> 00:31:59,187 - Where'? - They attacked my farm. 290 00:31:59,751 --> 00:32:01,025 How many? 291 00:32:01,186 --> 00:32:02,460 About 12 men. 292 00:32:04,256 --> 00:32:05,599 Only 12? 293 00:32:05,757 --> 00:32:08,294 One of our men is with them. A Birkebeiner. 294 00:32:09,461 --> 00:32:12,408 Stéle. Yes, might be more of them. 295 00:32:13,698 --> 00:32:16,076 We must get Hékon away from here before it is too late. 296 00:32:16,234 --> 00:32:17,754 I will stay here and delay the Baglers. 297 00:32:17,869 --> 00:32:20,076 The boy is safe. We have guards and scouts everywhere. 298 00:32:21,039 --> 00:32:23,212 No, we head north now. 299 00:32:24,242 --> 00:32:25,482 The boy stays. 300 00:32:26,711 --> 00:32:28,156 By order of the King. 301 00:32:30,715 --> 00:32:31,921 The King is dead. 302 00:32:46,331 --> 00:32:48,470 The Baglers know that Hékon is here. 303 00:32:53,238 --> 00:32:55,115 And how the hell do they know that? 304 00:33:00,979 --> 00:33:02,151 I told them. 305 00:33:05,183 --> 00:33:06,753 (both grunt) 306 00:33:08,854 --> 00:33:10,162 Erlend: We are leaving. 307 00:33:10,789 --> 00:33:17,035 But first, you'll see what we do with those who betray our righteous cause. 308 00:33:20,198 --> 00:33:21,472 Skjervald. 309 00:33:29,441 --> 00:33:31,011 Brothers! 310 00:33:33,612 --> 00:33:37,492 Our cause and our blood have always met resistance. 311 00:33:39,351 --> 00:33:43,356 Shoulder to shoulder, we have fought and bled for each other. 312 00:33:45,323 --> 00:33:47,234 - Gard? - But, what happened? 313 00:33:48,360 --> 00:33:49,896 Torstein, we're leaving. 314 00:33:50,061 --> 00:33:52,041 Erlend: Someone has betrayed us. 315 00:33:53,698 --> 00:33:55,006 We... 316 00:33:56,034 --> 00:33:57,843 who drink together. 317 00:33:59,871 --> 00:34:02,909 Skjervald, you have betrayed your King. 318 00:34:03,074 --> 00:34:04,314 Torstein: Wait! 319 00:34:06,077 --> 00:34:08,648 Skjervald is one of us. 320 00:34:10,415 --> 00:34:11,416 He always has been. 321 00:34:15,654 --> 00:34:17,930 Show that you are loyal to your King. 322 00:34:20,926 --> 00:34:23,702 Do it, Torstein, and get the King's son away from here. 323 00:34:29,000 --> 00:34:30,206 No... 324 00:34:31,736 --> 00:34:32,908 I... 325 00:34:34,172 --> 00:34:35,207 refuse. 326 00:34:38,410 --> 00:34:40,219 Then you will be next. 327 00:34:42,080 --> 00:34:46,028 We must show no mercy. 328 00:34:47,519 --> 00:34:52,468 You will see what befalls those who betray us! 329 00:34:52,624 --> 00:34:55,127 We shall defend our right. 330 00:34:59,431 --> 00:35:01,741 Guard: Baglers! 331 00:35:01,900 --> 00:35:03,243 Erlend: Attack! 332 00:35:12,310 --> 00:35:13,812 (shouting) 333 00:35:13,979 --> 00:35:16,289 - (whimpers) - Get to the sleigh, and flee! 334 00:35:17,816 --> 00:35:20,763 (fighting sounds) 335 00:35:33,298 --> 00:35:34,470 No! 336 00:35:40,472 --> 00:35:41,815 (crying) 337 00:35:42,307 --> 00:35:43,980 Shh! Shh! 338 00:35:45,744 --> 00:35:47,087 Skjervald: Run! 339 00:35:49,014 --> 00:35:51,334 Take the quickest route to Osterdalen. I will take the boy. 340 00:35:51,449 --> 00:35:53,429 - No! - Traitor! 341 00:35:56,354 --> 00:35:58,527 Inga! Listen! 342 00:35:58,690 --> 00:36:01,933 We will take care of him. You have my word. 343 00:36:02,360 --> 00:36:03,862 Hurry. Get away from here! 344 00:36:09,501 --> 00:36:11,208 - (Hékon crying) - Torstein! 345 00:36:20,979 --> 00:36:21,980 (groans) 346 00:36:29,154 --> 00:36:31,065 (fighting sounds continue) 347 00:36:43,334 --> 00:36:44,813 To the horses! 348 00:36:49,474 --> 00:36:51,078 (both breathing heavily) 349 00:36:51,242 --> 00:36:53,813 (Hékon crying) 350 00:36:54,079 --> 00:36:57,356 Baglers! Hurry! Hurry! 351 00:37:07,559 --> 00:37:08,765 Huff!!- 352 00:37:09,561 --> 00:37:11,063 In here. This way. 353 00:37:41,693 --> 00:37:43,229 Let them choose. 354 00:37:44,395 --> 00:37:48,775 Fight on our side, or die. 355 00:37:49,534 --> 00:37:54,779 Your word is my command, lord. 356 00:38:00,745 --> 00:38:04,454 Those who want to live, must fight for the Church. 