All language subtitles for jjhhhhgf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,624 --> 00:00:51,259 Grace! Grace! Grace! 2 00:01:29,097 --> 00:01:32,367 Podoba wam się ta piosenka? 3 00:01:35,319 --> 00:01:36,831 NA TOPIE 4 00:01:36,871 --> 00:01:37,972 Stop. Wycinamy. 5 00:01:38,106 --> 00:01:39,808 Wytnij to. 6 00:01:43,111 --> 00:01:45,947 Podoba wam się ta piosenka? 7 00:01:45,980 --> 00:01:49,819 Śpiewam już ją od dawna. 8 00:01:49,852 --> 00:01:53,289 To jedna z pierwszych, które nagrałam. 9 00:01:53,322 --> 00:01:54,722 Słowa napisał Lee Moses. 10 00:01:54,855 --> 00:02:00,096 W wytwórni powiedzieli: „Kto będzie chciał tego słuchać?” 11 00:02:00,129 --> 00:02:02,730 I co, wytwórnio? 12 00:02:02,765 --> 00:02:04,867 Szczęka wam opadła? 13 00:02:04,900 --> 00:02:07,135 Stop. Puść jeszcze raz. 14 00:02:07,168 --> 00:02:09,104 Usuń szumy. 15 00:02:09,138 --> 00:02:10,973 Chcę więcej brzmienia. 16 00:02:11,006 --> 00:02:13,641 I co, wytwórnio? 17 00:02:13,675 --> 00:02:15,110 Szczęka opadła? 18 00:02:15,343 --> 00:02:17,012 Świetnie, Maggie. 19 00:02:18,546 --> 00:02:21,917 Ta piosenka jest o… 20 00:02:23,085 --> 00:02:24,919 niegrzecznej dziewczynie. 21 00:02:36,931 --> 00:02:39,001 Wybacz, Maggie, teraz nagrywam. 22 00:02:41,770 --> 00:02:42,951 Urwanie głowy. 23 00:02:43,104 --> 00:02:44,306 Cześć, piękna. 24 00:02:44,340 --> 00:02:46,108 – Przyjechałem z bratem. – Siema. 25 00:02:46,140 --> 00:02:48,175 – Co tam? – Świetnie, jak zawsze. 26 00:02:48,110 --> 00:02:50,614 – To kawałek Grace Davis? – Jeszcze nie gotowy. 27 00:02:50,645 --> 00:02:52,747 – Chętnie bym posłuchał. – Ja też. 28 00:02:52,781 --> 00:02:54,849 Już wam puszczę. 29 00:03:35,758 --> 00:03:37,225 Zaprzyjaźnimy się. 30 00:03:56,312 --> 00:03:58,146 Cześć! 31 00:03:59,181 --> 00:04:00,782 Gdzie są jej klucze? 32 00:04:00,816 --> 00:04:04,218 Mów ciszej. Miałam męczący dzień. 33 00:04:04,252 --> 00:04:05,354 Gdzie są klucze? 34 00:04:06,520 --> 00:04:09,824 Zarządzam domem, a nie kobietą, która w nim mieszka. 35 00:04:09,858 --> 00:04:11,126 To twoja działka. 36 00:04:26,242 --> 00:04:28,978 Jeśli nie możesz przyjechać na czas, bądź wcześniej. 37 00:04:29,011 --> 00:04:31,180 To jej torba. 38 00:04:32,915 --> 00:04:35,084 Zobaczymy się w domu. 39 00:04:38,487 --> 00:04:40,555 Spóźniłaś się… 40 00:04:40,588 --> 00:04:43,057 sześć minut. 41 00:04:43,091 --> 00:04:45,160 Poprawię się. 42 00:04:45,194 --> 00:04:46,327 Jak było na Maui? 43 00:04:46,362 --> 00:04:48,862 Dużo ludzi, upał, ładne widoki, zabawa. 44 00:04:48,896 --> 00:04:50,132 Co to? Ohyda. 45 00:04:50,165 --> 00:04:52,000 Nie chcę tego. A to po co? 46 00:04:52,033 --> 00:04:53,369 Prosiłaś mnie. 47 00:04:54,603 --> 00:04:56,170 Sama to pij. 48 00:04:57,305 --> 00:05:01,043 Spotkanie przeniesione na 14:30, depilacja woskiem o 15:15. 49 00:05:01,175 --> 00:05:02,310 Chcesz oczyścić twarz? 50 00:05:02,343 --> 00:05:04,279 Tak. Zaraz pęknę, weź to. 51 00:05:04,512 --> 00:05:07,415 Zespół przychodzi na imprezę o 17:00, 52 00:05:07,449 --> 00:05:10,119 a jutro o 9:30 lot do Nowego Jorku. 53 00:05:10,151 --> 00:05:12,021 A spotkanie z producentem? 54 00:05:12,053 --> 00:05:13,422 Jack je zaplanuje. 55 00:05:13,454 --> 00:05:16,158 Co do płyty koncertowej, myślałam… 56 00:05:16,190 --> 00:05:18,060 Mam jutro próbę? 57 00:05:18,093 --> 00:05:20,062 – Wszystko gotowe? – Tak. 58 00:05:20,095 --> 00:05:23,564 Dan pytał, 59 00:05:23,598 --> 00:05:27,069 czy chcesz mieć próbę u niego w domu, zamiast u siebie. 60 00:05:30,204 --> 00:05:34,175 Powiedziałam jego asystentowi, że raczej nie. 61 00:05:34,209 --> 00:05:35,576 Ile mam Grammy? 62 00:05:35,612 --> 00:05:37,178 – 11. – Tak. 63 00:05:37,211 --> 00:05:39,447 A ile ma Dan? 64 00:05:39,480 --> 00:05:40,617 – Osiem. – Nie 11. 65 00:05:42,016 --> 00:05:43,252 A to wielka różnica. 66 00:05:43,485 --> 00:05:44,586 Ogromna. 67 00:05:46,387 --> 00:05:50,591 Przekaż to jego pożal się Boże asystentowi. 68 00:05:54,495 --> 00:05:56,497 Dziękuję. 69 00:06:05,406 --> 00:06:09,076 Spójrz na siebie. Masz w sobie pełno cukru. 70 00:06:09,110 --> 00:06:13,882 Zjedz połowę swojego tyłka, a ja zjem sam tort, bez polewy. 71 00:06:15,216 --> 00:06:16,985 Jack, to już osiem koncertów, 72 00:06:17,019 --> 00:06:20,521 a ty wysyłasz ją do Vegas na rozmowę z kimś z Caesars Palace? 73 00:06:20,555 --> 00:06:25,093 To rezydentura, a ja planuje koncerty. 74 00:06:25,127 --> 00:06:27,096 To już nie stare Vegas. 75 00:06:27,129 --> 00:06:30,199 Grał tam Lil Jon, DJ Khaled. 76 00:06:30,232 --> 00:06:33,468 Nie przeszkadzaj mi w pracy, a ty wykonuj swoją, 77 00:06:33,502 --> 00:06:37,105 kupuj jej kawę, chusteczki, tampony 78 00:06:37,139 --> 00:06:40,908 i rób wszystko to, za co ci płacimy od pół roku. 79 00:06:40,942 --> 00:06:42,511 Trzy lata. 80 00:06:42,543 --> 00:06:44,379 Pracuję tu od trzech lat. 81 00:06:44,413 --> 00:06:45,514 Płacą ci? 82 00:06:45,547 --> 00:06:46,682 Myślałam, że jesteś stażystką. 83 00:06:46,915 --> 00:06:52,086 Może to dobry pomysł, żeby odpoczęła. 84 00:06:52,120 --> 00:06:53,254 To świetny pomysł. 85 00:06:53,288 --> 00:06:57,659 Chcę przez to powiedzieć, że chrzanię twoje gówniane pomysły. 86 00:06:57,694 --> 00:07:00,995 – Dopiero wróciła z Hawajów. – Pracowała. 87 00:07:01,028 --> 00:07:02,264 Tak, na Hawajach. 88 00:07:02,396 --> 00:07:04,165 Nie zamierzam tam wracać. 89 00:07:04,199 --> 00:07:09,271 Jeśli już mają być tropiki, to wolę Malediwy. 90 00:07:09,403 --> 00:07:15,944 Grace od 10-ciu lat nie wydała płyty, a fani czekają. 91 00:07:15,987 --> 00:07:17,312 Tego nam trzeba. 92 00:07:17,846 --> 00:07:22,418 Jestem jej managerem dłużej niż ty na tym świecie. 93 00:07:22,550 --> 00:07:24,721 Uważasz, że ma wydać nowy materiał? 94 00:07:24,754 --> 00:07:27,021 – Tak. – Coś ci powiem. 95 00:07:27,055 --> 00:07:29,725 Wszyscy mają gdzieś nowe kawałki. 96 00:07:31,125 --> 00:07:36,098 Jej ostatni album nie poradził sobie, jak myślała. 97 00:07:36,129 --> 00:07:42,471 To nie jej wyniki, wiesz o tym. To nauczka na przyszłość. 98 00:07:42,504 --> 00:07:45,339 Ludzie dają nam do zrozumienia, że czas ruszyć naprzód. 99 00:07:45,374 --> 00:07:47,442 Na występy w Vegas? 100 00:07:47,576 --> 00:07:50,577 Nikt nie chce jechać na koncert Bruce'a Springsteena 101 00:07:50,648 --> 00:07:53,682 i słuchać jego ludowego syfu. 102 00:07:53,814 --> 00:07:57,985 To była bardzo wzruszająca płyta i świetnie się sprzedała. 103 00:07:58,019 --> 00:08:02,725 Ludzie chcą „Thunder Road”, więc ją dostaną. 104 00:08:02,759 --> 00:08:07,062 Damy im „Thunder Road”. Tak spłacam hipotekę. 105 00:08:07,095 --> 00:08:09,264 Ale co ty możesz wiedzieć, bo nie masz hipoteki. 106 00:08:09,298 --> 00:08:12,701 Smarkula mówi, jak mam pracować. 107 00:08:12,735 --> 00:08:16,906 Gada o cholernym Springsteenie. 108 00:08:30,285 --> 00:08:33,288 „Share Your Love with Me” 109 00:08:33,322 --> 00:08:36,057 w wykonaniu dwudziestosiedmioletniej Arethy Franklin, 110 00:08:36,091 --> 00:08:40,195 piosenka zespołu Bobby „Blue” Bland. 111 00:09:07,389 --> 00:09:11,192 A może dasz trochę głośniej? 112 00:09:11,225 --> 00:09:13,095 Słuchawki. 113 00:09:13,327 --> 00:09:15,798 Załóż je, bo chcę się wyspać. 114 00:09:15,831 --> 00:09:17,399 Dzięki. 115 00:09:43,558 --> 00:09:45,761 To lista piosenek do albumu koncertowego. 116 00:09:46,895 --> 00:09:48,664 – Nie popsuj. – Oczywiście. 117 00:09:50,532 --> 00:09:54,436 Jack organizuje spotkania z producentem 118 00:09:54,469 --> 00:09:58,173 i chciałam zapytać, czy będę mogła… 119 00:09:58,206 --> 00:10:00,808 Czemu znowu siedzisz na moim miejscu? 120 00:10:00,942 --> 00:10:02,778 Przepraszam. 121 00:10:10,787 --> 00:10:13,422 Chcesz przejrzeć listę piosenek na koncert? 122 00:10:14,489 --> 00:10:15,892 Nie. 123 00:10:15,924 --> 00:10:17,826 A ty? 124 00:10:17,860 --> 00:10:19,260 Nie. 125 00:10:19,293 --> 00:10:21,596 Mam tu twoją torbę z łakociami. 126 00:10:21,730 --> 00:10:23,465 Daj mi to. 127 00:10:23,597 --> 00:10:25,200 Wiesz, że nie lubię cukru. 128 00:10:25,432 --> 00:10:29,104 Noszę ją na wypadek gdybyś miała zachcianki. 129 00:10:29,437 --> 00:10:30,371 Jak miło. 130 00:10:30,404 --> 00:10:32,307 Wiesz, kto zawsze wszystko wsuwa? 131 00:10:32,341 --> 00:10:33,842 – Kto? – Ja. 132 00:10:33,875 --> 00:10:36,645 Staram się poprawić. 133 00:10:36,778 --> 00:10:41,618 Biorę lekcje pilatesu, ćwiczę na rowerku. 134 00:10:41,650 --> 00:10:44,385 Jem sałatki. 135 00:10:44,418 --> 00:10:48,691 Sałata lodowa z górą sera pleśniowego to nie sałatka. 136 00:10:48,725 --> 00:10:52,761 W menu napisali, że to jest sałatka, czyli to sałatka. 137 00:10:52,794 --> 00:10:54,296 To nie sałatka. 138 00:10:54,629 --> 00:10:56,365 Przejrzyjmy listę. 139 00:10:56,398 --> 00:10:58,200 Nie chcę tego robić. 140 00:10:58,232 --> 00:10:59,500 Daj spokój. 141 00:10:59,533 --> 00:11:01,235 Bo wysiądę z tego samolotu. 142 00:11:01,269 --> 00:11:04,339 Chcesz wysiąść z samolotu? Jak to zrobisz? 143 00:11:04,373 --> 00:11:07,109 To ja ci go kupiłem. 144 00:11:07,241 --> 00:11:10,479 Mój głos kupił mi ten samolot. 145 00:11:10,511 --> 00:11:13,248 To szczegół. 146 00:11:13,280 --> 00:11:14,750 Daj mi winogronko. 147 00:11:16,350 --> 00:11:18,320 Wiesz co? 148 00:11:18,352 --> 00:11:20,489 – 20 procent tego jest moje. – Coś podobnego. 149 00:11:20,522 --> 00:11:22,524 Grace! Grace! Grace! 150 00:12:05,600 --> 00:12:07,436 Stop, stop, stop. 151 00:12:07,469 --> 00:12:10,236 Nie powiem, że jesteście świetni, skoro nie jesteście. 152 00:12:10,270 --> 00:12:11,273 Jeszcze raz. 153 00:12:11,433 --> 00:12:13,533 DALLAS 154 00:12:17,679 --> 00:12:19,849 Nie, nie, nie! 155 00:12:19,900 --> 00:12:21,100 ATLANTA 156 00:12:24,052 --> 00:12:25,855 Witaj, Nowy Jorku! 157 00:12:25,888 --> 00:12:27,456 Chicago! 158 00:12:27,489 --> 00:12:28,924 Witajcie. 159 00:12:28,957 --> 00:12:31,293 – Gdzie jesteśmy? – W Detroit. 160 00:12:31,326 --> 00:12:32,594 Nie słyszę cię, Maggie. 161 00:12:32,628 --> 00:12:33,528 W Detroit. 162 00:12:33,562 --> 00:12:35,529 Nie słyszę was, Detroit! 163 00:12:42,772 --> 00:12:45,506 – Zimna! – Prasa z Detroit: 164 00:12:45,539 --> 00:12:47,710 „Koncert Grace Davis spełnił wszelkie nasze oczekiwania. 165 00:12:47,744 --> 00:12:52,447 Dobrze, że jej piosenki były niesamowite, w przeciwnym razie bylibyśmy wykończeni.” 166 00:12:52,480 --> 00:12:54,482 – Chcę więcej lodu. – Nieprawda. 167 00:12:54,515 --> 00:12:55,884 Chyba wiem, kiedy chcę lód. 168 00:12:56,104 --> 00:12:58,303 MIAMI 169 00:13:11,533 --> 00:13:14,436 Dziękuję wam! 170 00:13:20,076 --> 00:13:21,943 Grace! 171 00:13:21,977 --> 00:13:23,345 – Tak, Jack. – Witaj. 172 00:13:23,577 --> 00:13:24,913 Zostawcie nas. 173 00:13:25,147 --> 00:13:26,649 Witaj. 174 00:13:26,682 --> 00:13:28,717 Daj jednego. 175 00:13:28,750 --> 00:13:30,895 Pamiętasz Aleca z Caesars Palace? 176 00:13:30,952 --> 00:13:32,386 Oczywiście. 177 00:13:32,419 --> 00:13:34,423 Szkoda, że nie wiedziałam, że przyjedziesz. 178 00:13:34,556 --> 00:13:36,457 Załatwiłabym ci miejsca w loży. 179 00:13:36,490 --> 00:13:40,360 Spokojnie. Jack wszystko załatwił. 180 00:13:40,595 --> 00:13:43,865 Ogromnie się cieszę, że wreszcie się spotkaliśmy. 181 00:13:43,899 --> 00:13:46,067 Jesteśmy tobą zainteresowani. 182 00:13:46,101 --> 00:13:48,336 Caesars przechodzi całkowitą modernizację. 183 00:13:48,370 --> 00:13:50,538 Więcej miejsc, jaśniejsze światła, głośniejszy dźwięk. 184 00:13:50,572 --> 00:13:52,041 Byłaś niesamowita. 185 00:13:52,072 --> 00:13:55,576 Wszystko, co robisz w trasie, można robić tam. 186 00:13:55,711 --> 00:13:57,445 Pięć lat, sześć lat. 187 00:13:57,479 --> 00:13:59,749 – Dziesięć. – Dziesięć? 188 00:13:59,782 --> 00:14:01,616 Każdego wieczora to samo? 189 00:14:01,650 --> 00:14:03,686 Praca jak marzenie. 190 00:14:03,719 --> 00:14:05,554 Łatwa kasa, zero stresu. 191 00:14:05,687 --> 00:14:06,956 Koniec tras. 192 00:14:06,989 --> 00:14:08,691 Kocham trasę. 193 00:14:08,724 --> 00:14:10,424 Też lubię spotkania. 194 00:14:10,457 --> 00:14:11,693 Ja lubię trasę, a nie spotkania. 195 00:14:11,725 --> 00:14:16,730 Ale na rezydenturze nie będziesz musiała ruszać tyłka z miejsca. 196 00:14:16,765 --> 00:14:19,100 Chcę mieć mniej na głowie. 197 00:14:19,134 --> 00:14:21,870 Znalazłam twoją ulubioną szklankę. Dziwne, była na balkonie. 198 00:14:21,903 --> 00:14:23,972 – Przepraszam… – Mam prośbę. 199 00:14:24,005 --> 00:14:26,575 Przynieś mi wodę niegazowaną. 200 00:14:26,609 --> 00:14:28,711 Celine Dion zagrała dla nas ponad tysiąc koncertów. 201 00:14:28,744 --> 00:14:31,847 Ale z twoimi fanami możemy pobić ten rekord. 202 00:14:31,880 --> 00:14:34,416 Grace, zgódź się. 203 00:14:34,448 --> 00:14:35,717 Zgódź się. 204 00:14:35,750 --> 00:14:37,485 – To proste. – To proste. 205 00:14:37,519 --> 00:14:40,455 – Prościutkie. – Prościutkie. 206 00:14:40,488 --> 00:14:42,591 Jeśli chcesz, zapewnimy ci atmosferę taką, jak na trasie. 207 00:14:42,625 --> 00:14:45,125 Wyjedziemy z Vegas, przewieziemy cię po okolicy i wrócimy. 208 00:14:45,160 --> 00:14:46,128 Będziesz czuła się jak na trasie. 209 00:14:46,162 --> 00:14:47,163 Zrobimy, co tylko chcesz. 210 00:14:47,196 --> 00:14:50,899 Grace, mamy problem z monitorem, znowu trzeba sprawdzić dźwięk. 211 00:14:52,067 --> 00:14:53,068 Wybaczcie. Praca. 212 00:14:53,201 --> 00:14:54,504 – Muszę już iść. – Jasne. 213 00:14:54,636 --> 00:14:55,871 Zrobimy dla ciebie wszystko. 214 00:14:55,975 --> 00:14:57,471 Dziękuję, że przyszedłeś. 215 00:14:57,504 --> 00:14:58,941 Miłego koncertu. 216 00:15:16,859 --> 00:15:18,027 Dobrze się czujesz? 217 00:15:18,059 --> 00:15:20,528 Nie mogę tylko zasnąć. 218 00:15:20,562 --> 00:15:22,163 Chcesz herbatę? 219 00:15:22,197 --> 00:15:25,033 Chyba Jack ma coś na sen. 220 00:15:25,067 --> 00:15:28,168 Nie. Wszystko w porządku. Nie przejmuj się. 221 00:15:28,203 --> 00:15:30,437 Co robisz? 222 00:15:30,471 --> 00:15:32,975 Harmonogram. 223 00:15:33,009 --> 00:15:34,844 Czego słuchasz? 224 00:15:42,183 --> 00:15:44,586 Niezły kawałek. 225 00:15:44,620 --> 00:15:47,188 Maxine Brown. 226 00:15:47,222 --> 00:15:48,890 Wiesz, kto ją napisał? 227 00:15:48,924 --> 00:15:50,960 – Tak. Carole King. – Dobrze. 228 00:15:50,993 --> 00:15:53,595 – To mój ulubiony autor. – Naprawdę? 229 00:15:53,629 --> 00:15:55,664 – Poza tobą. – Dziękuję. 230 00:15:55,697 --> 00:15:57,133 Wybacz. 231 00:15:57,166 --> 00:15:58,914 Żartowałam. 232 00:15:58,967 --> 00:16:00,501 Weź. 233 00:16:01,803 --> 00:16:04,807 Dobra robota z Misterem Vegasem. 234 00:16:04,840 --> 00:16:09,211 Wydawało mi się, że nie chcesz kontynuować rozmowy. 