All language subtitles for letter123

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,929 There is a darkness coming. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,099 A darkness that will take... 3 00:00:16,766 --> 00:00:17,809 everything. 4 00:00:24,441 --> 00:00:26,484 For thousands of years, 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,530 the northern kingdoms of Unauwen and Dagonaut 6 00:00:30,613 --> 00:00:33,783 have waged war on the land to the south, 7 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 a land known only as Eviellan. 8 00:00:38,830 --> 00:00:42,250 For thousands of years, Eviellan has resisted... 9 00:00:43,752 --> 00:00:45,170 until now. 10 00:00:47,630 --> 00:00:51,384 A ruthless conqueror has brought the tribes to their knees... 11 00:00:52,761 --> 00:00:55,513 the youngest son of Unauwen's king... 12 00:00:56,181 --> 00:00:57,849 Prince Viridian. 13 00:01:06,149 --> 00:01:09,527 A prince whose appetite for power is so great, 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,073 the whole world trembles as he plans where to turn next. 15 00:01:14,365 --> 00:01:15,909 The last hope: 16 00:01:16,493 --> 00:01:19,662 an ancient prophecy that tells of a hero 17 00:01:19,746 --> 00:01:22,457 who will rise to defeat the coming darkness. 18 00:01:24,000 --> 00:01:27,962 But of that hero, there is still no sign. 19 00:01:41,726 --> 00:01:42,726 Ragnall? 20 00:01:45,396 --> 00:01:46,396 Are you awake? 21 00:01:51,569 --> 00:01:53,363 Good morning to you too. 22 00:02:10,421 --> 00:02:14,843 Ragnall? 23 00:02:20,306 --> 00:02:21,306 Master? 24 00:02:23,810 --> 00:02:24,936 Master? 25 00:02:25,562 --> 00:02:27,981 Master Tiuri, you're late again. 26 00:02:29,149 --> 00:02:30,608 Bors is waiting. 27 00:02:43,538 --> 00:02:45,623 Hyah! Hyah! Hyah! 28 00:02:55,049 --> 00:02:59,095 These fools make such a racket. We won't catch a pigeon, let alone a stag. 29 00:02:59,888 --> 00:03:00,930 Fantumar, leave it. 30 00:03:17,822 --> 00:03:19,407 This one's mine. 31 00:03:25,121 --> 00:03:26,121 Arman? 32 00:03:31,127 --> 00:03:32,127 Get the deer. 33 00:03:33,880 --> 00:03:36,382 You're seriously entering your son into the trials? 34 00:03:36,799 --> 00:03:38,551 He's 15. It is time. 35 00:03:39,719 --> 00:03:42,388 Arman there's 15 next week, would you believe? 36 00:03:42,472 --> 00:03:43,765 Strong as an ox. 37 00:03:44,849 --> 00:03:47,393 I hear Tiuri's no stronger than a jackrabbit. 38 00:03:47,477 --> 00:03:49,604 Strength isn't everything, Fantumar. 39 00:03:50,355 --> 00:03:54,108 What my son lacks in power, he makes up for with skill and speed. 40 00:04:03,701 --> 00:04:05,453 Side-on, Tiuri! Side-on! 41 00:04:09,999 --> 00:04:11,417 Deflect the blow. Don't block it! 42 00:04:13,586 --> 00:04:14,586 Counter! 43 00:04:15,338 --> 00:04:16,338 Come on! 44 00:04:21,803 --> 00:04:24,097 He has the fighting instincts of a stuffed duck. 45 00:04:27,433 --> 00:04:28,601 Sir Tiuri. 46 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 Well? 47 00:04:36,776 --> 00:04:39,112 The boy does try, sire. 48 00:04:39,195 --> 00:04:40,989 There has been some improvement. 49 00:04:45,576 --> 00:04:46,576 Show me. 50 00:05:03,428 --> 00:05:05,430 Come on, boy. We haven't got all day. 51 00:05:31,456 --> 00:05:32,456 Tiuri! 52 00:05:35,293 --> 00:05:36,293 Tiuri? 53 00:05:41,966 --> 00:05:43,051 The boy has to learn. 54 00:05:44,677 --> 00:05:46,958 - The world won't be easy on him, either. - Father, I'm... 55 00:05:50,725 --> 00:05:52,185 Tiuri, you're bleeding. 56 00:06:14,165 --> 00:06:15,249 I can't do this. 57 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 I'll never become a knight. 58 00:06:17,710 --> 00:06:18,878 You can. 59 00:06:20,296 --> 00:06:22,799 - Bors says... - Bors just wants to keep his job. 60 00:06:22,882 --> 00:06:25,468 - I know this is difficult for you. - No. 61 00:06:26,928 --> 00:06:28,179 I don't belong here. 62 00:06:30,848 --> 00:06:32,350 We don't belonged here. 63 00:06:32,433 --> 00:06:33,434 That's not true. 64 00:06:33,518 --> 00:06:34,518 Who was he? 65 00:06:35,770 --> 00:06:37,146 Who was my real father? 66 00:06:39,857 --> 00:06:41,537 - I told you. - You never tell me anything. 67 00:06:41,567 --> 00:06:43,403 'Cause the past is over. 68 00:06:44,695 --> 00:06:46,072 Sir Tiuri is your father now. 69 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 But I can't be his son. 70 00:06:47,532 --> 00:06:48,532 You can. 71 00:06:49,951 --> 00:06:51,744 Look, if you set your mind to it... 72 00:06:52,412 --> 00:06:56,374 if you do what I know you can do, you will succeed at the trials. 73 00:06:57,125 --> 00:07:00,336 You will become a knight. 74 00:08:26,172 --> 00:08:27,215 Ignore Arman. 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,540 It's me you should worry about. 76 00:08:33,930 --> 00:08:35,264 I'm Iona, by the way. 77 00:08:36,641 --> 00:08:37,934 - Oh, I'm... - Yeah. 78 00:08:39,352 --> 00:08:40,520 We all know who you are. 79 00:08:46,526 --> 00:08:48,486 - My lady! - Queen Alianor! 80 00:08:49,070 --> 00:08:50,571 Your majesty! 81 00:08:51,447 --> 00:08:53,866 From the days of the first kings, 82 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 we have chosen the warriors who will lead us, 83 00:08:57,453 --> 00:08:58,663 not by birth... 84 00:08:59,580 --> 00:09:00,998 nor by wealth, 85 00:09:01,582 --> 00:09:05,127 for this honor cannot be purchased. 86 00:09:06,379 --> 00:09:09,757 Only the men and women who emerge victorious from these trials 87 00:09:09,840 --> 00:09:14,345 are worthy to call themselves Knights of Dagonaut. 88 00:09:16,389 --> 00:09:17,723 And tomorrow, 89 00:09:17,807 --> 00:09:22,478 I will open the games in the company of Crown Prince Iridian... 90 00:09:24,230 --> 00:09:29,110 son of Dagonaut's greatest ally, the King of Unauwen. 91 00:09:33,781 --> 00:09:34,782 Your Majesty... 92 00:09:36,450 --> 00:09:37,743 is something amiss? 93 00:09:38,327 --> 00:09:39,370 On the contrary. 94 00:09:40,204 --> 00:09:43,082 You've all your limbs, both your eyes, and... 95 00:09:43,958 --> 00:09:47,878 a refreshing lack of boils, warts, and... baldness. 96 00:09:49,171 --> 00:09:51,882 I assume I'll be obliged to marry you sooner or later. 97 00:09:53,884 --> 00:09:56,262 At least I won't have to hold my nose too much. 98 00:09:57,054 --> 00:09:58,598 Oh, you're too kind, Madam. 99 00:09:59,348 --> 00:10:02,351 Naturally, I wouldn't wish marriage to me on my worst enemy. 100 00:10:04,687 --> 00:10:06,731 Is it true what they say? 101 00:10:07,273 --> 00:10:09,393 That your brother has won a great victory in Eviellan? 102 00:10:09,859 --> 00:10:14,071 Prince Viridian has done what no general in four generations has been able to. 103 00:10:14,739 --> 00:10:17,283 The Eviellan war is over. 104 00:10:17,366 --> 00:10:20,244 And how do you suppose he feels about you? 105 00:10:21,287 --> 00:10:23,664 Reaping all the rewards whilst he receives nothing but... 106 00:10:24,290 --> 00:10:26,751 slaughter, and bloodshed, and war. 107 00:10:26,834 --> 00:10:29,170 Oh, his feelings are of no account. 108 00:10:30,630 --> 00:10:32,381 When the time comes... 109 00:10:32,465 --> 00:10:34,467 he will honor me as his king. 110 00:10:35,551 --> 00:10:36,552 Brave words. 111 00:10:37,970 --> 00:10:42,099 It may take brave deeds to back them up. 112 00:11:04,246 --> 00:11:05,665 What we've done here... 113 00:11:07,166 --> 00:11:08,542 is just the beginning. 114 00:11:11,128 --> 00:11:13,673 The old world grows weak. 115 00:11:15,132 --> 00:11:19,595 And the fire... that we are about to start... 116 00:11:21,138 --> 00:11:24,016 will destroy everything that still remains. 117 00:11:26,936 --> 00:11:28,187 Take these letters. 118 00:11:31,440 --> 00:11:33,192 Choose five of my Red Riders... 119 00:11:34,485 --> 00:11:35,653 and crush... 120 00:11:36,153 --> 00:11:37,154 anyone... 121 00:11:37,863 --> 00:11:39,031 or anything... 122 00:11:39,740 --> 00:11:40,783 that lies in your way. 123 00:11:41,992 --> 00:11:42,993 My lord. 124 00:12:13,983 --> 00:12:15,025 Vokia? 125 00:12:17,236 --> 00:12:18,237 Get the horses. 126 00:12:21,866 --> 00:12:22,867 Now. 127 00:12:27,872 --> 00:12:29,623 Final practice rounds! 128 00:12:30,750 --> 00:12:32,293 Final rounds for practice! 129 00:12:34,253 --> 00:12:37,548 Very pleased to meet you. My name's Foldo, and you are? 130 00:12:39,884 --> 00:12:40,968 Whoops-a-daisy. 131 00:12:41,886 --> 00:12:43,220 I do apologize. 132 00:12:44,054 --> 00:12:45,765 Jussipo's reaper grows hungry. 133 00:12:47,600 --> 00:12:48,684 Come and feed her. 134 00:13:00,404 --> 00:13:01,530 Here, allow me. 135 00:13:01,614 --> 00:13:03,866 Oh, no, no. Again! 136 00:13:08,370 --> 00:13:10,539 Whoa! 137 00:13:12,124 --> 00:13:12,958 Tiuri! 138 00:13:13,042 --> 00:13:14,042 Focus. 139 00:13:14,877 --> 00:13:16,128 Attack. 140 00:13:21,717 --> 00:13:23,010 Shield! 141 00:13:32,394 --> 00:13:33,437 Tiuri. 142 00:13:34,605 --> 00:13:36,085 - What's the point? - Did you see him? 143 00:13:37,817 --> 00:13:39,276 He doesn't stand a chance. 144 00:13:40,361 --> 00:13:42,738 You may be leaner and less strong... 145 00:13:43,364 --> 00:13:46,784 but that makes you quicker and a harder target to hit. 146 00:13:48,911 --> 00:13:49,912 Spinning kick! 147 00:13:56,460 --> 00:13:59,964 However confident they look now, tomorrow is different. 148 00:14:00,381 --> 00:14:02,967 Do what I've told you, and you will succeed. 149 00:14:33,831 --> 00:14:35,416 That one's ours. 150 00:15:11,619 --> 00:15:12,661 Don't mind me. 151 00:15:14,121 --> 00:15:15,205 Seriously. 152 00:15:17,499 --> 00:15:18,499 Not looking for trouble. 153 00:15:19,418 --> 00:15:20,418 Your weapons. 154 00:15:31,680 --> 00:15:32,680 All of them. 155 00:15:44,652 --> 00:15:45,778 Oh, right. 156 00:15:58,707 --> 00:15:59,875 Can't be too careful. 157 00:16:01,502 --> 00:16:02,628 I know you. 158 00:16:07,341 --> 00:16:10,135 They call me the Black Knight with the White Shield. 159 00:16:12,221 --> 00:16:15,057 I think it's because of the black armor and the white shield... 160 00:16:15,140 --> 00:16:16,140 Shut up! 161 00:16:17,142 --> 00:16:18,142 Do... Do you mind? 162 00:16:18,644 --> 00:16:21,063 - I've been freezing... - Step away from your weapons. 163 00:16:21,563 --> 00:16:22,773 Friend, I told you. 164 00:16:22,856 --> 00:16:24,817 You've been following me for two days now. 165 00:16:25,776 --> 00:16:27,027 You're no friend of mine. 166 00:16:30,114 --> 00:16:31,114 Move. 167 00:16:33,367 --> 00:16:35,869 So I'd hoped... 168 00:16:36,662 --> 00:16:39,081 we could have a civilized conversation about this. 169 00:16:39,873 --> 00:16:41,250 Conversation about what? 170 00:16:42,376 --> 00:16:45,462 We both know if Prince Viridian succeeds with his plan, 171 00:16:45,546 --> 00:16:47,506 thousands will die. 172 00:16:48,924 --> 00:16:51,093 So why don't you just give me that letter... 173 00:16:52,261 --> 00:16:56,682 and help me stop him before he destroys everything? 174 00:17:21,957 --> 00:17:24,418 Say goodbye... friend. 175 00:17:35,763 --> 00:17:37,264 Where the hell have you been? 176 00:17:37,347 --> 00:17:40,225 You said... hide in a tree... 177 00:17:40,809 --> 00:17:42,770 and take him unawares. 178 00:17:43,228 --> 00:17:49,610 Exactly. Hide... for a minute or so, not make a long weekend of it. 179 00:17:49,693 --> 00:17:50,861 He almost took my head off. 180 00:17:58,744 --> 00:17:59,828 Is it there? 181 00:18:42,788 --> 00:18:44,206 Let the games begin. 182 00:18:53,006 --> 00:18:54,758 Counter! Counter! 183 00:18:56,969 --> 00:18:58,720 Why doesn't the boy counter? 184 00:19:01,348 --> 00:19:02,808 Want some of this? 185 00:19:05,727 --> 00:19:08,480 Come on! Loser! 186 00:19:24,997 --> 00:19:26,081 Yes! 187 00:19:43,140 --> 00:19:45,559 All right. Not pretty, but we'll take it. 188 00:19:51,106 --> 00:19:52,106 Is he winning? 189 00:19:52,566 --> 00:19:55,485 He's just not losing. There's a difference. 190 00:19:56,403 --> 00:19:59,364 Riders, take your positions! 191 00:20:14,129 --> 00:20:15,255 Yes! 192 00:20:19,009 --> 00:20:21,178 That's my brother! That's my brother! 