Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,802
[rock music]
2
00:00:03,804 --> 00:00:05,804
♪ ♪
3
00:00:05,806 --> 00:00:07,272
- Driver is a young male.
4
00:00:07,407 --> 00:00:10,142
Appears to be having a seizure.
Ambulance requested.
5
00:00:10,277 --> 00:00:12,611
- Yeah, these beats
make me wanna rage!
6
00:00:12,613 --> 00:00:14,613
Grab me another vodka soda,
bee-yatch!
7
00:00:14,615 --> 00:00:16,014
- Don't see that every day, huh?
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,282
- [grunting rhythmically]
9
00:00:17,284 --> 00:00:18,883
Does that make you jelly, dawg?
10
00:00:19,019 --> 00:00:21,131
- Is this a concussion thing?
- Sir, can your hear me?
11
00:00:21,155 --> 00:00:22,487
- Ooh, ooh!
Bloop-bloop.
12
00:00:22,489 --> 00:00:23,809
Phew, pew-pew!
[blows raspberries]
13
00:00:23,890 --> 00:00:25,468
- You gotta admit
he's got some great moves.
14
00:00:25,492 --> 00:00:26,758
- He looks like he's on
15
00:00:26,893 --> 00:00:28,560
a new synthetic club drug
called Blast.
16
00:00:28,695 --> 00:00:31,229
The user hallucinates
a complete nightclub setting.
17
00:00:31,365 --> 00:00:32,897
Lights, sound, everything.
18
00:00:32,899 --> 00:00:33,898
- Yeah!
19
00:00:33,900 --> 00:00:35,433
It's your boy Mr. Toasty!
20
00:00:35,435 --> 00:00:36,969
I'm putting this on the Gram!
21
00:00:37,103 --> 00:00:38,503
- I've heard of this stuff.
22
00:00:38,505 --> 00:00:40,238
It's like 75 bucks per dose.
Kind of pricey.
23
00:00:40,374 --> 00:00:41,906
- I mean, yes and no.
24
00:00:41,908 --> 00:00:43,976
Once you factor in
cover charge, bottle service.
25
00:00:44,110 --> 00:00:45,310
- Plus the cost of an Uber.
26
00:00:45,445 --> 00:00:46,689
- It adds up.
- What are we gonna do?
27
00:00:46,713 --> 00:00:48,291
- Maybe we have to wait
until the song ends?
28
00:00:48,315 --> 00:00:50,182
- All right,
I say we go in slowly
29
00:00:50,317 --> 00:00:51,516
and pull him out gently.
30
00:00:51,518 --> 00:00:52,785
- Okay.
- Come on, man.
31
00:00:52,919 --> 00:00:53,919
Come with us.
32
00:00:54,054 --> 00:00:57,121
[dance music]
33
00:00:57,123 --> 00:01:01,994
♪ ♪
34
00:01:02,129 --> 00:01:04,062
- Whoo!
35
00:01:04,064 --> 00:01:09,668
♪ ♪
36
00:01:09,804 --> 00:01:11,135
- Oh!
- Stop.
37
00:01:11,137 --> 00:01:12,270
- Whoa!
- All right, dude!
38
00:01:12,406 --> 00:01:13,938
- Hey!
St... calm down!
39
00:01:13,940 --> 00:01:15,585
- Lucy, you must have some
moves to get a guy
40
00:01:15,609 --> 00:01:16,809
to leave the club with you.
41
00:01:16,943 --> 00:01:19,077
- Excuse me, Ike.
42
00:01:19,079 --> 00:01:21,213
Hey, buddy,
has anyone ever told you
43
00:01:21,348 --> 00:01:23,348
you look like
a young Tony Stark?
44
00:01:23,684 --> 00:01:25,417
[grunts]
both: Oh!
45
00:01:25,552 --> 00:01:26,552
- [coughs]
46
00:01:27,221 --> 00:01:28,553
both: Oh! Oh! Oh!
47
00:01:28,555 --> 00:01:30,622
[horn honks]
- Whoo!
48
00:01:30,757 --> 00:01:33,225
- I wonder what happens
on a second date.
49
00:01:33,360 --> 00:01:34,559
- Are you okay?
50
00:01:34,695 --> 00:01:37,696
[Foreigner's "Hot Blooded"]
51
00:01:37,832 --> 00:01:42,034
♪ ♪
52
00:01:42,169 --> 00:01:44,969
- ♪ Well, I'm hot blooded ♪
53
00:01:44,971 --> 00:01:47,439
♪ Check it and see ♪
54
00:01:47,574 --> 00:01:51,376
♪ I got a fever of 103 ♪
55
00:01:51,512 --> 00:01:54,146
♪ I'm hot blooded ♪
56
00:01:54,781 --> 00:01:57,582
[mellow music]
57
00:01:57,584 --> 00:01:59,918
- Oh!
- There she is!
58
00:02:00,054 --> 00:02:02,254
- Lucy McConky, Judo Probie!
59
00:02:02,389 --> 00:02:03,709
- Wow.
That's quite a neck-shiner.
60
00:02:03,790 --> 00:02:05,257
You know what?
Rub some dirt in it.
61
00:02:05,392 --> 00:02:07,037
You'll be fine.
- Does that hurt at all, Luce?
62
00:02:07,061 --> 00:02:08,505
- [deep voice]
Only when I breathe or swallow.
63
00:02:08,529 --> 00:02:10,863
All: Whoa!
- What's that all about?
64
00:02:10,997 --> 00:02:12,909
- When the zonked-out driver
whacked me in the throat,
65
00:02:12,933 --> 00:02:14,332
he contused my larynx.
66
00:02:14,334 --> 00:02:16,000
The doctor said I should
be better in a week or two.
67
00:02:16,002 --> 00:02:17,714
- You're gonna sound like that
for two weeks?
68
00:02:17,738 --> 00:02:19,404
- Yeah, give or take
a couple of days,
69
00:02:19,406 --> 00:02:21,606
but he said it's gonna get
worse before it gets better.
70
00:02:21,608 --> 00:02:23,208
- I can't wait
for it to get worse.
71
00:02:23,210 --> 00:02:25,410
- It's a little disturbing.
72
00:02:25,412 --> 00:02:27,345
- Are you crazy, Chief?
This is entertaining as hell.
73
00:02:27,347 --> 00:02:29,214
Hey, do the movie trailer
voice for him.
74
00:02:29,216 --> 00:02:30,883
- Ooh!
75
00:02:31,017 --> 00:02:33,218
In a world full of fear,
76
00:02:33,353 --> 00:02:35,888
where right is wrong
and up is down,
77
00:02:36,022 --> 00:02:39,424
one man has the courage
to take on the system.
78
00:02:39,560 --> 00:02:41,226
- Oh!
- Whoa!
79
00:02:41,361 --> 00:02:43,095
- Oh, no way!
- Oh!
80
00:02:43,230 --> 00:02:45,830
- Do, uh, "Autobots,
transform and roll out!"
81
00:02:45,832 --> 00:02:48,366
- Autobots,
transform and roll out!
82
00:02:48,368 --> 00:02:50,835
- Oh!
Optimus Prime is here!
83
00:02:50,971 --> 00:02:52,705
- Beef.
It's what's for dinner.
84
00:02:52,839 --> 00:02:55,307
- Beef.
It's what's for dinner.
85
00:02:55,442 --> 00:02:57,842
- [laughs]
- Yes!
86
00:02:57,978 --> 00:02:59,418
- Okay, come on.
Let's go, everybody.
87
00:02:59,446 --> 00:03:00,879
Back to work.
Come on. Let's go.
88
00:03:02,048 --> 00:03:03,115
- Oh, there he is.
89
00:03:03,250 --> 00:03:04,783
Oh, Ka'ponko.
There you are!
90
00:03:04,919 --> 00:03:07,986
Are you all right?
- Hey, hey, hey, hey.
91
00:03:07,988 --> 00:03:09,988
Hey, hey, hey.
Yes, yes.