235 00:16:10,577 --> 00:16:12,615 Bo akurat znasz moje zamiary. 236 00:16:13,282 --> 00:16:14,481 Wybacz. 237 00:16:14,515 --> 00:16:15,684 Żartuję. 238 00:16:15,717 --> 00:16:17,485 Nie wierzę, że to zrobił. 239 00:16:17,519 --> 00:16:19,688 Po prostu się o mnie troszczy. 240 00:16:19,721 --> 00:16:25,995 Zaczęłam z nim pracować, gdy miałam 18 lat. 241 00:16:26,028 --> 00:16:32,134 Występowałam w nocnych barach muzycznych. 242 00:16:32,168 --> 00:16:36,205 Podłogi się tam kleiły, a dym był wszędzie. 243 00:16:36,238 --> 00:16:40,676 Koszmarne nagłośnienie, wszystko było tam okropne. 244 00:16:40,710 --> 00:16:42,979 Co wieczór Jack 245 00:16:43,011 --> 00:16:47,149 przychodził, stawał w tyle 246 00:16:47,182 --> 00:16:51,120 i z rozdziawionymi ustami na mnie patzrył. 247 00:16:52,254 --> 00:16:54,923 Bo stamtąd, skąd przychodzimy, 248 00:16:54,956 --> 00:16:59,095 rezydentura w Vegas 249 00:16:59,128 --> 00:17:02,264 to uśmiech losu. 250 00:17:02,298 --> 00:17:04,900 Co? 251 00:17:04,933 --> 00:17:07,269 Nic. 252 00:17:07,303 --> 00:17:11,039 Wszyscy się cieszą, 253 00:17:13,675 --> 00:17:16,644 że co wieczór gram ten sam koncert. 254 00:17:17,913 --> 00:17:19,749 Nie wiem, co bym… 255 00:17:20,950 --> 00:17:22,852 Nieważne. 256 00:17:22,884 --> 00:17:24,819 Widziałam cię u Opry. 257 00:17:24,854 --> 00:17:27,022 – Kiedy? – Jak byłam mała. 258 00:17:27,056 --> 00:17:28,589 Byłam u niej wiele razy. 259 00:17:28,624 --> 00:17:30,893 Mówiłaś o trzeciej płycie. 260 00:17:31,993 --> 00:17:35,663 Twoje słowa na zawsze utkwiły w mojej pamięci. 261 00:17:35,698 --> 00:17:37,098 Bez przerwy o nich myślę. 262 00:17:37,333 --> 00:17:42,738 „Jeśli nie będzie niespodzianek, to po co mam to dalej robić?” 263 00:17:44,105 --> 00:17:47,209 – Oprah. – Oprah. 264 00:17:47,242 --> 00:17:49,576 Stare czasy. 265 00:17:49,612 --> 00:17:51,780 Przez to te całe zamieszanie? 266 00:17:51,814 --> 00:17:54,182 Tak. Od dzieciństwa 267 00:17:54,215 --> 00:17:58,019 marzę, by zrobić ci lewatywę w Toronto. 268 00:17:58,921 --> 00:18:00,855 Nie wspominaj o Toronto. 269 00:18:00,890 --> 00:18:03,058 Wiesz, jak na mnie działają mięczaki. 270 00:18:07,828 --> 00:18:11,267 Opowiedziała mi wspaniałe rzeczy. 271 00:18:11,299 --> 00:18:13,803 Czyli nie rozmawialiście o płycie. 272 00:18:13,836 --> 00:18:15,304 Niczego nie rozumiesz, Kate. 273 00:18:15,336 --> 00:18:18,074 Nie ma rodziny ani przyjaciół. 274 00:18:18,106 --> 00:18:19,674 Nie przyjaźnisz się z nią, tylko ze mną. 275 00:18:19,708 --> 00:18:21,176 Wiesz, skąd to wiem? 276 00:18:21,210 --> 00:18:25,080 Bo przyjaciele sobie nie płacą. 277 00:18:26,248 --> 00:18:29,285 Mam wrażenie, że w tej relacji płacę za wiele rzeczy. 278 00:18:29,317 --> 00:18:31,386 To tak pułapka. 279 00:18:31,509 --> 00:18:35,023 Nie jesteś jedyną osobą w jej życiu. 280 00:18:35,057 --> 00:18:37,093 Jesteś jedyną osobą w moim życiu. 281 00:18:37,125 --> 00:18:42,096 Gdyby mnie 12-letniej ktoś powiedział, że będę pracować dla Grace Davis… 282 00:18:42,131 --> 00:18:43,632 To żywa legenda. 283 00:18:43,665 --> 00:18:45,000 Praca marzenie. 284 00:18:45,034 --> 00:18:48,068 Albo chociażby bramą do mojej wymarzonej pracy. 285 00:18:48,104 --> 00:18:50,138 Chyba do syndromu sztokholmskiego. 286 00:18:50,172 --> 00:18:53,241 Myślałam, ze zostawiłaś komórkę w samochodzie. 287 00:18:53,275 --> 00:18:56,278 Tak, zostawiłam prywatny. Ten jest służbowy. 288 00:18:56,412 --> 00:18:58,047 Posłuchaj, Maggie. 289 00:18:58,089 --> 00:18:59,815 Zostaw telefon. Patrz na mnie. 290 00:18:59,847 --> 00:19:02,451 Liczysz na to, że da ci życiowa szansę 291 00:19:02,483 --> 00:19:06,954 i pójdziecie w stronę słońca, trzymając się za ręce. 292 00:19:06,989 --> 00:19:12,795 Weź pod uwagę to, że nawet nie zna twojego nazwiska. 293 00:19:12,827 --> 00:19:13,730 Zna, czasami. 294 00:19:13,761 --> 00:19:18,067 Myślisz, że przestanie kazać ci rozbijać swoje buty 295 00:19:18,099 --> 00:19:21,136 i zostaniesz jej producentem? 296 00:19:21,170 --> 00:19:22,971 – Tak! – Maggie! 297 00:19:23,005 --> 00:19:25,973 Już raz tak zrobiła z butami na Grammy. 298 00:19:26,008 --> 00:19:27,710 Nie pragniesz czegoś więcej? 299 00:19:27,742 --> 00:19:30,278 Jesteśmy nierozłączne. 300 00:19:30,310 --> 00:19:32,980 Jak powiesz, że „różne rzeczy”, nie odezwę się do ciebie. 301 00:19:33,015 --> 00:19:34,450 Podaj imię. 302 00:19:34,481 --> 00:19:37,086 Przyjaźnię się z Grace, podpisałam umowę. 303 00:19:52,233 --> 00:19:53,769 Są ekologiczne? 304 00:19:55,270 --> 00:19:57,071 Ja tu nie pracuję. 305 00:19:57,105 --> 00:19:58,339 Ale tak, są. 306 00:20:00,409 --> 00:20:02,010 Świetny kawałek. 307 00:20:02,044 --> 00:20:04,180 – Nie sądzisz? – Słucham? 308 00:20:04,212 --> 00:20:10,885 Kalifornia… 309 00:20:10,980 --> 00:20:13,221 Zawsze to przeciąga. 310 00:20:13,255 --> 00:20:17,459 Nadchodzimy… 311 00:20:17,492 --> 00:20:19,961 Tak. 312 00:20:19,994 --> 00:20:21,797 Tak, Phantom Planet. 313 00:20:21,829 --> 00:20:23,332 Zgadza się. 314 00:20:23,365 --> 00:20:26,402 Każdy to zna. Jest z „Życia na fali”. 315 00:20:26,434 --> 00:20:28,170 Świetny serial, co nie? 316 00:20:29,904 --> 00:20:31,941 Na mnie już czas. 317 00:20:34,210 --> 00:20:37,046 Powiedz, czy twoja niechęć do serialu 318 00:20:37,077 --> 00:20:41,884 wpływa na docenienie muzycznego wyrafinowania tej piosenki. 319 00:20:43,384 --> 00:20:48,155 Ze wszystkich piosenek o Kalifornii, wybrałabym tę. 320 00:20:48,390 --> 00:20:50,358 Albo „California” Joniego Mitchella 321 00:20:50,392 --> 00:20:52,961 albo „Going Back to Cali”, albo „California Dreamin”. 322 00:20:52,994 --> 00:20:54,496 Te były o niebo lepsze od tej. 323 00:20:54,529 --> 00:20:56,498 – „California Love.” – Tak. 324 00:20:56,531 --> 00:20:58,400 „Going to California” Zeppelina. 325 00:20:58,433 --> 00:21:00,269 – Jest niesamowita. – Tak. 326 00:21:00,301 --> 00:21:01,537 „Hotel California.” 327 00:21:03,806 --> 00:21:05,173 Co z nią nie tak? 328 00:21:05,277 --> 00:21:08,942 Eagles są sztuczni, a Don Henley wredny. 329 00:21:08,978 --> 00:21:11,779 Randy Meisner o mało nie zmarł na wrzód żołądka, 330 00:21:11,814 --> 00:21:13,848 bo członkowie zespołu nienawidzili się. 331 00:21:13,882 --> 00:21:16,416 No ale piosenka jest świetna, tylko że niedoceniana. 332 00:21:16,451 --> 00:21:17,219 Niedoceniana? 333 00:21:17,252 --> 00:21:19,320 – Tak. – Jest zawsze na czasie. 334 00:21:19,305 --> 00:21:22,856 Tak, jak „Brown Eyed Girl”, południowokalifornijski soft rock. 335 00:21:22,891 --> 00:21:26,228 Gdybyś miała pójść na kolację z kimś od nich, kogo byś wybrała? 336 00:21:26,261 --> 00:21:27,395 Lodzika? 337 00:21:27,429 --> 00:21:28,797 Nie, dziękuję. 338 00:21:28,830 --> 00:21:31,567 Z żywym czy martwym? 339 00:21:31,601 --> 00:21:33,868 Obojętnie. 340 00:21:33,932 --> 00:21:35,537 Z Brianem Wilsonem. 341 00:21:37,172 --> 00:21:37,940 Z Niną Simone. 342 00:21:37,972 --> 00:21:40,308 Mamy tego samego dnia urodziny. 343 00:21:40,342 --> 00:21:41,376 A ja z Mariah Carey. 344 00:21:41,413 --> 00:21:44,913 Czyli oboje jesteśmy bardzo wymagający i smutni. 345 00:21:44,946 --> 00:21:47,583 Tak. 346 00:21:47,616 --> 00:21:48,652 Otis Redding. 347 00:21:48,683 --> 00:21:52,019 Chyba nie jesteś z tych, co znają jego muzykę z „Dirty Dancing”? 348 00:21:52,054 --> 00:21:53,821 Nie odpowiem na to pytanie. 349 00:21:53,855 --> 00:21:55,590 – Czyli jesteś. Ostatnią. – Dzień dobry. 350 00:21:56,625 --> 00:21:59,028 – Sam Cooke. – Co to za jeden? 351 00:21:59,060 --> 00:22:01,930 – Nie wiesz, kto to? – Nie. 352 00:22:01,963 --> 00:22:04,165 Znasz Phantom Planet, a Sama Cooke'a nie? 353 00:22:04,199 --> 00:22:08,871 Wbijajcie do mnie na patio na żywą muzykę i darmową witaminę B. 354 00:22:08,903 --> 00:22:10,105 W następnym tygodniu mam imprezkę. 355 00:22:10,138 --> 00:22:12,775 Wpadnij. 356 00:22:13,008 --> 00:22:15,911 Razem będzie 45,17. 357 00:22:15,996 --> 00:22:17,179 Witamy na 358 00:22:17,211 --> 00:22:19,515 drugim dorocznym Festwialu Zrowia Laurel Canyon. 359 00:22:19,548 --> 00:22:25,118 Jestem David Cliff i zacznę piosenką z „King of Soul”, Sama Cooke'a. 360 00:22:25,153 --> 00:22:27,088 Mam nadzieję, że znacie gościa. 361 00:22:30,358 --> 00:22:34,063 Kochanie, poruszasz mnie 362 00:22:35,564 --> 00:22:40,134 Poruszasz mnie, ja to wiem 363 00:22:40,169 --> 00:22:45,307 Kochanie, poruszasz mnie 364 00:22:45,340 --> 00:22:49,944 Z serca mówię, że tak jest 365 00:22:51,980 --> 00:22:56,218 A to drań. 366 00:22:56,250 --> 00:22:58,487 To tylko jedno proste spotkanie. 367 00:22:58,519 --> 00:23:01,624 Kolesie z wytwórni chcą wiedzieć wszystko o Vegas. 368 00:23:05,160 --> 00:23:08,430 A może przełóżmy rozmowę. 369 00:23:08,463 --> 00:23:11,967 Nie przeszkadzaj sobie w cholernej kuracji. 370 00:23:16,204 --> 00:23:21,109 „Nie chcę spotykać się z ludźmi z wytwórni, którym…” 371 00:23:22,377 --> 00:23:23,178 Co tu jest? 372 00:23:23,211 --> 00:23:25,079 „Trzeba przypominać.” 373 00:23:25,114 --> 00:23:28,384 „…trzeba przypominać, że jeszcze żyję.” 374 00:23:28,416 --> 00:23:31,086 O czym dopiero mówiliśmy? 375 00:23:33,623 --> 00:23:38,626 „Nagrałam już płytę z przebojami i album koncertowy, 376 00:23:38,661 --> 00:23:41,997 a teram album koncertowy z przebojami.” 377 00:23:42,029 --> 00:23:44,066 Co takiego? 378 00:23:44,199 --> 00:23:48,403 Kiedy zgodziłem się wrócić, co mi obiecałeś? 379 00:23:50,005 --> 00:23:53,142 Miałaś tym razem mnie słuchać. 380 00:23:53,174 --> 00:23:57,246 Nie chcę ryzykować, żeby zarobić kasę. 381 00:23:57,278 --> 00:23:58,513 Jesteś żałosny. 382 00:23:58,547 --> 00:24:00,048 To ty jesteś żałosna. 383 00:24:00,082 --> 00:24:03,152 Kłócisz się ze mną, a powinnaś oszczędzać głos. 384 00:24:03,183 --> 00:24:07,855 Sama zdecyduję, co chcę zrobić dalej. 385 00:24:07,990 --> 00:24:10,008 Daj mi lody. 386 00:24:12,193 --> 00:24:13,429 A idź, jak zawsze! 387 00:24:15,029 --> 00:24:17,465 To nie czas na urlop. 388 00:24:55,269 --> 00:24:57,338 Co tu robi Richie? 389 00:24:57,372 --> 00:24:59,508 Pracował nad tym dwa tygodnie. 390 00:24:59,641 --> 00:25:02,044 Też jeszcze tego nie słuchałem. 391 00:25:02,076 --> 00:25:06,048 Zanim zaczniesz narzekać, przynajmniej posłuchaj. 392 00:25:06,080 --> 00:25:07,750 – Witaj. – Richie Williams. 393 00:25:07,784 --> 00:25:08,718 Mówią mi R-Dub. 394 00:25:08,750 --> 00:25:11,086 – Miło cię poznać. – Skądś cię kojarzę. 395 00:25:11,118 --> 00:25:13,087 Gala Met czy rozdanie Oscarów? 396 00:25:13,121 --> 00:25:15,057 – Możliwe. – Na imprezie? Chodzisz na imprezy? 397 00:25:15,089 --> 00:25:16,557 Nie chodzę. 398 00:25:16,592 --> 00:25:18,493 Z tym remixem pójdziemy na jakąś. 399 00:25:18,527 --> 00:25:22,364 Pokażę ci wersję „Bad Girl” Richiego Williamsa. 400 00:25:32,307 --> 00:25:34,676 Charakterystyczne brzmienie. 401 00:25:38,480 --> 00:25:41,148 Czad czy nie czad? 402 00:25:41,817 --> 00:25:43,218 Podpucha. To czad. 403 00:25:43,251 --> 00:25:45,287 – Nabrałeś się. – Znamy to. 404 00:25:46,387 --> 00:25:48,625 Co tu robisz, Maggie? 405 00:25:48,758 --> 00:25:51,291 Richie Williams. R-Dubs. Laureat Grammy. 406 00:25:51,326 --> 00:25:54,429 Pracuję nad płytą. Jeśli chcesz coś nagrać, mogę ci pomóc. 407 00:25:54,462 --> 00:25:56,531 Wspieram kobiety. 408 00:25:56,565 --> 00:25:58,299 Wejdź, kochanie. 409 00:25:58,432 --> 00:26:00,018 Nie mamy na to czasu. 410 00:26:00,201 --> 00:26:01,036 Wracamy do roboty. 411 00:26:01,068 --> 00:26:02,403 Właśnie, nią się nie przejmuj. 412 00:26:02,436 --> 00:26:03,772 To chyba koniec. 413 00:26:03,806 --> 00:26:06,240 Pogadajmy o tej wersji. 414 00:26:06,275 --> 00:26:08,563 Oryginalna brzmi trochę staro. 415 00:26:08,694 --> 00:26:12,145 To ją trochę podkręciło. Jest światowa. 416 00:26:12,180 --> 00:26:15,750 Światowa? Jest międzygalaktyczna. 417 00:26:15,785 --> 00:26:17,419 Międzygalaktyczna. 418 00:26:17,451 --> 00:26:18,452 Tego nam potrzeba. 419 00:26:18,487 --> 00:26:20,789 Grace, można na słówko? 420 00:26:20,823 --> 00:26:22,124 Co chciałaś? 421 00:26:22,457 --> 00:26:25,192 – Ja… chciałam… – Wykrztuś to z siebie. 422 00:26:25,227 --> 00:26:29,431 Zestawiłam listę utworów na album. 423 00:26:29,463 --> 00:26:31,365 Seth mi pomógł. 424 00:26:31,400 --> 00:26:33,434 Jeszcze nikogo do tego nie zatrudniłaś, 425 00:26:33,468 --> 00:26:35,436 nie chciałam mówić tobie ani Jackowi. 426 00:26:35,569 --> 00:26:37,606 Wszystko słyszymy. 427 00:26:37,640 --> 00:26:39,508 Wiecie, że tam jest mikrofon? 428 00:26:39,540 --> 00:26:42,176 Długo nad tym pracowałaś? 429 00:26:42,210 --> 00:26:45,247 Przychodziłam tu przed i po pracy, i kiedy tylko mogłam. 430 00:26:45,279 --> 00:26:47,382 – Powinnam była zapytać. – Właśnie. 431 00:26:47,415 --> 00:26:49,151 Chciałam tylko spróbować. 432 00:26:50,853 --> 00:26:52,320 Chcesz posłuchać? 433 00:26:52,354 --> 00:26:54,455 – Dobrze. – Nie ma mowy. 434 00:26:54,489 --> 00:26:57,326 To spaja piosenkę w całość. 435 00:26:57,358 --> 00:26:59,560 Mówiliście, że piosenka powinna mieć rytm, 436 00:26:59,595 --> 00:27:03,432 który pulsuje, a ona go ma. 437 00:27:03,463 --> 00:27:07,069 Hanky gra 20 lat tę ścieżkę na perkusji 438 00:27:07,105 --> 00:27:10,338 i nadal brzmi tak dobrze, jak w dniu nagrania. 439 00:27:10,372 --> 00:27:11,740 Richard. 440 00:27:11,874 --> 00:27:13,407 Dodałeś syntezator? 441 00:27:13,442 --> 00:27:15,376 To nazywa się cross synthesis, 442 00:27:15,410 --> 00:27:17,378 sam to wymyśliłem, dodaje jeden syntezator 443 00:27:17,412 --> 00:27:19,615 i usuwa drugi, gdy grają jednocześnie. 444 00:27:19,648 --> 00:27:20,650 Brzmi odjazdowo. 445 00:27:20,682 --> 00:27:21,817 To nie ma sensu. 446 00:27:21,851 --> 00:27:23,484 – Ma. – Ma. 447 00:27:23,518 --> 00:27:24,820 Już słyszałeś? 448 00:27:24,854 --> 00:27:26,288 Nie, ale to nieważne. 449 00:27:26,320 --> 00:27:27,703 Jesteś producentem. 450 00:27:27,757 --> 00:27:29,391 Wyciąłeś chórzystki? 451 00:27:29,423 --> 00:27:32,627 Szczerze, brzmią trochę staro. Mamy do tego soft. 452 00:27:32,662 --> 00:27:35,163 Już nie potrzebujemy chórzystek. 453 00:27:35,195 --> 00:27:38,333 Nagrałem swój głos, dodałem Auto-Tune. 454 00:27:38,567 --> 00:27:39,567 Brzmi cudownie i nowocześnie. 455 00:27:39,602 --> 00:27:42,805 Grace, słyszysz? 456 00:27:42,939 --> 00:27:44,707 To twoja piosenka. 457 00:27:44,740 --> 00:27:48,343 Nie można jej ukryć pod tymi sztucznymi efektami. 458 00:27:48,376 --> 00:27:51,346 Oczywiście, wymaga trochę pracy, 459 00:27:51,380 --> 00:27:53,347 ale możesz wydać demo, 460 00:27:53,382 --> 00:27:58,184 a będzie o niebo lepsze od wszystkiego, co on nagrał. 461 00:27:58,220 --> 00:27:59,655 Na pewno. 