193 00:22:00,277 --> 00:22:02,696 They're holding the Shaman for you inside, sire. 194 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 The Shaman, my lord. 195 00:22:33,435 --> 00:22:35,562 The chieftain you served is dead. 196 00:22:37,022 --> 00:22:38,315 You now serve me. 197 00:22:40,859 --> 00:22:42,235 You find that amusing? 198 00:22:44,821 --> 00:22:46,156 I will never serve you. 199 00:22:48,116 --> 00:22:49,493 Do you know... 200 00:22:49,910 --> 00:22:52,287 how I conquered your country? 201 00:22:52,871 --> 00:22:55,165 It seems to me you didn't conquer it at all. 202 00:22:56,166 --> 00:22:58,210 You merely destroyed it. 203 00:22:59,753 --> 00:23:01,755 In a fight to the death... 204 00:23:03,423 --> 00:23:05,467 no place can keep its soul hidden. 205 00:23:08,595 --> 00:23:10,055 That's how I conquered Eviellan. 206 00:23:12,432 --> 00:23:14,142 Because I know Eviellan. 207 00:23:15,227 --> 00:23:17,104 For a handful of harvests... 208 00:23:18,063 --> 00:23:19,564 you slash and burn... 209 00:23:20,816 --> 00:23:23,485 and think you understand us. 210 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 I'll never serve you. 211 00:23:28,532 --> 00:23:29,825 And without me... 212 00:23:31,201 --> 00:23:32,869 you will learn nothing. 213 00:24:20,834 --> 00:24:22,752 And so it begins. 214 00:24:24,629 --> 00:24:26,381 First, comes the darkness... 215 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 sweeping all before it. 216 00:24:30,385 --> 00:24:32,929 Then comes the warrior with powers so great... 217 00:24:33,889 --> 00:24:35,765 they could shred your very soul. 218 00:24:36,349 --> 00:24:37,349 I know the prophecy. 219 00:24:37,392 --> 00:24:39,269 And you have set it in motion. 220 00:24:40,437 --> 00:24:42,814 I have no choice now. None of us do. 221 00:24:44,566 --> 00:24:46,359 I serve that warrior... 222 00:24:47,527 --> 00:24:48,612 not you. 223 00:24:50,530 --> 00:24:53,283 My power will never be yours. 224 00:24:54,951 --> 00:24:55,951 Really? 225 00:25:33,823 --> 00:25:34,866 You survived. 226 00:25:38,161 --> 00:25:39,788 I know you hoped to do better. 227 00:25:41,081 --> 00:25:42,958 You survived the first day. 228 00:25:45,377 --> 00:25:48,421 Five Novices were eliminated, and you weren't one of them. 229 00:25:50,757 --> 00:25:51,967 You can still do this. 230 00:25:54,219 --> 00:25:55,929 Is that what your husband thinks? 231 00:25:58,557 --> 00:26:00,141 All he wants is for you to succeed. 232 00:26:00,225 --> 00:26:02,143 And to protect his precious name. 233 00:26:04,271 --> 00:26:06,189 Sir Tiuri is a good man. 234 00:26:06,898 --> 00:26:08,233 He saved you... 235 00:26:09,985 --> 00:26:11,194 and protected me. 236 00:26:13,113 --> 00:26:16,658 While other soldiers were bringing us home from Eviellan in chains... 237 00:26:19,202 --> 00:26:21,871 no, he treated us as human beings. 238 00:26:24,082 --> 00:26:25,458 He won my love... 239 00:26:26,459 --> 00:26:28,128 and he deserves yours. 240 00:26:33,174 --> 00:26:34,174 It happened again. 241 00:26:36,928 --> 00:26:38,179 It keeps happening. 242 00:26:38,638 --> 00:26:39,681 The voices. 243 00:26:40,181 --> 00:26:41,016 You have to stop it. 244 00:26:41,099 --> 00:26:42,099 How? 245 00:26:42,392 --> 00:26:44,936 - Focus on something else. - It doesn't work. 246 00:26:45,520 --> 00:26:46,520 It must. 247 00:26:54,696 --> 00:26:55,696 What is that? 248 00:26:58,700 --> 00:27:00,452 It was your father's. 249 00:27:02,579 --> 00:27:04,247 He wore it every day of his life. 250 00:27:15,759 --> 00:27:17,135 Maybe it will help you. 251 00:27:36,696 --> 00:27:38,573 And what of our Eviellan Novice? 252 00:27:38,657 --> 00:27:40,867 Oh, Sir Tiuri, the tiddler. 253 00:27:41,660 --> 00:27:43,995 Why is he even allowed in the arena, eh? 254 00:27:44,079 --> 00:27:45,497 It dishonors us all. 255 00:28:01,262 --> 00:28:02,305 Ignore it, Tiuri. 256 00:28:03,014 --> 00:28:04,391 It's just the beer talking. 257 00:28:04,933 --> 00:28:08,103 No one means any disrespect to you. 258 00:28:09,187 --> 00:28:11,064 You saved a stray from a mass grave. 259 00:28:11,147 --> 00:28:13,483 - And gave the whelp your name. - Yeah. Yeah. 260 00:28:14,401 --> 00:28:17,737 And that is an act of charity, I think... 261 00:28:18,405 --> 00:28:19,906 anyone can respect. 262 00:28:30,250 --> 00:28:31,292 That whelp... 263 00:28:32,001 --> 00:28:35,046 was burned, beaten, starved, 264 00:28:35,422 --> 00:28:38,299 and driven from his home before he could even walk. 265 00:28:39,050 --> 00:28:43,096 He's faced death more times than any of you, and me, combined. 266 00:28:44,013 --> 00:28:46,850 And he's done it without once... 267 00:28:47,559 --> 00:28:49,310 letting it harden his heart. 268 00:28:49,853 --> 00:28:51,479 Not once has he turned his back 269 00:28:51,563 --> 00:28:53,815 on anyone or anything that needed his help! 270 00:28:54,774 --> 00:28:55,900 So... 271 00:28:56,526 --> 00:28:58,611 whatever you may think of him, know this... 272 00:28:59,362 --> 00:29:02,991 I would take that whelp over the spoiled prigs 273 00:29:03,074 --> 00:29:05,243 who bear your names any day of the week. 274 00:31:05,822 --> 00:31:07,532 If he wins this, he'll go through. 275 00:31:08,741 --> 00:31:09,826 Can he win it? 276 00:31:39,898 --> 00:31:40,898 Yes! 277 00:31:59,375 --> 00:32:00,460 Are you okay? 278 00:32:00,877 --> 00:32:02,462 Shut up and finish the job. 279 00:32:02,879 --> 00:32:03,879 Aren't you gonna fight? 280 00:32:07,008 --> 00:32:09,260 I'm gonna do exactly what your father paid me to do. 281 00:32:13,056 --> 00:32:15,391 Oh, don't tell me you actually thought you could beat me. 282 00:32:16,851 --> 00:32:18,061 No. 283 00:32:18,895 --> 00:32:20,980 The only contest that you could win... 284 00:32:21,898 --> 00:32:24,317 is one where your father's paid your opponent to lose. 285 00:32:24,400 --> 00:32:25,693 That's not true. 286 00:32:28,655 --> 00:32:30,073 That's not true! 287 00:32:45,672 --> 00:32:46,798 Is it true? 288 00:32:47,256 --> 00:32:49,258 - Tiuri. - He said my father paid him. 289 00:32:49,342 --> 00:32:51,803 - Look, you won. Who cares? - I care. 290 00:32:52,845 --> 00:32:55,848 I will not take my place with the others if I didn't earn it. 291 00:32:56,599 --> 00:32:58,893 Take my advice, Tiuri, and move on. 292 00:32:58,977 --> 00:32:59,977 I want to know. 293 00:33:00,311 --> 00:33:02,063 You want to know what? 294 00:33:06,317 --> 00:33:10,363 Whether a member this family will take his place in the knighthood 295 00:33:10,446 --> 00:33:13,449 as they have without fail for 300 years. 296 00:33:14,409 --> 00:33:18,079 Or whether I would sit by and watch while the boy I saved... 297 00:33:18,788 --> 00:33:20,623 the boy who bears my name... 298 00:33:22,125 --> 00:33:24,877 humiliates me in front of the entire court. 299 00:33:27,171 --> 00:33:28,798 I did what I had to. 300 00:33:29,382 --> 00:33:32,010 Now... you will too. 301 00:33:33,261 --> 00:33:34,387 I can't. 302 00:33:36,639 --> 00:33:38,016 I haven't earned it. 303 00:33:38,099 --> 00:33:39,100 Haven't earned it? 304 00:33:40,935 --> 00:33:43,980 Whatever pangs of conscience you think you're having, you can forget. 305 00:33:44,731 --> 00:33:46,858 You haven't earned the right to a conscience. 306 00:33:46,941 --> 00:33:49,027 You haven't earned the right to anything. 307 00:33:49,819 --> 00:33:53,448 And until you have, you can get out there and stand with the others. 308 00:33:55,074 --> 00:33:59,037 Because if you don't, I swear to you by everything that is holy... 309 00:34:00,872 --> 00:34:03,041 I will not set eyes on you again. 310 00:34:36,616 --> 00:34:39,243 How could he stand there with us in front of the Queen? 311 00:34:39,327 --> 00:34:40,536 Has he no shame? 312 00:34:41,829 --> 00:34:43,831 He's never gonna make it as a knight. 313 00:34:44,332 --> 00:34:46,972 - All he'll be is a fraud. - Should've been Tristan standing there. 314 00:34:47,001 --> 00:34:48,252 Do you not think I know that? 315 00:34:49,128 --> 00:34:50,755 Then why are you still here? 316 00:34:50,838 --> 00:34:53,633 If you had the slightest shred of self-respect, you'd walk away now. 317 00:34:53,716 --> 00:34:55,051 Maybe I can't. 318 00:34:55,134 --> 00:34:57,845 Maybe I'd like to but don't have a choice. Has that occurred to you? 319 00:34:57,929 --> 00:34:59,388 Lie to yourself all you want. 320 00:35:00,431 --> 00:35:01,766 We know what you are, 321 00:35:01,849 --> 00:35:04,268 and we'll make sure everyone else knows it too. 322 00:35:04,936 --> 00:35:05,978 Hey! 323 00:35:07,396 --> 00:35:08,940 Have you brats no respect? 324 00:35:10,399 --> 00:35:14,403 There isn't a man or a woman in Dagonaut who wouldn't give their first-born 325 00:35:14,487 --> 00:35:17,406 for a mere chance to be where you are now. 326 00:35:17,907 --> 00:35:19,408 And what do you do with it? 327 00:35:20,076 --> 00:35:21,076 You bicker... 328 00:35:21,410 --> 00:35:25,289 and squeal like a pack of underfed piglets. 329 00:35:25,373 --> 00:35:26,707 One more word... 330 00:35:28,584 --> 00:35:31,963 and I'll slice off your britches, and you'll be the first Novice in history 331 00:35:32,046 --> 00:35:33,965 to sit the vigil with his backside hanging out. 332 00:35:34,048 --> 00:35:35,341 Do you hear me? 333 00:35:39,011 --> 00:35:40,011 And you... 334 00:35:42,098 --> 00:35:44,267 you have more to prove than all of them put together. 335 00:35:44,976 --> 00:35:46,561 So at least try and act... 336 00:35:47,186 --> 00:35:48,354 like a knight. 337 00:36:10,126 --> 00:36:13,045 Welcome to your final challenge: 338 00:36:20,928 --> 00:36:22,138 the Sepulchre... 339 00:36:23,389 --> 00:36:24,557 of the Lost. 340 00:36:46,829 --> 00:36:48,080 If you're lucky... 341 00:36:49,498 --> 00:36:51,834 the next time you see this place... 342 00:36:53,336 --> 00:36:55,379 will be the day you're buried in it. 343 00:36:58,090 --> 00:37:01,260 A thousand years of Dagonaut knights rest here. 344 00:37:03,095 --> 00:37:04,096 Tonight... 345 00:37:08,309 --> 00:37:09,518 ...you will join them. 346 00:37:11,479 --> 00:37:13,189 For the next 12 hours... 347 00:37:14,148 --> 00:37:16,275 the spirits who possess this place... 348 00:37:17,026 --> 00:37:19,904 who have driven men so mad with fear 349 00:37:19,987 --> 00:37:22,448 they've drowned themselves in the nearest pit... 350 00:37:24,867 --> 00:37:26,953 will test each one of you. 351 00:37:30,081 --> 00:37:31,624 No matter what happens... 352 00:37:33,459 --> 00:37:36,337 no matter what terrors they visit upon you... 353 00:37:38,089 --> 00:37:40,508 you will not talk. 354 00:37:44,804 --> 00:37:46,013 You will not... 355 00:37:46,806 --> 00:37:48,140 move. 356 00:37:51,394 --> 00:37:52,937 And you will not... 357 00:37:53,938 --> 00:37:56,232 under any circumstances... 358 00:37:57,149 --> 00:38:00,528 leave... this... chapel. 359 00:38:04,657 --> 00:38:06,617 Failure by any one of you... 360 00:38:07,743 --> 00:38:09,078 will mean failure for all. 361 00:38:12,373 --> 00:38:13,874 Is that understood? 362 00:38:19,171 --> 00:38:20,423 Then you will kneel. 363 00:38:26,971 --> 00:38:28,222 In silent... 364 00:38:29,390 --> 00:38:30,390 contemplation. 365 00:38:34,937 --> 00:38:37,898 Make sure that's how I find you at sunrise tomorrow. 366 00:40:10,241 --> 00:40:11,409 What was that? 367 00:40:13,661 --> 00:40:14,495 I don't know. 368 00:40:14,578 --> 00:40:15,621 Shh! 369 00:40:21,710 --> 00:40:23,550 - Can we light them? - No, we can't light them. 370 00:40:25,548 --> 00:40:26,966 Ristridin told us not to move. 371 00:40:27,049 --> 00:40:29,677 Ristridin told us to shut up. 372 00:40:35,975 --> 00:40:37,017 I'm lighting one. 373 00:40:47,403 --> 00:40:49,280 Open the door! 374 00:40:49,738 --> 00:40:50,739 Please! 375 00:40:50,823 --> 00:40:52,241 You have to help me! 376 00:40:55,286 --> 00:40:57,037 Open the door! 377 00:40:57,121 --> 00:40:58,121 What do we do? 378 00:40:58,789 --> 00:40:59,874 Please. 379 00:40:59,957 --> 00:41:00,957 It could be a test. 380 00:41:01,000 --> 00:41:02,640 They could be out there, the Grey Riders. 381 00:41:02,668 --> 00:41:05,588 Watching us, waiting to see if we break the vigil. 