Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
FaceTime met Britse modellen 24/7
www.saucytime.com
2
00:02:05,584 --> 00:02:06,584
Ik ben dood.
3
00:02:07,794 --> 00:02:09,000
Kom met mij mee.
4
00:02:54,800 --> 00:02:56,415
Laat het schieten, opa.
5
00:03:02,683 --> 00:03:04,139
Oké vriend, dit is het.
6
00:03:04,434 --> 00:03:05,434
Ik ben er klaar voor, ik ben er klaar voor.
7
00:03:06,603 --> 00:03:07,603
Raak niet opgewonden.
8
00:03:07,646 --> 00:03:08,305
Wie is opgewonden?
9
00:03:08,605 --> 00:03:09,139
Ik ben niet opgewonden.
10
00:03:09,439 --> 00:03:09,973
Doe het rustig aan.
11
00:03:10,273 --> 00:03:11,308
Denk eraan vooruit te denken.
12
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
Wees nu heel zachtaardig.
13
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Begin langzaam.
14
00:03:15,696 --> 00:03:16,856
Niet zo traag.
15
00:03:20,992 --> 00:03:23,278
Oh opa, het draait niet.
16
00:03:23,578 --> 00:03:24,578
Blijf het voor.
17
00:03:24,788 --> 00:03:25,788
Trek het terug op koers.
18
00:03:27,374 --> 00:03:27,988
Nu krijg je het.
19
00:03:28,291 --> 00:03:31,533
Meneer Thibadeau, zou
zet je dat ding uit?
20
00:03:36,133 --> 00:03:37,248
Meneer Thibadeau.
21
00:03:37,551 --> 00:03:38,210
Meneer Thibadeau.
22
00:03:38,510 --> 00:03:39,750
Mr. Thibadeau, Mr. Thibadeau.
23
00:03:39,886 --> 00:03:41,001
Waar ga je heen, Gordie?
24
00:03:41,304 --> 00:03:42,424
Het werkt niet, opa.
25
00:03:42,639 --> 00:03:43,924
Ik kan het niet stoppen.
26
00:03:44,224 --> 00:03:44,758
Batterijen moeten bijna leeg zijn.
27
00:03:45,058 --> 00:03:46,058
Geef het hier.
28
00:03:46,935 --> 00:03:48,800
Dang batterijen.
29
00:03:49,104 --> 00:03:50,685
Nee, het zijn niet de batterijen.
30
00:03:50,981 --> 00:03:51,981
Het gaat crashen.
31
00:03:52,065 --> 00:03:53,065
Het is mayday.
32
00:03:57,696 --> 00:03:58,696
Oh Oh.
33
00:03:58,864 --> 00:03:59,864
Lou.
34
00:04:00,574 --> 00:04:02,815
Lou, kun je Gordie de band laten oefenen?
35
00:04:03,118 --> 00:04:04,118
Hij is erg laat.
36
00:04:04,161 --> 00:04:04,775
Tuurlijk schat.
37
00:04:05,078 --> 00:04:05,612
Ik dacht dat je niet zou spelen
38
00:04:05,912 --> 00:04:07,243
met die tank meer.
39
00:04:07,539 --> 00:04:08,539
Mevrouw Whitehead ook.
40
00:04:09,499 --> 00:04:10,499
Kun je, Lou?
41
00:04:10,542 --> 00:04:11,201
Ik ben erg laat.
42
00:04:11,501 --> 00:04:12,501
Natuurlijk.
43
00:04:12,627 --> 00:04:14,288
Gordie, ren naar boven en pak je kostuum.
44
00:04:15,922 --> 00:04:16,581
Het is geen kostuum.
45
00:04:16,882 --> 00:04:17,416
Het is een uniform.
46
00:04:17,716 --> 00:04:18,250
Ga door, gordie.
47
00:04:18,550 --> 00:04:19,550
Ik haal de tank op.
48
00:04:24,347 --> 00:04:25,347
Oh jee.
49
00:04:26,391 --> 00:04:27,785
En ik wou dat je met Paddy zou praten
50
00:04:27,809 --> 00:04:29,891
over het geven van gordie al die donuts.
51
00:04:30,187 --> 00:04:31,187
Ja, Meg.
52
00:04:31,354 --> 00:04:34,471
En Louis, geen oorlogsverhalen meer.
53
00:04:34,775 --> 00:04:36,265
Ja, Meg.
54
00:04:36,568 --> 00:04:39,310
En we zullen hebben
ratelslang voor het avondeten.
55
00:04:39,613 --> 00:04:40,648
Ja, Meg.
56
00:04:41,615 --> 00:04:42,900
Uh Huh.
57
00:04:43,200 --> 00:04:44,200
Fijne dag, Lou.
58
00:04:44,409 --> 00:04:44,898
Doei.
59
00:04:45,202 --> 00:04:46,202
Ja, Meg.
60
00:05:11,686 --> 00:05:13,426
Mr Thibadeau, wat in de naam
61
00:05:13,730 --> 00:05:15,721
van zoete Jezus is hier aan de hand?
62
00:05:16,024 --> 00:05:16,683
We zitten in diepe shit.
63
00:05:16,983 --> 00:05:18,063
Wat zei je, gordie?
64
00:05:18,318 --> 00:05:20,104
Hij zei dat het me spijt, mevrouw Whitehead.
65
00:05:20,403 --> 00:05:21,714
Dat heb ik niet gezegd, opa.
66
00:05:21,738 --> 00:05:23,194
Kind is een beetje slechthorend.
67
00:05:24,324 --> 00:05:25,324
Geen wonder.
68
00:05:25,575 --> 00:05:26,844
Hij blaast de hele nacht op die hoorn
69
00:05:26,868 --> 00:05:29,575
en hij runt dat luidruchtige ding
overal in de buurt
70
00:05:29,871 --> 00:05:31,327
en nu schoot hij een gat in mijn raam.
71
00:05:31,623 --> 00:05:32,157
Het spijt me.
72
00:05:32,457 --> 00:05:34,143
Als dit niet stopt, ben ik
zal je moeten vragen ...
73
00:05:34,167 --> 00:05:36,158
Ook zijn gezichtsvermogen, mevrouw Whitehead.
74
00:05:36,461 --> 00:05:37,621
Ik moet hem naar een dokter brengen.
75
00:05:37,879 --> 00:05:39,039
Ze denken dat hij zwakke ogen heeft.
76
00:05:40,006 --> 00:05:41,667
Nou nou.
77
00:05:42,801 --> 00:05:44,337
Wie gaat mijn raam repareren?
78
00:05:44,636 --> 00:05:45,947
Ik zorg voor alles, mevrouw
Withoofd.
79
00:05:45,971 --> 00:05:46,971
Maak je geen zorgen.
80
00:05:47,055 --> 00:05:48,055
Ik kom later.
81
00:05:48,765 --> 00:05:50,301
Ik weet dat je het zal doen.
82
00:05:50,600 --> 00:05:51,680
Ik weet dat je het zal doen.
83
00:05:51,977 --> 00:05:53,262
Doei.
84
00:05:53,562 --> 00:05:54,267
Dag, mevrouw Whitehead.
85
00:05:54,563 --> 00:05:55,803
Ik denk dat ze je leuk vindt.
86
00:05:56,106 --> 00:05:56,640
Kom op, Gordie.
87
00:05:56,940 --> 00:05:57,599
We zijn laat.
88
00:05:57,899 --> 00:05:58,899
Waarom rijden we niet?
89
00:05:59,067 --> 00:06:00,307
We hebben de oefening nodig.
90
00:06:00,610 --> 00:06:01,610
Waarvoor?
91
00:06:01,862 --> 00:06:03,944
Dus je hebt geen
hartzeer voordat je 12 bent.
92
00:06:04,239 --> 00:06:06,230
Daarom gaf ik het op
drinken en roken.
93
00:06:08,076 --> 00:06:10,067
Iedereen noemt u meneer Thibadeau.
94
00:06:10,370 --> 00:06:12,326
Komt dat door wat je in de oorlog hebt gedaan?
95
00:06:12,622 --> 00:06:14,578
Nee, het is omdat ik oud ben.
96
00:06:14,875 --> 00:06:18,538
Gordie, die oorlog is zo lang
geleden herinnerde niemand het zich zelfs.
97
00:06:18,837 --> 00:06:19,957
Paddie herinnert het zich nog steeds.
98
00:06:20,171 --> 00:06:21,456
Nou, hij is ook oud.
99
00:06:21,756 --> 00:06:24,418
Hij zei dat je altijd naar binnen ging
tunnels na de vijand.
100
00:06:24,718 --> 00:06:26,629
Hij zegt dat jij de dapperste bent
man die hij ooit heeft gekend.
101
00:06:26,928 --> 00:06:28,919
Wat deed je in Paddie's Cafe?
102
00:06:29,222 --> 00:06:30,222
Donuts eten.
103
00:06:30,390 --> 00:06:32,076
Ik dacht dat je het beloofd had
zou niet zoveel donuts eten.
104
00:06:32,100 --> 00:06:32,634
Ik had er niet veel.
105
00:06:32,934 --> 00:06:33,934
Ik was op padie.
106
00:06:34,060 --> 00:06:35,496
Hij liet me de foto's aan de muren zien
107
00:06:35,520 --> 00:06:36,930
van toen jij en hij soldaten waren.
108
00:06:37,230 --> 00:06:38,640
Donuts zijn slecht voor je.
109
00:06:39,566 --> 00:06:40,626
Hij zei dat je altijd vocht
110
00:06:40,650 --> 00:06:42,311
met een bajonet van puur ivoor.
111
00:06:43,320 --> 00:06:44,589
Weet je wat ivoor is?
112
00:06:44,613 --> 00:06:45,819
Tanden van een olifant.
113
00:06:46,114 --> 00:06:47,354
Ja soort van.
114
00:06:48,658 --> 00:06:50,138
Sommige mensen vinden het erg mooi
115
00:06:50,327 --> 00:06:52,158
om iets van ivoor te zien,
116
00:06:52,454 --> 00:06:55,617
maar je maakt geen bajonetten van ivoor.
117
00:06:55,916 --> 00:06:58,532
Bajonetten zijn gemaakt van gehard staal,
118
00:06:58,835 --> 00:07:02,327
dus geloof niet alles wat je
hoor vooral van paddie.
119
00:07:13,183 --> 00:07:15,640
Hé, hoe gaat het?
120
00:07:15,936 --> 00:07:17,051
Waar ga je naartoe?
121
00:07:23,109 --> 00:07:24,109
Alles goed?
122
00:07:24,361 --> 00:07:25,361
Hoe gaat het, paddie?
123
00:07:25,528 --> 00:07:26,062
Hoe gaat het met je?
124
00:07:26,363 --> 00:07:26,897
Hoe gaat het met je?
125
00:07:27,197 --> 00:07:28,237
Wat gebeurd er?
126
00:07:28,490 --> 00:07:30,526
Hey Lou, de appelschoenmaker is fantastisch.
127
00:07:30,825 --> 00:07:31,359
Wil je wat?
128
00:07:31,660 --> 00:07:32,866
Tuurlijk Polly, bedankt.
129
00:07:34,079 --> 00:07:36,491
Nou paddie, hoe gaat het
deze mooie zonnige ochtend?
130
00:07:36,790 --> 00:07:38,510
Wel, ik heb net het spul ontdekt dat we schenken
131
00:07:38,583 --> 00:07:39,789
op de koffie is brandbaar.
132
00:07:40,919 --> 00:07:41,919
Behalve dat gaat het goed.
133
00:07:42,170 --> 00:07:42,875
En jij?
134
00:07:43,171 --> 00:07:44,171
Ik mag niet klagen.
135
00:07:45,048 --> 00:07:47,084
Herinner je je die Peterson-jongen nog?
136
00:07:47,384 --> 00:07:49,624
De quarterback van centraal
toen we de conferentie wonnen?
137
00:07:49,678 --> 00:07:50,258
O ja.
138
00:07:50,553 --> 00:07:51,087
Ja, hij was hier net.
139
00:07:51,388 --> 00:07:53,629
Weet je dat hij feloranje haar heeft?
140
00:07:53,932 --> 00:07:55,888
En zijn vriendin heeft helemaal geen haar.
141
00:07:56,184 --> 00:07:57,184
Ze heeft het afgeschoren.
142
00:07:57,352 --> 00:07:58,933
Ik bedoel, wat is er verdomme aan de hand?
143
00:07:59,229 --> 00:07:59,843
Wil je een donut?
144
00:08:00,146 --> 00:08:03,388
Ach, ik eet tegenwoordig alleen nog maar.
145
00:08:03,692 --> 00:08:05,353
Oké, ik bewaar het voor Gordie.
146
00:08:05,652 --> 00:08:07,267
Hij zei dat hij langs was geweest.
147
00:08:07,570 --> 00:08:09,048
Ja, hij ziet er goed uit, Louis.
148
00:08:09,072 --> 00:08:10,608
Hij begint er net zo uit te zien als zijn vader.
149
00:08:12,659 --> 00:08:13,659
Ja ik weet het.
150
00:08:15,704 --> 00:08:16,704
Hoe gaat het met Meg?
151
00:08:17,706 --> 00:08:18,706
Het gaat goed met haar.
152
00:08:19,708 --> 00:08:20,851
Het legioen zal je willen
153
00:08:20,875 --> 00:08:22,435
om weer te marcheren in onze parade, weet je?
154
00:08:22,669 --> 00:08:23,203
Ik zou het niet missen.
155
00:08:23,503 --> 00:08:25,414
Weet je, Gordie marcheert ook dit jaar.
156
00:08:27,048 --> 00:08:28,048
Met zijn trompet.
157
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
Oh jongen.
158
00:08:32,804 --> 00:08:34,444
Hey Lou, wil je dat sportmagazine?
159
00:08:34,639 --> 00:08:36,279
We hebben het achterin voor je bewaard.
160
00:08:36,516 --> 00:08:37,050
Ja.
161
00:08:37,350 --> 00:08:37,884
Ik zal het halen.
162
00:08:38,184 --> 00:08:38,718
Nee nee nee nee.
163
00:08:39,019 --> 00:08:39,633
Dat is goed.
164
00:08:39,936 --> 00:08:40,936
Ik kan de oefening gebruiken.
165
00:08:42,355 --> 00:08:43,715
Je had gelijk over die schoenmaker.
166
00:08:43,857 --> 00:08:44,857
Het is om voor te sterven.
167
00:08:45,108 --> 00:08:46,188
Zelf gemaakt.
168
00:08:46,484 --> 00:08:48,124
Hé, je bent een steenbok, nietwaar, Lou?
169
00:08:48,361 --> 00:08:48,895
Soaml.
170
00:08:49,195 --> 00:08:50,435
Ik moet je onze horoscoop laten zien.
171
00:08:50,655 --> 00:08:51,895
Ik kan niet wachten.
172
00:08:52,198 --> 00:08:54,118
Je weet wie generaal is
MacArthur was, nietwaar?
173
00:08:54,325 --> 00:08:54,939
Uh Huh.
174
00:08:55,243 --> 00:08:56,683
De man die daar gewoon zat
175
00:08:56,828 --> 00:08:58,489
werd versierd door MacArthur.
176
00:08:58,788 --> 00:08:59,368
Waar was dat?
177
00:08:59,664 --> 00:09:00,664
In Okinawa.
178
00:09:00,749 --> 00:09:02,239
We waren er samen in '43.
179
00:09:02,542 --> 00:09:04,954
Een geweldige marinier.
180
00:09:05,253 --> 00:09:06,533
Op een keer vingen de Japanners hem
181
00:09:06,629 --> 00:09:08,540
een lading in een tunnel stoppen, weet je.
182
00:09:08,840 --> 00:09:10,125
Vijf van hen.
183
00:09:10,425 --> 00:09:12,632
Hij doodde ze alle vijf met een bajonet.
184
00:09:12,927 --> 00:09:13,927
Nooit een woord gezegd.