357 00:38:05,984 --> 00:38:07,463 The choice is yours. 358 00:38:42,787 --> 00:38:45,097 Skjervald! We shook them off. 359 00:38:46,257 --> 00:38:47,793 He's sleeping. 360 00:38:48,026 --> 00:38:49,937 He's sleeping? 361 00:38:50,461 --> 00:38:52,270 Help me get him on my back. 362 00:39:02,707 --> 00:39:04,380 Good. Let's go. 363 00:39:25,563 --> 00:39:26,701 Inge: Gisle. 364 00:39:29,167 --> 00:39:30,339 Let me out of here! 365 00:39:34,839 --> 00:39:36,682 You will not manage this alone. 366 00:39:37,542 --> 00:39:38,748 Not without me. 367 00:39:40,511 --> 00:39:43,390 It appears that you were mistaken about me, Inge. 368 00:39:46,217 --> 00:39:47,423 A long time. 369 00:39:50,722 --> 00:39:53,066 I know that you did not kill the King. 370 00:39:54,726 --> 00:39:56,171 Because I'm the one who did. 371 00:39:57,996 --> 00:39:59,998 And I just want you to know that... 372 00:40:02,734 --> 00:40:04,839 King Sverre's bloodline... 373 00:40:06,838 --> 00:40:08,078 ends here. 374 00:40:16,581 --> 00:40:18,458 Forgive me, brother. 375 00:40:19,717 --> 00:40:21,697 I never gave you a chance. 376 00:40:23,054 --> 00:40:26,263 I have always stood in the way of things you wanted to achieve. 377 00:40:26,424 --> 00:40:28,631 But, now your turn has come. 378 00:40:28,927 --> 00:40:31,908 Show the goodness in your heart. 379 00:40:36,200 --> 00:40:38,271 Save the King's son. 380 00:40:54,719 --> 00:40:58,257 You have never known me, brother. 381 00:41:00,258 --> 00:41:01,931 You have no idea who I am. 382 00:41:44,302 --> 00:41:46,009 Do you sleep here too? 383 00:41:46,170 --> 00:41:47,274 No. 384 00:41:56,848 --> 00:41:58,384 Kristin? 385 00:42:00,485 --> 00:42:03,295 Has anyone been here in the night recently? 386 00:42:08,626 --> 00:42:09,627 Well? 387 00:42:12,196 --> 00:42:13,197 Kristin? 388 00:42:15,466 --> 00:42:17,207 I did not see anyone. 389 00:42:38,523 --> 00:42:40,002 Kristin? 390 00:42:42,427 --> 00:42:45,533 I know that this is very difficult. 391 00:42:49,100 --> 00:42:51,102 But, you must trust me alone. 392 00:42:53,404 --> 00:42:56,715 Do not speak to anyone, do nothing. 393 00:42:57,842 --> 00:43:00,242 I'm the only one who can protect you now, do you understand? 394 00:43:01,579 --> 00:43:02,785 Yes. 395 00:43:03,848 --> 00:43:05,088 Yes. 396 00:43:14,358 --> 00:43:17,066 (both breathing heavily) 397 00:43:23,301 --> 00:43:24,746 Torstein? 398 00:43:26,270 --> 00:43:27,749 How is he doing? 399 00:43:35,780 --> 00:43:37,453 He is doing just fine. 400 00:43:47,091 --> 00:43:48,832 - Shall we keep going? - We must keep going. 401 00:43:48,993 --> 00:43:51,234 We must get him to Audun's farm before it gets dark. 402 00:43:51,395 --> 00:43:52,738 Yes. 403 00:44:01,105 --> 00:44:04,279 (woman sings melancholy song in foreign language) 404 00:44:20,158 --> 00:44:22,764 It's going to be alright. It will be fine, Egil. 405 00:44:31,536 --> 00:44:34,142 (wind howling) 406 00:44:44,649 --> 00:44:46,822 (Hékon crying) 407 00:44:49,820 --> 00:44:51,959 - ls there something wrong with him? - What? 408 00:44:52,123 --> 00:44:55,502 He's screaming! He's going to freeze to death! 409 00:44:58,029 --> 00:45:00,669 He's fine. Look here. See. 410 00:45:03,868 --> 00:45:05,313 We must find shelter! 411 00:45:05,469 --> 00:45:07,676 There are some little barns over there. 412 00:45:34,765 --> 00:45:36,108 Torstein! 413 00:45:37,335 --> 00:45:38,336 Look! 414 00:45:50,081 --> 00:45:52,220 (Hékon crying) 415 00:46:07,932 --> 00:46:09,206 Torstein: He is freezing. 416 00:46:09,800 --> 00:46:15,443 Take him out. We are safe here as long as the storm holds. 417 00:46:19,543 --> 00:46:20,817 Here. 418 00:46:28,252 --> 00:46:30,732 Shh, shh. Look here. Look. 419 00:46:32,990 --> 00:46:34,799 His hands are warm. 420 00:46:35,092 --> 00:46:36,765 He has royal blood. 