All language subtitles for mumon-the-land-of-stealth-2017-1080p-720p-bluray-x264-aac5-1-yts-mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:09,860 TOHO CO. LTD. 2 00:00:21,200 --> 00:00:23,300 忍びの国 ▪ Shinobi no Kuni Mumon: The Land of Stealth 3 00:01:18,430 --> 00:01:22,060 Momoji Sandayuu Highest ranking ninja 4 00:01:26,560 --> 00:01:30,690 Shimoyama Kai Highest ranking ninja 5 00:02:29,870 --> 00:02:32,300 Come on, bring it! 6 00:02:34,050 --> 00:02:35,010 What's going on! 7 00:02:35,210 --> 00:02:37,350 Shimoyama Heibee Shimoyama Family's Heir Apparent 8 00:02:37,550 --> 00:02:39,010 Oh! Big Brother! 9 00:02:40,040 --> 00:02:41,630 It's a fight... with Momoji! 10 00:02:41,830 --> 00:02:43,880 Did something happen between us and the Momoji House? 11 00:02:45,180 --> 00:02:46,010 I dunno! 12 00:02:46,210 --> 00:02:47,370 This is stupid. 13 00:02:47,570 --> 00:02:49,570 Is this another one of your petty skirmishes? 14 00:02:49,770 --> 00:02:51,650 - Father! - Load the ball! 15 00:02:52,490 --> 00:02:54,310 Shoot those arrows! 16 00:02:57,580 --> 00:02:58,820 Hey Boss. 17 00:02:59,680 --> 00:03:02,530 Maybe we should retreat this once... 18 00:03:04,220 --> 00:03:07,610 The gate will open any moment now. 19 00:03:16,730 --> 00:03:17,790 What is that? 20 00:04:13,670 --> 00:04:15,260 Damn smoke. 21 00:04:18,650 --> 00:04:20,450 Mumon 22 00:04:20,650 --> 00:04:22,770 There's no such thing as a closed gate for that guy. 23 00:04:22,970 --> 00:04:25,800 That's why he's called Mumon. Nobody. 24 00:04:26,000 --> 00:04:28,050 The gate has opened. 25 00:04:28,070 --> 00:04:29,935 Attack! 26 00:04:30,135 --> 00:04:32,000 Go! 27 00:04:47,880 --> 00:04:49,230 That's it. 28 00:04:49,680 --> 00:04:52,930 Surround me. Make sure to protect me. 29 00:04:56,390 --> 00:04:58,040 Well, that's it for me. 30 00:04:58,490 --> 00:05:00,100 You're just here to open the gate again? 31 00:05:00,300 --> 00:05:03,990 Yeah, if I get in a sword fight, I might get killed. 32 00:05:04,270 --> 00:05:08,990 Kill Shimoyama Heibee's kid brother, Jirobee. 33 00:05:11,030 --> 00:05:14,140 I'll pay you 30 pieces of copper coins 34 00:05:18,710 --> 00:05:20,190 40. 35 00:05:23,150 --> 00:05:24,720 50. 36 00:05:28,680 --> 00:05:29,480 100! 37 00:05:29,680 --> 00:05:30,640 Very well. 38 00:05:31,410 --> 00:05:33,030 Let me borrow for a while. 39 00:05:41,740 --> 00:05:42,690 Incredible. 40 00:05:44,310 --> 00:05:45,610 Big Brother! 41 00:05:46,390 --> 00:05:47,710 Aren't you going to fight? 42 00:05:47,910 --> 00:05:49,179 If we combine both our powers, 43 00:05:49,379 --> 00:05:51,790 we could annihilate all these guys from the Momoji House. 44 00:05:52,710 --> 00:05:54,040 Jirobee! 45 00:05:54,680 --> 00:05:57,370 The enemy has parents and children, too. 46 00:05:59,540 --> 00:06:01,960 One shouldn't kill without thought! 47 00:06:12,300 --> 00:06:13,930 - Mumon! - It's Mumon! 48 00:06:29,570 --> 00:06:30,840 Go! 49 00:06:47,260 --> 00:06:49,150 Don't toy with me. 50 00:06:52,500 --> 00:06:58,360 Kaaaawa! 51 00:06:58,830 --> 00:07:00,750 It's the "Kawa"! 52 00:07:00,950 --> 00:07:04,860 - "Kawa" time! - Kawa! 53 00:07:08,400 --> 00:07:10,495 Is he crazy! 54 00:07:10,695 --> 00:07:12,790 Kawa, huh. 55 00:07:34,970 --> 00:07:36,830 What a drag. 56 00:07:48,100 --> 00:07:49,760 Stop it! 57 00:07:49,960 --> 00:07:54,120 You mustn't fight! You're no match for him! 58 00:07:55,160 --> 00:07:56,780 What? 59 00:08:26,380 --> 00:08:29,860 Oww oww oww! 60 00:09:03,860 --> 00:09:05,230 Damn you! 61 00:09:22,950 --> 00:09:25,170 What is that! Hey! 62 00:09:25,550 --> 00:09:27,110 Come on! 63 00:09:29,250 --> 00:09:30,680 Go get him! 64 00:09:30,880 --> 00:09:32,310 Here we go. 65 00:09:32,720 --> 00:09:35,160 Don't do it, Jirobee! 66 00:09:38,490 --> 00:09:41,720 Well, what do you know. You're Jirobee, huh. 67 00:10:08,370 --> 00:10:11,590 Kawa 68 00:10:17,270 --> 00:10:18,850 Jiro... 69 00:10:19,050 --> 00:10:21,670 Jirobee... Jirobee! 70 00:10:24,270 --> 00:10:26,100 Brother... 71 00:10:47,720 --> 00:10:49,120 Well... 72 00:10:49,410 --> 00:10:51,120 That's it for me. 73 00:10:53,630 --> 00:10:56,640 You bastard, Mumon! 74 00:11:04,920 --> 00:11:07,785 You're... fast, huh. 75 00:11:07,985 --> 00:11:10,850 You son of a bitch... 76 00:11:11,230 --> 00:11:13,320 What are you mad about? 77 00:11:34,930 --> 00:11:39,010 Hey! Shimoyama! 78 00:11:41,690 --> 00:11:43,340 Sandayuu! 79 00:11:43,450 --> 00:11:46,450 The signal for the Council of 12 Houses Assembly has sounded. 80 00:11:46,650 --> 00:11:48,000 Let's call off the fight! 81 00:11:48,200 --> 00:11:51,740 How about it. Do you want to go to the shrine together? 82 00:11:51,940 --> 00:11:54,050 How long are you going to keep this up? 83 00:11:59,330 --> 00:12:00,670 Father! 84 00:12:01,710 --> 00:12:03,510 Jirobee got killed. 85 00:12:03,710 --> 00:12:05,510 So what about it. 86 00:12:05,780 --> 00:12:08,320 He was your son! 87 00:12:10,590 --> 00:12:14,220 A second son is nothing less than a lowest-rank ninja 88 00:12:14,910 --> 00:12:17,920 Why are you upset about a lowest-rank ninja getting killed? 89 00:12:31,080 --> 00:12:35,940 This is where I was raised, the country of Shinobi. 90 00:12:37,440 --> 00:12:41,100 Petty skirmishes have always occurred here for the longest time. 91 00:12:41,300 --> 00:12:44,070 Countless people get killed. 92 00:12:44,880 --> 00:12:49,320 Men who thought nothing of people. They're not humans. 93 00:12:49,610 --> 00:12:53,530 They were beasts like tigers and wolves. 94 00:12:53,580 --> 00:12:53,700 Yakara The Tribe of Savage Beasts 95 00:12:53,900 --> 00:12:58,960 Other countries called them "The Tribe of Savage Beasts". 96 00:13:01,380 --> 00:13:03,540 Why am I... 97 00:13:03,880 --> 00:13:07,270 ...with these crazy fools? 98 00:13:12,440 --> 00:13:16,470 I have now fully realized it... 99 00:13:21,440 --> 00:13:24,670 These people... 100 00:13:26,610 --> 00:13:29,740 ...are not human. 101 00:13:42,840 --> 00:13:43,830 Iga Province 102 00:13:44,030 --> 00:13:48,470 However... it is also a matter of time before this country of Shinobi is destroyed. 103 00:13:50,800 --> 00:13:51,560 Owari Country 104 00:13:51,760 --> 00:13:54,850 The supreme ruler during these turbulent times, Oda Nobunaga... 105 00:13:55,050 --> 00:13:58,560 ...has put all the countries surrounding Iga under his control. 106 00:13:58,760 --> 00:14:04,150 At present, his evil clutches have reached towards the neighboring country of Ise. 107 00:14:04,270 --> 00:14:06,040 Ise Country 108 00:14:06,240 --> 00:14:10,160 Nobunaga has forced his power midway into Ise Country... 109 00:14:10,360 --> 00:14:12,394 ...by having his own second son Nobukatsu, 110 00:14:12,594 --> 00:14:16,080 be adopted by way of marriage into Ise's ruling family, the Kitabatake. 111 00:14:16,280 --> 00:14:18,500 Kitabatake Nobukatsu Oda Nobunaga's second son 112 00:14:19,110 --> 00:14:20,500 Pardon me. 113 00:14:35,810 --> 00:14:37,810 Kitabatake Tomonori Ruler of Ise Country 114 00:14:38,010 --> 00:14:41,600 You're late... my dear son-in-law. 115 00:14:42,170 --> 00:14:45,070 From the time you came to my house... 116 00:14:45,270 --> 00:14:48,270 ...I knew this day would come. 117 00:14:49,660 --> 00:14:51,400 However... 118 00:14:51,970 --> 00:14:55,280 Daizen... Sakyounosuke... 119 00:14:55,480 --> 00:14:58,300 Heki Daizen, Nagano Sakyounosuke Former Kitabatake Vassals 120 00:14:58,500 --> 00:15:01,120 Competent warriors who defied Oda when you were on my side... 121 00:15:01,320 --> 00:15:03,760 I did not expect you have the gall to show your faces in my presence. 122 00:15:06,210 --> 00:15:09,390 For the meantime, where is the "Little Aubergine"? 123 00:15:10,370 --> 00:15:13,040 Wait, what are you talking about? 124 00:15:13,780 --> 00:15:15,320 Stop feigning ignorance. 125 00:15:15,550 --> 00:15:17,520 A thing that is said to be worth as much as building a castle... 126 00:15:17,720 --> 00:15:19,870 ...the tea container worth 10,000 silver coins 127 00:15:20,030 --> 00:15:22,077 If you hand it over willingly, 128 00:15:22,277 --> 00:15:26,030 I'll make sure nothing unfortunate will happen to you. 129 00:15:27,610 --> 00:15:30,210 I wonder if you're referring to this? 130 00:15:41,530 --> 00:15:44,540 Well. You have a good heart after all. 131 00:15:49,630 --> 00:15:51,010 You scoundrel... 132 00:15:51,160 --> 00:15:52,790 What's wrong? 133 00:15:52,990 --> 00:15:55,520 Come, let's get this over with. 134 00:15:56,220 --> 00:15:57,930 Wait! 135 00:16:00,400 --> 00:16:02,550 Daizen! 136 00:16:03,640 --> 00:16:07,670 What are you waiting for, Daizen. Didn't you hear my order? 137 00:16:11,550 --> 00:16:13,330 I will do it! 138 00:16:23,020 --> 00:16:25,760 Show your skills, Sakyounosuke! 139 00:16:26,120 --> 00:16:27,710 Aye! 140 00:17:20,910 --> 00:17:22,140 Daizen! 141 00:17:22,560 --> 00:17:25,120 Aren't you going to assist Sakyounosuke!? 142 00:17:26,300 --> 00:17:30,270 Can one kill his former lord!? 143 00:17:54,730 --> 00:17:56,610 Sakyounosuke! 144 00:17:56,970 --> 00:17:58,840 Stay still! 145 00:18:22,670 --> 00:18:24,410 Daizen! 146 00:18:41,240 --> 00:18:43,600 Daizen, listen well... 147 00:18:47,950 --> 00:18:49,710 From now on... 148 00:18:49,940 --> 00:18:53,240 Ise will be under Oda's reign... 149 00:18:54,170 --> 00:18:58,800 If you're going to serve as vassals under them... 150 00:18:59,220 --> 00:19:04,120 ...bear in mind the peace and welfare of the people of Ise. 151 00:19:10,770 --> 00:19:15,270 This time, you will be with the Oda Clan. 152 00:19:17,380 --> 00:19:18,980 My lord... 153 00:19:32,810 --> 00:19:35,590 My lord! 154 00:19:48,910 --> 00:19:50,650 No... 155 00:19:53,010 --> 00:19:55,630 Not my father too! 156 00:20:02,600 --> 00:20:04,180 Please stop! 157 00:20:10,430 --> 00:20:12,620 What do think you're doing to your husband!? 