185
00:09:14,012 --> 00:09:15,798
Ze hebben de lichamen gevonden.
186
00:09:16,097 --> 00:09:17,382
Ja, dat is zijn foto daar.
187
00:09:17,682 --> 00:09:19,047
Ja, en dat ben ik.
188
00:09:19,350 --> 00:09:20,806
Beste groepsmensen die ik ooit heb gekend.
189
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
JEP.
190
00:09:25,356 --> 00:09:27,062
Je zorgt nu.
191
00:09:27,358 --> 00:09:28,358
Bedankt.
192
00:09:31,446 --> 00:09:32,652
Fijne dag.
193
00:09:32,947 --> 00:09:34,027
Ja jij ook.
194
00:09:36,659 --> 00:09:37,659
Paddie.
195
00:09:38,369 --> 00:09:39,734
Vreselijk stil, nietwaar, padie?
196
00:09:40,038 --> 00:09:41,244
O ja.
197
00:09:41,539 --> 00:09:43,279
Je kent in 17 minuten de hongerige afdeling
198
00:09:43,583 --> 00:09:45,311
van het staats midden ziekenhuis
gaat doorzetten
199
00:09:45,335 --> 00:09:46,745
die deur schreeuwde om de lunch.
200
00:09:47,045 --> 00:09:48,189
Ik ga ontbijten.
201
00:09:48,213 --> 00:09:48,747
Je wil iets?
202
00:09:49,047 --> 00:09:49,581
Nee.
203
00:09:49,881 --> 00:09:50,415
Hier.
204
00:09:50,715 --> 00:09:51,329
Ik ga iets voor je koken.
205
00:09:51,633 --> 00:09:52,998
Ontspan je maar, lees de krant.
206
00:09:53,301 --> 00:09:54,301
Het duurt maar een minuut.
207
00:09:54,344 --> 00:09:55,344
Paddie.
208
00:09:56,304 --> 00:09:58,886
Hey Polly, zet
wat eieren voor Lou en mij.
209
00:10:12,987 --> 00:10:13,987
Niemand hier?
210
00:10:15,365 --> 00:10:16,480
Hij komt regelrecht naar buiten.
211
00:10:23,498 --> 00:10:25,864
Ik heb niet de hele dag, weet je.
212
00:10:26,167 --> 00:10:27,327
Oh, hij duurt maar even.
213
00:10:32,882 --> 00:10:35,544
Ik heb geen tijd voor deze shit.
214
00:10:40,932 --> 00:10:42,172
Waar kijk je naar?
215
00:10:42,475 --> 00:10:43,590
Is dit van jou of zo?
216
00:10:43,893 --> 00:10:45,599
Neem de donuts niet.
217
00:10:45,895 --> 00:10:46,895
Wat zei je?
218
00:10:46,938 --> 00:10:48,553
Ik zei: zet ze terug.
219
00:10:48,857 --> 00:10:50,848
Wie ben jij, dikke man?
220
00:10:51,151 --> 00:10:51,685
Huh?
221
00:10:51,985 --> 00:10:53,976
Is dit van jou of zoiets, dikke man?
222
00:10:54,279 --> 00:10:56,144
Wat zeg je, is dit van jou?
223
00:10:56,447 --> 00:10:57,447
Zijn deze van jou?
224
00:10:57,657 --> 00:10:59,363
Nou, ze zijn niet van jou.
225
00:10:59,659 --> 00:11:00,659
Niet van mij.
226
00:11:00,743 --> 00:11:01,804
Waarom kom je dan niet hierheen?
227
00:11:01,828 --> 00:11:03,989
en waarom neem je ze niet gewoon van mij af?
228
00:11:04,289 --> 00:11:06,154
Waarom neem je ze niet van mij af?
229
00:11:06,457 --> 00:11:07,037
Kom op.
230
00:11:07,333 --> 00:11:08,823
Kom hier en neem ze van me af.
231
00:11:09,127 --> 00:11:09,832
Kom op.
232
00:11:10,128 --> 00:11:10,662
Pak ze van me af.
233
00:11:10,962 --> 00:11:12,498
Neem de donuts van mij.
234
00:12:11,773 --> 00:12:13,684
Mr Thibadeau, probeer alsjeblieft stil te blijven liggen
235
00:12:13,983 --> 00:12:15,974
of de dokter kan zijn werk niet doen.
236
00:12:18,529 --> 00:12:21,066
Mr Thibadeau, wilt u
als iets voor de pijn?
237
00:12:23,868 --> 00:12:25,278
Wat?
238
00:12:25,578 --> 00:12:26,578
Bourbon.
239
00:12:26,663 --> 00:12:29,951
Oh, meneer Thibadeau, dit is een ziekenhuis.
240
00:12:30,250 --> 00:12:31,290
Wat zei hij, Warren?
241
00:12:31,584 --> 00:12:33,074
Hij vroeg wat te drinken.
242
00:12:33,378 --> 00:12:34,914
Hij is waarschijnlijk uitgedroogd.
243
00:12:35,213 --> 00:12:37,044
Laten we hem mondeling wat drinken geven.
244
00:12:38,299 --> 00:12:38,958
Ga niet weg.
245
00:12:39,259 --> 00:12:40,259
Ik ben zo terug.
246
00:12:41,344 --> 00:12:42,925
Eens kijken of we je kunnen helpen.
247
00:12:48,101 --> 00:12:49,386
Hoe voel je je, duizelig?
248
00:12:50,395 --> 00:12:51,395
Het gaat goed met mij.
249
00:12:51,437 --> 00:12:53,837
We hebben er een vuist van gemaakt
uit je werparm geschoten
250
00:12:54,023 --> 00:12:56,264
dus je bent een tijdje uit de line-up.
251
00:12:56,567 --> 00:12:58,307
We geven je iets tegen de pijn.
252
00:12:58,611 --> 00:12:59,611
Dank u.
253
00:12:59,737 --> 00:13:00,923
Wanneer kan ik hier wegkomen, dokter?
254
00:13:00,947 --> 00:13:02,483
Je bent nu vrij om te gaan.
255
00:13:02,782 --> 00:13:04,443
Volgende week halen we de hechtingen eruit.
256
00:13:08,329 --> 00:13:08,988
Nee, dank u wel.
257
00:13:09,289 --> 00:13:10,289
Nee?
258
00:13:12,709 --> 00:13:13,727
Ik zal je helpen je aan te kleden.
259
00:13:13,751 --> 00:13:14,786
Nee, ik kan het wel.
260
00:13:15,086 --> 00:13:16,872
Je bent al erg behulpzaam geweest.
261
00:13:20,383 --> 00:13:21,042
Wat is dat voor litteken?
262
00:13:21,342 --> 00:13:22,627
Oh, het is een bajonetwond.
263
00:13:23,970 --> 00:13:26,336
Je hebt niet veel gemist
in dit leven, heb je?
264
00:13:27,348 --> 00:13:28,428
Ben je op voor wat bezoekers?
265
00:13:28,599 --> 00:13:29,884
Heb ik een keuze?
266
00:13:30,184 --> 00:13:32,971
Dr. Marcus, Dr.
Marcus moet geopereerd worden.
267
00:13:34,230 --> 00:13:35,310
Bedankt, doc.
268
00:13:37,984 --> 00:13:40,521
Mr Thibadeau, rechercheur is gegroeid.
269
00:13:40,820 --> 00:13:41,935
Allen park politie.
270
00:13:42,238 --> 00:13:44,103
Dit is mijn partner, detective macombers.
271
00:13:44,407 --> 00:13:45,613
Alles goed?
272
00:13:45,908 --> 00:13:47,114
Hoe voel je je?
273
00:13:47,410 --> 00:13:47,944
Goed.
274
00:13:48,244 --> 00:13:48,824
Ik begrijp dat ze dat zijn
Ik laat je naar huis gaan.
275
00:13:49,120 --> 00:13:50,120
Ja.
276
00:13:50,246 --> 00:13:51,726
Oh, voordat ik je vragen stel.
277
00:13:51,956 --> 00:13:54,572
Die vriend van je, meneer Blowdow.
278
00:13:56,085 --> 00:13:57,365
Die man belt elke 15 minuten.
279
00:13:57,587 --> 00:13:58,689
Hij maakt zich echt zorgen over hoe het met je gaat.
280
00:13:58,713 --> 00:13:59,247
Ik zei hem dat je in orde bent.
281
00:13:59,547 --> 00:14:00,607
Ik zei hem dat je op weg bent naar huis.
282
00:14:00,631 --> 00:14:01,165
Ja.
283
00:14:01,466 --> 00:14:02,735
Hij zei dat je eerder was neergeschoten.
284
00:14:02,759 --> 00:14:03,759
Lang geleden.
285
00:14:04,469 --> 00:14:08,087
Weet je, de andere man in het café.
286
00:14:08,389 --> 00:14:09,469
Ken je hem?
287
00:14:10,683 --> 00:14:11,683
Nee.
288
00:14:11,726 --> 00:14:12,726
Heb je hem nog nooit gezien?
289
00:14:12,935 --> 00:14:15,142
Zie je de jongens die hem neerschoten?
290
00:14:17,648 --> 00:14:18,648
Ja.
291
00:14:19,650 --> 00:14:20,685
Hoeveel waren er?
292
00:14:22,779 --> 00:14:24,144
Twee binnen, één buiten.
293
00:14:24,447 --> 00:14:24,981
Ik denk dat je ze zult herkennen
294
00:14:25,281 --> 00:14:26,281
als je ze weer ziet?
295
00:14:27,325 --> 00:14:27,984
Mm hm.
296
00:14:28,284 --> 00:14:28,943
Geweldig geweldig.
297
00:14:29,243 --> 00:14:30,471
Misschien kom je naar beneden
naar het politiebureau.
298
00:14:30,495 --> 00:14:31,495
Bekijk enkele foto's.
299
00:14:32,789 --> 00:14:33,448
Ik weet het niet.
300
00:14:33,748 --> 00:14:36,068
De geest is gewillig, maar doc
zei dat ik nog niet mocht rijden.
301
00:14:36,334 --> 00:14:36,868
Geen probleem.
302
00:14:37,168 --> 00:14:38,408
We sturen een auto om je op te halen.
303
00:14:38,711 --> 00:14:39,996
Als ik je kan helpen, doe ik het.
304
00:14:40,296 --> 00:14:41,502
Dank u.
305
00:14:41,798 --> 00:14:43,400
Je kent die straat
bendes zijn behoorlijk taai.
306
00:14:43,424 --> 00:14:44,504
Maak je een grap?
307
00:14:44,801 --> 00:14:45,335
Je maakt een grapje.
308
00:14:45,635 --> 00:14:46,169
Deze man is taai.
309
00:14:46,469 --> 00:14:48,926
Mr Blowdow zei dat u dat bent
zelf een echte straatjongen.
310
00:14:49,222 --> 00:14:50,222
Je bent een oorlogsheld.
311
00:14:50,515 --> 00:14:51,825
Je weet hoe het is om gewond te raken.
312
00:14:51,849 --> 00:14:53,055
Het was lang geleden.
313
00:14:53,351 --> 00:14:54,466
Ja.
314
00:14:54,769 --> 00:14:55,769
Heel erg bedankt.
315
00:14:55,978 --> 00:14:56,978
Wees voorzichtig.
316
00:14:59,524 --> 00:15:01,185
Dr. resnick, noodgeval.
317
00:15:01,484 --> 00:15:02,484
Dr. resnick.
318
00:15:02,693 --> 00:15:04,809
Dr. Condose, noodgeval.
319
00:15:06,614 --> 00:15:08,150
Heb je hechtingen gekregen?
320
00:15:08,449 --> 00:15:08,983
Hoeveel steken heb je gekregen?
321
00:15:09,283 --> 00:15:12,195
Gordie, ik heb je gevraagd de afwas mee te brengen.
322
00:15:12,495 --> 00:15:13,931
Je grootvader redt het wel.
323
00:15:13,955 --> 00:15:17,664
Je hoeft het niet te vragen
hem een miljoen vragen.
324
00:15:18,751 --> 00:15:20,958
Heeft het pijn gedaan, alle kogelgaten?
325
00:15:21,254 --> 00:15:21,788
Nee nee.
326
00:15:22,088 --> 00:15:23,088
Hier laat ik het je zien.
327
00:15:26,134 --> 00:15:27,174
Hoe zit het met de slechteriken?
328
00:15:27,427 --> 00:15:28,007
Welke slechteriken?
329
00:15:28,302 --> 00:15:29,488
Degenen die nemen
over de buurt.
330
00:15:29,512 --> 00:15:30,046
Waar heb je dat gehoord?
331
00:15:30,346 --> 00:15:31,346
Gordie, ga tv kijken.
332
00:15:31,639 --> 00:15:33,220
Dat is waarschijnlijk waar hij het hoorde.
333
00:15:34,809 --> 00:15:37,266
Wat ga je doen wanneer
heb je ze gepakt, opa?
334
00:15:37,562 --> 00:15:40,178
Zet ze in de gevangenis voor de
rest van hun leven.
335
00:15:41,441 --> 00:15:42,441
Waarom vermoord je ze niet?
336
00:15:42,733 --> 00:15:45,770
Adios, zo lang, tot ziens, Gordie.
337
00:15:46,070 --> 00:15:46,604
Tot ziens.
338
00:15:46,904 --> 00:15:48,019
Kijk niet te veel tv.
339
00:15:50,116 --> 00:15:53,199
Je weet dat we trots op je zijn,
Lou, maar we maken ons zorgen om je.
340
00:15:53,494 --> 00:15:55,264
Ik bedoel, dit zou moeten
wees een tijd om te ontspannen.
341
00:15:55,288 --> 00:15:56,323
Geniet van je leven.
342
00:15:56,622 --> 00:15:57,156
Maak je geen zorgen.
343
00:15:57,457 --> 00:15:58,867
Je weet dat je je teveel zorgen maakt.
344
00:15:59,167 --> 00:16:00,367
Ik ben een snelle genezer, dat was ik altijd.
345
00:16:00,626 --> 00:16:01,786
Daar heb ik het niet over.
346
00:16:01,836 --> 00:16:03,246
Ik bedoel, kijk hier eens naar.
347
00:16:03,546 --> 00:16:05,252
Voorpagina van de krant.
348
00:16:05,548 --> 00:16:07,834
Meg, als een hond pups heeft, staat hij op pagina één.
349
00:16:08,968 --> 00:16:09,627
Wat staat er?
350
00:16:09,927 --> 00:16:11,292
Ik heb mijn bril niet.
351
00:16:11,596 --> 00:16:12,881
Het zegt niet veel.
352
00:16:13,181 --> 00:16:15,046
Drie schutters, bla bla bla.
353
00:16:15,349 --> 00:16:17,840
Ooggetuige kreeg oppervlakkige wonden.
354
00:16:18,144 --> 00:16:19,179
Behandeld en vrijgelaten.
355
00:16:20,229 --> 00:16:21,969
Nou, ze zeggen je naam niet.
356
00:16:22,273 --> 00:16:23,273
Ja.
357
00:16:24,025 --> 00:16:26,141
Ik denk dat ze je proberen te beschermen.
358
00:16:26,444 --> 00:16:28,651
Oh, ik denk het gewoon
standaardbeleid, weet je.
359
00:16:28,946 --> 00:16:30,786
Ze zijn bescherming niet
interesseert me echt.
360
00:16:32,408 --> 00:16:33,408
Dat zijn ze waarschijnlijk.
361
00:16:34,535 --> 00:16:35,194
Wacht even.
362
00:16:35,495 --> 00:16:36,154
Je zei dat je vandaag thuis zou blijven.
363
00:16:36,454 --> 00:16:38,414
Je had beloofd dat je dat zou doen
blijf vandaag thuis, Lou.
364
00:16:38,581 --> 00:16:39,616
Ik voel me prima.
365
00:16:40,625 --> 00:16:42,269
Ze willen gewoon dat ik ga
door middel van enkele foto's.