421 00:46:39,163 --> 00:46:41,302 He is a tough little guy. 422 00:46:41,732 --> 00:46:43,006 Yes. 423 00:46:45,336 --> 00:46:46,815 Do we have any food? 424 00:46:47,305 --> 00:46:48,409 No. 425 00:46:50,841 --> 00:46:54,152 Now, now, now. So, so, so... 426 00:47:12,930 --> 00:47:16,434 Hékon, Hékon. Look at this. Look! 427 00:47:17,668 --> 00:47:19,375 (both making silly sounds) 428 00:47:19,537 --> 00:47:21,210 Look here. 429 00:47:23,274 --> 00:47:24,548 Look. 430 00:47:25,109 --> 00:47:26,452 Look here. 431 00:47:27,678 --> 00:47:30,124 Look here, Hékon. Look. 432 00:47:33,317 --> 00:47:35,456 Watch it go! Look. 433 00:47:35,653 --> 00:47:36,653 (makes horse noises) 434 00:47:36,854 --> 00:47:39,232 Look here. Clippity-clop. 435 00:47:40,291 --> 00:47:43,238 Once upon a time, there was a little... 436 00:47:44,395 --> 00:47:45,567 King's horse. 437 00:47:46,397 --> 00:47:47,842 No, an ordinary horse. 438 00:47:48,966 --> 00:47:52,413 And that horse, it... wanted to be king. 439 00:47:53,504 --> 00:47:55,814 Hékon. But, in order to do so, 440 00:47:55,973 --> 00:47:59,716 it had to ride through a mountain of flames. 441 00:48:00,578 --> 00:48:04,253 But, it was too hot. So he kept having to stop. 442 00:48:05,850 --> 00:48:09,855 But one day... he found the fire within himself. 443 00:48:11,856 --> 00:48:17,363 And he rode right through the flames. Ouch! 444 00:48:19,363 --> 00:48:23,436 And that is why he came all the way here to you... 445 00:48:24,702 --> 00:48:26,113 Yes. 446 00:48:32,009 --> 00:48:33,579 The King's horse. 447 00:48:34,111 --> 00:48:36,182 (cooing) 448 00:48:36,347 --> 00:48:37,758 Oh, look... 449 00:48:41,085 --> 00:48:44,726 Look here, Hékon, have some water. 450 00:48:45,556 --> 00:48:48,765 Do you want some water? 451 00:48:50,428 --> 00:48:52,533 Look. There. 452 00:49:06,310 --> 00:49:07,755 Good. 453 00:49:12,216 --> 00:49:14,560 Give me the horse. Look. 454 00:49:15,085 --> 00:49:17,065 (makes horse noises) 455 00:49:30,100 --> 00:49:33,638 (woman vocalizing) 456 00:50:02,700 --> 00:50:04,043 Torstein. 457 00:50:05,102 --> 00:50:07,480 Torstein, I must leave. 458 00:50:08,005 --> 00:50:09,484 What? 459 00:50:10,174 --> 00:50:13,678 We're close to Audun's farm. He will help you on your way. 460 00:50:14,612 --> 00:50:16,452 The Baglers won't be expecting me in the storm. 461 00:50:16,547 --> 00:50:18,618 I will take them by surprise. 462 00:50:19,650 --> 00:50:23,188 Are you leaving me here with the King's son up in the mountains 463 00:50:23,354 --> 00:50:25,197 in a damn blizzard? 464 00:50:26,123 --> 00:50:27,898 I don't know how to care for the boy! 465 00:50:28,058 --> 00:50:30,902 Torstein, I must do this. 466 00:50:32,897 --> 00:50:35,309 We are doing this together, damn it! 467 00:50:36,700 --> 00:50:38,475 Norway's future is lying there, 468 00:50:38,636 --> 00:50:40,582 and it's your fault that we're even here. 469 00:50:40,738 --> 00:50:42,046 - My fault? - Yes, yours. 470 00:50:42,206 --> 00:50:43,207 - My fault? - Yes. 471 00:50:47,211 --> 00:50:50,192 Ylva said nothing. Nothing. 472 00:50:51,582 --> 00:50:53,186 Do you understand? 473 00:50:53,684 --> 00:50:55,755 Do you know how strong she must have been? 474 00:50:57,521 --> 00:50:59,194 She fought until the end. 475 00:51:00,257 --> 00:51:01,600 And what did I do? 476 00:51:06,997 --> 00:51:08,340 Skjervald. 477 00:51:08,566 --> 00:51:09,601 (Skjervald grunts) 478 00:51:09,767 --> 00:51:11,337 I must kill him. 479 00:51:15,439 --> 00:51:21,082 You'll have your revenge, Skjervald. It is your right and your duty. 480 00:51:23,047 --> 00:51:26,426 But it won't help that defenseless little boy lying there. 481 00:51:33,190 --> 00:51:38,936 This is the only thing that proves that Hékon 482 00:51:39,096 --> 00:51:40,575 is our new king. 483 00:51:44,234 --> 00:51:46,236 And now I'm giving it to you. 484 00:51:48,872 --> 00:51:50,283 Here. 485 00:51:54,578 --> 00:51:59,721 We will all die, Skjervald. But our legacy lives on. 486 00:52:20,671 --> 00:52:24,244 There are rumors that King Hékon is survived by a son. 487 00:52:26,577 --> 00:52:27,954 The rumors are true. 488 00:52:31,315 --> 00:52:37,095 We've done everything in our power to bring the royal heir here to Nidaros. 