462 00:27:59,689 --> 00:28:02,759 Wydaj demo, bo twoje mixy są niesamowite. 463 00:28:02,791 --> 00:28:05,460 Co ty sobie wyobrażasz? Że jesteś Missy Elliott? 464 00:28:05,493 --> 00:28:06,461 Kto wydaje dema? 465 00:28:06,493 --> 00:28:08,596 – Jak obrażać mojego Richiego? – Wielu. Bob Dylan… 466 00:28:08,631 --> 00:28:10,565 – Cisza. – Idź do Starbucksa. 467 00:28:10,598 --> 00:28:12,534 Uspokójcie się. 468 00:28:14,903 --> 00:28:19,642 Margaret, nie mów nikomu, że Jack znowu zatrudnia w taki sposób. 469 00:28:19,675 --> 00:28:20,843 Dobrze. 470 00:28:22,376 --> 00:28:23,813 – Nigdy. – Nigdy. 471 00:28:23,846 --> 00:28:27,516 To będzie hicior. 472 00:28:27,548 --> 00:28:28,651 Prawdziwy hit. 473 00:28:28,684 --> 00:28:31,286 – Moja wersja, nie jej. – O jej wersji zapomnij. 474 00:28:31,318 --> 00:28:32,989 – Jasne. – Widzisz, co ja tu znoszę? 475 00:28:33,021 --> 00:28:34,556 Była wredna. 476 00:28:34,588 --> 00:28:36,391 – Bardzo opryskliwa. – Użyj jej wersji. 477 00:28:36,424 --> 00:28:38,492 Co? 478 00:28:38,326 --> 00:28:39,961 Ale mi zapłacicie? 479 00:28:43,732 --> 00:28:46,535 Maggie. Maggie! 480 00:28:49,304 --> 00:28:53,674 Nie wiem, na jakiej planecie klepanie wykutej na pamięć opinii 481 00:28:53,710 --> 00:28:57,747 uważa się za umiejętność. 482 00:28:57,778 --> 00:29:00,781 Ale miałam rację. 483 00:29:00,817 --> 00:29:02,451 Tu nie chodzi o to, by mieć rację 484 00:29:02,483 --> 00:29:05,020 przez jeden moment w studiu. 485 00:29:05,054 --> 00:29:06,722 To maraton. 486 00:29:06,954 --> 00:29:11,594 Nie zgadzam się. Jak wyda waszą wersję, będzie porażka. 487 00:29:11,928 --> 00:29:13,730 Mów, co chcesz. 488 00:29:13,762 --> 00:29:17,032 Nie wydamy takiego syfu. 489 00:29:17,066 --> 00:29:19,602 Nie wydam tego. 490 00:29:19,634 --> 00:29:24,538 Miesiącami próbowałem sprowadzić ich do studia. 491 00:29:24,573 --> 00:29:25,641 Miesiącami. 492 00:29:25,674 --> 00:29:27,876 Gdy kiedyś powie: 493 00:29:27,910 --> 00:29:30,747 „Jack, chcę album z remixami.” 494 00:29:30,779 --> 00:29:33,750 A ja na to: „Znam idealnego gościa. 495 00:29:33,781 --> 00:29:37,352 Cholera, nie możemy już z nim pracować, 496 00:29:37,384 --> 00:29:41,891 bo twoja głupia asystentka obraziła go 497 00:29:41,923 --> 00:29:44,425 i już nie chce z tobą pracować. 498 00:29:44,459 --> 00:29:46,628 Woli Rihannę.” 499 00:29:48,864 --> 00:29:52,769 Przepraszam. 500 00:29:54,702 --> 00:29:59,339 Na razie jestem producentem i będę szukać zastępstwa. 501 00:29:59,374 --> 00:30:02,811 Wiesz, jak długo Seth 502 00:30:02,845 --> 00:30:05,914 starał się zdobyć choć trochę uznania? 503 00:30:05,948 --> 00:30:11,385 Producent musi mieć swoje zdanie 504 00:30:11,419 --> 00:30:15,924 wypracowane latami ciężkiej pracy. 505 00:30:15,958 --> 00:30:17,926 Nie tak to działa. 506 00:30:17,960 --> 00:30:22,963 Nie jesteś producentem, artystą ani managerem. 507 00:30:22,999 --> 00:30:29,435 Chcesz zostać producentem, to znajdź sobie swoich klientów, 508 00:30:29,471 --> 00:30:31,807 a moich zostaw w spokoju. 509 00:30:51,861 --> 00:30:54,496 Zrobimy tak: wchodzimy, 510 00:30:54,528 --> 00:30:57,731 pijemy drinki, potem go szukamy. 511 00:30:57,865 --> 00:31:01,367 Zagadam go, a potem zwiewamy, ile sił w nogach. 512 00:31:01,403 --> 00:31:02,672 Nie możemy uciec tak szybko. 513 00:31:02,704 --> 00:31:03,972 Będziemy dobrze się bawić. 514 00:31:04,006 --> 00:31:06,107 Kiedy ostatnio byłeś na imprezie? 515 00:31:06,142 --> 00:31:07,844 – Te w pracy się liczą? – Nie. 516 00:31:07,876 --> 00:31:10,545 U Elton Johna, na Oscarach. 517 00:31:10,578 --> 00:31:11,747 To się nie liczy. 518 00:31:11,780 --> 00:31:13,816 Cały czas stałaś na zewnątrz. 519 00:31:13,849 --> 00:31:14,851 To on ma basen? 520 00:31:16,585 --> 00:31:19,855 Ktoś z nich w ogóle pracuje? 521 00:31:19,888 --> 00:31:20,690 Przepraszam. 522 00:31:20,722 --> 00:31:22,825 – Gdzie pracujesz? – Jestem modelką. 523 00:31:22,858 --> 00:31:23,792 W porządku. 524 00:31:23,826 --> 00:31:25,728 Dzisiaj środa. 525 00:31:25,760 --> 00:31:27,461 Nie myślałam, że w ogóle to założysz. 526 00:31:27,494 --> 00:31:29,030 Co to… Rany. 527 00:31:29,065 --> 00:31:33,567 Mówiłaś, że występuje w warzywniaku, a nie, że go posiada. 528 00:31:33,603 --> 00:31:35,136 – Gotowa? – Tak. 529 00:31:39,342 --> 00:31:41,943 Boże. 530 00:31:41,978 --> 00:31:43,613 To jakiś obłęd. 531 00:31:43,645 --> 00:31:45,948 Tak. Po co mu suszarka? 532 00:31:46,982 --> 00:31:48,150 Nawet go nie znam. 533 00:31:48,183 --> 00:31:50,853 „Witaj, spotkaliśmy się w zeszłym tygodniu, 534 00:31:50,886 --> 00:31:53,488 chcę przypomnieć ci o swoim istnieniu 535 00:31:53,519 --> 00:31:56,490 i chcę ci powiedzieć, że jestem tylko asystentką, 536 00:31:56,522 --> 00:31:59,560 ale chciałabym produkować twoje płyty.” 537 00:32:00,194 --> 00:32:03,633 Głównie sprzątam materiały niebezpieczne dla środowiska, 538 00:32:03,665 --> 00:32:06,167 ale mogę nazywać siebie lekarzem. 539 00:32:06,201 --> 00:32:07,535 Robisz nie tylko to. 540 00:32:07,568 --> 00:32:09,503 No właśnie. Nie oceniaj się tak nisko. 541 00:32:09,635 --> 00:32:14,675 Właśnie wyprodukowałaś płytę Grace za darmo i bez uznania. 542 00:32:14,710 --> 00:32:16,645 I to powtórzysz. Wiesz dlaczego? 543 00:32:16,679 --> 00:32:18,114 Bo podążasz za marzeniami. 544 00:32:18,146 --> 00:32:20,650 Nieprawda. Nie chcę znowu tego robić. 545 00:32:20,682 --> 00:32:21,983 Chciałabym zarabiać pieniądze. 546 00:32:22,018 --> 00:32:23,118 Tyle tu tego. 547 00:32:24,686 --> 00:32:26,587 Nie powinniśmy ruszać jego rzeczy. 548 00:32:26,622 --> 00:32:28,190 – Nawet go nie znamy. – Już za późno. 549 00:32:28,222 --> 00:32:32,894 Przyszliśmy tu, żebyś powiedziała swojemu niedowidzącemu klientowi, 550 00:32:32,929 --> 00:32:34,797 że jesteś producentem. 551 00:32:34,829 --> 00:32:37,531 Nie jestem… 552 00:32:37,565 --> 00:32:39,534 Szczęściara z ciebie, Maggie. 553 00:32:39,567 --> 00:32:42,538 No to leć i dopnij umowę. 554 00:32:42,971 --> 00:32:44,707 Swobodnie się tu poruszasz. 555 00:32:44,839 --> 00:32:45,807 Wcale nie. 556 00:32:45,840 --> 00:32:47,076 – Witaj. – To ty. 557 00:32:47,108 --> 00:32:48,144 To on. 558 00:32:48,176 --> 00:32:49,477 Niezły strój. 559 00:32:49,509 --> 00:32:53,249 To Katie. 560 00:32:53,281 --> 00:32:54,750 – Moja współlokatorka. – Witaj. 561 00:32:54,784 --> 00:32:56,550 – Miło cię poznać. – Jaki przystojniak. 562 00:32:56,784 --> 00:33:00,087 – Maggie jest producentem muzycznym. – Nie wiedziałem. 563 00:33:00,122 --> 00:33:01,022 Jest wspaniała. 564 00:33:01,057 --> 00:33:03,992 Maggie poniekąd wsłuchuje się we współczesne pokolenie. 565 00:33:04,226 --> 00:33:06,261 Dziękuję, że przyszłaś. 566 00:33:06,295 --> 00:33:09,564 Spoko. Sprawdzę, ile sera zmieści się do mojej torebki. 567 00:33:09,696 --> 00:33:12,000 A potem poszukam jego domu na Zillow. 568 00:33:12,034 --> 00:33:13,702 Tylko spróbuj. 569 00:33:14,568 --> 00:33:16,838 Niczego nie obiecuję. 570 00:33:16,872 --> 00:33:18,405 Boże. 571 00:33:18,440 --> 00:33:20,875 Chcesz następnego drinka, którego tym razem wypijesz? 572 00:33:20,910 --> 00:33:24,246 Pomyślałem, że zakochałaś się we mnie i chciałaś znowu się ze mną spotkać. 573 00:33:24,279 --> 00:33:26,048 Starałam się, chciałam się tylko upewnić. 574 00:33:26,082 --> 00:33:29,184 Kotku, miałeś mi przynieść wódkę z Red Bullem. 575 00:33:29,218 --> 00:33:32,621 Theresa, to Maggie. Maggie jest producentką. 576 00:33:32,654 --> 00:33:33,689 Super. 577 00:33:33,722 --> 00:33:35,191 Pracuję w SpaceX. 578 00:33:35,223 --> 00:33:37,592 Super. 579 00:33:43,298 --> 00:33:45,300 Może przyjdziesz, jest dobra muzyka. 580 00:33:47,635 --> 00:33:49,105 To twoja dziewczyna? 581 00:33:49,137 --> 00:33:51,606 Ona nie chce poważnego związku. 582 00:33:51,640 --> 00:33:53,308 Dobrze dla niej. 583 00:33:54,609 --> 00:33:56,045 Masz szminkę. 584 00:33:56,077 --> 00:33:56,979 Tutaj? 585 00:33:57,012 --> 00:33:59,280 Na całej twarzy. 586 00:33:59,315 --> 00:34:02,584 – Nagrałeś już jakieś piosenki? – Tak. 587 00:34:02,616 --> 00:34:05,287 – Mogę posłuchać? – Teraz? 588 00:34:05,320 --> 00:34:06,788 Tak. 589 00:34:12,327 --> 00:34:15,197 Tego nie można ująć w słowa 590 00:34:15,231 --> 00:34:18,000 Podniecenia, dotąd mi obcego 591 00:34:18,034 --> 00:34:21,170 Nie zawsze sypiam nocami 592 00:34:21,202 --> 00:34:23,938 Niebo w pułapkę nęci mnie 593 00:34:23,972 --> 00:34:27,175 Jest głęboka jak ocean 594 00:34:27,208 --> 00:34:29,911 Pouczająca niczym modlitwa 595 00:34:29,945 --> 00:34:32,947 Bezkresna niczym dno wąwozu 596 00:34:32,981 --> 00:34:36,018 Gdzie chłodna woda rwie muł 597 00:34:36,052 --> 00:34:37,786 Całkiem niezła. 598 00:34:37,820 --> 00:34:38,987 Sam ją napisałeś? 599 00:34:39,021 --> 00:34:41,257 Zajęła mi 20 minut. 600 00:34:41,289 --> 00:34:42,824 Pierwsza linijka? 601 00:34:42,858 --> 00:34:44,893 Cała piosenka. 602 00:34:44,927 --> 00:34:48,664 Dlaczego występujesz w warzywniakach? 603 00:34:48,697 --> 00:34:50,199 Podoba mi się. 604 00:34:50,231 --> 00:34:54,170 Fajnie, zero spiny. Jest super. 605 00:34:54,503 --> 00:34:57,072 Dobrze piszesz. 606 00:34:57,106 --> 00:35:00,842 Masz odpowiedni głos i ton 607 00:35:00,876 --> 00:35:03,778 i imponującą kolekcję płyt. 608 00:35:03,813 --> 00:35:05,648 Marvin Gaye i… 609 00:35:05,681 --> 00:35:09,784 Tę płytę Elmore'a Jamesa miałam w samochodzie sześć lat. 610 00:35:09,818 --> 00:35:11,820 To pierwsza, którą dostałem od taty. 611 00:35:11,853 --> 00:35:13,088 Serio? 612 00:35:16,891 --> 00:35:19,128 Z chęcią… 613 00:35:21,163 --> 00:35:25,101 mogłabym z tobą pracować, jeśli chcesz. 614 00:35:25,134 --> 00:35:26,402 Mów dalej. 615 00:35:28,003 --> 00:35:30,005 Masz wspaniały głos. 616 00:35:30,039 --> 00:35:31,039 Dziekuję. 617 00:35:31,072 --> 00:35:33,675 Jest kilka rzeczy, które… 618 00:35:33,708 --> 00:35:34,844 Mogę? 619 00:35:34,876 --> 00:35:36,778 Oczywiście. 620 00:35:36,811 --> 00:35:41,951 Uważam, że twój producent jest 621 00:35:41,983 --> 00:35:43,719 beznadziejny. 622 00:35:43,751 --> 00:35:45,887 To mój znajomy, robi to za darmo. 623 00:35:46,221 --> 00:35:51,427 Co zrobiłabyś inaczej? 624 00:35:51,559 --> 00:35:54,295 Po pierwsze… 625 00:35:54,329 --> 00:35:56,065 Basista jest za głośny. 626 00:35:56,097 --> 00:35:59,603 Usunęłabym dziwną perkusję i wzmocniłabym wokal. 627 00:35:59,635 --> 00:36:03,739 Musisz używać prawdziwego mikrofonu. 628 00:36:03,672 --> 00:36:07,376 Nie obraź się, ale nagrałeś to w szafie? 629 00:36:07,409 --> 00:36:08,677 W piwnicy na wino. 630 00:36:08,710 --> 00:36:10,146 Co? 631 00:36:10,179 --> 00:36:11,045 W mojej piwnicy na wino. 632 00:36:11,079 --> 00:36:13,949 Myślałem, że będzie lepsza akustyka. 633 00:36:14,916 --> 00:36:16,351 Wyślesz mi pliki? 634 00:36:16,385 --> 00:36:17,385 Nie. 635 00:36:17,418 --> 00:36:19,054 Proszę. 636 00:36:22,757 --> 00:36:24,927 Przyjdź w następnym tygodniu na występ. 637 00:36:26,594 --> 00:36:30,931 Zapytam Katie, bo w następnym tygodniu… 638 00:36:30,965 --> 00:36:33,202 – Co to? – Marynarka. 639 00:36:33,235 --> 00:36:35,237 Czyli do następnego piątku? 640 00:36:36,438 --> 00:36:38,940 Boże. Ty to nosisz? 641 00:36:40,809 --> 00:36:41,976 Co to ma być? 642 00:36:42,010 --> 00:36:45,146 Wygląda jakby Stevie Nicks przejechała Jasona Derulo. 643 00:36:45,181 --> 00:36:46,981 Już wystarczy. 644 00:36:47,115 --> 00:36:49,284 – Dziękuję. – Okropność. 645 00:36:49,318 --> 00:36:50,920 Wystarczy. 646 00:37:11,974 --> 00:37:14,376 Wiesz, kto jest na nogach 37 godzin? 647 00:37:14,409 --> 00:37:16,110 Ja. 648 00:37:17,012 --> 00:37:18,246 Jędza. 649 00:37:22,384 --> 00:37:25,221 Przypilnuj, żeby wypiła tran 650 00:37:25,253 --> 00:37:29,791 i wzięła zieloną tabletkę po obiedzie, żeby nie podrażniły jej żołądka. 651 00:37:29,824 --> 00:37:33,228 Jesteś jedyną osobą, jaką znam, która psuje sobie zabawę tabletkami. 652 00:37:33,262 --> 00:37:34,295 Czekaj. 653 00:37:34,329 --> 00:37:35,496 Dokąd tak wcześnie się wybierasz? 654 00:37:35,530 --> 00:37:36,798 To do ciebie nie podobne. 655 00:37:38,300 --> 00:37:42,137 Muszę coś załatwić na lotnisku, 656 00:37:42,170 --> 00:37:44,039 bo mojej babci… 657 00:37:44,072 --> 00:37:46,108 Nie obchodzi mnie to. 658 00:37:46,141 --> 00:37:47,175 Wybacz. 659 00:37:47,208 --> 00:37:48,210 Nie wierzę ci. 660 00:37:48,244 --> 00:37:51,112 To pierdzielenie pani na literę S. 661 00:37:51,146 --> 00:37:53,315 Tak jest zawsze. 662 00:37:53,349 --> 00:37:56,851 Od tego się zaczyna, a potem poprosisz o wolne. 663 00:37:56,885 --> 00:37:58,420 Wszystkie jesteście takie same. 664 00:37:58,454 --> 00:38:02,190 Masz tutaj blichtr, splendor, 665 00:38:02,224 --> 00:38:04,893 gwiazdy, dom z basenem. 666 00:38:04,927 --> 00:38:06,561 Ty w nim mieszkasz. 667 00:38:06,594 --> 00:38:08,463 Ty też mogłabyś. 668 00:38:08,496 --> 00:38:12,300 Oczywiście nie teraz, bo po cholerę mi lokatorka, 669 00:38:12,333 --> 00:38:13,969 ale może kiedyś. 670 00:38:14,003 --> 00:38:16,405 Jeśli dobrze to rozegrasz. 671 00:38:16,438 --> 00:38:18,507 Co robisz? 672 00:38:18,539 --> 00:38:21,010 Masz do wszystkiego dostęp. 673 00:38:22,478 --> 00:38:24,880 Znalazłam. 674 00:38:24,913 --> 00:38:27,081 Myślałam, że czyścisz basen. 675 00:38:27,115 --> 00:38:29,083 Prezent od Grace. 676 00:38:29,117 --> 00:38:31,452 Czy wolę Dior? Oczywiście, że tak. 677 00:38:31,487 --> 00:38:32,920 Czy jej to powiem? 678 00:38:32,954 --> 00:38:35,356 Nie. Będę wdzięczna za to, co mam 679 00:38:35,391 --> 00:38:41,195 i za to, co wyrzuciła, bo się tym znudziła. 680 00:38:41,230 --> 00:38:43,032 I mogę to nosić. 681 00:38:43,065 --> 00:38:47,036 A ty chodź z notebookiem i wszystko zapisuj. 682 00:38:47,068 --> 00:38:49,405 Margaret! 683 00:38:52,875 --> 00:38:54,208 Margaret! 684 00:39:03,619 --> 00:39:05,554 Margaret! 685 00:39:06,623 --> 00:39:08,056 I jak? 686 00:39:08,090 --> 00:39:09,391 Za bardzo wyzywająca? 687 00:39:09,724 --> 00:39:11,327 Tak. 688 00:39:12,628 --> 00:39:13,961 Świetnie. 689 00:39:13,996 --> 00:39:15,597 Można odejść. 690 00:39:15,632 --> 00:39:17,599 W porządku. Dziękuję. 691 00:39:17,634 --> 00:39:19,902 Nie ty. Mówiłam do nich. 692 00:39:19,934 --> 00:39:21,170 Dziękuję. 693 00:39:22,304 --> 00:39:24,072 – Do zobaczenia. – Do zobaczenia, pani Davis. 694 00:39:24,106 --> 00:39:25,873 – Margaret. – Tak? 695 00:39:25,907 --> 00:39:30,913 Jesteś pewna, że nadal ci tu pasuje? 696 00:39:31,980 --> 00:39:34,382 Po tamtej scenie 697 00:39:34,416 --> 00:39:39,487 w studiu mam wątpliwości. 698 00:39:39,521 --> 00:39:41,489 Jeśli chcesz robić coś innego, 699 00:39:41,523 --> 00:39:44,293 nie powinnaś tu być, jeśli nie chcesz. 