382 00:41:05,671 --> 00:41:06,964 But supposing it isn't? 383 00:41:08,090 --> 00:41:10,301 Supposing it's someone who really needs help. 384 00:41:12,803 --> 00:41:14,930 Then he's come to the wrong place, hasn't he? 385 00:41:15,014 --> 00:41:17,433 Fail the vigil, and you know what we face. 386 00:41:18,559 --> 00:41:20,478 - Disgrace. - Dishonor. 387 00:41:20,561 --> 00:41:22,146 And an agonizing death. 388 00:41:22,646 --> 00:41:24,940 So sit there. Do not move. 389 00:41:28,694 --> 00:41:29,737 Please! 390 00:41:30,112 --> 00:41:31,739 I beg you! 391 00:41:34,450 --> 00:41:36,118 What are you doing? Stop him! 392 00:41:39,330 --> 00:41:41,332 Oh, thank... Thank god. 393 00:41:41,415 --> 00:41:43,542 You have to come with me. 394 00:41:44,001 --> 00:41:45,419 - No, I can't. - He's dying! 395 00:41:46,086 --> 00:41:47,630 My master, he's dying! 396 00:41:47,713 --> 00:41:49,131 That's his problem, not ours. 397 00:41:49,715 --> 00:41:51,926 He needs help. 398 00:41:52,009 --> 00:41:53,009 Please. 399 00:41:54,637 --> 00:41:57,389 - We can't just leave him. - We can, and we will. 400 00:41:57,473 --> 00:41:59,058 Put it away, you fool. 401 00:42:01,810 --> 00:42:02,895 How far is he? 402 00:42:02,978 --> 00:42:06,148 Close, very close. I'll show you! I'll show you! 403 00:42:06,524 --> 00:42:08,108 Tiuri, don't do this. 404 00:42:12,696 --> 00:42:13,781 I'll be quick. 405 00:42:18,577 --> 00:42:21,080 The Red Riders, they caught up with us. 406 00:42:28,629 --> 00:42:29,838 I'm here, master. 407 00:42:33,926 --> 00:42:35,427 I'm dying, Vokia. 408 00:42:36,804 --> 00:42:38,264 I'll be dead within the hour. 409 00:42:41,642 --> 00:42:42,726 His men won't be far. 410 00:42:44,603 --> 00:42:46,397 Come over here. Come. 411 00:42:47,856 --> 00:42:48,857 Come. Come. 412 00:42:50,985 --> 00:42:52,361 Seriously? 413 00:42:53,696 --> 00:42:56,115 - This is the help you brought me? - Um, I'll... 414 00:42:59,952 --> 00:43:03,414 Take this letter. Take it. 415 00:43:03,497 --> 00:43:06,709 You must deliver it to King Favian in Unauwen. 416 00:43:07,167 --> 00:43:08,335 Do you understand? 417 00:43:09,962 --> 00:43:11,922 My ring too. 418 00:43:12,423 --> 00:43:15,009 As proof that you're bringing it from me. 419 00:43:15,092 --> 00:43:15,968 The future, 420 00:43:16,051 --> 00:43:19,096 the entire kingdom depends on it, not just Unauwen. 421 00:43:20,055 --> 00:43:21,055 Dagonaut too. 422 00:43:21,849 --> 00:43:22,766 But I can't. 423 00:43:22,850 --> 00:43:25,644 By the next full moon, it will be too late. 424 00:43:26,854 --> 00:43:28,230 That's in 14 days. 425 00:43:29,523 --> 00:43:31,734 Unauwen's 1,000 miles from here. It's not possible. 426 00:43:31,817 --> 00:43:32,817 Yes, it is. 427 00:43:33,444 --> 00:43:35,696 On Ardanwen. 428 00:43:38,324 --> 00:43:40,159 Here, give me the letter. 429 00:43:40,701 --> 00:43:41,910 Come. Come. 430 00:43:44,121 --> 00:43:45,801 I'll go to Dagonaut. I'll get help. 431 00:43:45,873 --> 00:43:47,333 You don't understand. 432 00:43:47,750 --> 00:43:49,501 No one can be trusted. 433 00:43:50,919 --> 00:43:54,923 Take the letter, get on Ardanwen, and go. 434 00:43:57,009 --> 00:43:58,010 Why can't he do it? 435 00:43:58,510 --> 00:44:00,179 What, that old fool? 436 00:44:00,262 --> 00:44:02,056 He's even weaker than I am. 437 00:44:02,139 --> 00:44:04,099 He wouldn't make it out of the forest. 438 00:44:04,183 --> 00:44:05,601 It has to be you. 439 00:44:07,978 --> 00:44:09,355 Swear to me... 440 00:44:10,314 --> 00:44:13,942 you will tell no one... and you will get it to the king. 441 00:44:16,487 --> 00:44:17,487 Swear it. 442 00:44:21,116 --> 00:44:23,035 It's them. 443 00:44:23,869 --> 00:44:25,245 The Red Riders. 444 00:44:26,455 --> 00:44:29,166 It is time. Give me my sword, please. 445 00:44:31,335 --> 00:44:32,878 Get... Get back! 446 00:44:32,961 --> 00:44:34,004 Get back here! 447 00:44:37,883 --> 00:44:39,176 - Master... - Go. 448 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 - The letter's not here. - It must be. 449 00:45:09,665 --> 00:45:10,874 Nothing. 450 00:45:12,543 --> 00:45:14,169 There's another set of tracks. 451 00:45:25,013 --> 00:45:26,223 There's someone else. 452 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Over there. 453 00:45:36,859 --> 00:45:38,360 Get back on the horses! 454 00:45:43,532 --> 00:45:45,132 He's getting away on a horse! 455 00:46:01,049 --> 00:46:02,176 Hyah! Hyah! 456 00:46:10,476 --> 00:46:12,519 Oh, god! No! Stop! 457 00:46:13,729 --> 00:46:14,813 Stop! 458 00:46:16,774 --> 00:46:17,775 Stop! 1 00:00:43,960 --> 00:00:44,961 Good riddance, 2 00:00:45,045 --> 00:00:46,671 you interfering fool. 3 00:00:51,051 --> 00:00:53,762 Huh. The Black Knight with the White Face, more like. 4 00:00:58,516 --> 00:01:00,727 - Damn it! - What is the meaning of this? 5 00:01:01,561 --> 00:01:03,313 I could ask you the same question. 6 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 This inquiry is to be conducted by me. 7 00:01:05,315 --> 00:01:08,276 The man's a knight, and a knight will decide who killed him. 8 00:01:08,359 --> 00:01:11,654 That is the Queen's decision, not yours. 9 00:01:11,738 --> 00:01:14,074 My Grey Riders will be investigating. 10 00:01:25,418 --> 00:01:26,419 This isn't over. 11 00:01:36,638 --> 00:01:37,555 Father, I swear... 12 00:01:37,639 --> 00:01:39,349 Shut up, you turd-witted buffoon. 13 00:01:41,643 --> 00:01:42,727 It wasn't our fault. 14 00:01:43,228 --> 00:01:45,105 It was Tiuri. He broke the vigil. 15 00:01:46,940 --> 00:01:47,940 Is this true? 16 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 Um... The Black Knight's squire came to the door. 17 00:01:51,528 --> 00:01:52,612 Tiuri answered it. 18 00:01:52,695 --> 00:01:53,571 He went with him. 19 00:01:53,655 --> 00:01:57,242 - Where is Tiuri? - We don't know. He never came back. 20 00:02:48,168 --> 00:02:49,168 What's wrong with you? 21 00:02:49,502 --> 00:02:51,921 How many times are you going to try and kill me? 22 00:03:36,090 --> 00:03:37,342 All right! 23 00:03:40,053 --> 00:03:41,053 Get him! 24 00:03:41,095 --> 00:03:42,263 Wait! 25 00:03:44,307 --> 00:03:45,307 Hyah! 26 00:03:45,350 --> 00:03:46,559 Go! Go! 27 00:03:59,280 --> 00:04:01,616 Slow down! You're going to get us killed. 28 00:04:07,038 --> 00:04:08,998 You're going too fast. I can't hold on! 29 00:04:09,082 --> 00:04:10,082 Slow down! 30 00:04:47,912 --> 00:04:49,163 We've lost him. 31 00:05:28,202 --> 00:05:29,829 - Father. - Tiuri? 32 00:05:30,705 --> 00:05:32,707 Hey. Hey. What is it? 33 00:05:33,583 --> 00:05:36,461 - What's happened? - The Red Riders! 34 00:05:36,544 --> 00:05:38,864 They came for the Black Knight. Now, they're coming for me. 35 00:05:38,921 --> 00:05:41,150 What are you talking about? Why aren't you at the chapel? 36 00:05:41,174 --> 00:05:42,216 I broke the vigil. 37 00:05:42,633 --> 00:05:44,802 The Black Knight's squire came to the door last night. 38 00:05:44,886 --> 00:05:46,566 He said he needed help, so I went with him. 39 00:05:46,637 --> 00:05:48,639 It's not possible. The Black Knight is in Eviellan. 40 00:05:48,723 --> 00:05:49,723 No, he's here. 41 00:05:51,309 --> 00:05:52,518 The Red Riders killed him. 42 00:05:55,897 --> 00:05:57,857 He gave me this, this letter. 43 00:05:58,399 --> 00:06:00,526 He said I had to take it to King Favian. 44 00:06:00,610 --> 00:06:02,987 He said the fate of both kingdoms was at stake. 45 00:06:04,155 --> 00:06:05,782 Which way did he go? 46 00:06:10,328 --> 00:06:11,328 You have to hide. 47 00:06:17,710 --> 00:06:20,088 Don't come out, whatever happens. 48 00:06:25,218 --> 00:06:26,719 Show yourself! 49 00:06:27,387 --> 00:06:29,097 I know you're up there. 50 00:06:31,808 --> 00:06:34,852 You dare enter my home uninvited? 51 00:06:35,395 --> 00:06:37,313 In search of a fugitive, yes, I do. 52 00:06:37,397 --> 00:06:39,649 - What fugitive? - Your son. 53 00:06:40,900 --> 00:06:42,777 He killed the Black Knight. 54 00:06:44,195 --> 00:06:46,072 I couldn't kill the Black Knight, 55 00:06:46,155 --> 00:06:47,782 let alone my son. 56 00:06:47,865 --> 00:06:51,369 You will tell me where he is and what he's done with the letter. 57 00:06:52,245 --> 00:06:53,245 What letter? 58 00:06:53,287 --> 00:06:55,039 He stole a letter from the Black Knight. 59 00:06:55,123 --> 00:06:57,417 My son has never stolen anything in his life. 60 00:06:57,917 --> 00:07:01,421 And what concern of yours is a letter of the Black Knight? 61 00:07:01,504 --> 00:07:05,466 - I'm not here to answer your questions. - I don't care what you're here for. 62 00:07:05,550 --> 00:07:09,303 And I will not have you drawing me or my family 63 00:07:09,387 --> 00:07:12,223 into whatever dark games you and your friends are playing. 64 00:07:12,306 --> 00:07:14,058 You dare accuse me? 65 00:07:14,142 --> 00:07:16,727 Until I know what this letter is, and who it was from, 66 00:07:16,811 --> 00:07:19,147 and what Viridian's Red Riders are doing in Dagonaut, 67 00:07:19,230 --> 00:07:21,107 then yes, yes, I do. 68 00:07:23,651 --> 00:07:24,651 You spoke to him. 69 00:07:25,194 --> 00:07:26,194 I knew it! 70 00:07:26,529 --> 00:07:28,156 Where is he? Where's Tiuri? 71 00:07:28,656 --> 00:07:30,741 Leave, Fantumar. 72 00:07:30,825 --> 00:07:32,243 I won't tell you again. 73 00:07:36,372 --> 00:07:37,790 How many times did I tell you? 74 00:07:37,874 --> 00:07:40,418 You can clothe them in the finest silk, 75 00:07:40,501 --> 00:07:42,795 you can teach them the finest manners, 76 00:07:43,087 --> 00:07:45,590 but you'll never wipe away the stench 77 00:07:45,673 --> 00:07:49,427 of the Eviellan scum that they will always be. 78 00:08:09,739 --> 00:08:11,949 Take him. Take him! 79 00:08:28,716 --> 00:08:30,343 For as long as I've known you... 80 00:08:31,469 --> 00:08:34,388 you've looked down at me. 81 00:08:36,182 --> 00:08:37,308 Well, now... 82 00:08:38,601 --> 00:08:39,601 it's my turn. 83 00:08:56,035 --> 00:08:57,119 Burn it. 84 00:08:57,703 --> 00:08:58,996 Burn it to the ground. 85 00:09:13,761 --> 00:09:14,761 Father. 86 00:09:21,185 --> 00:09:23,271 You must not get involved in this. 87 00:09:23,854 --> 00:09:25,273 Leave the letter. 88 00:09:27,233 --> 00:09:28,484 Save yourself. 89 00:09:30,361 --> 00:09:33,531 I want you to live, Tiuri. 90 00:09:38,452 --> 00:09:40,496 That's all I've ever wanted. 91 00:10:58,866 --> 00:11:00,026 What do we do? 92 00:11:00,076 --> 00:11:02,203 We could just leave Tiuri to the Red Riders. 93 00:11:02,286 --> 00:11:04,330 He'll be no match for Jaro's men. They'll find him. 94 00:11:04,413 --> 00:11:05,831 And then what, you fool? 95 00:11:05,915 --> 00:11:08,000 That jumped-up cutthroat will waste no time 96 00:11:08,084 --> 00:11:10,252 telling Viridian how I lost the letter 97 00:11:10,336 --> 00:11:12,838 and couldn't recover it on my own territory. 98 00:11:12,922 --> 00:11:15,091 No, we have to get it back ourselves. 99 00:11:15,174 --> 00:11:17,051 But how, my lord? 100 00:11:17,134 --> 00:11:18,844 Come on. 101 00:11:25,810 --> 00:11:29,063 Perhaps my idiot son can be of some use after all. 102 00:11:46,288 --> 00:11:47,998 Having a bad day? 103 00:11:57,091 --> 00:11:58,634 It's about to get a lot worse. 104 00:12:09,729 --> 00:12:10,729 Much obliged. 105 00:12:15,735 --> 00:12:18,362 I'm afraid that makes this... 106 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 goodbye. 107 00:12:21,282 --> 00:12:23,617 Do you wanna shut your eyes? 108 00:12:23,701 --> 00:12:25,453 Better if you shut your eyes. 109 00:12:35,796 --> 00:12:37,715 It's gonna be horse steaks for dinner. 110 00:12:50,603 --> 00:12:52,646 Whoa, whoa, whoa! 111 00:12:56,609 --> 00:12:57,943 Get after them! 112 00:12:59,028 --> 00:13:00,196 Ardanwen! 113 00:13:02,698 --> 00:13:03,698 Bloody horse! 114 00:13:06,202 --> 00:13:07,953 You're definitely crazy. 115 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 But I'm actually starting to like you. 116 00:13:16,504 --> 00:13:17,963 You want us to find Tiuri? 117 00:13:18,047 --> 00:13:19,847 And bring him back to Dagonaut. 118 00:13:19,882 --> 00:13:22,218 Dead... or alive. 119 00:13:24,261 --> 00:13:25,846 He doesn't mean that literally. 120 00:13:26,722 --> 00:13:27,848 Although... 121 00:13:28,641 --> 00:13:29,641 dead... 122 00:13:31,060 --> 00:13:32,228 would be preferable. 