92
00:03:09,990 --> 00:03:11,123
I'm fine.
Why?
93
00:03:11,258 --> 00:03:12,591
- We heard
there was a big scuffle
94
00:03:12,593 --> 00:03:14,192
after that car crash
this morning.
95
00:03:14,328 --> 00:03:15,660
- Uh, how did you hear
about that?
96
00:03:15,796 --> 00:03:17,307
- Well, your sister and I
saw it on the internet.
97
00:03:17,331 --> 00:03:18,797
It's all over that
Nextdoor neighborhood app.
98
00:03:18,799 --> 00:03:20,665
- They said
that the firefighters
99
00:03:20,667 --> 00:03:22,801
were being attacked by somebody
on synthetic party drugs.
100
00:03:22,803 --> 00:03:24,536
I heard the guy lifted up a car!
101
00:03:24,671 --> 00:03:27,405
- You guys have to get off
that Nextdoor app, okay?
102
00:03:27,407 --> 00:03:30,008
- No, you need to leave
the firefighting business.
103
00:03:30,144 --> 00:03:31,543
It's too dangerous.
104
00:03:31,678 --> 00:03:33,389
One of these days, you're
gonna get yourself killed.
105
00:03:33,413 --> 00:03:34,493
- Okay, well, why don't you
106
00:03:34,548 --> 00:03:35,788
stick to your day job, Kailani?
107
00:03:35,882 --> 00:03:37,749
Because I've already
got a mother.
108
00:03:37,884 --> 00:03:39,618
[laughter]
109
00:03:39,620 --> 00:03:41,486
Oh, I made it light.
- Very funny.
110
00:03:41,622 --> 00:03:43,822
- Now, are you going to come
to the salon tonight?
111
00:03:43,958 --> 00:03:45,557
- Yes, of course.
I'll see you tonight.
112
00:03:45,692 --> 00:03:47,137
- Okay, we'll see you tonight.
- Okay. Okay.
113
00:03:47,161 --> 00:03:48,427
Okay, Mom!
114
00:03:48,562 --> 00:03:50,362
- Hey.
- Whoa.
115
00:03:50,497 --> 00:03:52,097
- Please be careful out there.
116
00:03:52,232 --> 00:03:54,767
- Okay.
Stop worrying.
117
00:03:54,901 --> 00:03:56,168
- Okay.
118
00:03:56,303 --> 00:03:58,637
- What's the matter with you,
fart-face, Mom?
119
00:03:58,773 --> 00:04:00,905
I'll see you guys tonight.
- Be careful.
120
00:04:01,041 --> 00:04:02,240
♪ ♪
121
00:04:02,376 --> 00:04:04,509
- Eddie!
Come here.
122
00:04:04,511 --> 00:04:05,778
- Chiefy, what's up?
123
00:04:05,912 --> 00:04:08,647
- Did you order that
tetherball pole like I asked?
124
00:04:08,649 --> 00:04:10,426
- See, I can't tell if you're
serious about that or not.
125
00:04:10,450 --> 00:04:11,716
- Tetherball?
- Yeah.
126
00:04:11,718 --> 00:04:13,398
- I love tetherball.
It's great for morale.
127
00:04:13,520 --> 00:04:15,498
It's great for cardio.
It's consistently rated one of
128
00:04:15,522 --> 00:04:17,100
the most wholesome activities
in the United States.
129
00:04:17,124 --> 00:04:18,857
- You play tetherball?
- I love tetherball.
130
00:04:18,859 --> 00:04:20,392
- I'm gonna order it...
- Okay.
131
00:04:20,527 --> 00:04:22,207
- And pay with station money
at this moment
132
00:04:22,329 --> 00:04:24,129
if you officially authorize it.
133
00:04:24,264 --> 00:04:25,597
- Authorized.
134
00:04:25,732 --> 00:04:27,932
- Now, because Lucy
required medical attention,
135
00:04:28,068 --> 00:04:29,802
I have to file traumatic event
paperwork.
136
00:04:29,936 --> 00:04:31,536
- Oh, I find all paperwork
traumatic.
137
00:04:31,672 --> 00:04:33,405
[laughs]
I'll be here all week.
138
00:04:33,540 --> 00:04:35,207
- But seriously, folks,
139
00:04:35,342 --> 00:04:37,387
we have to have a critical
incident stress debriefing.
140
00:04:37,411 --> 00:04:38,610
- Who's gonna lead that?
141
00:04:38,745 --> 00:04:41,279
- The designated
peer counselor, me.
142
00:04:41,281 --> 00:04:44,148
- I find it amazing that you
are the station peer counselor.
143
00:04:44,150 --> 00:04:46,218
- I find it amazing
that I have to remind you
144
00:04:46,353 --> 00:04:47,619
that I am woke AF.
145
00:04:47,754 --> 00:04:49,087
- I don't know what that means.
146
00:04:49,223 --> 00:04:51,356
- It means I am very
in touch with my feelings,
147
00:04:51,492 --> 00:04:54,226
and I'm gonna help
everyone else get there too.
148
00:04:54,361 --> 00:04:55,828
- Okay, I guess
we've come a long way
149
00:04:55,962 --> 00:04:57,429
from the suck-it-up
machismo days.
150
00:04:57,564 --> 00:04:58,763
- Yeah.
- You know what?
151
00:04:58,899 --> 00:05:00,210
Don't spend too much time
on this Lucy thing.
152
00:05:00,234 --> 00:05:01,566
It's not that big of a deal.
153
00:05:01,702 --> 00:05:03,101
- I'm gonna take
as much time as needed, okay?
154
00:05:03,103 --> 00:05:04,943
It's important for us to talk
about this stuff.
155
00:05:04,971 --> 00:05:06,331
- Okay.
You're right. You're right.
156
00:05:06,373 --> 00:05:08,040
Don't forget about
that tetherball pole!
157
00:05:08,175 --> 00:05:10,843
- Yes, I'd like to make
an appointment for a pap smear
158
00:05:10,977 --> 00:05:12,244
and a mammogram.
159
00:05:12,379 --> 00:05:15,481
It's for me.
Lucy McConky.
160
00:05:17,184 --> 00:05:19,317
No.
I'm Lucy McConky.
161
00:05:19,319 --> 00:05:21,520
[laughter]
162
00:05:21,522 --> 00:05:23,988
- "I'm Lucifer McConky."
[laughter]
163
00:05:23,990 --> 00:05:24,989
- Heads up, everybody.
164
00:05:24,991 --> 00:05:26,591
Because of this morning's
accident,
165
00:05:26,727 --> 00:05:28,593
we have to have a critical
incident stress debriefing.
166
00:05:28,595 --> 00:05:30,462
So we need to talk
to a peer counselor.
167
00:05:30,597 --> 00:05:32,197
It's now S.O.P.
168
00:05:32,199 --> 00:05:33,844
- Aw, is it really necessary
for this one, though, Chief?
169
00:05:33,868 --> 00:05:35,200
- Yeah,
I'm the one who got hurt,
170
00:05:35,202 --> 00:05:36,735
and I think it's hilarious.
171
00:05:36,737 --> 00:05:38,048
- Then all you need to do
is talk to the counselor.
172
00:05:38,072 --> 00:05:39,804
- Well, who's
the peer counselor?
173
00:05:39,806 --> 00:05:41,740
- Some touchy-feely dude
in a cardigan sweater.
174
00:05:41,876 --> 00:05:43,542
Guaranteed.
- [chuckles]
175
00:05:43,544 --> 00:05:45,077
"I'm Dr. Benjamin Nesmith,
176
00:05:45,212 --> 00:05:47,812
and I'm here to get you
in touch with your emotions."
177
00:05:47,948 --> 00:05:48,948
[laughter]
178
00:05:49,015 --> 00:05:51,015
- My name
is Dr. Leslie Tenderheart,
179
00:05:51,017 --> 00:05:53,151
and we gonna use
these two here dolls
180
00:05:53,153 --> 00:05:54,686
to act out our emotions, okay?