700 00:39:46,695 --> 00:39:49,331 Nie, Grace, ja… 701 00:39:50,532 --> 00:39:52,501 – Mów. – Chcę tu być. 702 00:39:52,534 --> 00:39:54,202 To świetnie. 703 00:39:54,235 --> 00:39:56,371 Bo chcę przejrzeć garderobę 704 00:39:56,405 --> 00:39:59,507 i oddać na cele dobroczynne to, co mi się nie podoba. 705 00:39:59,541 --> 00:40:00,943 Teraz? 706 00:40:00,976 --> 00:40:02,577 Tak. 707 00:40:02,612 --> 00:40:04,246 Świetnie. 708 00:40:07,181 --> 00:40:08,016 Elegancka. 709 00:40:08,050 --> 00:40:10,119 – Cudna. – Super. 710 00:40:10,152 --> 00:40:12,387 O, mój Boże. 711 00:40:13,422 --> 00:40:15,456 – Przecudna. – Tak. 712 00:40:15,490 --> 00:40:17,693 Jak się macie? 713 00:40:17,726 --> 00:40:19,628 Właśnie to chciałem usłyszeć. 714 00:40:19,661 --> 00:40:22,563 Jestem David Cliff, a to mój zespół, 715 00:40:22,597 --> 00:40:25,300 zagramy dla was kilka kawałków, jeśli nie macie nic przeciwko. 716 00:40:25,333 --> 00:40:27,302 Świetnie. 717 00:40:32,373 --> 00:40:36,110 Oczywiście, że Gianni Versace zostaje. 718 00:40:36,144 --> 00:40:38,981 – Zrozumiałe. – Tak. 719 00:40:39,014 --> 00:40:41,282 Dobrze. Skończyliśmy wieczorne stroje. 720 00:40:43,251 --> 00:40:45,487 Teraz przebierzemy koktajlowe. 721 00:40:45,521 --> 00:40:47,523 – Chodźmy. – Już. 722 00:40:49,626 --> 00:40:51,527 Mam dziś dla was jeszcze jedną piosenkę. 723 00:40:51,559 --> 00:40:52,728 Śpiewaj! 724 00:40:55,496 --> 00:40:57,166 Dzięki za przybycie. 725 00:41:02,438 --> 00:41:05,608 Tak… 726 00:41:05,641 --> 00:41:09,311 Tak bardzo kocham cię 727 00:41:10,579 --> 00:41:14,182 Cokolwiek nie zrobisz 728 00:41:14,215 --> 00:41:18,186 To mi spodoba się 729 00:41:18,219 --> 00:41:19,987 Nie myślałem, że przyjdziesz. 730 00:41:20,021 --> 00:41:21,322 Umówiliśmy się. 731 00:41:21,356 --> 00:41:22,990 No tak. 732 00:41:23,025 --> 00:41:24,326 I jak? 733 00:41:24,559 --> 00:41:27,496 Wybrałeś świetną piosenkę. 734 00:41:28,597 --> 00:41:29,731 Brzmiałeś niesamowicie. 735 00:41:29,766 --> 00:41:31,199 Wspaniale. 736 00:41:31,233 --> 00:41:33,367 Nieźle, coś jeszcze? 737 00:41:37,105 --> 00:41:39,106 – Twoja kapela… – Wiedziałem. 738 00:41:39,141 --> 00:41:40,342 Nie mogłaś się powstrzymać ani minuty. 739 00:41:40,375 --> 00:41:42,244 – Perkusista. – To mój kumpel. 740 00:41:42,277 --> 00:41:43,378 Naprawdę? 741 00:41:43,411 --> 00:41:44,746 – Naprawdę? – Zaczyna się. 742 00:41:44,780 --> 00:41:46,547 Znowu to samo. 743 00:41:46,581 --> 00:41:49,485 Sam zapytałeś i nie mogę powiedzieć, 744 00:41:49,518 --> 00:41:52,755 że jest świetnie, jeśli tak nie jest. 745 00:41:52,789 --> 00:41:57,693 Pewnie masz jeszcze dla mnie parę komplementów. 746 00:41:57,726 --> 00:41:59,695 Mogę ci coś pokazać? 747 00:41:59,728 --> 00:42:01,563 To twój samochód? 748 00:42:01,597 --> 00:42:03,097 Tak. 749 00:42:03,130 --> 00:42:05,534 Mam podpisać rezygnację? 750 00:42:08,269 --> 00:42:10,438 W porządku. 751 00:42:21,483 --> 00:42:23,150 Moja piosenka. 752 00:42:24,653 --> 00:42:26,387 Boże… 753 00:42:26,420 --> 00:42:29,659 Perkusja nawet niezła. 754 00:42:29,692 --> 00:42:32,695 Podgłośniłam trochę śpiew i nagrałam gitarę. 755 00:42:32,728 --> 00:42:34,496 Świetnie. 756 00:42:34,530 --> 00:42:36,798 Doskonale. 757 00:42:36,833 --> 00:42:38,800 Masz talent. 758 00:42:38,835 --> 00:42:40,469 Mówię poważnie. 759 00:42:40,501 --> 00:42:42,672 Jestem ci potrzebna? Nie. 760 00:42:42,704 --> 00:42:48,277 Ale mogę pomóc ci wynieść brzmienie na doskonały poziom. 761 00:42:48,309 --> 00:42:50,146 I jeśli będziesz ze mną pracował, 762 00:42:50,179 --> 00:42:51,813 usłyszą cię właściwi ludzie. 763 00:42:51,847 --> 00:42:53,382 Nie obchodzi mnie ich zdanie. 764 00:42:53,414 --> 00:42:58,085 Jestem ciekawy, z kim jeszcze teraz pracujesz. 765 00:42:58,119 --> 00:43:01,356 Producent nigdy nie rozmawia o artystach z innymi artystami. 766 00:43:01,389 --> 00:43:03,693 Tak się nie robi. 767 00:43:03,726 --> 00:43:05,527 – Po prostu… – W porządku. 768 00:43:06,829 --> 00:43:09,197 Gdzie się nauczyłaś… 769 00:43:10,298 --> 00:43:12,835 Kto cię tego wszystkiego nauczył? 770 00:43:14,902 --> 00:43:19,574 Dorastałam wśród muzyki, muzyków i rozmów o muzyce. 771 00:43:19,608 --> 00:43:23,210 Tata pracował w radiu, a mama była piosenkarką. 772 00:43:23,244 --> 00:43:25,280 Potem zaczęłam szkołę muzyczną, 773 00:43:25,313 --> 00:43:29,451 i zaraz potem pracować jako producent. 774 00:43:29,483 --> 00:43:33,588 Gdybyś wskazał dowolny moment z mojego życia, mogę powiedzieć 775 00:43:33,623 --> 00:43:36,123 jakiej muzyki wtedy słuchałam. 776 00:43:36,157 --> 00:43:41,329 Gdybym dostała szansę pracować z kimś takim, jak ty 777 00:43:41,362 --> 00:43:45,500 i stworzyć razem coś, co pomogłoby komuś 778 00:43:45,534 --> 00:43:48,302 poczuć się mniej samotnym, 779 00:43:48,336 --> 00:43:51,139 to chcę w tym uczestniczyć. 780 00:43:51,172 --> 00:43:53,574 Znam to uczucie. 781 00:43:58,648 --> 00:44:00,481 The Staple Singers 782 00:44:00,514 --> 00:44:03,385 z piosenką „The Weight” zespołu… 783 00:44:03,418 --> 00:44:04,753 The Band. 784 00:44:04,786 --> 00:44:06,755 The Band. 785 00:44:11,760 --> 00:44:13,327 To kiedy zaczynamy? 786 00:44:16,699 --> 00:44:19,601 – Teraz. – Teraz? 787 00:44:19,735 --> 00:44:21,637 Muszę jeszcze… 788 00:44:21,670 --> 00:44:25,373 Możemy jutro, jak będzie czas. 789 00:44:25,407 --> 00:44:27,376 Muszę jeszcze wstąpić do biura. 790 00:44:27,409 --> 00:44:29,244 Biuro. No tak. 791 00:44:29,277 --> 00:44:30,813 Idź już! 792 00:44:30,847 --> 00:44:32,246 Muszę jechać. 793 00:44:32,280 --> 00:44:33,815 – No już. – Co ty mówisz? 794 00:44:33,849 --> 00:44:35,250 Dzisiaj jest piątek. 795 00:44:35,282 --> 00:44:36,952 Wiem. Rano pracuję. 796 00:44:36,985 --> 00:44:39,353 Potrzebuje mnie pewien artysta, 797 00:44:39,387 --> 00:44:41,824 który nie ma koszul szytych na miarę. 798 00:44:51,000 --> 00:44:52,802 W porządku? 799 00:44:56,505 --> 00:45:00,442 W następnym tygodniu Grace Davis wyda nową płytę, 800 00:45:00,474 --> 00:45:02,679 nagraną na jej dziesiątej trasie koncertowej. 801 00:45:02,711 --> 00:45:06,547 Legenda muzyki wciąż utrzymuje swoje prywatne życie w tajemnicy. 802 00:45:06,581 --> 00:45:08,315 Nie ma męża ani dzieci. 803 00:45:08,349 --> 00:45:10,952 Nie rozmawia na temat swoich planów na przyszłość. 804 00:45:10,987 --> 00:45:15,757 Fani są ciekawi, kiedy mają spodziewać się nowego przeboju. 805 00:45:15,791 --> 00:45:18,592 Ale najpierw twórca hitów Cardi B 806 00:45:18,628 --> 00:45:22,264 o jej kolejnym przeboju numer jeden. 807 00:45:22,931 --> 00:45:24,498 Wszystko dobrze? 808 00:45:25,601 --> 00:45:26,969 A co, źle wyglądam? 809 00:45:27,003 --> 00:45:29,371 Wyglądasz zachwycająco. 810 00:45:29,402 --> 00:45:32,842 To dobrze, bo wieczorem przyjdzie tu Michael B. Jordan. 811 00:45:32,875 --> 00:45:34,610 Tutaj? 812 00:45:34,643 --> 00:45:36,672 Przed 17:00 lepiej, żeby cię nie było. 813 00:45:36,746 --> 00:45:39,313 Kup wszystko z menu Jon & Vinny. 814 00:45:39,347 --> 00:45:42,018 Desery też? 815 00:45:42,050 --> 00:45:43,920 Nie jem deserów. 816 00:45:45,487 --> 00:45:51,358 Sprawdzisz, czy w łazience na piętrze jest olejek feromonowy? 817 00:46:02,871 --> 00:46:06,440 Przekraczam prędkość, patrząc na ciebie 818 00:46:06,474 --> 00:46:09,746 Przekraczam prędkość, gdy myślę o tobie 819 00:46:09,778 --> 00:46:13,347 Dlaczego zawsze siadasz z tyłu? 820 00:46:16,619 --> 00:46:20,623 Przekraczam prędkość, patrząc na ciebie 821 00:46:20,655 --> 00:46:23,492 Przekraczam prędkość, gdy myślę o tobie 822 00:46:23,525 --> 00:46:24,827 Dlaczego zawsze siadasz… 823 00:46:24,960 --> 00:46:26,762 Co to? 824 00:46:27,963 --> 00:46:29,998 O, matko! 825 00:46:30,032 --> 00:46:32,534 Przepraszam, że przeze mnie upadłeś. 826 00:46:32,666 --> 00:46:34,637 Powiedzmy sobie szczerze, 827 00:46:34,670 --> 00:46:37,405 że to nie było najlepsze miejsce do siedzenia. 828 00:46:40,041 --> 00:46:42,010 Kto to? 829 00:46:42,043 --> 00:46:44,780 Mój ojciec, David Cliff Senior. 830 00:46:44,813 --> 00:46:46,347 To twój ojciec? 831 00:46:46,380 --> 00:46:47,349 Tak. 832 00:46:47,682 --> 00:46:48,550 Saksofonista. 833 00:46:48,583 --> 00:46:50,853 Gra najlepiej spośród tych, których znam. 834 00:46:50,887 --> 00:46:53,387 Mówiłaś, że twoja mama była piosenkarką? 835 00:46:53,420 --> 00:46:56,458 Tak. Umarła, jak miałam sześć lat. 836 00:46:56,490 --> 00:46:58,226 Współczuję. 837 00:46:58,480 --> 00:47:02,697 Poznała tatę za kulisami na koncercie Paula Simona. 838 00:47:02,731 --> 00:47:05,668 Mój tata grał tam interpretacje. 839 00:47:05,800 --> 00:47:08,838 Na drugi dzień zamieszkała u niego 840 00:47:08,871 --> 00:47:11,007 i miesiąc później wzięli ślub. 841 00:47:11,039 --> 00:47:12,373 Istny obłęd. 842 00:47:12,407 --> 00:47:14,442 Nie sądzę. 843 00:47:15,110 --> 00:47:16,813 A twoi rodzice? 844 00:47:16,846 --> 00:47:18,681 Nie wzięli ślubu. 845 00:47:18,713 --> 00:47:22,583 Mama nas zostawiła, jak byłem mały. 846 00:47:23,485 --> 00:47:26,088 Mieli trudny związek. 847 00:47:26,121 --> 00:47:27,856 Sam nie wiem. 848 00:47:27,889 --> 00:47:29,925 Mój ojciec jest spoko. 849 00:47:29,958 --> 00:47:34,527 Wkurzał się, że nie gram na saksie, ale zawsze mnie wspierał. 850 00:47:34,663 --> 00:47:35,831 Jak głowa? 851 00:47:35,864 --> 00:47:37,331 Pokaż. 852 00:47:38,233 --> 00:47:40,135 Co? 853 00:47:40,168 --> 00:47:41,804 Śmiejesz się ze mnie? 854 00:47:41,938 --> 00:47:45,539 Tym zarabiam na życie, więc nie wiem, co w tym śmiesznego. 855 00:47:46,842 --> 00:47:49,376 Mój główny pomocnik. 856 00:47:49,411 --> 00:47:50,880 Zagrasz? 857 00:47:50,913 --> 00:47:52,447 Na keyboardzie? 858 00:47:52,480 --> 00:47:54,449 Na czym chcesz. 859 00:47:54,481 --> 00:47:56,853 Zwykle jestem w studiu, 860 00:47:56,885 --> 00:48:00,822 stoję z boku i pozwalam 861 00:48:00,856 --> 00:48:04,760 artystom tworzyć. 862 00:48:04,893 --> 00:48:06,594 F. 863 00:48:06,728 --> 00:48:09,597 To E-moll. 864 00:48:11,498 --> 00:48:13,835 – W ten sposób? – Tak. 865 00:48:13,869 --> 00:48:15,436 Teraz graj. 866 00:48:22,443 --> 00:48:25,480 E-dur. 867 00:48:25,512 --> 00:48:27,449 Teraz F. 868 00:48:27,481 --> 00:48:29,451 Cholera. 869 00:48:29,583 --> 00:48:32,454 Wystarczy uwierzyć w siebie. 870 00:48:32,487 --> 00:48:34,389 Spróbuj jeszcze raz. 871 00:48:35,891 --> 00:48:37,793 W porządku. 872 00:48:40,663 --> 00:48:41,231 Tak? 873 00:48:42,063 --> 00:48:44,032 Nie, ale fajnie. Trochę szybciej. 874 00:48:44,065 --> 00:48:48,137 Jeszcze naciskaj. 875 00:48:48,170 --> 00:48:50,639 O, tak. 876 00:48:51,940 --> 00:48:53,775 A teraz może tak? 877 00:48:55,777 --> 00:48:57,079 Nieźle. 878 00:48:57,112 --> 00:48:58,581 A ty śpiewaj. 879 00:48:58,713 --> 00:49:02,050 Przekraczam prędkość, patrząc na ciebie 880 00:49:02,083 --> 00:49:05,987 Przekraczam prędkość, gdy myślę o tobie 881 00:49:06,021 --> 00:49:09,190 Siadaj z przodu, to nie taksówka 882 00:49:09,224 --> 00:49:10,726 – Nie, nie. – Dobre. 883 00:49:10,760 --> 00:49:13,195 – Seksowne. – Powtórzymy? 884 00:49:13,228 --> 00:49:15,498 W porządku. 885 00:49:17,233 --> 00:49:18,934 Patrząc przed siebie 886 00:49:18,967 --> 00:49:22,672 Myślę wtedy, żebyś była tylko moja 887 00:49:22,704 --> 00:49:26,541 Dlaczego zawsze siadasz z tyłu? 888 00:49:26,574 --> 00:49:29,510 Siadaj z przodu, to nie taksówka 889 00:49:29,543 --> 00:49:31,179 Przekraczam prędkość… 890 00:49:31,213 --> 00:49:35,217 W czwartek, kiedy nagrywamy, chciałabym… 891 00:49:35,251 --> 00:49:37,686 Nie, nie mogę. Gram na bat micwie. 892 00:49:37,719 --> 00:49:39,621 – Co takiego? – Ale co? 893 00:49:39,755 --> 00:49:41,824 David, nic nie rozumiem. 894 00:49:41,856 --> 00:49:44,260 Ty nie występujesz dla pieniędzy. 895 00:49:45,559 --> 00:49:46,929 Obiecałem. 896 00:49:47,996 --> 00:49:50,699 Nie będę cię prosić, żebyś traktował to poważnie. 897 00:49:50,733 --> 00:49:52,233 To nie błagaj. 898 00:49:52,268 --> 00:49:55,771 Masz nieziemski głos. 899 00:49:57,239 --> 00:50:03,913 Śpiewasz tak powściągliwie, namiętnie i nostalgicznie. 900 00:50:03,945 --> 00:50:07,949 Powinni usłyszeć cię ludzie spoza tutejszych ośrodków kultury. 901 00:50:07,983 --> 00:50:09,652 A jeśli jestem za słaby? 902 00:50:09,684 --> 00:50:11,119 – Co? – A jeśli jestem 903 00:50:11,152 --> 00:50:13,521 palantem, który myślał sobie, że może zostać piosenkarzem, 904 00:50:13,554 --> 00:50:16,057 ale nie mógł, to co wtedy? 905 00:50:16,092 --> 00:50:18,027 Co wtedy? 906 00:50:20,161 --> 00:50:21,764 Boże. 907 00:50:21,797 --> 00:50:23,065 Co? 908 00:50:23,099 --> 00:50:24,733 Jesteś taki wrażliwy. 909 00:50:25,701 --> 00:50:27,702 To jest wspaniałe. 910 00:50:27,737 --> 00:50:32,273 Teraz przy tobie bardzo się niepokoję… 911 00:50:32,307 --> 00:50:34,876 Nie, ty sam siebie sabotujesz 912 00:50:34,909 --> 00:50:37,246 i mogę coś z tym zrobić. 913 00:50:37,278 --> 00:50:39,514 Przepraszam. 914 00:50:40,648 --> 00:50:42,117 Halo? 915 00:50:42,150 --> 00:50:44,019 Dobrze. 916 00:50:44,052 --> 00:50:45,552 Zaraz tam będę. 917 00:50:47,123 --> 00:50:51,893 To mój drugi klient. Muszę iść. 918 00:50:51,927 --> 00:50:53,594 Jesteś wspaniały. 919 00:50:53,628 --> 00:50:55,898 – Jasne. – Wkrótce się zobaczymy. 920 00:50:55,931 --> 00:50:58,099 Dokończymy tę rozmowę. 921 00:50:58,134 --> 00:50:59,969 – Tak. – Na razie. 922 00:51:01,369 --> 00:51:03,271 Dobranoc, Maggie. 923 00:51:03,304 --> 00:51:06,541 Dziękuję. To bardzo miło. 924 00:51:08,210 --> 00:51:09,945 Zaraz. 925 00:51:09,978 --> 00:51:11,646 To twój samochód? 926 00:51:11,679 --> 00:51:13,882 Czemu ciągle mnie o to pytają? 927 00:51:13,916 --> 00:51:16,652 Poproś szefa o pożyczkę. 928 00:51:19,822 --> 00:51:21,056 Bardzo śmieszne. 929 00:51:21,090 --> 00:51:23,659 Zrozumiałaś? Ja jestem twoim szefem. 930 00:51:25,793 --> 00:51:27,663 Rozumiesz? 931 00:51:27,695 --> 00:51:29,664 Zatrzymaj się. O, tutaj. 932 00:51:29,697 --> 00:51:30,666 Tutaj. 933 00:51:30,699 --> 00:51:34,036 Poproszę dwie carnitas. 934 00:51:34,070 --> 00:51:38,007 Jedna z kurczaka, druga z ostrym sosem. 935 00:51:39,340 --> 00:51:43,079 Michael B. Jordan nalegał, 936 00:51:43,112 --> 00:51:47,382 żebyśmy wyjechali do hotelu, 937 00:51:47,416 --> 00:51:50,686 bo… 938 00:51:50,719 --> 00:51:55,324 planowali oświadczyny. 939 00:51:55,356 --> 00:51:58,693 Mamy tak różne problemy. 940 00:51:58,726 --> 00:52:00,963 A ty jakie masz problemy? 941 00:52:01,096 --> 00:52:02,965 Zgłodniałam. 942 00:52:03,097 --> 00:52:04,934 I to bardzo. 943 00:52:05,067 --> 00:52:07,635 Kiedy będzie jedzenie? 944 00:52:07,670 --> 00:52:09,371 Pracujemy nad tym. 945 00:52:09,405 --> 00:52:11,673 To nie McDrive. 946 00:52:11,706 --> 00:52:15,210 Może powinniście wziąć od nich przykład. 