123 00:13:33,229 --> 00:13:35,523 This... This doesn't seem right. 124 00:13:35,606 --> 00:13:38,067 What do you owe that Eviellan brat? 125 00:13:39,276 --> 00:13:40,361 He betrayed all of you! 126 00:13:41,278 --> 00:13:42,530 What's in it for us? 127 00:13:42,613 --> 00:13:45,199 Bring that murdering fugitive back to face justice, 128 00:13:45,282 --> 00:13:47,618 and I guarantee... 129 00:13:49,286 --> 00:13:51,580 you will receive the knighthoods... 130 00:13:52,456 --> 00:13:53,666 that you've been denied. 131 00:13:53,749 --> 00:13:55,584 You... You can make that happen? 132 00:13:57,253 --> 00:13:58,629 Why should we believe you? 133 00:13:58,712 --> 00:13:59,712 Look at me. 134 00:14:01,131 --> 00:14:03,133 Do know how many wars I've fought? 135 00:14:03,676 --> 00:14:06,846 Do you know how many tournaments I've won? 136 00:14:09,598 --> 00:14:10,598 Um... 137 00:14:12,017 --> 00:14:13,394 Eh... None. 138 00:14:13,811 --> 00:14:18,607 And yet I stand before you the richest, most powerful knight in the kingdom. 139 00:14:18,691 --> 00:14:19,733 You know why? 140 00:14:21,610 --> 00:14:22,778 Politics. 141 00:14:23,529 --> 00:14:24,697 That's my weapon. 142 00:14:24,780 --> 00:14:25,823 I provoke. 143 00:14:26,490 --> 00:14:27,533 I tease. 144 00:14:28,909 --> 00:14:29,909 I trap. 145 00:14:30,160 --> 00:14:31,745 And you lie too, don't you, father? 146 00:14:31,829 --> 00:14:34,915 He's amazing at lying. Mother and I can never... 147 00:14:35,541 --> 00:14:36,792 The point is... 148 00:14:37,626 --> 00:14:38,626 in the end... 149 00:14:38,669 --> 00:14:40,462 I always get what I want. 150 00:14:42,965 --> 00:14:44,133 You will too... 151 00:14:44,675 --> 00:14:46,802 if you bring me... 152 00:14:47,344 --> 00:14:48,387 Tiuri. 153 00:15:29,386 --> 00:15:30,546 How is that possible? 154 00:15:55,537 --> 00:15:56,538 Hyah! 155 00:15:58,248 --> 00:15:59,248 Keep going! 156 00:15:59,792 --> 00:16:01,251 He's out here somewhere! 157 00:16:12,304 --> 00:16:13,764 They've passed. 158 00:16:15,099 --> 00:16:16,141 Where are you going? 159 00:16:27,111 --> 00:16:28,111 No. 160 00:16:28,821 --> 00:16:30,541 That's the wrong way. 161 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 Unauwen is this way. 162 00:16:42,042 --> 00:16:43,669 I hate this bloody horse. 163 00:17:06,066 --> 00:17:07,151 Ardanwen, wait! 164 00:17:16,160 --> 00:17:18,620 ♪ Outrode the villain Tiuri ♪ 165 00:17:19,371 --> 00:17:21,582 ♪ He wrecked the vigil truly ♪ 166 00:17:21,665 --> 00:17:22,665 Shut up. 167 00:17:23,083 --> 00:17:26,003 ♪ And so we came to hunt him down ♪ 168 00:17:26,086 --> 00:17:27,421 For the love of God... 169 00:17:28,505 --> 00:17:31,091 ♪ His men did love him truly ♪ 170 00:17:31,633 --> 00:17:34,094 ♪ Jussipo was such a beauty ♪ 171 00:17:34,553 --> 00:17:35,429 That's it. 172 00:17:35,512 --> 00:17:38,766 ♪ The one they called Jussipo Was their king ♪ 173 00:17:38,849 --> 00:17:40,100 Arman! 174 00:17:41,477 --> 00:17:44,063 That's a nine-crown lute. 175 00:17:44,146 --> 00:17:45,355 I told you to shut up. 176 00:17:45,439 --> 00:17:46,439 So what? 177 00:17:46,482 --> 00:17:49,860 So my father sent us on this quest, and that means I'm in charge. 178 00:17:50,569 --> 00:17:51,612 No, it doesn't. 179 00:17:51,695 --> 00:17:52,988 Who asked you, toad-snot? 180 00:17:54,031 --> 00:17:55,991 Whoa! Whoa! Stop! Help me! 181 00:17:58,118 --> 00:18:00,829 If that oaf's put so much as one dent in it, 182 00:18:00,913 --> 00:18:02,331 he's paying for a new one. 183 00:18:03,999 --> 00:18:06,502 Funny enough... Of course, it couldn't... 184 00:18:06,585 --> 00:18:08,504 It couldn't matter less, least of all to me, 185 00:18:08,587 --> 00:18:11,381 but I actually believe in purely technical terms... 186 00:18:11,465 --> 00:18:13,717 Do you ever actually finish a sentence? 187 00:18:15,094 --> 00:18:16,094 Right. Um... 188 00:18:17,221 --> 00:18:20,057 - My point being... - Don't worry. It's fine. Panic's over. 189 00:18:23,894 --> 00:18:24,937 Actually... 190 00:18:25,521 --> 00:18:26,730 sounds a little better. 191 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 ♪ Sounds a little better ♪ 192 00:18:28,941 --> 00:18:30,984 Stop singing, Jussipo. 193 00:18:31,068 --> 00:18:32,528 How are we gonna catch Tiuri 194 00:18:32,611 --> 00:18:34,655 if he can hear us coming from half a mile away? 195 00:18:34,738 --> 00:18:35,738 We're working here. 196 00:18:37,866 --> 00:18:39,535 Can't take any more of this pig swill. 197 00:18:40,828 --> 00:18:41,828 Fine. 198 00:18:42,579 --> 00:18:44,248 It's your loss, Iona! 199 00:18:48,877 --> 00:18:50,087 Mistrinaut... 200 00:18:50,754 --> 00:18:53,215 sitting between two great nations, 201 00:18:53,298 --> 00:18:56,009 divided by a vast mountain range, 202 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 and just one trading route between them, 203 00:18:58,428 --> 00:19:01,140 a route to which our town is the very gateway... 204 00:19:03,267 --> 00:19:06,645 - Father? - Your speech isn't worth much, snowdrop, 205 00:19:06,728 --> 00:19:10,023 but we might be able to flog this painting for a few bob. 206 00:19:10,649 --> 00:19:12,009 How can you have so little vision? 207 00:19:12,776 --> 00:19:15,904 For 500 years, that road through the mountains 208 00:19:15,988 --> 00:19:17,573 filled this town with gold, 209 00:19:18,031 --> 00:19:19,199 and it can do so again. 210 00:19:19,283 --> 00:19:21,577 That road has been lost for generations. 211 00:19:21,660 --> 00:19:23,412 No, I can find it. 212 00:19:24,246 --> 00:19:26,790 Look. Look at these maps. 213 00:19:26,874 --> 00:19:29,060 There's a whole valley that's not even been chartered yet. 214 00:19:29,084 --> 00:19:31,086 - According to this... - For the last time, 215 00:19:31,170 --> 00:19:34,131 there is no road through the mountains. 216 00:19:34,590 --> 00:19:36,466 And the wedding is still on. 217 00:19:38,886 --> 00:19:41,638 - Verily, madam, your beauty is... - Oh, sit down! 218 00:19:42,556 --> 00:19:43,640 Right, yes. 219 00:19:45,475 --> 00:19:48,979 Look, all I need is a horse big enough to make the journey 220 00:19:49,062 --> 00:19:50,731 and supplies for a month. 221 00:19:50,814 --> 00:19:52,566 A modest investment. 222 00:19:52,649 --> 00:19:56,069 Lavinia, you are the cream in my milk. 223 00:19:56,153 --> 00:19:57,279 You always have been. 224 00:19:57,362 --> 00:19:59,781 And I love the fact that you have dreams, 225 00:19:59,865 --> 00:20:01,742 but dreams don't pay bills. 226 00:20:02,951 --> 00:20:04,912 Look at that. That is all that we have left: 227 00:20:04,995 --> 00:20:08,540 a meager trade in wanted men, bail, and reward money. 228 00:20:09,499 --> 00:20:11,793 Right now, that trade has never been thinner. 229 00:20:14,296 --> 00:20:17,257 I mean, the last decent murderer we had in here was two months ago. 230 00:20:17,341 --> 00:20:18,175 We're broke. 231 00:20:18,258 --> 00:20:20,928 And that is why you're getting married. 232 00:20:22,679 --> 00:20:26,058 We have to restore the trade route. Otherwise, Mistrinaut is doomed. 233 00:20:26,141 --> 00:20:27,351 See you at the church. 234 00:20:29,853 --> 00:20:32,314 I'm doomed. 235 00:20:34,107 --> 00:20:35,107 Ugh. 236 00:20:52,876 --> 00:20:57,047 It's not a complicated point I'm making. What I'm saying is the richest knights, 237 00:20:57,130 --> 00:21:00,300 the most famous knights aren't necessarily the best knights. Huh? 238 00:21:00,384 --> 00:21:03,720 They're just the knights that work hardest at getting their stories out. 239 00:21:04,680 --> 00:21:06,765 That's all I'm doing... with this song. 240 00:21:06,848 --> 00:21:10,769 I'm not waiting 100 years for some toothless bard to immortalize me. 241 00:21:35,752 --> 00:21:36,586 Is it him? 242 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 Shh! 243 00:22:45,197 --> 00:22:46,782 - What? - Whoa! 244 00:22:47,324 --> 00:22:49,576 You really scared the bejesus out of me. 245 00:22:49,993 --> 00:22:51,244 Almost poo'd me britches. 246 00:22:51,328 --> 00:22:52,621 What are you doing here? 247 00:22:52,704 --> 00:22:55,707 What do you think I'm doing here? No way I'm missing out on this. 248 00:22:56,875 --> 00:22:58,460 Your brother followed us from Dagonaut? 249 00:22:58,543 --> 00:23:01,088 Made it in two days. You boys left a trail a mile wide. 250 00:23:01,171 --> 00:23:03,799 But, man, you are good. Like real knights. 251 00:23:03,882 --> 00:23:07,511 That dagger throw, Foldo! What was that, like 40 yards? 252 00:23:07,594 --> 00:23:11,890 And, Arman, great crossbow work, big guy. You almost took me ear off. 253 00:23:12,307 --> 00:23:15,769 And, Iona... God's bones! You are quick. I'm mean wolf-quick. 254 00:23:15,852 --> 00:23:17,492 Every move I made, you were totally on me. 255 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 Why are you still talking? 256 00:23:19,189 --> 00:23:21,316 Why is any sound coming out of your mouth at all? 257 00:23:21,400 --> 00:23:22,943 I was kind of good on the crossbow... 258 00:23:23,026 --> 00:23:24,026 Oh, shut up. 259 00:23:25,028 --> 00:23:26,571 You're in so much trouble. 260 00:23:26,655 --> 00:23:28,508 - What are you doing? - Putting you on your horse. 261 00:23:28,532 --> 00:23:29,842 - You're going home. - No, wait. 262 00:23:29,866 --> 00:23:31,076 No... 263 00:23:31,159 --> 00:23:32,285 I'm not discussing this. 264 00:23:32,369 --> 00:23:33,429 - Really? - Really what? 265 00:23:33,453 --> 00:23:35,789 Sending him back through those woods, alone? 266 00:23:36,373 --> 00:23:37,666 He's just a ten-year-old boy. 267 00:23:37,749 --> 00:23:38,625 I'm almost 11. 268 00:23:38,708 --> 00:23:41,169 Is this a quest we're on or Madam Twanky's Sunday School? 269 00:23:41,253 --> 00:23:42,533 Anything could happen out there. 270 00:23:42,587 --> 00:23:43,422 Good. 271 00:23:43,505 --> 00:23:47,050 Foldo's got a point, though. What if I go and die? Mum would kill you. 272 00:23:47,467 --> 00:23:49,803 Be better if he died. You'd just slow us down. 273 00:23:50,303 --> 00:23:53,265 I'm faster than Jussipo. I beat him every time we race around the abbey. 274 00:23:53,348 --> 00:23:54,348 You do not. 275 00:23:54,391 --> 00:23:55,559 And I sing better too. 276 00:23:56,059 --> 00:23:58,186 Mother says his voice sounds like a cat in a bag. 277 00:23:58,562 --> 00:23:59,729 Go, Piak. 278 00:23:59,813 --> 00:24:01,064 Please, please, Jussipo! 279 00:24:01,523 --> 00:24:04,609 I'll make this work. Think about it. Real knights have squires, right? 280 00:24:05,026 --> 00:24:07,404 To clean their armor, to carry their weapons, 281 00:24:07,487 --> 00:24:09,489 to water their horses. I can do that. 282 00:24:09,573 --> 00:24:13,452 Please, don't make me go home. Please! Please! Please! Please! 283 00:24:22,043 --> 00:24:23,043 Yes. 284 00:24:27,048 --> 00:24:28,467 Stop doing that. 285 00:24:29,217 --> 00:24:30,217 Sorry. 286 00:24:57,329 --> 00:24:58,413 Clip-clop. 287 00:25:02,792 --> 00:25:04,794 Try not to kill anyone while I'm inside. 288 00:25:35,951 --> 00:25:37,869 Good morning. 289 00:25:40,205 --> 00:25:43,667 I was wondering whether you served food at all. 290 00:25:49,756 --> 00:25:51,800 You're a big fella, aren't you? 291 00:25:52,551 --> 00:25:54,177 You'd get me over the mountains. 292 00:26:26,293 --> 00:26:27,293 That your horse outside? 293 00:26:28,211 --> 00:26:29,211 Uh... 294 00:26:29,963 --> 00:26:32,716 Well, yes, in a manner of speaking. 295 00:26:33,174 --> 00:26:35,427 In a manner of speaking? 296 00:26:36,011 --> 00:26:37,762 Where did you grow up? The courtly romance? 297 00:26:38,513 --> 00:26:40,098 You're too young to be a knight. 298 00:26:40,181 --> 00:26:41,224 Much too small. 299 00:26:41,308 --> 00:26:42,308 No offense. 300 00:26:43,393 --> 00:26:44,686 So, what? 301 00:26:44,769 --> 00:26:45,769 A Novice? 302 00:26:46,896 --> 00:26:48,940 Novices don't ride horses like that. 303 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 I think perhaps I should be going. 304 00:26:52,527 --> 00:26:54,279 Yet this cloth's expensive. 305 00:26:55,447 --> 00:26:57,157 And that's silk braid. 306 00:26:58,283 --> 00:27:00,285 So you're from money. Am I right, or am I right? 