489 00:52:39,857 --> 00:52:40,858 But... 490 00:52:43,961 --> 00:52:46,703 as we all know, the winter can be merciless. 491 00:52:48,799 --> 00:52:52,144 And it saddens me to have to inform you... 492 00:52:53,937 --> 00:52:56,850 that the boy died in a storm in the mountains. 493 00:52:58,676 --> 00:53:00,519 The King's son is dead. 494 00:53:02,846 --> 00:53:08,558 It is with great humility that I have accepted the task 495 00:53:10,554 --> 00:53:12,192 of being Norway's new king. 496 00:53:15,826 --> 00:53:18,136 To secure an heir to the throne, 497 00:53:18,862 --> 00:53:22,332 I will marry King Sverre's daughter, Kristin. 498 00:53:29,807 --> 00:53:33,482 Together we will ensure that there is peace in our land. 499 00:53:34,812 --> 00:53:37,691 Those who were once our enemies, shall become our friends. 500 00:53:38,482 --> 00:53:40,052 Swords shall be laid down, 501 00:53:41,318 --> 00:53:44,197 and disputes with the Church shall be forever laid to rest. 502 00:53:45,889 --> 00:53:47,596 You will see a new Norway. 503 00:54:01,071 --> 00:54:02,345 (cooing) 504 00:54:16,887 --> 00:54:20,198 Torstein, Torstein. The storm has calmed. 505 00:54:21,592 --> 00:54:22,730 Take Hékon. 506 00:54:50,154 --> 00:54:54,330 Torstein! Torstein! They're here. 507 00:54:58,595 --> 00:55:00,336 (Baglers shouting indistinctly) 508 00:55:00,497 --> 00:55:02,067 Torstein: They've seen us. 509 00:55:02,966 --> 00:55:05,446 - Torstein: So, so, so, so. - (Hékon crying) 510 00:55:07,104 --> 00:55:08,384 Skjervald: Come on! You go first! 511 00:55:19,249 --> 00:55:21,593 (Baglers shouting) 512 00:55:28,458 --> 00:55:29,937 (grunts) 513 00:55:33,297 --> 00:55:34,605 (shouts) 514 00:56:04,127 --> 00:56:05,127 (shouts) 515 00:56:05,229 --> 00:56:07,004 (screams) 516 00:56:08,699 --> 00:56:10,042 (grunts) 517 00:56:20,677 --> 00:56:22,486 (Baglers continue shouting) 518 00:56:48,872 --> 00:56:50,283 (Baglers shouting aggressively) 519 00:57:03,620 --> 00:57:06,032 Bagler: Catch them, damn you! 520 00:57:15,065 --> 00:57:17,739 Skjervald! Watch out ahead! 521 00:57:21,905 --> 00:57:23,441 (screams) 522 00:57:25,609 --> 00:57:27,282 Torstein! Is he okay? 523 00:57:27,878 --> 00:57:30,154 He's alive! So. Let's go! 524 00:57:31,048 --> 00:57:32,493 Onward! 525 00:57:36,653 --> 00:57:38,098 Skjervald: More are coming! 526 00:57:38,956 --> 00:57:41,664 Keep going. I'll take care of them. 527 00:57:52,803 --> 00:57:53,804 (groans) 528 00:57:53,971 --> 00:57:56,315 (panting) 529 00:58:00,444 --> 00:58:01,821 No. 530 00:58:06,817 --> 00:58:08,490 (shouts) 531 00:58:16,693 --> 00:58:18,001 Skjervald: Torstein! 532 00:58:18,495 --> 00:58:20,441 - (Torstein screams) - Skjervald: Torstein! 533 00:58:21,698 --> 00:58:22,870 (Hékon cries) 534 00:58:26,003 --> 00:58:27,607 (grunting) 535 00:58:31,274 --> 00:58:32,617 (Bagler groans) 536 00:58:47,057 --> 00:58:48,559 Torstein! Are you okay? 537 00:58:48,725 --> 00:58:50,170 No, damn it! 538 00:58:50,327 --> 00:58:52,329 - Give me the child. - No, we must continue! 539 00:58:54,164 --> 00:58:56,576 (Torstein groans loudly) 540 00:58:56,733 --> 00:58:58,076 Torstein: Come on. Hurry! 541 00:59:18,889 --> 00:59:20,027 (Hékon cries) 542 00:59:20,190 --> 00:59:21,396 Egil: Inga! 543 00:59:23,827 --> 00:59:26,933 Welcome to our farm. Did you have a baby? 544 00:59:29,232 --> 00:59:32,270 Oh, my son! You're alive! 545 00:59:34,204 --> 00:59:35,512 My boy. 546 00:59:37,340 --> 00:59:38,785 Thank you, Torstein. 547 00:59:40,110 --> 00:59:42,420 Now, now. Mama is here. 548 00:59:42,779 --> 00:59:44,190 Torstein! 549 00:59:44,881 --> 00:59:48,454 Torstein! Get him inside, we must take out the arrow. 550 00:59:53,857 --> 00:59:54,961 Ready? 551 00:59:56,259 --> 00:59:58,705 (screams) 552 00:59:59,629 --> 01:00:01,631 - Audun: Easy. Easy, now. - Give me that bottle. 