158 00:20:12,820 --> 00:20:16,270 I never thought of you as my husband! 159 00:20:16,470 --> 00:20:18,270 N-Neither did I! 160 00:20:19,230 --> 00:20:21,175 Prepare to die! 161 00:20:21,375 --> 00:20:23,320 Your Grace! 162 00:20:30,430 --> 00:20:32,890 Move away, Daizen! 163 00:21:10,990 --> 00:21:15,910 Heirakuji, Mt. Ueno Iga Country 164 00:21:16,210 --> 00:21:18,850 If Ise comes under Oda's rule... 165 00:21:18,930 --> 00:21:22,260 Soon, our country will likely follow suit. 166 00:21:23,130 --> 00:21:26,720 Council of 12 Iga high ranking ninja Houses 167 00:21:26,920 --> 00:21:29,110 - Uzura. - Yes. 168 00:21:29,200 --> 00:21:34,270 Who killed Kitabatake Tomonori? 169 00:21:34,470 --> 00:21:38,060 I believe it was "Daizen". 170 00:21:38,360 --> 00:21:39,300 What? 171 00:21:39,440 --> 00:21:43,970 If it's Daizen... that's the former vassal of Tomonori, wasn't it? 172 00:21:44,170 --> 00:21:47,270 Among his vassals, he was considered THE protege of proteges. 173 00:21:47,340 --> 00:21:49,900 Then, what shall we do? 174 00:21:50,200 --> 00:21:52,410 I didn't expect they'll come invading this soon. 175 00:21:52,540 --> 00:21:54,650 Right, Shimoyama? 176 00:21:54,900 --> 00:21:56,300 Yeah. 177 00:21:56,690 --> 00:22:01,380 If they're planning to guard against us, they'll need to build a castle fort, right? 178 00:22:01,490 --> 00:22:02,840 A castle fort? 179 00:22:03,260 --> 00:22:04,990 In our territory? 180 00:22:05,100 --> 00:22:08,530 For sure, Nobunaga will resort to such means. 181 00:22:08,730 --> 00:22:12,400 If they ever do build a castle here, we are finished. 182 00:22:13,550 --> 00:22:16,560 We must convey to Oda's men... 183 00:22:17,100 --> 00:22:19,033 That we do not have even the slightest intention 184 00:22:19,233 --> 00:22:20,220 to go against Nobunaga. 185 00:22:23,340 --> 00:22:24,980 Hey, Mumon. 186 00:22:25,470 --> 00:22:27,870 If we're going to war with Oda... 187 00:22:28,070 --> 00:22:29,770 ...who's going to pay us? 188 00:22:30,010 --> 00:22:31,330 Yeah. 189 00:22:31,650 --> 00:22:34,686 Military commanders of other countries hire us for our skills, 190 00:22:34,886 --> 00:22:36,080 as assassins and spies. 191 00:22:36,220 --> 00:22:38,980 With that money, we're barely able to survive. 192 00:22:39,210 --> 00:22:44,270 But who's going to pay us, if we fight for this Iga? 193 00:22:56,100 --> 00:22:59,180 The Council of 12 Houses has made a decision. 194 00:23:01,060 --> 00:23:05,100 If we fight against Oda, our country will be destroyed. 195 00:23:05,240 --> 00:23:07,380 We of Iga... 196 00:23:08,110 --> 00:23:11,590 ...will surrender to Oda. 197 00:23:14,750 --> 00:23:17,590 In line with this, we'll assign someone to send our message to Ise. 198 00:23:18,260 --> 00:23:20,690 Shimoyama Heibee. 199 00:23:23,090 --> 00:23:25,820 Bunzo of Momoji Clan, you will accompany him. 200 00:23:26,020 --> 00:23:26,580 Aye! 201 00:23:26,740 --> 00:23:28,410 Depart immediately. 202 00:23:28,890 --> 00:23:32,610 Convey our intention to Oda Nobukatsu. 203 00:23:35,020 --> 00:23:39,150 If we surrender to Oda, who's going to pay us? 204 00:23:39,610 --> 00:23:42,380 Wouldn't it be Oda? 205 00:24:04,110 --> 00:24:05,410 I'm home! 206 00:24:08,840 --> 00:24:10,190 Welcome back. 207 00:24:13,890 --> 00:24:16,370 Uh, here... 208 00:24:17,420 --> 00:24:19,300 A hundred mon. 209 00:24:20,090 --> 00:24:21,660 So, I'm wondering... 210 00:24:22,110 --> 00:24:25,720 ...that maybe it's time you'll let me back in my house? 211 00:24:44,610 --> 00:24:46,660 Mumon-dono. 212 00:24:47,380 --> 00:24:48,680 Yes? 213 00:24:48,770 --> 00:24:51,480 I do not accept this. 214 00:24:53,900 --> 00:24:58,920 When you took me away from my country of Aki... 215 00:24:59,120 --> 00:25:01,450 ...do you remember what you said? 216 00:25:29,370 --> 00:25:34,060 You are already under my spell. 217 00:25:35,090 --> 00:25:38,920 You shall not speak. 218 00:25:39,420 --> 00:25:41,370 Just continue to listen to my voice and... 219 00:25:41,380 --> 00:25:43,250 Are you a Shinobi? 220 00:25:44,130 --> 00:25:45,200 Huh? 221 00:25:49,680 --> 00:25:53,370 I was fairly certain you're a Shinobi. A Shinobi from Iga too. 222 00:25:53,970 --> 00:25:58,280 Since you said I will no longer worry about money for the rest of my life... 223 00:25:58,480 --> 00:26:02,050 ...I agreed to run away with you to Iga as husband and wife. 224 00:26:02,490 --> 00:26:04,970 That's what you said, wasn't it? 225 00:26:05,170 --> 00:26:06,760 Well, it was something like that but... 226 00:26:06,960 --> 00:26:09,190 You did say that, didn't you? 227 00:26:09,600 --> 00:26:11,150 Yes, I did. 228 00:26:11,440 --> 00:26:14,430 Instead, what is this? 229 00:26:15,370 --> 00:26:16,970 It's money. 230 00:26:17,180 --> 00:26:19,970 100 mon of Eirakusen. 231 00:26:20,520 --> 00:26:25,360 For this whole year, how much money have you earned all in all? 232 00:26:25,690 --> 00:26:29,140 Well, if you include this 100 mon... 233 00:26:30,840 --> 00:26:33,116 That would total to one silver coin and 300 mon, right? 234 00:26:33,316 --> 00:26:34,800 It's one silver coin and 386 mon! 235 00:26:36,640 --> 00:26:38,520 As a requirement for a married couple... 236 00:26:38,720 --> 00:26:41,290 ...how much would one need to live well together? 237 00:26:41,840 --> 00:26:44,540 I think in a year, you'll need around 40 silver coins. 238 00:26:44,670 --> 00:26:46,620 What you bring home isn't at all enough, is it? 239 00:26:46,820 --> 00:26:48,650 It's off by a wide margin, right? 240 00:26:50,120 --> 00:26:52,113 Having that kind of manner, 241 00:26:52,313 --> 00:26:56,890 do you honestly want us to live together as husband and wife? 242 00:26:57,090 --> 00:26:58,450 I do. Of course I do. 243 00:26:58,650 --> 00:27:03,400 All you do is shinobi work... if you come to think of it... 244 00:27:03,870 --> 00:27:07,780 ...it's just equal to being a peasant in Iga, isn't it? 245 00:27:08,850 --> 00:27:10,280 In the first place... 246 00:27:10,480 --> 00:27:13,780 ...what's up with that strange name of "Mumon". 247 00:27:13,980 --> 00:27:18,390 What do you mean when you said you can't tell me your real name!? 248 00:27:19,520 --> 00:27:20,960 Mumon-dono! 249 00:27:29,560 --> 00:27:32,400 Huh? You're back early. 250 00:27:32,690 --> 00:27:34,190 Welcome back. 251 00:27:42,560 --> 00:27:53,720 "He... Eh... Be... Eh... Ha.. D.. At... Tak... Mi". 252 00:27:53,920 --> 00:27:55,610 Heibee had attacked me 253 00:27:55,810 --> 00:27:56,970 Boss... 254 00:27:57,170 --> 00:28:00,830 Shimoyama Heibee betrayed us. 255 00:28:07,780 --> 00:28:10,180 That boy... 256 00:28:10,380 --> 00:28:13,570 ...hated Iga that much, huh. 257 00:28:27,240 --> 00:28:29,530 "Attack Iga"? 258 00:28:30,770 --> 00:28:33,840 A person from Iga is saying we should attack his own country? 259 00:28:34,020 --> 00:28:35,450 My lord... 260 00:28:35,650 --> 00:28:39,710 This person might have been instructed by the Council of 12 Houses. 261 00:28:41,460 --> 00:28:45,200 We will clearly fall into their trap if we hastily attack Iga. 262 00:28:45,210 --> 00:28:49,280 But when it comes to the honesty of an Iga soldier... 263 00:28:49,360 --> 00:28:51,260 At the most... 264 00:28:51,610 --> 00:28:53,785 ...they number from three to four thousand. 265 00:28:53,985 --> 00:28:56,160 That number isn't even half of our troops! 266 00:28:56,360 --> 00:28:58,210 Have you forgotten... 267 00:28:58,410 --> 00:29:00,260 My father's words. 268 00:29:05,720 --> 00:29:07,430 "Iga may be a tribe of savage beasts... 269 00:29:07,630 --> 00:29:09,280 ...but they treasure their country fervently. 270 00:29:09,450 --> 00:29:11,680 ...We cannot invade it so easily." 271 00:29:12,460 --> 00:29:16,600 Attacking Iga is out of the question! 272 00:29:19,250 --> 00:29:21,510 Pardon me but... 273 00:29:22,940 --> 00:29:29,070 ...is that what your Lordship truly feels? 274 00:29:30,140 --> 00:29:32,640 You... what are you trying to say! 275 00:29:32,840 --> 00:29:34,150 You may continue. 276 00:29:34,400 --> 00:29:36,540 I am certain... 277 00:29:37,760 --> 00:29:42,550 "Nobukatsu-sama can invade Iga with his own power"... 278 00:29:42,750 --> 00:29:47,540 ...is what your father actually meant for you to hear. 279 00:29:47,740 --> 00:29:51,160 Are you... trying to trick his Lordship! 280 00:29:51,400 --> 00:29:55,360 My lord, you shouldn't listen to this Iga person! 281 00:29:55,560 --> 00:29:57,320 Well, it's true... 282 00:29:57,940 --> 00:30:01,440 That when your father Nobunaga was young, he did things to suit his own convenience. 283 00:30:01,640 --> 00:30:03,915 As an enemy that doesn't know anything about warfare, 284 00:30:04,115 --> 00:30:05,690 3000 men is just some unruly mob... 285 00:30:05,890 --> 00:30:08,310 ...compared to our powerful troop of 10,000 soldiers. 286 00:30:08,510 --> 00:30:10,930 It's as easy as snatching sweets from a baby's hand. 287 00:30:11,130 --> 00:30:14,530 My lord, let us have our troops bring down Iga. 288 00:30:14,580 --> 00:30:16,205 It's a good opportunity to mow down Iga in one go, 289 00:30:16,405 --> 00:30:17,930 now that they're not unified under one ruler. 290 00:30:17,960 --> 00:30:19,050 I want to see his Lordship's bravery in battle... 291 00:30:19,250 --> 00:30:22,190 You are a bunch of laughs, each one of you! 292 00:30:24,990 --> 00:30:27,680 Do not underestimate the Shinobi. 293 00:30:28,010 --> 00:30:31,690 There's no military merit you can gain in eliminating them. 294 00:30:32,800 --> 00:30:35,630 An act such as fighting the weak... 295 00:30:36,280 --> 00:30:39,330 ...is something I, Heki Daizen refuses to do! 296 00:30:39,610 --> 00:30:41,930 I have decided. 