366
00:16:42,293 --> 00:16:42,827
Het duurt niet lang.
367
00:16:43,127 --> 00:16:44,687
Ik weet niet waarom je dat moet doen.
368
00:16:44,879 --> 00:16:45,939
Ik was de enige daar.
369
00:16:45,963 --> 00:16:46,963
Ik wil helpen.
370
00:16:48,466 --> 00:16:49,956
Ik zie je later.
371
00:16:50,968 --> 00:16:52,779
Ik weet niet of je dat bent
doordacht dit.
372
00:16:52,803 --> 00:16:54,009
Ik heb.
373
00:17:05,942 --> 00:17:07,182
Helemaal niets, hè?
374
00:17:09,904 --> 00:17:10,904
Nee.
375
00:17:13,115 --> 00:17:15,527
Misschien als jij
keek een beetje dichterbij.
376
00:17:15,826 --> 00:17:16,941
Ik denk het niet.
377
00:17:17,245 --> 00:17:18,860
Het duurt maar een paar minuten.
378
00:17:20,706 --> 00:17:22,321
Zelfs geen vage gelijkenis?
379
00:17:25,086 --> 00:17:26,086
Nee.
380
00:17:27,463 --> 00:17:28,669
Ik zou iets gezegd hebben.
381
00:17:30,466 --> 00:17:31,466
Oke.
382
00:17:32,176 --> 00:17:33,541
Ik denk dat we onze tijd verdoen.
383
00:17:35,263 --> 00:17:37,094
Mr Thibadeau, weet u het absoluut zeker
384
00:17:37,390 --> 00:17:39,493
dat je deze zult herkennen
mannen als je ze weer ziet?
385
00:17:39,517 --> 00:17:40,097
Ik denk het wel.
386
00:17:40,393 --> 00:17:43,055
Wat betekent dat, denk ik?
387
00:17:43,354 --> 00:17:46,221
Het betekent dat de meeste
waarschijnlijk maar niet positief.
388
00:17:46,524 --> 00:17:47,524
Oh.
389
00:17:49,527 --> 00:17:51,813
Ik heb ze maar een paar seconden gezien.
390
00:17:54,615 --> 00:17:55,274
U kent Mr. Thibadeau,
391
00:17:55,575 --> 00:17:57,440
Ik denk dat je twijfelt.
392
00:17:57,743 --> 00:18:00,359
Tot dusver heb je de helft van de mannen beschreven
393
00:18:00,663 --> 00:18:01,778
in de stad Los Angeles.
394
00:18:02,081 --> 00:18:03,321
Ik bedoel, alsjeblieft.
395
00:18:03,624 --> 00:18:04,158
We hebben niks.
396
00:18:04,458 --> 00:18:05,163
Helemaal niets.
397
00:18:05,459 --> 00:18:06,915
Nu hoop ik dat je het niet hebt
398
00:18:07,211 --> 00:18:09,042
twijfels over het helpen van ons.
399
00:18:09,338 --> 00:18:10,458
Als ik je kan helpen, doe ik het.
400
00:18:10,506 --> 00:18:11,996
Kijk, ik begrijp het.
401
00:18:12,300 --> 00:18:12,834
Ik begrijp het.
402
00:18:13,134 --> 00:18:15,341
Als je het niet wilt
betrokken, vertel het ons gewoon.
403
00:18:15,636 --> 00:18:16,921
Veel mensen zijn bang.
404
00:18:17,221 --> 00:18:18,541
Nee, meneer Thibadeau.
405
00:18:19,348 --> 00:18:20,428
Ik dacht gewoon.
406
00:18:20,725 --> 00:18:22,636
Ik dacht dat je misschien anders zou zijn.
407
00:18:22,935 --> 00:18:25,295
Geen van de mannen die ik heb gezien
lijken op die in het café,
408
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
maar ik kan het mis hebben.
409
00:18:29,567 --> 00:18:30,932
Het gebeurde allemaal zo snel.
410
00:18:31,235 --> 00:18:32,235
Oke.
411
00:18:32,528 --> 00:18:33,528
Oke.
412
00:18:34,280 --> 00:18:35,486
Bedankt voor je komst.
413
00:18:37,575 --> 00:18:40,863
Luister, als er iets is
anders laten we het u weten.
414
00:18:44,248 --> 00:18:45,408
Nee, nee, ik neem een taxi.
415
00:18:47,335 --> 00:18:47,994
Het spijt me.
416
00:18:48,294 --> 00:18:49,294
Ja.
417
00:18:50,796 --> 00:18:51,455
Hallo, padie.
418
00:18:51,756 --> 00:18:52,756
Hallo Louis.
419
00:18:52,965 --> 00:18:53,670
Ik wist niet dat je hierin zou worden betrokken.
420
00:18:53,966 --> 00:18:56,673
Ze wilden gewoon dat ik het deed
kijk naar enkele foto's.
421
00:18:56,969 --> 00:18:57,969
Ik heb niet veel gezien.
422
00:18:58,095 --> 00:18:59,335
Ik kan waarschijnlijk ook niet helpen.
423
00:19:13,527 --> 00:19:15,859
Mr. Blowdow, detective is gegroeid.
424
00:19:16,155 --> 00:19:17,155
Kom binnen, ga zitten.
425
00:19:17,198 --> 00:19:19,780
Ik zie niet hoe we kunnen komen
zelfverdediging hieruit, John.
426
00:19:20,076 --> 00:19:21,756
De man had acht kogelgaten in zijn rug
427
00:19:21,952 --> 00:19:24,014
en ik denk niet dat hij dat had kunnen doen
achteruit gerend.
428
00:19:24,038 --> 00:19:25,038
Wacht, wacht even.
429
00:19:25,081 --> 00:19:25,615
Louis.
430
00:19:25,915 --> 00:19:27,155
Laat me je terugbellen.
431
00:19:27,458 --> 00:19:28,458
Louis.
432
00:19:28,584 --> 00:19:29,686
Hey cathryn, hoe gaat het?
433
00:19:29,710 --> 00:19:30,710
Het gaat goed met mij.
434
00:19:31,379 --> 00:19:32,710
Hoe gaat het met je?
435
00:19:33,005 --> 00:19:34,040
Wat doe jij hier?
436
00:19:34,340 --> 00:19:36,706
Nou, op zoek naar iemand
die verkeerskaarten repareert.
437
00:19:37,009 --> 00:19:38,195
Nou, ik denk dat ik je tegenkom.
438
00:19:38,219 --> 00:19:38,878
O ja?
439
00:19:39,178 --> 00:19:41,715
Je hebt een minuut voor een kopje
koffie ofzo?
440
00:19:42,014 --> 00:19:44,050
Nee, ik wou het gewoon doen
pak een taxi en ga naar huis.
441
00:19:44,350 --> 00:19:44,884
Ik heb een grote dag gehad.
442
00:19:45,184 --> 00:19:45,889
Wacht even.
443
00:19:46,185 --> 00:19:46,719
Ik heb even.
444
00:19:47,019 --> 00:19:47,553
Laat me je overrijden.
445
00:19:47,853 --> 00:19:48,387
Vasthouden. - Oh goed, goed.
446
00:19:48,688 --> 00:19:49,302
Hoe is het met je vriendje?
447
00:19:49,605 --> 00:19:51,141
Oh god, breng dat niet eens ter sprake.
448
00:19:51,440 --> 00:19:52,440
Hé, ik vond hem leuk.
449
00:19:54,777 --> 00:19:56,017
Waar heb je deze speedboot vandaan?
450
00:19:56,320 --> 00:19:59,027
ik heb het verdient
op de ouderwetse manier.
451
00:20:04,787 --> 00:20:06,778
Jezus, cathryn.
452
00:20:08,541 --> 00:20:11,999
Nou, dus wat was je
doen op het station?
453
00:20:15,131 --> 00:20:17,087
Ik zag gisteren een man worden neergeschoten.
454
00:20:17,383 --> 00:20:18,543
Jij ook?
455
00:20:18,843 --> 00:20:19,843
Ik ben ok.
456
00:20:20,720 --> 00:20:22,440
Wel, waarvoor kwamen ze binnen?
457
00:20:22,722 --> 00:20:23,256
Nou, ze wilden zien
458
00:20:23,556 --> 00:20:25,842
of ik iemand uit de boeken kon halen.
459
00:20:26,142 --> 00:20:27,142
Heb jij?
460
00:20:27,226 --> 00:20:27,760
Nee.
461
00:20:28,060 --> 00:20:29,675
Vertel me over de schietpartij.
462
00:20:29,979 --> 00:20:30,997
Nou, er valt niet veel te zeggen.
463
00:20:31,021 --> 00:20:34,013
Weet je, de politie zei van wel
een soort bende.
464
00:20:34,316 --> 00:20:34,975
Ik weet het niet.
465
00:20:35,276 --> 00:20:36,276
Wat is er gebeurd?
466
00:20:36,444 --> 00:20:39,311
Drie mannen kwamen naar Padie's
café en ze hebben een man vermoord.
467
00:20:40,990 --> 00:20:43,106
Een van hen had een tatoeage van een schedel
468
00:20:43,409 --> 00:20:45,866
hier met een dolk doorheen.
469
00:20:46,912 --> 00:20:47,912
Had een gouden tand.
470
00:20:49,123 --> 00:20:51,205
Ik kan me de andere twee nauwelijks herinneren.
471
00:20:51,500 --> 00:20:52,865
Ik kon niemand identificeren.
472
00:20:53,169 --> 00:20:53,658
Zou jij?
473
00:20:53,961 --> 00:20:54,961
Ik weet het niet.
474
00:20:57,506 --> 00:20:58,996
Louis, je moet voorzichtig zijn.
475
00:20:59,300 --> 00:21:00,380
Ik meen het.
476
00:21:00,676 --> 00:21:02,612
Als je tegen iemand getuigt
van deze bendeleden,
477
00:21:02,636 --> 00:21:04,251
ze kunnen gewoon achter je aan komen.
478
00:21:04,555 --> 00:21:05,761
Nou, ik denk dat het voorbij is.
479
00:21:06,056 --> 00:21:07,546
Misschien wel.
480
00:21:08,601 --> 00:21:09,601
Ik zal je wat vertellen.
481
00:21:09,852 --> 00:21:11,433
Ik ga wat rondneuzen.
482
00:21:11,729 --> 00:21:14,266
Beloof me dat je niets zult doen
tenzij je me eerst belt.
483
00:21:15,441 --> 00:21:16,441
Kruis mijn hart.
484
00:21:16,734 --> 00:21:18,065
Ik meen het.
485
00:21:19,320 --> 00:21:20,810
Oké, oké.
486
00:21:21,113 --> 00:21:22,694
Klinkt als mijn schoondochter.
487
00:21:22,990 --> 00:21:24,355
Ik beloof.
488
00:21:33,334 --> 00:21:34,811
Zal het hoofd chirurgische verpleegster
489
00:21:34,835 --> 00:21:36,951
bel de hoofdbalie alstublieft?
490
00:21:37,254 --> 00:21:38,334
Neem me niet kwalijk.
491
00:21:38,631 --> 00:21:41,043
Ben jij de verpleegster die het nam?
zorg voor Louis thibadeau?
492
00:21:41,342 --> 00:21:44,425
Ja, we hebben hem opgelapt
gisteren in noodgevallen.
493
00:21:44,720 --> 00:21:45,800
Ben je familie?
494
00:21:46,096 --> 00:21:49,509
Ja, en ik ben zijn advocaat
en je hebt het heel goed gedaan.
495
00:21:49,809 --> 00:21:51,470
Hij voelt zich een stuk beter.
496
00:21:51,769 --> 00:21:53,430
Ik dacht dat ik een paar vragen zou stellen.
497
00:21:53,729 --> 00:21:55,390
Weet je, om te zien wat er is gebeurd.
498
00:21:55,689 --> 00:21:57,680
Nou, je moet met meneer Thibadeau praten.
499
00:21:57,983 --> 00:22:00,264
We mogen niet echt
bespreek de geschiedenis van een patiënt.
500
00:22:00,361 --> 00:22:01,771
Ik weet zeker dat je het begrijpt.
501
00:22:02,071 --> 00:22:03,732
Ja, natuurlijk, maar oom Louis
502
00:22:04,031 --> 00:22:05,231
is zo stoïcijns over deze dingen
503
00:22:05,491 --> 00:22:06,927
en je weet dat het politierapport niet zal verdwijnen
504
00:22:06,951 --> 00:22:08,407
voor minstens een dag of twee.
505
00:22:08,702 --> 00:22:10,488
Dus ik dacht dat ik het zou vragen.
506
00:22:10,788 --> 00:22:13,200
Nou, ik kan het niet echt
toch veel vertellen.
507
00:22:13,499 --> 00:22:15,410
Ik bedoel, hij heeft veel geluk.
508
00:22:15,709 --> 00:22:18,075
Hij werd alleen in zijn arm geraakt
en dat was oppervlakkig.
509
00:22:19,088 --> 00:22:22,251
Je laat het klinken
er werd veel geschoten.
510
00:22:22,550 --> 00:22:24,381
Mijn hemel, ja.
511
00:22:24,677 --> 00:22:27,635
Ze schoten het geheel op
plaats met een machinegeweer.
512
00:22:29,098 --> 00:22:31,305
De verwonding van Mr. Thibadeau was slechts een schot.
513
00:22:33,435 --> 00:22:35,801
Ik wist niet dat het zo ernstig was.
514
00:22:36,105 --> 00:22:38,517
Luister, nogmaals bedankt.
515
00:22:38,816 --> 00:22:39,816
Je hebt me echt geholpen.
516
00:22:39,984 --> 00:22:40,984
Graag gedaan.
517
00:22:41,110 --> 00:22:43,567
En het was een genoegen om Mr.
Thibadeau.
518
00:22:43,863 --> 00:22:45,728
Zien mannen zoals hij zelden meer.
519
00:22:46,031 --> 00:22:47,031
Dank u.
520
00:22:49,952 --> 00:22:51,692
Zeg gedag tegen je oom Louis.
521
00:22:54,164 --> 00:22:55,164
1 wil.
522
00:23:12,766 --> 00:23:13,425
Hey Polly, hoe gaat het?
523
00:23:13,726 --> 00:23:14,886
Hoi, Lou.
524
00:23:15,185 --> 00:23:16,345
Gaat het?
525
00:23:16,645 --> 00:23:17,645
Oh ja, bedankt.
526
00:23:17,688 --> 00:23:18,688
Paddie is achterin.
527
00:23:18,772 --> 00:23:19,772
Ik ga hem halen.
528
00:23:19,857 --> 00:23:21,472
Hey paddie, Lou is hier.
529
00:23:21,775 --> 00:23:23,140
Hij ziet er goed uit.
530
00:23:34,747 --> 00:23:36,362
Hey slugger, hoe voel je je?
531
00:23:39,251 --> 00:23:40,251
Ik voelde me beter.
532
00:23:41,837 --> 00:23:43,202
Deze plek is een zooitje, paddie.
533
00:23:44,214 --> 00:23:45,294
Wat heb je een feestje?
534
00:23:45,507 --> 00:23:47,623
Ja, we hebben het opgeruimd
de beste manier waarop we konden.
535
00:23:48,552 --> 00:23:50,634
Ik voelde me een beetje vreemd toen ik hier binnenkwam.
536
00:23:50,930 --> 00:23:53,216
Ik heb me al lang niet meer zo gevoeld.
537
00:23:53,515 --> 00:23:55,927
Isgrow had niets
goed om over je te zeggen.
538
00:23:56,226 --> 00:23:57,762
Hij denkt dat je achteruitgaat.
539
00:23:58,062 --> 00:24:00,144
Ik heb hem verteld wat hij daarmee kan doen.
540
00:24:02,399 --> 00:24:03,639
Misschien heeft hij gelijk, Paddy.
541
00:24:05,903 --> 00:24:07,063
We zijn geen kinderen meer.