553 01:00:04,868 --> 01:00:07,576 No, not that, it's fish oil. The one next to it. 554 01:00:09,139 --> 01:00:11,483 Take it easy. I've done this before. 555 01:00:11,975 --> 01:00:12,817 To reindeer. 556 01:00:12,976 --> 01:00:16,150 Skjervald: Stay here. Stay. Stay. 557 01:00:16,413 --> 01:00:19,758 (prays in Latin) 558 01:00:21,051 --> 01:00:23,622 All that... doesn't help a bit. 559 01:00:28,058 --> 01:00:30,971 If I die, I'm going to kill you. 560 01:00:31,128 --> 01:00:32,334 Yeah, yeah, yeah. 561 01:00:35,999 --> 01:00:37,945 Frikk, hold him down. 562 01:00:39,503 --> 01:00:41,608 - Are you ready? - No! 563 01:00:44,174 --> 01:00:45,744 (groans loudly) 564 01:00:48,645 --> 01:00:50,454 (pained groan) 565 01:00:53,250 --> 01:00:55,196 (sobs and groans) 566 01:00:58,688 --> 01:01:00,258 It will be fine. 567 01:01:01,491 --> 01:01:03,493 (unintelligible screams) 568 01:01:15,839 --> 01:01:16,840 I'll take that. 569 01:01:17,007 --> 01:01:19,510 No, not a chance. Remember what happened last time. 570 01:01:25,849 --> 01:01:27,658 We must gather an army, Audun. 571 01:01:28,852 --> 01:01:30,695 We mus! get Hékon to Nidaros. 572 01:01:31,321 --> 01:01:35,997 An army? Could you go and fetch an army, Frikk? 573 01:01:37,894 --> 01:01:40,067 All you will find here, is ordinary folk. 574 01:01:41,298 --> 01:01:45,906 Hunters, farmers, crofters and an occasional fair maiden, 575 01:01:46,069 --> 01:01:47,980 - if you're lucky. - We need warriors, Audun. 576 01:01:49,072 --> 01:01:50,380 Send word for the King's men. 577 01:01:52,709 --> 01:01:56,555 The King, yes. Well, he did not last long. 578 01:01:58,415 --> 01:02:00,190 Fenrir the Wolf is loose. 579 01:02:01,017 --> 01:02:02,997 Rumor is that Nidaros is out of control. 580 01:02:03,153 --> 01:02:05,064 No one knows who is in power. 581 01:02:05,822 --> 01:02:09,668 It might be us. It might be the Baglers. 582 01:02:16,566 --> 01:02:19,342 Done. Let's take him to the sauna. 583 01:02:24,241 --> 01:02:25,879 (Egil sniffles) 584 01:02:50,867 --> 01:02:52,141 I know how you're feeling. 585 01:02:54,237 --> 01:02:55,807 I have also lost my family. 586 01:03:14,491 --> 01:03:15,936 Egil? 587 01:03:18,895 --> 01:03:20,897 - Can I count on you? - Yes. 588 01:03:21,097 --> 01:03:22,235 Good. 589 01:03:23,633 --> 01:03:25,476 - Go up on that mountain. - Up there? 590 01:03:25,635 --> 01:03:29,105 Yes. And then find a spot with a good view to the south. 591 01:03:29,272 --> 01:03:30,945 - Okay. - Keep a constant lookout. 592 01:03:31,107 --> 01:03:33,018 - Yes. - Don't sleep while standing guard. 593 01:03:33,176 --> 01:03:35,486 - Don't be afraid. Do you understand? - Mmm-hmm. 594 01:03:35,645 --> 01:03:38,091 If you see anyone, take the quickest route back here. 595 01:03:38,248 --> 01:03:39,625 - Okay. - Good. 596 01:03:51,194 --> 01:03:56,268 Lord, heal his wound, and free him of all suffering. 597 01:03:57,867 --> 01:04:00,973 Give him health, and let him resume his mission. 598 01:04:01,671 --> 01:04:06,677 You who live and give guidance, for all eternity. Amen. 599 01:04:13,550 --> 01:04:18,021 (vocalizing) 600 01:04:33,503 --> 01:04:36,814 (vocalizing continues) 601 01:05:18,548 --> 01:05:19,891 (knock on door) 602 01:05:24,187 --> 01:05:25,598 You have a visitor. 603 01:05:40,970 --> 01:05:43,314 - Gisle: What is it? - Kristin: I'm afraid. 604 01:05:46,276 --> 01:05:49,553 I cannot be alone up in that room. 605 01:05:55,051 --> 01:05:57,554 Have the chancellor take you to the room. 606 01:05:58,288 --> 01:05:59,926 I will take care of you now. 607 01:06:23,446 --> 01:06:25,448 (door opens) 608 01:06:27,150 --> 01:06:28,629 (door closes) 609 01:08:05,214 --> 01:08:06,454 Kristin: Inge. 610 01:08:10,620 --> 01:08:12,065 Huff!!- 611 01:08:12,722 --> 01:08:14,099 Huff!!- 612 01:08:14,290 --> 01:08:15,291 (screams) 613 01:08:17,126 --> 01:08:20,130 Inge: Gisle! Let me out of here! 614 01:08:21,864 --> 01:08:23,866 - Kristin: Oh, no! - Inge: Gisle! 