297 00:30:43,640 --> 00:30:45,800 We will attack Iga! 298 00:30:48,480 --> 00:30:51,700 I knew we'll do it! 299 00:30:52,170 --> 00:30:53,900 Then... 300 00:30:54,800 --> 00:30:57,225 I propose that you keep a watchful eye on Iga, 301 00:30:57,425 --> 00:31:00,120 by building a castle fort within their territory. 302 00:31:00,250 --> 00:31:03,050 And I just have... 303 00:31:03,690 --> 00:31:06,890 ...the perfect idea on how you can do it. 304 00:31:09,560 --> 00:31:14,970 As to where they can build that castle... 305 00:31:15,840 --> 00:31:19,215 It's right here, right in the middle of Iga. 306 00:31:19,415 --> 00:31:22,790 The people of Iga will not permit it but... 307 00:31:23,650 --> 00:31:28,930 Building Oda's castle on our land is preposterous! 308 00:31:29,130 --> 00:31:34,410 Indeed, it's not an offer even worth drinking to. 309 00:31:37,380 --> 00:31:40,260 No no. It's not a matter of building an Oda castle. 310 00:31:40,460 --> 00:31:41,776 If esteemed council members such as yourselves 311 00:31:41,976 --> 00:31:43,380 want a befitting place to seclude yourselves... 312 00:31:43,580 --> 00:31:47,080 ...this shrine is indeed too cramp for you. 313 00:31:47,280 --> 00:31:52,530 How about your own castle with stone walls and surrounded by a moat? 314 00:31:52,650 --> 00:31:55,330 Such a thing can happen with this. 315 00:31:55,530 --> 00:31:57,430 If you wish, it can have features like 316 00:31:57,630 --> 00:31:59,880 inner and outer citadels, and a fortress too. 317 00:32:00,080 --> 00:32:02,730 It can also have one gate, or even an alternate entrance. 318 00:32:02,930 --> 00:32:06,400 You can build it any way you wish. 319 00:32:06,940 --> 00:32:12,460 Furthermore, in exchange for gaining rights to your land... 320 00:32:12,660 --> 00:32:14,666 His Lordship Oda Nobukatsu would like 321 00:32:14,866 --> 00:32:17,360 to welcome you as the Oda Clan's vassal state. 322 00:32:27,880 --> 00:32:34,240 Well, that is what we wanted in the beginning. 323 00:32:35,390 --> 00:32:36,970 Right? 324 00:32:39,180 --> 00:32:42,290 We had no desire to go against you. 325 00:32:43,380 --> 00:32:48,400 We are accepting Oda Nobukatsu's proposal to become a vassal state. 326 00:32:48,600 --> 00:32:51,280 That is what this Council has decided. 327 00:32:51,490 --> 00:32:55,940 With that, as a symbol of peace between our two countries... 328 00:32:56,130 --> 00:32:59,780 ...we will build a castle fort on Maruyama. 329 00:33:01,020 --> 00:33:03,580 What? What about our fields? 330 00:33:04,090 --> 00:33:07,560 What the hell? I won't do it even if you pay me. 331 00:33:07,720 --> 00:33:09,850 Furthermore... 332 00:33:10,530 --> 00:33:16,680 ...the Oda Clan will pay those who will participate in the construction. 333 00:33:21,550 --> 00:33:24,540 Your wage for each day of work... 334 00:33:25,370 --> 00:33:27,820 ...is a hundred... 335 00:33:28,020 --> 00:33:30,470 ...and fifty mon! 336 00:33:32,520 --> 00:33:34,030 I'll do it! 337 00:33:34,260 --> 00:33:35,350 For each day? 338 00:33:35,550 --> 00:33:36,510 That much for each day! 339 00:33:36,530 --> 00:33:39,730 150 copper coinsfor each day of work! 340 00:33:39,980 --> 00:33:41,830 Work hard, everyone! 341 00:33:50,910 --> 00:33:52,170 All right~! 342 00:34:22,730 --> 00:34:24,940 I can't believe how stupid they are. 343 00:34:25,700 --> 00:34:27,940 Shimoyama Heibee said it, right? 344 00:34:28,140 --> 00:34:31,360 "Throw them some money and they'll treat you like a master." 345 00:34:31,560 --> 00:34:34,130 They're not much different from a scoundrel. 346 00:34:34,330 --> 00:34:35,850 What? 347 00:34:43,200 --> 00:34:48,520 Ah, I hate it, I hate this 348 00:34:48,720 --> 00:34:53,980 I hate sawing work 349 00:34:54,720 --> 00:34:59,300 Even cows get to sleep, dammi~t 350 00:34:59,500 --> 00:35:00,880 No resting! 351 00:35:01,160 --> 00:35:04,080 Do you know how much you're being paid!? 352 00:35:05,880 --> 00:35:07,580 What is this... 353 00:35:08,360 --> 00:35:10,010 What did you just... 354 00:35:10,160 --> 00:35:12,230 I told you not to do such a thing. 355 00:35:12,430 --> 00:35:14,340 We could lose our jobs. 356 00:35:14,540 --> 00:35:16,210 Oh, right. 357 00:35:16,860 --> 00:35:19,320 Hey, what are you doing. Don't just go stealing that. 358 00:35:19,340 --> 00:35:21,700 What's going on there! 359 00:35:22,480 --> 00:35:24,440 - Hey! - Oh, right. 360 00:35:30,880 --> 00:35:32,210 - Name? - It's Dengo! 361 00:35:32,290 --> 00:35:33,500 - Dengo? - Yes. 362 00:35:33,700 --> 00:35:36,420 Here's 150 mon. Next! 363 00:35:36,620 --> 00:35:38,035 - Name? - Risuke! 364 00:35:38,235 --> 00:35:39,650 150 mon. Next! 365 00:35:40,490 --> 00:35:41,440 Name? 366 00:35:41,640 --> 00:35:43,700 - Mumon. - 150 mon. 367 00:35:55,390 --> 00:35:57,690 Here's today's allowance. 368 00:36:01,420 --> 00:36:04,050 Thank you for your hard work. 369 00:36:07,390 --> 00:36:11,930 The Oda Clan is extremely powerful, aren't they? 370 00:36:12,670 --> 00:36:15,770 Well, since they're about to take over all the countries... 371 00:36:15,970 --> 00:36:18,620 ...they have to have lots of money. 372 00:36:18,820 --> 00:36:22,680 With today's allowance, you have 44 silver coins left to go. 373 00:36:26,670 --> 00:36:28,540 But... 374 00:36:29,050 --> 00:36:32,480 Building the castle will come to an end too someday, right? 375 00:36:33,290 --> 00:36:38,370 If it's over, then you know... my allowance will also be... 376 00:36:48,920 --> 00:36:50,500 Next! 377 00:36:52,330 --> 00:36:54,050 I'm ready. 378 00:37:15,870 --> 00:37:17,900 Please stop! 379 00:37:22,540 --> 00:37:25,120 Hey, you almost hit her! 380 00:37:25,370 --> 00:37:27,120 Oh, is that you, Mumon? 381 00:37:27,280 --> 00:37:29,155 Sorry, I didn't see you there. 382 00:37:29,355 --> 00:37:31,230 Nezumi, get out of the way! 383 00:37:31,380 --> 00:37:32,680 Next! 384 00:37:39,450 --> 00:37:42,060 Nezumi-san, what's your name? 385 00:37:42,260 --> 00:37:44,600 It's just "Nezumi". Since he's a runt. 386 00:37:44,670 --> 00:37:45,980 That's a nickname! 387 00:37:46,180 --> 00:37:49,420 That's not what I'm asking, I'm asking what his real name is... 388 00:37:52,130 --> 00:37:54,100 What's the meaning of this! 389 00:37:54,880 --> 00:37:57,070 It's a poisoned dart. 390 00:37:57,600 --> 00:38:00,089 Poison? If he doesn't spit it out right away... 391 00:38:00,289 --> 00:38:01,480 Yep, he'll die... 392 00:38:01,680 --> 00:38:03,370 ...if he's not trained. 393 00:38:05,320 --> 00:38:07,010 Don't touch me! 394 00:38:15,180 --> 00:38:19,130 The weak ones will die... That's the way it is. 395 00:38:25,050 --> 00:38:27,130 You were like that too... 396 00:38:27,330 --> 00:38:31,720 Well, not really. Because you know, I'm Iga's best shinobi. 397 00:38:31,920 --> 00:38:35,330 I've been the best since I was a kid, so that kind of training was nothing to me. 398 00:38:35,530 --> 00:38:37,170 Mumon-dono... 399 00:38:37,370 --> 00:38:38,640 Yes? 400 00:38:42,270 --> 00:38:44,840 Please become a samurai. 401 00:38:45,950 --> 00:38:47,524 I heard that a certain Hashiba, 402 00:38:47,724 --> 00:38:50,720 who served the Oda Clan as a sandal bearer foot soldier... 403 00:38:50,850 --> 00:38:52,799 ... Toyotomi Hideyoshi is now a feudal lord of a domain, 404 00:38:52,999 --> 00:38:53,850 and has his own castle. 405 00:38:54,010 --> 00:38:57,200 If you truly are Iga's best shinobi... 406 00:38:57,390 --> 00:38:58,795 ...such a thing as being samurai 407 00:38:58,995 --> 00:39:00,970 would in no way be a difficult thing for you. 408 00:39:01,170 --> 00:39:05,950 Well, no thanks. I'm fine with the way things are right now. 409 00:39:06,150 --> 00:39:09,770 Continue doing occasional shinobi work... 410 00:39:09,970 --> 00:39:12,125 ...and living a carefree life like this with you 411 00:39:12,325 --> 00:39:14,250 each day is a small amount of blessing... 412 00:39:21,950 --> 00:39:25,360 I'll do it. I'll be a samurai, after all... 413 00:39:25,550 --> 00:39:27,520 Okuni-dono! 414 00:39:29,870 --> 00:39:31,930 It won't open. 415 00:39:32,200 --> 00:39:33,430 The heck... 416 00:39:44,600 --> 00:39:47,830 Thank you for your long and hard work. 417 00:39:47,920 --> 00:39:52,030 Lord Nobukatsu is also impressed with the work that people of Iga have done. 418 00:39:52,100 --> 00:39:53,990 What are you saying... 419 00:39:54,190 --> 00:39:57,660 It was because of Ise people's diligent instructions. 420 00:39:57,890 --> 00:39:59,520 No... 421 00:40:02,880 --> 00:40:07,000 It may not be much but here is a congratulatory gift from Lord Nobukatsu. 422 00:40:07,300 --> 00:40:10,840 Starting tomorrow, enjoy your deserved rest from the hard work you did with the castle. 423 00:40:11,040 --> 00:40:13,430 We will now take over the care of this castle fort. 424 00:40:13,560 --> 00:40:17,580 Very well then, thank you very much. 425 00:40:22,300 --> 00:40:24,420 Hurry, hurry. 426 00:40:33,650 --> 00:40:35,200 Guard the gate! 427 00:40:35,400 --> 00:40:38,460 Don't ever let an Iga shinobi come inside. 428 00:40:39,140 --> 00:40:41,315 Well then... burn it. 429 00:40:41,515 --> 00:40:43,690 - Burn it!? - Burn!? 430 00:40:43,730 --> 00:40:46,280 You already got paid, right? 431 00:40:46,620 --> 00:40:49,310 We have no use for that castle anymore. 432 00:40:57,230 --> 00:40:59,530 Look! Dono! Dono! 433 00:41:05,580 --> 00:41:08,720 What are you doing! Stand up! 434 00:41:12,980 --> 00:41:14,290 Open the gate! 435 00:41:14,490 --> 00:41:16,750 Open the gate! 436 00:41:16,920 --> 00:41:20,680 Run away! Everyone, get out! 437 00:41:32,540 --> 00:41:34,430 Release! 