307 00:27:00,368 --> 00:27:02,488 Thank you for your help, but I really should be going. 308 00:27:02,954 --> 00:27:05,707 Good luck out there. You're certainly going to need it. 309 00:27:06,958 --> 00:27:10,670 There are more cutthroats and murderers in that street than broken cobbles. 310 00:27:10,754 --> 00:27:13,154 I'll bet good money you won't make it past the first doorway, 311 00:27:13,214 --> 00:27:14,294 let alone to the town gate. 312 00:27:15,091 --> 00:27:17,010 Is there another way out of town? 313 00:27:18,845 --> 00:27:20,722 Now that I think about it, there is. 314 00:27:22,307 --> 00:27:23,350 Wait here. 315 00:27:23,433 --> 00:27:25,060 And don't speak to anyone. 316 00:27:25,143 --> 00:27:27,145 I'll check it's clear and then come back for you. 317 00:27:35,320 --> 00:27:37,697 - Verily, madam, your beauty is... - Sit down. 318 00:27:39,449 --> 00:27:40,825 Uh, why aren't you dressed? 319 00:27:40,909 --> 00:27:43,870 We have to be at the chapel by matins, or we'll miss the bloody priest. 320 00:27:43,953 --> 00:27:45,830 Oh, forget the chapel. The wedding's off. 321 00:27:47,540 --> 00:27:49,376 The wedding's what? 322 00:27:49,459 --> 00:27:50,835 Let me handle this. 323 00:27:50,919 --> 00:27:54,172 The wedding is not off, and we are not having this argument again. 324 00:27:54,255 --> 00:27:57,676 The Eviellan boy who murdered the Black Knight with the White Shield 325 00:27:57,759 --> 00:28:00,220 is downstairs right now, 326 00:28:00,303 --> 00:28:02,514 and there's a 50 crown bounty on his head. 327 00:28:05,684 --> 00:28:06,684 Wedding's off! 328 00:28:14,901 --> 00:28:16,111 How could you do this? 329 00:28:16,194 --> 00:28:17,194 Grow up, boy. 330 00:28:17,445 --> 00:28:19,245 People like you may not need to make a living, 331 00:28:19,322 --> 00:28:20,682 but people like us have no choice. 332 00:28:21,199 --> 00:28:22,575 Everyone has a choice. 333 00:28:22,659 --> 00:28:25,203 Says the rich fool riding around with his thumb up his backside 334 00:28:25,286 --> 00:28:27,080 expecting the world to do him a favor. 335 00:28:27,163 --> 00:28:30,458 Isn't she a sweetheart? 336 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 Now... 337 00:28:34,045 --> 00:28:38,466 come here, you gorgeous, Eviellan murderer, you. 338 00:28:45,932 --> 00:28:47,684 So who posted the reward? 339 00:28:48,143 --> 00:28:49,602 Squire named Balin. 340 00:28:49,686 --> 00:28:52,355 But the money is from a Sir Fantumar. 341 00:28:52,439 --> 00:28:53,314 Never heard of him. 342 00:28:53,398 --> 00:28:55,358 But if he's already offering 50, 343 00:28:56,025 --> 00:28:57,152 he's worth a lot more. 344 00:28:57,235 --> 00:28:58,778 You can't send me back there. 345 00:28:58,862 --> 00:29:01,948 Relax, young fella. I'm not sending you anywhere. 346 00:29:06,661 --> 00:29:09,456 I'm just selling you to someone who will. 347 00:29:10,582 --> 00:29:13,835 See, this Sir Fartalot puts a price on your head, 348 00:29:13,918 --> 00:29:15,295 but you're probably worth more. 349 00:29:15,378 --> 00:29:19,758 So we shop you... around the local bounty hunters, 350 00:29:19,841 --> 00:29:21,468 see if one of them wants to buy you. 351 00:29:21,551 --> 00:29:23,094 Then we pocket the cash. 352 00:29:23,178 --> 00:29:24,512 They add a markup 353 00:29:24,929 --> 00:29:28,266 and do their own deal with Farty-pants. 354 00:29:29,934 --> 00:29:31,811 I'll get word to Godwin and Hasley. 355 00:29:34,314 --> 00:29:37,400 What exactly is this? 356 00:29:38,735 --> 00:29:40,069 I wouldn't do that if I were you. 357 00:29:40,153 --> 00:29:43,239 Oh, really? 358 00:29:44,407 --> 00:29:45,575 Ow! 359 00:29:54,083 --> 00:29:56,586 You don't put something in one of these 360 00:29:56,669 --> 00:29:59,297 unless it's really valuable. 361 00:30:11,226 --> 00:30:12,936 After all these years, 362 00:30:13,728 --> 00:30:15,688 tomorrow we cross that river... 363 00:30:16,564 --> 00:30:18,733 and we're on home soil at last. 364 00:30:19,692 --> 00:30:22,654 Unauwen will welcome you, Prince Viridian. 365 00:30:25,865 --> 00:30:26,908 The letters? 366 00:30:28,409 --> 00:30:29,786 Five have been delivered. 367 00:30:31,329 --> 00:30:33,081 We're waiting word on the sixth. 368 00:30:35,708 --> 00:30:36,708 The scout... 369 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 the one they call Jabroot... 370 00:30:39,462 --> 00:30:40,462 send him to me. 371 00:31:14,163 --> 00:31:16,040 Going somewhere, snowdrop? 372 00:31:18,042 --> 00:31:19,252 What's it to you? 373 00:31:19,919 --> 00:31:22,338 We're not having this conversation again, are we? 374 00:31:25,633 --> 00:31:27,010 What happened to your hand? 375 00:31:27,594 --> 00:31:30,346 Uh, yeah. Have a look at this. 376 00:31:31,556 --> 00:31:33,433 Belongs to our Eviellan guest. 377 00:31:33,933 --> 00:31:36,102 Such a bladed box suggests to me 378 00:31:36,185 --> 00:31:39,355 that someone has gone to great lengths to secure its contents. 379 00:31:39,439 --> 00:31:41,816 Now, you are the best lock picker I know. 380 00:31:42,734 --> 00:31:43,776 Can you open it? 381 00:31:44,736 --> 00:31:46,529 Don't know. Maybe. 382 00:31:47,155 --> 00:31:48,698 Leave it with me. 383 00:31:50,325 --> 00:31:52,452 Why don't I think that's gonna happen, hmm? 384 00:31:54,245 --> 00:31:55,955 We'll work on it together, later. 385 00:31:56,831 --> 00:31:59,334 I mean, you're not going anywhere, remember? 386 00:32:10,470 --> 00:32:11,470 Okay. 387 00:32:14,766 --> 00:32:17,810 Don't worry about the boy. Your future's brighter with me. 388 00:32:19,979 --> 00:32:21,981 Ah! 389 00:32:23,149 --> 00:32:26,069 Piece of cake. 390 00:32:40,667 --> 00:32:41,668 Proceed. 391 00:32:51,219 --> 00:32:52,762 Well, Jabroot? 392 00:32:53,763 --> 00:32:55,348 Seventeen Shaman, my lord. 393 00:32:56,724 --> 00:32:57,809 And their families. 394 00:33:02,063 --> 00:33:03,231 Terrible price to pay. 395 00:33:04,857 --> 00:33:07,360 But one that had to be paid to finish this war. 396 00:33:13,491 --> 00:33:14,492 Speak. 397 00:33:16,119 --> 00:33:17,870 The numbers don't tally. 398 00:33:18,579 --> 00:33:21,207 We checked the graves. Two were missing. 399 00:33:24,002 --> 00:33:25,044 Who? 400 00:33:26,045 --> 00:33:27,045 We don't know yet. 401 00:33:30,758 --> 00:33:32,343 One of them might be a Shaman. 402 00:33:34,345 --> 00:33:35,471 Again, my lor... 403 00:33:42,186 --> 00:33:43,186 The journey... 404 00:33:43,688 --> 00:33:44,897 has begun, Jabroot. 405 00:33:49,193 --> 00:33:51,946 The prophecy is in motion. 406 00:33:53,489 --> 00:33:55,116 So if there's another Shaman... 407 00:33:56,159 --> 00:33:59,287 or a child with Shaman's blood running through its veins... 408 00:34:04,709 --> 00:34:05,793 I must know. 409 00:34:26,272 --> 00:34:27,273 Red Riders. 410 00:34:59,222 --> 00:35:01,724 What the hell are you doing? Get back in here! 411 00:35:05,520 --> 00:35:06,520 Ristridin. 412 00:35:07,063 --> 00:35:08,064 It's you. 413 00:35:08,147 --> 00:35:09,398 What have you done, boy? 414 00:35:09,482 --> 00:35:10,482 Nothing. 415 00:35:10,900 --> 00:35:14,070 If this is you doing nothing, I dread to think of you doing something. 416 00:35:14,153 --> 00:35:16,239 - Is there news of my mother? - Your mother is fine. 417 00:35:16,322 --> 00:35:19,075 It's the people your mother runs into I'm worried about. Come on. 418 00:35:20,243 --> 00:35:21,619 - I'm taking you home. - No. 419 00:35:21,702 --> 00:35:22,578 Tiuri? 420 00:35:22,662 --> 00:35:25,998 We have to get the Black Night's letter to King Favian. Except I don't have it. 421 00:35:26,082 --> 00:35:28,543 Right now, the Mayor has it. We'll get it back from the Mayor 422 00:35:28,626 --> 00:35:30,586 and head to Unauwen before the Red Riders get it. 423 00:35:30,670 --> 00:35:33,923 You're babbling, boy. The Red Riders are with Prince Viridian in Eviellan. 424 00:35:34,006 --> 00:35:36,259 No, it was the Red Riders who killed the Black Knight. 425 00:35:36,676 --> 00:35:38,886 Now they're chasing me. They want his letter. 426 00:35:40,263 --> 00:35:41,639 This makes no sense. 427 00:35:41,722 --> 00:35:45,143 Does the idea of me killing the greatest knight in Unauwen make sense? 428 00:35:45,685 --> 00:35:49,021 I scarcely made it through the trials. You of all people know that. 429 00:35:49,605 --> 00:35:53,192 If what you say is true, it'll come out when the Queen questions you. 430 00:35:53,276 --> 00:35:54,276 Now, let's go! 431 00:35:55,236 --> 00:35:56,279 Ristridin, please. 432 00:35:57,029 --> 00:35:58,281 There's no time for this. 433 00:36:09,500 --> 00:36:11,127 Hi... 434 00:36:12,503 --> 00:36:13,629 Morning, barkeep. 435 00:36:14,130 --> 00:36:17,842 We're, uh, looking for a boy, about yea high, 436 00:36:17,925 --> 00:36:20,761 dark hair, shifty features, riding a stolen horse. 437 00:36:21,512 --> 00:36:22,638 Seen him in here? 438 00:36:24,891 --> 00:36:26,184 Hmm. I'll, uh... 439 00:36:27,643 --> 00:36:29,187 make it worth your while. 440 00:36:31,814 --> 00:36:33,357 Four jars of mead, please. 441 00:36:33,441 --> 00:36:36,277 Oh, I'm not allowed to drink mead. Mother said... 442 00:36:36,360 --> 00:36:37,195 I'll have his. 443 00:36:37,278 --> 00:36:39,906 My apologies for the idiots. Mead all around. 444 00:36:41,574 --> 00:36:42,783 You want stew? 445 00:36:47,830 --> 00:36:50,166 - Uh, maybe we'll pass on the stew. - Yes on the stew. 446 00:36:50,249 --> 00:36:52,418 Uh, five, please. 447 00:36:55,463 --> 00:36:57,423 Will you lot shut up and let me handle this? 448 00:36:57,506 --> 00:36:58,549 You'll get us all killed. 449 00:36:58,633 --> 00:37:00,393 Only thing that'll kill us here is that stew. 450 00:37:02,428 --> 00:37:04,013 Uh... Oh! 451 00:37:05,598 --> 00:37:07,600 I'm most terribly sorry. 452 00:37:10,228 --> 00:37:11,354 And here it comes. 453 00:37:17,568 --> 00:37:19,111 God's nails! 454 00:37:21,864 --> 00:37:23,407 Watch your backs, all of you! 455 00:37:37,838 --> 00:37:38,839 Hyah! 456 00:37:39,507 --> 00:37:41,425 Hup! Hyah! 457 00:37:43,094 --> 00:37:44,094 Do something. 458 00:37:48,724 --> 00:37:49,724 Oh! 459 00:38:12,832 --> 00:38:14,458 Um, guys? 460 00:38:18,713 --> 00:38:19,880 Now what? 461 00:38:19,964 --> 00:38:22,341 Well, the boy was an appealing cake, 462 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 I admit, but, uh... 463 00:38:24,343 --> 00:38:26,595 We still have the cherry on top. 464 00:38:50,328 --> 00:38:51,328 Thank me later. 465 00:38:51,829 --> 00:38:54,332 Tiuri? Tiuri! 466 00:38:55,958 --> 00:38:57,168 Cut them off! 467 00:39:04,759 --> 00:39:05,759 Hey! 468 00:39:06,802 --> 00:39:07,802 Hey! 469 00:39:20,983 --> 00:39:23,402 Don't think I don't know what you're doing here. 470 00:39:23,486 --> 00:39:26,781 The only reason you came back for me is 'cause you need me to ride my horse. 471 00:39:30,242 --> 00:39:32,745 And you need me to get yourself out of here. 472 00:39:32,828 --> 00:39:33,871 So that makes us even. 473 00:39:41,337 --> 00:39:43,506 Now she's the one person you could have killed. 474 00:39:47,426 --> 00:39:48,426 What's all that? 475 00:39:48,677 --> 00:39:49,929 - My bags. - Are you joking? 476 00:39:50,012 --> 00:39:52,473 Does it look like I'm joking? Help me. We have to go. 477 00:39:52,556 --> 00:39:53,641 No one's going anywhere 478 00:39:53,724 --> 00:39:55,559 until I get that letter back from your father. 479 00:40:00,231 --> 00:40:02,233 - You stole it from him? - Obviously. 480 00:40:02,316 --> 00:40:03,901 What kind of a family is this? 481 00:40:05,319 --> 00:40:06,904 First, we find my road. 482 00:40:08,280 --> 00:40:09,448 I'm going to Unauwen. 483 00:40:10,324 --> 00:40:11,909 And that letter is coming with me. 484 00:40:11,992 --> 00:40:14,412 When we find it, you can take it to Unauwen... 485 00:40:14,495 --> 00:40:16,914 which is to the west. It'll be faster. 486 00:40:17,915 --> 00:40:20,000 Give it to me. 487 00:40:25,005 --> 00:40:26,215 Fine. 488 00:40:26,298 --> 00:40:28,342 I carry the letter. You ride the horse. 489 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 You two, check the barn! 490 00:40:33,389 --> 00:40:34,389 Let's go! 491 00:40:46,068 --> 00:40:47,653 We'll lose them in the alleys. 492 00:40:56,370 --> 00:40:57,746 Can we just agree... 