181
00:05:54,821 --> 00:05:56,488
- I'm the peer counselor.
182
00:05:56,623 --> 00:05:57,756
[laughter]
183
00:05:57,758 --> 00:05:59,157
- That would be amazing.
184
00:05:59,293 --> 00:06:01,293
- I don't think you get
what the riff is, Cap.
185
00:06:01,428 --> 00:06:03,628
You're supposed to come up
with, like, a wimpy name
186
00:06:03,764 --> 00:06:04,963
and a... and a voice.
187
00:06:05,099 --> 00:06:06,231
- You're missing the riff.
188
00:06:06,366 --> 00:06:07,232
- I am missing the riff,
aren't I?
189
00:06:07,367 --> 00:06:08,901
I got the riff.
190
00:06:09,035 --> 00:06:10,680
But I'm the certified peer
counselor for this station.
191
00:06:10,704 --> 00:06:12,637
I am gonna lead the sessions.
192
00:06:12,773 --> 00:06:14,973
- I mean, there's no way I can
take Captain seriously
193
00:06:14,975 --> 00:06:16,308
as a therapist.
194
00:06:16,443 --> 00:06:17,842
How does this make you feel?
195
00:06:17,978 --> 00:06:20,512
How does this make you feel?
Ayy!
196
00:06:20,647 --> 00:06:21,580
- Here's your choice.
197
00:06:21,582 --> 00:06:23,047
You can wrap hoses all day
198
00:06:23,049 --> 00:06:24,649
or you can drink coffee
and chat with me.
199
00:06:24,718 --> 00:06:27,051
- I guess it's Eddie Penisi,
Peer Counselor!
200
00:06:27,053 --> 00:06:28,921
- Tuesdays at 9:00
on the Discovery Channel.
201
00:06:29,055 --> 00:06:31,924
- Ooh, yes.
- That voice is so good!
202
00:06:32,058 --> 00:06:34,927
♪ ♪
203
00:06:35,062 --> 00:06:36,861
- So how do you guys feel about
204
00:06:36,863 --> 00:06:38,964
what happened this morning?
205
00:06:40,134 --> 00:06:42,401
No?
Okay, I'll make it easier.
206
00:06:42,536 --> 00:06:44,069
Just one word.
207
00:06:44,204 --> 00:06:47,405
One word to describe how you
felt when Lucy got belted.
208
00:06:47,407 --> 00:06:49,207
- Hungry.
- Gassy.
209
00:06:49,343 --> 00:06:50,743
- Badass.
- Itchy.
210
00:06:50,877 --> 00:06:52,655
- All right. Come on, guys.
Let's go. Come on.
211
00:06:52,679 --> 00:06:54,079
- No, no.
That's okay, Chief.
212
00:06:54,214 --> 00:06:56,414
I used to be like this too.
It's part of the process.
213
00:06:56,416 --> 00:06:57,950
Let's just ease into it.
214
00:06:58,084 --> 00:06:59,952
We can talk about
whatever's on your minds.
215
00:07:00,086 --> 00:07:02,287
- Jeez, I mean, I...
I guess can jump in
216
00:07:02,422 --> 00:07:06,091
and say, uh,
my parents never bought me
217
00:07:06,226 --> 00:07:07,759
a ten-speed bicycle.
218
00:07:07,894 --> 00:07:09,894
- Oh!
- Oh, what a life, Ike!
219
00:07:09,896 --> 00:07:11,896
- Oh, my God!
- Oh, that's sad.
220
00:07:11,898 --> 00:07:13,698
- I guess I'll also go then.
I mean...
221
00:07:13,834 --> 00:07:16,501
I can't eat dessert
unless I finish my dinner.
222
00:07:16,637 --> 00:07:17,970
- No!
[overlapping chatter]
223
00:07:18,104 --> 00:07:19,571
- That's getting deep
right there!
224
00:07:19,706 --> 00:07:21,306
- All right, I got something.
225
00:07:21,441 --> 00:07:22,707
I've never seen "Breaking Bad,"
226
00:07:22,843 --> 00:07:24,323
and I'm afraid
that if I watch it now,
227
00:07:24,378 --> 00:07:25,711
it's gonna feel overhyped.
228
00:07:27,381 --> 00:07:29,492
Both: Are you kidding me?
- Are you kidding me right now?
229
00:07:29,516 --> 00:07:31,516
[overlapping chatter]
230
00:07:31,518 --> 00:07:33,251
- It is literally
the greatest show
231
00:07:33,253 --> 00:07:34,586
in the history of television.
232
00:07:34,721 --> 00:07:36,721
- You mean as far as
modern television, right?
233
00:07:36,723 --> 00:07:38,101
- Don't start with
the "Punky Brewster" stuff.
234
00:07:38,125 --> 00:07:40,525
- It still holds up, man!
- Andy, "Punky Brewster"
235
00:07:40,661 --> 00:07:41,860
is not better
than "Breaking Bad."
236
00:07:41,862 --> 00:07:43,061
- Okay, agree to disagree.
237
00:07:43,197 --> 00:07:44,663
Lucy, have you seen
"Punky Brewster"?
238
00:07:44,665 --> 00:07:46,064
- No.
- You've never seen
239
00:07:46,200 --> 00:07:48,120
"Punky Brewster"?
- Wait, wait, wait, wait, wait.
240
00:07:48,202 --> 00:07:50,602
[overlapping chatter]
241
00:07:50,737 --> 00:07:52,805
♪ ♪
242
00:07:52,939 --> 00:07:54,539
- Mmm!
Wow, Mom!
243
00:07:54,541 --> 00:07:56,140
This buffalo poi is amazing.
244
00:07:56,142 --> 00:07:57,622
You've gotta start selling
this stuff.
245
00:07:57,744 --> 00:07:59,077
- No way, Jose!
246
00:07:59,213 --> 00:08:00,679
[rip]
- Oh!
247
00:08:00,681 --> 00:08:02,414
- That's a secret family recipe.
248
00:08:02,549 --> 00:08:04,416
- So you're gonna find
a safer job?
249
00:08:04,551 --> 00:08:06,618
- [scoffs] What are you talking
about, Kailani?
250
00:08:06,753 --> 00:08:08,353
I'm not gonna stop
being a firefighter.
251
00:08:08,489 --> 00:08:10,288
- Well, if you think
we were gonna wax your butt
252
00:08:10,290 --> 00:08:12,557
for your open-casket funeral,
then you're mistaken!
253
00:08:12,559 --> 00:08:13,692
- Whoa, whoa!
254
00:08:13,694 --> 00:08:15,360
What's going on with you,
Kailani?
255
00:08:15,496 --> 00:08:17,674
And why would you think that
people would see my naked butt
256
00:08:17,698 --> 00:08:20,098
in an open-casket funeral?
[chuckles]
257
00:08:20,234 --> 00:08:22,434
- There's something that
you need to know, Ka'ponko.
258
00:08:22,569 --> 00:08:23,768
Uh, this morning when we thought
259
00:08:23,770 --> 00:08:25,103
something happened to you,
260
00:08:25,239 --> 00:08:27,840
we realized that
it would be a tragedy
261
00:08:27,974 --> 00:08:30,375
if... if you died
without knowing the truth.
262
00:08:30,377 --> 00:08:32,244
- Wait.
What truth?
263
00:08:32,379 --> 00:08:33,379
- Uh...
264
00:08:33,514 --> 00:08:35,914
I am not your mother.
265
00:08:36,050 --> 00:08:37,916
Kailani is.
266
00:08:38,985 --> 00:08:40,452
- [scoffs] Okay, what is this?
267
00:08:40,587 --> 00:08:41,987
"Star Wars"?
"I am not your mother."
268
00:08:42,056 --> 00:08:44,056
- I had you when
I was just 16 years old.
269
00:08:44,191 --> 00:08:47,192
So we decided it would be best
if we raised you
270
00:08:47,327 --> 00:08:49,327
thinking she was your mother
and I was your sister.
271
00:08:52,266 --> 00:08:53,666
- Are you serious?