947 00:52:15,344 --> 00:52:16,778 To Grace Davis? 948 00:52:16,811 --> 00:52:17,713 Nie. 949 00:52:17,847 --> 00:52:18,813 Uwielbiam panią. 950 00:52:18,847 --> 00:52:20,349 – Ja panią też. – Mogę zrobić z tobą zdjęcie? 951 00:52:20,382 --> 00:52:21,817 Uwielbiasz? 952 00:52:21,951 --> 00:52:22,851 – Oczywiście. – To Grace Davis! 953 00:52:22,885 --> 00:52:25,153 Wysiadam. 954 00:52:25,186 --> 00:52:27,103 Witam. To nie moje auto. 955 00:52:27,255 --> 00:52:29,057 Obserwujący, patrzcie, z kim jestem. 956 00:52:29,090 --> 00:52:31,260 – To Grace Davis! – Raz, dwa. 957 00:52:31,293 --> 00:52:33,728 – Witaj, Grace Davis! – Witaj! 958 00:52:33,762 --> 00:52:34,864 Wyglądasz pięknie. 959 00:52:34,896 --> 00:52:37,365 Dobrze, ze do ciebie zadzwoniłam. 960 00:52:37,398 --> 00:52:39,768 Zwykle dzwonisz do Gail. 961 00:52:39,802 --> 00:52:41,804 Żartujesz? 962 00:52:41,836 --> 00:52:43,405 Jest po 10:00. 963 00:52:43,438 --> 00:52:45,407 Pannę Gail zwaliło z nóg. 964 00:52:47,175 --> 00:52:50,012 Pomyślałam, że ci się spodoba, 965 00:52:50,045 --> 00:52:55,317 bo zawsze nieodstępujesz mnie nawet na krok. 966 00:52:55,351 --> 00:52:57,353 To moja praca. 967 00:52:57,385 --> 00:52:58,853 Wiesz, o czym mówię. 968 00:53:02,490 --> 00:53:05,161 Wyjdziesz za mąż? 969 00:53:05,193 --> 00:53:06,695 Boże. 970 00:53:06,728 --> 00:53:08,429 I ty też. 971 00:53:08,463 --> 00:53:13,735 Wiem, że wszyscy zastanawiają się, kiedy Grace znajdzie faceta, 972 00:53:15,737 --> 00:53:18,806 kto założy na to pierścionek. 973 00:53:18,840 --> 00:53:21,043 Wiesz co? 974 00:53:21,076 --> 00:53:24,246 Sama jestem szczęśliwa. 975 00:53:24,280 --> 00:53:26,447 Sama jestem szczęśliwa. 976 00:53:26,481 --> 00:53:28,717 Tak. 977 00:53:29,952 --> 00:53:31,286 Pomyślałam, 978 00:53:31,320 --> 00:53:33,255 że jeśli chcesz wyświadczyć nam przysługę, 979 00:53:33,289 --> 00:53:36,090 to wyjdź za Michaela B. Jordana. 980 00:53:36,125 --> 00:53:39,061 Prawie za niego wyszłam. 981 00:53:39,094 --> 00:53:41,329 Kiedyś. 982 00:53:41,362 --> 00:53:43,798 – Naprawdę? – Tak. 983 00:53:45,400 --> 00:53:49,103 Ale byłam za młoda. 984 00:53:54,210 --> 00:53:56,811 Byliśmy zakochani… 985 00:53:56,844 --> 00:53:59,014 i takie tam. 986 00:54:02,016 --> 00:54:04,954 To było przed tym wszystkim. 987 00:54:07,556 --> 00:54:10,492 A potem… 988 00:54:10,525 --> 00:54:12,894 wybrałam go. 989 00:54:14,163 --> 00:54:15,931 Oczywiście. 990 00:54:17,132 --> 00:54:18,967 Nie chciałam tego. 991 00:54:19,835 --> 00:54:22,204 I tego nie chcę. 992 00:54:22,237 --> 00:54:26,208 Wybrałam blaty w łazience. 993 00:54:26,242 --> 00:54:28,777 Proponowali mi dwie umywalki. 994 00:54:28,811 --> 00:54:30,813 Stanowczo odmówiłam. 995 00:54:30,846 --> 00:54:34,215 Chciałam jedną ogromną umywalkę. 996 00:54:35,117 --> 00:54:37,186 Jest naprawdę duża. 997 00:54:39,887 --> 00:54:42,056 O co chodzi? 998 00:54:43,425 --> 00:54:46,161 Czemu się tak ubrałaś? 999 00:54:47,528 --> 00:54:49,898 A może przestaniesz 1000 00:54:49,931 --> 00:54:53,235 okradać potrzebujących 1001 00:54:53,268 --> 00:54:56,237 i weźmiesz ten żakiet od Saint Laurenta za trzy tysiące? 1002 00:54:56,271 --> 00:54:58,974 – Ze ile? – Chwila. 1003 00:54:59,007 --> 00:55:01,110 – Byłaś na randce? – Nie. 1004 00:55:01,143 --> 00:55:03,445 No jasne! 1005 00:55:03,478 --> 00:55:04,913 Byłaś na randce. 1006 00:55:04,947 --> 00:55:06,914 No dobrze. 1007 00:55:10,619 --> 00:55:14,389 Wie, kim jestem? 1008 00:55:17,559 --> 00:55:20,862 Żyje na tej planecie, więc wie. 1009 00:55:20,896 --> 00:55:23,065 Posłuchaj mnie, Margaret. 1010 00:55:24,400 --> 00:55:26,268 Jestem wielką atrakcją. 1011 00:55:26,302 --> 00:55:27,402 Rozumiesz? 1012 00:55:27,436 --> 00:55:32,541 A więc upewnij się, że jest ciebie godny, dobrze? 1013 00:55:32,574 --> 00:55:34,143 Dobrze. 1014 00:55:34,576 --> 00:55:36,311 Dziękuję. 1015 00:56:04,106 --> 00:56:06,574 To tylko próba. 1016 00:56:06,608 --> 00:56:08,476 Ty nie… 1017 00:56:08,510 --> 00:56:10,112 Jesteś tu sam, nie ma żadnych muzyków. 1018 00:56:10,144 --> 00:56:12,047 Nie stresuj się. 1019 00:56:12,181 --> 00:56:14,583 Wyobraź sobie, że jesteś na bat micwie. 1020 00:56:21,190 --> 00:56:22,824 Chcesz spróbować? 1021 00:56:24,092 --> 00:56:27,496 Jesteś jak ósma piosenka 1022 00:56:27,528 --> 00:56:29,666 w moich ulubionych utworach 1023 00:56:29,699 --> 00:56:32,967 Nikt nie wie, jak się nazywasz 1024 00:56:33,201 --> 00:56:34,969 Wybacz. 1025 00:56:35,003 --> 00:56:36,304 Jeszcze chwila. 1026 00:56:36,338 --> 00:56:37,306 Trochę się denerwuje. 1027 00:56:37,438 --> 00:56:39,041 Tak, tak. W porządku. 1028 00:56:39,173 --> 00:56:40,141 Mamy całą noc. 1029 00:56:40,175 --> 00:56:42,277 Mogę zacząć od początku? 1030 00:56:42,311 --> 00:56:45,246 – Powiedz, kiedy będziesz gotów. – Super. 1031 00:56:45,280 --> 00:56:47,548 Dzięki. 1032 00:56:47,583 --> 00:56:51,018 Jesteś jak ósma piosenka 1033 00:56:51,954 --> 00:56:54,523 w moich ulubionych utworach 1034 00:56:54,556 --> 00:56:57,693 Nikt nie wie, jak się nazywasz 1035 00:56:57,726 --> 00:57:00,094 – Wybacz. – Wspaniale ci wychodzi. 1036 00:57:00,128 --> 00:57:03,297 W porządku. Rozluźnij się, a poradzisz sobie. 1037 00:57:03,431 --> 00:57:06,034 Zaraz przyjdę. 1038 00:57:06,068 --> 00:57:08,036 Idę tam. 1039 00:57:12,273 --> 00:57:14,342 W porządku? 1040 00:57:14,376 --> 00:57:15,476 Tak. 1041 00:57:17,045 --> 00:57:19,547 Ładnie tu, prawda? 1042 00:57:19,581 --> 00:57:20,650 Tak. 1043 00:57:20,682 --> 00:57:24,119 Wiedziałeś, że to był mikrofon Sam Cooke'a? 1044 00:57:24,152 --> 00:57:25,454 Poważnie? 1045 00:57:25,586 --> 00:57:29,324 Z Sethem kupiliśmy go na aukcji w zeszłym roku. 1046 00:57:30,992 --> 00:57:35,431 Kochanie, poruszasz mnie 1047 00:57:36,998 --> 00:57:42,538 Poruszasz mnie, ja to wiem 1048 00:57:42,570 --> 00:57:47,976 Kochanie, poruszasz mnie 1049 00:57:48,010 --> 00:57:53,315 Z serca mówię, że tak jest. 1050 00:57:53,347 --> 00:57:55,217 Słyszałeś kiedyś, jak śpiewa i nagrywa 1051 00:57:55,250 --> 00:57:56,518 na żywo? 1052 00:57:56,552 --> 00:57:58,487 W klubie Harlem? 1053 00:57:58,621 --> 00:58:01,757 – Słyszałeś ją? – Tak, śpiewał tak… 1054 00:58:05,762 --> 00:58:07,329 Poruszasz mnie 1055 00:58:07,362 --> 00:58:10,199 Z serca to mówię 1056 00:58:10,231 --> 00:58:12,266 Lepiej? 1057 00:58:12,300 --> 00:58:14,036 – Tak. – Chcesz jeszcze? 1058 00:58:14,068 --> 00:58:15,403 Tak. 1059 00:58:15,637 --> 00:58:17,005 Super. 1060 00:58:17,039 --> 00:58:18,440 Pewka. 1061 00:58:22,679 --> 00:58:24,545 Chcesz spróbować? 1062 00:58:24,579 --> 00:58:26,047 No jacha. 1063 00:58:28,250 --> 00:58:31,286 Jesteś jak ósma piosenka 1064 00:58:31,320 --> 00:58:34,590 w moich ulubionych utworach 1065 00:58:34,623 --> 00:58:38,393 nikt nie wie, jak się nazywasz 1066 00:58:38,427 --> 00:58:41,764 Dla ciebie mogę umrzeć 1067 00:58:41,797 --> 00:58:44,766 Jesteś jak randka, 1068 00:58:44,800 --> 00:58:47,469 za którą nikt nie zapłacił 1069 00:58:47,503 --> 00:58:52,106 Wychodzisz z czekiem w kieszeni 1070 00:58:52,809 --> 00:58:56,110 Lecz zapomniałaś, 1071 00:58:56,143 --> 00:58:59,248 że próbuję zrozumieć 1072 00:58:59,280 --> 00:59:02,416 każde słowo z twych ust 1073 00:59:07,757 --> 00:59:12,393 Przekraczam prędkość, patrząc na ciebie 1074 00:59:12,427 --> 00:59:15,664 Przekraczam prędkość, gdy myślę o tobie 1075 00:59:15,697 --> 00:59:19,300 Dlaczego zawsze siadasz z tyłu 1076 00:59:19,333 --> 00:59:21,737 Siadaj z przodu, to nie taksówka 1077 00:59:50,599 --> 00:59:53,201 Pięknie. 1078 00:59:53,235 --> 00:59:55,403 Serio to mikrofon Sama Cooke'a? 1079 00:59:55,436 --> 00:59:57,239 Nie. 1080 00:59:57,271 --> 00:59:58,641 Mogę jeszcze raz posłuchać? 1081 01:00:25,166 --> 01:00:26,702 Przepraszam. 1082 01:00:54,563 --> 01:00:57,498 Doskonałe. 1083 01:00:57,532 --> 01:00:59,501 Boże. 1084 01:00:59,534 --> 01:01:01,670 Morski pył. 1085 01:01:03,806 --> 01:01:06,708 To zupełnie inna sprawa. 1086 01:01:06,742 --> 01:01:08,644 To nic poważnego. 1087 01:01:08,677 --> 01:01:11,681 Dziewczyna robi operację na otwartym sercu. 1088 01:01:14,282 --> 01:01:15,652 Dobrze. Przepraszam. 1089 01:01:15,684 --> 01:01:17,719 Zajmijcie się sztuką. 1090 01:01:20,222 --> 01:01:22,456 To wszystko nie ma sensu. 1091 01:01:26,293 --> 01:01:28,697 Wspaniała piosenka. 1092 01:01:28,831 --> 01:01:31,867 Tak. 1093 01:01:31,900 --> 01:01:34,335 Wiedziałaś, że producent tej piosenki 1094 01:01:34,369 --> 01:01:35,637 również nagrał „Bills, Bills, Bills” 1095 01:01:35,672 --> 01:01:37,539 – dla Destiny's Child? – Tak. 1096 01:01:37,572 --> 01:01:40,375 Wiedziałaś, że również wyprodukował piosenkę Sinéad O'Connor? 1097 01:01:40,409 --> 01:01:43,880 Wiesz, że chcę posłuchać tej piosenki? 1098 01:01:43,913 --> 01:01:46,081 Wybacz. 1099 01:01:46,313 --> 01:01:47,949 Dziękuję, Margaret. Zaśpiewajmy. 1100 01:01:47,983 --> 01:01:49,719 Próbujesz krzyczeć na mnie 1101 01:01:49,751 --> 01:01:51,420 i odchodzisz 1102 01:01:51,452 --> 01:01:53,956 Tak, synku, do ciebie mówię 1103 01:01:53,989 --> 01:01:54,990 Jeśli mieszkasz 1104 01:01:55,023 --> 01:01:56,490 z mamusią 1105 01:01:56,525 --> 01:01:58,527 Tak, synu, do ciebie mówię 1106 01:01:58,559 --> 01:01:59,996 Jeśli masz laskę 1107 01:02:00,028 --> 01:02:01,429 I nie okazujesz miłości 1108 01:02:01,463 --> 01:02:03,766 Tak, synu, do ciebie mówię 1109 01:02:03,800 --> 01:02:07,003 Chcesz ze mną być, a kasy nie masz 1110 01:02:07,036 --> 01:02:11,306 Nie, ja tak nie chcę 1111 01:02:13,876 --> 01:02:15,577 Grace Davis! 1112 01:02:16,778 --> 01:02:18,579 Oto i ona. 1113 01:02:18,614 --> 01:02:19,514 – Witaj. Jak leci? – Witaj. 1114 01:02:19,547 --> 01:02:20,682 Hej, spotkamy się tam. 1115 01:02:20,717 --> 01:02:22,018 Witajcie. 1116 01:02:23,052 --> 01:02:24,820 – Przynieść ci coś do picia? – Nie, dziękuję. 1117 01:02:24,853 --> 01:02:26,320 Margaret, a ty coś chcesz? 1118 01:02:26,353 --> 01:02:28,322 W porządku. 1119 01:02:28,556 --> 01:02:30,992 Dziękuję, że przyszłaś, Grace. 1120 01:02:31,126 --> 01:02:32,728 To Spencer. 1121 01:02:32,762 --> 01:02:33,695 Zajmuje się prasą. 1122 01:02:33,730 --> 01:02:35,530 Witaj, Spencer. 1123 01:02:35,664 --> 01:02:37,800 Mama jest bardziej zadowolona z tego, że z tobą pracuję 1124 01:02:37,833 --> 01:02:39,601 niż z tego, że skończyłem Stanford. 1125 01:02:39,635 --> 01:02:41,268 To było w zeszłym tygodniu? 1126 01:02:42,503 --> 01:02:43,840 Mówiłem, że jest okropna. 1127 01:02:43,873 --> 01:02:46,007 Bardzo zabawne. 1128 01:02:47,989 --> 01:02:50,344 Nie możemy się doczekać 1129 01:02:50,378 --> 01:02:51,614 imprezy z okazji wydania twojego albumu. 1130 01:02:51,646 --> 01:02:54,617 Jesteśmy zachwyceni, że zdecydowałaś, że Ariana Grande rozpocznie koncert. 1131 01:02:54,650 --> 01:02:55,985 Jest wspaniała. 1132 01:02:56,018 --> 01:02:57,351 Jej mama też cię kocha. 1133 01:02:57,385 --> 01:02:58,887 – Spencer. – Tak. 1134 01:02:58,920 --> 01:03:00,322 Już wystarczy o mamach. 1135 01:03:00,355 --> 01:03:04,827 Czy to nie dlatego ściągnęliście mnie tutaj? 1136 01:03:06,393 --> 01:03:07,996 Wspaniała. 1137 01:03:08,030 --> 01:03:11,867 Kiedy wyjdzie album, chcemy mieć pewność, 1138 01:03:11,900 --> 01:03:13,501 co będziesz robić po jego wydaniu. 1139 01:03:13,534 --> 01:03:15,369 Co zamierzasz? 1140 01:03:18,840 --> 01:03:20,809 Pomyślałam, że… 1141 01:03:22,077 --> 01:03:25,280 Czas nagrać nową płytę. 1142 01:03:33,322 --> 01:03:35,389 To jeden plan. 1143 01:03:36,893 --> 01:03:40,963 Rozmawiamy o dwóch możliwościach 1144 01:03:40,996 --> 01:03:43,632 i chcemy wiedzieć, co chcesz robić. 1145 01:03:43,666 --> 01:03:47,804 Kim widzisz Grace Davis w przyszłości? 1146 01:03:49,605 --> 01:03:52,041 Przemyślałaś już występy w Vegas? 1147 01:03:52,074 --> 01:03:53,909 Rozmawialiśmy o tym, pamiętasz? 1148 01:03:53,943 --> 01:03:56,112 Uważamy, że to doskonały sposób, 1149 01:03:56,144 --> 01:03:58,748 aby zaprezentować twoje umiejętności. 1150 01:04:05,721 --> 01:04:06,722 Może być zabawnie. 1151 01:04:06,856 --> 01:04:08,657 Lubię zabawę. 1152 01:04:09,659 --> 01:04:11,960 Chociaż tam dostanę drinka. 1153 01:04:11,994 --> 01:04:14,096 Dwa w cenie jednego. 1154 01:04:14,130 --> 01:04:15,463 Postawimy ci drinka. 1155 01:04:15,496 --> 01:04:16,766 Jesteśmy zachwyceni. 1156 01:04:16,798 --> 01:04:18,365 Jeśli chcesz, mogę pokazać 1157 01:04:18,400 --> 01:04:19,434 pokaz slajdów. 1158 01:04:30,612 --> 01:04:32,547 Nie chcę o tym rozmawiać. 1159 01:04:36,818 --> 01:04:38,887 Myślałam, że nie chcesz pracować w Vegas. 1160 01:04:38,920 --> 01:04:41,456 Powiedziałam, że nie chcę o tym rozmawiać. 1161 01:04:41,489 --> 01:04:43,358 To poważne zobowiązanie. 1162 01:04:44,492 --> 01:04:45,927 Słyszałaś, co powiedzieli. 1163 01:04:45,961 --> 01:04:49,364 Teraz tam jest całkiem inaczej. 1164 01:04:51,132 --> 01:04:52,601 Tak. 1165 01:04:52,635 --> 01:04:54,469 Niektóre ich pomysły nie są takie straszne. 1166 01:04:54,501 --> 01:04:58,139 Uważam, że bożonarodzeniowy album na Spotify będzie super. 1167 01:04:58,172 --> 01:05:02,878 Śmiało, powiedz to. Wiem co myślisz. 1168 01:05:02,911 --> 01:05:03,980 Tak. Dałam się sprzedać. 1169 01:05:04,012 --> 01:05:06,447 To było upokarzające. Byłaś tego świadkiem. 1170 01:05:06,681 --> 01:05:07,817 Nie. 1171 01:05:07,849 --> 01:05:08,951 Super. 1172 01:05:08,985 --> 01:05:10,719 Nie o to mi chodzi. 1173 01:05:10,753 --> 01:05:16,092 Grace, tamci pretensjonalni wielbiciele wody gazowanej 1174 01:05:16,125 --> 01:05:18,628 rozmawiali z tobą tak, jakbyś nie pamiętała, 1175 01:05:18,661 --> 01:05:20,762 że to ty tak naprawdę zbudowałaś dla nich całą wytwórnię. 1176 01:05:20,795 --> 01:05:23,065 – Chcieli mi tylko pomóc. – Co takiego? 1177 01:05:23,099 --> 01:05:26,034 Masz za sobą lata kariery. 1178 01:05:26,068 --> 01:05:29,503 Chcesz śpiewać w Vegas, to jedź. 1179 01:05:29,536 --> 01:05:32,041 Ale nie traktuj tego jak trasę pożegnalną. 1180 01:05:32,074 --> 01:05:33,208 To jeszcze nie koniec. 1181 01:05:33,242 --> 01:05:36,112 Sama powiedziałaś, że myślisz o nowym albumie. 1182 01:05:36,144 --> 01:05:37,213 Tym powinnaś się zająć. 1183 01:05:37,246 --> 01:05:40,181 Wiesz, co chcieli przez to powiedzieć? 1184 01:05:40,215 --> 01:05:41,918 Co? 1185 01:05:41,951 --> 01:05:43,853 Dotąd w historii 1186 01:05:43,885 --> 01:05:49,556 tylko pięć kobiet po 40-tce miało hit na pierwszym miejscu. 1187 01:05:49,590 --> 01:05:51,726 I tylko jedna z nich była czarnoskóra. 1188 01:05:51,760 --> 01:05:53,028 Jedna. 1189 01:05:53,061 --> 01:05:55,063 Rozumiesz to? 1190 01:05:55,097 --> 01:05:56,597 Nie. 1191 01:05:56,632 --> 01:05:58,768 Nie rozumiesz. 