438 00:41:34,560 --> 00:41:35,840 Shoot your arrows! 439 00:41:36,130 --> 00:41:37,870 Shoot at them! 440 00:41:42,260 --> 00:41:46,550 Release! Shoot! 441 00:42:03,420 --> 00:42:05,580 Shinshiro-dono... 442 00:42:12,740 --> 00:42:18,450 This after all... was a plan to make us fall into your trap, wasn't it! 443 00:42:19,210 --> 00:42:22,690 I never meant... for this to happen! 444 00:42:25,700 --> 00:42:28,870 We shall attack Iga immediately! 445 00:42:29,070 --> 00:42:32,040 Sandayuu! What were you thinking! 446 00:42:32,240 --> 00:42:37,200 Those Oda men won't keep quiet about the burning of the castle. 447 00:42:37,400 --> 00:42:39,750 They will surely attack us now! 448 00:42:39,950 --> 00:42:42,100 Oda's army is around 10,000! 449 00:42:42,300 --> 00:42:44,500 They greatly outnumber us, don't they! 450 00:42:44,700 --> 00:42:48,190 Shimoyama, you were in this, too. 451 00:42:48,220 --> 00:42:52,545 Your son even betrayed us from the start... 452 00:42:52,745 --> 00:42:57,070 What are you up to, by starting a war... 453 00:43:06,090 --> 00:43:07,740 What's so funny about this! 454 00:43:07,930 --> 00:43:09,150 Sandayuu... 455 00:43:10,420 --> 00:43:12,915 Could it be that you... 456 00:43:13,115 --> 00:43:15,610 ...pulled off a trick? 457 00:43:22,250 --> 00:43:24,110 I will not go! 458 00:43:24,490 --> 00:43:26,160 What! 459 00:43:26,560 --> 00:43:28,690 I don't care even if it was a trap. 460 00:43:29,100 --> 00:43:32,940 They got paid to build a castle. After they got paid, they burned it. 461 00:43:34,600 --> 00:43:36,440 That's all there was to it. 462 00:43:36,650 --> 00:43:41,350 What use is there in fighting such fools? 463 00:43:41,980 --> 00:43:42,890 Heiki-dono... 464 00:43:42,960 --> 00:43:46,040 Daizen, wait. Wait Daizen! 465 00:43:49,650 --> 00:43:51,390 What are you thinking! 466 00:43:51,530 --> 00:43:53,200 Now that the Maruyama Castle got burned... 467 00:43:53,400 --> 00:43:54,804 ...the young Lord will lose face all the more 468 00:43:55,004 --> 00:43:55,770 if we don't attack Iga. 469 00:43:55,970 --> 00:43:57,440 - Why should I care! - Daizen. 470 00:43:57,640 --> 00:43:59,010 You know it too. 471 00:43:59,210 --> 00:44:01,130 There won't be solidarity among us. 472 00:44:01,330 --> 00:44:02,248 If you don't fight in the war, 473 00:44:02,448 --> 00:44:04,560 many of the Ise men will follow your example and won't fight either. 474 00:44:04,660 --> 00:44:06,110 If so, Iga will... 475 00:44:06,130 --> 00:44:08,140 Listen to me, Sakyounosuke! 476 00:44:09,330 --> 00:44:13,440 Even if Kitabatake didn't do anything, he was destroyed nonetheless. 477 00:44:14,540 --> 00:44:16,660 Us, killing him like that... 478 00:44:16,860 --> 00:44:19,830 ...is equal to making fun of a person on the verge of death. 479 00:44:21,000 --> 00:44:23,800 I will never resort to any act that resembles bullying the weak... 480 00:44:24,000 --> 00:44:25,920 ...ever again! 481 00:44:29,570 --> 00:44:31,890 Did you think... 482 00:44:32,930 --> 00:44:35,720 ...I was fine with killing our former lord!? 483 00:44:36,110 --> 00:44:37,850 But these are troubled times. 484 00:44:38,210 --> 00:44:41,690 Those with power are leading the way to bring peace and unity to all the lands. 485 00:44:42,040 --> 00:44:46,200 Will you work for them or against them? 486 00:44:46,360 --> 00:44:49,470 You can't have both ways! 487 00:44:50,930 --> 00:44:52,870 Nevertheless... 488 00:44:53,120 --> 00:44:57,490 I still won't follow orders to destroy them. 489 00:45:01,310 --> 00:45:04,220 Listen up, all you men of Iga! 490 00:45:04,780 --> 00:45:09,290 The day has come that the Oda army will attack this Iga. 491 00:45:09,490 --> 00:45:11,380 Therefore... 492 00:45:11,550 --> 00:45:15,720 We will defend the key points along our border with Ise, and attack the enemy! 493 00:45:20,620 --> 00:45:22,450 I have a question. 494 00:45:22,730 --> 00:45:24,130 What is it? 495 00:45:25,470 --> 00:45:30,440 If we're going to fight, I'm wondering who's going to pay us. 496 00:45:31,710 --> 00:45:33,160 That's right! 497 00:45:33,280 --> 00:45:35,560 We don't get paid if there's a war. 498 00:45:35,660 --> 00:45:40,250 Somebody ought to pay us for risking our lives for such work! 499 00:45:40,450 --> 00:45:44,240 - Yeah! - That's right! 500 00:45:44,440 --> 00:45:46,120 You fools! 501 00:45:46,570 --> 00:45:50,420 You still talk of money even at a time like this!? 502 00:45:50,580 --> 00:45:53,460 Have you forgotten our law! 503 00:45:53,620 --> 00:45:56,480 When another country attacks... 504 00:45:56,600 --> 00:46:00,790 All men of Iga should sincerely defend their country with their hearts. 505 00:46:00,990 --> 00:46:03,405 If one refuses to follow this law, 506 00:46:03,605 --> 00:46:07,440 his entire family will be killed as way of punishment! 507 00:46:07,640 --> 00:46:11,532 All of you, return to your villages immediately, 508 00:46:11,732 --> 00:46:13,720 and prepare for battle! 509 00:46:16,520 --> 00:46:19,180 Even though we won't get paid...? 510 00:46:20,030 --> 00:46:22,780 You'll fight in a war where you could wind up dead? 511 00:46:22,890 --> 00:46:25,760 And you won't get anything from it at all? 512 00:46:29,380 --> 00:46:31,680 That's why... 513 00:46:31,870 --> 00:46:34,610 Why don't we... 514 00:46:35,350 --> 00:46:38,050 ...run away from here? 515 00:46:38,840 --> 00:46:42,220 Run? To where? 516 00:46:43,120 --> 00:46:46,840 - Maybe to Kyoto... - How will you make a living in the capital? 517 00:46:47,040 --> 00:46:50,760 Well, maybe I'll perform acrobatics, there's a bit of money there... 518 00:46:51,630 --> 00:46:53,250 You mean you will beg. 519 00:46:53,450 --> 00:46:55,210 No, not really... 520 00:46:55,480 --> 00:46:58,700 You know I hate your Shinobi job... 521 00:46:59,160 --> 00:47:03,130 ...and now you're saying you're going to be a beggar this time? 522 00:47:04,140 --> 00:47:08,620 I don't remember discarding my country to be with a beggar! 523 00:47:08,940 --> 00:47:11,110 Yes, you're right. 524 00:47:12,020 --> 00:47:13,690 I absolutely hate the idea... 525 00:47:13,890 --> 00:47:16,720 ...of running away to another country! 526 00:47:17,040 --> 00:47:19,260 Fine. We'll stay here! 527 00:47:20,090 --> 00:47:21,000 All right? 528 00:47:26,350 --> 00:47:28,280 War with those Oda guys... 529 00:47:29,330 --> 00:47:31,760 ...I wonder how I can stop it? 530 00:47:57,400 --> 00:47:58,710 Hey there. 531 00:48:06,290 --> 00:48:10,720 Are you the Nobukatsu brat? 532 00:48:15,900 --> 00:48:17,680 How old are you? 533 00:48:25,600 --> 00:48:27,870 21? 534 00:48:28,690 --> 00:48:31,820 You look young for that age. 535 00:48:33,320 --> 00:48:35,600 You haven't seen enough of life. 536 00:48:38,970 --> 00:48:44,340 Tonight you will end it, forget invading Iga. 537 00:48:44,960 --> 00:48:51,890 If you won't forget, this Mumon-sama will return to remind you again. 538 00:48:52,060 --> 00:48:53,940 Did you get that? 539 00:48:54,140 --> 00:48:57,550 Oda's brat. 540 00:48:59,660 --> 00:49:02,015 I am not a brat! I'm Nobukatsu! 541 00:49:02,215 --> 00:49:04,570 - It didn't work! - My lord! 542 00:49:11,450 --> 00:49:13,820 You people are a tribe of savage beasts. 543 00:49:13,980 --> 00:49:17,660 I, Nobukatsu, will annihilate you all! 544 00:49:18,520 --> 00:49:22,930 Whether it be a man, woman, or child, we will cut all your heads off! 545 00:49:23,130 --> 00:49:26,080 And put them on display, you can be sure of that! 546 00:49:29,730 --> 00:49:32,380 Women and children too? 547 00:49:33,410 --> 00:49:35,040 That's right! 548 00:49:36,720 --> 00:49:39,920 Even Okuni's head? 549 00:49:40,060 --> 00:49:41,680 Okuni? 550 00:49:42,010 --> 00:49:44,070 Who the hell's that? 551 00:49:47,580 --> 00:49:50,000 Don't try that shit on me. 552 00:49:51,280 --> 00:49:55,290 If you do, your head is mine. 553 00:49:56,240 --> 00:50:02,310 I will personally take your head in the battlefield. 554 00:50:02,530 --> 00:50:06,840 Not only will I trample your name on the ground... 555 00:50:07,700 --> 00:50:10,080 I'll send you down to hell as well. 556 00:50:15,970 --> 00:50:18,100 Hey... my lord, what happened? 557 00:50:18,300 --> 00:50:19,540 My lord! 558 00:50:41,600 --> 00:50:43,140 What is this... a jail room? 559 00:50:43,340 --> 00:50:44,910 Mumon! 560 00:50:47,370 --> 00:50:50,200 Oh, it's the turncoat! 561 00:50:50,350 --> 00:50:51,950 Why did they lock you up? 562 00:50:52,150 --> 00:50:53,210 Who's there? 563 00:51:00,360 --> 00:51:04,960 - You... did you come to kill me? - Why would I do that? 564 00:51:05,790 --> 00:51:07,980 Then, why are you here? 565 00:51:25,200 --> 00:51:28,760 "...it does not differ in the slightest amount." 566 00:51:28,960 --> 00:51:35,750 "If there is no causality, and it is void of reason..." 567 00:51:35,950 --> 00:51:40,220 "Buddha will never come to this world..." 568 00:51:40,420 --> 00:51:41,920 "Bodhidharma..." 569 00:51:42,120 --> 00:51:43,620 Who are you! 570 00:51:44,290 --> 00:51:46,690 Beware of him, your Grace! 571 00:51:46,970 --> 00:51:50,970 That person is a disgusting shinobi who kills, too. 572 00:51:51,080 --> 00:51:53,190 What is a shinobi doing here? 573 00:51:53,330 --> 00:51:57,550 Perhaps to assassinate Nobukatsu-sama but I'm sure he was hired to do it. 574 00:51:57,750 --> 00:52:01,220 No, I didn't come to kill though. 575 00:52:01,360 --> 00:52:03,050 Kill Nobukatsu? 576 00:52:16,160 --> 00:52:20,110 I heard an Iga shinobi will offer his services for money. 577 00:52:22,460 --> 00:52:25,230 In line with that, I want you to do something for me. 578 00:52:25,440 --> 00:52:28,830 The enemy of my father Kitabatake Tomonori... 579 00:52:29,120 --> 00:52:30,920 Oda Nobukatsu... 