542
00:24:08,030 --> 00:24:09,361
Dat was 40 jaar geleden.
543
00:24:09,657 --> 00:24:11,522
Hij denkt dat hij weet wie de moordenaars zijn.
544
00:24:11,825 --> 00:24:14,157
Hij wil misschien dat je daar weer binnenkomt.
545
00:24:14,453 --> 00:24:16,694
Ik wist dat niet.
546
00:24:28,801 --> 00:24:31,292
Hé, ben jij dat, Cathryn?
547
00:24:31,595 --> 00:24:32,129
JEP.
548
00:24:32,429 --> 00:24:34,260
Je hebt vanavond Miranda-plicht, hè?
549
00:24:34,556 --> 00:24:36,922
We hebben op je gewacht.
550
00:24:37,893 --> 00:24:39,133
Ik wil die jongens terugbrengen.
551
00:24:39,311 --> 00:24:40,311
De advocaat is er.
552
00:24:40,521 --> 00:24:41,135
Welke?
553
00:24:41,438 --> 00:24:43,520
Die ruimtecadetten
van de planeet klootzak.
554
00:24:43,816 --> 00:24:45,336
Wees niet zo grof, John.
555
00:24:45,401 --> 00:24:46,857
Gaan jullie nooit naar huis?
556
00:24:47,152 --> 00:24:48,712
Ik ga zo naar huis.
557
00:24:50,280 --> 00:24:52,640
Jij moet de reden zijn waarom
ze hebben tv-diners uitgevonden, hè?
558
00:24:52,866 --> 00:24:55,778
Nee, ik ben de reden waarom ze
bedacht het restaurant.
559
00:24:56,829 --> 00:24:57,949
Hé, er zijn er drie.
560
00:24:57,997 --> 00:24:58,656
Je zult van deze jongens gaan houden.
561
00:24:58,956 --> 00:25:01,493
Ze schreeuwen om
de hele middag een advocaat.
562
00:25:01,792 --> 00:25:03,395
Denk dat je deze misschien hebt gezien
jongens ergens eerder.
563
00:25:03,419 --> 00:25:05,779
Denk dat ze 's nachts waren
de levende doden "of zoiets.
564
00:25:05,838 --> 00:25:07,169
Professionele zombies.
565
00:25:08,215 --> 00:25:10,295
Ik heb gehoord dat dat zo was
een schietpartij op paddie's.
566
00:25:10,551 --> 00:25:12,871
Hier praten is rond
dat ze cocaïnecowboys zijn.
567
00:25:13,053 --> 00:25:15,214
Deze jongens zijn echte dieren.
568
00:25:15,514 --> 00:25:16,799
Ze hebben zelfs kinderen vermoord.
569
00:25:17,099 --> 00:25:17,633
Maak je een grap?
570
00:25:17,933 --> 00:25:19,298
Zal ik je voor de gek houden, schat?
571
00:25:19,601 --> 00:25:21,808
Ik kan ze niet krijgen op iets dat blijft plakken.
572
00:25:22,104 --> 00:25:23,498
Wat heb je hier, Johnnie?
573
00:25:23,522 --> 00:25:24,056
Niets.
574
00:25:24,356 --> 00:25:25,356
Gewoon een simpele autodiefstal.
575
00:25:25,399 --> 00:25:26,759
Ik heb het dossier nodig, John.
576
00:25:27,026 --> 00:25:28,982
Oh shit, ik zal het halen
het voor je.
577
00:25:29,278 --> 00:25:30,278
Ik ben net buiten.
578
00:25:30,320 --> 00:25:32,527
Je hebt gewoon alles nodig
schreeuw en ik vernietig ze.
579
00:25:35,075 --> 00:25:36,075
Oke.
580
00:25:40,789 --> 00:25:41,949
Goedenavond.
581
00:25:44,209 --> 00:25:46,416
Spreekt u Engels?
582
00:25:48,422 --> 00:25:49,662
Spreek Engels.
583
00:25:49,965 --> 00:25:50,965
Spreek je Engels?
584
00:25:59,808 --> 00:26:03,392
Ik ben cathryn aan het bollen
het bureau van openbare verdedigers.
585
00:26:10,360 --> 00:26:13,568
Hé dame, Amerika is oké.
586
00:26:18,702 --> 00:26:21,819
Totdat je wordt vertegenwoordigd door
een door de rechtbank aangewezen advocaat.
587
00:26:22,122 --> 00:26:23,487
Nee, nee, geen vertegenwoordiger van de rechtbank, nee.
588
00:26:28,253 --> 00:26:30,494
We hebben rechten hier in Amerika, weet je.
589
00:26:30,798 --> 00:26:32,318
Je weet dat ze denken dat we een auto hebben gestolen,
590
00:26:32,424 --> 00:26:33,789
maar we stelen geen auto.
591
00:26:34,093 --> 00:26:35,093
Uw rechten zullen zijn.
592
00:26:35,344 --> 00:26:36,800
Hier is het dossier, Cathryn.
593
00:26:37,096 --> 00:26:37,630
Hij leende het ons.
594
00:26:37,930 --> 00:26:38,589
Nee nee nee nee.
595
00:26:38,889 --> 00:26:40,249
Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht.
596
00:26:40,349 --> 00:26:41,409
Heb je iets nodig?
597
00:26:41,433 --> 00:26:42,092
Hij leende het ons.
598
00:26:42,392 --> 00:26:43,392
Hallo.
599
00:26:45,896 --> 00:26:46,896
Ik doe wat ik kan.
600
00:26:48,190 --> 00:26:50,226
Hij wil weten wat
je wilt voor hem doen.
601
00:26:50,526 --> 00:26:51,732
Hij doet niets.
602
00:26:52,027 --> 00:26:53,027
Hij is geen moordenaar.
603
00:26:53,070 --> 00:26:54,070
Ik doe niets.
604
00:26:54,154 --> 00:26:55,485
Dus waarom laat je ons niet naar huis gaan?
605
00:26:55,781 --> 00:26:56,361
Jij begrijpt het?
606
00:26:56,657 --> 00:26:57,657
Je kunt ons hier niet houden.
607
00:27:24,393 --> 00:27:25,393
Het bollt.
608
00:27:26,061 --> 00:27:28,723
Ik heb net Santos, carrero en Lopez gezien.
609
00:27:29,022 --> 00:27:30,822
Je zult wel moeten
haal me van deze af.
610
00:27:31,733 --> 00:27:33,724
Je hebt tweetalig nodig.
611
00:27:34,027 --> 00:27:35,233
Ik weet het, ja.
612
00:27:35,529 --> 00:27:36,609
Oke oke.
613
00:27:38,282 --> 00:27:39,362
Ja, tot ziens.
614
00:27:41,535 --> 00:27:43,295
Dodgers die hier achteraan rennen
615
00:27:43,328 --> 00:27:43,942
in de late innings.
616
00:27:44,246 --> 00:27:46,599
De exposanten sturen een recht
hander in een pitch-hitting rol.
617
00:27:46,623 --> 00:27:49,080
We zullen zien of Lasorda naar een linkshandige gaat.
618
00:27:49,376 --> 00:27:51,958
Ja, dat is precies wat hij doet.
619
00:27:52,254 --> 00:27:54,315
Wil je iemand zien van de
kantoor van openbare verdedigers?
620
00:27:54,339 --> 00:27:55,339
Ja tuurlijk.
621
00:27:56,508 --> 00:27:57,588
Ben je detective Isgrow?
622
00:27:57,801 --> 00:27:58,415
Dat ben ik.
623
00:27:58,719 --> 00:27:59,719
Ik ben cathryn bolling.
624
00:27:59,887 --> 00:28:01,167
Ik ben een vriend van Louis Thibadeau.
625
00:28:01,346 --> 00:28:03,837
Oh, geloof je de Dodgers?
626
00:28:04,141 --> 00:28:05,381
Luister, leuk je te ontmoeten.
627
00:28:05,684 --> 00:28:07,345
Gaat u zitten.
628
00:28:07,644 --> 00:28:08,178
Dank u.
629
00:28:08,478 --> 00:28:10,184
Dat is mijn partner, detective macombers.
630
00:28:10,480 --> 00:28:11,480
Hoe gaat het met u?
631
00:28:12,524 --> 00:28:14,310
Ik ga je om een gunst vragen.
632
00:28:14,610 --> 00:28:15,315
Zeker.
633
00:28:15,611 --> 00:28:16,225
Wat kan ik voor je doen?
634
00:28:16,528 --> 00:28:18,339
Breng alsjeblieft niet mee
thibadeau hier weer.
635
00:28:18,363 --> 00:28:18,943
Neem me niet kwalijk?
636
00:28:19,239 --> 00:28:21,571
Ik ben bang dat ik het niet begrijp
waar heb je het over.
637
00:28:21,867 --> 00:28:24,324
Je getuige heeft geen idee
wat een cocaïnecowboy is.
638
00:28:24,620 --> 00:28:25,780
Waarom heb je het hem niet verteld?
639
00:28:26,079 --> 00:28:29,071
Eerlijk gezegd heb ik het niet gezien
wat voor verschil het zou maken.
640
00:28:29,374 --> 00:28:30,705
Ik ken deze man mijn hele leven
641
00:28:31,001 --> 00:28:32,866
en ik weet dat je hem de schroeven aandraait
642
00:28:33,170 --> 00:28:35,161
en ik vraag je gewoon om dat niet te doen.
643
00:28:35,464 --> 00:28:37,876
Luister miss bolling, jouw
vriend hoort te zijn
644
00:28:38,175 --> 00:28:39,335
een soort oorlogsheld, toch?
645
00:28:39,384 --> 00:28:40,590
Nou, als hij zo'n man is,
646
00:28:40,886 --> 00:28:42,086
hij gaat het juiste doen.
647
00:28:42,221 --> 00:28:43,336
Nu zag hij een moord.
648
00:28:43,639 --> 00:28:45,800
Hij zag een moord en ik verwacht
hem om de man te identificeren.
649
00:28:46,099 --> 00:28:47,785
Geloof me, dat ben ik niet
hem vragen om iets te doen
650
00:28:47,809 --> 00:28:50,300
die ik niet zou doen of die jij niet zou doen.
651
00:28:50,604 --> 00:28:52,390
Deze mensen zijn drugsdealers.
652
00:28:52,689 --> 00:28:54,099
Het zijn moordenaars.
653
00:28:54,399 --> 00:28:55,839
En mijn partner en ik riskeren ons leven.
654
00:28:56,068 --> 00:28:58,434
We zetten onszelf op het spel
elke dag op straat.
655
00:28:58,737 --> 00:28:59,937
Ik heb alle hulp nodig die ik kan krijgen.
656
00:29:00,030 --> 00:29:01,645
Alsjeblieft, alsjeblieft.
657
00:29:03,075 --> 00:29:05,817
Laten we jou en mij niet
heb je problemen, oké?
658
00:29:06,119 --> 00:29:07,359
Oke?
659
00:29:07,663 --> 00:29:08,806
Kijk, je bent een openbare verdediger.
660
00:29:08,830 --> 00:29:09,990
Je verdedigt de criminelen.
661
00:29:10,290 --> 00:29:11,290
Ik heb ze gepakt.
662
00:29:12,793 --> 00:29:14,283
We zien elkaar weer.
663
00:29:14,586 --> 00:29:15,586
Oke.
664
00:29:20,550 --> 00:29:22,415
Zeg, hou je van honkbal?
665
00:29:28,976 --> 00:29:30,261
Waarom zet je het spel niet aan?
666
00:29:33,438 --> 00:29:35,118
Oh god, ik kom hier nooit weg.
667
00:29:38,485 --> 00:29:39,895
Farley, het kantoor van DA.
668
00:29:40,195 --> 00:29:41,195
Tom, het is Cathryn.
669
00:29:41,321 --> 00:29:43,437
Kunt u iets voor mij controleren?
670
00:29:43,740 --> 00:29:46,356
Dat waren drie mannen
vandaag ingecheckt in de provincie.
671
00:29:46,660 --> 00:29:50,994
Ja, de naam van Santos,
carrero en Lopez.
672
00:29:51,290 --> 00:29:52,475
Laat me kijken of er een bestand op staat.
673
00:29:52,499 --> 00:29:53,204
Vasthouden.
674
00:29:53,500 --> 00:29:54,205
Kunt u zich alstublieft haasten?
675
00:29:54,501 --> 00:29:55,501
Dank u.
676
00:30:01,091 --> 00:30:01,750
Cathryn.
677
00:30:02,050 --> 00:30:02,584
Ja.
678
00:30:02,884 --> 00:30:03,418
Oke ik heb het.
679
00:30:03,719 --> 00:30:05,559
Kom op, wat
waren ze geboekt op?
680
00:30:06,888 --> 00:30:07,377
Even kijken.
681
00:30:07,681 --> 00:30:10,844
Ze werden aanvankelijk aangehouden
overschrijding van de maximumsnelheid.
682
00:30:11,143 --> 00:30:11,802
Oke?
683
00:30:12,102 --> 00:30:13,102
Vijf in de auto.
684
00:30:13,145 --> 00:30:14,851
Twee van hen vertrokken te voet.
685
00:30:15,814 --> 00:30:19,056
Auto is als gestolen gemeld
en drie werden gearresteerd.
686
00:30:19,359 --> 00:30:21,520
Men heeft geen identificatie
papieren van welke aard dan ook.
687
00:30:21,820 --> 00:30:23,731
Mr. Zero gaat morgen naar de FBI.
688
00:30:24,031 --> 00:30:25,031
Dank u zeer.
689
00:30:25,073 --> 00:30:28,861
En de andere twee hebben
Rijbewijs uit Florida.
690
00:30:29,161 --> 00:30:30,241
We zijn die aan het controleren.
691
00:30:30,537 --> 00:30:32,323
Als ze het nakijken, lopen ze morgen.
692
00:30:32,622 --> 00:30:33,202
Whoa, whoa, whoa, whoa.
693
00:30:33,498 --> 00:30:36,285
Ik dacht dat je zei dat er een gestolen auto was.
694
00:30:36,585 --> 00:30:39,076
De eigenaar wil geen klacht indienen.
695
00:30:39,379 --> 00:30:40,379
Hij is bang.
696
00:30:42,758 --> 00:30:45,124
Tom, hoe lang kun je wachten?
697
00:30:45,427 --> 00:30:46,507
Het is een 48-uursklok.
698
00:30:46,803 --> 00:30:49,169
Het begon 's middags te lopen.
699
00:30:49,473 --> 00:30:51,054
Houd je ze zo lang?
700
00:30:51,350 --> 00:30:52,760
Kun je me vertellen waarom we dat zouden moeten doen?
701
00:30:54,936 --> 00:30:57,143
Tom, wil je me dit plezier doen?
702
00:30:57,439 --> 00:30:59,054
Houd ze gewoon zo lang mogelijk vast.
703
00:31:01,026 --> 00:31:02,026
Ik doe wat ik kan.
704
00:31:03,070 --> 00:31:04,150
Oke, dankjewel.
705
00:31:25,258 --> 00:31:27,340
Hij gaat er niet voor.
706
00:31:48,782 --> 00:31:50,272
Zou je het hem vertellen?
707
00:31:50,575 --> 00:31:52,190
Hij gaat iemand vrijlaten
708
00:31:52,494 --> 00:31:54,325
wie gaat er uit om iemand te vermoorden.
709
00:31:54,621 --> 00:31:55,280
Zou je het hem vertellen?
710
00:31:55,580 --> 00:31:57,241
Geef hem mijn telefoonnummer
711
00:31:57,541 --> 00:31:59,156
voor het geval hij van gedachten verandert.
712
00:32:07,634 --> 00:32:09,716
Cathryn, hallo.
713
00:32:10,011 --> 00:32:11,011
Kom binnen.
714
00:32:11,054 --> 00:32:12,054
Ik weet dat het vroeg is.
715
00:32:12,097 --> 00:32:12,711
Oh, het is oke.