1192 01:05:58,800 --> 01:06:02,972 Nikt z was nie ma pojęcia, przez co przeszłam. 1193 01:06:04,806 --> 01:06:07,242 To może udawajmy. 1194 01:06:07,275 --> 01:06:10,545 Stwarzajmy pozory, że żyjemy w jakimś magicznym świecie, 1195 01:06:10,577 --> 01:06:14,817 gdzie wiek i rasa nie mają znaczenia. 1196 01:06:14,849 --> 01:06:16,952 I wiesz, w czym jest problem? 1197 01:06:16,985 --> 01:06:20,755 To ja, nie wytwórnia, nie Jack, nie ty, 1198 01:06:20,789 --> 01:06:23,826 musicie wymyślać coś, co wszyscy mają w dupie. 1199 01:06:23,858 --> 01:06:27,929 Dłużej tak nie mogę. Nie wiem, jak to wytrzymać. 1200 01:06:29,597 --> 01:06:31,733 Boże. 1201 01:06:33,135 --> 01:06:34,769 Piszesz piosenkę. 1202 01:06:34,804 --> 01:06:35,972 Słucham? 1203 01:06:36,005 --> 01:06:37,139 Co powiedziałaś? 1204 01:06:37,172 --> 01:06:38,139 Nie, nie. 1205 01:06:38,173 --> 01:06:39,742 Przeglądałaś moje rzeczy? 1206 01:06:39,775 --> 01:06:40,775 – Nie. – Wiesz co? Nie. 1207 01:06:40,809 --> 01:06:42,844 Nie zrobiłam tego. 1208 01:06:44,746 --> 01:06:46,614 Nie jestem tu dla ciebie. 1209 01:06:46,648 --> 01:06:48,851 Przyjechałam tu dla siebie. 1210 01:06:48,884 --> 01:06:51,253 Nie osiągniesz dzięki mnie celu. 1211 01:06:51,286 --> 01:06:53,688 Nie jesteś moim producentem. 1212 01:06:53,722 --> 01:06:55,724 Nie prosiłam cię, żebyś produkowała moją piosenkę. 1213 01:06:55,757 --> 01:06:57,827 I nie będę ci dziękować. 1214 01:06:59,228 --> 01:07:00,663 Jesteś moją encyklopedią. 1215 01:07:00,695 --> 01:07:02,097 Pamiętasz każdy drobiazg. 1216 01:07:02,130 --> 01:07:04,565 Nie odstępujesz mnie ani na krok. 1217 01:07:04,599 --> 01:07:08,670 Wybierasz orzeszki z kurczaka kung pao. 1218 01:07:08,704 --> 01:07:11,172 Nie jesteś przełomem w moim życiu. 1219 01:07:11,206 --> 01:07:12,842 Jasne? 1220 01:07:12,875 --> 01:07:16,012 Zapamiętaj, że ci ludzie są o niebo lepsi od ciebie, 1221 01:07:16,045 --> 01:07:18,213 bo wybrali dla mnie prostą drogę. 1222 01:07:18,246 --> 01:07:20,983 A ty namawiasz mnie na porażkę. 1223 01:07:21,016 --> 01:07:22,117 Dziękuję. 1224 01:07:37,967 --> 01:07:40,135 Cóż powiedzieć, by 1225 01:07:40,168 --> 01:07:42,304 rozwiać wątpliwości twe 1226 01:07:42,338 --> 01:07:44,773 Spóźniłaś się. 1227 01:07:44,806 --> 01:07:47,777 Co się stało, Maggie? Nagrywamy czy nie? 1228 01:07:49,244 --> 01:07:51,813 Tak. 1229 01:07:54,115 --> 01:07:58,054 A może zaczniemy od… 1230 01:08:00,155 --> 01:08:03,291 Może zacznijmy… 1231 01:08:04,626 --> 01:08:06,795 Zacznijmy od… 1232 01:08:08,630 --> 01:08:10,699 Cholera. 1233 01:08:19,074 --> 01:08:21,576 Maggie. 1234 01:08:23,212 --> 01:08:24,913 Co to było? 1235 01:08:28,850 --> 01:08:31,619 Wszystko w porządku? 1236 01:08:31,654 --> 01:08:33,221 Tak. 1237 01:08:33,255 --> 01:08:35,024 Co się stało? 1238 01:08:35,056 --> 01:08:36,725 Nic. 1239 01:08:37,393 --> 01:08:38,961 Nic? 1240 01:08:38,993 --> 01:08:41,096 – Na pewno? – Wszystko w porządku. 1241 01:08:41,130 --> 01:08:42,198 – Tak? – Tak. 1242 01:08:43,364 --> 01:08:44,233 To dobrze. 1243 01:08:47,869 --> 01:08:51,106 Nie chcesz już tego robić? 1244 01:08:51,140 --> 01:08:53,175 Nie chcesz już? 1245 01:08:53,208 --> 01:08:55,310 O to chodzi? 1246 01:08:55,344 --> 01:08:56,811 Nie. 1247 01:08:56,845 --> 01:08:58,279 Nie? 1248 01:08:58,314 --> 01:09:01,817 To znaczy chcę. Pragnę tego ponad życie. 1249 01:09:07,021 --> 01:09:09,057 Nie wiem, co robię. 1250 01:09:10,259 --> 01:09:11,961 Nie wiesz? 1251 01:09:13,895 --> 01:09:15,898 Cholernie przestraszyłaś Jamesa, kiedy powiedziałaś mu, 1252 01:09:15,930 --> 01:09:17,699 że jeśli nie poprawi wszystkiego jak trzeba, 1253 01:09:17,733 --> 01:09:19,702 to jego zabijesz. 1254 01:09:19,734 --> 01:09:21,904 To poważny problem. 1255 01:09:21,936 --> 01:09:25,306 Maggie, to ty nas wszystkich znalazłaś. 1256 01:09:25,341 --> 01:09:27,743 Wiem, że to nie było łatwe. 1257 01:09:27,774 --> 01:09:30,279 Nie wiem skąd wytrzasnęłaś swojego perkusistę, 1258 01:09:30,311 --> 01:09:33,414 ale to wybitny gość. 1259 01:09:33,448 --> 01:09:34,817 Wiesz? 1260 01:09:34,850 --> 01:09:37,386 – Tak. – Tak. 1261 01:09:37,418 --> 01:09:40,021 Czyli wiesz czego chcesz. 1262 01:09:41,256 --> 01:09:43,259 Dlatego jesteś taka wyjątkowa. 1263 01:09:46,828 --> 01:09:48,997 Cieszę się, że nagrałem piosenkę. 1264 01:09:52,301 --> 01:09:53,935 Prawie. 1265 01:09:57,872 --> 01:10:01,109 Sam skomponowałeś riff gitarowy? 1266 01:10:01,143 --> 01:10:03,078 Tak. 1267 01:10:03,112 --> 01:10:04,747 Jest całkiem niezły. 1268 01:10:04,779 --> 01:10:06,814 Napisałem go wczoraj wieczorem. 1269 01:10:06,849 --> 01:10:08,216 To było łatwe. 1270 01:10:09,251 --> 01:10:11,020 Mógłbyś go trochę skrócić? 1271 01:10:11,052 --> 01:10:12,453 Spoczko. 1272 01:10:14,122 --> 01:10:17,327 Czy można jakoś sprawić, by 1273 01:10:17,359 --> 01:10:21,963 cofnąć to, czego nam żal 1274 01:10:22,898 --> 01:10:25,466 Cóż powiedzieć, by 1275 01:10:25,501 --> 01:10:28,904 rozwiać wątpliwości twe, 1276 01:10:28,938 --> 01:10:33,007 aby udowodnić, że 1277 01:10:34,542 --> 01:10:36,478 nikt nie kocha cię 1278 01:10:36,511 --> 01:10:41,483 tak, jak ja 1279 01:10:43,219 --> 01:10:44,520 Tak, tak, tak. 1280 01:10:44,552 --> 01:10:46,020 I o to chodziło. 1281 01:10:46,055 --> 01:10:47,523 Rany, jesteście wspaniali. 1282 01:10:48,923 --> 01:10:52,228 Zróbmy teraz krótką przerwę. 1283 01:10:52,261 --> 01:10:53,796 Coś nie tak? 1284 01:10:55,898 --> 01:10:59,100 Uważam, że brakuję tu jakiegoś akompaniamentu. 1285 01:10:59,134 --> 01:11:01,036 Trochę ciepła… 1286 01:11:01,069 --> 01:11:02,837 i może trochę harmonii. 1287 01:11:02,871 --> 01:11:04,472 Załatwię kilka chórzystek. 1288 01:11:04,506 --> 01:11:07,309 Możemy to najpierw nagrać? To możemy dodać potem. 1289 01:11:07,341 --> 01:11:08,377 Chcę posłuchać, jak wyszło. 1290 01:11:08,409 --> 01:11:10,779 Mogą być tu do godziny. 1291 01:11:10,912 --> 01:11:12,314 Maggie. 1292 01:11:13,548 --> 01:11:15,083 David. 1293 01:11:15,117 --> 01:11:17,286 – Maggie. – David, nie. 1294 01:11:17,319 --> 01:11:19,255 Znasz tę piosenkę. 1295 01:11:19,287 --> 01:11:21,122 Napisaliśmy ją. 1296 01:11:21,155 --> 01:11:22,557 Każdy z nas tyle razy śpiewał. 1297 01:11:22,591 --> 01:11:24,493 Spróbuj. Będzie fajnie. 1298 01:11:24,525 --> 01:11:27,563 Tu jest moje miejsce, a tam jest twoje. 1299 01:11:27,595 --> 01:11:28,796 A więc nie. 1300 01:11:28,831 --> 01:11:29,998 Proszę cię. 1301 01:11:30,032 --> 01:11:32,268 Nie nalegaj. 1302 01:11:32,301 --> 01:11:33,569 No chodź. 1303 01:11:33,603 --> 01:11:35,104 Boże. Nie. 1304 01:11:35,136 --> 01:11:39,140 Czy można jakoś sprawić, by 1305 01:11:39,173 --> 01:11:43,878 cofnąć to, czego nam żal 1306 01:11:43,912 --> 01:11:49,350 Cóż powiedzieć, by rozwiać wątpliwości twe, 1307 01:11:49,385 --> 01:11:53,956 aby udowodnić, że 1308 01:11:55,056 --> 01:11:57,326 nikt nie kocha cię 1309 01:11:57,359 --> 01:12:00,996 tak, jak ja 1310 01:12:03,931 --> 01:12:05,601 – Na razie. – Niezła robota. 1311 01:12:05,635 --> 01:12:07,269 – Podeślę ci riffy. – Dobrej nocy. 1312 01:12:07,302 --> 01:12:08,304 – To było świetne. – Dzięki. 1313 01:12:08,337 --> 01:12:10,572 – Dobrze się spisałeś. – Ty też. 1314 01:12:10,606 --> 01:12:11,939 – Cześć, Seth. – Cześć. 1315 01:12:11,974 --> 01:12:13,809 Jesteś najlepszy. 1316 01:12:14,943 --> 01:12:16,244 Uwielbiam go. 1317 01:12:16,278 --> 01:12:18,247 – Jest niezły. – Równy gość. 1318 01:12:18,279 --> 01:12:19,581 Tak. 1319 01:12:19,615 --> 01:12:21,050 Ty też jesteś spoko. 1320 01:12:21,182 --> 01:12:22,384 Trochę… 1321 01:12:22,518 --> 01:12:24,987 – Bada-bum. – Tak, i… 1322 01:12:43,104 --> 01:12:46,774 Było wspaniale… 1323 01:12:46,908 --> 01:12:51,010 Myślę, że wszystkim bardzo się podobało. 1324 01:12:51,212 --> 01:12:53,381 Napiszę do ciebie. 1325 01:12:54,649 --> 01:12:58,654 I wkrótce pogadamy. 1326 01:13:08,396 --> 01:13:11,100 Co? 1327 01:13:11,132 --> 01:13:12,635 Boże. 1328 01:13:12,668 --> 01:13:14,869 Nie. 1329 01:13:16,505 --> 01:13:18,407 Mamy problem z imprezą. 1330 01:13:18,439 --> 01:13:19,975 Ariana nie wystąpi. 1331 01:13:20,007 --> 01:13:22,110 Kończy sześcioczęściowy album 1332 01:13:22,144 --> 01:13:23,912 i nie może wyjść ze studia. 1333 01:13:23,945 --> 01:13:26,047 To jakiś obłęd. 1334 01:13:26,081 --> 01:13:27,916 A może otworzy ten gość? 1335 01:13:27,949 --> 01:13:30,085 Ten, który podrywał nas na Grammy? 1336 01:13:30,118 --> 01:13:31,587 – Podrywał ciebie. – The Weeknd? 1337 01:13:31,621 --> 01:13:34,256 Jest na trasie w Europie i ma dziewczynę. 1338 01:13:34,288 --> 01:13:36,992 Dobra, odwalę za ciebie robotę. 1339 01:13:37,024 --> 01:13:39,060 – A Taylor Swift? – Pisze pamiętnik. 1340 01:13:40,429 --> 01:13:42,597 – Mam cię pouczać… – Nie. 1341 01:13:42,631 --> 01:13:48,036 o tym, jak ważna jest rozgrzewka dla wydania albumu? 1342 01:13:48,069 --> 01:13:50,005 Ma cię pouczać, Maggie? 1343 01:13:50,037 --> 01:13:52,408 – Odpowiedz. – Posłuchaj, Margaret, 1344 01:13:52,440 --> 01:13:55,543 Nie zamierzam wychodzić na zimną scenę jak amator. 1345 01:13:55,577 --> 01:13:57,145 Całkiem nawaliłaś. 1346 01:13:57,179 --> 01:14:00,248 Zauważyłam, że w ciągu kilku ostatnich tygodni 1347 01:14:00,282 --> 01:14:02,350 nie skupiasz się na pracy. 1348 01:14:02,384 --> 01:14:03,653 Zauważyłam. 1349 01:14:03,685 --> 01:14:05,253 Wszystko załatwię. 1350 01:14:05,287 --> 01:14:07,322 Ustalanie harmonogramu to moja specjalność. 1351 01:14:07,354 --> 01:14:11,560 To może znajdź kogoś, kto nie przyniesie mi wstydu? 1352 01:14:11,592 --> 01:14:13,962 – Tak zrobię. – Doskonale. 1353 01:14:13,996 --> 01:14:15,997 Byłoby miło, gdybyś robiła, co do ciebie należy. 1354 01:14:16,030 --> 01:14:18,000 – Dan chciałby się tym zająć. – Dobra. 1355 01:14:18,033 --> 01:14:19,702 Nie obchodzi mnie to. 1356 01:14:19,735 --> 01:14:21,569 To ja. Mogę wejść? 1357 01:14:21,604 --> 01:14:23,337 To coś z pracą? 1358 01:14:24,372 --> 01:14:26,507 – Nie. – W takim razie nie. 1359 01:14:27,777 --> 01:14:29,043 Cześć, David. 1360 01:14:29,077 --> 01:14:30,445 Chcesz wejść? 1361 01:14:30,479 --> 01:14:32,448 Zaraz powie, że to nie jest dobry pomysł. 1362 01:14:32,479 --> 01:14:35,582 To nie jest dobry pomysł. Skupmy się na pracy. 1363 01:14:35,618 --> 01:14:39,587 Nie zacierajmy granic. 1364 01:14:39,622 --> 01:14:41,489 Wpuściłam go. 1365 01:14:41,623 --> 01:14:44,126 Posłuchaj. 1366 01:14:44,158 --> 01:14:47,261 Brian Epstein nie spał z Beatlesami. 1367 01:14:47,296 --> 01:14:49,297 Jerry Wexler i Aretha? Nie. 1368 01:14:49,331 --> 01:14:51,399 Jimmy Iovine i Springsteen? Nie. 1369 01:14:51,432 --> 01:14:54,203 Ale spał ze Stevie Nicks. 1370 01:14:54,234 --> 01:14:58,273 Swoją drogą David Geen spał z Cher. 1371 01:14:58,306 --> 01:15:00,576 A ludzie myślą, że Brian Epstein 1372 01:15:00,609 --> 01:15:03,145 kochał Johna Lennona… 1373 01:15:03,177 --> 01:15:05,614 To nie… 1374 01:15:05,648 --> 01:15:07,617 Ja nie… 1375 01:15:07,850 --> 01:15:10,519 Powinieneś już iść. 1376 01:15:10,551 --> 01:15:12,453 Cher jest cudowna. 1377 01:15:12,587 --> 01:15:14,389 Seksowna. 1378 01:15:14,422 --> 01:15:17,326 Słyszałaś jej wersję „All I Really Want to Do”? 1379 01:15:19,360 --> 01:15:23,097 Nie chcę z tobą rywalizować 1380 01:15:23,131 --> 01:15:27,069 Zdradzać, kręcić, sponiewierać 1381 01:15:27,101 --> 01:15:30,707 Poniżać nie chcę i szufladkować 1382 01:15:30,739 --> 01:15:34,576 Odmawiać, sprzeciwiać, nie doceniać 1383 01:15:34,610 --> 01:15:40,414 Jedyne, skarbie, czego pragnę 1384 01:15:40,448 --> 01:15:43,585 To przyjaźnią darzyć cię 1385 01:15:45,119 --> 01:15:48,122 To przyjaźnią darzyć cię 1386 01:15:49,556 --> 01:15:53,426 Nie chcę się z tobą kłócić 1387 01:15:53,462 --> 01:15:57,800 Straszyć cię lub denerwować 1388 01:15:57,833 --> 01:16:01,403 Z błotem mieszać, sił ujmować 1389 01:16:01,435 --> 01:16:03,739 Łańcuchem krępować ani dołować… 1390 01:16:03,971 --> 01:16:07,810 Masz potwierdzenie, że Dan Deakins przyjedzie? 1391 01:16:07,944 --> 01:16:09,545 Oczywiście, że mam. 1392 01:16:09,778 --> 01:16:13,148 Kiedy zamierzałaś mi o tym powiedzieć? Oby przyjechał. 1393 01:16:22,390 --> 01:16:24,225 Co robisz w piątek? 1394 01:16:24,259 --> 01:16:26,828 Oby to samo, co dzisiaj. 1395 01:16:29,430 --> 01:16:31,500 Dzień dobry. To Maggie. 1396 01:16:31,533 --> 01:16:33,167 Witaj. 1397 01:16:33,201 --> 01:16:35,604 Dan nie może się doczekać imprezy Grace. 1398 01:16:35,637 --> 01:16:38,172 Dlatego do ciebie dzwoniłam. 1399 01:16:38,206 --> 01:16:39,440 Masz chwilkę? 1400 01:16:39,573 --> 01:16:42,679 Czekam na niego aż wyjdzie ze spotkania… 1401 01:16:42,712 --> 01:16:44,445 Spotkanie. Poważnie? 1402 01:16:44,479 --> 01:16:45,581 Co? 1403 01:16:45,614 --> 01:16:46,748 Maggie? 1404 01:16:46,783 --> 01:16:49,184 Skąd wiedziałaś, że tutaj jesteśmy? 1405 01:16:49,217 --> 01:16:52,320 Wszyscy wiedzą, dokąd chodzicie, kiedy jesteście w Los Angeles. 1406 01:16:52,453 --> 01:16:56,189 Jesteś asystentem Dana już pięć lat? 1407 01:16:56,224 --> 01:16:57,192 – Tak. – Czy kiedykolwiek chciałeś 1408 01:16:57,225 --> 01:16:59,729 robić coś innego niż być asystentem? 1409 01:16:59,761 --> 01:17:03,332 Tak pomiędzy nami, piszę scenariusz. 1410 01:17:03,364 --> 01:17:05,333 Ma dwieście stron, ale jestem pewny siebie. 1411 01:17:05,367 --> 01:17:06,568 – Jest przezabawny. – To świetnie. 1412 01:17:06,603 --> 01:17:11,404 Co byś zrobił, żeby przeczytał go Spielberg? 1413 01:17:11,439 --> 01:17:13,175 Wszystko. 1414 01:17:13,207 --> 01:17:15,243 Wszystko. 1415 01:17:15,277 --> 01:17:18,212 Pracuję z niesamowitym artystą bez wiedzy Grace. 1416 01:17:18,246 --> 01:17:19,916 Wiem, że Dan zobowiązał się, 1417 01:17:19,948 --> 01:17:21,618 że w piątek zrobi przyjęcie, 1418 01:17:21,650 --> 01:17:24,152 ale musisz mi pomóc z tym całym „Ocean's 11”, 1419 01:17:24,185 --> 01:17:27,154 sprawisz, żeby się wycofał w ostatniej chwili, 1420 01:17:27,189 --> 01:17:30,559 a ja wkroczę do akcji i wytwórnia i Grace usłyszy mojego muzyka, 1421 01:17:30,591 --> 01:17:33,462 a potem każdy oszaleje, bo ja już oszalałam, 1422 01:17:33,494 --> 01:17:37,498 zamierzam odmienić nasze życie. 1423 01:17:37,532 --> 01:17:39,368 Napisy końcowe. 1424 01:17:39,400 --> 01:17:41,536 Uwielbiam „Ocean's 11”. 1425 01:17:46,809 --> 01:17:48,409 Witaj. 1426 01:17:49,779 --> 01:17:52,146 Mogę go posłuchać. 1427 01:18:13,002 --> 01:18:15,203 Dobra. Wchodzę w to. 1428 01:18:15,237 --> 01:18:17,271 – Nie gadaj. – To zdenerwuje Grace, 1429 01:18:17,305 --> 01:18:19,341 ale ona potrzebuje kopniaka. 1430 01:18:19,373 --> 01:18:23,244 Na pewno chcesz pracować z muzykami? 1431 01:18:23,278 --> 01:18:26,381 Takimi jak ja, Grace i ten dzieciak. 