580 00:52:31,120 --> 00:52:33,790 I want you to kill him! 581 00:52:39,780 --> 00:52:41,900 For how much? 582 00:52:43,170 --> 00:52:44,605 Bring it out. 583 00:52:44,805 --> 00:52:46,240 But your Grace! 584 00:52:46,350 --> 00:52:48,170 Do it! 585 00:53:08,490 --> 00:53:11,000 Kitabatake's treasured tea container... 586 00:53:11,200 --> 00:53:13,300 Nicknamed, the Little Aubergine. 587 00:53:13,550 --> 00:53:17,380 What that Nobukatsu saw was a cheap imitation. 588 00:53:17,580 --> 00:53:20,580 It seems he wasn't able to tell the difference but... 589 00:53:21,840 --> 00:53:26,780 This thing costs 10,000 silver coins. 590 00:53:27,480 --> 00:53:29,760 10,000... silver coins... 591 00:53:29,960 --> 00:53:31,660 Your Grace! 592 00:53:31,960 --> 00:53:33,220 Don't do it. 593 00:53:33,420 --> 00:53:36,110 That bastard is a just a robber from the tribe of savage beasts... 594 00:53:36,310 --> 00:53:38,130 He won't keep his promise right from the start... 595 00:53:38,330 --> 00:53:40,050 Fine, it's a deal then. 596 00:53:40,250 --> 00:53:41,970 Mumon, you bastard! 597 00:53:42,730 --> 00:53:44,870 I am pleased. 598 00:53:45,810 --> 00:53:48,230 I have sent out my request. 599 00:53:50,180 --> 00:53:53,460 Lord Buddha has heed my prayers. 600 00:53:53,740 --> 00:53:57,090 There is no doubt Buddha sent this man to me. 601 00:53:57,890 --> 00:54:03,290 Even if I am powerless, I was finally able to do what must be done. 602 00:54:04,460 --> 00:54:06,430 I no longer... 603 00:54:06,630 --> 00:54:10,220 ...have any regrets. 604 00:54:12,860 --> 00:54:14,380 Mumon... 605 00:54:14,600 --> 00:54:18,050 What, you've been grumbling for a while now. 606 00:54:21,380 --> 00:54:23,830 You don't care about protecting anyone, right? 607 00:54:29,400 --> 00:54:33,240 You are not human. 608 00:54:49,490 --> 00:54:50,960 Why? 609 00:54:51,530 --> 00:54:54,360 A scoundrel like you wouldn't understand. 610 00:54:57,610 --> 00:55:01,500 She made a request on which she staked her own life. 611 00:55:03,900 --> 00:55:06,960 In this world, there are things... 612 00:55:07,540 --> 00:55:10,400 ...that are more important than money. 613 00:55:18,580 --> 00:55:21,040 I definitely don't understand that. 614 00:55:21,740 --> 00:55:23,770 - Was it a shinobi? - Yes. 615 00:55:23,970 --> 00:55:25,890 He went inside the lord's bedroom. 616 00:55:26,090 --> 00:55:27,540 Shut up! Be quiet! 617 00:55:27,740 --> 00:55:29,760 I'm ordering all of you to dispatch your troops! 618 00:55:29,960 --> 00:55:32,660 Gather for war at once, and invade Iga! 619 00:55:32,860 --> 00:55:35,330 Daizen! Why did you come! 620 00:55:35,530 --> 00:55:38,000 Are you here to laugh at me! 621 00:55:38,200 --> 00:55:39,940 Are you insane? 622 00:55:43,170 --> 00:55:44,830 Daizen! 623 00:55:45,120 --> 00:55:46,950 You listen well. 624 00:55:47,150 --> 00:55:49,050 Even if you do not help us... 625 00:55:49,250 --> 00:55:53,250 I, Nobukatsu will utterly destroy Iga! 626 00:55:55,220 --> 00:55:57,360 What did you say? 627 00:55:57,980 --> 00:55:59,780 What? 628 00:56:01,080 --> 00:56:03,270 What you said just now... 629 00:56:03,600 --> 00:56:05,250 Say it again. 630 00:56:05,450 --> 00:56:09,390 I said, even without you, I will attack Iga! 631 00:56:09,550 --> 00:56:11,440 Sakyounosuke... 632 00:56:12,290 --> 00:56:14,780 What will happen if I do not fight? 633 00:56:15,070 --> 00:56:18,420 I told you, many of Ise men will follow you... 634 00:56:18,620 --> 00:56:20,370 I bear some news! 635 00:56:20,880 --> 00:56:22,970 The shinobi was spotted at the outer citadel! 636 00:56:23,170 --> 00:56:25,415 What! Was he captured? 637 00:56:25,615 --> 00:56:27,860 My Lord! Please calm down! 638 00:56:28,450 --> 00:56:31,460 Let me go! Let me go! You useless people! 639 00:56:31,660 --> 00:56:33,880 - Go look for him! - My lord! 640 00:56:36,980 --> 00:56:39,230 I want to hear why you came to Ise. 641 00:56:39,680 --> 00:56:42,285 - Yes. - What's going on, Daizen. 642 00:56:42,485 --> 00:56:45,090 Tell me, what happened in Iga. 643 00:56:48,590 --> 00:56:50,930 My kid brother... 644 00:56:51,130 --> 00:56:53,470 ...was killed. 645 00:56:57,580 --> 00:57:01,130 It was just a skirmish with a fellow shinobi clan... 646 00:57:01,420 --> 00:57:05,440 They toyed with my brother... 647 00:57:07,950 --> 00:57:14,500 But no one... grieved over his death. 648 00:57:16,810 --> 00:57:20,160 The people of Iga are not human. 649 00:57:21,120 --> 00:57:25,250 Such men should not live in this world. 650 00:57:25,650 --> 00:57:27,780 That is why... 651 00:57:28,120 --> 00:57:32,270 I will bring Oda Nobukatsu's army and attack Iga. 652 00:57:32,470 --> 00:57:36,620 I want to rid this world of those inhuman bastards! 653 00:57:40,400 --> 00:57:42,060 Heibee. 654 00:57:45,600 --> 00:57:49,770 You got tricked by the Council's jutsu. 655 00:57:53,680 --> 00:57:55,930 That skirmish that happened... 656 00:57:56,130 --> 00:57:59,880 Don't you think it was a trick so you would betray them? 657 00:58:04,850 --> 00:58:09,140 Are you saying they tricked me? 658 00:58:09,320 --> 00:58:13,460 They made use of you because your character is unlike an Iga person. 659 00:58:15,860 --> 00:58:20,900 Look... why did you propose to us the building of the castle? 660 00:58:21,310 --> 00:58:24,470 If they're planning to guard against us... 661 00:58:24,670 --> 00:58:26,890 ...they'll need to build a castle fort, right? 662 00:58:27,090 --> 00:58:30,540 If they ever do build a castle here, we are finished. 663 00:58:30,730 --> 00:58:32,790 That was what you heard... 664 00:58:32,990 --> 00:58:35,050 And they made you hear it. 665 00:58:36,440 --> 00:58:41,050 Then it was a plan to have us make them build the castle? 666 00:58:41,140 --> 00:58:45,910 Yes. And they intended to burn it right from the start. 667 00:58:46,340 --> 00:58:48,630 What on earth for? 668 00:58:48,890 --> 00:58:50,860 To lure us in. 669 00:58:52,670 --> 00:58:55,360 Why are we luring in Oda's army? 670 00:58:55,570 --> 00:58:57,700 We don't have a chance against them! 671 00:58:57,900 --> 00:59:00,664 Otohano, haven't you noticed that job requests 672 00:59:00,864 --> 00:59:03,690 for our low-ranking ninjas have greatly decreased lately? 673 00:59:03,890 --> 00:59:10,310 Well, so far, those foreign employers have been destroyed by Oda one after another. 674 00:59:12,040 --> 00:59:14,630 If this continues, Iga will be ruined. 675 00:59:15,040 --> 00:59:19,250 But what if... we win against Oda... 676 00:59:19,450 --> 00:59:20,920 There's no way we can win! 677 00:59:21,120 --> 00:59:22,550 Yes, we can! 678 00:59:24,640 --> 00:59:29,890 The man who has a problem with the coming war will not come to fight. 679 00:59:31,150 --> 00:59:33,030 That would be me! 680 00:59:37,100 --> 00:59:39,660 Daizen is that sort of guy. 681 00:59:39,980 --> 00:59:43,613 Having been forced to take part in killing his former lord, 682 00:59:43,813 --> 00:59:46,130 he holds a grudge against Nobukatsu. 683 00:59:46,330 --> 00:59:49,423 If that man is told to lead the troops against Iga, 684 00:59:49,623 --> 00:59:51,540 there's no doubt he'll refuse! 685 00:59:51,740 --> 00:59:55,690 It's true that if Daizen won't fight... 686 00:59:55,890 --> 00:59:58,860 His men won't fight either, cutting the size of their troops into half. 687 00:59:59,060 --> 01:00:01,340 If so, Iga will win for sure! 688 01:00:01,540 --> 01:00:03,820 And if we win against Oda... 689 01:00:03,950 --> 01:00:06,689 Iga's military prowess will spread throughout the lands... 690 01:00:06,889 --> 01:00:07,610 which means... 691 01:00:07,810 --> 01:00:10,155 Therefore, all the daimyo who are against Oda, 692 01:00:10,355 --> 01:00:11,450 will be left alone.. 693 01:00:11,650 --> 01:00:14,820 - Which means? - The hiring of our low ranking ninja will increase! 694 01:00:15,020 --> 01:00:16,315 And if they increase? 695 01:00:16,515 --> 01:00:17,610 We'll earn profits! 696 01:00:17,810 --> 01:00:21,300 And that's what it's about! 697 01:00:29,610 --> 01:00:30,960 Pardon me! 698 01:00:33,780 --> 01:00:35,450 I, Heiki Daizen... 699 01:00:35,530 --> 01:00:38,710 ...will follow your order to attack Iga. 700 01:00:40,300 --> 01:00:42,690 Why now, after refusing all this time! 701 01:00:43,800 --> 01:00:45,520 Without me, you will lose. 702 01:00:45,790 --> 01:00:48,490 If so, those people will continue to rile things up. 703 01:00:49,130 --> 01:00:53,400 This was the trick pulled by Iga's Council of 12 Houses. 704 01:00:57,300 --> 01:01:00,920 You just do what pleases you... 705 01:01:01,650 --> 01:01:06,070 You look highly on yourself, and says whatever you want! 706 01:01:06,290 --> 01:01:10,520 Even without you, I'll attack Iga! 707 01:01:10,850 --> 01:01:12,410 That goes for the rest of you as well! 708 01:01:12,690 --> 01:01:17,590 If you're not truly willing to follow me, don't join me in the war! 709 01:01:17,770 --> 01:01:22,070 I will invade Iga with just my troops! 710 01:01:26,690 --> 01:01:29,010 - Heiki-dono! - Wait, Heki-dono! 711 01:01:29,210 --> 01:01:31,530 Do not misunderstand it, boy! 712 01:01:32,640 --> 01:01:35,593 Of course, all of the people here are being 713 01:01:35,793 --> 01:01:39,020 subservient to you only because of your father. 714 01:01:39,540 --> 01:01:44,040 I will join you in attacking Iga... not because I'm doing it for you... 715 01:01:44,170 --> 01:01:45,920 I'm doing it for myself! 716 01:01:46,120 --> 01:01:48,230 So you admit it, huh! 717 01:01:48,240 --> 01:01:50,470 So what if I did! 718 01:02:08,840 --> 01:02:11,120 All of you... 719 01:02:11,530 --> 01:02:14,460 ...have no idea how it feels! 720 01:02:17,310 --> 01:02:20,150 Ever since I was born, I was told to be better than anyone... 