716
00:32:13,014 --> 00:32:13,628
Het is een tijd geleden.
717
00:32:13,932 --> 00:32:15,172
Ja.
718
00:32:15,475 --> 00:32:16,055
Is Louis hier?
719
00:32:16,351 --> 00:32:17,787
Ik moet meteen met hem praten.
720
00:32:17,811 --> 00:32:20,143
Oh ja, hij zit in de
achtertuin met gordie.
721
00:32:20,439 --> 00:32:21,098
Het spijt me wat er is gebeurd.
722
00:32:21,398 --> 00:32:23,038
Ja, nou Louis lijkt in orde te zijn.
723
00:32:23,108 --> 00:32:24,108
We zijn allemaal oké.
724
00:32:24,359 --> 00:32:26,099
Dus ik denk dat we het nu gewoon kunnen vergeten.
725
00:32:26,403 --> 00:32:27,403
Ik denk niet dat je dat kunt.
726
00:32:31,032 --> 00:32:32,317
Lou.
727
00:32:32,617 --> 00:32:33,902
Wel Hallo.
728
00:32:34,202 --> 00:32:34,736
Hallo.
729
00:32:35,036 --> 00:32:36,071
Dit is een verrassing.
730
00:32:36,371 --> 00:32:37,473
Je ziet dat dit is wat er met je gebeurt
731
00:32:37,497 --> 00:32:39,988
als je heel hard studeert en
doe al je huiswerk.
732
00:32:40,292 --> 00:32:41,372
Ik wil geen meisje zijn.
733
00:32:43,795 --> 00:32:45,626
Dus waar ben jij mee bezig?
734
00:32:45,922 --> 00:32:46,456
Mijn tank repareren.
735
00:32:46,756 --> 00:32:47,461
Kom op, het is tijd voor jou
736
00:32:47,757 --> 00:32:49,235
om je kamer schoon te maken voordat we gaan, he.
737
00:32:49,259 --> 00:32:50,259
O verdomme.
738
00:32:50,302 --> 00:32:50,961
Wat zei je?
739
00:32:51,261 --> 00:32:51,795
Wat zei je?
740
00:32:52,095 --> 00:32:52,629
Ik heb niks gezegd.
741
00:32:52,929 --> 00:32:54,198
Wat zei hij? - Ik heb het niet gehoord.
742
00:32:54,222 --> 00:32:54,756
Ik heb niets gehoord.
743
00:32:55,056 --> 00:32:55,590
Niet zeker.
744
00:32:55,891 --> 00:32:56,425
Kom op.
745
00:32:56,725 --> 00:33:00,263
Meg, ik wil dat je blijft
hier en luister hier ook naar.
746
00:33:00,562 --> 00:33:01,221
Ga door, lieverd.
747
00:33:01,521 --> 00:33:02,931
Oke.
748
00:33:03,231 --> 00:33:04,812
Wat is er, Cathryn?
749
00:33:05,108 --> 00:33:06,502
Louis, ik heb hierover nagedacht
750
00:33:06,526 --> 00:33:08,517
en ik denk dat jij en Meg moeten overwegen
751
00:33:08,820 --> 00:33:11,027
het verlaten van het huis en de buurt.
752
00:33:11,323 --> 00:33:11,857
Wat?
753
00:33:12,157 --> 00:33:13,157
Niet voor lang.
754
00:33:13,283 --> 00:33:14,283
Waarom?
755
00:33:14,409 --> 00:33:16,741
Louis, Isgrow is dat niet geweest
helemaal eerlijk tegen jou.
756
00:33:17,037 --> 00:33:18,618
We hoeven hier nu niet over te praten.
757
00:33:18,914 --> 00:33:20,120
Oh ja dat doen we.
758
00:33:20,415 --> 00:33:21,871
Waarover praten?
759
00:33:22,167 --> 00:33:24,283
Over wat er in het café is gebeurd.
760
00:33:24,586 --> 00:33:25,586
Ik wil het niet horen.
761
00:33:25,754 --> 00:33:27,836
Misschien wil ik het horen.
762
00:33:28,131 --> 00:33:30,964
Louis, je hebt geen idee wat
waar je aan begint.
763
00:33:31,259 --> 00:33:32,819
Ik weet precies waar ik aan begin.
764
00:33:32,969 --> 00:33:35,927
Louis, wat je zag, heeft niets
te maken met een straatbende.
765
00:33:36,223 --> 00:33:37,223
Oh kom op.
766
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Wat wil je?
767
00:33:38,558 --> 00:33:41,891
Wat je zag was een moord, Louis.
768
00:33:42,187 --> 00:33:43,552
Professionele moordenaars.
769
00:33:44,773 --> 00:33:47,264
En ze hebben geen problemen om mensen te doden.
770
00:33:47,567 --> 00:33:49,629
Verdomme, Cathryn, je hebt
hier komen geen zaken aan
771
00:33:49,653 --> 00:33:50,963
het verstand uit mijn familie jagen.
772
00:33:50,987 --> 00:33:53,069
Louis, ik heb iets voor je te lezen.
773
00:33:53,365 --> 00:33:53,899
Cathryn.
774
00:33:54,199 --> 00:33:55,609
Wil je haar laten praten, Louis?
775
00:33:58,411 --> 00:33:59,491
Kijk hiernaar.
776
00:33:59,788 --> 00:34:00,788
Louis.
777
00:34:02,290 --> 00:34:03,700
De meesten zijn illegale vreemdelingen
778
00:34:04,000 --> 00:34:05,991
en ze maken hier deel van uit
drugssmokkel
779
00:34:06,294 --> 00:34:07,750
en ze vermoorden iedereen die ze willen.
780
00:34:08,046 --> 00:34:08,580
Wat wil je?
781
00:34:08,880 --> 00:34:09,414
Wil je dat ik in mijn schoenen schud?
782
00:34:09,714 --> 00:34:10,954
Is dat wat je wilt?
783
00:34:11,258 --> 00:34:12,543
Wist je hiervan?
784
00:34:12,842 --> 00:34:13,376
Ik heb ze niets gedaan.
785
00:34:13,677 --> 00:34:15,759
Ze gaan me niets doen.
786
00:34:16,054 --> 00:34:17,934
Lou, zou
neem je dit serieus?
787
00:34:18,223 --> 00:34:20,583
Ik neem het heel serieus maar
Ik ren voor niemand weg.
788
00:34:20,725 --> 00:34:23,057
Ik zeg niet dat je het bent
vluchtend voor iedereen, Louis.
789
00:34:24,479 --> 00:34:27,516
Louis, ze doden heel
gezinnen boven drugs.
790
00:34:28,900 --> 00:34:30,765
Wat ga je eraan doen?
791
00:34:37,367 --> 00:34:38,026
Farley.
792
00:34:38,326 --> 00:34:39,657
Farley, het is cathryn.
793
00:34:39,953 --> 00:34:40,658
Waar staan we?
794
00:34:40,954 --> 00:34:41,488
Ze zijn legaal.
795
00:34:41,788 --> 00:34:42,788
En dan?
796
00:34:43,039 --> 00:34:43,698
We laten ze vrij.
797
00:34:43,999 --> 00:34:45,479
Kom op, hou ze voor me vast.
798
00:34:45,750 --> 00:34:46,284
Nee.
799
00:34:46,585 --> 00:34:47,119
Waarom niet?
800
00:34:47,419 --> 00:34:48,604
Ik kan ze niet langer bewaren.
801
00:34:48,628 --> 00:34:49,743
48 uur is de limiet.
802
00:34:50,046 --> 00:34:51,286
Geef me een reden.
803
00:34:51,590 --> 00:34:53,421
Ik kan je niets anders vertellen.
804
00:34:53,717 --> 00:34:56,504
Ik moet gewoon nog een dag hebben, alsjeblieft.
805
00:34:56,803 --> 00:34:57,963
Okee.
806
00:34:58,263 --> 00:35:00,003
Ze lopen morgenmiddag.
807
00:35:00,307 --> 00:35:01,592
Super goed.
808
00:35:01,891 --> 00:35:03,176
Oke, dankjewel.
809
00:36:30,146 --> 00:36:31,248
Allen park politie.
810
00:36:31,272 --> 00:36:31,977
Sargent zilver.
811
00:36:32,273 --> 00:36:33,584
Laat me praten met rechercheur Isgrow.
812
00:36:33,608 --> 00:36:35,974
Een ogenblik alstublieft.
813
00:36:36,277 --> 00:36:37,938
Moordzaken, William aan het woord.
814
00:36:38,238 --> 00:36:39,238
Isgrow, alsjeblieft.
815
00:36:39,489 --> 00:36:42,151
Detective isgrow is
momenteel niet hier, meneer.
816
00:36:42,450 --> 00:36:42,984
Hallo?
817
00:36:43,284 --> 00:36:45,616
Ik moet met isgrow of macombers spreken.
818
00:36:45,912 --> 00:36:48,244
Laat me kijken of ik ze kan vinden.
819
00:36:48,540 --> 00:36:49,074
Wacht even.
820
00:36:49,374 --> 00:36:54,164
Rechercheur is alstublieft.
821
00:36:58,174 --> 00:36:59,209
Alsjeblieft.
822
00:37:02,887 --> 00:37:04,807
Detective
isgrow zit niet aan zijn bureau.
823
00:37:05,056 --> 00:37:06,387
Ik moet je weer in de wacht zetten.
824
00:37:43,094 --> 00:37:43,753
Rit.
825
00:37:44,053 --> 00:37:44,587
Wat ben je aan het doen?
826
00:37:44,888 --> 00:37:45,422
Hou je mond en rij.
827
00:37:45,722 --> 00:37:47,087
Kijk, kijk, zie die mannen.
828
00:37:59,861 --> 00:38:02,318
Doe je veiligheidsgordel om.
829
00:38:02,614 --> 00:38:04,229
Oh, ik word ziek.
830
00:38:05,575 --> 00:38:06,575
Oh God.
831
00:38:06,618 --> 00:38:07,107
Oh God.
832
00:38:07,410 --> 00:38:08,024
Het is oké, dame.
833
00:38:08,328 --> 00:38:09,328
Het is oké, dame.
834
00:38:09,454 --> 00:38:09,988
Maak je geen zorgen.
835
00:38:10,288 --> 00:38:11,432
Ik wil alleen dat je me opdrijft
836
00:38:11,456 --> 00:38:12,992
de weg een beetje.
837
00:38:13,291 --> 00:38:16,249
Oké, oké, oké.
838
00:38:16,544 --> 00:38:17,784
Okee.
839
00:38:18,087 --> 00:38:19,327
Volgen ze ons?
840
00:38:19,631 --> 00:38:21,025
Die drie mannen, zij
probeerden me te vermoorden.
841
00:38:21,049 --> 00:38:21,583
Dat weet je?
842
00:38:21,883 --> 00:38:23,714
Oh nee.
843
00:38:24,010 --> 00:38:25,466
Nee, nee, nee, nee, dat is in orde.
844
00:38:25,762 --> 00:38:26,251
Doe het rustig aan.
845
00:38:26,554 --> 00:38:27,088
Ik wil niet dood.
846
00:38:27,388 --> 00:38:27,922
Ze zitten niet achter je aan.
847
00:38:28,223 --> 00:38:28,757
Ze zitten achter me aan.
848
00:38:29,057 --> 00:38:30,057
Ik wil niet dood.
849
00:38:30,266 --> 00:38:32,257
Ik wil niet dood.
850
00:38:32,560 --> 00:38:34,120
Ga hier naar links, wil je alsjeblieft?
851
00:38:34,270 --> 00:38:34,804
Sla gewoon linksaf.
852
00:38:35,104 --> 00:38:36,104
Sla hier links af.
853
00:38:40,568 --> 00:38:42,046
Ik geloof het niet
dit is aan het gebeuren.
854
00:38:42,070 --> 00:38:43,856
Ik wist dat ik vandaag had moeten mediteren.
855
00:38:44,155 --> 00:38:46,862
Oh god, oh god, oh god.
856
00:38:47,158 --> 00:38:48,864
Joe zal me nooit geloven.
857
00:38:49,160 --> 00:38:51,651
Ok, ga gewoon weg
me uit het blok.
858
00:38:57,961 --> 00:38:59,576
Ok, je hebt nu een fijne dag.
859
00:38:59,879 --> 00:39:00,459
Je woont hier?
860
00:39:00,755 --> 00:39:01,857
De plaats van mijn vriend is om de hoek.
861
00:39:01,881 --> 00:39:02,881
Ga weg.
862
00:39:03,132 --> 00:39:03,837
Ik ga, ik ga.
863
00:39:04,133 --> 00:39:05,133
Verplaats het.
864
00:40:51,908 --> 00:40:53,344
Wat scheelt er, Louis?
865
00:40:53,368 --> 00:40:54,528
Bel de politie.
866
00:40:54,827 --> 00:40:56,317
Ze komen achter me aan.
867
00:40:56,621 --> 00:40:57,155
Ze zijn er bijna.
868
00:40:57,455 --> 00:40:58,069
Nee nee.
869
00:40:58,373 --> 00:40:58,907
Laat me de achterdeur uit en bel Isgrow.
870
00:40:59,207 --> 00:40:59,787
Ga daar niet terug.
871
00:41:00,083 --> 00:41:01,083
De deur gaat niet open.
872
00:41:01,292 --> 00:41:02,873
Ga daar achter de balie zitten.
873
00:41:03,169 --> 00:41:04,204
Door de koeler.
874
00:41:04,504 --> 00:41:05,504
Niemand beweegt.
875
00:41:27,944 --> 00:41:29,935
Kan ik iets voor je halen?
876
00:42:18,911 --> 00:42:20,492
Ze zijn weg, Louis.
877
00:42:25,460 --> 00:42:26,540
Gaat het goed?
878
00:42:27,837 --> 00:42:28,997
Ik ga de politie bellen.
879
00:42:29,047 --> 00:42:30,047
Nee.
880
00:42:30,214 --> 00:42:31,374
Bel de politie niet.
881
00:42:32,717 --> 00:42:34,423
Bel de politie niet.
882
00:43:09,629 --> 00:43:10,835
Je bent detective.
883
00:43:11,130 --> 00:43:13,462
Ik ben Meg thibadeau, Louis
Thibadeau's schoondochter.
884
00:43:13,758 --> 00:43:14,998
Aangenaam kennis te maken.
885
00:43:15,301 --> 00:43:16,779
Ik wilde praten
je over de schietpartij.
886
00:43:16,803 --> 00:43:17,462
Okee.
887
00:43:17,762 --> 00:43:18,296
Mevrouw, ik wil niet onbeleefd zijn,
888
00:43:18,596 --> 00:43:19,740
maar kan het wachten tot morgenochtend?
889
00:43:19,764 --> 00:43:21,755
Nee, het is iets dat ik
wil er nu over praten.
890
00:43:23,184 --> 00:43:24,184
Okee.
891
00:43:25,686 --> 00:43:30,396
Wat heb je te zeggen?
892
00:43:30,691 --> 00:43:32,852
Heeft u een gezin, rechercheur Isgrow?
893
00:43:33,152 --> 00:43:33,686
Mevrouw luister, we hebben gewerkt
894
00:43:33,986 --> 00:43:35,226
sinds zes uur vanmorgen.
895
00:43:35,363 --> 00:43:36,068
We zijn echt moe ...
896
00:43:36,364 --> 00:43:36,898
Ik vroeg of je een gezin had.
897
00:43:37,198 --> 00:43:38,258
Is dat een moeilijke vraag?
898
00:43:38,282 --> 00:43:39,647
Nee, ja, ik heb een gezin.
899
00:43:39,951 --> 00:43:40,986
Ik ook.
900
00:43:41,285 --> 00:43:42,325
Je hebt mijn schoonvader nodig.
901
00:43:42,537 --> 00:43:43,537
Ik heb hem ook nodig.
902
00:43:46,916 --> 00:43:48,281
Ik wil dat je hem met rust laat.