1432 01:18:26,414 --> 01:18:28,550 Pokręconymi bożkami. 1433 01:18:29,417 --> 01:18:31,653 W trasie uświadomisz sobie, 1434 01:18:31,685 --> 01:18:33,921 że powinnaś być świadkiem na ślubie brata. 1435 01:18:33,956 --> 01:18:35,858 A w studiu, że twoje dziecko wygrywa rozgrywki krajowe. 1436 01:18:35,891 --> 01:18:40,494 Kupując czwartego Rolls-Royce'a, że masz już trzy. 1437 01:18:40,529 --> 01:18:41,831 Nie, pięć. 1438 01:18:41,863 --> 01:18:43,699 Tak. 1439 01:18:43,733 --> 01:18:45,835 Potem uświadomisz sobie: „Cholera, piszę teksty 1440 01:18:45,868 --> 01:18:49,304 na serwetce w kiblu, a powinnam być 1441 01:18:49,337 --> 01:18:52,440 na moim czwartym przyjęciu weselnym. 1442 01:18:52,474 --> 01:18:54,609 Nie, na piątym.” 1443 01:19:00,347 --> 01:19:03,585 Uważasz, że on sobie poradzi? 1444 01:19:03,618 --> 01:19:05,319 Tak. 1445 01:19:05,353 --> 01:19:07,488 A ty sobie poradzisz? 1446 01:19:07,521 --> 01:19:09,024 Tak. 1447 01:19:09,057 --> 01:19:12,028 I pragniesz tego ze wszystkich sił? 1448 01:19:12,060 --> 01:19:14,362 Tak. 1449 01:19:15,797 --> 01:19:17,431 Podeślij mi resztę jego kawałków. 1450 01:19:17,466 --> 01:19:19,333 Posłucham w samochodzie. 1451 01:19:39,654 --> 01:19:41,623 Tylko ja i Shwayze. 1452 01:19:41,657 --> 01:19:43,492 Ta dziewczyna potrafi śpiewać. 1453 01:19:43,524 --> 01:19:44,726 Nie zapomnij mnie otagować. 1454 01:19:44,761 --> 01:19:47,029 Na Inście i innych zbukach. 1455 01:19:48,430 --> 01:19:49,530 Jestem teraz gwiazdą. 1456 01:19:49,564 --> 01:19:51,500 Z której strony ładniej wyglądam? 1457 01:19:51,533 --> 01:19:52,769 Z tej, z której stoję ja. 1458 01:19:53,703 --> 01:19:55,503 – Mam zamęt w głowie. – Jack. Wybacz. 1459 01:19:55,537 --> 01:19:57,305 Można cię na chwilkę. 1460 01:19:57,439 --> 01:19:59,675 Uratowałaś mnie, bo koleś plótł o wirtualnej rzeczywistości. 1461 01:19:59,708 --> 01:20:02,377 Czemu ludzie nie biorą halucynek jak dawniej? 1462 01:20:02,409 --> 01:20:05,680 Dana nie będzie. 1463 01:20:06,716 --> 01:20:07,783 Co? 1464 01:20:07,817 --> 01:20:08,818 Tak. 1465 01:20:08,850 --> 01:20:11,052 Nie przyjedzie. 1466 01:20:11,087 --> 01:20:13,387 Mam plan B. 1467 01:20:13,421 --> 01:20:15,323 Powiedziałaś, że dasz radę. 1468 01:20:15,356 --> 01:20:17,591 Dam radę. Zaufaj mi. 1469 01:20:17,627 --> 01:20:18,961 – Gdzie twoja gitara? – W samochodzie. 1470 01:20:18,994 --> 01:20:20,395 Myślałem, że idziemy na obiad. 1471 01:20:20,427 --> 01:20:22,596 – Czemu to włożyłeś? – A czemu nie? 1472 01:20:22,730 --> 01:20:26,734 Postaraj się teraz na mnie nie złościć. 1473 01:20:26,868 --> 01:20:28,637 Co się dzieje? 1474 01:20:28,770 --> 01:20:32,774 Nastąpiła mała zmiana planów. 1475 01:20:32,809 --> 01:20:37,947 Po pierwsze, nie jestem producentem. 1476 01:20:37,979 --> 01:20:39,681 Co takiego? 1477 01:20:39,716 --> 01:20:43,484 Jestem, ale nie takim prawdziwym. Jestem asystentką. 1478 01:20:43,618 --> 01:20:48,090 Asystentką słynnej piosenkarki, która ma dzisiaj przyjęcie. 1479 01:20:48,122 --> 01:20:52,493 Będą tam członkowie wytwórni i ludzie związani z muzyką, 1480 01:20:52,527 --> 01:20:54,831 a ty dla nich zaśpiewasz. 1481 01:20:54,963 --> 01:20:57,431 To chyba świetnie. 1482 01:20:57,404 --> 01:21:03,904 – Jesteś asystentką? – Tak. 1483 01:21:03,939 --> 01:21:05,573 Jestem asystentką. 1484 01:21:05,608 --> 01:21:07,375 Ale moja szefowa, Grace Davis, jest niesamowita. 1485 01:21:07,408 --> 01:21:10,444 – Pracujesz dla Grace? – Tak. 1486 01:21:15,016 --> 01:21:16,685 David! Zaczekaj. 1487 01:21:16,719 --> 01:21:18,386 Czy ona o tym wie? 1488 01:21:18,420 --> 01:21:21,724 Jeszcze nie, ale spodobasz jej się. 1489 01:21:21,756 --> 01:21:25,393 Miałaś już klientów? O tym też kłamałaś? 1490 01:21:26,695 --> 01:21:29,396 Boże. 1491 01:21:29,430 --> 01:21:32,969 Powinnam była ci powiedzieć. Przepraszam. 1492 01:21:33,002 --> 01:21:35,671 Porozmawiajmy o tym później, jeśli… 1493 01:21:35,704 --> 01:21:37,606 Jesteś arogancka. 1494 01:21:37,640 --> 01:21:40,573 Nic nie wiesz. Na niczym się nie znasz. 1495 01:21:40,609 --> 01:21:41,711 Nic tylko udajesz. 1496 01:21:41,743 --> 01:21:43,779 – Kto tak robi? – Przepraszam, że cię okłamałam. 1497 01:21:43,813 --> 01:21:48,117 To był błąd, ale zrobiliśmy coś wspaniałego i było warto. 1498 01:21:48,149 --> 01:21:49,417 Zasługujesz na szansę. 1499 01:21:49,451 --> 01:21:52,520 Wiesz, co tam jest? To zmieni całe twoje życie. 1500 01:21:52,554 --> 01:21:54,090 Nasze życie. 1501 01:21:54,122 --> 01:21:55,957 Nie jestem twoim planem awaryjnym. 1502 01:21:55,992 --> 01:21:57,926 To… 1503 01:21:57,960 --> 01:21:59,996 Nie to… 1504 01:22:01,197 --> 01:22:03,099 David! 1505 01:22:03,131 --> 01:22:05,466 Ładny żakiet. 1506 01:22:13,809 --> 01:22:17,779 Napiję się jeszcze i zaraz wrócę. 1507 01:22:17,813 --> 01:22:19,948 Ale gimbaza. 1508 01:22:22,952 --> 01:22:24,987 Przemyślałaś to? 1509 01:22:26,956 --> 01:22:29,524 To była twoja druga szansa. 1510 01:22:29,556 --> 01:22:31,927 Nie poradziłabyś sobie. 1511 01:22:31,961 --> 01:22:33,962 Chcesz być producentem? 1512 01:22:35,664 --> 01:22:40,670 Będąc producentem ważne jest zaufanie, zaangażowanie 1513 01:22:40,703 --> 01:22:43,505 i troska o artystów. 1514 01:22:44,707 --> 01:22:47,574 Jako asystentka to ci nie wychodziło. 1515 01:22:47,609 --> 01:22:49,543 Dlaczego miałabym z tobą pracować? 1516 01:22:49,577 --> 01:22:51,814 Czemu ktoś miałby z tobą pracować? 1517 01:22:54,548 --> 01:22:56,583 Z nami koniec. 1518 01:22:57,853 --> 01:22:59,956 Grace, już pora. 1519 01:22:59,988 --> 01:23:01,724 Dziękuję, Jack. 1520 01:23:04,726 --> 01:23:07,630 Gdyby twój nowy pracowadca wymagał referencji, 1521 01:23:07,662 --> 01:23:10,497 niech do mnie zadzwoni. 1522 01:23:10,532 --> 01:23:12,533 Mam dużo do powiedzenia. 1523 01:23:12,567 --> 01:23:15,104 Szanowni państwo, oto Grace Davis. 1524 01:23:17,206 --> 01:23:19,074 Witajcie. 1525 01:23:19,108 --> 01:23:21,010 Jak się macie? 1526 01:23:21,042 --> 01:23:25,180 Wygląda na to, że sama otworzę dzisiaj koncert. 1527 01:23:35,091 --> 01:23:39,060 Wybacz, miałam dzisiaj kiepski dzień. 1528 01:23:39,095 --> 01:23:41,595 Otworzyłam kosz Adele. 1529 01:23:56,578 --> 01:23:58,046 Nigdy bym cię nie zostawiła. 1530 01:23:59,081 --> 01:24:00,248 Cóż poradzić. 1531 01:24:00,282 --> 01:24:03,219 Wszystkie jesteśmy sobie przeznaczone. 1532 01:24:03,252 --> 01:24:05,621 Chodź. 1533 01:24:05,654 --> 01:24:07,823 Wracamy do domu. 1534 01:24:36,786 --> 01:24:42,590 Nie chciałem cię skrzywdzić 1535 01:24:44,359 --> 01:24:49,698 Przepraszam za twoje łzy 1536 01:24:52,234 --> 01:24:56,872 Jestem tylko zazdrosny 1537 01:25:05,113 --> 01:25:07,216 A oto 1538 01:25:07,248 --> 01:25:09,952 wielki Donny Hathaway z późniejszych lat 1539 01:25:09,984 --> 01:25:12,354 w piosence Johna Lennona „Jealous Guy”. 1540 01:25:12,387 --> 01:25:13,988 Z „Live at The Bitter End”. 1541 01:25:14,989 --> 01:25:16,992 Z „Live at The Bitter End”. 1542 01:25:18,426 --> 01:25:20,162 Cześć, Magpie. 1543 01:25:20,195 --> 01:25:21,930 Cześć, tato. 1544 01:25:22,931 --> 01:25:25,000 Muszę wstąpić do Johnny'ego. 1545 01:25:25,033 --> 01:25:29,171 Tylko kilka rzeczy i jedziemy do domu. 1546 01:25:29,204 --> 01:25:31,606 Co musisz… 1547 01:25:50,426 --> 01:25:52,194 Czego potrzebujemy? 1548 01:25:52,228 --> 01:25:54,229 Zamówić pizzę? 1549 01:26:20,189 --> 01:26:22,291 Hej, Maggie. 1550 01:26:22,323 --> 01:26:24,059 Mam rano występ. 1551 01:26:25,394 --> 01:26:27,061 Jedziesz ze mną? 1552 01:26:27,095 --> 01:26:28,363 Nie. 1553 01:26:28,396 --> 01:26:30,966 Co takiego? 1554 01:26:31,000 --> 01:26:33,234 To godzina dla piosenkarza i tekściarza. 1555 01:26:33,269 --> 01:26:36,438 Zaczynam od Joni Mitchell. 1556 01:26:36,471 --> 01:26:40,341 Wiesz, o czyim albumie myślę? 1557 01:26:40,376 --> 01:26:42,043 Zgadnij. 1558 01:26:42,077 --> 01:26:45,447 Spotykała się z Davidem Crosbym albo Jacksonem Brownem? 1559 01:26:45,480 --> 01:26:47,315 James Taylor. 1560 01:26:47,349 --> 01:26:49,350 Przepadam za nim. 1561 01:26:49,385 --> 01:26:51,186 „For the Roses.” 1562 01:26:51,220 --> 01:26:53,189 Zuch dziewczyna. 1563 01:26:54,957 --> 01:26:57,926 Chodzi tu o to, żeby być gwiazdą rocka, 1564 01:26:57,960 --> 01:27:01,063 spotykać się z gwiazdą rocka i o heroinę. 1565 01:27:01,095 --> 01:27:03,465 Nie wierzę, że pozwoliłam zostać je ze mną tak długo. 1566 01:27:03,498 --> 01:27:04,867 Działała mi na nerwy. 1567 01:27:05,000 --> 01:27:06,902 „Jestem Maggie. 1568 01:27:06,935 --> 01:27:08,170 Znam się na wszystkim. 1569 01:27:08,203 --> 01:27:09,771 Jestem w studiu. 1570 01:27:09,805 --> 01:27:11,073 Jestem producenetem. 1571 01:27:11,105 --> 01:27:12,975 Mogę nosić grzywkę.” Nie, nie możesz. 1572 01:27:13,108 --> 01:27:15,010 Bo to nie jest 1970 rok. 1573 01:27:15,043 --> 01:27:17,345 Od tamtego czasu już trochę minęło. 1574 01:27:17,378 --> 01:27:19,981 – Boże. – Jesteś okropną osobą. 1575 01:27:20,015 --> 01:27:21,317 I psuje nam zabawę. 1576 01:27:21,350 --> 01:27:23,452 Czemu zawsze pyta, czy chcesz wodę? 1577 01:27:23,484 --> 01:27:24,453 Nie mam pojęcia. 1578 01:27:24,484 --> 01:27:27,488 I w kółko słucha twoich piosenek. 1579 01:27:27,523 --> 01:27:29,257 Rany. 1580 01:27:30,926 --> 01:27:35,930 Szczerze, Grace, myślałam, że ona to wytrzyma. 1581 01:27:35,965 --> 01:27:37,932 – Starałam się pomóc. – Rozmawiałaś z nią? 1582 01:27:37,966 --> 01:27:39,001 Bo ja nie. 1583 01:27:39,134 --> 01:27:43,971 Chciałam jej powiedzieć, że to wielka szansa. 1584 01:27:44,006 --> 01:27:45,975 Ujrzałam w niej coś z siebie. 1585 01:27:46,006 --> 01:27:51,345 Byłam taka, zanim stałam się silną i niezależną kobietą. 1586 01:27:53,015 --> 01:27:56,217 Uważam, że ma na twoim punkcie obsesję. 1587 01:27:56,252 --> 01:27:59,087 Dziwne, bo nigdy o nic cię nie prosiła. 1588 01:27:59,121 --> 01:28:01,923 – Poprosiła. – O co? 1589 01:28:01,957 --> 01:28:03,891 Prosiła cię o te Louis Boutiny? 1590 01:28:03,926 --> 01:28:06,028 Bo te są moje, Grace. 1591 01:28:06,060 --> 01:28:09,864 Dajesz je na Getty Images, a stamtąd trafiają do Gail. 1592 01:28:09,898 --> 01:28:12,167 Chciała produkować muzykę. 1593 01:28:13,167 --> 01:28:14,369 Czyją? 1594 01:28:17,439 --> 01:28:19,274 Moją. 1595 01:28:24,445 --> 01:28:26,215 Dlaczego? 1596 01:28:28,484 --> 01:28:29,551 Przecież jesteś na emeryturze. 1597 01:28:32,320 --> 01:28:34,055 Nie jestem. 1598 01:28:37,158 --> 01:28:41,063 Jestem piosenkarką. 1599 01:28:41,095 --> 01:28:44,033 Myślałam, że jesteśmy na emeryturze. 1600 01:28:54,644 --> 01:28:57,011 W ogóle dobra jest? 1601 01:29:10,627 --> 01:29:14,095 Za chwilę piosenka wielkiego Lee Mosesa. 1602 01:29:14,128 --> 01:29:15,096 Nie. 1603 01:29:15,130 --> 01:29:18,966 Zdobyła sławę dzięki niepowtarzalnej Grace Davis, 1604 01:29:19,001 --> 01:29:21,203 a oto „Bad Girl”. 1605 01:29:24,172 --> 01:29:26,475 Nie chcę tego słyszeć. 1606 01:29:27,975 --> 01:29:30,112 Twoja matka kochała tę piosenkę. 1607 01:29:30,145 --> 01:29:31,913 Znałem wersję Grace. 1608 01:29:31,947 --> 01:29:34,350 Wszyscy ją znali, ale… 1609 01:29:34,381 --> 01:29:38,354 Znała każde wykonanie. Miała obsesję na ich punkcie. 1610 01:29:39,988 --> 01:29:43,225 Piosenka staje się zupełnie inna, 1611 01:29:43,257 --> 01:29:46,194 gdy wychodzi z czyichś ust, 1612 01:29:46,228 --> 01:29:50,632 nagle dzieje się magia i należy do kogoś innego. 1613 01:29:50,667 --> 01:29:52,167 To trudne. 1614 01:29:52,201 --> 01:29:55,404 Trudno mi o tym myśleć, 1615 01:29:55,436 --> 01:29:57,372 że pewnego dnia obudzisz się 1616 01:29:57,405 --> 01:30:00,274 i będziesz miała więcej lat niż dożyła mama. 1617 01:30:00,309 --> 01:30:02,144 Tato. 1618 01:30:03,444 --> 01:30:07,649 Gdyby wiedziała, że pracujesz dla Grace Davis 1619 01:30:07,684 --> 01:30:09,350 – od dwóch… – Trzech. 1620 01:30:09,385 --> 01:30:11,987 od trzech lat… 1621 01:30:12,020 --> 01:30:14,456 byłaby bardzo dumna i zazdrosna. 1622 01:30:14,489 --> 01:30:17,926 I nie chciałaby, żebyś się tutaj ukrywała. 1623 01:30:17,960 --> 01:30:20,496 Nawaliłam. 1624 01:30:20,529 --> 01:30:24,233 Ale nauczyłam się więcej, 1625 01:30:24,265 --> 01:30:28,170 pracując dla Grace niż gdziekolwiek indziej. 1626 01:30:28,203 --> 01:30:30,672 Nie wiedziałam, że chcę zostać producentem, 1627 01:30:30,707 --> 01:30:33,108 kiedy zaczynałam pracę. 1628 01:30:33,141 --> 01:30:36,078 Co ona na to? 1629 01:30:36,110 --> 01:30:39,247 Powiedziałaś jej? 1630 01:30:39,280 --> 01:30:42,618 Nie chce ze mną rozmawiać. 1631 01:30:42,652 --> 01:30:45,453 Obraziła się na zawsze. 1632 01:30:45,487 --> 01:30:47,055 Daj spokój. 1633 01:30:47,087 --> 01:30:52,359 Możesz się tutaj wyżalać, albo spróbować to naprawić. 1634 01:30:52,394 --> 01:30:53,996 Nie wyżalam się. 1635 01:30:54,029 --> 01:30:55,096 Zadzwoń do niej. 1636 01:31:00,301 --> 01:31:02,671 Od czego byś dzisiaj zaczęła? 1637 01:31:03,739 --> 01:31:05,506 – Może od tego. – Nie. 1638 01:31:05,541 --> 01:31:08,010 Proszę. 1639 01:31:08,042 --> 01:31:11,113 Tylko nie „Landslide” Dixie Chicks. 1640 01:31:11,145 --> 01:31:13,081 To świetna piosenka. 1641 01:31:14,349 --> 01:31:16,051 Nie. 1642 01:31:16,083 --> 01:31:17,552 Dobry wieczór. 1643 01:31:17,586 --> 01:31:19,387 Wita Maggie Sherwoode. 1644 01:31:19,421 --> 01:31:23,292 Będę zastępować Dona przez kilka tygodni. 1645 01:31:23,324 --> 01:31:26,127 Zacznę od trzech różnych wykonań 1646 01:31:26,161 --> 01:31:28,197 „The First Cut Is the Deepest” 1647 01:31:28,229 --> 01:31:31,099 zespołu Cat Yusuf Stevens. 1648 01:31:31,132 --> 01:31:33,234 Oddałbym ci wtedy 1649 01:31:33,268 --> 01:31:36,238 całe serce 1650 01:31:36,270 --> 01:31:38,640 – Lecz jest ktoś, – Chryste. 1651 01:31:38,675 --> 01:31:41,143 kto rozerwał je 1652 01:31:41,176 --> 01:31:45,413 Zabiera mi prawie wszystko, co mam 1653 01:31:45,447 --> 01:31:50,219 Jeśli chcesz, spróbuję znów pokochać cię 1654 01:31:50,252 --> 01:31:53,020 Skarbie, spróbuję znów pokochać cię 1655 01:31:53,055 --> 01:31:54,422 Nie. 1656 01:31:54,456 --> 01:31:57,125 Lecz wiem, że 1657 01:31:59,729 --> 01:32:03,030 pierwsza rana boli najmocniej 1658 01:32:03,064 --> 01:32:05,067 Skarbie, ja wiem, że 1659 01:32:05,100 --> 01:32:07,737 pierwsza rana boli najmocniej 1660 01:32:07,770 --> 01:32:10,707 Bo jeśli chodzi o szczęście… 1661 01:32:10,739 --> 01:32:12,440 Zadzwonię do niej. 1662 01:32:13,810 --> 01:32:15,143 Gdzie mój wóz? 1663 01:32:15,176 --> 01:32:16,746 Długa historia. 1664 01:32:16,779 --> 01:32:18,380 Padł. 1665 01:32:18,412 --> 01:32:19,515 Witaj, Grace. 1666 01:32:19,547 --> 01:32:20,682 Mówi Maggie. 1667 01:32:20,716 --> 01:32:22,752 Margaret Sherwoode. 