All language subtitles for stand.alone.1985

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 FaceTime met Britse modellen 24/7 www.saucytime.com 2 00:02:05,584 --> 00:02:06,584 Ik ben dood. 3 00:02:07,794 --> 00:02:09,000 Kom met mij mee. 4 00:02:54,800 --> 00:02:56,415 Laat het schieten, opa. 5 00:03:02,683 --> 00:03:04,139 Oké vriend, dit is het. 6 00:03:04,434 --> 00:03:05,434 Ik ben er klaar voor, ik ben er klaar voor. 7 00:03:06,603 --> 00:03:07,603 Raak niet opgewonden. 8 00:03:07,646 --> 00:03:08,305 Wie is opgewonden? 9 00:03:08,605 --> 00:03:09,139 Ik ben niet opgewonden. 10 00:03:09,439 --> 00:03:09,973 Doe het rustig aan. 11 00:03:10,273 --> 00:03:11,308 Denk eraan vooruit te denken. 12 00:03:11,608 --> 00:03:12,608 Wees nu heel zachtaardig. 13 00:03:13,610 --> 00:03:14,610 Begin langzaam. 14 00:03:15,696 --> 00:03:16,856 Niet zo traag. 15 00:03:20,992 --> 00:03:23,278 Oh opa, het draait niet. 16 00:03:23,578 --> 00:03:24,578 Blijf het voor. 17 00:03:24,788 --> 00:03:25,788 Trek het terug op koers. 18 00:03:27,374 --> 00:03:27,988 Nu krijg je het. 19 00:03:28,291 --> 00:03:31,533 Meneer Thibadeau, zou zet je dat ding uit? 20 00:03:36,133 --> 00:03:37,248 Meneer Thibadeau. 21 00:03:37,551 --> 00:03:38,210 Meneer Thibadeau. 22 00:03:38,510 --> 00:03:39,750 Mr. Thibadeau, Mr. Thibadeau. 23 00:03:39,886 --> 00:03:41,001 Waar ga je heen, Gordie? 24 00:03:41,304 --> 00:03:42,424 Het werkt niet, opa. 25 00:03:42,639 --> 00:03:43,924 Ik kan het niet stoppen. 26 00:03:44,224 --> 00:03:44,758 Batterijen moeten bijna leeg zijn. 27 00:03:45,058 --> 00:03:46,058 Geef het hier. 28 00:03:46,935 --> 00:03:48,800 Dang batterijen. 29 00:03:49,104 --> 00:03:50,685 Nee, het zijn niet de batterijen. 30 00:03:50,981 --> 00:03:51,981 Het gaat crashen. 31 00:03:52,065 --> 00:03:53,065 Het is mayday. 32 00:03:57,696 --> 00:03:58,696 Oh Oh. 33 00:03:58,864 --> 00:03:59,864 Lou. 34 00:04:00,574 --> 00:04:02,815 Lou, kun je Gordie de band laten oefenen? 35 00:04:03,118 --> 00:04:04,118 Hij is erg laat. 36 00:04:04,161 --> 00:04:04,775 Tuurlijk schat. 37 00:04:05,078 --> 00:04:05,612 Ik dacht dat je niet zou spelen 38 00:04:05,912 --> 00:04:07,243 met die tank meer. 39 00:04:07,539 --> 00:04:08,539 Mevrouw Whitehead ook. 40 00:04:09,499 --> 00:04:10,499 Kun je, Lou? 41 00:04:10,542 --> 00:04:11,201 Ik ben erg laat. 42 00:04:11,501 --> 00:04:12,501 Natuurlijk. 43 00:04:12,627 --> 00:04:14,288 Gordie, ren naar boven en pak je kostuum. 44 00:04:15,922 --> 00:04:16,581 Het is geen kostuum. 45 00:04:16,882 --> 00:04:17,416 Het is een uniform. 46 00:04:17,716 --> 00:04:18,250 Ga door, gordie. 47 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 Ik haal de tank op. 48 00:04:24,347 --> 00:04:25,347 Oh jee. 49 00:04:26,391 --> 00:04:27,785 En ik wou dat je met Paddy zou praten 50 00:04:27,809 --> 00:04:29,891 over het geven van gordie al die donuts. 51 00:04:30,187 --> 00:04:31,187 Ja, Meg. 52 00:04:31,354 --> 00:04:34,471 En Louis, geen oorlogsverhalen meer. 53 00:04:34,775 --> 00:04:36,265 Ja, Meg. 54 00:04:36,568 --> 00:04:39,310 En we zullen hebben ratelslang voor het avondeten. 55 00:04:39,613 --> 00:04:40,648 Ja, Meg. 56 00:04:41,615 --> 00:04:42,900 Uh Huh. 57 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Fijne dag, Lou. 58 00:04:44,409 --> 00:04:44,898 Doei. 59 00:04:45,202 --> 00:04:46,202 Ja, Meg. 60 00:05:11,686 --> 00:05:13,426 Mr Thibadeau, wat in de naam 61 00:05:13,730 --> 00:05:15,721 van zoete Jezus is hier aan de hand? 62 00:05:16,024 --> 00:05:16,683 We zitten in diepe shit. 63 00:05:16,983 --> 00:05:18,063 Wat zei je, gordie? 64 00:05:18,318 --> 00:05:20,104 Hij zei dat het me spijt, mevrouw Whitehead. 65 00:05:20,403 --> 00:05:21,714 Dat heb ik niet gezegd, opa. 66 00:05:21,738 --> 00:05:23,194 Kind is een beetje slechthorend. 67 00:05:24,324 --> 00:05:25,324 Geen wonder. 68 00:05:25,575 --> 00:05:26,844 Hij blaast de hele nacht op die hoorn 69 00:05:26,868 --> 00:05:29,575 en hij runt dat luidruchtige ding overal in de buurt 70 00:05:29,871 --> 00:05:31,327 en nu schoot hij een gat in mijn raam. 71 00:05:31,623 --> 00:05:32,157 Het spijt me. 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,143 Als dit niet stopt, ben ik zal je moeten vragen ... 73 00:05:34,167 --> 00:05:36,158 Ook zijn gezichtsvermogen, mevrouw Whitehead. 74 00:05:36,461 --> 00:05:37,621 Ik moet hem naar een dokter brengen. 75 00:05:37,879 --> 00:05:39,039 Ze denken dat hij zwakke ogen heeft. 76 00:05:40,006 --> 00:05:41,667 Nou nou. 77 00:05:42,801 --> 00:05:44,337 Wie gaat mijn raam repareren? 78 00:05:44,636 --> 00:05:45,947 Ik zorg voor alles, mevrouw Withoofd. 79 00:05:45,971 --> 00:05:46,971 Maak je geen zorgen. 80 00:05:47,055 --> 00:05:48,055 Ik kom later. 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,301 Ik weet dat je het zal doen. 82 00:05:50,600 --> 00:05:51,680 Ik weet dat je het zal doen. 83 00:05:51,977 --> 00:05:53,262 Doei. 84 00:05:53,562 --> 00:05:54,267 Dag, mevrouw Whitehead. 85 00:05:54,563 --> 00:05:55,803 Ik denk dat ze je leuk vindt. 86 00:05:56,106 --> 00:05:56,640 Kom op, Gordie. 87 00:05:56,940 --> 00:05:57,599 We zijn laat. 88 00:05:57,899 --> 00:05:58,899 Waarom rijden we niet? 89 00:05:59,067 --> 00:06:00,307 We hebben de oefening nodig. 90 00:06:00,610 --> 00:06:01,610 Waarvoor? 91 00:06:01,862 --> 00:06:03,944 Dus je hebt geen hartzeer voordat je 12 bent. 92 00:06:04,239 --> 00:06:06,230 Daarom gaf ik het op drinken en roken. 93 00:06:08,076 --> 00:06:10,067 Iedereen noemt u meneer Thibadeau. 94 00:06:10,370 --> 00:06:12,326 Komt dat door wat je in de oorlog hebt gedaan? 95 00:06:12,622 --> 00:06:14,578 Nee, het is omdat ik oud ben. 96 00:06:14,875 --> 00:06:18,538 Gordie, die oorlog is zo lang geleden herinnerde niemand het zich zelfs. 97 00:06:18,837 --> 00:06:19,957 Paddie herinnert het zich nog steeds. 98 00:06:20,171 --> 00:06:21,456 Nou, hij is ook oud. 99 00:06:21,756 --> 00:06:24,418 Hij zei dat je altijd naar binnen ging tunnels na de vijand. 100 00:06:24,718 --> 00:06:26,629 Hij zegt dat jij de dapperste bent man die hij ooit heeft gekend. 101 00:06:26,928 --> 00:06:28,919 Wat deed je in Paddie's Cafe? 102 00:06:29,222 --> 00:06:30,222 Donuts eten. 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,076 Ik dacht dat je het beloofd had zou niet zoveel donuts eten. 104 00:06:32,100 --> 00:06:32,634 Ik had er niet veel. 105 00:06:32,934 --> 00:06:33,934 Ik was op padie. 106 00:06:34,060 --> 00:06:35,496 Hij liet me de foto's aan de muren zien 107 00:06:35,520 --> 00:06:36,930 van toen jij en hij soldaten waren. 108 00:06:37,230 --> 00:06:38,640 Donuts zijn slecht voor je. 109 00:06:39,566 --> 00:06:40,626 Hij zei dat je altijd vocht 110 00:06:40,650 --> 00:06:42,311 met een bajonet van puur ivoor. 111 00:06:43,320 --> 00:06:44,589 Weet je wat ivoor is? 112 00:06:44,613 --> 00:06:45,819 Tanden van een olifant. 113 00:06:46,114 --> 00:06:47,354 Ja soort van. 114 00:06:48,658 --> 00:06:50,138 Sommige mensen vinden het erg mooi 115 00:06:50,327 --> 00:06:52,158 om iets van ivoor te zien, 116 00:06:52,454 --> 00:06:55,617 maar je maakt geen bajonetten van ivoor. 117 00:06:55,916 --> 00:06:58,532 Bajonetten zijn gemaakt van gehard staal, 118 00:06:58,835 --> 00:07:02,327 dus geloof niet alles wat je hoor vooral van paddie. 119 00:07:13,183 --> 00:07:15,640 Hé, hoe gaat het? 120 00:07:15,936 --> 00:07:17,051 Waar ga je naartoe? 121 00:07:23,109 --> 00:07:24,109 Alles goed? 122 00:07:24,361 --> 00:07:25,361 Hoe gaat het, paddie? 123 00:07:25,528 --> 00:07:26,062 Hoe gaat het met je? 124 00:07:26,363 --> 00:07:26,897 Hoe gaat het met je? 125 00:07:27,197 --> 00:07:28,237 Wat gebeurd er? 126 00:07:28,490 --> 00:07:30,526 Hey Lou, de appelschoenmaker is fantastisch. 127 00:07:30,825 --> 00:07:31,359 Wil je wat? 128 00:07:31,660 --> 00:07:32,866 Tuurlijk Polly, bedankt. 129 00:07:34,079 --> 00:07:36,491 Nou paddie, hoe gaat het deze mooie zonnige ochtend? 130 00:07:36,790 --> 00:07:38,510 Wel, ik heb net het spul ontdekt dat we schenken 131 00:07:38,583 --> 00:07:39,789 op de koffie is brandbaar. 132 00:07:40,919 --> 00:07:41,919 Behalve dat gaat het goed. 133 00:07:42,170 --> 00:07:42,875 En jij? 134 00:07:43,171 --> 00:07:44,171 Ik mag niet klagen. 135 00:07:45,048 --> 00:07:47,084 Herinner je je die Peterson-jongen nog? 136 00:07:47,384 --> 00:07:49,624 De quarterback van centraal toen we de conferentie wonnen? 137 00:07:49,678 --> 00:07:50,258 O ja. 138 00:07:50,553 --> 00:07:51,087 Ja, hij was hier net. 139 00:07:51,388 --> 00:07:53,629 Weet je dat hij feloranje haar heeft? 140 00:07:53,932 --> 00:07:55,888 En zijn vriendin heeft helemaal geen haar. 141 00:07:56,184 --> 00:07:57,184 Ze heeft het afgeschoren. 142 00:07:57,352 --> 00:07:58,933 Ik bedoel, wat is er verdomme aan de hand? 143 00:07:59,229 --> 00:07:59,843 Wil je een donut? 144 00:08:00,146 --> 00:08:03,388 Ach, ik eet tegenwoordig alleen nog maar. 145 00:08:03,692 --> 00:08:05,353 Oké, ik bewaar het voor Gordie. 146 00:08:05,652 --> 00:08:07,267 Hij zei dat hij langs was geweest. 147 00:08:07,570 --> 00:08:09,048 Ja, hij ziet er goed uit, Louis. 148 00:08:09,072 --> 00:08:10,608 Hij begint er net zo uit te zien als zijn vader. 149 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Ja ik weet het. 150 00:08:15,704 --> 00:08:16,704 Hoe gaat het met Meg? 151 00:08:17,706 --> 00:08:18,706 Het gaat goed met haar. 152 00:08:19,708 --> 00:08:20,851 Het legioen zal je willen 153 00:08:20,875 --> 00:08:22,435 om weer te marcheren in onze parade, weet je? 154 00:08:22,669 --> 00:08:23,203 Ik zou het niet missen. 155 00:08:23,503 --> 00:08:25,414 Weet je, Gordie marcheert ook dit jaar. 156 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 Met zijn trompet. 157 00:08:28,925 --> 00:08:29,925 Oh jongen. 158 00:08:32,804 --> 00:08:34,444 Hey Lou, wil je dat sportmagazine? 159 00:08:34,639 --> 00:08:36,279 We hebben het achterin voor je bewaard. 160 00:08:36,516 --> 00:08:37,050 Ja. 161 00:08:37,350 --> 00:08:37,884 Ik zal het halen. 162 00:08:38,184 --> 00:08:38,718 Nee nee nee nee. 163 00:08:39,019 --> 00:08:39,633 Dat is goed. 164 00:08:39,936 --> 00:08:40,936 Ik kan de oefening gebruiken. 165 00:08:42,355 --> 00:08:43,715 Je had gelijk over die schoenmaker. 166 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 Het is om voor te sterven. 167 00:08:45,108 --> 00:08:46,188 Zelf gemaakt. 168 00:08:46,484 --> 00:08:48,124 Hé, je bent een steenbok, nietwaar, Lou? 169 00:08:48,361 --> 00:08:48,895 Soaml. 170 00:08:49,195 --> 00:08:50,435 Ik moet je onze horoscoop laten zien. 171 00:08:50,655 --> 00:08:51,895 Ik kan niet wachten. 172 00:08:52,198 --> 00:08:54,118 Je weet wie generaal is MacArthur was, nietwaar? 173 00:08:54,325 --> 00:08:54,939 Uh Huh. 174 00:08:55,243 --> 00:08:56,683 De man die daar gewoon zat 175 00:08:56,828 --> 00:08:58,489 werd versierd door MacArthur. 176 00:08:58,788 --> 00:08:59,368 Waar was dat? 177 00:08:59,664 --> 00:09:00,664 In Okinawa. 178 00:09:00,749 --> 00:09:02,239 We waren er samen in '43. 179 00:09:02,542 --> 00:09:04,954 Een geweldige marinier. 