272
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
- And the man that you know
as Cousin Bill
273
00:08:55,936 --> 00:08:57,269
is actually your father.
274
00:08:57,404 --> 00:08:58,937
That's why he gives you
a five dollar bill
275
00:08:58,939 --> 00:09:00,405
in your birthday card
every year.
276
00:09:00,407 --> 00:09:03,007
- Why did you wait to tell me
after the accident?
277
00:09:03,009 --> 00:09:04,609
- Well, it was a family secret!
278
00:09:04,745 --> 00:09:06,611
- No, no.
Buffalo poi is a family secret.
279
00:09:06,613 --> 00:09:07,973
This is something bigger
than that.
280
00:09:08,014 --> 00:09:09,654
- You just have to get over it,
all right?
281
00:09:09,683 --> 00:09:11,283
The sooner
we stop talking about this,
282
00:09:11,418 --> 00:09:12,751
the sooner we can move on.
283
00:09:12,753 --> 00:09:14,553
- We just started talking
about this!
284
00:09:14,555 --> 00:09:16,354
- That's just the way it is.
285
00:09:16,356 --> 00:09:18,423
- Do not touch me!
286
00:09:18,559 --> 00:09:21,359
Ow, ow, ow!
287
00:09:21,361 --> 00:09:23,161
[rip]
288
00:09:23,297 --> 00:09:25,163
My asshole...
289
00:09:25,299 --> 00:09:31,036
♪ ♪
290
00:09:33,540 --> 00:09:34,807
[rock music]
291
00:09:34,941 --> 00:09:36,208
- All right, everybody,
292
00:09:36,343 --> 00:09:37,876
let's take this session
very seriously
293
00:09:38,012 --> 00:09:40,745
and not say things
we think Eddie wants to hear
294
00:09:40,747 --> 00:09:43,215
because we want
to get it over with.
295
00:09:43,350 --> 00:09:44,817
Huh?
296
00:09:44,951 --> 00:09:46,218
Counselor Penisi, take it away.
297
00:09:46,353 --> 00:09:48,953
- Great intro, Chief.
Thank you very much.
298
00:09:49,089 --> 00:09:50,689
Lucy's accident reminded me
299
00:09:50,691 --> 00:09:52,424
that firefighters
are vulnerable.
300
00:09:52,559 --> 00:09:54,426
Anybody else feel that way?
301
00:09:54,561 --> 00:09:55,894
- Look, I know we're all a bunch
302
00:09:56,030 --> 00:09:57,962
of tough sons-of-bitches here.
303
00:09:57,964 --> 00:10:00,165
We help people,
so we don't need help.
304
00:10:00,167 --> 00:10:02,167
We shouldn't have insecurities.
305
00:10:02,169 --> 00:10:04,169
So let me tell you
about my insecurity.
306
00:10:04,171 --> 00:10:05,970
All right,
you may not know this,
307
00:10:06,106 --> 00:10:07,639
but I have always been neurotic
308
00:10:07,774 --> 00:10:09,508
about being on the shorter side
309
00:10:09,643 --> 00:10:10,643
by firefighter standards.
310
00:10:10,777 --> 00:10:12,177
- Hey.
- Oh, come on.
311
00:10:12,179 --> 00:10:13,756
- You should play basketball.
- Yeah, right.
312
00:10:13,780 --> 00:10:16,381
- Okay,
but when I was starting out,
313
00:10:16,383 --> 00:10:17,782
I wanted to be respected.
314
00:10:17,918 --> 00:10:19,029
Especially 'cause my dad
was a hot shot
315
00:10:19,053 --> 00:10:20,252
within the department.
316
00:10:20,387 --> 00:10:22,921
I was afraid that a lot
of the older guys
317
00:10:23,057 --> 00:10:25,391
were gonna make fun of me
for being short.
318
00:10:26,326 --> 00:10:29,828
And truthfully, some of 'em did.
319
00:10:30,664 --> 00:10:33,198
So I...
320
00:10:34,201 --> 00:10:37,469
Made love to a lot
of their wives and girlfriends.
321
00:10:37,604 --> 00:10:38,871
And that helped.
322
00:10:39,005 --> 00:10:41,740
That helped a lot, actually.
323
00:10:41,876 --> 00:10:43,341
Now I feel bad about it
324
00:10:43,343 --> 00:10:46,078
because I threw some
A game around town.
325
00:10:46,213 --> 00:10:49,614
I gotta tell you, I've never
spoken about that, but...
326
00:10:49,750 --> 00:10:51,149
[sighs]
327
00:10:51,285 --> 00:10:53,686
It feels really good
to get off my chest.
328
00:10:53,820 --> 00:10:56,088
- I had a weird dream
last night.
329
00:10:56,223 --> 00:10:58,823
Still pretty shaken up about it.
330
00:10:58,959 --> 00:11:00,825
I was on a train.
331
00:11:00,961 --> 00:11:02,761
It was going really fast,
332
00:11:02,897 --> 00:11:05,029
and we were approaching
a tunnel.
333
00:11:05,165 --> 00:11:07,099
And just as we were
about to enter it,
334
00:11:07,234 --> 00:11:10,034
the train went into reverse,
335
00:11:10,036 --> 00:11:12,837
and it backed out of the tunnel.
336
00:11:12,973 --> 00:11:16,709
And then it lurched itself
back into the tunnel.
337
00:11:16,843 --> 00:11:18,643
And it was totally
out of control.
338
00:11:18,779 --> 00:11:21,313
It was moving forward
and backward.
339
00:11:21,448 --> 00:11:23,047
Forward and backward
340
00:11:23,049 --> 00:11:24,716
- That's a sex dream.
- No, it wasn't.
341
00:11:24,851 --> 00:11:25,984
It was terrifying.
342
00:11:25,986 --> 00:11:28,787
And then to make matters worse,
343
00:11:28,923 --> 00:11:30,789
somebody spilt their milk
all over me.
344
00:11:30,925 --> 00:11:32,657
- Okay, thank you.
Thank you, Granny.
345
00:11:32,793 --> 00:11:34,058
Trains can be scary.
346
00:11:34,060 --> 00:11:36,428
- Um...
- Yeah.
347
00:11:37,197 --> 00:11:38,797
- As an exotic dancer,
348
00:11:38,799 --> 00:11:41,600
sometimes I feel subjectified.
349
00:11:41,735 --> 00:11:42,735
- Objectified.
350
00:11:42,869 --> 00:11:44,336
- No, no.
Subjectified.
351
00:11:44,471 --> 00:11:47,071
Like I'm just subject
to all this constant attention
352
00:11:47,073 --> 00:11:48,473
by beautiful women.
353
00:11:48,475 --> 00:11:50,809
They wanna give me money
and, you know,
354
00:11:50,811 --> 00:11:53,345
like, a fur coat or an Xbox.
355
00:11:53,480 --> 00:11:54,679
- Why don't you just quit?
356
00:11:54,815 --> 00:11:57,015
- 'Cause I love the money.
357
00:11:57,017 --> 00:11:59,484
I guess, and the attention.
358
00:11:59,486 --> 00:12:00,953
Like for instance, okay,
359
00:12:01,087 --> 00:12:03,021
the other day, this lady paid me
360
00:12:03,023 --> 00:12:04,556
to paint her daughter's bedroom
361
00:12:04,691 --> 00:12:06,358
wearing nothing but a G-string.
362
00:12:06,493 --> 00:12:09,027
So I did it, and I'm like,
"Okay, wait.
363
00:12:09,163 --> 00:12:12,497
Am I a dancer,
or am I a painter?"
364
00:12:12,633 --> 00:12:14,032
You know?
365
00:12:14,034 --> 00:12:15,900
Like, I was having
an indemnity crisis.
366
00:12:16,036 --> 00:12:17,396
- Identity crisis.
- No, indemnity.
367
00:12:17,437 --> 00:12:19,304
Like if I felt like
if I did a poor job
368
00:12:19,306 --> 00:12:21,151
painting her bedroom, I'd be
held financially responsible.