903
00:43:48,584 --> 00:43:50,120
Ik heb hem nodig om te getuigen.
904
00:43:50,419 --> 00:43:52,022
Ik kan begrijpen hoe jij
hou heel veel van hem.
905
00:43:52,046 --> 00:43:53,046
Hij is een erg aardige man.
906
00:43:53,214 --> 00:43:55,125
Hij is meer dan dat voor mijn zoon en mij.
907
00:43:56,384 --> 00:43:57,920
Hij is de hele familie die we hebben.
908
00:43:58,219 --> 00:44:01,711
En je komt hier naar beneden
maakt mijn werk niet erg gemakkelijk.
909
00:44:02,014 --> 00:44:03,345
Ze zullen hem vermoorden, nietwaar?
910
00:44:08,813 --> 00:44:10,895
Beloof me dat je hem met rust laat.
911
00:44:13,234 --> 00:44:17,273
Alles wat ik je kan beloven is
dat ik alles zal doen,
912
00:44:17,572 --> 00:44:20,484
alles wat ik kan om hem te beschermen.
913
00:44:20,783 --> 00:44:22,023
Dat is alles wat ik je kan beloven.
914
00:44:24,787 --> 00:44:25,787
Doorkomen.
915
00:44:30,084 --> 00:44:31,084
Werk niet te hard.
916
00:44:31,252 --> 00:44:33,868
Hé man, een sigaret.
917
00:44:35,381 --> 00:44:37,121
Slecht voor je gezondheid.
918
00:44:39,177 --> 00:44:39,836
Kanker krijgen.
919
00:44:40,136 --> 00:44:41,136
Kijken of het me boeit.
920
00:44:46,809 --> 00:44:47,468
Je bent in orde.
921
00:44:47,768 --> 00:44:48,768
Ja, dat is niet zo.
922
00:44:54,817 --> 00:44:57,354
Jullie zullen hier van me houden.
923
00:45:01,574 --> 00:45:03,485
Mooie tatoeage die je daar hebt, chef.
924
00:45:08,915 --> 00:45:10,155
Hoe gaat het met je dieet, Morty?
925
00:45:10,458 --> 00:45:11,573
Ik denk er nog steeds over na.
926
00:45:11,876 --> 00:45:12,876
Ja, het lijkt erop.
927
00:45:13,085 --> 00:45:14,085
Hé, is het?
928
00:45:14,337 --> 00:45:14,871
Ja.
929
00:45:15,171 --> 00:45:16,857
Jullie zoeken nog steeds
de man met de tatoeage?
930
00:45:16,881 --> 00:45:17,415
JEP.
931
00:45:17,715 --> 00:45:19,296
Nou, ik heb ze daar.
932
00:45:27,225 --> 00:45:28,465
Wat gaan we doen?
933
00:45:28,768 --> 00:45:29,768
Moeilijk om te bellen.
934
00:45:37,360 --> 00:45:38,691
Bel thibadeau.
935
00:45:50,122 --> 00:45:51,282
Goede nacht.
936
00:45:51,582 --> 00:45:53,197
Goede nacht.
937
00:45:58,839 --> 00:45:59,919
Cathryn bolling.
938
00:46:00,216 --> 00:46:02,172
Vrouw.
939
00:46:02,468 --> 00:46:03,468
Hallo.
940
00:46:03,511 --> 00:46:04,717
Senor ruiz.
941
00:46:09,100 --> 00:46:11,216
Ik kom.
942
00:46:11,519 --> 00:46:13,350
Ik praat tegen je.
943
00:46:20,653 --> 00:46:22,234
Op het station.
944
00:46:32,540 --> 00:46:33,540
Vaarwel.
945
00:46:42,800 --> 00:46:44,586
Hallo Morty, ik heb een getuige.
946
00:46:44,885 --> 00:46:46,170
Morgen komt Mr. Ruiz binnen.
947
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
Is dat een probleem?
948
00:46:47,555 --> 00:46:49,511
Nee, nee, geen probleem.
949
00:46:49,807 --> 00:46:50,993
We laten iemand binnenkomen en zorgen
950
00:46:51,017 --> 00:46:52,348
van alle vertalingen.
951
00:46:52,643 --> 00:46:53,883
Kom je morgenochtend binnen?
952
00:46:54,061 --> 00:46:54,595
Ja.
953
00:46:54,895 --> 00:46:57,056
Ik zal er iets voor 10 zijn.
954
00:46:57,356 --> 00:47:00,439
Je weet wie de klacht is
zal worden ingediend tegen?
955
00:47:00,735 --> 00:47:01,975
Wat is dat?
956
00:47:02,278 --> 00:47:04,815
Antonio Santos en Roman Carrero?
957
00:47:06,073 --> 00:47:06,732
Wacht even, wacht even.
958
00:47:07,033 --> 00:47:08,273
Whoa, houd het vast, houd het vast.
959
00:47:13,372 --> 00:47:14,407
O ja.
960
00:47:14,707 --> 00:47:16,810
Luister, ik zou geen been breken
kom hier morgen.
961
00:47:16,834 --> 00:47:18,495
Ze zijn al beneden.
962
00:47:18,794 --> 00:47:19,794
Waarom?
963
00:47:19,837 --> 00:47:21,748
Ik denk dat we ze hebben voor moord.
964
00:47:22,048 --> 00:47:23,413
Er komt een ooggetuige binnen.
965
00:47:24,383 --> 00:47:25,623
Oh, waar is Isgrow?
966
00:47:25,760 --> 00:47:27,280
Ooggetuige binnenhalen.
967
00:47:27,345 --> 00:47:28,822
Zou je hem zeggen te wachten?
968
00:47:28,846 --> 00:47:30,677
Kunt u hem alstublieft zeggen dat hij op mij moet wachten?
969
00:47:31,766 --> 00:47:32,766
Hey Johnnie.
970
00:47:36,020 --> 00:47:37,055
Bedankt.
971
00:47:50,284 --> 00:47:53,367
Ga naar het hoofd, stap gewoon naar het glas.
972
00:47:54,705 --> 00:47:55,849
Ze zullen je niet herkennen.
973
00:47:55,873 --> 00:47:57,579
Niemand zal je zien.
974
00:47:59,627 --> 00:48:00,627
Ga verder.
975
00:48:08,969 --> 00:48:09,628
Joe.
976
00:48:09,929 --> 00:48:11,169
Ja.
977
00:48:11,472 --> 00:48:12,837
Deze opstelling is een beetje onregelmatig.
978
00:48:13,140 --> 00:48:14,596
Ja, de rechtbanken sliepen.
979
00:48:14,892 --> 00:48:16,012
Maak je geen zorgen, het gaat vliegen.
980
00:48:16,102 --> 00:48:17,982
Het gaat er niets van maken
verschil, geloof me.
981
00:48:18,854 --> 00:48:20,264
Ik hoop het.
982
00:48:20,564 --> 00:48:24,978
Ik weet het.
983
00:48:37,081 --> 00:48:38,321
Meneer Thibadeau.
984
00:48:44,505 --> 00:48:45,585
Meneer Thibadeau.
985
00:48:47,466 --> 00:48:48,466
Ja.
986
00:48:49,427 --> 00:48:50,132
Hoe gaat het met ons?
987
00:48:50,428 --> 00:48:52,214
Meer tijd nodig om erover na te denken?
988
00:48:56,892 --> 00:48:58,473
Nee, dat is hem.
989
00:48:58,769 --> 00:49:00,179
Geweldig, dat is geweldig.
990
00:49:00,479 --> 00:49:01,844
Laten we hem opschrijven.
991
00:49:02,148 --> 00:49:03,148
Super goed.
992
00:49:22,626 --> 00:49:24,186
Hé, je mag daar niet naar binnen.
993
00:49:30,468 --> 00:49:31,127
Louis.
994
00:49:31,427 --> 00:49:32,132
Ik wil je hier niet hebben.
995
00:49:32,428 --> 00:49:33,655
Louis, teken dat niet.
996
00:49:33,679 --> 00:49:34,384
Teken dat alsjeblieft niet.
997
00:49:34,680 --> 00:49:35,260
Dame, u moet hier weg.
998
00:49:35,556 --> 00:49:37,217
Cathryn, het spijt me.
999
00:49:37,516 --> 00:49:39,316
Nee, Louis, dat zijn ze
ik ga toch naar de gevangenis.
1000
00:49:39,518 --> 00:49:40,537
Er komt een familie
1001
00:49:40,561 --> 00:49:41,788
morgenochtend om 10.00 uur
1002
00:49:41,812 --> 00:49:42,831
Ze gaan een klacht indienen.
1003
00:49:42,855 --> 00:49:43,514
Je hoeft er niet bij betrokken te raken.
1004
00:49:43,814 --> 00:49:45,125
Macombers, haal haar hier weg.
1005
00:49:45,149 --> 00:49:46,209
Laten we gewoon je hoofd goed houden.
1006
00:49:46,233 --> 00:49:47,564
Mr Thibadeau, kijk.
1007
00:49:47,860 --> 00:49:49,180
Ik kan je arresteren wegens obstructie.
1008
00:49:49,361 --> 00:49:50,714
Moment. - Je bent uit de pas.
1009
00:49:50,738 --> 00:49:52,148
Louis, ze geven niets om je.
1010
00:49:52,448 --> 00:49:54,008
Weet je dat niet? - Dat is niet waar.
1011
00:49:54,200 --> 00:49:55,235
Louis, kom hier.
1012
00:49:55,534 --> 00:49:56,114
Zie je deze man? - Wacht even.
1013
00:49:56,410 --> 00:49:56,944
Wacht even.
1014
00:49:57,244 --> 00:49:58,346
Je weet dat je dat niet mag doen.
1015
00:49:58,370 --> 00:49:58,904
Ga hier weg.
1016
00:49:59,205 --> 00:50:00,265
Weet je wat er gaat gebeuren
morgen met hem gebeuren?
1017
00:50:00,289 --> 00:50:02,450
Ze laten hem om 12 uur vrij.
1018
00:50:02,750 --> 00:50:04,286
Louis, hij gaat weten dat zijn vriend
1019
00:50:04,585 --> 00:50:06,185
is geïdentificeerd door de enige getuige.
1020
00:50:06,420 --> 00:50:08,206
De enige getuige van die moord, Louis.
1021
00:50:08,506 --> 00:50:09,996
Nu hebben we hem op een autodiefstal-rap.
1022
00:50:10,299 --> 00:50:11,485
U hoeft niets te ondertekenen.
1023
00:50:11,509 --> 00:50:12,569
Je hoeft er niet bij betrokken te raken.
1024
00:50:12,593 --> 00:50:13,673
Hij gaat naar de gevangenis.
1025
00:50:13,969 --> 00:50:15,459
Geweldig, dat is gewoon geweldig.
1026
00:50:15,763 --> 00:50:17,243
Die vent zal op straat zijn
1027
00:50:17,431 --> 00:50:19,171
in minder dan een week voor autodiefstal.
1028
00:50:19,475 --> 00:50:20,702
Misschien zelfs minder tijd dan dat.
1029
00:50:20,726 --> 00:50:22,006
Die man is een moordenaar.
1030
00:50:22,269 --> 00:50:23,829
Wil je dat hij over straat loopt, dame?
1031
00:50:24,021 --> 00:50:25,511
Oh, het is oké als hij thibadeau vermoordt
1032
00:50:25,814 --> 00:50:27,414
zolang je eerst je getuigenis krijgt.
1033
00:50:27,650 --> 00:50:28,184
Is dat juist?
1034
00:50:28,484 --> 00:50:29,018
Haal haar hier weg.
1035
00:50:29,318 --> 00:50:29,852
Verdomme.
1036
00:50:30,152 --> 00:50:30,686
Hou je mond.
1037
00:50:30,986 --> 00:50:31,600
Hou je mond.
1038
00:50:31,904 --> 00:50:32,904
Hou je mond.
1039
00:50:34,532 --> 00:50:38,150
Iedereen zwijgt gewoon, oké.
1040
00:50:42,289 --> 00:50:44,029
Cathryn, kijk Cathryn.
1041
00:50:45,793 --> 00:50:47,749
Dat is de man, Cathryn.
1042
00:50:48,045 --> 00:50:49,045
Dat is de man.
1043
00:50:50,130 --> 00:50:52,542
Louis, je hoeft er niet bij betrokken te raken.
1044
00:50:52,841 --> 00:50:54,502
U hoeft niets te ondertekenen.
1045
00:50:54,802 --> 00:50:55,962
Luister alsjeblieft naar me.
1046
00:50:56,262 --> 00:50:57,262
Ja, ik wil.
1047
00:50:58,055 --> 00:50:58,714
Geef hem de pen.
1048
00:50:59,014 --> 00:51:00,014
Ik moet.
1049
00:51:02,810 --> 00:51:03,810
Teken hier gewoon.
1050
00:51:05,187 --> 00:51:05,846
Ik zal je wat vertellen.
1051
00:51:06,146 --> 00:51:08,182
Als je die andere vent van de straat wilt,
1052
00:51:08,482 --> 00:51:10,063
u ondertekent gewoon een andere.
1053
00:51:10,359 --> 00:51:11,439
Teken het gewoon.
1054
00:51:11,735 --> 00:51:13,145
Zeg gewoon dat die man daar was.
1055
00:51:13,445 --> 00:51:15,982
Geloof me, ik zal dat zeggen
klootzak achter de tralies.
1056
00:51:16,282 --> 00:51:17,282
Geen probleem.
1057
00:51:17,575 --> 00:51:19,095
Je zou het echt moeten doen.
1058
00:51:35,301 --> 00:51:37,883
Ik heb de man nog nooit gezien.
1059
00:51:38,178 --> 00:51:39,178
Oke.
1060
00:51:42,266 --> 00:51:43,266
Oke.
1061
00:51:44,393 --> 00:51:46,975
Cathryn, begrijp je het niet?
1062
00:52:43,911 --> 00:52:45,572
Hé, hé jongen.
1063
00:52:47,998 --> 00:52:48,998
Gordie.
1064
00:52:49,875 --> 00:52:50,875
Ga bij ze vandaan.
1065
00:52:51,001 --> 00:52:52,366
Haast je.
1066
00:52:52,670 --> 00:52:53,670
Rennen.
1067
00:53:00,344 --> 00:53:01,003
Gordie.
1068
00:53:01,303 --> 00:53:02,903
Weet je waar Summer Street is?
1069
00:53:03,138 --> 00:53:04,138
Gordie.
1070
00:53:05,015 --> 00:53:05,720
Hier, kom hier.
1071
00:53:06,016 --> 00:53:09,179
Hé, ik ben een beetje verdwaald, weet je.
1072
00:53:09,478 --> 00:53:11,434
Kan me vertellen waar 3715 Summer Street is?
1073
00:53:14,316 --> 00:53:15,647
Wat is er, opa?
1074
00:53:21,907 --> 00:53:23,568
Ik dacht dat Van.
1075
00:53:26,578 --> 00:53:28,694
Ze willen het gewoon weten
waar zomerstraat is.
1076
00:53:28,997 --> 00:53:30,032
Ik weet niet waar het is.
1077
00:53:34,503 --> 00:53:36,368
Kom op, Gordie, we komen te laat.
1078
00:53:37,589 --> 00:53:38,589
Gaat het, opa?
1079
00:53:38,674 --> 00:53:39,288
Met mij gaat het goed, Gordie.
1080
00:53:39,591 --> 00:53:40,591
Ik dacht dat gewoon.
1081
00:53:41,885 --> 00:53:43,125
Ga het hoofd met je moeder.
1082
00:53:44,304 --> 00:53:45,589
Tot ziens, opa.
1083
00:53:50,936 --> 00:53:51,936
Dag Lou.
1084
00:54:43,113 --> 00:54:44,113
Meneer Thibadeau.
1085
00:54:47,910 --> 00:54:48,945
Meneer Thibadeau.
1086
00:54:50,162 --> 00:54:51,402
Meneer Thibadeau.