180 00:09:05,253 --> 00:09:06,533 Op een keer vingen de Japanners hem 181 00:09:06,629 --> 00:09:08,540 een lading in een tunnel stoppen, weet je. 182 00:09:08,840 --> 00:09:10,125 Vijf van hen. 183 00:09:10,425 --> 00:09:12,632 Hij doodde ze alle vijf met een bajonet. 184 00:09:12,927 --> 00:09:13,927 Nooit een woord gezegd. 185 00:09:14,012 --> 00:09:15,798 Ze hebben de lichamen gevonden. 186 00:09:16,097 --> 00:09:17,382 Ja, dat is zijn foto daar. 187 00:09:17,682 --> 00:09:19,047 Ja, en dat ben ik. 188 00:09:19,350 --> 00:09:20,806 Beste groepsmensen die ik ooit heb gekend. 189 00:09:23,480 --> 00:09:24,480 JEP. 190 00:09:25,356 --> 00:09:27,062 Je zorgt nu. 191 00:09:27,358 --> 00:09:28,358 Bedankt. 192 00:09:31,446 --> 00:09:32,652 Fijne dag. 193 00:09:32,947 --> 00:09:34,027 Ja jij ook. 194 00:09:36,659 --> 00:09:37,659 Paddie. 195 00:09:38,369 --> 00:09:39,734 Vreselijk stil, nietwaar, padie? 196 00:09:40,038 --> 00:09:41,244 O ja. 197 00:09:41,539 --> 00:09:43,279 Je kent in 17 minuten de hongerige afdeling 198 00:09:43,583 --> 00:09:45,311 van het staats midden ziekenhuis gaat doorzetten 199 00:09:45,335 --> 00:09:46,745 die deur schreeuwde om de lunch. 200 00:09:47,045 --> 00:09:48,189 Ik ga ontbijten. 201 00:09:48,213 --> 00:09:48,747 Je wil iets? 202 00:09:49,047 --> 00:09:49,581 Nee. 203 00:09:49,881 --> 00:09:50,415 Hier. 204 00:09:50,715 --> 00:09:51,329 Ik ga iets voor je koken. 205 00:09:51,633 --> 00:09:52,998 Ontspan je maar, lees de krant. 206 00:09:53,301 --> 00:09:54,301 Het duurt maar een minuut. 207 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 Paddie. 208 00:09:56,304 --> 00:09:58,886 Hey Polly, zet wat eieren voor Lou en mij. 209 00:10:12,987 --> 00:10:13,987 Niemand hier? 210 00:10:15,365 --> 00:10:16,480 Hij komt regelrecht naar buiten. 211 00:10:23,498 --> 00:10:25,864 Ik heb niet de hele dag, weet je. 212 00:10:26,167 --> 00:10:27,327 Oh, hij duurt maar even. 213 00:10:32,882 --> 00:10:35,544 Ik heb geen tijd voor deze shit. 214 00:10:40,932 --> 00:10:42,172 Waar kijk je naar? 215 00:10:42,475 --> 00:10:43,590 Is dit van jou of zo? 216 00:10:43,893 --> 00:10:45,599 Neem de donuts niet. 217 00:10:45,895 --> 00:10:46,895 Wat zei je? 218 00:10:46,938 --> 00:10:48,553 Ik zei: zet ze terug. 219 00:10:48,857 --> 00:10:50,848 Wie ben jij, dikke man? 220 00:10:51,151 --> 00:10:51,685 Huh? 221 00:10:51,985 --> 00:10:53,976 Is dit van jou of zoiets, dikke man? 222 00:10:54,279 --> 00:10:56,144 Wat zeg je, is dit van jou? 223 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 Zijn deze van jou? 224 00:10:57,657 --> 00:10:59,363 Nou, ze zijn niet van jou. 225 00:10:59,659 --> 00:11:00,659 Niet van mij. 226 00:11:00,743 --> 00:11:01,804 Waarom kom je dan niet hierheen? 227 00:11:01,828 --> 00:11:03,989 en waarom neem je ze niet gewoon van mij af? 228 00:11:04,289 --> 00:11:06,154 Waarom neem je ze niet van mij af? 229 00:11:06,457 --> 00:11:07,037 Kom op. 230 00:11:07,333 --> 00:11:08,823 Kom hier en neem ze van me af. 231 00:11:09,127 --> 00:11:09,832 Kom op. 232 00:11:10,128 --> 00:11:10,662 Pak ze van me af. 233 00:11:10,962 --> 00:11:12,498 Neem de donuts van mij. 234 00:12:11,773 --> 00:12:13,684 Mr Thibadeau, probeer alsjeblieft stil te blijven liggen 235 00:12:13,983 --> 00:12:15,974 of de dokter kan zijn werk niet doen. 236 00:12:18,529 --> 00:12:21,066 Mr Thibadeau, wilt u als iets voor de pijn? 237 00:12:23,868 --> 00:12:25,278 Wat? 238 00:12:25,578 --> 00:12:26,578 Bourbon. 239 00:12:26,663 --> 00:12:29,951 Oh, meneer Thibadeau, dit is een ziekenhuis. 240 00:12:30,250 --> 00:12:31,290 Wat zei hij, Warren? 241 00:12:31,584 --> 00:12:33,074 Hij vroeg wat te drinken. 242 00:12:33,378 --> 00:12:34,914 Hij is waarschijnlijk uitgedroogd. 243 00:12:35,213 --> 00:12:37,044 Laten we hem mondeling wat drinken geven. 244 00:12:38,299 --> 00:12:38,958 Ga niet weg. 245 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 Ik ben zo terug. 246 00:12:41,344 --> 00:12:42,925 Eens kijken of we je kunnen helpen. 247 00:12:48,101 --> 00:12:49,386 Hoe voel je je, duizelig? 248 00:12:50,395 --> 00:12:51,395 Het gaat goed met mij. 249 00:12:51,437 --> 00:12:53,837 We hebben er een vuist van gemaakt uit je werparm geschoten 250 00:12:54,023 --> 00:12:56,264 dus je bent een tijdje uit de line-up. 251 00:12:56,567 --> 00:12:58,307 We geven je iets tegen de pijn. 252 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 Dank u. 253 00:12:59,737 --> 00:13:00,923 Wanneer kan ik hier wegkomen, dokter? 254 00:13:00,947 --> 00:13:02,483 Je bent nu vrij om te gaan. 255 00:13:02,782 --> 00:13:04,443 Volgende week halen we de hechtingen eruit. 256 00:13:08,329 --> 00:13:08,988 Nee, dank u wel. 257 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 Nee? 258 00:13:12,709 --> 00:13:13,727 Ik zal je helpen je aan te kleden. 259 00:13:13,751 --> 00:13:14,786 Nee, ik kan het wel. 260 00:13:15,086 --> 00:13:16,872 Je bent al erg behulpzaam geweest. 261 00:13:20,383 --> 00:13:21,042 Wat is dat voor litteken? 262 00:13:21,342 --> 00:13:22,627 Oh, het is een bajonetwond. 263 00:13:23,970 --> 00:13:26,336 Je hebt niet veel gemist in dit leven, heb je? 264 00:13:27,348 --> 00:13:28,428 Ben je op voor wat bezoekers? 265 00:13:28,599 --> 00:13:29,884 Heb ik een keuze? 266 00:13:30,184 --> 00:13:32,971 Dr. Marcus, Dr. Marcus moet geopereerd worden. 267 00:13:34,230 --> 00:13:35,310 Bedankt, doc. 268 00:13:37,984 --> 00:13:40,521 Mr Thibadeau, rechercheur is gegroeid. 269 00:13:40,820 --> 00:13:41,935 Allen park politie. 270 00:13:42,238 --> 00:13:44,103 Dit is mijn partner, detective macombers. 271 00:13:44,407 --> 00:13:45,613 Alles goed? 272 00:13:45,908 --> 00:13:47,114 Hoe voel je je? 273 00:13:47,410 --> 00:13:47,944 Goed. 274 00:13:48,244 --> 00:13:48,824 Ik begrijp dat ze dat zijn Ik laat je naar huis gaan. 275 00:13:49,120 --> 00:13:50,120 Ja. 276 00:13:50,246 --> 00:13:51,726 Oh, voordat ik je vragen stel. 277 00:13:51,956 --> 00:13:54,572 Die vriend van je, meneer Blowdow. 278 00:13:56,085 --> 00:13:57,365 Die man belt elke 15 minuten. 279 00:13:57,587 --> 00:13:58,689 Hij maakt zich echt zorgen over hoe het met je gaat. 280 00:13:58,713 --> 00:13:59,247 Ik zei hem dat je in orde bent. 281 00:13:59,547 --> 00:14:00,607 Ik zei hem dat je op weg bent naar huis. 282 00:14:00,631 --> 00:14:01,165 Ja. 283 00:14:01,466 --> 00:14:02,735 Hij zei dat je eerder was neergeschoten. 284 00:14:02,759 --> 00:14:03,759 Lang geleden. 285 00:14:04,469 --> 00:14:08,087 Weet je, de andere man in het café. 286 00:14:08,389 --> 00:14:09,469 Ken je hem? 287 00:14:10,683 --> 00:14:11,683 Nee. 288 00:14:11,726 --> 00:14:12,726 Heb je hem nog nooit gezien? 289 00:14:12,935 --> 00:14:15,142 Zie je de jongens die hem neerschoten? 290 00:14:17,648 --> 00:14:18,648 Ja. 291 00:14:19,650 --> 00:14:20,685 Hoeveel waren er? 292 00:14:22,779 --> 00:14:24,144 Twee binnen, één buiten. 293 00:14:24,447 --> 00:14:24,981 Ik denk dat je ze zult herkennen 294 00:14:25,281 --> 00:14:26,281 als je ze weer ziet? 295 00:14:27,325 --> 00:14:27,984 Mm hm. 296 00:14:28,284 --> 00:14:28,943 Geweldig geweldig. 297 00:14:29,243 --> 00:14:30,471 Misschien kom je naar beneden naar het politiebureau. 298 00:14:30,495 --> 00:14:31,495 Bekijk enkele foto's. 299 00:14:32,789 --> 00:14:33,448 Ik weet het niet. 300 00:14:33,748 --> 00:14:36,068 De geest is gewillig, maar doc zei dat ik nog niet mocht rijden. 301 00:14:36,334 --> 00:14:36,868 Geen probleem. 302 00:14:37,168 --> 00:14:38,408 We sturen een auto om je op te halen. 303 00:14:38,711 --> 00:14:39,996 Als ik je kan helpen, doe ik het. 304 00:14:40,296 --> 00:14:41,502 Dank u. 305 00:14:41,798 --> 00:14:43,400 Je kent die straat bendes zijn behoorlijk taai. 306 00:14:43,424 --> 00:14:44,504 Maak je een grap? 307 00:14:44,801 --> 00:14:45,335 Je maakt een grapje. 308 00:14:45,635 --> 00:14:46,169 Deze man is taai. 309 00:14:46,469 --> 00:14:48,926 Mr Blowdow zei dat u dat bent zelf een echte straatjongen. 310 00:14:49,222 --> 00:14:50,222 Je bent een oorlogsheld. 311 00:14:50,515 --> 00:14:51,825 Je weet hoe het is om gewond te raken. 312 00:14:51,849 --> 00:14:53,055 Het was lang geleden. 313 00:14:53,351 --> 00:14:54,466 Ja. 314 00:14:54,769 --> 00:14:55,769 Heel erg bedankt. 315 00:14:55,978 --> 00:14:56,978 Wees voorzichtig. 316 00:14:59,524 --> 00:15:01,185 Dr. resnick, noodgeval. 317 00:15:01,484 --> 00:15:02,484 Dr. resnick. 318 00:15:02,693 --> 00:15:04,809 Dr. Condose, noodgeval. 319 00:15:06,614 --> 00:15:08,150 Heb je hechtingen gekregen? 320 00:15:08,449 --> 00:15:08,983 Hoeveel steken heb je gekregen? 321 00:15:09,283 --> 00:15:12,195 Gordie, ik heb je gevraagd de afwas mee te brengen. 322 00:15:12,495 --> 00:15:13,931 Je grootvader redt het wel. 323 00:15:13,955 --> 00:15:17,664 Je hoeft het niet te vragen hem een ​​miljoen vragen. 324 00:15:18,751 --> 00:15:20,958 Heeft het pijn gedaan, alle kogelgaten? 325 00:15:21,254 --> 00:15:21,788 Nee nee. 326 00:15:22,088 --> 00:15:23,088 Hier laat ik het je zien. 327 00:15:26,134 --> 00:15:27,174 Hoe zit het met de slechteriken? 328 00:15:27,427 --> 00:15:28,007 Welke slechteriken? 329 00:15:28,302 --> 00:15:29,488 Degenen die nemen over de buurt. 330 00:15:29,512 --> 00:15:30,046 Waar heb je dat gehoord? 331 00:15:30,346 --> 00:15:31,346 Gordie, ga tv kijken. 332 00:15:31,639 --> 00:15:33,220 Dat is waarschijnlijk waar hij het hoorde. 333 00:15:34,809 --> 00:15:37,266 Wat ga je doen wanneer heb je ze gepakt, opa? 334 00:15:37,562 --> 00:15:40,178 Zet ze in de gevangenis voor de rest van hun leven. 335 00:15:41,441 --> 00:15:42,441 Waarom vermoord je ze niet? 336 00:15:42,733 --> 00:15:45,770 Adios, zo lang, tot ziens, Gordie. 337 00:15:46,070 --> 00:15:46,604 Tot ziens. 338 00:15:46,904 --> 00:15:48,019 Kijk niet te veel tv. 339 00:15:50,116 --> 00:15:53,199 Je weet dat we trots op je zijn, Lou, maar we maken ons zorgen om je. 340 00:15:53,494 --> 00:15:55,264 Ik bedoel, dit zou moeten wees een tijd om te ontspannen. 341 00:15:55,288 --> 00:15:56,323 Geniet van je leven. 342 00:15:56,622 --> 00:15:57,156 Maak je geen zorgen. 343 00:15:57,457 --> 00:15:58,867 Je weet dat je je teveel zorgen maakt. 344 00:15:59,167 --> 00:16:00,367 Ik ben een snelle genezer, dat was ik altijd. 345 00:16:00,626 --> 00:16:01,786 Daar heb ik het niet over. 346 00:16:01,836 --> 00:16:03,246 Ik bedoel, kijk hier eens naar. 347 00:16:03,546 --> 00:16:05,252 Voorpagina van de krant. 348 00:16:05,548 --> 00:16:07,834 Meg, als een hond pups heeft, staat hij op pagina één. 349 00:16:08,968 --> 00:16:09,627 Wat staat er? 350 00:16:09,927 --> 00:16:11,292 Ik heb mijn bril niet. 351 00:16:11,596 --> 00:16:12,881 Het zegt niet veel. 352 00:16:13,181 --> 00:16:15,046 Drie schutters, bla bla bla. 353 00:16:15,349 --> 00:16:17,840 Ooggetuige kreeg oppervlakkige wonden. 354 00:16:18,144 --> 00:16:19,179 Behandeld en vrijgelaten. 355 00:16:20,229 --> 00:16:21,969 Nou, ze zeggen je naam niet. 356 00:16:22,273 --> 00:16:23,273 Ja. 357 00:16:24,025 --> 00:16:26,141 Ik denk dat ze je proberen te beschermen. 358 00:16:26,444 --> 00:16:28,651 Oh, ik denk het gewoon standaardbeleid, weet je. 359 00:16:28,946 --> 00:16:30,786 Ze zijn bescherming niet interesseert me echt. 360 00:16:32,408 --> 00:16:33,408 Dat zijn ze waarschijnlijk. 