369
00:12:21,175 --> 00:12:23,107
- Okay.
Good share, Ike.
370
00:12:23,109 --> 00:12:24,509
Speaking of daughters,
371
00:12:24,645 --> 00:12:27,846
Terry, let's talk about
the Lucy incident.
372
00:12:27,982 --> 00:12:30,182
- My sister is my mother!
373
00:12:30,317 --> 00:12:31,583
- Say again?
374
00:12:31,718 --> 00:12:33,385
- After the Lucy incident,
375
00:12:33,520 --> 00:12:37,255
my mother and sister
were so worried about me dying
376
00:12:37,257 --> 00:12:39,524
that they confessed
that my sister had me
377
00:12:39,660 --> 00:12:41,059
when she was 16,
378
00:12:41,195 --> 00:12:43,996
and they've been pretending
that I'm her little brother.
379
00:12:44,131 --> 00:12:46,931
- Whoa.
- No, woe is me.
380
00:12:46,933 --> 00:12:49,267
Because my whole childhood
is twisted.
381
00:12:49,403 --> 00:12:51,736
Also I just realized
that I went to senior prom
382
00:12:51,738 --> 00:12:53,472
with my mom.
383
00:12:53,607 --> 00:12:55,808
And I've been getting
my butt waxed this whole time
384
00:12:55,942 --> 00:12:57,342
by my grandmother!
385
00:12:57,478 --> 00:12:59,544
- Can we just circle back
to the... the prom thing?
386
00:12:59,546 --> 00:13:02,481
Did you say you went to senior
prom with your sister?
387
00:13:02,483 --> 00:13:03,748
- The worst part about it
388
00:13:03,884 --> 00:13:06,418
is that I can't even
talk about it.
389
00:13:06,553 --> 00:13:08,620
They just want me to forget it
390
00:13:08,755 --> 00:13:10,755
and don't make it a big deal.
391
00:13:10,757 --> 00:13:12,825
- Hang on, they won't even
let you talk about it?
392
00:13:12,959 --> 00:13:14,226
- No, Cap!
393
00:13:14,361 --> 00:13:17,295
They just say,
"Push it down, Ka'ponko!
394
00:13:17,297 --> 00:13:19,164
Push it down!"
395
00:13:19,166 --> 00:13:21,366
- Andy, you need to have it out
with them tonight.
396
00:13:21,368 --> 00:13:22,167
♪ ♪
397
00:13:22,169 --> 00:13:23,635
[rips]
- Ah!
398
00:13:23,770 --> 00:13:25,970
- I don't understand why you
won't help me process this.
399
00:13:26,106 --> 00:13:27,484
Don't you see how hard
this is for me?
400
00:13:27,508 --> 00:13:29,107
- This must be
your first Brazilian.
401
00:13:29,243 --> 00:13:30,843
- Yeah, this patch
is way stubborn.
402
00:13:30,977 --> 00:13:31,844
[rips]
403
00:13:31,978 --> 00:13:33,245
- Ah!
- Come on!
404
00:13:33,380 --> 00:13:35,047
When I was 12 years old
looking through
405
00:13:35,182 --> 00:13:37,249
the peephole into my sister's
room, I was actually
406
00:13:37,384 --> 00:13:39,584
watching my mother
hook up with her boyfriend.
407
00:13:39,586 --> 00:13:41,386
- You know what, this is hard
for me, too, all right?
408
00:13:41,388 --> 00:13:44,056
Yesterday I was a mother,
today I'm a grandmother.
409
00:13:44,191 --> 00:13:45,990
I'm too young
to be a grandmother!
410
00:13:46,126 --> 00:13:47,126
[rips]
- Okay.
411
00:13:47,194 --> 00:13:48,660
Feet, back, nipples done.
412
00:13:48,795 --> 00:13:49,994
- Come on!
413
00:13:50,130 --> 00:13:51,290
- Sorry for the distractions.
414
00:13:51,398 --> 00:13:53,065
My son was just leaving!
[rips]
415
00:13:53,200 --> 00:13:54,733
- I'm not going anywhere.
416
00:13:54,735 --> 00:13:55,868
- Oh! Whew!
417
00:13:56,002 --> 00:13:58,336
Hiya, Myawani. Whew!
418
00:13:58,338 --> 00:14:00,004
You mom-sister and grandma-mom
419
00:14:00,140 --> 00:14:01,673
give good wax.
420
00:14:01,808 --> 00:14:03,007
And great family drama.
421
00:14:03,009 --> 00:14:04,209
Better than the soap operas
422
00:14:04,344 --> 00:14:06,545
I watch at home with my mother.
423
00:14:06,680 --> 00:14:08,480
See you girls next month.
424
00:14:08,615 --> 00:14:10,615
- I have no mother.
425
00:14:10,617 --> 00:14:11,950
I have no grandma either.
426
00:14:12,086 --> 00:14:14,152
- Wha... [scoffs]
427
00:14:14,154 --> 00:14:16,689
- Do a cow.
- Moo!
428
00:14:16,823 --> 00:14:18,823
[laughter]
429
00:14:18,825 --> 00:14:21,025
- Do a frog.
- Ribbit! Ribbit!
430
00:14:21,027 --> 00:14:22,405
- Oh, a gorilla, a gorilla!
Do a gorilla!
431
00:14:22,429 --> 00:14:24,496
- Ooh, ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh, ooh!
432
00:14:24,631 --> 00:14:26,364
[laughter]
433
00:14:26,366 --> 00:14:29,335
- [coughing]
434
00:14:31,438 --> 00:14:32,771
Hey, Chief, we still going
435
00:14:32,773 --> 00:14:34,373
furniture shopping together
this weekend?
436
00:14:34,441 --> 00:14:37,842
- Uh, my weekend's starting
to fill up a little bit.
437
00:14:37,844 --> 00:14:40,845
I got some things with
your sisters I've gotta do...
438
00:14:40,847 --> 00:14:42,180
- What?
We made plans.
439
00:14:42,316 --> 00:14:43,693
And I thought we could go
do karaoke afterwards.
440
00:14:43,717 --> 00:14:45,584
- Is your voice getting lower?
441
00:14:45,719 --> 00:14:47,964
- Yeah, I told you it was gonna
get worse before it got better.
442
00:14:47,988 --> 00:14:50,722
[grunting, coughing]
443
00:14:50,857 --> 00:14:52,190
- You hear that?
I just...
444
00:14:52,192 --> 00:14:53,458
I think I just heard
445
00:14:53,460 --> 00:14:55,193
some pizza rolls
in the microwave.
446
00:14:55,195 --> 00:14:56,795
The one in my office.
447
00:14:56,797 --> 00:14:58,597
Uh, I'm just gonna...
448
00:14:58,732 --> 00:15:00,599
I'm gonna grab them.
449
00:15:00,734 --> 00:15:02,534
I'll be right back.
450
00:15:02,669 --> 00:15:04,068
- We have pizza rolls?
451
00:15:04,070 --> 00:15:05,604
Hey, Chief, bring some back!
452
00:15:05,606 --> 00:15:06,805
♪ ♪
453
00:15:06,807 --> 00:15:08,473
- Terry, Terry, Terry, Terry.
454
00:15:08,475 --> 00:15:10,809
Hang on.
455
00:15:10,811 --> 00:15:12,277
I'd love it
if you'd share today.
456
00:15:12,279 --> 00:15:14,012
- Why?
I wasn't even at the accident.
457
00:15:14,014 --> 00:15:15,480
- The accident involved
your daughter.
458
00:15:15,482 --> 00:15:18,082
- I'm fine, Eddie.
- I know. I know.
459
00:15:18,084 --> 00:15:19,952
Sometimes there's things
hiding inside
460
00:15:20,087 --> 00:15:21,219
that we don't know about
461
00:15:21,355 --> 00:15:22,665
that come out
when we talk about them.
462
00:15:22,689 --> 00:15:24,088
- You want me to share
right now?