615 01:08:30,974 --> 01:08:33,079 Hello! Welcome to the farm! Hi! 616 01:08:33,242 --> 01:08:34,243 (men laughing) 617 01:08:41,384 --> 01:08:43,125 Welcome to the farm! 618 01:08:46,990 --> 01:08:48,799 (horn continues blowing) 619 01:08:51,928 --> 01:08:53,635 (groaning) 620 01:08:54,263 --> 01:08:57,335 We must leave. We have to keep going. We must leave. 621 01:08:57,500 --> 01:09:00,845 Torstein... Relax. Take it easy. 622 01:09:01,004 --> 01:09:03,575 - Where is Hékon? Where's Hékon? - He's sleeping. He's sleeping. 623 01:09:08,778 --> 01:09:10,086 Torstein. 624 01:09:13,816 --> 01:09:14,988 I'm here. 625 01:09:25,328 --> 01:09:27,501 (groans) 626 01:09:35,171 --> 01:09:36,309 Drink this. 627 01:09:40,977 --> 01:09:42,388 Come on. 628 01:09:43,846 --> 01:09:45,792 - What is it? - Fish oil. 629 01:09:45,948 --> 01:09:47,484 You need nourishment, Torstein. 630 01:09:47,650 --> 01:09:49,186 Yes, yeah, yeah. 631 01:09:57,727 --> 01:09:59,206 Now it's your turn. 632 01:10:11,474 --> 01:10:13,681 (loud, happy chattering) 633 01:10:16,746 --> 01:10:18,726 Refill? You want some more? 634 01:10:19,649 --> 01:10:21,060 Thank you very much. 635 01:10:21,484 --> 01:10:22,690 Cheers. 636 01:10:47,844 --> 01:10:49,118 What is all this? 637 01:10:49,278 --> 01:10:51,258 Do you think people just go to war voluntarily? 638 01:10:51,414 --> 01:10:52,893 So you have a feast? 639 01:10:53,716 --> 01:10:54,854 Yes. 640 01:10:56,552 --> 01:10:58,293 Do they know they are going to war? 641 01:10:58,921 --> 01:11:00,093 No. 642 01:11:02,792 --> 01:11:04,430 This was all you could get? 643 01:11:05,595 --> 01:11:07,768 - Yes. - This won't work. 644 01:11:07,930 --> 01:11:09,807 They don't even know they are going to war. 645 01:11:12,769 --> 01:11:13,770 Torstein: Shut up! 646 01:11:15,071 --> 01:11:16,751 - Listen up! - (music and chattering stops) 647 01:11:17,473 --> 01:11:20,886 We have Birkebeinerne in the house! 648 01:11:21,043 --> 01:11:22,647 (shouting) 649 01:11:24,914 --> 01:11:27,394 Hey! I'm not a Birkebeiner. 650 01:11:28,251 --> 01:11:30,060 I'm just like all of you. 651 01:11:30,319 --> 01:11:31,798 A poor country farmer. 652 01:11:32,321 --> 01:11:34,824 I do my best to plough the rocky slopes we call soil, 653 01:11:34,991 --> 01:11:38,564 and pray to God that my family will make it through the winter. 654 01:11:38,728 --> 01:11:43,006 The Birkebeinerne are the King's men. But have they met him? 655 01:11:43,566 --> 01:11:47,275 He who hides away in Nidaros, while the Baglers are burning our lands. 656 01:11:48,004 --> 01:11:52,009 He who sits in a golden chair, sleeps on silk linen and sucks his thumb. 657 01:11:55,077 --> 01:11:59,856 We are farmers, not warriors. But, we are fighting for all that we love. 658 01:12:00,416 --> 01:12:03,158 For our families. For our survival. 659 01:12:08,991 --> 01:12:10,698 The Baglers killed my wife. 660 01:12:12,495 --> 01:12:15,806 They butchered my boy. Eirik. 661 01:12:17,867 --> 01:12:19,938 He did not even reach his second birthday. 662 01:12:23,105 --> 01:12:24,709 And for what? 663 01:12:27,877 --> 01:12:29,220 For what? 664 01:12:32,548 --> 01:12:34,357 The King in Nidaros is dead. 665 01:12:36,152 --> 01:12:37,688 But, Norway has a new King. 666 01:12:39,188 --> 01:12:42,135 And he is here with us tonight. 667 01:13:01,978 --> 01:13:05,755 This is Norway's new King. Hékon Hékonsson. 668 01:13:06,916 --> 01:13:08,987 The Baglers are coming to kill him. 669 01:13:11,354 --> 01:13:13,698 Help me stop the Baglers once and for all, 670 01:13:13,856 --> 01:13:16,268 so we can unite, under this King, 671 01:13:20,329 --> 01:13:23,435 and send these Bagler devils back to hell. 672 01:13:25,601 --> 01:13:28,673 Help me. Help us. 673 01:13:31,173 --> 01:13:34,950 Not as farmers, but as this King's men. 674 01:13:35,845 --> 01:13:37,381 Real Birkebeinerne. 675 01:13:56,232 --> 01:13:58,143 Audun: Our new King. 676 01:14:11,380 --> 01:14:12,552 Here, Frikk. 