721 01:02:20,320 --> 01:02:22,880 Not to lose to anybody. 722 01:02:23,440 --> 01:02:26,550 Not even to warriors like you who are envied! 723 01:02:26,670 --> 01:02:29,280 Do you have any idea how that feels like! 724 01:02:32,090 --> 01:02:39,760 All of you do not like me... I know that much. 725 01:02:42,820 --> 01:02:44,640 But... 726 01:02:45,080 --> 01:02:50,870 ...do you know how it is to have the world's top warlord as a father! 727 01:02:52,760 --> 01:02:55,020 No matter what I do, I can't match him. 728 01:02:55,220 --> 01:02:59,710 Do you all know how it feels like to have such a father! 729 01:03:18,770 --> 01:03:21,120 I was wrong. 730 01:03:23,010 --> 01:03:26,880 Daizen. Sakyounosuke. 731 01:03:29,310 --> 01:03:35,950 It was wrong of me to make you kill Kitabatake Tomonori. 732 01:03:39,300 --> 01:03:41,240 Forgive me. 733 01:03:56,170 --> 01:03:58,450 My lord! 734 01:04:01,640 --> 01:04:05,420 Regarding your father's wish not to invade Iga... 735 01:04:06,930 --> 01:04:09,487 I am sure what his message really meant was... 736 01:04:09,687 --> 01:04:12,300 "Show me you can invade Iga with your power." 737 01:04:15,840 --> 01:04:18,290 Therefore, all of us your senior vassals... 738 01:04:18,750 --> 01:04:21,800 ...will join you in the war! 739 01:04:29,080 --> 01:04:30,670 Everyone... 740 01:04:30,840 --> 01:04:32,840 ...gather your troops... 741 01:04:33,300 --> 01:04:37,190 ...and converge at the bottom of the castle immediately! 742 01:05:30,150 --> 01:05:32,370 Okuni, let's run away! 743 01:05:37,200 --> 01:05:39,210 Coward. 744 01:05:45,740 --> 01:05:50,060 Mumon-dono, don't you have any pride? 745 01:05:50,580 --> 01:05:52,010 Pride? 746 01:05:52,440 --> 01:05:55,450 To protect your country where you were born and raised. 747 01:05:55,620 --> 01:05:59,150 That too is a person's splendid pride. 748 01:05:59,890 --> 01:06:04,140 Yeah but... there's no money in it. 749 01:06:04,250 --> 01:06:06,600 I might get killed too... 750 01:06:07,340 --> 01:06:08,790 By the way... 751 01:06:08,940 --> 01:06:12,100 I just met Oda's brat a while ago... 752 01:06:12,190 --> 01:06:13,690 You're lying. 753 01:06:13,890 --> 01:06:15,390 No, it's true. 754 01:06:15,620 --> 01:06:19,240 It's just what I suspected... 755 01:06:20,030 --> 01:06:25,360 ...he said he won't let women and children live either. 756 01:06:27,340 --> 01:06:29,470 Women and children too? 757 01:06:31,730 --> 01:06:36,440 He'll cut off our heads and display it. 758 01:06:36,910 --> 01:06:38,730 Women and children too. 759 01:06:47,200 --> 01:06:51,060 Okuni-dono! I got hired for a task! 760 01:06:54,590 --> 01:06:58,110 Kitabatake-dono's "Little Aubergine". 761 01:06:58,240 --> 01:07:00,560 It's worth 10,000 silver coins. 762 01:07:03,580 --> 01:07:05,580 10,000 silver coins...? 763 01:07:05,960 --> 01:07:08,750 With this, we can set up our own business. 764 01:07:10,110 --> 01:07:12,660 Let's get married in the capital! 765 01:07:22,260 --> 01:07:26,710 From here, we will split into three groups! 766 01:07:26,920 --> 01:07:30,090 My group will invade through the opening in Iseji in the south! 767 01:07:30,980 --> 01:07:34,790 Buzen'nokami-dono's troops will attack, passing through Bano in the west. 768 01:07:35,130 --> 01:07:37,458 His lord's troops will lead the attack passing 769 01:07:37,658 --> 01:07:39,780 through the opening of Awa in the north. 770 01:07:43,490 --> 01:07:46,140 It was the seventh month in the ninth year of 1579, the Tenshou Era. 771 01:07:46,340 --> 01:07:50,110 Without his father Nobunaga's permission, Oda Nobukatsu set out with his troops... 772 01:07:50,310 --> 01:07:52,950 ...to invade Iga. 773 01:07:53,520 --> 01:07:56,590 Their number was around 10,000. 774 01:07:59,260 --> 01:08:02,260 Meanwhile, in the targeted country of Iga... 775 01:08:02,460 --> 01:08:03,220 Awa Opening 776 01:08:03,250 --> 01:08:08,080 So Heiki Daizen wasn't among the troops, right? 777 01:08:08,280 --> 01:08:09,410 Aye. 778 01:08:11,390 --> 01:08:14,780 Listen up! When the enemy passes through here... 779 01:08:14,980 --> 01:08:18,370 ...they will march by this road under the cliff... 780 01:08:18,570 --> 01:08:19,440 If so... 781 01:08:19,640 --> 01:08:22,450 ...keep them confined in that barrier over there... 782 01:08:22,650 --> 01:08:26,330 ...and from the top of the cliff, make it rain arrows on them! 783 01:08:30,100 --> 01:08:32,470 Victory is ours! 784 01:08:34,250 --> 01:08:35,490 Bano Opening 785 01:08:35,690 --> 01:08:37,060 All of you, listen up! 786 01:08:37,850 --> 01:08:43,030 Be the soil! The trees! The rocks! 787 01:08:43,230 --> 01:08:49,440 Make them realize thoroughly the terrifying techniques of the shinobi! 788 01:08:50,930 --> 01:08:50,940 Iseji Opening 789 01:08:51,140 --> 01:08:54,100 Nagano Sakyounosuke is headed this way huh... 790 01:08:54,530 --> 01:08:56,570 We got ourselves an easy win. 791 01:08:59,740 --> 01:09:05,340 Listen up, boys! The one's coming here is Nagano Sakyounosuke's group! 792 01:09:05,540 --> 01:09:08,105 You don't have the slightest thing to be afraid of! 793 01:09:08,305 --> 01:09:10,870 It'll be a clean kill with one sweep of the sword! 794 01:09:10,980 --> 01:09:12,740 Aye. 795 01:09:14,120 --> 01:09:15,400 What the hell was that! 796 01:09:15,600 --> 01:09:19,020 You don't sound enthusiastic! One more time! 797 01:09:19,300 --> 01:09:20,920 Aye. 798 01:09:23,800 --> 01:09:25,540 You guys! 799 01:09:25,740 --> 01:09:28,150 Show yourselves! 800 01:09:34,210 --> 01:09:35,960 So few! 801 01:09:36,160 --> 01:09:38,775 What the hell is going on! 802 01:09:38,975 --> 01:09:41,590 Why is there only a few? 803 01:09:45,310 --> 01:09:46,950 Mumon... 804 01:09:47,180 --> 01:09:49,640 Where's Mumon! 805 01:09:53,660 --> 01:09:55,770 Otogi Mountain Pass going to Kyoto 806 01:09:55,970 --> 01:09:58,080 This many people are running away!? 807 01:10:05,150 --> 01:10:09,220 Yeah. Maybe half the people of Iga. 808 01:10:09,790 --> 01:10:12,050 - Half? - Yep. 809 01:10:12,250 --> 01:10:16,150 Iga will lose as soon as it fights. 810 01:10:17,860 --> 01:10:19,420 Get ready! 811 01:10:19,490 --> 01:10:22,450 Position yourselves! Get in your places! 812 01:10:51,930 --> 01:10:53,880 They came from there!? 813 01:10:54,080 --> 01:10:55,430 Awa Opening 814 01:11:08,170 --> 01:11:11,300 What's... with those many guns! 815 01:11:12,200 --> 01:11:13,980 Fire! 816 01:11:25,530 --> 01:11:27,160 Get down! 817 01:11:27,650 --> 01:11:29,375 Get down! 818 01:11:29,575 --> 01:11:31,100 All of ya! 819 01:11:31,300 --> 01:11:34,230 Bring back those who ran away! 820 01:11:34,430 --> 01:11:37,610 - It's not too late now! - There's still time! 821 01:11:45,520 --> 01:11:47,140 They're early! 822 01:11:53,480 --> 01:11:54,930 He's a huge guy! 823 01:11:55,010 --> 01:11:58,720 Sakyounosuke is said to be a small man but... 824 01:12:05,440 --> 01:12:06,920 That's... 825 01:12:07,120 --> 01:12:10,470 - That's Daizen's crest, isn't it! - It's Daizen! 826 01:12:11,320 --> 01:12:13,590 - It's Daizen! - That isn't Sakyounosuke! 827 01:12:13,790 --> 01:12:15,910 That ain't Sakyounosuke! 828 01:12:16,460 --> 01:12:19,450 Pardon me if I'm not Sakyounosuke! 829 01:12:20,540 --> 01:12:23,460 I am indeed Daizen! 830 01:12:23,690 --> 01:12:26,260 All you men of Iga... 831 01:12:26,730 --> 01:12:28,930 ...your heads are mine. 832 01:12:29,130 --> 01:12:31,010 Prepare to die! 833 01:13:00,210 --> 01:13:02,740 We're going to lose in this war. 834 01:13:06,810 --> 01:13:09,690 Iseji Opening, Sakyounosuke's Crest changed to Daizen's crest 835 01:13:10,110 --> 01:13:13,360 Bano Opening, Buzen'nokami's crest changed to Sakyounosuke's crest 836 01:13:20,850 --> 01:13:24,470 As expected, the enemy is indeed what I told you about. 837 01:13:24,670 --> 01:13:26,070 I see. 838 01:13:26,270 --> 01:13:28,640 Everyone, get down from your horses. 839 01:13:42,450 --> 01:13:44,650 Why did they stop? 840 01:14:04,750 --> 01:14:06,640 Stab! 841 01:14:06,740 --> 01:14:08,800 Aye! 842 01:14:10,490 --> 01:14:13,350 No way! 843 01:15:04,490 --> 01:15:06,300 What's the matter? 844 01:15:06,820 --> 01:15:08,560 I just remembered that boy... 845 01:15:09,130 --> 01:15:10,080 Who? 846 01:15:10,700 --> 01:15:12,740 Nezumi-dono. 847 01:15:13,500 --> 01:15:18,750 I wonder if he was able to run away with his parents just like those children? 848 01:15:20,260 --> 01:15:22,100 He doesn't have parents. 849 01:15:24,100 --> 01:15:28,040 He was bought from another country when he was a baby. 850 01:15:31,570 --> 01:15:35,580 Well, the brat's not skilled enough to escape by himself... 851 01:15:35,990 --> 01:15:37,700 So I guess now... 852 01:15:38,880 --> 01:15:40,600 He'll be fighting in the war...? 853 01:15:40,800 --> 01:15:42,380 Yeah... 854 01:15:42,860 --> 01:15:44,840 Poor kid... 855 01:15:48,520 --> 01:15:54,240 A small child like him is made to fight... and yet you...! 856 01:15:58,510 --> 01:16:02,460 I have changed my mind about running away. 857 01:16:03,170 --> 01:16:05,570 I will join in the fight too! 858 01:16:06,580 --> 01:16:10,080 Huh, wait! Wai- wait a moment! 859 01:16:10,210 --> 01:16:12,540 All right! We'll go! We're going! 860 01:16:12,600 --> 01:16:13,790 To where? 861 01:16:15,480 --> 01:16:17,020 - To the capital city. - Mumon-dono! 862 01:16:17,050 --> 01:16:20,410 I'm kidding. To Iga. Iga... 863 01:16:26,160 --> 01:16:28,870 Do you plan on going alone? 864 01:16:30,550 --> 01:16:32,780 Well, that's... 865 01:17:35,100 --> 01:17:37,970 Here is 10,000 silver coins! 866 01:17:41,150 --> 01:17:43,830 It's Kitabatake's "Little Aubergine"! 