463
00:15:24,090 --> 00:15:25,130
Is that what you want?
Huh?
464
00:15:25,159 --> 00:15:27,292
Okay.
[mocks crying]
465
00:15:27,294 --> 00:15:29,272
I can't believe you haven't
ordered the tetherball pole!
466
00:15:29,296 --> 00:15:31,496
[mocks crying]
Is that what you want?
467
00:15:31,632 --> 00:15:34,366
For me to cry?
- Terry, please.
468
00:15:34,501 --> 00:15:35,678
I've seen you cry
a million times.
469
00:15:35,702 --> 00:15:36,835
- Bullshit!
470
00:15:36,837 --> 00:15:38,117
- You cried when Ichiro retired.
471
00:15:38,172 --> 00:15:39,704
- Prove it.
- I have it on video.
472
00:15:39,706 --> 00:15:40,706
- You're lucky I'm even
473
00:15:40,841 --> 00:15:42,307
sitting in on those sessions.
474
00:15:42,309 --> 00:15:44,309
Why don't you go use
your Oprah routine with Andy?
475
00:15:44,311 --> 00:15:46,111
Focus on people
with real problems,
476
00:15:46,246 --> 00:15:47,446
'cause I don't have any.
477
00:15:47,581 --> 00:15:48,981
♪ ♪
478
00:15:49,116 --> 00:15:50,715
- Okay.
479
00:15:50,851 --> 00:15:51,984
♪ ♪
480
00:15:52,119 --> 00:15:53,585
Okay, gang,
481
00:15:53,720 --> 00:15:55,453
we're gonna try something
a little different today.
482
00:15:55,455 --> 00:15:56,735
We're gonna do some roleplaying.
483
00:15:56,857 --> 00:15:58,390
- Ooh.
- Kinky.
484
00:15:58,525 --> 00:16:00,993
- And I brought some
special guests.
485
00:16:01,127 --> 00:16:03,928
Ladies, come on in.
486
00:16:03,930 --> 00:16:05,730
- Whoa.
Super kinky.
487
00:16:05,866 --> 00:16:06,999
- Hey, what is this?
488
00:16:07,134 --> 00:16:09,067
- Don't worry.
You don't have to do anything.
489
00:16:09,069 --> 00:16:10,469
I just want you to watch, okay?
490
00:16:10,471 --> 00:16:12,004
Come on.
Guys, come on up here.
491
00:16:12,139 --> 00:16:13,439
Ladies, go have a seat.
492
00:16:14,809 --> 00:16:16,475
Okay, Ikie.
- Yeah.
493
00:16:16,477 --> 00:16:18,610
- You are gonna play Kailani.
- Oh, cool!
494
00:16:18,745 --> 00:16:19,745
[mimics guns shooting]
495
00:16:19,814 --> 00:16:22,614
- Granny,
you're gonna play grandma.
496
00:16:22,749 --> 00:16:24,216
- It is such an honor.
497
00:16:24,351 --> 00:16:25,950
- Andy,
you're gonna be you, okay?
498
00:16:26,086 --> 00:16:27,526
Now you can say
what you want to say.
499
00:16:27,554 --> 00:16:30,555
- Uh, should we do the accents,
or is that problematic?
500
00:16:30,557 --> 00:16:31,956
- Your choice.
501
00:16:32,092 --> 00:16:33,291
- We weren't sure.
502
00:16:33,293 --> 00:16:35,293
- I don't think
this is gonna end well.
503
00:16:35,295 --> 00:16:37,162
- You've hurt me
on so many levels.
504
00:16:37,297 --> 00:16:39,498
One, that you've kept it
from me.
505
00:16:39,500 --> 00:16:42,167
And two, that we can't
even talk about it.
506
00:16:42,969 --> 00:16:44,837
- [Jamaican accent]
Don't worry about it, brah!
507
00:16:44,971 --> 00:16:47,305
What's your favorite
wax technique?
508
00:16:47,441 --> 00:16:49,241
- [Jamaican accent]
Up and down, side to side.
509
00:16:49,309 --> 00:16:50,775
It don't matter.
- Wrong.
510
00:16:50,911 --> 00:16:53,912
You apply the wax in
the direction the hair grows,
511
00:16:53,914 --> 00:16:55,047
then you pull bottom to top.
512
00:16:55,182 --> 00:16:56,381
Get it right!
- Okay.
513
00:16:56,383 --> 00:16:57,982
- Keep going.
Keep going.
514
00:16:57,984 --> 00:17:00,452
- I feel like I've missed out
on having a real relationship
515
00:17:00,587 --> 00:17:01,786
with you, Mom.
516
00:17:01,788 --> 00:17:03,388
- Stuff it down, man!
517
00:17:03,524 --> 00:17:05,457
Push it down, Ka'ponko!
518
00:17:05,592 --> 00:17:07,192
Me never chat with you
about this!
519
00:17:07,327 --> 00:17:09,594
- That's a terrible
Hawaiian accent.
520
00:17:09,596 --> 00:17:11,329
- You sound Jamaican,
you racist.
521
00:17:11,331 --> 00:17:13,465
- Wait, whoa!
I'm not racist!
522
00:17:13,600 --> 00:17:15,600
- Says you!
- I am not racist.
523
00:17:15,602 --> 00:17:17,202
- Guys, stand closer.
Where you going?
524
00:17:17,337 --> 00:17:18,803
- Keep going.
Keep going.
525
00:17:18,805 --> 00:17:19,872
- I'm not racist.
526
00:17:20,006 --> 00:17:21,540
- Why can't we talk about this?
527
00:17:21,542 --> 00:17:22,741
We're family.
528
00:17:22,743 --> 00:17:25,944
- No time to talk.
Have to wax a sensitive area.
529
00:17:25,946 --> 00:17:27,146
- [Irish accent] That's right.
530
00:17:27,214 --> 00:17:28,413
And I've got to wax
531
00:17:28,549 --> 00:17:31,015
a little soul patch
into me customer.
532
00:17:31,151 --> 00:17:32,151
- Enough, okay?
533
00:17:32,286 --> 00:17:33,686
I did not close down shop
534
00:17:33,820 --> 00:17:35,019
during lunch rush
535
00:17:35,021 --> 00:17:36,821
to watch amateur improv.
536
00:17:36,957 --> 00:17:38,590
Let's go, Kailani.
537
00:17:40,026 --> 00:17:42,261
- Wait. M...
538
00:17:43,630 --> 00:17:44,963
- You okay, buddy?
539
00:17:44,965 --> 00:17:48,433
- Actually, I feel fantastic.
540
00:17:48,435 --> 00:17:51,136
Like it or not,
they heard what I had to say.
541
00:17:51,972 --> 00:17:53,906
- Awesome.
- Okay.
542
00:17:54,040 --> 00:17:55,107
Chief and Lucy, your turn.
543
00:17:55,242 --> 00:17:57,442
- Sweet!
- Uh, no thanks.
544
00:17:57,444 --> 00:17:59,043
- It really hurts me
that you can't stand
545
00:17:59,045 --> 00:18:00,823
the sound of my voice.
- What are you talking about?
546
00:18:00,847 --> 00:18:02,625
I love your voice; you sound
like the guy who used to host
547
00:18:02,649 --> 00:18:04,227
Soul Train... Granny,
what was that guy's name?
548
00:18:04,251 --> 00:18:06,496
- Why would I know the name of
the guy who hosted Soul Train?
549
00:18:06,520 --> 00:18:08,253
- Oh! [chuckles]
Right.
550
00:18:08,255 --> 00:18:10,122
- Oh, it's 'cause
I dream about trains?
551
00:18:10,257 --> 00:18:12,925
- That's it.
You're the train guy.
552
00:18:13,059 --> 00:18:14,126
- Let's switch it up.
553
00:18:14,261 --> 00:18:16,261
Lucy, you be Chief.
Chief, you be Lucy.
554
00:18:16,396 --> 00:18:18,330
Lucy, start it off.
555
00:18:18,465 --> 00:18:20,999
- Okay, um...