361 00:16:34,535 --> 00:16:35,194 Wacht even. 362 00:16:35,495 --> 00:16:36,154 Je zei dat je vandaag thuis zou blijven. 363 00:16:36,454 --> 00:16:38,414 Je had beloofd dat je dat zou doen blijf vandaag thuis, Lou. 364 00:16:38,581 --> 00:16:39,616 Ik voel me prima. 365 00:16:40,625 --> 00:16:42,269 Ze willen gewoon dat ik ga door middel van enkele foto's. 366 00:16:42,293 --> 00:16:42,827 Het duurt niet lang. 367 00:16:43,127 --> 00:16:44,687 Ik weet niet waarom je dat moet doen. 368 00:16:44,879 --> 00:16:45,939 Ik was de enige daar. 369 00:16:45,963 --> 00:16:46,963 Ik wil helpen. 370 00:16:48,466 --> 00:16:49,956 Ik zie je later. 371 00:16:50,968 --> 00:16:52,779 Ik weet niet of je dat bent doordacht dit. 372 00:16:52,803 --> 00:16:54,009 Ik heb. 373 00:17:05,942 --> 00:17:07,182 Helemaal niets, hè? 374 00:17:09,904 --> 00:17:10,904 Nee. 375 00:17:13,115 --> 00:17:15,527 Misschien als jij keek een beetje dichterbij. 376 00:17:15,826 --> 00:17:16,941 Ik denk het niet. 377 00:17:17,245 --> 00:17:18,860 Het duurt maar een paar minuten. 378 00:17:20,706 --> 00:17:22,321 Zelfs geen vage gelijkenis? 379 00:17:25,086 --> 00:17:26,086 Nee. 380 00:17:27,463 --> 00:17:28,669 Ik zou iets gezegd hebben. 381 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 Oke. 382 00:17:32,176 --> 00:17:33,541 Ik denk dat we onze tijd verdoen. 383 00:17:35,263 --> 00:17:37,094 Mr Thibadeau, weet u het absoluut zeker 384 00:17:37,390 --> 00:17:39,493 dat je deze zult herkennen mannen als je ze weer ziet? 385 00:17:39,517 --> 00:17:40,097 Ik denk het wel. 386 00:17:40,393 --> 00:17:43,055 Wat betekent dat, denk ik? 387 00:17:43,354 --> 00:17:46,221 Het betekent dat de meeste waarschijnlijk maar niet positief. 388 00:17:46,524 --> 00:17:47,524 Oh. 389 00:17:49,527 --> 00:17:51,813 Ik heb ze maar een paar seconden gezien. 390 00:17:54,615 --> 00:17:55,274 U kent Mr. Thibadeau, 391 00:17:55,575 --> 00:17:57,440 Ik denk dat je twijfelt. 392 00:17:57,743 --> 00:18:00,359 Tot dusver heb je de helft van de mannen beschreven 393 00:18:00,663 --> 00:18:01,778 in de stad Los Angeles. 394 00:18:02,081 --> 00:18:03,321 Ik bedoel, alsjeblieft. 395 00:18:03,624 --> 00:18:04,158 We hebben niks. 396 00:18:04,458 --> 00:18:05,163 Helemaal niets. 397 00:18:05,459 --> 00:18:06,915 Nu hoop ik dat je het niet hebt 398 00:18:07,211 --> 00:18:09,042 twijfels over het helpen van ons. 399 00:18:09,338 --> 00:18:10,458 Als ik je kan helpen, doe ik het. 400 00:18:10,506 --> 00:18:11,996 Kijk, ik begrijp het. 401 00:18:12,300 --> 00:18:12,834 Ik begrijp het. 402 00:18:13,134 --> 00:18:15,341 Als je het niet wilt betrokken, vertel het ons gewoon. 403 00:18:15,636 --> 00:18:16,921 Veel mensen zijn bang. 404 00:18:17,221 --> 00:18:18,541 Nee, meneer Thibadeau. 405 00:18:19,348 --> 00:18:20,428 Ik dacht gewoon. 406 00:18:20,725 --> 00:18:22,636 Ik dacht dat je misschien anders zou zijn. 407 00:18:22,935 --> 00:18:25,295 Geen van de mannen die ik heb gezien lijken op die in het café, 408 00:18:25,479 --> 00:18:26,479 maar ik kan het mis hebben. 409 00:18:29,567 --> 00:18:30,932 Het gebeurde allemaal zo snel. 410 00:18:31,235 --> 00:18:32,235 Oke. 411 00:18:32,528 --> 00:18:33,528 Oke. 412 00:18:34,280 --> 00:18:35,486 Bedankt voor je komst. 413 00:18:37,575 --> 00:18:40,863 Luister, als er iets is anders laten we het u weten. 414 00:18:44,248 --> 00:18:45,408 Nee, nee, ik neem een ​​taxi. 415 00:18:47,335 --> 00:18:47,994 Het spijt me. 416 00:18:48,294 --> 00:18:49,294 Ja. 417 00:18:50,796 --> 00:18:51,455 Hallo, padie. 418 00:18:51,756 --> 00:18:52,756 Hallo Louis. 419 00:18:52,965 --> 00:18:53,670 Ik wist niet dat je hierin zou worden betrokken. 420 00:18:53,966 --> 00:18:56,673 Ze wilden gewoon dat ik het deed kijk naar enkele foto's. 421 00:18:56,969 --> 00:18:57,969 Ik heb niet veel gezien. 422 00:18:58,095 --> 00:18:59,335 Ik kan waarschijnlijk ook niet helpen. 423 00:19:13,527 --> 00:19:15,859 Mr. Blowdow, detective is gegroeid. 424 00:19:16,155 --> 00:19:17,155 Kom binnen, ga zitten. 425 00:19:17,198 --> 00:19:19,780 Ik zie niet hoe we kunnen komen zelfverdediging hieruit, John. 426 00:19:20,076 --> 00:19:21,756 De man had acht kogelgaten in zijn rug 427 00:19:21,952 --> 00:19:24,014 en ik denk niet dat hij dat had kunnen doen achteruit gerend. 428 00:19:24,038 --> 00:19:25,038 Wacht, wacht even. 429 00:19:25,081 --> 00:19:25,615 Louis. 430 00:19:25,915 --> 00:19:27,155 Laat me je terugbellen. 431 00:19:27,458 --> 00:19:28,458 Louis. 432 00:19:28,584 --> 00:19:29,686 Hey cathryn, hoe gaat het? 433 00:19:29,710 --> 00:19:30,710 Het gaat goed met mij. 434 00:19:31,379 --> 00:19:32,710 Hoe gaat het met je? 435 00:19:33,005 --> 00:19:34,040 Wat doe jij hier? 436 00:19:34,340 --> 00:19:36,706 Nou, op zoek naar iemand die verkeerskaarten repareert. 437 00:19:37,009 --> 00:19:38,195 Nou, ik denk dat ik je tegenkom. 438 00:19:38,219 --> 00:19:38,878 O ja? 439 00:19:39,178 --> 00:19:41,715 Je hebt een minuut voor een kopje koffie ofzo? 440 00:19:42,014 --> 00:19:44,050 Nee, ik wou het gewoon doen pak een taxi en ga naar huis. 441 00:19:44,350 --> 00:19:44,884 Ik heb een grote dag gehad. 442 00:19:45,184 --> 00:19:45,889 Wacht even. 443 00:19:46,185 --> 00:19:46,719 Ik heb even. 444 00:19:47,019 --> 00:19:47,553 Laat me je overrijden. 445 00:19:47,853 --> 00:19:48,387 Vasthouden. - Oh goed, goed. 446 00:19:48,688 --> 00:19:49,302 Hoe is het met je vriendje? 447 00:19:49,605 --> 00:19:51,141 Oh god, breng dat niet eens ter sprake. 448 00:19:51,440 --> 00:19:52,440 Hé, ik vond hem leuk. 449 00:19:54,777 --> 00:19:56,017 Waar heb je deze speedboot vandaan? 450 00:19:56,320 --> 00:19:59,027 ik heb het verdient op de ouderwetse manier. 451 00:20:04,787 --> 00:20:06,778 Jezus, cathryn. 452 00:20:08,541 --> 00:20:11,999 Nou, dus wat was je doen op het station? 453 00:20:15,131 --> 00:20:17,087 Ik zag gisteren een man worden neergeschoten. 454 00:20:17,383 --> 00:20:18,543 Jij ook? 455 00:20:18,843 --> 00:20:19,843 Ik ben ok. 456 00:20:20,720 --> 00:20:22,440 Wel, waarvoor kwamen ze binnen? 457 00:20:22,722 --> 00:20:23,256 Nou, ze wilden zien 458 00:20:23,556 --> 00:20:25,842 of ik iemand uit de boeken kon halen. 459 00:20:26,142 --> 00:20:27,142 Heb jij? 460 00:20:27,226 --> 00:20:27,760 Nee. 461 00:20:28,060 --> 00:20:29,675 Vertel me over de schietpartij. 462 00:20:29,979 --> 00:20:30,997 Nou, er valt niet veel te zeggen. 463 00:20:31,021 --> 00:20:34,013 Weet je, de politie zei van wel een soort bende. 464 00:20:34,316 --> 00:20:34,975 Ik weet het niet. 465 00:20:35,276 --> 00:20:36,276 Wat is er gebeurd? 466 00:20:36,444 --> 00:20:39,311 Drie mannen kwamen naar Padie's café en ze hebben een man vermoord. 467 00:20:40,990 --> 00:20:43,106 Een van hen had een tatoeage van een schedel 468 00:20:43,409 --> 00:20:45,866 hier met een dolk doorheen. 469 00:20:46,912 --> 00:20:47,912 Had een gouden tand. 470 00:20:49,123 --> 00:20:51,205 Ik kan me de andere twee nauwelijks herinneren. 471 00:20:51,500 --> 00:20:52,865 Ik kon niemand identificeren. 472 00:20:53,169 --> 00:20:53,658 Zou jij? 473 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Ik weet het niet. 474 00:20:57,506 --> 00:20:58,996 Louis, je moet voorzichtig zijn. 475 00:20:59,300 --> 00:21:00,380 Ik meen het. 476 00:21:00,676 --> 00:21:02,612 Als je tegen iemand getuigt van deze bendeleden, 477 00:21:02,636 --> 00:21:04,251 ze kunnen gewoon achter je aan komen. 478 00:21:04,555 --> 00:21:05,761 Nou, ik denk dat het voorbij is. 479 00:21:06,056 --> 00:21:07,546 Misschien wel. 480 00:21:08,601 --> 00:21:09,601 Ik zal je wat vertellen. 481 00:21:09,852 --> 00:21:11,433 Ik ga wat rondneuzen. 482 00:21:11,729 --> 00:21:14,266 Beloof me dat je niets zult doen tenzij je me eerst belt. 483 00:21:15,441 --> 00:21:16,441 Kruis mijn hart. 484 00:21:16,734 --> 00:21:18,065 Ik meen het. 485 00:21:19,320 --> 00:21:20,810 Oké, oké. 486 00:21:21,113 --> 00:21:22,694 Klinkt als mijn schoondochter. 487 00:21:22,990 --> 00:21:24,355 Ik beloof. 488 00:21:33,334 --> 00:21:34,811 Zal het hoofd chirurgische verpleegster 489 00:21:34,835 --> 00:21:36,951 bel de hoofdbalie alstublieft? 490 00:21:37,254 --> 00:21:38,334 Neem me niet kwalijk. 491 00:21:38,631 --> 00:21:41,043 Ben jij de verpleegster die het nam? zorg voor Louis thibadeau? 492 00:21:41,342 --> 00:21:44,425 Ja, we hebben hem opgelapt gisteren in noodgevallen. 493 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 Ben je familie? 494 00:21:46,096 --> 00:21:49,509 Ja, en ik ben zijn advocaat en je hebt het heel goed gedaan. 495 00:21:49,809 --> 00:21:51,470 Hij voelt zich een stuk beter. 496 00:21:51,769 --> 00:21:53,430 Ik dacht dat ik een paar vragen zou stellen. 497 00:21:53,729 --> 00:21:55,390 Weet je, om te zien wat er is gebeurd. 498 00:21:55,689 --> 00:21:57,680 Nou, je moet met meneer Thibadeau praten. 499 00:21:57,983 --> 00:22:00,264 We mogen niet echt bespreek de geschiedenis van een patiënt. 500 00:22:00,361 --> 00:22:01,771 Ik weet zeker dat je het begrijpt. 501 00:22:02,071 --> 00:22:03,732 Ja, natuurlijk, maar oom Louis 502 00:22:04,031 --> 00:22:05,231 is zo stoïcijns over deze dingen 503 00:22:05,491 --> 00:22:06,927 en je weet dat het politierapport niet zal verdwijnen 504 00:22:06,951 --> 00:22:08,407 voor minstens een dag of twee. 505 00:22:08,702 --> 00:22:10,488 Dus ik dacht dat ik het zou vragen. 506 00:22:10,788 --> 00:22:13,200 Nou, ik kan het niet echt toch veel vertellen. 507 00:22:13,499 --> 00:22:15,410 Ik bedoel, hij heeft veel geluk. 508 00:22:15,709 --> 00:22:18,075 Hij werd alleen in zijn arm geraakt en dat was oppervlakkig. 509 00:22:19,088 --> 00:22:22,251 Je laat het klinken er werd veel geschoten. 510 00:22:22,550 --> 00:22:24,381 Mijn hemel, ja. 511 00:22:24,677 --> 00:22:27,635 Ze schoten het geheel op plaats met een machinegeweer. 512 00:22:29,098 --> 00:22:31,305 De verwonding van Mr. Thibadeau was slechts een schot. 513 00:22:33,435 --> 00:22:35,801 Ik wist niet dat het zo ernstig was. 514 00:22:36,105 --> 00:22:38,517 Luister, nogmaals bedankt. 515 00:22:38,816 --> 00:22:39,816 Je hebt me echt geholpen. 516 00:22:39,984 --> 00:22:40,984 Graag gedaan. 517 00:22:41,110 --> 00:22:43,567 En het was een genoegen om Mr. Thibadeau. 518 00:22:43,863 --> 00:22:45,728 Zien mannen zoals hij zelden meer. 519 00:22:46,031 --> 00:22:47,031 Dank u. 520 00:22:49,952 --> 00:22:51,692 Zeg gedag tegen je oom Louis. 521 00:22:54,164 --> 00:22:55,164 1 wil. 522 00:23:12,766 --> 00:23:13,425 Hey Polly, hoe gaat het? 523 00:23:13,726 --> 00:23:14,886 Hoi, Lou. 524 00:23:15,185 --> 00:23:16,345 Gaat het? 525 00:23:16,645 --> 00:23:17,645 Oh ja, bedankt. 526 00:23:17,688 --> 00:23:18,688 Paddie is achterin. 527 00:23:18,772 --> 00:23:19,772 Ik ga hem halen. 528 00:23:19,857 --> 00:23:21,472 Hey paddie, Lou is hier. 529 00:23:21,775 --> 00:23:23,140 Hij ziet er goed uit. 530 00:23:34,747 --> 00:23:36,362 Hey slugger, hoe voel je je? 531 00:23:39,251 --> 00:23:40,251 Ik voelde me beter. 532 00:23:41,837 --> 00:23:43,202 Deze plek is een zooitje, paddie. 533 00:23:44,214 --> 00:23:45,294 Wat heb je een feestje? 534 00:23:45,507 --> 00:23:47,623 Ja, we hebben het opgeruimd de beste manier waarop we konden. 535 00:23:48,552 --> 00:23:50,634 Ik voelde me een beetje vreemd toen ik hier binnenkwam. 