1668 01:32:25,153 --> 01:32:28,256 Przykro mi z powodu imprezy. 1669 01:32:28,289 --> 01:32:31,292 Tym wszystkim planowałam ci udowodnić, 1670 01:32:31,326 --> 01:32:33,328 że mogę być kimś więcej niż tylko asystentką, 1671 01:32:33,362 --> 01:32:35,530 ale nic z tego nie wyszło. 1672 01:32:38,900 --> 01:32:43,337 Chcę ci bardzo podziękować, 1673 01:32:43,372 --> 01:32:45,742 bo zawsze byłam tobą zafascynowana. 1674 01:32:45,774 --> 01:32:49,545 Dziękuję, że mogłam spotkać osobę, którą podziwiam 1675 01:32:49,578 --> 01:32:52,181 w szczególności za 1676 01:32:54,182 --> 01:32:57,552 najwspanialsze chwile mojego życia. 1677 01:32:59,721 --> 01:33:02,189 Bardzo ci za wszystko dziękuję. 1678 01:33:24,479 --> 01:33:25,881 Witaj. 1679 01:33:25,914 --> 01:33:27,716 Nadal jesteś na mnie zły? 1680 01:33:27,750 --> 01:33:30,720 Tak. Musimy porozmawiać. 1681 01:33:30,752 --> 01:33:32,287 Dzwonię, by powiedzieć, 1682 01:33:32,320 --> 01:33:35,189 że bardzo cię za wszystko przepraszam 1683 01:33:35,222 --> 01:33:37,192 i że chciałabym, żebyśmy tworzyli piosenki. 1684 01:33:37,225 --> 01:33:39,729 Gdzie jesteś? 1685 01:33:39,862 --> 01:33:43,265 Chodzi o to, że… 1686 01:33:55,912 --> 01:33:58,279 – Boże. – Witaj. 1687 01:33:58,313 --> 01:34:00,481 Co tu robisz? 1688 01:34:00,515 --> 01:34:02,918 Lokatorka powiedziała, że jesteś. 1689 01:34:02,952 --> 01:34:05,755 Była niemiła. 1690 01:34:05,787 --> 01:34:09,224 Do jakiego krawca wysłałaś mój kostium? 1691 01:34:09,256 --> 01:34:10,893 Chcę go jutro założyć. 1692 01:34:10,926 --> 01:34:12,895 Jaki? 1693 01:34:12,929 --> 01:34:14,863 Ten, który miałam na urodzinach Michelle. 1694 01:34:16,230 --> 01:34:18,432 Obamy czy Williams? 1695 01:34:19,735 --> 01:34:22,270 Może… 1696 01:34:24,305 --> 01:34:28,778 nie powiedziałam nic, co mogłoby… 1697 01:34:28,810 --> 01:34:31,579 skrzywdzić czyjeś uczucia. 1698 01:34:31,613 --> 01:34:34,515 I… 1699 01:34:34,548 --> 01:34:36,819 za to… 1700 01:34:36,853 --> 01:34:38,820 wybaczam sobie. 1701 01:34:40,421 --> 01:34:42,256 To przeprosiny? 1702 01:34:42,289 --> 01:34:43,893 Skądże. 1703 01:34:43,926 --> 01:34:46,796 To nie przeprosiny. 1704 01:34:46,828 --> 01:34:48,664 Zdenerwowałam się, 1705 01:34:48,698 --> 01:34:51,667 bo wszystko schrzaniłaś i nie pracowałaś. 1706 01:34:51,701 --> 01:34:54,403 Co miałam zrobić? 1707 01:34:55,302 --> 01:34:59,306 Gdy cię nie było… 1708 01:35:00,307 --> 01:35:02,712 brakowało mi ciebie. 1709 01:35:04,412 --> 01:35:08,818 Nie doceniałam ludzi, którzy mnie wspierają. 1710 01:35:08,850 --> 01:35:10,185 Zawsze cię… 1711 01:35:10,417 --> 01:35:12,354 To jeszcze nie wszystko. 1712 01:35:13,354 --> 01:35:16,358 Zrozumiałam to, bo… 1713 01:35:16,390 --> 01:35:18,359 ci zaufałam, 1714 01:35:18,393 --> 01:35:22,229 i nigdy przedtem nie ufałam swojej asystentce, 1715 01:35:22,264 --> 01:35:23,666 ani słowa Gail. 1716 01:35:25,466 --> 01:35:28,302 Byłaś doskonała w swojej pracy. 1717 01:35:28,336 --> 01:35:30,305 Pracowałaś ciężej niż… 1718 01:35:30,337 --> 01:35:31,974 ktokolwiek inny, 1719 01:35:32,007 --> 01:35:33,341 kochałaś to i… 1720 01:35:35,043 --> 01:35:37,846 i kochasz moją muzykę. 1721 01:35:37,880 --> 01:35:40,481 Doceniam to. 1722 01:35:42,516 --> 01:35:46,488 Dziękuję, że przyjechałaś z tak daleka, żeby mi tylko o tym powiedzieć. 1723 01:35:46,520 --> 01:35:48,725 Przyjechałam w innej sprawie. 1724 01:35:48,757 --> 01:35:52,359 Chcę powiedzieć ci, 1725 01:35:52,394 --> 01:35:55,262 że wykonałaś fantastyczną robotę. 1726 01:35:55,296 --> 01:35:57,466 – Naprawdę? – Tak. 1727 01:35:57,498 --> 01:35:59,935 Dodałabym więcej odgłosów publiczności, 1728 01:35:59,966 --> 01:36:02,203 w niektórych miejscach przesadziłaś z miksowaniem. 1729 01:36:02,337 --> 01:36:04,573 Ale dzięki tobie brzmiałam… 1730 01:36:06,408 --> 01:36:09,045 jak ja. 1731 01:36:12,380 --> 01:36:15,449 Nie słyszałam o tobie od dawna. 1732 01:36:16,685 --> 01:36:20,722 To znak dobrego producenta. 1733 01:36:20,756 --> 01:36:22,256 Dziękuję. 1734 01:36:23,091 --> 01:36:25,895 To będzie trudne. 1735 01:36:25,927 --> 01:36:29,363 Bo jest tam naprawdę niewesoło 1736 01:36:29,396 --> 01:36:31,432 dla piosenkarek w średnim wieku. 1737 01:36:31,466 --> 01:36:33,935 Kiedy tam będę, dam ci znać. 1738 01:36:35,337 --> 01:36:38,573 Jeśli chodzi o kobiety producentki… 1739 01:36:38,608 --> 01:36:41,042 nigdy żadnej nie miałam. 1740 01:36:41,176 --> 01:36:42,944 Tak. 1741 01:36:42,979 --> 01:36:45,346 Spróbujemy? 1742 01:36:50,086 --> 01:36:51,921 – Tak. – Tak? 1743 01:36:51,953 --> 01:36:54,322 Tak. Jestem na to gotowa. 1744 01:36:57,025 --> 01:36:58,694 W porządku. 1745 01:36:59,694 --> 01:37:01,063 Piszę od jakiegoś czasu. 1746 01:37:01,096 --> 01:37:02,564 Wiedziałam. 1747 01:37:04,033 --> 01:37:05,768 Chcesz posłuchać? 1748 01:37:05,801 --> 01:37:06,836 Tak. 1749 01:37:06,868 --> 01:37:08,369 – Teraz? – I to jak. 1750 01:37:13,109 --> 01:37:18,814 O pewnych rzeczach powinnam była ci rzec, 1751 01:37:18,846 --> 01:37:24,618 lecz nie potrafiłam 1752 01:37:27,890 --> 01:37:32,662 W mej wierzy siły kryję się, 1753 01:37:32,694 --> 01:37:36,798 a miejsca w niej nie ma 1754 01:37:36,832 --> 01:37:39,466 dla dwojga 1755 01:37:39,501 --> 01:37:41,569 Wciąż 1756 01:37:42,470 --> 01:37:46,108 nie umiesz przez ogień iść, 1757 01:37:46,141 --> 01:37:49,511 ani nosić blizn tych 1758 01:37:49,543 --> 01:37:53,015 Czujesz, jak mi serce drży? 1759 01:37:53,048 --> 01:37:55,583 W ramionach mam już cię? 1760 01:37:55,618 --> 01:37:59,721 Ja nigdy wcześniej 1761 01:38:02,524 --> 01:38:06,162 tak nie czułam się 1762 01:38:08,730 --> 01:38:09,698 Nazwałam ją „New to Me”. 1763 01:38:09,731 --> 01:38:11,868 – Chwileczkę. – Dobrze. 1764 01:38:11,900 --> 01:38:13,400 Naprawdę? 1765 01:38:13,435 --> 01:38:15,037 Dobrze. To było… 1766 01:38:15,070 --> 01:38:16,605 Obnażyłaś moją duszę. 1767 01:38:16,639 --> 01:38:18,673 – Witaj. – Zanim porozmawiamy, 1768 01:38:18,707 --> 01:38:20,743 nie wiem, jak to zrobiłaś, ale… 1769 01:38:20,775 --> 01:38:23,145 – Dan Deakins uwielbia te piosenki. – I to jak. 1770 01:38:23,179 --> 01:38:24,479 David? 1771 01:38:24,511 --> 01:38:26,815 – To jest… – Mamo? 1772 01:38:26,849 --> 01:38:27,884 Co tutaj robisz? 1773 01:38:27,917 --> 01:38:28,550 „Mamo”? 1774 01:38:28,582 --> 01:38:30,152 Wysłałaś Danowi piosenki? 1775 01:38:30,185 --> 01:38:32,688 Kochanie, ty nagrywasz? 1776 01:38:32,721 --> 01:38:34,856 Jak ją nazwałeś? 1777 01:38:34,890 --> 01:38:36,192 Jesteś jego matką? 1778 01:38:36,225 --> 01:38:37,726 Nie teraz, Margaret. 1779 01:38:37,760 --> 01:38:39,862 Tak, pracowałam razem z Maggie. 1780 01:38:39,996 --> 01:38:41,997 I Dan pokazał wytwórni utwory, 1781 01:38:42,030 --> 01:38:43,899 i chcę podpisać ze mną umowę. 1782 01:38:43,932 --> 01:38:45,768 Chwileczkę… 1783 01:38:45,801 --> 01:38:50,105 pracowałaś z nim w tym samym czasie, co pracowałaś ze mną? 1784 01:38:50,139 --> 01:38:51,740 Czy on… Czy ty… 1785 01:38:52,707 --> 01:38:54,475 Czy ty z nim…? 1786 01:38:56,478 --> 01:38:59,047 Spotykacie się? 1787 01:38:59,081 --> 01:39:00,515 – Nie. – Tak. 1788 01:39:00,547 --> 01:39:03,953 Hej, Magpie, mam kilka tacos. 1789 01:39:03,985 --> 01:39:06,021 Jezu. To… 1790 01:39:07,155 --> 01:39:08,757 To Grace Davis. 1791 01:39:08,791 --> 01:39:10,457 Tak, to ja. 1792 01:39:13,628 --> 01:39:15,596 Przyjechałaś promem? 1793 01:39:15,631 --> 01:39:17,599 – Nie, mam śmigłowiec. – Super. 1794 01:39:17,632 --> 01:39:19,635 – Naprawdę. – Super. 1795 01:39:19,668 --> 01:39:21,938 – Mam śmigłowiec. – Powiedz wszystkim. 1796 01:39:23,570 --> 01:39:25,041 Kiedy powiedziałaś, że ty i twoja mama 1797 01:39:25,073 --> 01:39:26,775 znowu się odzywacie, 1798 01:39:26,809 --> 01:39:30,880 nie pomyślałeś, żeby powiedzieć mi, że twoją matką jest Grace Davis? 1799 01:39:30,912 --> 01:39:32,814 Nie mówiłaś, że dla niej pracujesz. 1800 01:39:32,847 --> 01:39:34,481 Nie zmieniaj tematu. 1801 01:39:40,055 --> 01:39:41,791 Chyba już się znamy. 1802 01:39:43,192 --> 01:39:48,229 1989, przeprowadzałem z tobą wywiad w moim programie dla stacji K-SADJ. 1803 01:39:48,264 --> 01:39:50,564 – W Los Angeles. – Tak. 1804 01:39:50,597 --> 01:39:51,701 W centrum. 1805 01:39:51,734 --> 01:39:54,069 Nie wierzę, że o tym pamiętasz. 1806 01:39:54,103 --> 01:39:55,871 Tak. 1807 01:39:55,904 --> 01:39:57,206 Boże. Chwila. 1808 01:39:57,337 --> 01:40:00,109 Masz długie włosy. Nie miałeś brody. 1809 01:40:00,141 --> 01:40:02,177 – Tak. – I ten głos. 1810 01:40:02,211 --> 01:40:04,113 To ty! 1811 01:40:04,145 --> 01:40:05,715 Wspaniały koncert. 1812 01:40:05,747 --> 01:40:07,216 Też tak uważam. 1813 01:40:07,248 --> 01:40:08,884 Twoja żona była w ciąży. 1814 01:40:08,917 --> 01:40:10,286 Tak… 1815 01:40:10,319 --> 01:40:11,921 – Tak. – Pomagała mi. 1816 01:40:11,953 --> 01:40:13,055 To była Maggie. 1817 01:40:13,088 --> 01:40:14,222 Co… 1818 01:40:14,256 --> 01:40:15,623 Dziecko, które urodziła. 1819 01:40:15,658 --> 01:40:18,094 Jaki ten świat mały. 1820 01:40:19,328 --> 01:40:22,765 A to dopiero. 1821 01:40:28,037 --> 01:40:30,605 Urodziłam go bardzo młodo. 1822 01:40:30,639 --> 01:40:32,875 Miałam szansę, 1823 01:40:32,908 --> 01:40:36,746 aby coś dla nas zmienić i ją wykorzystałam. 1824 01:40:38,579 --> 01:40:40,615 Wykorzystałam. 1825 01:40:42,650 --> 01:40:44,920 Kto jeszcze wie? 1826 01:40:50,760 --> 01:40:52,661 Gail. 1827 01:40:54,764 --> 01:40:56,131 Jack. 1828 01:40:58,266 --> 01:41:01,103 Był przy mnie, kiedy go urodziłam. 1829 01:41:01,136 --> 01:41:02,337 Jack zawsze jest przy mnie. 1830 01:41:02,371 --> 01:41:03,706 Po prostu nie… 1831 01:41:03,738 --> 01:41:06,108 Jak to… 1832 01:41:06,141 --> 01:41:09,545 Wiem o tobie wszystko. 1833 01:41:09,677 --> 01:41:12,148 Mam świetnych prawników. 1834 01:41:14,216 --> 01:41:16,118 Cholera. 1835 01:41:16,351 --> 01:41:18,287 Chciałaś o tym komuś powiedzieć? 1836 01:41:18,319 --> 01:41:20,322 Chciałam. 1837 01:41:20,355 --> 01:41:22,792 Wiele razy. 1838 01:41:22,824 --> 01:41:25,327 Ale nie był gotowy. 1839 01:41:25,360 --> 01:41:29,899 I po wszystkim, przez co ze mną przeszedł, szanuję go. 1840 01:41:29,931 --> 01:41:32,167 Chciałem pomoc mu z muzyką. 1841 01:41:32,201 --> 01:41:36,604 Ale martwił się, że ludzie nie traktowaliby go poważnie, 1842 01:41:36,639 --> 01:41:38,940 gdybym była w to zaangażowana, co w pełni rozumiem. 1843 01:41:38,974 --> 01:41:42,744 To musiało być dla ciebie bardzo trudne. 1844 01:41:42,877 --> 01:41:45,046 Dla was obojga. 1845 01:41:46,681 --> 01:41:48,850 Głównie dla niego. 1846 01:41:50,319 --> 01:41:54,989 Wielu rzeczy żałuję. 1847 01:41:55,024 --> 01:41:57,025 Ale jesteśmy tu i teraz. 1848 01:42:04,265 --> 01:42:06,902 Jest świetny, Grace. 1849 01:42:10,672 --> 01:42:13,975 Dziękuję. 1850 01:42:14,009 --> 01:42:16,112 Bardzo dziękuję. 1851 01:42:22,818 --> 01:42:24,119 Boże! 1852 01:42:24,752 --> 01:42:26,188 To było świetne. 1853 01:42:26,421 --> 01:42:27,957 Niesamowite. 1854 01:42:27,989 --> 01:42:29,658 To było wspaniałe. Musicie to powtórzyć. 1855 01:42:29,692 --> 01:42:31,726 Zróbcie to jeszcze raz. 1856 01:42:34,430 --> 01:42:38,833 Zanim pojedziemy, mamy dla was niespodziankę. 1857 01:42:38,868 --> 01:42:41,170 Wieczorem będzie tu ktoś bardzo wyjątkowy. 1858 01:42:41,203 --> 01:42:42,137 Boże. 1859 01:42:42,171 --> 01:42:43,204 – Czy on mówi o tobie? – Nie. 1860 01:42:43,238 --> 01:42:47,774 Zdaje się, że jest wspaniałą piosenkarką. 1861 01:42:47,810 --> 01:42:49,177 Nie. 1862 01:42:49,211 --> 01:42:50,378 Chodź do nas. 1863 01:42:51,447 --> 01:42:52,648 Potrzymaj mój telefon. 1864 01:42:52,780 --> 01:42:54,182 Przepraszam, Margaret. 1865 01:42:54,315 --> 01:42:56,185 Grace? 1866 01:42:58,186 --> 01:43:00,055 Teraz to ma więcej sensu. 1867 01:43:00,189 --> 01:43:02,957 Moja mama, Grace Davis. 1868 01:43:07,896 --> 01:43:10,365 Grace! Grace! Grace! 1869 01:43:15,037 --> 01:43:16,005 Wybaczcie. Mogę… 1870 01:43:16,238 --> 01:43:19,307 – Zejdźcie ze sceny. – Przepraszamy. 1871 01:43:29,784 --> 01:43:31,953 Czemu 1872 01:43:31,987 --> 01:43:35,757 szedłem tą drogą, 1873 01:43:35,791 --> 01:43:39,060 przez wszystkie przyjemności, 1874 01:43:39,094 --> 01:43:43,498 przez ten cały ból? 1875 01:43:43,532 --> 01:43:46,801 Wiem, że trudności 1876 01:43:46,835 --> 01:43:50,171 mogą stanąć na niej 1877 01:43:50,206 --> 01:43:53,975 Nawet najgorszych nocy, 1878 01:43:54,009 --> 01:43:58,113 nic nie zmieniłbym 1879 01:43:58,146 --> 01:44:01,516 Czuję się 1880 01:44:01,550 --> 01:44:05,354 jak głupiec 1881 01:44:05,386 --> 01:44:09,390 Nikt nie kocha cię 1882 01:44:09,425 --> 01:44:12,328 tak, jak ja 1883 01:44:12,360 --> 01:44:16,065 Czy można jakoś sprawić, by 1884 01:44:16,999 --> 01:44:20,769 cofnąć to, czego nam żal? 1885 01:44:21,869 --> 01:44:24,372 Cóż powiedzieć, by 1886 01:44:24,405 --> 01:44:27,408 rozwiać wątpliwości twe 1887 01:44:27,443 --> 01:44:31,947 Jak ci udowodnić, że 1888 01:44:32,914 --> 01:44:34,949 nikt nie kocha cię 1889 01:44:34,984 --> 01:44:38,087 Długo na to czekała. 1890 01:44:39,020 --> 01:44:41,789 Czemu 1891 01:44:41,823 --> 01:44:43,391 walczymy, 1892 01:44:43,425 --> 01:44:45,793 by winić nas 1893 01:44:45,828 --> 01:44:48,363 Lecz ty pomogłaś nam 1894 01:44:48,396 --> 01:44:53,234 z uśmiechem iść przez burzę i deszcz 1895 01:45:31,206 --> 01:45:36,078 Nie pamiętam, że młodość była bajką 1896 01:45:36,110 --> 01:45:41,050 Teraz nie wyłączam telewizji 1897 01:45:41,082 --> 01:45:42,984 Oglądam mgliste wspomnienia 1898 01:45:43,018 --> 01:45:44,586 Wolno przesuwam je 1899 01:45:44,621 --> 01:45:47,055 Niepokoję się 1900 01:45:47,088 --> 01:45:49,390 Aż szaleję 1901 01:45:49,824 --> 01:45:52,094 To nieprawdziwa miłość, 1902 01:45:52,127 --> 01:45:54,195 jeśli okłamuję się? 1903 01:45:54,229 --> 01:45:58,567 Naprawiam coś prawdziwego 1904 01:45:58,600 --> 01:46:00,202 Nie obchodzi mnie 1905 01:46:00,234 --> 01:46:02,970 Nie chcę obojętna być 1906 01:46:03,005 --> 01:46:04,972 Nie mam co powiedzieć ci 1907 01:46:05,006 --> 01:46:07,609 Chyba rozłączę z tobą się 1908 01:46:07,644 --> 01:46:09,612 Nie obchodzi mnie, 1909 01:46:09,645 --> 01:46:12,547 czy wszyscy lubią mnie 1910 01:46:12,581 --> 01:46:15,917 Samą siebie kochać chcę 1911 01:46:20,689 --> 01:46:23,626 Aż dostałem gęsiej skórki. 1912 01:46:25,426 --> 01:46:27,496 Grace, to było świetne. 1913 01:46:27,529 --> 01:46:29,264 Dziękuję, Maggie. 1914 01:46:30,131 --> 01:46:32,033 Zacznijmy od początku. 1915 01:53:06,328 --> 01:53:08,898 Czad czy nie czad? 1916 01:53:08,930 --> 01:53:11,399 Podpucha. Jasne, że czad.131694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.