867 01:17:43,980 --> 01:17:50,770 I will give a reward to those who will join the battle from here! 868 01:17:52,000 --> 01:17:54,980 For every ordinary soldier's head, you get 10 mon. 869 01:17:55,280 --> 01:17:57,270 For each head of a ranking officer, you get 10 silver coins. 870 01:17:57,470 --> 01:17:58,770 Ten silver coins!? 871 01:17:58,970 --> 01:18:01,680 For Nobukatsu's head... 872 01:18:02,030 --> 01:18:04,280 ...you get 5,000 silver coins! 873 01:18:05,350 --> 01:18:07,220 5,000 silver coins! 874 01:18:08,020 --> 01:18:10,290 All right, I'm in! 875 01:18:11,180 --> 01:18:12,740 Are you going? I'm going to fight! 876 01:18:12,860 --> 01:18:15,700 Look look, they're going to fight. 877 01:18:16,780 --> 01:18:19,120 Spread the word to all the low ranking ninja! 878 01:18:19,320 --> 01:18:22,530 To assemble at once at the battlefield! 879 01:18:22,840 --> 01:18:24,965 Show them the shinobi techniques you acquired 880 01:18:25,165 --> 01:18:26,710 through many years of training! 881 01:18:27,400 --> 01:18:30,720 Now is the time to get big money! 882 01:18:39,310 --> 01:18:41,640 Wait for me at Heirakuji. 883 01:18:45,450 --> 01:18:47,030 Mumon-dono! 884 01:18:51,960 --> 01:18:53,830 Be careful. 885 01:18:55,490 --> 01:18:59,790 Make sure you won't die. 886 01:19:05,720 --> 01:19:08,080 This is it. 887 01:19:08,360 --> 01:19:10,000 It has come! 888 01:19:10,600 --> 01:19:11,930 What is it? 889 01:19:12,130 --> 01:19:16,060 I am... Iga's best shinobi. 890 01:19:17,100 --> 01:19:20,010 There's no way I'm going to die! 891 01:19:20,980 --> 01:19:23,380 Me! Count me in! 892 01:19:24,480 --> 01:19:27,050 Hey! What are you waiting for! It's big money! 893 01:19:48,330 --> 01:19:50,760 That 5,000 silver coins is mine! 894 01:20:05,250 --> 01:20:07,860 5,000 silver coins! 895 01:20:28,410 --> 01:20:30,090 Wait for me. 896 01:21:16,800 --> 01:21:18,520 Kill! 897 01:21:23,870 --> 01:21:25,600 Kill them all! 898 01:21:30,400 --> 01:21:33,440 As always, scrambling to be the first one to escape huh! 899 01:21:37,930 --> 01:21:40,820 No one's following you except for a scant number of soldiers... 900 01:21:41,850 --> 01:21:45,300 ...since you never cared for anybody but yourself. 901 01:21:48,840 --> 01:21:52,640 This is the just punishment you deserve! 902 01:22:00,340 --> 01:22:05,510 I can see that the water in Ise... has ruined your hearing. 903 01:22:06,220 --> 01:22:08,000 What? 904 01:22:09,000 --> 01:22:11,880 That sound that you can't hear means... 905 01:22:12,530 --> 01:22:16,020 ...that you are no longer a shinobi. 906 01:22:20,330 --> 01:22:22,560 Soldier's head, 10 mon... 907 01:22:22,950 --> 01:22:25,760 Officer's head, 10 silver coins... 908 01:22:25,950 --> 01:22:28,090 Nobukatsu's head, 5000 silver coins... 909 01:22:28,110 --> 01:22:30,170 Is this what you call... 910 01:22:30,770 --> 01:22:33,050 ...a scant number of soldiers!? 911 01:22:33,140 --> 01:22:35,040 Officer's head, 10 silver coins... 912 01:22:35,260 --> 01:22:38,160 Nobukatsu's head, 5000 silver coins... 913 01:22:43,040 --> 01:22:46,270 Hey there, sorry for making you wait. 914 01:22:46,840 --> 01:22:48,330 Mumon! 915 01:22:48,880 --> 01:22:51,760 All you men of Iga, hear me out! 916 01:22:52,610 --> 01:22:55,280 For every ordinary soldier's head, you get 10 mon! 917 01:22:55,480 --> 01:22:57,580 An officer's head is 10 silver coins. 918 01:22:57,780 --> 01:23:00,290 For Nobukatsu's head, it's 5000 silver coins! 919 01:23:00,490 --> 01:23:01,540 A soldier's head for 10 mon? 920 01:23:01,680 --> 01:23:03,540 An officer's head, 10 silver coins! 921 01:23:03,740 --> 01:23:05,600 Nobukatsu's head, 5000 silver coins... 922 01:23:05,640 --> 01:23:07,600 Soldier's head, 10 mon... 923 01:23:07,800 --> 01:23:09,050 You scoundrels! 924 01:23:09,250 --> 01:23:10,760 Stop fooling around! 925 01:23:10,960 --> 01:23:12,500 Soldier's head, 10 mon... 926 01:23:12,640 --> 01:23:13,970 Officer's head, 10 silver coins... 927 01:23:14,080 --> 01:23:17,170 Nobukatsu's head, 5000 silver coins! 928 01:23:24,720 --> 01:23:27,610 First to get 10 silver coins for an officer's head... 929 01:23:27,810 --> 01:23:31,620 ...is me, Mumon-sama! 930 01:23:33,100 --> 01:23:34,850 Let's go! 931 01:23:37,540 --> 01:23:40,810 The shinobi has started to fight huh! 932 01:24:05,810 --> 01:24:08,100 Get out of the way! 933 01:24:39,120 --> 01:24:42,390 5000 silver coins! 934 01:24:44,890 --> 01:24:47,010 I got ten silver coins! 935 01:24:47,210 --> 01:24:49,330 It's ten silver coins! 936 01:25:09,080 --> 01:25:11,060 Pull me up! Pull me up! 937 01:25:28,180 --> 01:25:31,510 Don't leave me! Protect me! 938 01:25:33,180 --> 01:25:34,910 Mumon! 939 01:25:35,850 --> 01:25:37,865 Mumon, protect me. 940 01:25:38,065 --> 01:25:39,880 Where's the 5000 silver coins? 941 01:25:40,080 --> 01:25:43,380 Nobukatsu's not here. He's at the Awa Opening. 942 01:25:43,470 --> 01:25:44,660 Oh, I'm in the wrong place then! 943 01:25:44,860 --> 01:25:47,370 Heiki Daizen's over at the Iseji Opening. 944 01:25:47,570 --> 01:25:49,300 What? Daizen? 945 01:25:49,500 --> 01:25:51,540 He came to fight!? 946 01:25:52,600 --> 01:25:55,060 Huh!? Mumon! 947 01:25:55,180 --> 01:25:58,490 Where did you go? Protect me! 948 01:25:58,660 --> 01:26:01,730 So you're the leader here, huh! 949 01:26:05,610 --> 01:26:07,390 Father! 950 01:26:08,460 --> 01:26:09,640 Heibee! 951 01:26:09,840 --> 01:26:12,440 Father! Father! Come on! 952 01:26:17,060 --> 01:26:19,720 Heibee! Heibee! 953 01:26:22,730 --> 01:26:25,310 Heibee, save me! 954 01:26:25,780 --> 01:26:28,030 Everything I did was for you! 955 01:26:28,120 --> 01:26:32,180 I wanted to leave you most of my lands, even if it's a tenth of an hectare 956 01:26:32,380 --> 01:26:34,470 I did it for you! 957 01:26:34,800 --> 01:26:38,290 Heibee, save your father! 958 01:26:40,870 --> 01:26:44,690 I no longer have a father. 959 01:26:59,140 --> 01:27:00,360 Yeah, that's right! 960 01:27:00,560 --> 01:27:02,920 Sakyounosuke's the name! 961 01:27:05,370 --> 01:27:07,390 Don't you forget it. 962 01:27:22,590 --> 01:27:26,390 Where are ya! 5000 silver coins! 963 01:27:28,740 --> 01:27:31,710 It's him... Mumon! 964 01:27:32,010 --> 01:27:36,690 Where are ya, Oda's brat! 965 01:27:38,100 --> 01:27:40,100 My name is Nobukatsu! 966 01:27:40,530 --> 01:27:43,300 It's the 5,000 silver coins! 967 01:27:53,480 --> 01:27:55,360 You have to escape! 968 01:28:03,760 --> 01:28:08,390 Our young lord... will surpass his father! 969 01:28:16,350 --> 01:28:19,270 I just can't run away! 970 01:28:36,570 --> 01:28:38,070 Hey there! 971 01:28:39,000 --> 01:28:40,630 Mumon! 972 01:28:40,690 --> 01:28:42,280 5000 silver coins! 973 01:28:51,010 --> 01:28:52,420 Shit! 974 01:29:11,790 --> 01:29:15,630 You're Daizen-something, ain't ya? 975 01:29:17,150 --> 01:29:18,900 What's with your damn arrow. 976 01:29:19,790 --> 01:29:23,050 So you're Mumon, huh. 977 01:29:24,060 --> 01:29:25,340 Come. 978 01:29:26,900 --> 01:29:29,180 I'm coming even if you don't call me. 979 01:30:12,770 --> 01:30:14,590 You broke it. 980 01:30:24,170 --> 01:30:25,740 You... 981 01:30:26,430 --> 01:30:28,630 Being able to move with that means... 982 01:30:29,820 --> 01:30:33,380 Since I've never removed this in the battlefield... 983 01:30:36,760 --> 01:30:38,980 ...you wonder how fast I can move, right? 984 01:30:41,210 --> 01:30:43,660 Even I don't know it. 985 01:30:45,800 --> 01:30:47,360 Surround him! 986 01:30:47,400 --> 01:30:48,720 Aye! 987 01:31:49,390 --> 01:31:50,600 Die! 988 01:31:50,800 --> 01:31:52,010 My lord! 989 01:32:00,030 --> 01:32:01,710 That hurts... 990 01:33:09,440 --> 01:33:11,680 Get down, Daizen! 991 01:33:43,210 --> 01:33:45,680 Soldier's head, 10 mon... 992 01:33:46,190 --> 01:33:48,720 Officer's head, 10 silver coins... 993 01:33:48,900 --> 01:33:52,280 Nobukatsu's head, 5000 silver coins... 994 01:33:54,260 --> 01:33:55,750 My lord... 995 01:33:57,770 --> 01:33:59,720 You have to leave now. 996 01:34:01,470 --> 01:34:02,290 Get away. 997 01:34:02,490 --> 01:34:04,810 Soldier's head, 10 mon... 998 01:34:05,060 --> 01:34:07,600 Officer's head, 10 silver coins... 999 01:34:07,690 --> 01:34:11,370 Nobukatsu's head, 5000 silver coins... 1000 01:34:16,200 --> 01:34:18,420 Let me through! Let me through! 1001 01:34:20,040 --> 01:34:23,400 All of... Ise's troops... 1002 01:34:23,600 --> 01:34:25,490 ...have retreated! 1003 01:34:36,480 --> 01:34:37,600 What about Mumon-dono? 1004 01:34:37,700 --> 01:34:40,880 Do you know what happened to Mumon-dono? 1005 01:34:41,080 --> 01:34:42,980 Mumon? He's dead. 1006 01:35:08,200 --> 01:35:12,020 I was such a fool. 1007 01:35:13,890 --> 01:35:15,890 If you're a fool... 1008 01:35:16,580 --> 01:35:18,310 ...I was a fool too. 1009 01:35:25,280 --> 01:35:26,900 Sakyounosuke! 1010 01:35:27,090 --> 01:35:28,490 You're alive! 1011 01:35:28,690 --> 01:35:29,970 Yeah! 1012 01:35:34,920 --> 01:35:37,040 Those guys... 1013 01:35:37,600 --> 01:35:40,920 ...won't forget my name... 1014 01:35:57,680 --> 01:36:01,260 I will throw open the castle for all the soldiers. 1015 01:36:01,970 --> 01:36:05,950 Tell everyone to devote their time in recuperating. 1016 01:36:26,270 --> 01:36:28,110 Well done. 1017 01:36:31,970 --> 01:36:35,220 You! You're alive, huh. 1018 01:37:01,650 --> 01:37:04,330 And he's not alone. 1019 01:37:04,840 --> 01:37:06,890 You got that right. 1020 01:37:48,450 --> 01:37:49,970 Mumon. 1021 01:37:52,430 --> 01:37:54,390 This war... 1022 01:37:55,230 --> 01:37:58,400 ...was all planned by the Council of 12 Houses. 1023 01:38:02,100 --> 01:38:05,540 When you killed my brother... 1024 01:38:07,100 --> 01:38:10,120 ...it was the Council's way to lure in Ise's military troops. 1025 01:38:10,290 --> 01:38:12,710 It was a plan to crush them. 1026 01:38:15,070 --> 01:38:16,920 Mumon. 