493 00:40:57,830 --> 00:41:00,040 never to come back to this place ever again? 494 00:41:01,750 --> 00:41:03,085 Go right! Go right! 495 00:41:04,336 --> 00:41:05,379 - Was that...? - Tiuri? 496 00:41:05,838 --> 00:41:07,756 - Out of the way! - Whoa! 497 00:41:12,678 --> 00:41:13,721 Let's go! 498 00:41:22,062 --> 00:41:22,897 That way. 499 00:41:22,980 --> 00:41:24,023 Go! 500 00:41:31,030 --> 00:41:32,198 There they are. 501 00:41:33,407 --> 00:41:35,117 Told you I'd get us out of here. 502 00:41:52,051 --> 00:41:53,260 Have we lost them? 503 00:41:54,136 --> 00:41:55,221 I think so. 504 00:42:08,817 --> 00:42:09,817 What are those? 505 00:42:11,737 --> 00:42:12,737 Red Riders. 506 00:42:16,367 --> 00:42:18,994 Swim, little fishy, swim. 507 00:42:30,047 --> 00:42:32,633 - We'll never outrun them. - We don't have to. 508 00:42:32,716 --> 00:42:35,719 If we make it to that cut in the hills, we can lose them in the ravine. 509 00:42:46,480 --> 00:42:47,648 The Red Riders. 510 00:42:48,566 --> 00:42:50,150 They are here. 511 00:42:50,234 --> 00:42:52,903 The boy might be telling the truth. We have to help him. 512 00:42:52,987 --> 00:42:54,405 Twos, right wheel! 513 00:43:00,786 --> 00:43:01,829 Draw swords! 514 00:43:59,803 --> 00:44:00,803 Hyah! 515 00:44:05,267 --> 00:44:08,604 Go. I believe you, Tiuri. We'll hold them off as long as we can. 516 00:44:23,327 --> 00:44:26,038 What are you waiting for? Take the letter and go! 517 00:45:57,087 --> 00:45:58,087 Ristridin. 518 00:46:03,385 --> 00:46:04,385 Tiuri. 519 00:46:06,930 --> 00:46:07,973 You have... 520 00:46:08,932 --> 00:46:10,142 to help... 521 00:46:10,726 --> 00:46:11,726 him. 522 00:46:42,758 --> 00:46:46,386 - This can't be happening. - They killed the Grey Riders. 523 00:46:47,221 --> 00:46:49,282 - What about Tiuri? - What about Tiuri? 524 00:46:49,306 --> 00:46:50,784 Ristridin said we should help him. 525 00:46:50,808 --> 00:46:53,368 He was dying. He probably didn't know what he was saying. 526 00:46:53,435 --> 00:46:54,812 But he charged the Red Riders. 527 00:46:54,895 --> 00:46:56,655 - So what? - He saved Tiuri's life. 528 00:46:56,730 --> 00:46:57,564 So what? 529 00:46:57,648 --> 00:46:59,441 So why would he do that for a traitor? 530 00:46:59,525 --> 00:47:01,252 - Who asked you? - Don't shout at my brother. 531 00:47:01,276 --> 00:47:03,956 - You shout at your brother all the time! - Because he's my brother! 532 00:47:04,947 --> 00:47:07,574 It doesn't matter what Ristridin said or what he did. 533 00:47:07,658 --> 00:47:10,369 Right now, help him or kill him, we have to find him first. 534 00:47:16,291 --> 00:47:17,291 Maybe... 535 00:47:17,835 --> 00:47:19,962 we should have a conversation about that. 1 00:00:29,738 --> 00:00:31,406 Is there any word from Ristridin? 2 00:00:32,032 --> 00:00:33,283 Not yet, Your Highness. 3 00:00:37,037 --> 00:00:38,747 It's the wrong time to be leaving. 4 00:00:39,414 --> 00:00:41,833 King Favian is insisting on the summit. 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,045 I'm not sure you have any choice. 6 00:01:06,983 --> 00:01:09,823 I can't hope to understand the loss you must be feeling. 7 00:01:09,903 --> 00:01:11,863 You know my son is innocent. 8 00:01:12,530 --> 00:01:13,530 What I know... 9 00:01:13,990 --> 00:01:15,658 and what I can act upon... 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,243 are two different things. 11 00:01:18,119 --> 00:01:20,205 But while I'm away, I will protect you. 12 00:01:24,709 --> 00:01:26,586 You think I need protecting? 13 00:01:28,004 --> 00:01:29,380 In the darkness that is coming, 14 00:01:29,464 --> 00:01:32,175 you will scarcely be able to protect yourself. 15 00:01:32,258 --> 00:01:33,635 The crown of Dagonaut... 16 00:01:33,718 --> 00:01:35,136 Means nothing. 17 00:01:35,970 --> 00:01:38,014 Your power means nothing. 18 00:01:39,015 --> 00:01:42,393 There are forces at work which you cannot comprehend... 19 00:01:42,477 --> 00:01:44,312 let alone control. 20 00:01:45,396 --> 00:01:46,856 And your only task... 21 00:01:47,816 --> 00:01:50,360 is to stay out of the way of those of us who do. 22 00:02:10,088 --> 00:02:12,507 Grey Riders, Red Riders, 23 00:02:12,924 --> 00:02:14,425 most of your friends. 24 00:02:14,509 --> 00:02:16,719 Everyone in the White Hart. 25 00:02:17,137 --> 00:02:19,657 Is there anyone in the three kingdoms who doesn't want you dead? 26 00:02:19,722 --> 00:02:22,725 Any time you want to head back to Mistrinaut, be my guest. 27 00:02:23,184 --> 00:02:24,644 All because of this. 28 00:02:25,186 --> 00:02:26,271 Be careful with that. 29 00:02:26,771 --> 00:02:27,939 Who's it for? 30 00:02:28,022 --> 00:02:29,274 I'm not telling you. 31 00:02:29,357 --> 00:02:31,609 - What's it about, then? - I don't know. 32 00:02:31,693 --> 00:02:33,695 How can anyone be in this much trouble 33 00:02:33,778 --> 00:02:35,780 and know so little about it? 34 00:02:36,531 --> 00:02:37,574 I'm opening it. 35 00:02:37,657 --> 00:02:38,950 No, you're not. 36 00:02:39,033 --> 00:02:41,411 I saw you trying to open this in the White Hart. 37 00:02:41,494 --> 00:02:43,955 You want to know what's in it just as much as I do. Ow! 38 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 Happy now? 39 00:02:46,916 --> 00:02:48,710 - Put it away. - Why? 40 00:02:48,793 --> 00:02:52,130 Are you worried the bunnies and the squirrels are going to read it? 41 00:02:52,213 --> 00:02:53,756 Huh? 42 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 There's no one around for miles. 43 00:02:56,551 --> 00:02:57,635 Hello? 44 00:02:58,094 --> 00:03:00,763 Hello? Hello? Hello? 45 00:03:10,064 --> 00:03:11,608 I mean it. I can't go on. 46 00:03:11,691 --> 00:03:12,901 My legs are killing me. 47 00:03:12,984 --> 00:03:15,278 Say that once more, and I'm gonna kill you. 48 00:03:15,361 --> 00:03:16,571 Where are they taking us? 49 00:03:17,363 --> 00:03:19,008 If they're gonna kill us, why don't they do it? 50 00:03:19,032 --> 00:03:20,158 What are they waiting for? 51 00:03:20,241 --> 00:03:21,868 They're not going to kill us. 52 00:03:21,951 --> 00:03:24,204 They're Red Riders. They kill everyone. 53 00:03:24,704 --> 00:03:27,832 Father says the Red Riders are so steeped in war and bloodshed, 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 they've forgotten what it is to be human. 55 00:03:30,543 --> 00:03:31,711 This can't be happening. 56 00:03:31,794 --> 00:03:34,297 I'm too young to die. I've got so much to offer the world. 57 00:03:36,883 --> 00:03:37,883 Debatable. 58 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Giddy up. 59 00:03:43,514 --> 00:03:44,514 Giddy up! 60 00:03:48,311 --> 00:03:49,354 No slacking! 61 00:03:51,564 --> 00:03:52,564 Nice knife. 62 00:03:54,317 --> 00:03:56,736 Bronze hilt, cocked hat pommel... 63 00:03:56,819 --> 00:03:58,363 silver cross-guard. 64 00:04:00,031 --> 00:04:01,616 Eviellan hunting dagger, right? 65 00:04:02,909 --> 00:04:04,369 Who'd you rob that from, huh? 66 00:04:06,746 --> 00:04:07,746 Bold girl. 67 00:04:08,706 --> 00:04:10,250 Here, let me. 68 00:04:18,841 --> 00:04:21,302 You may think by making yourself known to me, 69 00:04:21,386 --> 00:04:23,054 things will turn out differently. 70 00:04:24,430 --> 00:04:25,430 They won't. 71 00:04:26,307 --> 00:04:27,600 Get back with the others! 72 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 What was that about? 73 00:04:38,444 --> 00:04:39,612 None of your business. 74 00:04:39,696 --> 00:04:42,323 - Did he say what they'll do to us? - Isn't it obvious? 75 00:04:44,659 --> 00:04:45,660 No. 76 00:04:48,621 --> 00:04:49,747 It isn't obvious. 77 00:04:52,625 --> 00:04:53,625 This is it. 78 00:04:54,669 --> 00:04:56,587 This is where they're going to do it. 79 00:04:57,505 --> 00:04:59,465 Please, I'm begging you, don't do this. 80 00:05:00,466 --> 00:05:02,760 We all want the same thing, right? The boy. 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,004 So when you think about it, we're all on the same side. 82 00:05:06,055 --> 00:05:08,433 They killed Ristridin. You're on the same side as that? 83 00:05:08,516 --> 00:05:11,894 I'm trying to save my neck here. If you wanna die, do it on your own time. 84 00:05:13,604 --> 00:05:14,689 Where were we? 85 00:05:17,608 --> 00:05:18,609 Keep... 86 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 moving. 87 00:05:26,743 --> 00:05:28,453 You said it was obvious. 88 00:05:28,536 --> 00:05:29,620 What's obvious? 89 00:05:30,079 --> 00:05:31,164 Are they still there? 90 00:05:31,539 --> 00:05:32,539 Yes. 91 00:05:34,459 --> 00:05:35,659 What are they doing? 92 00:05:36,627 --> 00:05:37,627 Nothing. 93 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 They're not coming after us. 94 00:05:41,341 --> 00:05:42,341 No, they're just... 95 00:05:43,634 --> 00:05:44,634 watching. 96 00:05:46,637 --> 00:05:48,931 This is our chance. Ten more steps, and we start running. 97 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 - No. - Don't tell me no. 98 00:05:50,850 --> 00:05:53,603 Maybe he's right. Maybe we can make it to those trees. 99 00:05:53,686 --> 00:05:54,937 No one's running anywhere. 100 00:05:55,021 --> 00:05:56,272 I decide that. 101 00:05:56,356 --> 00:05:59,609 Think. Why do you suppose they're back there, and we're out here? 102 00:06:00,777 --> 00:06:03,946 I don't know, Iona. Why is your stupid face covered in snow? 103 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 My face isn't... 104 00:06:09,077 --> 00:06:10,995 Ooh! 105 00:06:12,413 --> 00:06:13,956 You will pay for that. 106 00:06:15,166 --> 00:06:17,335 Hey. Hey, Iona. Iona, no! 107 00:06:19,462 --> 00:06:20,755 No, wait. Hey... 108 00:06:29,138 --> 00:06:30,618 Not the lute! Not the lute! 109 00:06:32,141 --> 00:06:33,518 Unbelievable. 110 00:06:35,228 --> 00:06:37,688 Stop hitting the lute! 111 00:06:45,863 --> 00:06:47,115 Pack it in! 112 00:06:48,241 --> 00:06:49,659 And keep walking! 113 00:06:59,001 --> 00:07:02,380 Why are we out here, and they're back there? 114 00:07:09,762 --> 00:07:10,762 That's why. 115 00:07:12,557 --> 00:07:14,892 They're using us to test if the snow is stable. 116 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 What happens... 117 00:07:19,105 --> 00:07:20,398 if the snow isn't stable? 118 00:07:34,203 --> 00:07:35,203 Oh, God. 119 00:07:49,927 --> 00:07:50,927 Huh. 120 00:07:53,055 --> 00:07:54,055 Not stable. 121 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 Too bad. I kinda liked those kids. 122 00:08:43,439 --> 00:08:46,400 All hail King Favian of Unauwen. 123 00:08:46,859 --> 00:08:48,528 All hail! 124 00:08:48,986 --> 00:08:49,987 Come. I've got you. 125 00:08:50,780 --> 00:08:53,741 Oh! Careful! Careful. Watch it. Ah! 126 00:08:54,200 --> 00:08:57,036 The ground gets lower every year. 127 00:09:00,665 --> 00:09:01,958 Ah, my queen. 128 00:09:02,416 --> 00:09:03,416 My king. 129 00:09:06,254 --> 00:09:08,548 As pretty as your father was wise. 130 00:09:09,840 --> 00:09:13,344 A sparkling, delicate jewel in the crown of Dagonaut. 131 00:09:15,388 --> 00:09:16,388 To the feast! 132 00:09:17,390 --> 00:09:18,391 To the feast! 133 00:09:19,016 --> 00:09:20,226 Now, get me some mead. 134 00:09:20,309 --> 00:09:22,895 Oh, and a bowl of sweetmeats. And be quick about it. 135 00:09:23,688 --> 00:09:24,730 You know... 136 00:09:25,565 --> 00:09:27,316 in his youth, he was an athlete. 137 00:09:27,942 --> 00:09:29,235 - Really? - Hmm. 138 00:09:29,944 --> 00:09:34,115 As I recall, his sports were chop eating, farting, and noxious belching. 139 00:09:34,615 --> 00:09:35,825 It was something to behold. 140 00:09:37,493 --> 00:09:38,619 In all seriousness... 141 00:09:39,829 --> 00:09:41,247 here's to a productive summit. 142 00:09:42,665 --> 00:09:45,835 May Dagonaut and Unauwen forge a lifelong alliance. 143 00:09:48,254 --> 00:09:49,254 Indeed. 144 00:09:50,715 --> 00:09:52,425 An alliance which will... 145 00:09:53,217 --> 00:09:54,594 How shall I put this? 146 00:09:54,677 --> 00:09:56,929 ...transcend the merely political? 147 00:09:57,597 --> 00:09:58,681 Oh, stop it. 148 00:09:59,140 --> 00:10:00,391 I'll catch fire. 149 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 Foldo? 