536 00:23:50,930 --> 00:23:53,216 Ik heb me al lang niet meer zo gevoeld. 537 00:23:53,515 --> 00:23:55,927 Isgrow had niets goed om over je te zeggen. 538 00:23:56,226 --> 00:23:57,762 Hij denkt dat je achteruitgaat. 539 00:23:58,062 --> 00:24:00,144 Ik heb hem verteld wat hij daarmee kan doen. 540 00:24:02,399 --> 00:24:03,639 Misschien heeft hij gelijk, Paddy. 541 00:24:05,903 --> 00:24:07,063 We zijn geen kinderen meer. 542 00:24:08,030 --> 00:24:09,361 Dat was 40 jaar geleden. 543 00:24:09,657 --> 00:24:11,522 Hij denkt dat hij weet wie de moordenaars zijn. 544 00:24:11,825 --> 00:24:14,157 Hij wil misschien dat je daar weer binnenkomt. 545 00:24:14,453 --> 00:24:16,694 Ik wist dat niet. 546 00:24:28,801 --> 00:24:31,292 Hé, ben jij dat, Cathryn? 547 00:24:31,595 --> 00:24:32,129 JEP. 548 00:24:32,429 --> 00:24:34,260 Je hebt vanavond Miranda-plicht, hè? 549 00:24:34,556 --> 00:24:36,922 We hebben op je gewacht. 550 00:24:37,893 --> 00:24:39,133 Ik wil die jongens terugbrengen. 551 00:24:39,311 --> 00:24:40,311 De advocaat is er. 552 00:24:40,521 --> 00:24:41,135 Welke? 553 00:24:41,438 --> 00:24:43,520 Die ruimtecadetten van de planeet klootzak. 554 00:24:43,816 --> 00:24:45,336 Wees niet zo grof, John. 555 00:24:45,401 --> 00:24:46,857 Gaan jullie nooit naar huis? 556 00:24:47,152 --> 00:24:48,712 Ik ga zo naar huis. 557 00:24:50,280 --> 00:24:52,640 Jij moet de reden zijn waarom ze hebben tv-diners uitgevonden, hè? 558 00:24:52,866 --> 00:24:55,778 Nee, ik ben de reden waarom ze bedacht het restaurant. 559 00:24:56,829 --> 00:24:57,949 Hé, er zijn er drie. 560 00:24:57,997 --> 00:24:58,656 Je zult van deze jongens gaan houden. 561 00:24:58,956 --> 00:25:01,493 Ze schreeuwen om de hele middag een advocaat. 562 00:25:01,792 --> 00:25:03,395 Denk dat je deze misschien hebt gezien jongens ergens eerder. 563 00:25:03,419 --> 00:25:05,779 Denk dat ze 's nachts waren de levende doden "of zoiets. 564 00:25:05,838 --> 00:25:07,169 Professionele zombies. 565 00:25:08,215 --> 00:25:10,295 Ik heb gehoord dat dat zo was een schietpartij op paddie's. 566 00:25:10,551 --> 00:25:12,871 Hier praten is rond dat ze cocaïnecowboys zijn. 567 00:25:13,053 --> 00:25:15,214 Deze jongens zijn echte dieren. 568 00:25:15,514 --> 00:25:16,799 Ze hebben zelfs kinderen vermoord. 569 00:25:17,099 --> 00:25:17,633 Maak je een grap? 570 00:25:17,933 --> 00:25:19,298 Zal ik je voor de gek houden, schat? 571 00:25:19,601 --> 00:25:21,808 Ik kan ze niet krijgen op iets dat blijft plakken. 572 00:25:22,104 --> 00:25:23,498 Wat heb je hier, Johnnie? 573 00:25:23,522 --> 00:25:24,056 Niets. 574 00:25:24,356 --> 00:25:25,356 Gewoon een simpele autodiefstal. 575 00:25:25,399 --> 00:25:26,759 Ik heb het dossier nodig, John. 576 00:25:27,026 --> 00:25:28,982 Oh shit, ik zal het halen het voor je. 577 00:25:29,278 --> 00:25:30,278 Ik ben net buiten. 578 00:25:30,320 --> 00:25:32,527 Je hebt gewoon alles nodig schreeuw en ik vernietig ze. 579 00:25:35,075 --> 00:25:36,075 Oke. 580 00:25:40,789 --> 00:25:41,949 Goedenavond. 581 00:25:44,209 --> 00:25:46,416 Spreekt u Engels? 582 00:25:48,422 --> 00:25:49,662 Spreek Engels. 583 00:25:49,965 --> 00:25:50,965 Spreek je Engels? 584 00:25:59,808 --> 00:26:03,392 Ik ben cathryn aan het bollen het bureau van openbare verdedigers. 585 00:26:10,360 --> 00:26:13,568 Hé dame, Amerika is oké. 586 00:26:18,702 --> 00:26:21,819 Totdat je wordt vertegenwoordigd door een door de rechtbank aangewezen advocaat. 587 00:26:22,122 --> 00:26:23,487 Nee, nee, geen vertegenwoordiger van de rechtbank, nee. 588 00:26:28,253 --> 00:26:30,494 We hebben rechten hier in Amerika, weet je. 589 00:26:30,798 --> 00:26:32,318 Je weet dat ze denken dat we een auto hebben gestolen, 590 00:26:32,424 --> 00:26:33,789 maar we stelen geen auto. 591 00:26:34,093 --> 00:26:35,093 Uw rechten zullen zijn. 592 00:26:35,344 --> 00:26:36,800 Hier is het dossier, Cathryn. 593 00:26:37,096 --> 00:26:37,630 Hij leende het ons. 594 00:26:37,930 --> 00:26:38,589 Nee nee nee nee. 595 00:26:38,889 --> 00:26:40,249 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 596 00:26:40,349 --> 00:26:41,409 Heb je iets nodig? 597 00:26:41,433 --> 00:26:42,092 Hij leende het ons. 598 00:26:42,392 --> 00:26:43,392 Hallo. 599 00:26:45,896 --> 00:26:46,896 Ik doe wat ik kan. 600 00:26:48,190 --> 00:26:50,226 Hij wil weten wat je wilt voor hem doen. 601 00:26:50,526 --> 00:26:51,732 Hij doet niets. 602 00:26:52,027 --> 00:26:53,027 Hij is geen moordenaar. 603 00:26:53,070 --> 00:26:54,070 Ik doe niets. 604 00:26:54,154 --> 00:26:55,485 Dus waarom laat je ons niet naar huis gaan? 605 00:26:55,781 --> 00:26:56,361 Jij begrijpt het? 606 00:26:56,657 --> 00:26:57,657 Je kunt ons hier niet houden. 607 00:27:24,393 --> 00:27:25,393 Het bollt. 608 00:27:26,061 --> 00:27:28,723 Ik heb net Santos, carrero en Lopez gezien. 609 00:27:29,022 --> 00:27:30,822 Je zult wel moeten haal me van deze af. 610 00:27:31,733 --> 00:27:33,724 Je hebt tweetalig nodig. 611 00:27:34,027 --> 00:27:35,233 Ik weet het, ja. 612 00:27:35,529 --> 00:27:36,609 Oke oke. 613 00:27:38,282 --> 00:27:39,362 Ja, tot ziens. 614 00:27:41,535 --> 00:27:43,295 Dodgers die hier achteraan rennen 615 00:27:43,328 --> 00:27:43,942 in de late innings. 616 00:27:44,246 --> 00:27:46,599 De exposanten sturen een recht hander in een pitch-hitting rol. 617 00:27:46,623 --> 00:27:49,080 We zullen zien of Lasorda naar een linkshandige gaat. 618 00:27:49,376 --> 00:27:51,958 Ja, dat is precies wat hij doet. 619 00:27:52,254 --> 00:27:54,315 Wil je iemand zien van de kantoor van openbare verdedigers? 620 00:27:54,339 --> 00:27:55,339 Ja tuurlijk. 621 00:27:56,508 --> 00:27:57,588 Ben je detective Isgrow? 622 00:27:57,801 --> 00:27:58,415 Dat ben ik. 623 00:27:58,719 --> 00:27:59,719 Ik ben cathryn bolling. 624 00:27:59,887 --> 00:28:01,167 Ik ben een vriend van Louis Thibadeau. 625 00:28:01,346 --> 00:28:03,837 Oh, geloof je de Dodgers? 626 00:28:04,141 --> 00:28:05,381 Luister, leuk je te ontmoeten. 627 00:28:05,684 --> 00:28:07,345 Gaat u zitten. 628 00:28:07,644 --> 00:28:08,178 Dank u. 629 00:28:08,478 --> 00:28:10,184 Dat is mijn partner, detective macombers. 630 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Hoe gaat het met u? 631 00:28:12,524 --> 00:28:14,310 Ik ga je om een ​​gunst vragen. 632 00:28:14,610 --> 00:28:15,315 Zeker. 633 00:28:15,611 --> 00:28:16,225 Wat kan ik voor je doen? 634 00:28:16,528 --> 00:28:18,339 Breng alsjeblieft niet mee thibadeau hier weer. 635 00:28:18,363 --> 00:28:18,943 Neem me niet kwalijk? 636 00:28:19,239 --> 00:28:21,571 Ik ben bang dat ik het niet begrijp waar heb je het over. 637 00:28:21,867 --> 00:28:24,324 Je getuige heeft geen idee wat een cocaïnecowboy is. 638 00:28:24,620 --> 00:28:25,780 Waarom heb je het hem niet verteld? 639 00:28:26,079 --> 00:28:29,071 Eerlijk gezegd heb ik het niet gezien wat voor verschil het zou maken. 640 00:28:29,374 --> 00:28:30,705 Ik ken deze man mijn hele leven 641 00:28:31,001 --> 00:28:32,866 en ik weet dat je hem de schroeven aandraait 642 00:28:33,170 --> 00:28:35,161 en ik vraag je gewoon om dat niet te doen. 643 00:28:35,464 --> 00:28:37,876 Luister miss bolling, jouw vriend hoort te zijn 644 00:28:38,175 --> 00:28:39,335 een soort oorlogsheld, toch? 645 00:28:39,384 --> 00:28:40,590 Nou, als hij zo'n man is, 646 00:28:40,886 --> 00:28:42,086 hij gaat het juiste doen. 647 00:28:42,221 --> 00:28:43,336 Nu zag hij een moord. 648 00:28:43,639 --> 00:28:45,800 Hij zag een moord en ik verwacht hem om de man te identificeren. 649 00:28:46,099 --> 00:28:47,785 Geloof me, dat ben ik niet hem vragen om iets te doen 650 00:28:47,809 --> 00:28:50,300 die ik niet zou doen of die jij niet zou doen. 651 00:28:50,604 --> 00:28:52,390 Deze mensen zijn drugsdealers. 652 00:28:52,689 --> 00:28:54,099 Het zijn moordenaars. 653 00:28:54,399 --> 00:28:55,839 En mijn partner en ik riskeren ons leven. 654 00:28:56,068 --> 00:28:58,434 We zetten onszelf op het spel elke dag op straat. 655 00:28:58,737 --> 00:28:59,937 Ik heb alle hulp nodig die ik kan krijgen. 656 00:29:00,030 --> 00:29:01,645 Alsjeblieft, alsjeblieft. 657 00:29:03,075 --> 00:29:05,817 Laten we jou en mij niet heb je problemen, oké? 658 00:29:06,119 --> 00:29:07,359 Oke? 659 00:29:07,663 --> 00:29:08,806 Kijk, je bent een openbare verdediger. 660 00:29:08,830 --> 00:29:09,990 Je verdedigt de criminelen. 661 00:29:10,290 --> 00:29:11,290 Ik heb ze gepakt. 662 00:29:12,793 --> 00:29:14,283 We zien elkaar weer. 663 00:29:14,586 --> 00:29:15,586 Oke. 664 00:29:20,550 --> 00:29:22,415 Zeg, hou je van honkbal? 665 00:29:28,976 --> 00:29:30,261 Waarom zet je het spel niet aan? 666 00:29:33,438 --> 00:29:35,118 Oh god, ik kom hier nooit weg. 667 00:29:38,485 --> 00:29:39,895 Farley, het kantoor van DA. 668 00:29:40,195 --> 00:29:41,195 Tom, het is Cathryn. 669 00:29:41,321 --> 00:29:43,437 Kunt u iets voor mij controleren? 670 00:29:43,740 --> 00:29:46,356 Dat waren drie mannen vandaag ingecheckt in de provincie. 671 00:29:46,660 --> 00:29:50,994 Ja, de naam van Santos, carrero en Lopez. 672 00:29:51,290 --> 00:29:52,475 Laat me kijken of er een bestand op staat. 673 00:29:52,499 --> 00:29:53,204 Vasthouden. 674 00:29:53,500 --> 00:29:54,205 Kunt u zich alstublieft haasten? 675 00:29:54,501 --> 00:29:55,501 Dank u. 676 00:30:01,091 --> 00:30:01,750 Cathryn. 677 00:30:02,050 --> 00:30:02,584 Ja. 678 00:30:02,884 --> 00:30:03,418 Oke ik heb het. 679 00:30:03,719 --> 00:30:05,559 Kom op, wat waren ze geboekt op? 680 00:30:06,888 --> 00:30:07,377 Even kijken. 681 00:30:07,681 --> 00:30:10,844 Ze werden aanvankelijk aangehouden overschrijding van de maximumsnelheid. 682 00:30:11,143 --> 00:30:11,802 Oke? 683 00:30:12,102 --> 00:30:13,102 Vijf in de auto. 684 00:30:13,145 --> 00:30:14,851 Twee van hen vertrokken te voet. 685 00:30:15,814 --> 00:30:19,056 Auto is als gestolen gemeld en drie werden gearresteerd. 686 00:30:19,359 --> 00:30:21,520 Men heeft geen identificatie papieren van welke aard dan ook. 687 00:30:21,820 --> 00:30:23,731 Mr. Zero gaat morgen naar de FBI. 688 00:30:24,031 --> 00:30:25,031 Dank u zeer. 689 00:30:25,073 --> 00:30:28,861 En de andere twee hebben Rijbewijs uit Florida. 690 00:30:29,161 --> 00:30:30,241 We zijn die aan het controleren. 691 00:30:30,537 --> 00:30:32,323 Als ze het nakijken, lopen ze morgen. 692 00:30:32,622 --> 00:30:33,202 Whoa, whoa, whoa, whoa. 693 00:30:33,498 --> 00:30:36,285 Ik dacht dat je zei dat er een gestolen auto was. 694 00:30:36,585 --> 00:30:39,076 De eigenaar wil geen klacht indienen. 695 00:30:39,379 --> 00:30:40,379 Hij is bang. 696 00:30:42,758 --> 00:30:45,124 Tom, hoe lang kun je wachten? 697 00:30:45,427 --> 00:30:46,507 Het is een 48-uursklok. 698 00:30:46,803 --> 00:30:49,169 Het begon 's middags te lopen. 699 00:30:49,473 --> 00:30:51,054 Houd je ze zo lang? 700 00:30:51,350 --> 00:30:52,760 Kun je me vertellen waarom we dat zouden moeten doen? 701 00:30:54,936 --> 00:30:57,143 Tom, wil je me dit plezier doen? 702 00:30:57,439 --> 00:30:59,054 Houd ze gewoon zo lang mogelijk vast. 703 00:31:01,026 --> 00:31:02,026 Ik doe wat ik kan. 704 00:31:03,070 --> 00:31:04,150 Oke, dankjewel. 