677 01:14:13,082 --> 01:14:14,561 - No, I don't need it. - What? 678 01:14:14,717 --> 01:14:15,957 I'll take one from the Baglers. 679 01:14:50,119 --> 01:14:52,099 There is only one way through the valley. 680 01:14:52,788 --> 01:14:54,927 The King's son and Inga must leave first, 681 01:14:55,091 --> 01:14:56,934 and they will continue through the valley here. 682 01:14:57,093 --> 01:14:59,369 Audun is here, and I'm here. 683 01:14:59,528 --> 01:15:03,533 Here are the archers. Torstein, you lead the Baglers through here. 684 01:15:03,699 --> 01:15:06,703 When you are close enough, the archers will start shooting. 685 01:15:06,869 --> 01:15:08,678 - They're coming! - What? 686 01:15:08,838 --> 01:15:11,182 - An army is coming from the south. - Are you sure? 687 01:15:11,340 --> 01:15:12,512 Egil: It's the Baglers. 688 01:15:12,675 --> 01:15:14,348 Skjervald: Everyone get ready! 689 01:15:14,510 --> 01:15:17,184 Move it! Everyone! 690 01:15:18,514 --> 01:15:19,891 Hékon? 691 01:15:21,050 --> 01:15:22,154 Where is Hékon? 692 01:15:22,318 --> 01:15:24,559 Egil: Inga! Hékon is in the sleigh. 693 01:15:25,955 --> 01:15:27,525 Audun! You know what to do? 694 01:15:27,690 --> 01:15:29,294 - Yes. - Good. 695 01:15:31,127 --> 01:15:34,006 If they get through, the boy dies, you know that. 696 01:15:34,163 --> 01:15:37,167 It will be fine. Trust me. 697 01:15:41,303 --> 01:15:42,304 (grunts) 698 01:15:50,980 --> 01:15:53,517 - Egil: Yah! Yah! - (Hékon cries) 699 01:15:59,422 --> 01:16:04,428 Now, now, it will be fine, Hékon. Mama is here. Mama will protect you. 700 01:16:04,860 --> 01:16:06,897 Be calm, sweet boy. It'll be fine. 701 01:16:10,199 --> 01:16:11,439 Man: They're coming! 702 01:16:27,783 --> 01:16:29,922 (horse whinnies and snorts) 703 01:16:30,352 --> 01:16:31,626 Wait. 704 01:16:34,623 --> 01:16:35,693 "Ow! 705 01:16:50,306 --> 01:16:52,411 Skjervald: A bit further. A bit further. 706 01:16:55,744 --> 01:16:58,156 Wait here... Wait here. 707 01:17:02,985 --> 01:17:03,986 Wait. 708 01:17:32,081 --> 01:17:33,685 They've made it through. 709 01:17:35,351 --> 01:17:36,351 Wait. 710 01:17:39,622 --> 01:17:42,296 (Hékon cries) 711 01:17:42,458 --> 01:17:43,960 Inga: We are safe now. 712 01:17:45,761 --> 01:17:47,604 There, there. We are safe now. 713 01:17:55,171 --> 01:17:57,515 Here they come. Wait. Wait! 714 01:17:59,175 --> 01:18:00,711 (shouts) 715 01:18:07,183 --> 01:18:09,026 (Baglers shouting) 716 01:18:10,853 --> 01:18:12,196 Attack! 717 01:18:12,454 --> 01:18:14,695 (men shouting) 718 01:18:19,495 --> 01:18:21,668 Off the horses! Attack, damn it! 719 01:18:27,036 --> 01:18:30,017 (shouting and grunting) 720 01:18:44,220 --> 01:18:46,393 (fighting sounds) 721 01:19:28,864 --> 01:19:30,070 Skjervald! 722 01:19:42,278 --> 01:19:43,882 Here, drink this. 723 01:19:45,948 --> 01:19:47,484 Welcome to Ragnarok! 724 01:19:51,620 --> 01:19:53,725 They're getting through! Stop the horses! 725 01:19:58,594 --> 01:20:00,665 Audun: Skjervald, come on! 726 01:20:02,898 --> 01:20:04,241 Let's get them. 727 01:20:10,005 --> 01:20:11,507 What did you say? 728 01:20:13,742 --> 01:20:15,278 Audun: Skjervald! 729 01:20:15,444 --> 01:20:16,923 Hang on, here we go! 730 01:20:37,700 --> 01:20:39,145 Torstein: Egil! Take it easy. 731 01:20:39,301 --> 01:20:42,180 We are through. Now it's up to Skjervald. 732 01:20:47,376 --> 01:20:49,856 Torstein: They have broken through, damn it! 733 01:20:50,012 --> 01:20:53,016 Drive, Egil! Hurry! 734 01:21:39,027 --> 01:21:40,734 Just a couple of loose horses. 735 01:22:02,384 --> 01:22:04,955 (men shouting to horses) 736 01:22:07,956 --> 01:22:09,299 Torstein: Hurry! Faster! 737 01:22:10,426 --> 01:22:12,406 (Hékon cries) 738 01:22:13,028 --> 01:22:14,735 They are right behind us. Hurry! 739 01:22:29,611 --> 01:22:32,455 Hurry! Faster, Egil! 740 01:22:33,415 --> 01:22:35,588 Keep going. We'll stop them. 741 01:22:53,735 --> 01:22:55,180 (both grunt) 742 01:22:59,107 --> 01:23:00,518 (groans) 743 01:23:02,411 --> 01:23:05,517 (shouting) 744 01:23:09,318 --> 01:23:11,298 Skjervald! He got through! 