556
00:18:21,668 --> 00:18:24,136
Don't interrupt!
I know everything!
557
00:18:24,271 --> 00:18:25,515
I'm the chief, and I'm your dad!
558
00:18:25,539 --> 00:18:26,871
And the answer is no!
559
00:18:26,873 --> 00:18:28,473
No, no, no, no, no!
560
00:18:28,475 --> 00:18:30,008
- Oh, that's your
imitation of me?
561
00:18:30,144 --> 00:18:31,276
That's it, huh?
- Mm-hmm.
562
00:18:31,411 --> 00:18:32,491
- I can play this game too.
563
00:18:32,613 --> 00:18:34,279
I can do this.
All right.
564
00:18:34,281 --> 00:18:35,948
Hey, my name's Lucy,
565
00:18:36,083 --> 00:18:37,549
and I'm the reckless probie
566
00:18:37,684 --> 00:18:39,729
who doesn't care how our
actions affect other people!
567
00:18:39,753 --> 00:18:43,021
Maybe I should find
a safer job like accounting!
568
00:18:43,958 --> 00:18:46,825
- That was awesome.
- Yeah, good impression, Chief.
569
00:18:46,961 --> 00:18:48,560
[buzzer blares]
dispatcher: Station 24.
570
00:18:48,695 --> 00:18:51,563
Man on a ledge.
1113 Harrison Avenue.
571
00:18:51,698 --> 00:18:53,165
- All right, this is bullshit.
572
00:18:53,300 --> 00:18:54,633
Do you even know
what you're doing?
573
00:18:54,635 --> 00:18:56,769
- Yes, I do.
- Then what does Andy's mom
574
00:18:56,903 --> 00:18:58,548
and sister have to do with
Lucy's accident?
575
00:18:58,572 --> 00:19:00,773
- Lucy's accident
is what made Andy's
576
00:19:00,907 --> 00:19:02,507
mom and grandma
tell him the truth.
577
00:19:02,643 --> 00:19:04,509
- All right, you know what?
We're done with this.
578
00:19:04,511 --> 00:19:06,031
- No, we're done
when I say we're done.
579
00:19:06,112 --> 00:19:07,179
- No, we're done now!
580
00:19:07,314 --> 00:19:08,981
- No, we're done
when I say we're done.
581
00:19:09,115 --> 00:19:10,827
- Where are you going?
- I'm going on a call.
582
00:19:10,851 --> 00:19:12,317
- Well, so am I!
- Oh, you're coming?
583
00:19:12,319 --> 00:19:13,686
- Yeah, I'm coming!
- About time!
584
00:19:17,991 --> 00:19:19,258
- Just leave me alone, please!
585
00:19:19,393 --> 00:19:21,993
Can you please
let a man die in peace?
586
00:19:22,129 --> 00:19:24,663
Leave me alone!
I'm gonna jump!
587
00:19:24,798 --> 00:19:26,465
I'm gonna do it!
I swear!
588
00:19:26,600 --> 00:19:30,135
Go away!
Leave me alone, okay?
589
00:19:30,137 --> 00:19:32,403
- Car one on the scene.
Car one in command.
590
00:19:32,405 --> 00:19:35,807
- Go away!
Leave me alone, okay?
591
00:19:35,943 --> 00:19:37,609
Get out of here!
592
00:19:37,611 --> 00:19:38,611
Go away!
593
00:19:40,081 --> 00:19:43,082
- Hey, folks,
I need you to step back!
594
00:19:43,216 --> 00:19:45,684
- [sighs]
- Leave me alone!
595
00:19:46,620 --> 00:19:48,380
[indistinct shouting]
- Who's going up there?
596
00:19:48,422 --> 00:19:50,622
- I am, obviously.
I'm the most qualified.
597
00:19:50,624 --> 00:19:51,823
- Hold on a second.
598
00:19:51,959 --> 00:19:53,224
I've talked to a few
jumpers in my day.
599
00:19:53,226 --> 00:19:55,094
- Okay, so you go.
- You want me to?
600
00:19:55,228 --> 00:19:56,895
- Yeah, if you're so good
at it, you go.
601
00:19:57,030 --> 00:19:58,297
- Fine.
I will go.
602
00:19:58,431 --> 00:20:00,231
- Okay, stop chattering
and start laddering.
603
00:20:00,367 --> 00:20:02,033
- I'm in charge here!
- Good.
604
00:20:02,169 --> 00:20:03,613
- Stop looking at me!
- Be safe, Chief.
605
00:20:03,637 --> 00:20:05,104
- Stop telling me what to do.
606
00:20:05,238 --> 00:20:07,973
[suspenseful music]
607
00:20:07,975 --> 00:20:10,509
- Get off of that thing, man!
608
00:20:10,644 --> 00:20:12,644
♪ ♪
609
00:20:12,646 --> 00:20:13,712
Stay away, man!
610
00:20:13,847 --> 00:20:15,580
I'm not kidding!
Back off, man!
611
00:20:16,317 --> 00:20:19,184
Stay away, man!
I'm gonna jump!
612
00:20:19,320 --> 00:20:21,853
- I just wanna talk.
- Okay, well, I don't!
613
00:20:21,989 --> 00:20:23,522
I wanna be alone.
- I get it.
614
00:20:23,657 --> 00:20:25,124
I'm the strong, silent type too.
615
00:20:25,258 --> 00:20:26,992
- Oh, yeah?
Like Ryan Gosling?
616
00:20:26,994 --> 00:20:28,459
- I don't know who that is.
- What?
617
00:20:28,461 --> 00:20:30,261
It's America's handsome boy,
man!
618
00:20:30,263 --> 00:20:32,263
Come on. "La La Land"?
- Never heard of it.
619
00:20:32,399 --> 00:20:33,799
- You never heard of
"La La Land"?
620
00:20:33,934 --> 00:20:35,845
What about "The Notebook"?
- You're losing me now.
621
00:20:35,869 --> 00:20:37,469
- It's a masterpiece, sir!
622
00:20:37,604 --> 00:20:39,338
- I'm more of a Stallone guy.
- Who?
623
00:20:39,473 --> 00:20:41,140
- How do you not know
who Stallone is?
624
00:20:41,274 --> 00:20:43,142
- How do you not know
who Ryan Gosling is?
625
00:20:43,276 --> 00:20:44,609
- I feel like we're
not connecting here.
626
00:20:44,611 --> 00:20:46,812
- No, we're not, okay?
Just go away, please!
627
00:20:46,947 --> 00:20:48,279
You're pissing me off, man!
628
00:20:48,281 --> 00:20:49,521
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
629
00:20:49,550 --> 00:20:50,615
You married?
630
00:20:50,617 --> 00:20:52,951
- My wife ran off
with my business partner
631
00:20:53,086 --> 00:20:54,486
after embezzling
a million dollars
632
00:20:54,621 --> 00:20:56,421
from my frozen yogurt franchise.
633
00:20:56,557 --> 00:20:58,089
Hence the roof!
634
00:20:58,091 --> 00:20:59,491
- Okay.
635
00:20:59,626 --> 00:21:01,893
I like frozen yogurt
more than I thought I would.
636
00:21:01,895 --> 00:21:03,162
- Cool!
637
00:21:03,296 --> 00:21:05,030
- [sighs] You got kids?
638
00:21:05,166 --> 00:21:07,432
- I got three boys.
- Hey, I got three girls.
639
00:21:07,568 --> 00:21:09,168
- You know,
they say boys are made
640
00:21:09,302 --> 00:21:11,703
when the wife has an orgasm
during conception, so...
641
00:21:11,705 --> 00:21:13,082
- People have told me that.
It's not true.
642
00:21:13,106 --> 00:21:14,373
- It's true.
- It's not true.
643
00:21:14,508 --> 00:21:15,707
- Google it!
- There's no evidence.
644
00:21:15,709 --> 00:21:17,242
- You could Bing it too.
Same results.
645
00:21:17,244 --> 00:21:18,488
- There's no proof of that fact.