1087
00:54:53,248 --> 00:54:54,488
Wat was dat in godsnaam?
1088
00:54:55,834 --> 00:54:57,199
Klonk als een pistool.
1089
00:54:58,462 --> 00:55:00,544
Was u het, Mr. Thibadeau?
1090
00:55:00,839 --> 00:55:03,125
Ik dacht dat het daar vandaan kwam.
1091
00:55:03,425 --> 00:55:05,211
Luister naar me, meneer Thibadeau.
1092
00:55:05,511 --> 00:55:07,071
We weten wat je hebt meegemaakt,
1093
00:55:07,221 --> 00:55:08,836
maar er is geen oproep om wapens af te vuren
1094
00:55:09,139 --> 00:55:10,379
in de buurt.
1095
00:55:10,682 --> 00:55:12,889
Nu zijn we allemaal bij je.
1096
00:55:13,185 --> 00:55:15,517
Hemel, we hebben allemaal geholpen
elkaar in het verleden.
1097
00:55:15,813 --> 00:55:18,304
Als je ooit iets nodig hebt,
je weet dat we allemaal hier zijn.
1098
00:55:18,607 --> 00:55:20,973
Maar Lou, dit is een rustige buurt.
1099
00:55:21,276 --> 00:55:23,358
Er is geen reden voor
rondrennen met wapens.
1100
00:55:23,654 --> 00:55:25,861
Ik weet zeker dat u gelijk heeft, mevrouw
Withoofd.
1101
00:55:26,156 --> 00:55:27,487
Oké.
1102
00:55:29,117 --> 00:55:30,857
Als je iets nodig hebt, bel je gewoon.
1103
00:55:42,381 --> 00:55:43,962
Kom op, schatje.
1104
00:55:44,258 --> 00:55:45,964
Je mag nu naar huis.
1105
00:56:00,607 --> 00:56:02,647
Wil je een
auto op het huis van Thibadeau?
1106
00:56:02,943 --> 00:56:03,943
Ik weet het niet.
1107
00:56:05,153 --> 00:56:06,643
Ze weten niet waar ze hem kunnen vinden
1108
00:56:07,781 --> 00:56:09,050
en we willen geen vlaggen opsturen.
1109
00:56:09,074 --> 00:56:09,654
Nee nee.
1110
00:56:09,950 --> 00:56:10,484
Geen auto.
1111
00:56:10,784 --> 00:56:11,443
Wil je lunchen of zoiets?
1112
00:56:11,743 --> 00:56:12,743
Wat Chinees eten?
1113
00:56:14,246 --> 00:56:15,246
Nee, dank u wel.
1114
00:56:16,540 --> 00:56:17,540
Wat ga je doen?
1115
00:56:17,749 --> 00:56:19,310
Ga in het raam staan en
de hele dag naar hem kijken?
1116
00:56:19,334 --> 00:56:21,245
Laten we wat van die eend pakken die je lekker vindt.
1117
00:56:21,545 --> 00:56:22,625
Je voelt je er beter door.
1118
00:56:22,796 --> 00:56:23,330
Ga je gang.
1119
00:56:23,630 --> 00:56:24,790
Breng me gewoon iets terug.
1120
00:56:26,633 --> 00:56:28,339
Ik was met isgrow aan het praten.
1121
00:56:28,635 --> 00:56:31,047
Je kunt maar beter een beetje voorzichtig zijn.
1122
00:56:31,346 --> 00:56:32,346
Ik red me wel.
1123
00:56:33,098 --> 00:56:34,200
Ik weet niet of ik dat had gedaan.
1124
00:56:34,224 --> 00:56:36,010
Nou, het is nu te laat, nietwaar?
1125
00:56:36,310 --> 00:56:38,471
Als je iets nodig hebt, bel me dan, oké?
1126
00:56:38,770 --> 00:56:39,770
Je belt me.
1127
00:56:42,399 --> 00:56:43,434
Ik ben trots op je, Lou.
1128
00:56:44,902 --> 00:56:47,484
Polly, breng Lou een stuk taart, oké.
1129
00:56:47,779 --> 00:56:48,779
Ik snap het.
1130
00:56:53,201 --> 00:56:54,361
Tot ziens, paddie.
1131
00:57:26,193 --> 00:57:26,852
Welterusten, Polly.
1132
00:57:27,152 --> 00:57:27,686
Goede nacht.
1133
00:57:27,986 --> 00:57:28,986
Goede nacht.
1134
00:57:32,199 --> 00:57:33,718
Bedankt dat je bij ons bent gebleven, Polly.
1135
00:57:33,742 --> 00:57:36,779
Dat is oké, maar wees voorzichtig, padie.
1136
00:57:37,079 --> 00:57:37,613
Oke.
1137
00:57:37,913 --> 00:57:38,913
Ik zie je morgen.
1138
00:57:39,206 --> 00:57:41,197
Goede nacht.
1139
00:58:29,715 --> 00:58:30,374
Ga weg.
1140
00:58:30,674 --> 00:58:31,208
Je komt hier weg.
1141
00:58:31,508 --> 00:58:32,042
Dit is mijn huis.
1142
00:58:32,342 --> 00:58:33,752
Je komt hier weg.
1143
00:58:34,052 --> 00:58:35,167
Ga weg.
1144
00:58:44,688 --> 00:58:46,474
Ga weg.
1145
00:58:46,773 --> 00:58:49,480
Praat niet zo tegen me.
1146
00:59:12,424 --> 00:59:13,464
Iemand snapt dat.
1147
00:59:13,550 --> 00:59:14,550
Ik zal het halen.
1148
00:59:15,719 --> 00:59:17,550
Hallo.
1149
00:59:17,846 --> 00:59:18,846
Hallo.
1150
00:59:19,598 --> 00:59:20,257
Lou.
1151
00:59:20,557 --> 00:59:21,672
Wat?
1152
00:59:21,975 --> 00:59:22,975
Ik hoor je niet.
1153
00:59:24,144 --> 00:59:25,144
Lou.
1154
00:59:25,312 --> 00:59:26,312
Wie is dit?
1155
00:59:27,564 --> 00:59:28,644
Wie is dit?
1156
00:59:28,940 --> 00:59:30,055
Wat is er, Gordie?
1157
00:59:30,358 --> 00:59:31,723
Ik denk dat we een grap hebben, opa.
1158
00:59:32,027 --> 00:59:33,547
Oké, wacht even.
1159
00:59:34,946 --> 00:59:35,605
Wie is dit?
1160
00:59:35,906 --> 00:59:36,565
Wat zeiden ze?
1161
00:59:36,865 --> 00:59:37,900
Ik weet het niet.
1162
00:59:39,618 --> 00:59:41,138
Hallo, kan ik je ergens mee helpen?
1163
00:59:41,411 --> 00:59:42,651
Lou.
1164
00:59:42,954 --> 00:59:43,488
Hallo?
1165
00:59:43,789 --> 00:59:44,789
Louis.
1166
00:59:44,956 --> 00:59:45,490
Wat?
1167
00:59:45,791 --> 00:59:46,906
Kijk uit.
1168
00:59:47,209 --> 00:59:48,209
Paddie?
1169
00:59:50,045 --> 00:59:51,045
Gordie.
1170
00:59:55,383 --> 00:59:56,463
Gaat het goed?
1171
00:59:56,760 --> 00:59:57,760
Weet je het zeker?
1172
01:00:08,980 --> 01:00:11,300
Mr Thibadeau, we houden
een auto aan de overkant.
1173
01:00:11,566 --> 01:00:12,100
Dank u.
1174
01:00:12,400 --> 01:00:13,105
Ze zijn nu onderweg.
1175
01:00:13,401 --> 01:00:14,401
Okee.
1176
01:00:20,367 --> 01:00:22,358
Wat gaat er nu gebeuren, opa?
1177
01:00:22,661 --> 01:00:24,367
Ik weet het niet, Gordie.
1178
01:00:25,330 --> 01:00:26,330
We vertrekken, Louis.
1179
01:00:26,581 --> 01:00:27,115
Gordie en ik gaan weg.
1180
01:00:27,415 --> 01:00:28,535
Ik haal hem hier weg.
1181
01:00:28,625 --> 01:00:30,206
Gordie, ik heb wat kleren gelegd
1182
01:00:30,502 --> 01:00:32,062
en dingen voor je in een tas, schat.
1183
01:00:32,170 --> 01:00:34,661
Ga naar boven en kijk of er iets is
al het andere dat je wilt.
1184
01:00:36,049 --> 01:00:38,961
We gaan er gewoon voor
een tijdje, schat.
1185
01:00:39,261 --> 01:00:40,261
Doe Maar.
1186
01:00:41,138 --> 01:00:42,138
Opa.
1187
01:00:42,347 --> 01:00:43,347
Ga je gang, Gordie.
1188
01:00:46,184 --> 01:00:47,184
Meg.
1189
01:00:47,936 --> 01:00:48,936
Het spijt me.
1190
01:00:49,771 --> 01:00:51,136
Het spijt je?
1191
01:00:51,439 --> 01:00:52,724
Hij had kunnen worden vermoord.
1192
01:00:54,276 --> 01:00:55,561
Waar heb je aan gedacht?
1193
01:00:55,861 --> 01:00:57,271
We kunnen allemaal dood zijn.
1194
01:00:58,947 --> 01:01:00,483
Wil je daar naar kijken, Louis?
1195
01:01:00,782 --> 01:01:03,114
Waarom?
1196
01:01:03,410 --> 01:01:05,196
Ik weet niet waarom, Meg.
1197
01:01:07,164 --> 01:01:09,405
Ik weet niet hoe ik het je moet uitleggen.
1198
01:01:09,708 --> 01:01:11,664
Het is gewoon iets dat ik moest doen.
1199
01:01:11,960 --> 01:01:12,960
Ik heb dat nooit gedacht.
1200
01:01:16,089 --> 01:01:17,089
God.
1201
01:01:21,052 --> 01:01:22,792
Ga je met ons mee, Louis?
1202
01:01:25,098 --> 01:01:27,339
Gaat u alstublieft met ons mee?
1203
01:01:30,353 --> 01:01:31,353
Meg.
1204
01:01:32,105 --> 01:01:33,185
Dit is mijn huis.
1205
01:01:38,612 --> 01:01:39,612
Verdomme.
1206
01:01:46,786 --> 01:01:49,528
Waarom schoten ze op ons, opa?
1207
01:01:51,416 --> 01:01:53,953
Ze proberen ons bang te maken, Gordie.
1208
01:01:54,252 --> 01:01:55,742
Ben je bang voor ze, opa?
1209
01:01:59,633 --> 01:02:00,633
Ik denk het niet.
1210
01:02:02,969 --> 01:02:04,049
Hoe gaat het met hem?
1211
01:02:04,346 --> 01:02:06,962
Nou, ze verslaan echt
hem behoorlijk slecht,
1212
01:02:07,265 --> 01:02:07,799
maar hij komt er wel doorheen.
1213
01:02:08,099 --> 01:02:09,339
Hij is een stoere oude geit.
1214
01:02:09,643 --> 01:02:10,348
Ja.
1215
01:02:10,644 --> 01:02:12,259
Ik maak me echter zorgen, meneer Thibadeau.
1216
01:02:14,147 --> 01:02:16,058
Hij lijkt erg depressief.
1217
01:02:16,358 --> 01:02:18,815
Oh, niet over zijn verwondingen,
maar hij heeft me nogal wat verteld
1218
01:02:19,110 --> 01:02:21,396
over de oorlog en jullie twee.
1219
01:02:22,364 --> 01:02:24,104
Ik denk niet dat ik je volg.
1220
01:02:25,575 --> 01:02:27,907
Hij heeft het gevoel dat hij je heeft verraden, Mr.
Thibadeau.
1221
01:02:29,204 --> 01:02:31,570
Hij vertelt iedereen hem
verdient het niet om te leven.
1222
01:02:33,291 --> 01:02:34,291
Praat tegen hem.
1223
01:02:35,001 --> 01:02:36,001
Ik begrijp het.
1224
01:02:36,253 --> 01:02:36,833
Waar binnen?
1225
01:02:37,128 --> 01:02:38,128
Hier.
1226
01:02:55,021 --> 01:02:56,602
Hallo, padie.
1227
01:02:56,898 --> 01:02:57,898
Louis.
1228
01:03:00,443 --> 01:03:01,603
Legionale jongens belden me.
1229
01:03:01,820 --> 01:03:03,401
Ze zijn allemaal aan het rooten voor jou.
1230
01:03:04,489 --> 01:03:06,070
Ze zullen zo snel mogelijk over zijn.
1231
01:03:08,201 --> 01:03:09,407
Het spijt me, Paddy.
1232
01:03:12,664 --> 01:03:13,949
Het spijt me verdomme.
1233
01:03:23,425 --> 01:03:25,632
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
1234
01:03:25,927 --> 01:03:29,215
Het spijt me verdomme.
1235
01:03:32,225 --> 01:03:34,466
Ik heb ze alles verteld, Louis.
1236
01:03:34,769 --> 01:03:36,100
Uw naam, uw adres.
1237
01:03:37,605 --> 01:03:39,561
Je vriend kon zijn mond niet houden.
1238
01:03:43,528 --> 01:03:46,315
Ik wilde het ze niet vertellen
maar ik kon er niets aan doen.
1239
01:03:47,991 --> 01:03:49,652
Jij bent het niet, Paddy.
1240
01:03:49,951 --> 01:03:50,951
Je hebt het goed gedaan.
1241
01:03:53,496 --> 01:03:55,032
We zijn allemaal trots op je.
1242
01:03:55,332 --> 01:03:57,163
Ik ben bang dat ik je teleurstel, Paddy.
1243
01:04:00,837 --> 01:04:03,544
Ik ben het je verschuldigd, Paddy, en ik zal het niet vergeten.
1244
01:04:07,427 --> 01:04:08,917
Je moet vertrekken.
1245
01:04:09,220 --> 01:04:10,551
Ze willen je.
1246
01:04:10,847 --> 01:04:11,847
Sh, sh, sh.
1247
01:04:13,516 --> 01:04:16,428
Ze hebben me niet vermoord
omdat ze jou willen.
1248
01:04:19,356 --> 01:04:20,562
Ik weet.
1249
01:04:24,944 --> 01:04:25,944
Ik weet.
1250
01:04:34,996 --> 01:04:36,657
Dus waarom heb je niet gebeld?
1251
01:04:39,459 --> 01:04:41,120
Ik moest dingen van isgrow horen.
1252
01:04:44,672 --> 01:04:45,752
Waar zijn Meg en Gordie?
1253
01:04:47,634 --> 01:04:48,749
Ze zijn gisteravond vertrokken.
1254
01:04:49,886 --> 01:04:51,842
Ze zijn in Long Beach bij een vriendin van Meg.
1255
01:04:53,014 --> 01:04:54,894
Hoe zit het met die patrouille
auto die ze je hebben toegewezen?
1256
01:04:55,058 --> 01:04:56,058
Waar zijn ze?
1257
01:04:56,142 --> 01:04:56,847
Het is daarbuiten.
1258
01:04:57,143 --> 01:04:58,804
Soms rijden ze om het blok heen.
1259
01:05:00,480 --> 01:05:02,095
Dus wat ga je doen?
1260
01:05:02,399 --> 01:05:03,459
Nou, ik denk niet dat ik wegga
1261
01:05:03,483 --> 01:05:04,960
als dat is wat je hier kwam vragen?
1262
01:05:04,984 --> 01:05:07,384
Dus je gaat hier gewoon zitten
en heb je medelijden met jezelf?
1263
01:05:07,612 --> 01:05:08,692
Is dat je plan?
1264
01:05:08,988 --> 01:05:10,979
Ik verwacht niet van je
begrijp het, Cathryn.
1265
01:05:12,951 --> 01:05:14,782
Dat betekent dat je blijft.
1266
01:05:15,078 --> 01:05:16,363
Ja.
1267
01:05:16,663 --> 01:05:17,663
Welnu, ik ook.