705 00:31:25,258 --> 00:31:27,340 Hij gaat er niet voor. 706 00:31:48,782 --> 00:31:50,272 Zou je het hem vertellen? 707 00:31:50,575 --> 00:31:52,190 Hij gaat iemand vrijlaten 708 00:31:52,494 --> 00:31:54,325 wie gaat er uit om iemand te vermoorden. 709 00:31:54,621 --> 00:31:55,280 Zou je het hem vertellen? 710 00:31:55,580 --> 00:31:57,241 Geef hem mijn telefoonnummer 711 00:31:57,541 --> 00:31:59,156 voor het geval hij van gedachten verandert. 712 00:32:07,634 --> 00:32:09,716 Cathryn, hallo. 713 00:32:10,011 --> 00:32:11,011 Kom binnen. 714 00:32:11,054 --> 00:32:12,054 Ik weet dat het vroeg is. 715 00:32:12,097 --> 00:32:12,711 Oh, het is oke. 716 00:32:13,014 --> 00:32:13,628 Het is een tijd geleden. 717 00:32:13,932 --> 00:32:15,172 Ja. 718 00:32:15,475 --> 00:32:16,055 Is Louis hier? 719 00:32:16,351 --> 00:32:17,787 Ik moet meteen met hem praten. 720 00:32:17,811 --> 00:32:20,143 Oh ja, hij zit in de achtertuin met gordie. 721 00:32:20,439 --> 00:32:21,098 Het spijt me wat er is gebeurd. 722 00:32:21,398 --> 00:32:23,038 Ja, nou Louis lijkt in orde te zijn. 723 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 We zijn allemaal oké. 724 00:32:24,359 --> 00:32:26,099 Dus ik denk dat we het nu gewoon kunnen vergeten. 725 00:32:26,403 --> 00:32:27,403 Ik denk niet dat je dat kunt. 726 00:32:31,032 --> 00:32:32,317 Lou. 727 00:32:32,617 --> 00:32:33,902 Wel Hallo. 728 00:32:34,202 --> 00:32:34,736 Hallo. 729 00:32:35,036 --> 00:32:36,071 Dit is een verrassing. 730 00:32:36,371 --> 00:32:37,473 Je ziet dat dit is wat er met je gebeurt 731 00:32:37,497 --> 00:32:39,988 als je heel hard studeert en doe al je huiswerk. 732 00:32:40,292 --> 00:32:41,372 Ik wil geen meisje zijn. 733 00:32:43,795 --> 00:32:45,626 Dus waar ben jij mee bezig? 734 00:32:45,922 --> 00:32:46,456 Mijn tank repareren. 735 00:32:46,756 --> 00:32:47,461 Kom op, het is tijd voor jou 736 00:32:47,757 --> 00:32:49,235 om je kamer schoon te maken voordat we gaan, he. 737 00:32:49,259 --> 00:32:50,259 O verdomme. 738 00:32:50,302 --> 00:32:50,961 Wat zei je? 739 00:32:51,261 --> 00:32:51,795 Wat zei je? 740 00:32:52,095 --> 00:32:52,629 Ik heb niks gezegd. 741 00:32:52,929 --> 00:32:54,198 Wat zei hij? - Ik heb het niet gehoord. 742 00:32:54,222 --> 00:32:54,756 Ik heb niets gehoord. 743 00:32:55,056 --> 00:32:55,590 Niet zeker. 744 00:32:55,891 --> 00:32:56,425 Kom op. 745 00:32:56,725 --> 00:33:00,263 Meg, ik wil dat je blijft hier en luister hier ook naar. 746 00:33:00,562 --> 00:33:01,221 Ga door, lieverd. 747 00:33:01,521 --> 00:33:02,931 Oke. 748 00:33:03,231 --> 00:33:04,812 Wat is er, Cathryn? 749 00:33:05,108 --> 00:33:06,502 Louis, ik heb hierover nagedacht 750 00:33:06,526 --> 00:33:08,517 en ik denk dat jij en Meg moeten overwegen 751 00:33:08,820 --> 00:33:11,027 het verlaten van het huis en de buurt. 752 00:33:11,323 --> 00:33:11,857 Wat? 753 00:33:12,157 --> 00:33:13,157 Niet voor lang. 754 00:33:13,283 --> 00:33:14,283 Waarom? 755 00:33:14,409 --> 00:33:16,741 Louis, Isgrow is dat niet geweest helemaal eerlijk tegen jou. 756 00:33:17,037 --> 00:33:18,618 We hoeven hier nu niet over te praten. 757 00:33:18,914 --> 00:33:20,120 Oh ja dat doen we. 758 00:33:20,415 --> 00:33:21,871 Waarover praten? 759 00:33:22,167 --> 00:33:24,283 Over wat er in het café is gebeurd. 760 00:33:24,586 --> 00:33:25,586 Ik wil het niet horen. 761 00:33:25,754 --> 00:33:27,836 Misschien wil ik het horen. 762 00:33:28,131 --> 00:33:30,964 Louis, je hebt geen idee wat waar je aan begint. 763 00:33:31,259 --> 00:33:32,819 Ik weet precies waar ik aan begin. 764 00:33:32,969 --> 00:33:35,927 Louis, wat je zag, heeft niets te maken met een straatbende. 765 00:33:36,223 --> 00:33:37,223 Oh kom op. 766 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 Wat wil je? 767 00:33:38,558 --> 00:33:41,891 Wat je zag was een moord, Louis. 768 00:33:42,187 --> 00:33:43,552 Professionele moordenaars. 769 00:33:44,773 --> 00:33:47,264 En ze hebben geen problemen om mensen te doden. 770 00:33:47,567 --> 00:33:49,629 Verdomme, Cathryn, je hebt hier komen geen zaken aan 771 00:33:49,653 --> 00:33:50,963 het verstand uit mijn familie jagen. 772 00:33:50,987 --> 00:33:53,069 Louis, ik heb iets voor je te lezen. 773 00:33:53,365 --> 00:33:53,899 Cathryn. 774 00:33:54,199 --> 00:33:55,609 Wil je haar laten praten, Louis? 775 00:33:58,411 --> 00:33:59,491 Kijk hiernaar. 776 00:33:59,788 --> 00:34:00,788 Louis. 777 00:34:02,290 --> 00:34:03,700 De meesten zijn illegale vreemdelingen 778 00:34:04,000 --> 00:34:05,991 en ze maken hier deel van uit drugssmokkel 779 00:34:06,294 --> 00:34:07,750 en ze vermoorden iedereen die ze willen. 780 00:34:08,046 --> 00:34:08,580 Wat wil je? 781 00:34:08,880 --> 00:34:09,414 Wil je dat ik in mijn schoenen schud? 782 00:34:09,714 --> 00:34:10,954 Is dat wat je wilt? 783 00:34:11,258 --> 00:34:12,543 Wist je hiervan? 784 00:34:12,842 --> 00:34:13,376 Ik heb ze niets gedaan. 785 00:34:13,677 --> 00:34:15,759 Ze gaan me niets doen. 786 00:34:16,054 --> 00:34:17,934 Lou, zou neem je dit serieus? 787 00:34:18,223 --> 00:34:20,583 Ik neem het heel serieus maar Ik ren voor niemand weg. 788 00:34:20,725 --> 00:34:23,057 Ik zeg niet dat je het bent vluchtend voor iedereen, Louis. 789 00:34:24,479 --> 00:34:27,516 Louis, ze doden heel gezinnen boven drugs. 790 00:34:28,900 --> 00:34:30,765 Wat ga je eraan doen? 791 00:34:37,367 --> 00:34:38,026 Farley. 792 00:34:38,326 --> 00:34:39,657 Farley, het is cathryn. 793 00:34:39,953 --> 00:34:40,658 Waar staan ​​we? 794 00:34:40,954 --> 00:34:41,488 Ze zijn legaal. 795 00:34:41,788 --> 00:34:42,788 En dan? 796 00:34:43,039 --> 00:34:43,698 We laten ze vrij. 797 00:34:43,999 --> 00:34:45,479 Kom op, hou ze voor me vast. 798 00:34:45,750 --> 00:34:46,284 Nee. 799 00:34:46,585 --> 00:34:47,119 Waarom niet? 800 00:34:47,419 --> 00:34:48,604 Ik kan ze niet langer bewaren. 801 00:34:48,628 --> 00:34:49,743 48 uur is de limiet. 802 00:34:50,046 --> 00:34:51,286 Geef me een reden. 803 00:34:51,590 --> 00:34:53,421 Ik kan je niets anders vertellen. 804 00:34:53,717 --> 00:34:56,504 Ik moet gewoon nog een dag hebben, alsjeblieft. 805 00:34:56,803 --> 00:34:57,963 Okee. 806 00:34:58,263 --> 00:35:00,003 Ze lopen morgenmiddag. 807 00:35:00,307 --> 00:35:01,592 Super goed. 808 00:35:01,891 --> 00:35:03,176 Oke, dankjewel. 809 00:36:30,146 --> 00:36:31,248 Allen park politie. 810 00:36:31,272 --> 00:36:31,977 Sargent zilver. 811 00:36:32,273 --> 00:36:33,584 Laat me praten met rechercheur Isgrow. 812 00:36:33,608 --> 00:36:35,974 Een ogenblik alstublieft. 813 00:36:36,277 --> 00:36:37,938 Moordzaken, William aan het woord. 814 00:36:38,238 --> 00:36:39,238 Isgrow, alsjeblieft. 815 00:36:39,489 --> 00:36:42,151 Detective isgrow is momenteel niet hier, meneer. 816 00:36:42,450 --> 00:36:42,984 Hallo? 817 00:36:43,284 --> 00:36:45,616 Ik moet met isgrow of macombers spreken. 818 00:36:45,912 --> 00:36:48,244 Laat me kijken of ik ze kan vinden. 819 00:36:48,540 --> 00:36:49,074 Wacht even. 820 00:36:49,374 --> 00:36:54,164 Rechercheur is alstublieft. 821 00:36:58,174 --> 00:36:59,209 Alsjeblieft. 822 00:37:02,887 --> 00:37:04,807 Detective isgrow zit niet aan zijn bureau. 823 00:37:05,056 --> 00:37:06,387 Ik moet je weer in de wacht zetten. 824 00:37:43,094 --> 00:37:43,753 Rit. 825 00:37:44,053 --> 00:37:44,587 Wat ben je aan het doen? 826 00:37:44,888 --> 00:37:45,422 Hou je mond en rij. 827 00:37:45,722 --> 00:37:47,087 Kijk, kijk, zie die mannen. 828 00:37:59,861 --> 00:38:02,318 Doe je veiligheidsgordel om. 829 00:38:02,614 --> 00:38:04,229 Oh, ik word ziek. 830 00:38:05,575 --> 00:38:06,575 Oh God. 831 00:38:06,618 --> 00:38:07,107 Oh God. 832 00:38:07,410 --> 00:38:08,024 Het is oké, dame. 833 00:38:08,328 --> 00:38:09,328 Het is oké, dame. 834 00:38:09,454 --> 00:38:09,988 Maak je geen zorgen. 835 00:38:10,288 --> 00:38:11,432 Ik wil alleen dat je me opdrijft 836 00:38:11,456 --> 00:38:12,992 de weg een beetje. 837 00:38:13,291 --> 00:38:16,249 Oké, oké, oké. 838 00:38:16,544 --> 00:38:17,784 Okee. 839 00:38:18,087 --> 00:38:19,327 Volgen ze ons? 840 00:38:19,631 --> 00:38:21,025 Die drie mannen, zij probeerden me te vermoorden. 841 00:38:21,049 --> 00:38:21,583 Dat weet je? 842 00:38:21,883 --> 00:38:23,714 Oh nee. 843 00:38:24,010 --> 00:38:25,466 Nee, nee, nee, nee, dat is in orde. 844 00:38:25,762 --> 00:38:26,251 Doe het rustig aan. 845 00:38:26,554 --> 00:38:27,088 Ik wil niet dood. 846 00:38:27,388 --> 00:38:27,922 Ze zitten niet achter je aan. 847 00:38:28,223 --> 00:38:28,757 Ze zitten achter me aan. 848 00:38:29,057 --> 00:38:30,057 Ik wil niet dood. 849 00:38:30,266 --> 00:38:32,257 Ik wil niet dood. 850 00:38:32,560 --> 00:38:34,120 Ga hier naar links, wil je alsjeblieft? 851 00:38:34,270 --> 00:38:34,804 Sla gewoon linksaf. 852 00:38:35,104 --> 00:38:36,104 Sla hier links af. 853 00:38:40,568 --> 00:38:42,046 Ik geloof het niet dit is aan het gebeuren. 854 00:38:42,070 --> 00:38:43,856 Ik wist dat ik vandaag had moeten mediteren. 855 00:38:44,155 --> 00:38:46,862 Oh god, oh god, oh god. 856 00:38:47,158 --> 00:38:48,864 Joe zal me nooit geloven. 857 00:38:49,160 --> 00:38:51,651 Ok, ga gewoon weg me uit het blok. 858 00:38:57,961 --> 00:38:59,576 Ok, je hebt nu een fijne dag. 859 00:38:59,879 --> 00:39:00,459 Je woont hier? 860 00:39:00,755 --> 00:39:01,857 De plaats van mijn vriend is om de hoek. 861 00:39:01,881 --> 00:39:02,881 Ga weg. 862 00:39:03,132 --> 00:39:03,837 Ik ga, ik ga. 863 00:39:04,133 --> 00:39:05,133 Verplaats het. 864 00:40:51,908 --> 00:40:53,344 Wat scheelt er, Louis? 865 00:40:53,368 --> 00:40:54,528 Bel de politie. 866 00:40:54,827 --> 00:40:56,317 Ze komen achter me aan. 867 00:40:56,621 --> 00:40:57,155 Ze zijn er bijna. 868 00:40:57,455 --> 00:40:58,069 Nee nee. 869 00:40:58,373 --> 00:40:58,907 Laat me de achterdeur uit en bel Isgrow. 870 00:40:59,207 --> 00:40:59,787 Ga daar niet terug. 871 00:41:00,083 --> 00:41:01,083 De deur gaat niet open. 872 00:41:01,292 --> 00:41:02,873 Ga daar achter de balie zitten. 873 00:41:03,169 --> 00:41:04,204 Door de koeler. 874 00:41:04,504 --> 00:41:05,504 Niemand beweegt. 875 00:41:27,944 --> 00:41:29,935 Kan ik iets voor je halen? 876 00:42:18,911 --> 00:42:20,492 Ze zijn weg, Louis. 877 00:42:25,460 --> 00:42:26,540 Gaat het goed? 878 00:42:27,837 --> 00:42:28,997 Ik ga de politie bellen. 879 00:42:29,047 --> 00:42:30,047 Nee. 880 00:42:30,214 --> 00:42:31,374 Bel de politie niet. 881 00:42:32,717 --> 00:42:34,423 Bel de politie niet. 882 00:43:09,629 --> 00:43:10,835 Je bent detective. 883 00:43:11,130 --> 00:43:13,462 Ik ben Meg thibadeau, Louis Thibadeau's schoondochter. 884 00:43:13,758 --> 00:43:14,998 Aangenaam kennis te maken. 885 00:43:15,301 --> 00:43:16,779 Ik wilde praten je over de schietpartij. 886 00:43:16,803 --> 00:43:17,462 Okee. 887 00:43:17,762 --> 00:43:18,296 Mevrouw, ik wil niet onbeleefd zijn, 888 00:43:18,596 --> 00:43:19,740 maar kan het wachten tot morgenochtend? 889 00:43:19,764 --> 00:43:21,755 Nee, het is iets dat ik wil er nu over praten. 890 00:43:23,184 --> 00:43:24,184 Okee. 891 00:43:25,686 --> 00:43:30,396 Wat heb je te zeggen? 