745 01:23:11,820 --> 01:23:14,266 (fighting sounds) 746 01:23:48,223 --> 01:23:49,293 Traitor! 747 01:23:56,031 --> 01:23:58,511 Inga: For God's sake, Egil, faster! 748 01:24:00,502 --> 01:24:01,708 Faster! 749 01:24:29,565 --> 01:24:32,876 Please don't! He is just a child. Look at him! 750 01:24:41,710 --> 01:24:42,950 (grunts) 751 01:24:46,081 --> 01:24:48,288 (both grunt) 752 01:25:05,267 --> 01:25:06,644 (groans) 753 01:25:14,376 --> 01:25:17,152 Egil! Get up! We must keep going! 754 01:25:31,393 --> 01:25:33,839 (both shout) 755 01:25:35,931 --> 01:25:39,105 (Skjervald panting) 756 01:25:50,746 --> 01:25:51,816 Inga: Skjervald. 757 01:25:53,949 --> 01:25:55,155 Skjervald! 758 01:26:19,608 --> 01:26:22,214 Skjervald. Skjervald. 759 01:26:25,647 --> 01:26:26,990 You did it. 760 01:26:27,949 --> 01:26:29,121 You did it. 761 01:26:32,688 --> 01:26:34,031 We will all die. 762 01:26:35,524 --> 01:26:38,971 But, our legacy lives on. 763 01:28:06,548 --> 01:28:09,290 That's fine. Hush-hush-hush. 764 01:28:11,987 --> 01:28:13,489 Everything will be alright. 765 01:28:13,655 --> 01:28:15,100 There won't be any wedding. 766 01:28:15,791 --> 01:28:17,998 But, Kristin, don't show any fear. 767 01:28:23,932 --> 01:28:28,142 Someone has started a rebellion and surrounded Nidaros Cathedral. 768 01:28:30,772 --> 01:28:34,310 So now we will just have to move the wedding here 769 01:28:35,177 --> 01:28:36,520 to the royal residence. 770 01:28:37,612 --> 01:28:40,252 Hold the wedding ceremony here. No guests. 771 01:28:41,950 --> 01:28:43,588 Do you know anything about this? 772 01:28:45,353 --> 01:28:46,855 - No. - Come over here. 773 01:28:49,624 --> 01:28:51,001 I do not know anything. 774 01:28:51,193 --> 01:28:53,605 - (groans) - (screams) 775 01:29:44,012 --> 01:29:45,548 Birkebeinere! 776 01:29:47,415 --> 01:29:48,917 I must speak with Inge. 777 01:29:50,385 --> 01:29:52,387 Let me speak with Inge Bérdsson. 778 01:29:52,554 --> 01:29:54,158 Now. 779 01:29:56,258 --> 01:30:01,537 Wait! This is Hékon Hékonsson. This is Norway's rightful King. 780 01:30:05,000 --> 01:30:07,503 (Hékon cries loudly) 781 01:30:16,378 --> 01:30:19,052 No! Let go! 782 01:30:22,217 --> 01:30:26,688 He is the King's son. I swear on the boy's life! 783 01:30:33,228 --> 01:30:36,368 In the absence of your father, King Sverre, 784 01:30:37,198 --> 01:30:41,112 I give you, Kristin Sverresdatter, 785 01:30:42,370 --> 01:30:49,288 to Earl Gisle, to honor as his wife, in shared bed and home. 786 01:30:49,444 --> 01:30:50,445 (thudding) 787 01:31:05,093 --> 01:31:06,731 Now I know who you are. 788 01:31:45,300 --> 01:31:47,244 It was God's will that you and your kinsman, Skjervald, 789 01:31:47,268 --> 01:31:48,713 should save the King's son. 790 01:31:50,805 --> 01:31:53,843 I therefore name you as Hékon Hékonsson's closest protector. 791 01:31:57,612 --> 01:31:59,114 With the consent of the Birkebeinerne, 792 01:31:59,280 --> 01:32:04,457 I will guard the throne, just until Hékon becomes old enough to rule. 793 01:32:10,558 --> 01:32:13,334 You shall bring peace to our land. 794 01:32:23,838 --> 01:32:25,545 (crowd cheers) 795 01:32:25,740 --> 01:32:28,721 (woman vocalizing) 796 01:33:00,075 --> 01:33:03,716 (low-tempo song) 797 01:33:19,928 --> 01:33:22,909 (woman sings in foreign language) 798 01:36:38,493 --> 01:36:39,801 (song ends) 799 01:36:39,961 --> 01:36:43,738 (instrumental music plays) 800 01:39:32,233 --> 01:39:34,211 "THE DIFFERENCE BETWEEN A NOVELIST AND A HISTORIAN IS THIS: 801 01:39:34,235 --> 01:39:36,580 THAT THE FORMER TELLS LIES DELIBERATELY AND FOR THE FUN OF IT; 802 01:39:36,604 --> 01:39:39,084 THE HISTORIAN TELLS LIES AND IMAGINES HE IS TELLING THE TRUTH." 803 01:39:45,947 --> 01:39:48,985 THE LAST KING 804 01:39:49,150 --> 01:39:51,096 (music ends) 54745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.