1268
01:05:21,000 --> 01:05:22,000
Wat bedoelt u?
1269
01:05:22,127 --> 01:05:24,163
Nou, als je gaat
blijf, ik blijf.
1270
01:05:26,005 --> 01:05:27,005
Je kunt niet blijven.
1271
01:05:27,173 --> 01:05:28,253
Waarom niet?
1272
01:05:28,550 --> 01:05:29,550
Je kunt niet blijven.
1273
01:05:29,843 --> 01:05:31,003
Gooi me dan weg.
1274
01:05:35,932 --> 01:05:37,297
Louis, kom op, ga zitten.
1275
01:05:39,811 --> 01:05:41,221
Oh jee.
1276
01:05:41,521 --> 01:05:45,105
Lou, ik ken je mijn hele leven.
1277
01:05:45,400 --> 01:05:46,400
Ik heb tegen je opgekeken.
1278
01:05:47,402 --> 01:05:50,189
Door jou ben ik wat ik vandaag ben.
1279
01:05:50,488 --> 01:05:52,319
Ik heb alles voor je op het spel gezet.
1280
01:05:53,867 --> 01:05:55,778
Als je hier blijft,
ze gaan je vermoorden.
1281
01:05:56,703 --> 01:05:57,909
Hoe zit het met Meg en Gordie?
1282
01:06:00,331 --> 01:06:01,809
Heb je erover nagedacht
wat ze zouden hebben gedaan
1283
01:06:01,833 --> 01:06:03,118
als je er niet was?
1284
01:06:03,418 --> 01:06:04,874
Ik heb hier helemaal over nagedacht.
1285
01:06:05,170 --> 01:06:06,785
Ik weet gewoon niet wat ik eraan moet doen.
1286
01:06:10,049 --> 01:06:11,710
Misschien dacht ik dat ik iemand anders was.
1287
01:06:21,269 --> 01:06:26,138
Nu in de oorlog was ik versierd
door generaal MacArthur.
1288
01:06:28,526 --> 01:06:30,437
Het is grappig hoe je je sommige dingen herinnert.
1289
01:06:32,822 --> 01:06:34,262
Ik herinner me dat hij vooraan keek
1290
01:06:34,365 --> 01:06:35,605
van de formatie in Manilla.
1291
01:06:36,993 --> 01:06:38,403
We stonden allemaal in de regen.
1292
01:06:38,703 --> 01:06:39,863
Een paar duizend van ons.
1293
01:06:41,122 --> 01:06:43,955
Hij stopte vlak voor me.
1294
01:06:46,044 --> 01:06:47,044
Ik was 19.
1295
01:06:49,714 --> 01:06:50,749
Weet je wat hij zei?
1296
01:06:54,135 --> 01:06:55,341
God zegene u, meneer Thibadeau.
1297
01:06:55,637 --> 01:06:57,218
Je maakt me trots om een Amerikaan te zijn.
1298
01:07:01,100 --> 01:07:02,180
Ik huilde bijna.
1299
01:07:09,943 --> 01:07:11,979
Weet je, ik heb geprobeerd dit goed te doen
1300
01:07:12,278 --> 01:07:13,438
en ik heb het helemaal verkeerd gedaan.
1301
01:07:15,198 --> 01:07:16,198
Het is voorbij, Lou.
1302
01:07:18,952 --> 01:07:19,952
Het is voorbij.
1303
01:07:22,288 --> 01:07:23,288
Ik weet.
1304
01:07:24,332 --> 01:07:26,323
Dingen zijn niet zo duidelijk als vroeger.
1305
01:07:38,346 --> 01:07:39,756
Rechercheur is alstublieft.
1306
01:07:40,723 --> 01:07:41,883
Isgrow?
1307
01:07:42,183 --> 01:07:43,183
Louis Thibadeau.
1308
01:07:43,351 --> 01:07:45,637
Nee, nee, nee, nee, alles is in orde.
1309
01:07:45,937 --> 01:07:46,937
Erg stil.
1310
01:07:47,230 --> 01:07:48,230
Dat waardeer ik.
1311
01:07:49,566 --> 01:07:51,807
Kijk, ik denk niet dat je ze meer nodig hebt.
1312
01:07:53,278 --> 01:07:56,020
Nou, ik zal bij mijn zijn
schoondochter en kleinzoon
1313
01:07:56,322 --> 01:07:56,981
en een paar vrienden van haar.
1314
01:07:57,282 --> 01:07:59,147
Ik denk dat het beter is als ik daar wacht.
1315
01:08:00,743 --> 01:08:01,743
Ja, ik weet het, ja.
1316
01:08:03,413 --> 01:08:05,199
Zodat je je jongens er weer in kunt fluiten.
1317
01:08:06,958 --> 01:08:08,073
Ja oke.
1318
01:08:08,376 --> 01:08:09,376
Uh Huh.
1319
01:08:10,837 --> 01:08:12,202
Dank u.
1320
01:08:12,505 --> 01:08:13,505
Vaarwel.
1321
01:08:16,926 --> 01:08:18,646
Ik ga naar boven en pak een paar dingen in
1322
01:08:18,928 --> 01:08:20,168
en dan gaan we hier weg.
1323
01:08:28,646 --> 01:08:29,351
Heb je opgesloten?
1324
01:08:29,647 --> 01:08:30,647
Mm hm.
1325
01:08:31,357 --> 01:08:32,585
Ramen gesloten?
1326
01:08:32,609 --> 01:08:33,223
JEP.
1327
01:08:33,526 --> 01:08:35,312
Dus ik zie je als ik
ga terug, oké?
1328
01:08:35,612 --> 01:08:36,839
Vind je dat Mexicaanse restaurant nog steeds lekker?
1329
01:08:36,863 --> 01:08:37,522
Jaaa Jaaa.
1330
01:08:37,822 --> 01:08:38,841
Ik ben er lang niet geweest.
1331
01:08:38,865 --> 01:08:39,980
Ja, ik zou daar graag heen gaan.
1332
01:08:42,035 --> 01:08:44,742
Oh, gaat u weg, Mr. Thibadeau?
1333
01:08:45,038 --> 01:08:46,278
Ja, mevrouw Whitehead.
1334
01:08:46,581 --> 01:08:48,301
Oh, het spijt me zo erg voor je
1335
01:08:48,333 --> 01:08:49,948
en Meg en kleine gordie.
1336
01:08:50,251 --> 01:08:50,785
Ja.
1337
01:08:51,085 --> 01:08:52,485
Maar je doet het juiste.
1338
01:08:52,629 --> 01:08:53,243
Ja klopt.
1339
01:08:53,546 --> 01:08:55,457
Hemel, wie weet wat er daarna kan gebeuren
1340
01:08:55,757 --> 01:08:57,151
en we kunnen dit soort dingen niet hebben
1341
01:08:57,175 --> 01:08:59,086
gebeurt in de buurt.
1342
01:08:59,385 --> 01:08:59,919
Ja.
1343
01:09:00,219 --> 01:09:01,405
En denk aan je familie.
1344
01:09:01,429 --> 01:09:03,135
Ik weet zeker dat je het daarmee eens bent.
1345
01:09:03,431 --> 01:09:04,533
Ja, u heeft gelijk, mevrouw Whitehead.
1346
01:09:04,557 --> 01:09:05,171
Kom op, Lou, we moeten gaan.
1347
01:09:05,475 --> 01:09:06,180
Rechtsaf.
1348
01:09:06,476 --> 01:09:07,536
Veel succes, meneer Thibadeau.
1349
01:09:07,560 --> 01:09:08,265
Dank u.
1350
01:09:08,561 --> 01:09:10,973
En we zorgen voor je huis
voor jou terwijl je weg bent.
1351
01:09:11,272 --> 01:09:12,272
Waardeer dat.
1352
01:09:17,403 --> 01:09:18,688
Iedereen houdt van je, Lou.
1353
01:09:23,826 --> 01:09:27,819
Cathryn, ik wil je bedanken
jij voor alles.
1354
01:09:28,122 --> 01:09:30,408
Dit zal allemaal snel voorbij zijn.
1355
01:09:30,708 --> 01:09:31,242
Weet je wat, Lou?
1356
01:09:31,542 --> 01:09:32,622
Ze had gelijk.
1357
01:09:32,919 --> 01:09:34,159
Je doet het juiste.
1358
01:09:36,047 --> 01:09:37,708
Pas nu op, oké?
1359
01:09:38,007 --> 01:09:39,042
Jij ook.
1360
01:09:39,342 --> 01:09:40,047
Wees goed.
1361
01:09:40,343 --> 01:09:41,708
Ik bel je vanaf Long Beach.
1362
01:09:46,224 --> 01:09:48,556
Ga hier weg.
1363
01:09:48,851 --> 01:09:49,851
Oke.
1364
01:11:02,008 --> 01:11:03,248
Hé, kan ik je helpen?
1365
01:11:03,551 --> 01:11:04,631
Ik zoek iemand.
1366
01:11:29,911 --> 01:11:31,902
De hel die je wilt, hé?
1367
01:11:38,961 --> 01:11:40,417
Ik ben dood.
1368
01:11:45,551 --> 01:11:46,551
Kom met mij mee.
1369
01:13:14,223 --> 01:13:15,463
Kom met mij mee.
1370
01:13:15,766 --> 01:13:16,766
Ik ben dood.
1371
01:14:31,133 --> 01:14:32,133
Hallo.
1372
01:14:32,385 --> 01:14:33,385
Meg.
1373
01:14:33,511 --> 01:14:34,045
Ja.
1374
01:14:34,345 --> 01:14:34,959
Het is cathryn.
1375
01:14:35,262 --> 01:14:37,878
Ik dacht dat ik zou bellen en zien
hoe het met jullie ging.
1376
01:14:38,182 --> 01:14:39,182
Het gaat goed met ons.
1377
01:14:39,850 --> 01:14:40,965
Hoe is het met Louis?
1378
01:14:42,603 --> 01:14:43,809
Louis is er niet.
1379
01:14:44,105 --> 01:14:45,105
Waar is hij?
1380
01:14:45,356 --> 01:14:45,890
Ik weet het niet.
1381
01:14:46,190 --> 01:14:46,804
Hij heeft hier vandaag niet gebeld.
1382
01:14:47,108 --> 01:14:48,598
We hebben niet met hem gepraat.
1383
01:14:48,901 --> 01:14:50,061
Hij ging terug.
1384
01:14:51,862 --> 01:14:52,862
Wat?
1385
01:14:53,823 --> 01:14:54,903
Ik ga proberen hem te bellen
1386
01:14:55,032 --> 01:14:56,385
en dan bel ik je terug, oké?
1387
01:14:56,409 --> 01:14:57,409
Cathryn.
1388
01:17:43,909 --> 01:17:44,568
Nee, niet aanraken.
1389
01:17:44,869 --> 01:17:45,949
Nee, niet aanraken.
1390
01:21:56,578 --> 01:21:58,910
Leg het geweer neer.
1391
01:22:00,374 --> 01:22:01,374
Zet het neer.
1392
01:22:15,889 --> 01:22:17,595
Op je knieën.
1393
01:22:23,772 --> 01:22:24,978
Shit.
1394
01:22:25,274 --> 01:22:26,639
Shit.
1395
01:22:26,942 --> 01:22:27,942
Oh shit.
1396
01:23:22,039 --> 01:23:24,530
Operator, geef me de politie.
1397
01:26:24,763 --> 01:26:26,674
Rennen, Cathryn, rennen.
1398
01:26:33,063 --> 01:26:34,063
Ah.
1399
01:26:35,982 --> 01:26:36,982
Louis is binnen.
1400
01:26:37,275 --> 01:26:37,809
Schiet niet.
1401
01:26:38,110 --> 01:26:38,644
Gijzelaar in huis.
1402
01:26:38,944 --> 01:26:39,944
Positie houden.
1403
01:27:56,480 --> 01:27:57,480
Gordie, wacht.
1404
01:28:07,824 --> 01:28:08,904
Iedereen houdt het vast.
1405
01:28:09,201 --> 01:28:10,201
Niemand beweegt.
1406
01:28:21,505 --> 01:28:22,164
Houd je vuur vast.
1407
01:28:22,464 --> 01:28:23,464
Houd je positie.
1408
01:28:31,223 --> 01:28:32,408
Ik controleer het huis.
1409
01:28:32,432 --> 01:28:32,966
Ik heb je, ik heb je.
1410
01:28:33,266 --> 01:28:34,266
Makkelijk makkelijk.
1411
01:28:35,018 --> 01:28:37,009
Ga hier maar zitten, oké.
1412
01:28:39,689 --> 01:28:40,769
Alles goed?
1413
01:28:41,817 --> 01:28:43,773
Oké, ik pak het mes.
1414
01:28:44,069 --> 01:28:45,069
Het is in orde.
1415
01:28:45,821 --> 01:28:46,936
Het is in orde.
1416
01:28:47,239 --> 01:28:48,239
Ik ben zo terug.
1417
01:28:48,365 --> 01:28:49,365
Ik haal de dokter.
1418
01:28:49,574 --> 01:28:50,108
Beweeg nu niet.
1419
01:28:50,408 --> 01:28:51,568
Opa.
1420
01:28:51,868 --> 01:28:52,402
Gaat het?
1421
01:28:52,702 --> 01:28:53,407
O mijn God.
1422
01:28:53,703 --> 01:28:55,694
Het is voorbij, Gordie.
1423
01:28:55,997 --> 01:28:56,997
Meg, het spijt me.
1424
01:28:58,959 --> 01:29:01,120
Lou, het is oké.
1425
01:29:05,090 --> 01:29:07,832
Cathryn, ik moest het doen.
1426
01:29:08,134 --> 01:29:09,134
Ik moest.
1427
01:29:09,261 --> 01:29:10,501
Ik weet het, Lou.
1428
01:29:10,804 --> 01:29:12,965
Ik weet het, maar het is oké.
1429
01:29:13,265 --> 01:29:14,846
Het is in orde nu.
1430
01:29:20,438 --> 01:29:21,438
Hij heeft me neergeschoten.
1431
01:29:23,483 --> 01:29:24,483
Hij heeft me neergeschoten.
1432
01:29:24,734 --> 01:29:25,920
We moeten hem naar een ziekenhuis brengen.
1433
01:29:25,944 --> 01:29:26,944
Oke.
1434
01:29:27,112 --> 01:29:29,228
Ok, meneer thibadeau,
we gaan je opstaan.
1435
01:29:29,531 --> 01:29:30,065
Klaar?
1436
01:29:30,365 --> 01:29:31,775
Een twee drie.
1437
01:29:32,075 --> 01:29:33,075
Makkelijk makkelijk.
1438
01:29:33,243 --> 01:29:33,777
Daar gaan we.
1439
01:29:34,077 --> 01:29:34,611
Kom op, meneer Thibadeau.
1440
01:29:34,911 --> 01:29:35,445
Het is ok.
1441
01:29:35,745 --> 01:29:36,745
Oke.
1442
01:29:36,913 --> 01:29:38,153
Het is in orde.
1443
01:29:38,456 --> 01:29:39,536
Nee nee nee.
1444
01:29:39,833 --> 01:29:41,243
Ik wil niet gaan liggen.
1445
01:29:41,543 --> 01:29:43,408
Ik sta misschien niet op.
1446
01:29:43,712 --> 01:29:44,712
Laat me lopen.
1447
01:29:45,589 --> 01:29:46,789
Ik loop met je mee.
1448
01:29:47,924 --> 01:29:49,004
Laten we gaan.
1449
01:29:49,301 --> 01:29:50,861
Het is in orde, het is in orde.
1450
01:29:55,807 --> 01:29:57,763
Laat me je vragen, hoe heet hij?
1451
01:30:19,331 --> 01:30:22,073
Alles gaat gebeuren
in orde, meneer thibadeau.
1451
01:30:23,305 --> 01:30:29,631
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van OpenSubtitles.org te verwijderen
96264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.