892 00:43:30,691 --> 00:43:32,852 Heeft u een gezin, rechercheur Isgrow? 893 00:43:33,152 --> 00:43:33,686 Mevrouw luister, we hebben gewerkt 894 00:43:33,986 --> 00:43:35,226 sinds zes uur vanmorgen. 895 00:43:35,363 --> 00:43:36,068 We zijn echt moe ... 896 00:43:36,364 --> 00:43:36,898 Ik vroeg of je een gezin had. 897 00:43:37,198 --> 00:43:38,258 Is dat een moeilijke vraag? 898 00:43:38,282 --> 00:43:39,647 Nee, ja, ik heb een gezin. 899 00:43:39,951 --> 00:43:40,986 Ik ook. 900 00:43:41,285 --> 00:43:42,325 Je hebt mijn schoonvader nodig. 901 00:43:42,537 --> 00:43:43,537 Ik heb hem ook nodig. 902 00:43:46,916 --> 00:43:48,281 Ik wil dat je hem met rust laat. 903 00:43:48,584 --> 00:43:50,120 Ik heb hem nodig om te getuigen. 904 00:43:50,419 --> 00:43:52,022 Ik kan begrijpen hoe jij hou heel veel van hem. 905 00:43:52,046 --> 00:43:53,046 Hij is een erg aardige man. 906 00:43:53,214 --> 00:43:55,125 Hij is meer dan dat voor mijn zoon en mij. 907 00:43:56,384 --> 00:43:57,920 Hij is de hele familie die we hebben. 908 00:43:58,219 --> 00:44:01,711 En je komt hier naar beneden maakt mijn werk niet erg gemakkelijk. 909 00:44:02,014 --> 00:44:03,345 Ze zullen hem vermoorden, nietwaar? 910 00:44:08,813 --> 00:44:10,895 Beloof me dat je hem met rust laat. 911 00:44:13,234 --> 00:44:17,273 Alles wat ik je kan beloven is dat ik alles zal doen, 912 00:44:17,572 --> 00:44:20,484 alles wat ik kan om hem te beschermen. 913 00:44:20,783 --> 00:44:22,023 Dat is alles wat ik je kan beloven. 914 00:44:24,787 --> 00:44:25,787 Doorkomen. 915 00:44:30,084 --> 00:44:31,084 Werk niet te hard. 916 00:44:31,252 --> 00:44:33,868 Hé man, een sigaret. 917 00:44:35,381 --> 00:44:37,121 Slecht voor je gezondheid. 918 00:44:39,177 --> 00:44:39,836 Kanker krijgen. 919 00:44:40,136 --> 00:44:41,136 Kijken of het me boeit. 920 00:44:46,809 --> 00:44:47,468 Je bent in orde. 921 00:44:47,768 --> 00:44:48,768 Ja, dat is niet zo. 922 00:44:54,817 --> 00:44:57,354 Jullie zullen hier van me houden. 923 00:45:01,574 --> 00:45:03,485 Mooie tatoeage die je daar hebt, chef. 924 00:45:08,915 --> 00:45:10,155 Hoe gaat het met je dieet, Morty? 925 00:45:10,458 --> 00:45:11,573 Ik denk er nog steeds over na. 926 00:45:11,876 --> 00:45:12,876 Ja, het lijkt erop. 927 00:45:13,085 --> 00:45:14,085 Hé, is het? 928 00:45:14,337 --> 00:45:14,871 Ja. 929 00:45:15,171 --> 00:45:16,857 Jullie zoeken nog steeds de man met de tatoeage? 930 00:45:16,881 --> 00:45:17,415 JEP. 931 00:45:17,715 --> 00:45:19,296 Nou, ik heb ze daar. 932 00:45:27,225 --> 00:45:28,465 Wat gaan we doen? 933 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 Moeilijk om te bellen. 934 00:45:37,360 --> 00:45:38,691 Bel thibadeau. 935 00:45:50,122 --> 00:45:51,282 Goede nacht. 936 00:45:51,582 --> 00:45:53,197 Goede nacht. 937 00:45:58,839 --> 00:45:59,919 Cathryn bolling. 938 00:46:00,216 --> 00:46:02,172 Vrouw. 939 00:46:02,468 --> 00:46:03,468 Hallo. 940 00:46:03,511 --> 00:46:04,717 Senor ruiz. 941 00:46:09,100 --> 00:46:11,216 Ik kom. 942 00:46:11,519 --> 00:46:13,350 Ik praat tegen je. 943 00:46:20,653 --> 00:46:22,234 Op het station. 944 00:46:32,540 --> 00:46:33,540 Vaarwel. 945 00:46:42,800 --> 00:46:44,586 Hallo Morty, ik heb een getuige. 946 00:46:44,885 --> 00:46:46,170 Morgen komt Mr. Ruiz binnen. 947 00:46:46,470 --> 00:46:47,470 Is dat een probleem? 948 00:46:47,555 --> 00:46:49,511 Nee, nee, geen probleem. 949 00:46:49,807 --> 00:46:50,993 We laten iemand binnenkomen en zorgen 950 00:46:51,017 --> 00:46:52,348 van alle vertalingen. 951 00:46:52,643 --> 00:46:53,883 Kom je morgenochtend binnen? 952 00:46:54,061 --> 00:46:54,595 Ja. 953 00:46:54,895 --> 00:46:57,056 Ik zal er iets voor 10 zijn. 954 00:46:57,356 --> 00:47:00,439 Je weet wie de klacht is zal worden ingediend tegen? 955 00:47:00,735 --> 00:47:01,975 Wat is dat? 956 00:47:02,278 --> 00:47:04,815 Antonio Santos en Roman Carrero? 957 00:47:06,073 --> 00:47:06,732 Wacht even, wacht even. 958 00:47:07,033 --> 00:47:08,273 Whoa, houd het vast, houd het vast. 959 00:47:13,372 --> 00:47:14,407 O ja. 960 00:47:14,707 --> 00:47:16,810 Luister, ik zou geen been breken kom hier morgen. 961 00:47:16,834 --> 00:47:18,495 Ze zijn al beneden. 962 00:47:18,794 --> 00:47:19,794 Waarom? 963 00:47:19,837 --> 00:47:21,748 Ik denk dat we ze hebben voor moord. 964 00:47:22,048 --> 00:47:23,413 Er komt een ooggetuige binnen. 965 00:47:24,383 --> 00:47:25,623 Oh, waar is Isgrow? 966 00:47:25,760 --> 00:47:27,280 Ooggetuige binnenhalen. 967 00:47:27,345 --> 00:47:28,822 Zou je hem zeggen te wachten? 968 00:47:28,846 --> 00:47:30,677 Kunt u hem alstublieft zeggen dat hij op mij moet wachten? 969 00:47:31,766 --> 00:47:32,766 Hey Johnnie. 970 00:47:36,020 --> 00:47:37,055 Bedankt. 971 00:47:50,284 --> 00:47:53,367 Ga naar het hoofd, stap gewoon naar het glas. 972 00:47:54,705 --> 00:47:55,849 Ze zullen je niet herkennen. 973 00:47:55,873 --> 00:47:57,579 Niemand zal je zien. 974 00:47:59,627 --> 00:48:00,627 Ga verder. 975 00:48:08,969 --> 00:48:09,628 Joe. 976 00:48:09,929 --> 00:48:11,169 Ja. 977 00:48:11,472 --> 00:48:12,837 Deze opstelling is een beetje onregelmatig. 978 00:48:13,140 --> 00:48:14,596 Ja, de rechtbanken sliepen. 979 00:48:14,892 --> 00:48:16,012 Maak je geen zorgen, het gaat vliegen. 980 00:48:16,102 --> 00:48:17,982 Het gaat er niets van maken verschil, geloof me. 981 00:48:18,854 --> 00:48:20,264 Ik hoop het. 982 00:48:20,564 --> 00:48:24,978 Ik weet het. 983 00:48:37,081 --> 00:48:38,321 Meneer Thibadeau. 984 00:48:44,505 --> 00:48:45,585 Meneer Thibadeau. 985 00:48:47,466 --> 00:48:48,466 Ja. 986 00:48:49,427 --> 00:48:50,132 Hoe gaat het met ons? 987 00:48:50,428 --> 00:48:52,214 Meer tijd nodig om erover na te denken? 988 00:48:56,892 --> 00:48:58,473 Nee, dat is hem. 989 00:48:58,769 --> 00:49:00,179 Geweldig, dat is geweldig. 990 00:49:00,479 --> 00:49:01,844 Laten we hem opschrijven. 991 00:49:02,148 --> 00:49:03,148 Super goed. 992 00:49:22,626 --> 00:49:24,186 Hé, je mag daar niet naar binnen. 993 00:49:30,468 --> 00:49:31,127 Louis. 994 00:49:31,427 --> 00:49:32,132 Ik wil je hier niet hebben. 995 00:49:32,428 --> 00:49:33,655 Louis, teken dat niet. 996 00:49:33,679 --> 00:49:34,384 Teken dat alsjeblieft niet. 997 00:49:34,680 --> 00:49:35,260 Dame, u moet hier weg. 998 00:49:35,556 --> 00:49:37,217 Cathryn, het spijt me. 999 00:49:37,516 --> 00:49:39,316 Nee, Louis, dat zijn ze ik ga toch naar de gevangenis. 1000 00:49:39,518 --> 00:49:40,537 Er komt een familie 1001 00:49:40,561 --> 00:49:41,788 morgenochtend om 10.00 uur 1002 00:49:41,812 --> 00:49:42,831 Ze gaan een klacht indienen. 1003 00:49:42,855 --> 00:49:43,514 Je hoeft er niet bij betrokken te raken. 1004 00:49:43,814 --> 00:49:45,125 Macombers, haal haar hier weg. 1005 00:49:45,149 --> 00:49:46,209 Laten we gewoon je hoofd goed houden. 1006 00:49:46,233 --> 00:49:47,564 Mr Thibadeau, kijk. 1007 00:49:47,860 --> 00:49:49,180 Ik kan je arresteren wegens obstructie. 1008 00:49:49,361 --> 00:49:50,714 Moment. - Je bent uit de pas. 1009 00:49:50,738 --> 00:49:52,148 Louis, ze geven niets om je. 1010 00:49:52,448 --> 00:49:54,008 Weet je dat niet? - Dat is niet waar. 1011 00:49:54,200 --> 00:49:55,235 Louis, kom hier. 1012 00:49:55,534 --> 00:49:56,114 Zie je deze man? - Wacht even. 1013 00:49:56,410 --> 00:49:56,944 Wacht even. 1014 00:49:57,244 --> 00:49:58,346 Je weet dat je dat niet mag doen. 1015 00:49:58,370 --> 00:49:58,904 Ga hier weg. 1016 00:49:59,205 --> 00:50:00,265 Weet je wat er gaat gebeuren morgen met hem gebeuren? 1017 00:50:00,289 --> 00:50:02,450 Ze laten hem om 12 uur vrij. 1018 00:50:02,750 --> 00:50:04,286 Louis, hij gaat weten dat zijn vriend 1019 00:50:04,585 --> 00:50:06,185 is geïdentificeerd door de enige getuige. 1020 00:50:06,420 --> 00:50:08,206 De enige getuige van die moord, Louis. 1021 00:50:08,506 --> 00:50:09,996 Nu hebben we hem op een autodiefstal-rap. 1022 00:50:10,299 --> 00:50:11,485 U hoeft niets te ondertekenen. 1023 00:50:11,509 --> 00:50:12,569 Je hoeft er niet bij betrokken te raken. 1024 00:50:12,593 --> 00:50:13,673 Hij gaat naar de gevangenis. 1025 00:50:13,969 --> 00:50:15,459 Geweldig, dat is gewoon geweldig. 1026 00:50:15,763 --> 00:50:17,243 Die vent zal op straat zijn 1027 00:50:17,431 --> 00:50:19,171 in minder dan een week voor autodiefstal. 1028 00:50:19,475 --> 00:50:20,702 Misschien zelfs minder tijd dan dat. 1029 00:50:20,726 --> 00:50:22,006 Die man is een moordenaar. 1030 00:50:22,269 --> 00:50:23,829 Wil je dat hij over straat loopt, dame? 1031 00:50:24,021 --> 00:50:25,511 Oh, het is oké als hij thibadeau vermoordt 1032 00:50:25,814 --> 00:50:27,414 zolang je eerst je getuigenis krijgt. 1033 00:50:27,650 --> 00:50:28,184 Is dat juist? 1034 00:50:28,484 --> 00:50:29,018 Haal haar hier weg. 1035 00:50:29,318 --> 00:50:29,852 Verdomme. 1036 00:50:30,152 --> 00:50:30,686 Hou je mond. 1037 00:50:30,986 --> 00:50:31,600 Hou je mond. 1038 00:50:31,904 --> 00:50:32,904 Hou je mond. 1039 00:50:34,532 --> 00:50:38,150 Iedereen zwijgt gewoon, oké. 1040 00:50:42,289 --> 00:50:44,029 Cathryn, kijk Cathryn. 1041 00:50:45,793 --> 00:50:47,749 Dat is de man, Cathryn. 1042 00:50:48,045 --> 00:50:49,045 Dat is de man. 1043 00:50:50,130 --> 00:50:52,542 Louis, je hoeft er niet bij betrokken te raken. 1044 00:50:52,841 --> 00:50:54,502 U hoeft niets te ondertekenen. 1045 00:50:54,802 --> 00:50:55,962 Luister alsjeblieft naar me. 1046 00:50:56,262 --> 00:50:57,262 Ja, ik wil. 1047 00:50:58,055 --> 00:50:58,714 Geef hem de pen. 1048 00:50:59,014 --> 00:51:00,014 Ik moet. 1049 00:51:02,810 --> 00:51:03,810 Teken hier gewoon. 1050 00:51:05,187 --> 00:51:05,846 Ik zal je wat vertellen. 1051 00:51:06,146 --> 00:51:08,182 Als je die andere vent van de straat wilt, 1052 00:51:08,482 --> 00:51:10,063 u ondertekent gewoon een andere. 1053 00:51:10,359 --> 00:51:11,439 Teken het gewoon. 1054 00:51:11,735 --> 00:51:13,145 Zeg gewoon dat die man daar was. 1055 00:51:13,445 --> 00:51:15,982 Geloof me, ik zal dat zeggen klootzak achter de tralies. 1056 00:51:16,282 --> 00:51:17,282 Geen probleem. 1057 00:51:17,575 --> 00:51:19,095 Je zou het echt moeten doen. 1058 00:51:35,301 --> 00:51:37,883 Ik heb de man nog nooit gezien. 1059 00:51:38,178 --> 00:51:39,178 Oke. 1060 00:51:42,266 --> 00:51:43,266 Oke. 1061 00:51:44,393 --> 00:51:46,975 Cathryn, begrijp je het niet? 1062 00:52:43,911 --> 00:52:45,572 Hé, hé jongen. 1063 00:52:47,998 --> 00:52:48,998 Gordie. 1064 00:52:49,875 --> 00:52:50,875 Ga bij ze vandaan. 1065 00:52:51,001 --> 00:52:52,366 Haast je. 1066 00:52:52,670 --> 00:52:53,670 Rennen. 1067 00:53:00,344 --> 00:53:01,003 Gordie. 1068 00:53:01,303 --> 00:53:02,903 Weet je waar Summer Street is? 1069 00:53:03,138 --> 00:53:04,138 Gordie. 1070 00:53:05,015 --> 00:53:05,720 Hier, kom hier. 1071 00:53:06,016 --> 00:53:09,179 Hé, ik ben een beetje verdwaald, weet je. 1072 00:53:09,478 --> 00:53:11,434 Kan me vertellen waar 3715 Summer Street is? 1073 00:53:14,316 --> 00:53:15,647 Wat is er, opa? 1074 00:53:21,907 --> 00:53:23,568 Ik dacht dat Van. 1075 00:53:26,578 --> 00:53:28,694 Ze willen het gewoon weten waar zomerstraat is. 1076 00:53:28,997 --> 00:53:30,032 Ik weet niet waar het is. 1077 00:53:34,503 --> 00:53:36,368 Kom op, Gordie, we komen te laat. 1078 00:53:37,589 --> 00:53:38,589 Gaat het, opa? 1079 00:53:38,674 --> 00:53:39,288 Met mij gaat het goed, Gordie. 