1027 01:38:17,620 --> 01:38:19,500 You and I... 1028 01:38:19,700 --> 01:38:24,370 ...were puppets whose strings were pulled by the Council. 1029 01:38:27,850 --> 01:38:29,660 So what. 1030 01:38:34,820 --> 01:38:36,800 Even if you heard it... 1031 01:38:37,680 --> 01:38:39,970 ...it doesn't matter to you at all, huh. 1032 01:39:03,760 --> 01:39:05,030 It's the Kawa. 1033 01:39:05,160 --> 01:39:08,060 Kawa... Kawa... 1034 01:39:08,190 --> 01:39:11,100 It's the Kawa. 1035 01:39:11,450 --> 01:39:13,130 Kawa! 1036 01:39:23,630 --> 01:39:25,820 Kawa~! 1037 01:39:29,060 --> 01:39:31,410 Even if you kill me... 1038 01:39:33,260 --> 01:39:35,620 ...don't touch Nobukatsu and the Ise men. 1039 01:39:38,080 --> 01:39:40,640 Yeah, fine. Whatever. 1040 01:39:41,680 --> 01:39:43,160 Mumon! 1041 01:39:46,240 --> 01:39:47,950 I said fine. 1042 01:39:49,980 --> 01:39:51,720 Please. 1043 01:39:53,630 --> 01:39:55,560 Shall we start? 1044 01:44:47,820 --> 01:44:49,650 I... 1045 01:44:52,120 --> 01:44:54,070 ...will die... 1046 01:44:54,400 --> 01:44:56,220 ...as a human. 1047 01:44:59,620 --> 01:45:01,920 I understand. 1048 01:45:02,450 --> 01:45:04,710 Don't... 1049 01:45:05,020 --> 01:45:07,070 ...be mad anymore. 1050 01:45:24,030 --> 01:45:25,900 Daizen. 1051 01:45:28,910 --> 01:45:30,280 What? 1052 01:45:31,200 --> 01:45:33,310 Won't you... 1053 01:45:33,700 --> 01:45:36,980 ...bury this man in Ise land? 1054 01:45:40,810 --> 01:45:42,610 We will do so. 1055 01:45:46,660 --> 01:45:48,980 Poor guy. 1056 01:46:03,060 --> 01:46:05,210 Nobukatsu! 1057 01:46:06,750 --> 01:46:08,410 Your head... 1058 01:46:08,860 --> 01:46:10,870 Keep it for me, will you? 1059 01:46:15,300 --> 01:46:17,410 Take care of it. 1060 01:46:21,800 --> 01:46:23,610 Mumon... 1061 01:46:23,980 --> 01:46:25,580 What does this mean, Mumon... 1062 01:46:25,780 --> 01:46:27,380 What about the 5000 silver coins... 1063 01:46:27,730 --> 01:46:29,330 Yeah! 1064 01:46:31,020 --> 01:46:32,940 You got a problem? 1065 01:46:35,060 --> 01:46:36,540 No... 1066 01:46:40,600 --> 01:46:41,730 Wai-... 1067 01:47:26,320 --> 01:47:27,780 It's Mumon! 1068 01:47:28,290 --> 01:47:30,350 Mumon has returned! 1069 01:47:30,550 --> 01:47:32,700 It's Mumon! 1070 01:47:37,820 --> 01:47:40,420 So you're alive huh! 1071 01:48:22,410 --> 01:48:24,920 Mumon! Well done! 1072 01:48:25,010 --> 01:48:26,670 Where's the Little Aubergine? 1073 01:48:26,780 --> 01:48:29,130 We heard about it! 1074 01:48:29,330 --> 01:48:31,680 You have it, right? 1075 01:48:32,590 --> 01:48:35,700 Nope. What's that "aubergine" you're talking about? 1076 01:48:35,890 --> 01:48:37,280 I heard no such thing. 1077 01:48:37,310 --> 01:48:43,240 Oh, c'mon, Mr. Lowly low ranking ninja... Why are ya playin' dumb? 1078 01:49:00,130 --> 01:49:01,870 What do you think you're doing!? 1079 01:49:05,520 --> 01:49:08,450 For the sake of your greed... 1080 01:49:08,650 --> 01:49:12,480 ...you manipulated us all this time, huh. 1081 01:49:14,690 --> 01:49:17,470 What are you complaining about? 1082 01:49:17,720 --> 01:49:21,340 You were influenced by greed too, weren't you! 1083 01:49:24,430 --> 01:49:27,270 In the end, you and we are the same after all. 1084 01:49:27,560 --> 01:49:29,970 We're incapable of living in the outside world. 1085 01:49:30,130 --> 01:49:32,530 Since we're a Tribe of Savage Beasts! 1086 01:49:34,210 --> 01:49:36,440 Fine, you got me right there... 1087 01:49:36,700 --> 01:49:40,440 What you said is true... But... 1088 01:49:40,990 --> 01:49:43,410 Somehow, what I don't get... 1089 01:49:43,710 --> 01:49:47,720 ...is why I'm so fucking pissed off right now! 1090 01:49:48,560 --> 01:49:52,065 Do you intend to make an enemy out of the entire country of Iga!? 1091 01:49:52,265 --> 01:49:55,770 If I hadn't thought about it, would I be FUCKING DOING THIS!? 1092 01:50:00,560 --> 01:50:02,240 Listen, all of you! 1093 01:50:02,760 --> 01:50:04,890 The one who gets to kill Mumon... 1094 01:50:05,090 --> 01:50:07,410 ...will be exempted from paying land tax for the rest of his life! 1095 01:50:07,610 --> 01:50:12,450 This is the consensus of the Council of 12 Houses! 1096 01:50:35,350 --> 01:50:38,120 A Tribe of Savage Beasts, huh. 1097 01:50:38,680 --> 01:50:40,410 Step away from him! 1098 01:50:49,820 --> 01:50:51,830 Is that... 1099 01:50:52,200 --> 01:50:53,980 ...the Little Aubergine? 1100 01:50:54,340 --> 01:50:55,740 Don't... 1101 01:51:01,140 --> 01:51:04,760 If you lay even one finger on Mumon-dono... 1102 01:51:05,460 --> 01:51:09,650 I will smash this into tiny pieces at once! 1103 01:51:09,900 --> 01:51:11,740 Now do as I say! 1104 01:51:20,570 --> 01:51:23,060 No... everyone... 1105 01:51:23,410 --> 01:51:25,850 Don't do it! 1106 01:52:03,550 --> 01:52:05,430 Is there more? 1107 01:52:06,340 --> 01:52:08,500 Is there more!? 1108 01:52:17,600 --> 01:52:19,750 I will save you... 1109 01:52:20,200 --> 01:52:22,990 I promise I'll save you! 1110 01:52:29,370 --> 01:52:32,280 - Mumon-dono... - Don't speak! 1111 01:52:35,820 --> 01:52:37,070 Your name... 1112 01:52:41,280 --> 01:52:43,430 Tell me... 1113 01:52:44,530 --> 01:52:46,430 ...your real name. 1114 01:53:02,180 --> 01:53:04,460 I don't know. 1115 01:53:13,600 --> 01:53:15,770 When I was very young... 1116 01:53:22,960 --> 01:53:25,880 I was bought and came to Iga. 1117 01:53:41,060 --> 01:53:43,670 I didn't know what my name was. 1118 01:53:46,500 --> 01:53:49,930 I don't have... 1119 01:53:51,100 --> 01:53:53,370 ...such a thing as a given name. 1120 01:54:05,380 --> 01:54:07,720 You poor thing. 1121 01:54:13,340 --> 01:54:15,670 You poor poor thing... 1122 01:54:46,160 --> 01:54:47,880 Of course, she's dead. 1123 01:54:48,080 --> 01:54:53,030 She's not like you who trained to drank in poison, right? 1124 01:54:55,240 --> 01:54:57,150 That's a dirty move, Dengo! 1125 01:55:08,540 --> 01:55:10,310 I am... 1126 01:55:11,770 --> 01:55:14,860 ...such a fool. 1127 01:55:44,640 --> 01:55:46,930 You people... 1128 01:55:48,020 --> 01:55:50,530 ...are not human. 1129 01:56:22,030 --> 01:56:24,420 Two Years Later 1130 01:56:27,570 --> 01:56:32,000 After winning against the Oda Clan, Iga's military fame astonished the world. 1131 01:56:33,400 --> 01:56:36,010 Once, we wondered what we should do... 1132 01:56:36,210 --> 01:56:39,260 ...to increase the hirings of our low ranking ninja, right? 1133 01:56:39,460 --> 01:56:41,405 Not only did it increase... 1134 01:56:41,605 --> 01:56:43,350 They're in great demand. 1135 01:56:43,550 --> 01:56:48,070 Iga will be rich from now on! 1136 01:57:07,210 --> 01:57:11,100 Oda Nobunaga along with his son Nobukatsu as supreme commander... 1137 01:57:11,300 --> 01:57:14,789 ...invaded Iga with approximately 44,000 soldiers, 1138 01:57:14,989 --> 01:57:17,980 five times more than the previous number. 1139 01:57:21,410 --> 01:57:24,890 Most of the people of Iga were annihilated. 1140 01:57:25,330 --> 01:57:28,940 The country was turned into a land of scorched earth. 1141 01:57:37,650 --> 01:57:40,340 They're already gone huh? The shinobi of this country. 1142 01:57:41,550 --> 01:57:42,880 No. 1143 01:57:43,390 --> 01:57:45,110 I think not. 1144 01:57:45,700 --> 01:57:49,110 You can't fully erase that kind of people from this world. 1145 01:57:51,080 --> 01:57:53,220 The Tribe of Savage Beasts... 1146 01:57:53,570 --> 01:57:56,090 ...are scattered all throughout the lands. 1147 01:57:57,000 --> 01:57:59,090 Scattered all throughout? 1148 01:58:00,860 --> 01:58:03,400 The blood of the Tribe of Savage Beasts... 1149 01:58:03,930 --> 01:58:06,330 ...will completely seep through the entire country. 1150 01:58:07,010 --> 01:58:09,820 From our children, and then to our grandchildren... 1151 01:58:10,020 --> 01:58:13,480 ...and to their children's children and so forth. 1152 01:58:13,680 --> 01:58:17,140 There will be shinobi in their blood for sure. 1153 01:58:19,360 --> 01:58:21,990 The blood of those inhuman people... 1154 01:58:22,290 --> 01:58:27,220 ...who live only for their desires, and care not for the feelings of others... 1155 01:58:27,730 --> 01:58:33,660 ...will be flowing through every corner of the whole world. 1156 01:58:38,800 --> 01:58:42,240 So no one was able to find Mumon? 1157 01:58:42,440 --> 01:58:44,090 No. 1158 01:58:44,290 --> 01:58:48,640 Nobukatsu-sama ordered us not to leave any stone unturned... 1159 01:58:48,840 --> 01:58:51,200 ...but we couldn't find his head at all. 1160 01:58:51,400 --> 01:58:53,660 But according to a captured person from Iga... 1161 01:58:53,860 --> 01:58:57,650 ...he was certain he saw Mumon during the war here. 1162 01:58:57,870 --> 01:59:00,220 What I heard was... 1163 01:59:00,420 --> 01:59:02,720 ...he came to look for a kid. 1164 01:59:02,920 --> 01:59:05,220 A kid? Was it Mumon's child? 1165 01:59:05,420 --> 01:59:06,660 No, no, no... 1166 01:59:06,730 --> 01:59:10,470 It was some orphan kid... Not adorable at all. 1167 01:59:12,020 --> 01:59:14,580 He wasn't human... 1168 01:59:15,040 --> 01:59:17,650 ...but he wanted to be one, huh. 1169 01:59:20,800 --> 01:59:22,260 If that's true... 1170 01:59:22,410 --> 01:59:24,280 ...how much will you give me? 1171 02:00:09,650 --> 02:00:14,170 From then on, I was raised by my father. 1172 02:00:20,280 --> 02:00:23,650 I don't remember my mother's face much... 1173 02:00:23,850 --> 02:00:27,220 But Father said she was very beautiful... 1174 02:00:27,420 --> 02:00:29,920 ...and an extremely... 1175 02:00:30,120 --> 02:00:32,230 ...scary person. 1176 02:00:45,000 --> 02:01:00,000 Subtitles Provided By: Wabi-Sabi Subs 78466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.