150 00:10:29,211 --> 00:10:30,211 Jussipo? 151 00:10:33,466 --> 00:10:34,342 Arman? 152 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 Afraid not. 153 00:10:37,428 --> 00:10:38,428 Just me. 154 00:10:39,472 --> 00:10:40,472 Seriously? 155 00:10:44,018 --> 00:10:47,730 How many times does a Red Rider have to kill you before he's satisfied? 156 00:10:50,358 --> 00:10:51,400 Surviving that... 157 00:10:52,985 --> 00:10:54,195 pretty impressive. 158 00:10:55,363 --> 00:10:56,864 You're stronger than you look. 159 00:10:56,947 --> 00:11:00,159 So... killing people 160 00:11:00,242 --> 00:11:02,703 and, uh, stating the obvious... 161 00:11:03,162 --> 00:11:06,042 those would be the main qualifications for being a Red Rider, would they? 162 00:11:09,293 --> 00:11:10,293 Give it back. 163 00:11:12,129 --> 00:11:14,006 I have no idea what you're talking about. 164 00:11:15,925 --> 00:11:16,925 Drowning... 165 00:11:17,510 --> 00:11:18,511 good way to die. 166 00:11:20,137 --> 00:11:23,140 Freezing to death, another excellent option. 167 00:11:24,767 --> 00:11:27,311 But being dispatched with my bare hands... 168 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 take my word for it... 169 00:11:29,647 --> 00:11:30,523 not a lot of fun. 170 00:11:30,606 --> 00:11:32,525 Oh. 171 00:11:33,025 --> 00:11:34,652 You mean this? 172 00:11:37,196 --> 00:11:38,196 That's my girl. 173 00:11:38,656 --> 00:11:41,742 Sorry. It was so beautiful I couldn't resist. 174 00:11:51,335 --> 00:11:53,337 Bold. 175 00:11:57,591 --> 00:11:58,759 You're a piece of work. 176 00:12:08,644 --> 00:12:10,396 You really think you can beat me? 177 00:12:11,564 --> 00:12:12,564 Go on then. 178 00:12:12,982 --> 00:12:13,982 Do it. 179 00:12:26,704 --> 00:12:28,414 You didn't learn that in a castle. 180 00:12:29,331 --> 00:12:31,792 You'll never make a knight in Dagonaut, you know? 181 00:12:32,918 --> 00:12:34,754 Street scum like you and me... 182 00:12:35,504 --> 00:12:38,215 have to look a little further afield for our opportunities. 183 00:12:42,762 --> 00:12:45,723 ♪ It's a lovely day to get butchered ♪ 184 00:12:45,806 --> 00:12:48,309 ♪ It's a lovely day to get knifed ♪ 185 00:13:00,404 --> 00:13:03,532 Okay. Okay, guys. Half-freezing, wow. 186 00:13:03,616 --> 00:13:05,117 Very, very cold. 187 00:13:07,453 --> 00:13:08,746 Foot is in my face. 188 00:13:08,829 --> 00:13:10,623 Forget your face! 189 00:13:11,415 --> 00:13:12,875 My poulaines are ruined. 190 00:13:15,085 --> 00:13:18,339 Yes! She made it! 191 00:13:19,298 --> 00:13:20,298 Oh, good. 192 00:13:37,983 --> 00:13:39,235 Don't close your eyes. 193 00:13:40,736 --> 00:13:42,905 If you close your eyes, you won't open them again. 194 00:13:42,988 --> 00:13:44,448 I'm not closing my eyes. 195 00:13:46,909 --> 00:13:47,909 I mean it. 196 00:13:53,123 --> 00:13:54,123 What was that for? 197 00:13:55,417 --> 00:13:56,502 Eat. 198 00:14:00,047 --> 00:14:02,049 - What is it? - Cured pig intestines. 199 00:14:02,883 --> 00:14:04,009 I'd rather freeze to death. 200 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 Fine. But know this: 201 00:14:06,595 --> 00:14:08,556 If you die, I will eat you to survive. 202 00:14:16,730 --> 00:14:17,730 What? 203 00:14:20,234 --> 00:14:21,735 When I tell you to duck... 204 00:14:22,736 --> 00:14:23,736 duck. 205 00:14:34,498 --> 00:14:35,833 Have no fear. 206 00:14:43,007 --> 00:14:44,717 We come in peace. 207 00:14:45,509 --> 00:14:46,552 Duck! 208 00:14:57,271 --> 00:14:59,315 Your caution is well placed. 209 00:14:59,899 --> 00:15:03,694 Not everyone in the mountains wishes a lost traveler well. 210 00:15:04,778 --> 00:15:05,905 We're not lost. 211 00:15:07,865 --> 00:15:11,160 We are all lost in one way or another. 212 00:15:15,456 --> 00:15:16,916 Aren't we, my child? 213 00:15:21,837 --> 00:15:23,172 We're not doing this. 214 00:15:23,255 --> 00:15:25,925 We're getting out of here right now and finding my road. 215 00:15:26,008 --> 00:15:27,426 No, we're not. 216 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 Are you mad? 217 00:15:29,803 --> 00:15:31,096 Ardanwen needs to rest. 218 00:15:31,555 --> 00:15:33,599 If we stay out here, we'll die for sure. 219 00:15:34,141 --> 00:15:35,601 Look at these freaks. 220 00:15:36,060 --> 00:15:37,686 I'll take my chances with the weather. 221 00:15:37,770 --> 00:15:38,812 They're monks... 222 00:15:39,480 --> 00:15:42,650 who've taken a vow to help lost travelers through the mountains. 223 00:15:44,693 --> 00:15:47,613 You will literally believe anything you're told, won't you? 224 00:15:48,280 --> 00:15:49,280 We are here. 225 00:15:52,952 --> 00:15:55,955 Welcome to the Monastery at the End of the World. 226 00:16:19,770 --> 00:16:21,855 To our humble home, I bid you welcome. 227 00:16:22,606 --> 00:16:23,606 Follow me. 228 00:16:23,816 --> 00:16:25,859 Your beast is being stabled and fed. 229 00:16:38,414 --> 00:16:40,708 I take it all back. You were absolutely right. 230 00:16:40,791 --> 00:16:42,584 No need to worry about this place. 231 00:16:46,380 --> 00:16:48,632 We are a somewhat unusual order. 232 00:16:50,134 --> 00:16:53,262 What you might call a community of lost souls: 233 00:16:53,762 --> 00:16:55,931 brigands, killers, 234 00:16:56,724 --> 00:16:57,724 mercenaries... 235 00:16:58,600 --> 00:17:01,562 We even have the odd pirate. 236 00:17:02,813 --> 00:17:05,441 My life's work has been to find all these people... 237 00:17:06,442 --> 00:17:08,694 and bring them here to cleanse their souls... 238 00:17:09,987 --> 00:17:16,035 and show them a holier life is possible for even the worst of the world's sinners. 239 00:17:20,873 --> 00:17:24,501 Brother William's made the most extraordinary progress 240 00:17:24,585 --> 00:17:26,336 in the time he has been with us. 241 00:17:27,296 --> 00:17:29,214 But until that progress is complete... 242 00:17:29,840 --> 00:17:32,676 our regard for him must be leveled with a little restraint. 243 00:17:36,305 --> 00:17:37,305 It's coming. 244 00:17:39,975 --> 00:17:40,975 It's coming. 245 00:17:43,520 --> 00:17:46,273 This cloister is not to be entered unaccompanied. 246 00:17:46,356 --> 00:17:47,441 Is that clear? 247 00:17:48,776 --> 00:17:49,651 Is that clear? 248 00:17:49,735 --> 00:17:50,778 - Yes. - Yes. 249 00:17:59,078 --> 00:18:00,579 But we are safe here? 250 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 Oh, yes, quite safe. 251 00:18:03,665 --> 00:18:05,834 Their bark is much worse than their bite. 252 00:18:06,752 --> 00:18:08,087 What, even the murderers? 253 00:18:08,170 --> 00:18:10,214 Especially the murderers. 254 00:18:11,507 --> 00:18:15,344 Show a man kindness, show him affection and acceptance, 255 00:18:15,427 --> 00:18:19,264 and in return, he will show you his true nature. 256 00:18:20,265 --> 00:18:24,144 And a man's true nature is only ever... 257 00:18:28,273 --> 00:18:29,273 Love. 258 00:18:30,150 --> 00:18:31,944 Love, you fools. 259 00:18:32,569 --> 00:18:34,154 What is man but love... 260 00:18:34,780 --> 00:18:38,367 inverted into a form and cast upon the world to do love's work? 261 00:18:39,368 --> 00:18:42,704 Some people just need a little help to see it. 262 00:18:58,887 --> 00:19:00,055 Will it suffice? 263 00:19:01,932 --> 00:19:04,518 We live a simple life here, but it's warm and dry. 264 00:19:05,102 --> 00:19:07,563 And there are cheese and bread if you're hungry. 265 00:19:10,774 --> 00:19:11,774 Oh. 266 00:19:15,779 --> 00:19:17,447 And your knife? 267 00:19:18,240 --> 00:19:19,491 I'm not giving it up. 268 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 I wouldn't expect you to, my child. 269 00:19:22,202 --> 00:19:25,956 But if you can keep it hidden, I would be very grateful. 270 00:19:27,249 --> 00:19:31,795 Otherwise, it might trigger unfortunate appetites 271 00:19:31,879 --> 00:19:33,922 in some of our weaker brothers. 272 00:19:36,550 --> 00:19:38,427 And what of your appetites? 273 00:19:39,887 --> 00:19:41,388 Any of them unfortunate? 274 00:19:44,433 --> 00:19:45,475 I'm sorry, Father. 275 00:19:46,185 --> 00:19:47,728 She didn't mean that. 276 00:19:50,355 --> 00:19:51,398 Not at all. 277 00:19:51,815 --> 00:19:53,859 It is a very good question. 278 00:19:56,653 --> 00:20:01,491 Undoubtedly, my own appetites are some of the darkest of all. 279 00:20:01,909 --> 00:20:03,285 Sometimes, 280 00:20:03,368 --> 00:20:04,995 I miss it, of course. 281 00:20:05,454 --> 00:20:09,750 There is nothing quite like the sound of a skull beneath your boot. 282 00:20:11,877 --> 00:20:14,213 But there's no going back, not now. 283 00:20:15,923 --> 00:20:17,132 And at my age... 284 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 who's got the energy? 285 00:20:20,385 --> 00:20:22,512 Please, stay as long as you wish. 286 00:20:27,726 --> 00:20:30,437 One night! We're only staying one night! 287 00:20:34,274 --> 00:20:35,359 It's a pirate ship. 288 00:20:36,026 --> 00:20:38,820 Five miles up a mountain, run by murderers. 289 00:20:38,904 --> 00:20:40,239 Reformed murderers. 290 00:20:40,322 --> 00:20:43,033 Only according to the murderers. 291 00:20:45,160 --> 00:20:46,160 Listen to that. 292 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 I don't see we have any choice. 293 00:20:50,165 --> 00:20:51,208 And besides... 294 00:20:51,959 --> 00:20:52,959 I liked him. 295 00:20:54,211 --> 00:20:56,046 That stark raving lunatic. 296 00:20:56,672 --> 00:20:58,173 Everyone has demons. 297 00:20:58,548 --> 00:21:00,217 He's doing his best to fight them. 298 00:21:00,968 --> 00:21:01,968 Is he? 299 00:21:03,595 --> 00:21:06,473 Or... is he a spider... 300 00:21:07,140 --> 00:21:09,518 sitting in the corner of this ghastly web, 301 00:21:09,601 --> 00:21:13,146 looking at us like two fat, fresh flies? 302 00:21:13,230 --> 00:21:15,190 You think you see the world so clearly. 303 00:21:15,274 --> 00:21:17,442 But maybe all you're seeing is yourself. 304 00:21:17,526 --> 00:21:19,861 Oh, how profound you are! 305 00:21:21,613 --> 00:21:25,325 You can trust him all you like, but I'll be sleeping with one eye open. 306 00:21:41,383 --> 00:21:42,676 Forgive me, my lord. 307 00:21:44,136 --> 00:21:45,136 The messenger... 308 00:21:46,471 --> 00:21:47,597 he's still waiting. 309 00:21:56,815 --> 00:21:57,983 Greetings, sire. 310 00:21:58,900 --> 00:22:03,113 I have been sent by your father, His Majesty King Favian of Unauwen. 311 00:22:03,572 --> 00:22:07,242 He bids you a warm welcome home and sends this gift. 312 00:22:28,347 --> 00:22:31,099 I believe it is a wren, sire. 313 00:22:31,433 --> 00:22:32,433 No. 314 00:22:32,726 --> 00:22:33,852 It's a kinglet. 315 00:22:34,603 --> 00:22:37,689 Or that's what they call them in the villages of the north. 316 00:22:37,773 --> 00:22:39,107 'Cause of its yellow crown. 317 00:22:40,609 --> 00:22:42,486 It's what my father used to call me. 318 00:22:44,613 --> 00:22:45,613 Tell me. 319 00:22:46,073 --> 00:22:48,909 Do you know the story of the kinglet... 320 00:22:50,619 --> 00:22:52,412 or the contest among the birds 321 00:22:53,038 --> 00:22:56,124 to see who could fly highest and be crowned king of them all? 322 00:22:58,210 --> 00:22:59,920 The eagle won, of course... 323 00:23:01,254 --> 00:23:02,255 until... 324 00:23:03,131 --> 00:23:04,758 the tiny little bird... 325 00:23:05,425 --> 00:23:08,303 that had hidden under its feathers jumped out... 326 00:23:09,805 --> 00:23:10,805 flew higher. 327 00:23:24,403 --> 00:23:26,029 Take my sword to the king. 328 00:23:26,905 --> 00:23:29,199 Tell him I seek only peace... 329 00:23:30,784 --> 00:23:33,829 and to hold my father's warm embrace once more. 330 00:23:35,455 --> 00:23:36,455 Sire. 331 00:24:02,607 --> 00:24:03,607 No. 332 00:24:46,776 --> 00:24:47,861 Trouble sleeping? 333 00:24:48,320 --> 00:24:50,822 I was just looking for my talisman. 334 00:24:57,245 --> 00:24:58,955 So when the voices come... 335 00:24:59,498 --> 00:25:01,750 They go... just as quickly. 336 00:25:03,293 --> 00:25:04,503 And they come unbidden? 337 00:25:05,587 --> 00:25:06,796 Always. 338 00:25:07,714 --> 00:25:09,049 And from nature. 339 00:25:10,050 --> 00:25:11,134 Birds... 340 00:25:12,135 --> 00:25:13,428 trees, roots... 