1080 00:53:39,591 --> 00:53:40,591 Ik dacht dat gewoon. 1081 00:53:41,885 --> 00:53:43,125 Ga het hoofd met je moeder. 1082 00:53:44,304 --> 00:53:45,589 Tot ziens, opa. 1083 00:53:50,936 --> 00:53:51,936 Dag Lou. 1084 00:54:43,113 --> 00:54:44,113 Meneer Thibadeau. 1085 00:54:47,910 --> 00:54:48,945 Meneer Thibadeau. 1086 00:54:50,162 --> 00:54:51,402 Meneer Thibadeau. 1087 00:54:53,248 --> 00:54:54,488 Wat was dat in godsnaam? 1088 00:54:55,834 --> 00:54:57,199 Klonk als een pistool. 1089 00:54:58,462 --> 00:55:00,544 Was u het, Mr. Thibadeau? 1090 00:55:00,839 --> 00:55:03,125 Ik dacht dat het daar vandaan kwam. 1091 00:55:03,425 --> 00:55:05,211 Luister naar me, meneer Thibadeau. 1092 00:55:05,511 --> 00:55:07,071 We weten wat je hebt meegemaakt, 1093 00:55:07,221 --> 00:55:08,836 maar er is geen oproep om wapens af te vuren 1094 00:55:09,139 --> 00:55:10,379 in de buurt. 1095 00:55:10,682 --> 00:55:12,889 Nu zijn we allemaal bij je. 1096 00:55:13,185 --> 00:55:15,517 Hemel, we hebben allemaal geholpen elkaar in het verleden. 1097 00:55:15,813 --> 00:55:18,304 Als je ooit iets nodig hebt, je weet dat we allemaal hier zijn. 1098 00:55:18,607 --> 00:55:20,973 Maar Lou, dit is een rustige buurt. 1099 00:55:21,276 --> 00:55:23,358 Er is geen reden voor rondrennen met wapens. 1100 00:55:23,654 --> 00:55:25,861 Ik weet zeker dat u gelijk heeft, mevrouw Withoofd. 1101 00:55:26,156 --> 00:55:27,487 Oké. 1102 00:55:29,117 --> 00:55:30,857 Als je iets nodig hebt, bel je gewoon. 1103 00:55:42,381 --> 00:55:43,962 Kom op, schatje. 1104 00:55:44,258 --> 00:55:45,964 Je mag nu naar huis. 1105 00:56:00,607 --> 00:56:02,647 Wil je een auto op het huis van Thibadeau? 1106 00:56:02,943 --> 00:56:03,943 Ik weet het niet. 1107 00:56:05,153 --> 00:56:06,643 Ze weten niet waar ze hem kunnen vinden 1108 00:56:07,781 --> 00:56:09,050 en we willen geen vlaggen opsturen. 1109 00:56:09,074 --> 00:56:09,654 Nee nee. 1110 00:56:09,950 --> 00:56:10,484 Geen auto. 1111 00:56:10,784 --> 00:56:11,443 Wil je lunchen of zoiets? 1112 00:56:11,743 --> 00:56:12,743 Wat Chinees eten? 1113 00:56:14,246 --> 00:56:15,246 Nee, dank u wel. 1114 00:56:16,540 --> 00:56:17,540 Wat ga je doen? 1115 00:56:17,749 --> 00:56:19,310 Ga in het raam staan ​​en de hele dag naar hem kijken? 1116 00:56:19,334 --> 00:56:21,245 Laten we wat van die eend pakken die je lekker vindt. 1117 00:56:21,545 --> 00:56:22,625 Je voelt je er beter door. 1118 00:56:22,796 --> 00:56:23,330 Ga je gang. 1119 00:56:23,630 --> 00:56:24,790 Breng me gewoon iets terug. 1120 00:56:26,633 --> 00:56:28,339 Ik was met isgrow aan het praten. 1121 00:56:28,635 --> 00:56:31,047 Je kunt maar beter een beetje voorzichtig zijn. 1122 00:56:31,346 --> 00:56:32,346 Ik red me wel. 1123 00:56:33,098 --> 00:56:34,200 Ik weet niet of ik dat had gedaan. 1124 00:56:34,224 --> 00:56:36,010 Nou, het is nu te laat, nietwaar? 1125 00:56:36,310 --> 00:56:38,471 Als je iets nodig hebt, bel me dan, oké? 1126 00:56:38,770 --> 00:56:39,770 Je belt me. 1127 00:56:42,399 --> 00:56:43,434 Ik ben trots op je, Lou. 1128 00:56:44,902 --> 00:56:47,484 Polly, breng Lou een stuk taart, oké. 1129 00:56:47,779 --> 00:56:48,779 Ik snap het. 1130 00:56:53,201 --> 00:56:54,361 Tot ziens, paddie. 1131 00:57:26,193 --> 00:57:26,852 Welterusten, Polly. 1132 00:57:27,152 --> 00:57:27,686 Goede nacht. 1133 00:57:27,986 --> 00:57:28,986 Goede nacht. 1134 00:57:32,199 --> 00:57:33,718 Bedankt dat je bij ons bent gebleven, Polly. 1135 00:57:33,742 --> 00:57:36,779 Dat is oké, maar wees voorzichtig, padie. 1136 00:57:37,079 --> 00:57:37,613 Oke. 1137 00:57:37,913 --> 00:57:38,913 Ik zie je morgen. 1138 00:57:39,206 --> 00:57:41,197 Goede nacht. 1139 00:58:29,715 --> 00:58:30,374 Ga weg. 1140 00:58:30,674 --> 00:58:31,208 Je komt hier weg. 1141 00:58:31,508 --> 00:58:32,042 Dit is mijn huis. 1142 00:58:32,342 --> 00:58:33,752 Je komt hier weg. 1143 00:58:34,052 --> 00:58:35,167 Ga weg. 1144 00:58:44,688 --> 00:58:46,474 Ga weg. 1145 00:58:46,773 --> 00:58:49,480 Praat niet zo tegen me. 1146 00:59:12,424 --> 00:59:13,464 Iemand snapt dat. 1147 00:59:13,550 --> 00:59:14,550 Ik zal het halen. 1148 00:59:15,719 --> 00:59:17,550 Hallo. 1149 00:59:17,846 --> 00:59:18,846 Hallo. 1150 00:59:19,598 --> 00:59:20,257 Lou. 1151 00:59:20,557 --> 00:59:21,672 Wat? 1152 00:59:21,975 --> 00:59:22,975 Ik hoor je niet. 1153 00:59:24,144 --> 00:59:25,144 Lou. 1154 00:59:25,312 --> 00:59:26,312 Wie is dit? 1155 00:59:27,564 --> 00:59:28,644 Wie is dit? 1156 00:59:28,940 --> 00:59:30,055 Wat is er, Gordie? 1157 00:59:30,358 --> 00:59:31,723 Ik denk dat we een grap hebben, opa. 1158 00:59:32,027 --> 00:59:33,547 Oké, wacht even. 1159 00:59:34,946 --> 00:59:35,605 Wie is dit? 1160 00:59:35,906 --> 00:59:36,565 Wat zeiden ze? 1161 00:59:36,865 --> 00:59:37,900 Ik weet het niet. 1162 00:59:39,618 --> 00:59:41,138 Hallo, kan ik je ergens mee helpen? 1163 00:59:41,411 --> 00:59:42,651 Lou. 1164 00:59:42,954 --> 00:59:43,488 Hallo? 1165 00:59:43,789 --> 00:59:44,789 Louis. 1166 00:59:44,956 --> 00:59:45,490 Wat? 1167 00:59:45,791 --> 00:59:46,906 Kijk uit. 1168 00:59:47,209 --> 00:59:48,209 Paddie? 1169 00:59:50,045 --> 00:59:51,045 Gordie. 1170 00:59:55,383 --> 00:59:56,463 Gaat het goed? 1171 00:59:56,760 --> 00:59:57,760 Weet je het zeker? 1172 01:00:08,980 --> 01:00:11,300 Mr Thibadeau, we houden een auto aan de overkant. 1173 01:00:11,566 --> 01:00:12,100 Dank u. 1174 01:00:12,400 --> 01:00:13,105 Ze zijn nu onderweg. 1175 01:00:13,401 --> 01:00:14,401 Okee. 1176 01:00:20,367 --> 01:00:22,358 Wat gaat er nu gebeuren, opa? 1177 01:00:22,661 --> 01:00:24,367 Ik weet het niet, Gordie. 1178 01:00:25,330 --> 01:00:26,330 We vertrekken, Louis. 1179 01:00:26,581 --> 01:00:27,115 Gordie en ik gaan weg. 1180 01:00:27,415 --> 01:00:28,535 Ik haal hem hier weg. 1181 01:00:28,625 --> 01:00:30,206 Gordie, ik heb wat kleren gelegd 1182 01:00:30,502 --> 01:00:32,062 en dingen voor je in een tas, schat. 1183 01:00:32,170 --> 01:00:34,661 Ga naar boven en kijk of er iets is al het andere dat je wilt. 1184 01:00:36,049 --> 01:00:38,961 We gaan er gewoon voor een tijdje, schat. 1185 01:00:39,261 --> 01:00:40,261 Doe Maar. 1186 01:00:41,138 --> 01:00:42,138 Opa. 1187 01:00:42,347 --> 01:00:43,347 Ga je gang, Gordie. 1188 01:00:46,184 --> 01:00:47,184 Meg. 1189 01:00:47,936 --> 01:00:48,936 Het spijt me. 1190 01:00:49,771 --> 01:00:51,136 Het spijt je? 1191 01:00:51,439 --> 01:00:52,724 Hij had kunnen worden vermoord. 1192 01:00:54,276 --> 01:00:55,561 Waar heb je aan gedacht? 1193 01:00:55,861 --> 01:00:57,271 We kunnen allemaal dood zijn. 1194 01:00:58,947 --> 01:01:00,483 Wil je daar naar kijken, Louis? 1195 01:01:00,782 --> 01:01:03,114 Waarom? 1196 01:01:03,410 --> 01:01:05,196 Ik weet niet waarom, Meg. 1197 01:01:07,164 --> 01:01:09,405 Ik weet niet hoe ik het je moet uitleggen. 1198 01:01:09,708 --> 01:01:11,664 Het is gewoon iets dat ik moest doen. 1199 01:01:11,960 --> 01:01:12,960 Ik heb dat nooit gedacht. 1200 01:01:16,089 --> 01:01:17,089 God. 1201 01:01:21,052 --> 01:01:22,792 Ga je met ons mee, Louis? 1202 01:01:25,098 --> 01:01:27,339 Gaat u alstublieft met ons mee? 1203 01:01:30,353 --> 01:01:31,353 Meg. 1204 01:01:32,105 --> 01:01:33,185 Dit is mijn huis. 1205 01:01:38,612 --> 01:01:39,612 Verdomme. 1206 01:01:46,786 --> 01:01:49,528 Waarom schoten ze op ons, opa? 1207 01:01:51,416 --> 01:01:53,953 Ze proberen ons bang te maken, Gordie. 1208 01:01:54,252 --> 01:01:55,742 Ben je bang voor ze, opa? 1209 01:01:59,633 --> 01:02:00,633 Ik denk het niet. 1210 01:02:02,969 --> 01:02:04,049 Hoe gaat het met hem? 1211 01:02:04,346 --> 01:02:06,962 Nou, ze verslaan echt hem behoorlijk slecht, 1212 01:02:07,265 --> 01:02:07,799 maar hij komt er wel doorheen. 1213 01:02:08,099 --> 01:02:09,339 Hij is een stoere oude geit. 1214 01:02:09,643 --> 01:02:10,348 Ja. 1215 01:02:10,644 --> 01:02:12,259 Ik maak me echter zorgen, meneer Thibadeau. 1216 01:02:14,147 --> 01:02:16,058 Hij lijkt erg depressief. 1217 01:02:16,358 --> 01:02:18,815 Oh, niet over zijn verwondingen, maar hij heeft me nogal wat verteld 1218 01:02:19,110 --> 01:02:21,396 over de oorlog en jullie twee. 1219 01:02:22,364 --> 01:02:24,104 Ik denk niet dat ik je volg. 1220 01:02:25,575 --> 01:02:27,907 Hij heeft het gevoel dat hij je heeft verraden, Mr. Thibadeau. 1221 01:02:29,204 --> 01:02:31,570 Hij vertelt iedereen hem verdient het niet om te leven. 1222 01:02:33,291 --> 01:02:34,291 Praat tegen hem. 1223 01:02:35,001 --> 01:02:36,001 Ik begrijp het. 1224 01:02:36,253 --> 01:02:36,833 Waar binnen? 1225 01:02:37,128 --> 01:02:38,128 Hier. 1226 01:02:55,021 --> 01:02:56,602 Hallo, padie. 1227 01:02:56,898 --> 01:02:57,898 Louis. 1228 01:03:00,443 --> 01:03:01,603 Legionale jongens belden me. 1229 01:03:01,820 --> 01:03:03,401 Ze zijn allemaal aan het rooten voor jou. 1230 01:03:04,489 --> 01:03:06,070 Ze zullen zo snel mogelijk over zijn. 1231 01:03:08,201 --> 01:03:09,407 Het spijt me, Paddy. 1232 01:03:12,664 --> 01:03:13,949 Het spijt me verdomme. 1233 01:03:23,425 --> 01:03:25,632 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 1234 01:03:25,927 --> 01:03:29,215 Het spijt me verdomme. 1235 01:03:32,225 --> 01:03:34,466 Ik heb ze alles verteld, Louis. 1236 01:03:34,769 --> 01:03:36,100 Uw naam, uw adres. 1237 01:03:37,605 --> 01:03:39,561 Je vriend kon zijn mond niet houden. 1238 01:03:43,528 --> 01:03:46,315 Ik wilde het ze niet vertellen maar ik kon er niets aan doen. 1239 01:03:47,991 --> 01:03:49,652 Jij bent het niet, Paddy. 1240 01:03:49,951 --> 01:03:50,951 Je hebt het goed gedaan. 1241 01:03:53,496 --> 01:03:55,032 We zijn allemaal trots op je. 1242 01:03:55,332 --> 01:03:57,163 Ik ben bang dat ik je teleurstel, Paddy. 1243 01:04:00,837 --> 01:04:03,544 Ik ben het je verschuldigd, Paddy, en ik zal het niet vergeten. 1244 01:04:07,427 --> 01:04:08,917 Je moet vertrekken. 1245 01:04:09,220 --> 01:04:10,551 Ze willen je. 1246 01:04:10,847 --> 01:04:11,847 Sh, sh, sh. 1247 01:04:13,516 --> 01:04:16,428 Ze hebben me niet vermoord omdat ze jou willen. 1248 01:04:19,356 --> 01:04:20,562 Ik weet. 1249 01:04:24,944 --> 01:04:25,944 Ik weet. 1250 01:04:34,996 --> 01:04:36,657 Dus waarom heb je niet gebeld? 1251 01:04:39,459 --> 01:04:41,120 Ik moest dingen van isgrow horen. 1252 01:04:44,672 --> 01:04:45,752 Waar zijn Meg en Gordie? 1253 01:04:47,634 --> 01:04:48,749 Ze zijn gisteravond vertrokken. 1254 01:04:49,886 --> 01:04:51,842 Ze zijn in Long Beach bij een vriendin van Meg. 1255 01:04:53,014 --> 01:04:54,894 Hoe zit het met die patrouille auto die ze je hebben toegewezen? 1256 01:04:55,058 --> 01:04:56,058 Waar zijn ze? 1257 01:04:56,142 --> 01:04:56,847 Het is daarbuiten. 1258 01:04:57,143 --> 01:04:58,804 Soms rijden ze om het blok heen. 1259 01:05:00,480 --> 01:05:02,095 Dus wat ga je doen? 1260 01:05:02,399 --> 01:05:03,459 Nou, ik denk niet dat ik wegga 1261 01:05:03,483 --> 01:05:04,960 als dat is wat je hier kwam vragen? 1262 01:05:04,984 --> 01:05:07,384 Dus je gaat hier gewoon zitten en heb je medelijden met jezelf? 