646
00:21:18,512 --> 00:21:20,111
- I proved it three times.
647
00:21:20,247 --> 00:21:21,913
- All right, regardless,
okay, we both got kids.
648
00:21:21,915 --> 00:21:24,049
Matter of fact, that's
my oldest right down there.
649
00:21:24,051 --> 00:21:25,384
The firefighter on the end.
650
00:21:25,519 --> 00:21:27,164
- You ever worried
she'll get hurt on the job?
651
00:21:27,188 --> 00:21:28,520
- Every day.
652
00:21:28,655 --> 00:21:30,495
Matter of fact, she just
got hit in the throat.
653
00:21:30,591 --> 00:21:32,791
Now she sounds like
an old timey jazz singer.
654
00:21:32,926 --> 00:21:35,927
- Hey, I need you guys
back behind the car!
655
00:21:35,929 --> 00:21:37,196
- Wow.
Like Morgan Freeman.
656
00:21:37,330 --> 00:21:39,198
- Just every time I hear it,
it reminds me that
657
00:21:39,332 --> 00:21:40,465
if she hadn't followed
in my footsteps,
658
00:21:40,467 --> 00:21:41,800
she wouldn't be in harm's way.
659
00:21:41,935 --> 00:21:43,535
- Hey, we can't protect
our kids forever, man.
660
00:21:43,537 --> 00:21:46,271
- I just don't wanna
feel afraid and guilty
661
00:21:46,273 --> 00:21:48,473
for as long
as she's a firefighter.
662
00:21:48,475 --> 00:21:49,955
- We all feel that way
about our kids.
663
00:21:50,077 --> 00:21:51,410
It's normal.
664
00:21:51,545 --> 00:21:54,145
You should talk to somebody
about it before you end up,
665
00:21:54,147 --> 00:21:56,215
you know, taking a dive
off of a Bordstrom.
666
00:21:56,349 --> 00:21:59,150
- You sound like Eddie.
- Eddie sounds woke AF.
667
00:21:59,286 --> 00:22:00,552
- I'm not gonna tell him that.
668
00:22:00,687 --> 00:22:02,199
- Gosh, your depression
is making me feel better
669
00:22:02,223 --> 00:22:04,689
about my problems.
[chuckles]
670
00:22:04,691 --> 00:22:06,491
Who would've thought that?
[laughs]
671
00:22:06,493 --> 00:22:08,004
I was just about to jump off
a building.
672
00:22:08,028 --> 00:22:10,361
Now I'm laughing.
[laughing]
673
00:22:10,363 --> 00:22:12,097
Thank you, man.
Hey, can I get a hug?
674
00:22:12,233 --> 00:22:13,098
- I don't think
that's a good idea.
675
00:22:13,234 --> 00:22:14,365
- Come on, man.
Please?
676
00:22:14,501 --> 00:22:15,612
- Let me just
get you down safely.
677
00:22:15,636 --> 00:22:17,236
- I feel like
we connected there.
678
00:22:17,370 --> 00:22:19,282
Come on! Bring it in!
- Just hold on. Let's not...
679
00:22:19,306 --> 00:22:20,906
- Get in here. I need it, man.
- No, don't...
680
00:22:20,908 --> 00:22:23,975
- Hey, hey!
- [yells]
681
00:22:23,977 --> 00:22:25,678
[overlapping shouts]
682
00:22:27,781 --> 00:22:29,014
all: Oh!
683
00:22:29,850 --> 00:22:32,851
- Whoo!
Whee!
684
00:22:32,986 --> 00:22:34,453
That was amazing!
685
00:22:34,588 --> 00:22:37,256
Hey, your team really knows
how to talk a guy down.
686
00:22:37,390 --> 00:22:39,724
Free yogurt for everybody!
687
00:22:39,726 --> 00:22:42,261
- [sighs] Oh, oh!
688
00:22:42,395 --> 00:22:43,995
I'm sorry.
689
00:22:43,997 --> 00:22:45,396
I love you.
I was wrong.
690
00:22:45,398 --> 00:22:48,267
And I love your voice.
- Thanks, Dad.
691
00:22:48,401 --> 00:22:50,535
- Chief, you forgot
to secure your safety belt.
692
00:22:50,537 --> 00:22:52,449
- Yeah, well, too bad.
We're having a moment here.
693
00:22:52,473 --> 00:22:54,517
- But we're gonna have
a safety belt refresher course.
694
00:22:54,541 --> 00:22:55,718
- We'll talk about it later.
- Okay.
695
00:22:55,742 --> 00:22:57,208
- My daughter.
- By the way,
696
00:22:57,210 --> 00:22:58,721
you got 10s across the board
for your dive.
697
00:22:58,745 --> 00:23:00,145
- Thank you!
698
00:23:00,147 --> 00:23:02,080
- Ka'ponko!
Oh, my goodness!
699
00:23:02,215 --> 00:23:04,015
Thank God you're okay!
700
00:23:04,017 --> 00:23:06,818
- Hey, hey!
Okay, okay, okay, okay, okay!
701
00:23:06,820 --> 00:23:08,153
Hey!
I'm okay!
702
00:23:08,289 --> 00:23:09,554
- The Nextdoor app
said there was a guy
703
00:23:09,556 --> 00:23:11,222
who was gonna jump off
a building.
704
00:23:11,358 --> 00:23:13,536
We figured it was you because
you're such an emotional mess!
705
00:23:13,560 --> 00:23:15,094
- I have every right
to be a mess.
706
00:23:15,228 --> 00:23:16,762
- I know.
- You do?
707
00:23:16,897 --> 00:23:19,698
- Yeah, I was talking
to my 2:00 about it,
708
00:23:19,833 --> 00:23:21,767
and she told me I was being
a crazy person.
709
00:23:21,902 --> 00:23:24,235
She was right.
I was wrong, all right?
710
00:23:24,371 --> 00:23:26,438
We can work through this
together!
711
00:23:26,573 --> 00:23:28,507
Aww!
712
00:23:29,310 --> 00:23:31,677
- Oh, hi, Andy's mom.
Hi, Andy's grandma.
713
00:23:32,980 --> 00:23:34,179
- Is Ike still single?
714
00:23:34,315 --> 00:23:35,914
- I think so.
- Sweet.
715
00:23:36,049 --> 00:23:38,617
I could hit that.
- Eww.
716
00:23:40,921 --> 00:23:44,990
[soft R&B music]
717
00:23:45,125 --> 00:23:48,059
- ♪ I wanna tell you, baby ♪
718
00:23:48,061 --> 00:23:51,129
♪ What you meant to me ♪
719
00:23:51,265 --> 00:23:53,665
♪ All those good times
we shared ♪
720
00:23:53,667 --> 00:23:57,402
♪ ♪
721
00:23:57,537 --> 00:24:00,872
♪ All the love
that we have for each other ♪
722
00:24:00,874 --> 00:24:02,274
♪ ♪
723
00:24:02,276 --> 00:24:03,409
- Okay.
Come on, Luce.
724
00:24:03,543 --> 00:24:05,143
Rubber match!
Let's go!
725
00:24:05,145 --> 00:24:06,878
- [sighs, regular voice] Man.
726
00:24:06,880 --> 00:24:08,480
I really miss my old voice.
727
00:24:08,482 --> 00:24:10,015
I was the talk
of the karaoke circuit.
728
00:24:10,150 --> 00:24:13,819
[suspenseful music]
729
00:24:13,954 --> 00:24:15,688
- [yells]
730
00:24:16,824 --> 00:24:18,890
[voice deepens]
731
00:24:18,892 --> 00:24:20,158
- You okay?
732
00:24:20,160 --> 00:24:21,759
- [deep voice] Chief.
733
00:24:21,761 --> 00:24:23,829
You are my father!
734
00:24:23,964 --> 00:24:25,697
[laughter]
735
00:24:25,699 --> 00:24:27,099
- That's awesome.
736
00:24:28,502 --> 00:24:30,636
- It's funny 'cause it's true.
52758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.