341 00:25:14,554 --> 00:25:15,931 Fascinating. 342 00:25:25,690 --> 00:25:26,690 Take it. 343 00:25:28,443 --> 00:25:30,403 Trust me, Tiuri. Take the sword. 344 00:25:38,662 --> 00:25:39,996 It's too heavy for me. 345 00:25:41,373 --> 00:25:42,499 On the contrary, 346 00:25:43,041 --> 00:25:44,960 that heaviness, that weight, 347 00:25:45,043 --> 00:25:47,324 that's what we carry around in our hearts our whole lives. 348 00:25:56,513 --> 00:25:58,348 Grip the sword. 349 00:26:04,479 --> 00:26:05,522 Observe it. 350 00:26:08,900 --> 00:26:09,900 Now breathe. 351 00:26:11,319 --> 00:26:12,319 Breathe. 352 00:26:13,947 --> 00:26:15,532 Into your heart, boy, 353 00:26:15,615 --> 00:26:16,992 breathe into your heart. 354 00:26:17,951 --> 00:26:19,119 I can't. 355 00:26:24,040 --> 00:26:25,125 What's in there? 356 00:26:26,042 --> 00:26:29,713 What's in that heart of yours that dare not speak? 357 00:26:31,673 --> 00:26:33,758 You will have been told to ignore it... 358 00:26:34,426 --> 00:26:36,094 to pretend it's not there. 359 00:26:38,430 --> 00:26:41,516 But ignoring it is like choosing a lighter sword. 360 00:26:49,316 --> 00:26:52,360 And what comes from turning our back on the heaviness inside? 361 00:27:02,537 --> 00:27:03,622 It destroys us. 362 00:27:04,664 --> 00:27:05,832 You have to face it. 363 00:27:06,708 --> 00:27:08,460 You have to face the heaviness. 364 00:27:09,252 --> 00:27:10,295 Because the heaviness 365 00:27:10,378 --> 00:27:12,964 is what's keeping you from being who you really are. 366 00:27:25,644 --> 00:27:26,770 Embrace it. 367 00:27:28,104 --> 00:27:30,649 Look into your heart with clear eyes... 368 00:27:30,732 --> 00:27:32,651 and move with it. 369 00:27:37,364 --> 00:27:39,115 Let out the boy you are inside, 370 00:27:40,200 --> 00:27:41,868 the boy you've never known... 371 00:27:43,078 --> 00:27:45,330 the boy who's never dared step into the light. 372 00:27:47,666 --> 00:27:50,585 Face the heaviness that's stopping that boy... 373 00:27:51,544 --> 00:27:52,671 and name it. 374 00:27:59,094 --> 00:28:00,094 Loss. 375 00:28:03,890 --> 00:28:07,185 My heart... is heavy with loss. 376 00:28:10,188 --> 00:28:11,523 Loss of my father. 377 00:28:13,108 --> 00:28:14,234 Loss of my home. 378 00:28:15,777 --> 00:28:17,278 Loss of my mother... 379 00:28:18,988 --> 00:28:21,658 who even now is trying to fight for her life. 380 00:28:24,536 --> 00:28:26,871 It's not the pain which ruins us, my child. 381 00:28:27,747 --> 00:28:30,291 It's the things we do to avoid the pain. 382 00:28:32,711 --> 00:28:34,379 I fear it might break me. 383 00:28:35,088 --> 00:28:36,297 Then break. 384 00:28:37,924 --> 00:28:38,924 Break. 385 00:28:40,051 --> 00:28:41,928 Let spirit crack you open. 386 00:28:42,846 --> 00:28:46,266 Let yourself be forged in the crucible of your own agony... 387 00:28:47,183 --> 00:28:51,104 transformed into the most perfect instrument of destiny. 388 00:28:52,772 --> 00:28:54,566 For that's what I sense you are. 389 00:28:55,191 --> 00:28:56,943 From the moment I saw you, 390 00:28:57,360 --> 00:28:59,195 I felt the power in you... 391 00:29:00,655 --> 00:29:02,907 the power of Eviellan. 392 00:29:03,825 --> 00:29:06,619 If you can embrace the fullness of your pain, 393 00:29:06,703 --> 00:29:09,205 you can embrace the fullness of that power. 394 00:29:31,019 --> 00:29:32,019 Again. 395 00:30:28,535 --> 00:30:30,829 It's coming. 396 00:30:30,912 --> 00:30:33,206 It's coming. It's coming. 397 00:30:38,127 --> 00:30:39,879 What are you doing here? 398 00:30:41,756 --> 00:30:43,049 Get your hands off me. 399 00:30:50,640 --> 00:30:52,475 We found her with Brother William. 400 00:30:56,229 --> 00:30:58,106 We have very few rules here. 401 00:30:58,982 --> 00:31:02,235 I thought I told you not to enter that cloister unaccompanied. 402 00:31:02,318 --> 00:31:04,153 I didn't want to enter it. 403 00:31:05,613 --> 00:31:09,659 All I want to do is get as far away from this madhouse as I possibly can. 404 00:31:10,368 --> 00:31:12,912 It's not running away you need, my child. 405 00:31:13,788 --> 00:31:16,332 It is looking deep into your... 406 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 Don't tell me. 407 00:31:18,751 --> 00:31:20,837 My heart. Right? 408 00:31:22,839 --> 00:31:24,257 Well, forget about my heart. 409 00:31:24,966 --> 00:31:26,467 It's none of your business. 410 00:31:27,010 --> 00:31:29,220 And I'm not your child. 411 00:31:30,889 --> 00:31:31,889 Maybe we should go. 412 00:31:32,432 --> 00:31:33,432 Fine by me. 413 00:31:35,518 --> 00:31:37,270 Just one last thing. 414 00:31:39,689 --> 00:31:41,149 If you wouldn't mind 415 00:31:41,232 --> 00:31:43,067 replacing that candlestick. 416 00:31:44,944 --> 00:31:46,070 What candlestick? 417 00:31:53,369 --> 00:31:54,369 It's mine. 418 00:31:55,455 --> 00:31:57,165 I, uh, brought it from home. 419 00:31:58,124 --> 00:31:59,542 I'll take care of it. 420 00:32:00,835 --> 00:32:01,835 Thank you, Father. 421 00:32:05,340 --> 00:32:06,340 Come on. 422 00:32:08,635 --> 00:32:09,844 What is wrong with you? 423 00:32:10,428 --> 00:32:11,930 There's nothing wrong with me. 424 00:32:12,388 --> 00:32:14,098 It's you who's communing with the madmen. 425 00:32:14,182 --> 00:32:18,144 So you thought stealing from them would be the best way to keep things calm? 426 00:32:18,227 --> 00:32:19,854 It was a candlestick. 427 00:32:20,396 --> 00:32:21,648 You stole a horse. 428 00:32:21,731 --> 00:32:23,066 I didn't steal anything. 429 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 I'm telling you... 430 00:32:26,527 --> 00:32:30,490 There is something wrong with this place. There's something wrong with that Abbot. 431 00:32:30,949 --> 00:32:32,784 - In your opinion. - Fine. 432 00:32:32,867 --> 00:32:36,412 But we are leaving, Tiuri, the moment this storm has passed, agreed? 433 00:32:41,084 --> 00:32:43,252 I haven't said "agreed" yet. 434 00:32:51,678 --> 00:32:55,890 Well, maybe we can get down to business before the drinking starts again. 435 00:32:55,974 --> 00:32:57,767 That'll give us about five minutes. 436 00:32:58,393 --> 00:32:59,393 Shut up. 437 00:33:00,687 --> 00:33:02,647 So, madam, you know what we're here to discuss? 438 00:33:03,606 --> 00:33:06,818 A renewal of the bonds between our two great nations 439 00:33:07,443 --> 00:33:09,612 - by means of a royal marriage. - Precisely. 440 00:33:11,406 --> 00:33:15,326 And you're not adverse to the coupling with my son? 441 00:33:15,994 --> 00:33:18,621 I think of it more as a union. 442 00:33:20,248 --> 00:33:23,626 But yes, Crown Prince Iridian will do very well. 443 00:33:24,711 --> 00:33:27,130 But you're not marrying Crown Prince Iridian. 444 00:33:28,923 --> 00:33:32,427 You're marrying his brother, Prince Viridian. 445 00:33:33,928 --> 00:33:37,640 There's been much consternation about how Prince Viridian will react 446 00:33:37,724 --> 00:33:40,643 when he returns from the greatest victory in 1,000 years... 447 00:33:41,769 --> 00:33:45,523 to see his unbloodied brother take to the throne. 448 00:33:47,066 --> 00:33:49,485 People are worried. I'm worried. 449 00:33:51,320 --> 00:33:53,114 Now, if you ask me, I think... 450 00:33:54,323 --> 00:33:55,491 he has every right... 451 00:33:56,451 --> 00:33:57,577 to expect a reward. 452 00:33:58,870 --> 00:34:00,580 And that's when I thought of you. 453 00:34:02,415 --> 00:34:05,251 If I have him marry you, 454 00:34:05,334 --> 00:34:07,420 both of my sons will have thrones. 455 00:34:08,046 --> 00:34:09,046 Hmm? 456 00:34:10,631 --> 00:34:11,841 King of Unauwen... 457 00:34:12,216 --> 00:34:13,885 and King of Dagonaut. 458 00:34:15,511 --> 00:34:17,889 And all chance of conflict will fade. 459 00:34:20,391 --> 00:34:21,851 I may be a dissolute old sow, 460 00:34:21,934 --> 00:34:24,062 but my brain is still as sharp as my sword. 461 00:34:24,145 --> 00:34:25,063 Father. 462 00:34:25,146 --> 00:34:26,647 I will need time... 463 00:34:28,191 --> 00:34:29,901 to consider your proposal. 464 00:34:36,866 --> 00:34:37,866 Fine. 465 00:34:39,368 --> 00:34:40,368 Consider it. 466 00:34:42,497 --> 00:34:44,707 But after that, you'll marry my son. 467 00:34:45,666 --> 00:34:47,794 All personal preferences be damned. 468 00:34:49,128 --> 00:34:51,464 Because that's what we do, us kings and queens. 469 00:34:52,256 --> 00:34:53,633 Our lives are politics. 470 00:34:55,343 --> 00:34:57,053 Our marriages are politics. 471 00:34:58,846 --> 00:35:00,556 And this is good politics. 472 00:35:07,480 --> 00:35:08,815 Arrange for them to meet. 473 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 What is it you see... 474 00:35:38,094 --> 00:35:39,470 in these visions? 475 00:35:42,890 --> 00:35:44,600 I heard you talking to the Abbot. 476 00:35:48,855 --> 00:35:50,106 It sounds unhinged. 477 00:35:51,440 --> 00:35:54,193 From you, I'd expect nothing less. 478 00:35:56,696 --> 00:35:57,780 I see a face... 479 00:35:58,447 --> 00:35:59,490 I suppose. 480 00:36:01,826 --> 00:36:02,827 I hear voices... 481 00:36:04,370 --> 00:36:05,788 trying to tell me something. 482 00:36:11,252 --> 00:36:13,796 Some power they want me to find. 483 00:36:14,672 --> 00:36:17,341 And have you... found it? 484 00:36:18,676 --> 00:36:19,927 What do you think? 485 00:36:22,722 --> 00:36:24,765 I'm freezing. 486 00:36:24,849 --> 00:36:26,100 That's what I think. 487 00:36:44,243 --> 00:36:45,578 So, what about you? 488 00:36:46,787 --> 00:36:47,955 No mystery here. 489 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 What you see is what you get. 490 00:36:52,543 --> 00:36:54,921 Lavinia, the straight shooter. 491 00:36:55,671 --> 00:36:57,548 That's honestly how you see yourself? 492 00:36:58,758 --> 00:37:00,134 The first day I met you, 493 00:37:00,218 --> 00:37:02,678 I knew every single word out of your mouth was a lie. 494 00:37:04,931 --> 00:37:05,932 Fine. 495 00:37:07,058 --> 00:37:08,267 What do you wanna know? 496 00:37:10,102 --> 00:37:13,022 I had the pleasure of meeting your father, of course. 497 00:37:13,481 --> 00:37:15,149 That was regrettable. 498 00:37:16,150 --> 00:37:18,027 Apology not accepted. 499 00:37:21,781 --> 00:37:23,032 What's your mother like? 500 00:37:23,824 --> 00:37:24,824 I don't know. 501 00:37:26,577 --> 00:37:27,620 She left... 502 00:37:28,829 --> 00:37:30,164 a long time ago. 503 00:37:32,375 --> 00:37:34,585 She went back to Dangria, where she was from. 504 00:37:37,922 --> 00:37:39,382 Yeah, she came from money. 505 00:37:39,840 --> 00:37:41,342 No need to look so surprised. 506 00:37:42,176 --> 00:37:43,261 In the stories... 507 00:37:46,013 --> 00:37:48,975 doesn't the ancient road through the mountains lead to Dangria? 508 00:37:51,894 --> 00:37:53,414 It's got nothing to do with my mother. 509 00:37:53,980 --> 00:37:55,273 No, I wasn't... 510 00:37:55,356 --> 00:37:56,691 Goodnight, Tiuri. 511 00:39:02,882 --> 00:39:04,175 Lavinia! 512 00:39:12,975 --> 00:39:13,975 It's coming. 513 00:39:16,354 --> 00:39:17,354 It's coming. 514 00:39:18,105 --> 00:39:19,105 Wait! 515 00:39:22,693 --> 00:39:24,653 - Get him out. - No. 516 00:39:26,947 --> 00:39:28,032 Put the knife down. 517 00:39:30,826 --> 00:39:33,746 - What? - The knife, put it down. 518 00:39:46,258 --> 00:39:47,635 It's coming. 519 00:39:49,970 --> 00:39:51,055 What's coming? 520 00:40:07,029 --> 00:40:08,114 My talisman. 521 00:40:16,539 --> 00:40:17,540 Take him! 522 00:40:18,999 --> 00:40:21,919 No! He doesn't want to hurt you! He doesn't wanna hurt anyone! 523 00:40:23,796 --> 00:40:25,923 The demons in this person's soul scare even me. 524 00:40:26,006 --> 00:40:27,299 So I can face my demons, 525 00:40:27,383 --> 00:40:29,677 and I can let who I really am out into the light, 526 00:40:29,760 --> 00:40:33,389 but this man has to be kept alone in the dark at the end of a chain? 527 00:40:34,056 --> 00:40:35,850 - Where's the love in that? - Take him out! 528 00:40:35,933 --> 00:40:38,394 Please! Stop! 529 00:40:40,312 --> 00:40:41,564 Stop! 530 00:40:42,648 --> 00:40:43,941 Stop! 531 00:41:21,520 --> 00:41:22,521 It's come. 532 00:41:28,861 --> 00:41:29,945 What are you? 104734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.