1263 01:05:07,612 --> 01:05:08,692 Is dat je plan? 1264 01:05:08,988 --> 01:05:10,979 Ik verwacht niet van je begrijp het, Cathryn. 1265 01:05:12,951 --> 01:05:14,782 Dat betekent dat je blijft. 1266 01:05:15,078 --> 01:05:16,363 Ja. 1267 01:05:16,663 --> 01:05:17,663 Welnu, ik ook. 1268 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 Wat bedoelt u? 1269 01:05:22,127 --> 01:05:24,163 Nou, als je gaat blijf, ik blijf. 1270 01:05:26,005 --> 01:05:27,005 Je kunt niet blijven. 1271 01:05:27,173 --> 01:05:28,253 Waarom niet? 1272 01:05:28,550 --> 01:05:29,550 Je kunt niet blijven. 1273 01:05:29,843 --> 01:05:31,003 Gooi me dan weg. 1274 01:05:35,932 --> 01:05:37,297 Louis, kom op, ga zitten. 1275 01:05:39,811 --> 01:05:41,221 Oh jee. 1276 01:05:41,521 --> 01:05:45,105 Lou, ik ken je mijn hele leven. 1277 01:05:45,400 --> 01:05:46,400 Ik heb tegen je opgekeken. 1278 01:05:47,402 --> 01:05:50,189 Door jou ben ik wat ik vandaag ben. 1279 01:05:50,488 --> 01:05:52,319 Ik heb alles voor je op het spel gezet. 1280 01:05:53,867 --> 01:05:55,778 Als je hier blijft, ze gaan je vermoorden. 1281 01:05:56,703 --> 01:05:57,909 Hoe zit het met Meg en Gordie? 1282 01:06:00,331 --> 01:06:01,809 Heb je erover nagedacht wat ze zouden hebben gedaan 1283 01:06:01,833 --> 01:06:03,118 als je er niet was? 1284 01:06:03,418 --> 01:06:04,874 Ik heb hier helemaal over nagedacht. 1285 01:06:05,170 --> 01:06:06,785 Ik weet gewoon niet wat ik eraan moet doen. 1286 01:06:10,049 --> 01:06:11,710 Misschien dacht ik dat ik iemand anders was. 1287 01:06:21,269 --> 01:06:26,138 Nu in de oorlog was ik versierd door generaal MacArthur. 1288 01:06:28,526 --> 01:06:30,437 Het is grappig hoe je je sommige dingen herinnert. 1289 01:06:32,822 --> 01:06:34,262 Ik herinner me dat hij vooraan keek 1290 01:06:34,365 --> 01:06:35,605 van de formatie in Manilla. 1291 01:06:36,993 --> 01:06:38,403 We stonden allemaal in de regen. 1292 01:06:38,703 --> 01:06:39,863 Een paar duizend van ons. 1293 01:06:41,122 --> 01:06:43,955 Hij stopte vlak voor me. 1294 01:06:46,044 --> 01:06:47,044 Ik was 19. 1295 01:06:49,714 --> 01:06:50,749 Weet je wat hij zei? 1296 01:06:54,135 --> 01:06:55,341 God zegene u, meneer Thibadeau. 1297 01:06:55,637 --> 01:06:57,218 Je maakt me trots om een ​​Amerikaan te zijn. 1298 01:07:01,100 --> 01:07:02,180 Ik huilde bijna. 1299 01:07:09,943 --> 01:07:11,979 Weet je, ik heb geprobeerd dit goed te doen 1300 01:07:12,278 --> 01:07:13,438 en ik heb het helemaal verkeerd gedaan. 1301 01:07:15,198 --> 01:07:16,198 Het is voorbij, Lou. 1302 01:07:18,952 --> 01:07:19,952 Het is voorbij. 1303 01:07:22,288 --> 01:07:23,288 Ik weet. 1304 01:07:24,332 --> 01:07:26,323 Dingen zijn niet zo duidelijk als vroeger. 1305 01:07:38,346 --> 01:07:39,756 Rechercheur is alstublieft. 1306 01:07:40,723 --> 01:07:41,883 Isgrow? 1307 01:07:42,183 --> 01:07:43,183 Louis Thibadeau. 1308 01:07:43,351 --> 01:07:45,637 Nee, nee, nee, nee, alles is in orde. 1309 01:07:45,937 --> 01:07:46,937 Erg stil. 1310 01:07:47,230 --> 01:07:48,230 Dat waardeer ik. 1311 01:07:49,566 --> 01:07:51,807 Kijk, ik denk niet dat je ze meer nodig hebt. 1312 01:07:53,278 --> 01:07:56,020 Nou, ik zal bij mijn zijn schoondochter en kleinzoon 1313 01:07:56,322 --> 01:07:56,981 en een paar vrienden van haar. 1314 01:07:57,282 --> 01:07:59,147 Ik denk dat het beter is als ik daar wacht. 1315 01:08:00,743 --> 01:08:01,743 Ja, ik weet het, ja. 1316 01:08:03,413 --> 01:08:05,199 Zodat je je jongens er weer in kunt fluiten. 1317 01:08:06,958 --> 01:08:08,073 Ja oke. 1318 01:08:08,376 --> 01:08:09,376 Uh Huh. 1319 01:08:10,837 --> 01:08:12,202 Dank u. 1320 01:08:12,505 --> 01:08:13,505 Vaarwel. 1321 01:08:16,926 --> 01:08:18,646 Ik ga naar boven en pak een paar dingen in 1322 01:08:18,928 --> 01:08:20,168 en dan gaan we hier weg. 1323 01:08:28,646 --> 01:08:29,351 Heb je opgesloten? 1324 01:08:29,647 --> 01:08:30,647 Mm hm. 1325 01:08:31,357 --> 01:08:32,585 Ramen gesloten? 1326 01:08:32,609 --> 01:08:33,223 JEP. 1327 01:08:33,526 --> 01:08:35,312 Dus ik zie je als ik ga terug, oké? 1328 01:08:35,612 --> 01:08:36,839 Vind je dat Mexicaanse restaurant nog steeds lekker? 1329 01:08:36,863 --> 01:08:37,522 Jaaa Jaaa. 1330 01:08:37,822 --> 01:08:38,841 Ik ben er lang niet geweest. 1331 01:08:38,865 --> 01:08:39,980 Ja, ik zou daar graag heen gaan. 1332 01:08:42,035 --> 01:08:44,742 Oh, gaat u weg, Mr. Thibadeau? 1333 01:08:45,038 --> 01:08:46,278 Ja, mevrouw Whitehead. 1334 01:08:46,581 --> 01:08:48,301 Oh, het spijt me zo erg voor je 1335 01:08:48,333 --> 01:08:49,948 en Meg en kleine gordie. 1336 01:08:50,251 --> 01:08:50,785 Ja. 1337 01:08:51,085 --> 01:08:52,485 Maar je doet het juiste. 1338 01:08:52,629 --> 01:08:53,243 Ja klopt. 1339 01:08:53,546 --> 01:08:55,457 Hemel, wie weet wat er daarna kan gebeuren 1340 01:08:55,757 --> 01:08:57,151 en we kunnen dit soort dingen niet hebben 1341 01:08:57,175 --> 01:08:59,086 gebeurt in de buurt. 1342 01:08:59,385 --> 01:08:59,919 Ja. 1343 01:09:00,219 --> 01:09:01,405 En denk aan je familie. 1344 01:09:01,429 --> 01:09:03,135 Ik weet zeker dat je het daarmee eens bent. 1345 01:09:03,431 --> 01:09:04,533 Ja, u heeft gelijk, mevrouw Whitehead. 1346 01:09:04,557 --> 01:09:05,171 Kom op, Lou, we moeten gaan. 1347 01:09:05,475 --> 01:09:06,180 Rechtsaf. 1348 01:09:06,476 --> 01:09:07,536 Veel succes, meneer Thibadeau. 1349 01:09:07,560 --> 01:09:08,265 Dank u. 1350 01:09:08,561 --> 01:09:10,973 En we zorgen voor je huis voor jou terwijl je weg bent. 1351 01:09:11,272 --> 01:09:12,272 Waardeer dat. 1352 01:09:17,403 --> 01:09:18,688 Iedereen houdt van je, Lou. 1353 01:09:23,826 --> 01:09:27,819 Cathryn, ik wil je bedanken jij voor alles. 1354 01:09:28,122 --> 01:09:30,408 Dit zal allemaal snel voorbij zijn. 1355 01:09:30,708 --> 01:09:31,242 Weet je wat, Lou? 1356 01:09:31,542 --> 01:09:32,622 Ze had gelijk. 1357 01:09:32,919 --> 01:09:34,159 Je doet het juiste. 1358 01:09:36,047 --> 01:09:37,708 Pas nu op, oké? 1359 01:09:38,007 --> 01:09:39,042 Jij ook. 1360 01:09:39,342 --> 01:09:40,047 Wees goed. 1361 01:09:40,343 --> 01:09:41,708 Ik bel je vanaf Long Beach. 1362 01:09:46,224 --> 01:09:48,556 Ga hier weg. 1363 01:09:48,851 --> 01:09:49,851 Oke. 1364 01:11:02,008 --> 01:11:03,248 Hé, kan ik je helpen? 1365 01:11:03,551 --> 01:11:04,631 Ik zoek iemand. 1366 01:11:29,911 --> 01:11:31,902 De hel die je wilt, hé? 1367 01:11:38,961 --> 01:11:40,417 Ik ben dood. 1368 01:11:45,551 --> 01:11:46,551 Kom met mij mee. 1369 01:13:14,223 --> 01:13:15,463 Kom met mij mee. 1370 01:13:15,766 --> 01:13:16,766 Ik ben dood. 1371 01:14:31,133 --> 01:14:32,133 Hallo. 1372 01:14:32,385 --> 01:14:33,385 Meg. 1373 01:14:33,511 --> 01:14:34,045 Ja. 1374 01:14:34,345 --> 01:14:34,959 Het is cathryn. 1375 01:14:35,262 --> 01:14:37,878 Ik dacht dat ik zou bellen en zien hoe het met jullie ging. 1376 01:14:38,182 --> 01:14:39,182 Het gaat goed met ons. 1377 01:14:39,850 --> 01:14:40,965 Hoe is het met Louis? 1378 01:14:42,603 --> 01:14:43,809 Louis is er niet. 1379 01:14:44,105 --> 01:14:45,105 Waar is hij? 1380 01:14:45,356 --> 01:14:45,890 Ik weet het niet. 1381 01:14:46,190 --> 01:14:46,804 Hij heeft hier vandaag niet gebeld. 1382 01:14:47,108 --> 01:14:48,598 We hebben niet met hem gepraat. 1383 01:14:48,901 --> 01:14:50,061 Hij ging terug. 1384 01:14:51,862 --> 01:14:52,862 Wat? 1385 01:14:53,823 --> 01:14:54,903 Ik ga proberen hem te bellen 1386 01:14:55,032 --> 01:14:56,385 en dan bel ik je terug, oké? 1387 01:14:56,409 --> 01:14:57,409 Cathryn. 1388 01:17:43,909 --> 01:17:44,568 Nee, niet aanraken. 1389 01:17:44,869 --> 01:17:45,949 Nee, niet aanraken. 1390 01:21:56,578 --> 01:21:58,910 Leg het geweer neer. 1391 01:22:00,374 --> 01:22:01,374 Zet het neer. 1392 01:22:15,889 --> 01:22:17,595 Op je knieën. 1393 01:22:23,772 --> 01:22:24,978 Shit. 1394 01:22:25,274 --> 01:22:26,639 Shit. 1395 01:22:26,942 --> 01:22:27,942 Oh shit. 1396 01:23:22,039 --> 01:23:24,530 Operator, geef me de politie. 1397 01:26:24,763 --> 01:26:26,674 Rennen, Cathryn, rennen. 1398 01:26:33,063 --> 01:26:34,063 Ah. 1399 01:26:35,982 --> 01:26:36,982 Louis is binnen. 1400 01:26:37,275 --> 01:26:37,809 Schiet niet. 1401 01:26:38,110 --> 01:26:38,644 Gijzelaar in huis. 1402 01:26:38,944 --> 01:26:39,944 Positie houden. 1403 01:27:56,480 --> 01:27:57,480 Gordie, wacht. 1404 01:28:07,824 --> 01:28:08,904 Iedereen houdt het vast. 1405 01:28:09,201 --> 01:28:10,201 Niemand beweegt. 1406 01:28:21,505 --> 01:28:22,164 Houd je vuur vast. 1407 01:28:22,464 --> 01:28:23,464 Houd je positie. 1408 01:28:31,223 --> 01:28:32,408 Ik controleer het huis. 1409 01:28:32,432 --> 01:28:32,966 Ik heb je, ik heb je. 1410 01:28:33,266 --> 01:28:34,266 Makkelijk makkelijk. 1411 01:28:35,018 --> 01:28:37,009 Ga hier maar zitten, oké. 1412 01:28:39,689 --> 01:28:40,769 Alles goed? 1413 01:28:41,817 --> 01:28:43,773 Oké, ik pak het mes. 1414 01:28:44,069 --> 01:28:45,069 Het is in orde. 1415 01:28:45,821 --> 01:28:46,936 Het is in orde. 1416 01:28:47,239 --> 01:28:48,239 Ik ben zo terug. 1417 01:28:48,365 --> 01:28:49,365 Ik haal de dokter. 1418 01:28:49,574 --> 01:28:50,108 Beweeg nu niet. 1419 01:28:50,408 --> 01:28:51,568 Opa. 1420 01:28:51,868 --> 01:28:52,402 Gaat het? 1421 01:28:52,702 --> 01:28:53,407 O mijn God. 1422 01:28:53,703 --> 01:28:55,694 Het is voorbij, Gordie. 1423 01:28:55,997 --> 01:28:56,997 Meg, het spijt me. 1424 01:28:58,959 --> 01:29:01,120 Lou, het is oké. 1425 01:29:05,090 --> 01:29:07,832 Cathryn, ik moest het doen. 1426 01:29:08,134 --> 01:29:09,134 Ik moest. 1427 01:29:09,261 --> 01:29:10,501 Ik weet het, Lou. 1428 01:29:10,804 --> 01:29:12,965 Ik weet het, maar het is oké. 1429 01:29:13,265 --> 01:29:14,846 Het is in orde nu. 1430 01:29:20,438 --> 01:29:21,438 Hij heeft me neergeschoten. 1431 01:29:23,483 --> 01:29:24,483 Hij heeft me neergeschoten. 1432 01:29:24,734 --> 01:29:25,920 We moeten hem naar een ziekenhuis brengen. 1433 01:29:25,944 --> 01:29:26,944 Oke. 1434 01:29:27,112 --> 01:29:29,228 Ok, meneer thibadeau, we gaan je opstaan. 1435 01:29:29,531 --> 01:29:30,065 Klaar? 1436 01:29:30,365 --> 01:29:31,775 Een twee drie. 1437 01:29:32,075 --> 01:29:33,075 Makkelijk makkelijk. 1438 01:29:33,243 --> 01:29:33,777 Daar gaan we. 1439 01:29:34,077 --> 01:29:34,611 Kom op, meneer Thibadeau. 1440 01:29:34,911 --> 01:29:35,445 Het is ok. 1441 01:29:35,745 --> 01:29:36,745 Oke. 1442 01:29:36,913 --> 01:29:38,153 Het is in orde. 1443 01:29:38,456 --> 01:29:39,536 Nee nee nee. 1444 01:29:39,833 --> 01:29:41,243 Ik wil niet gaan liggen. 1445 01:29:41,543 --> 01:29:43,408 Ik sta misschien niet op. 1446 01:29:43,712 --> 01:29:44,712 Laat me lopen. 1447 01:29:45,589 --> 01:29:46,789 Ik loop met je mee. 1448 01:29:47,924 --> 01:29:49,004 Laten we gaan. 1449 01:29:49,301 --> 01:29:50,861 Het is in orde, het is in orde. 1450 01:29:55,807 --> 01:29:57,763 Laat me je vragen, hoe heet hij? 1451 01:30:19,331 --> 01:30:22,073 Alles gaat gebeuren in orde, meneer thibadeau. 1451 01:30:23,305 --> 01:30:29,631 Steun ons en word VIP-lid om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen 96264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.