All language subtitles for he Haunting of Hill House (2018) - S01E02
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:10,899 --> 00:00:12,317
"نيلي" في الغرفة الحمراء
3
00:00:13,944 --> 00:00:14,944
"شيرل"
4
00:00:19,283 --> 00:00:20,492
ماذا قلت؟
5
00:01:44,284 --> 00:01:45,284
توفيت جدتي
6
00:01:45,994 --> 00:01:47,371
أعلم أن جدتي توفيت
7
00:01:48,205 --> 00:01:51,917
ولكنها ما زالت تأتي إلى غرفتي ليلاً
وما زالت تجلس على فراشي،
8
00:01:52,000 --> 00:01:54,294
رغم أن أمي وأبي قالا إنها لا تفعل
9
00:01:55,504 --> 00:01:58,757
وأخبرتها ألا تأتي،
ولكنها كانت موجودة ثانية ليلة أمس
10
00:01:58,841 --> 00:02:00,217
وكانت ليلة أمس سيئة
11
00:02:00,509 --> 00:02:01,718
بدت مختلفة
12
00:02:02,052 --> 00:02:03,345
كانت أصابعها أرجوانية،
13
00:02:03,428 --> 00:02:06,473
ولم يكن لديها أسنان ولا شعر
14
00:02:07,224 --> 00:02:08,725
لا أود رؤيتها ثانية،
15
00:02:08,934 --> 00:02:10,144
خصوصاً بهذه الحالة
16
00:02:11,311 --> 00:02:13,397
فلن أنظر إليها غداً،
17
00:02:13,480 --> 00:02:16,066
ولا أود رؤيتها في الياقوت المفتوح
18
00:02:17,234 --> 00:02:18,569
التابوت المفتوح
19
00:02:19,820 --> 00:02:21,071
أتفهم ذلك يا "ماكس"
20
00:02:21,864 --> 00:02:23,240
"(ميثيون)، (ماساتشوستس)"
21
00:02:23,323 --> 00:02:24,575
"أمس"
22
00:02:24,658 --> 00:02:26,368
أحزر أن والديك تكلما معك
23
00:02:26,451 --> 00:02:28,245
عن سبب رؤيتك تلك الأحلام
24
00:02:28,328 --> 00:02:31,123
- ليست أحلاماً
- وأحزر أنك فتى ذكي
25
00:02:31,206 --> 00:02:33,250
أنت ذكي جداً، لدرجة أنك تعلم
26
00:02:33,333 --> 00:02:35,711
أن جدتك كانت ترتدي شعراً مستعاراً، صحيح؟
27
00:02:36,295 --> 00:02:38,797
رأيتها في المستشفى على الأرجح
28
00:02:38,922 --> 00:02:40,841
بضع مرات عندما لم تكن ترتديه
29
00:02:40,924 --> 00:02:41,925
أجل
30
00:02:42,009 --> 00:02:43,969
وتعلم أيضاً أنها كانت ترتدي طقم أسنان
31
00:02:44,052 --> 00:02:47,389
ربما خلعته ذات مرة لتريك وتُضحكك
32
00:02:48,432 --> 00:02:50,392
موضوع التابوت المفتوح،
33
00:02:50,475 --> 00:02:52,436
وأعلم أن الأمر يبدو مخيفاً،
34
00:02:52,519 --> 00:02:58,192
إنها فرصة عظيمة لتنسى كل الصور في عقلك
35
00:02:58,275 --> 00:03:02,029
لجدتك في المستشفى
أو وهي من دون شعرها أو أسنانها،
36
00:03:02,112 --> 00:03:04,156
أو أي شيء آخر في مخيلتك،
37
00:03:05,115 --> 00:03:07,951
وتبدله تماماً
38
00:03:08,035 --> 00:03:10,329
بصورة أفضل
39
00:03:10,537 --> 00:03:12,289
- صورة أفضل؟
- هذا صحيح
40
00:03:12,372 --> 00:03:15,584
قبل أن تُوضع في التابوت،
41
00:03:16,001 --> 00:03:17,211
سأصلحها
42
00:03:17,377 --> 00:03:18,545
هذا عملي
43
00:03:20,214 --> 00:03:21,214
كيف؟
44
00:03:23,842 --> 00:03:27,262
أولاً، نحممها،
45
00:03:27,346 --> 00:03:29,473
ونحرص على أن تكون نظيفة وناعمة
46
00:03:31,516 --> 00:03:34,686
ثم نضع بداخلها بعض الكيماويات الخاصة
لتظل كما هي إلى الأبد
47
00:03:35,270 --> 00:03:38,815
ثم نُلبسها ملابسها المفضلة
48
00:03:39,608 --> 00:03:43,862
وأخيراً، أقدم لها عناية خاصة إضافية
49
00:03:43,946 --> 00:03:46,573
للتأكد من أن تبدو كما يُفترض بها،
50
00:03:47,074 --> 00:03:48,450
فعندما أنتهي،
51
00:03:49,034 --> 00:03:51,662
ستبدو كما بدت دائماً،
52
00:03:51,745 --> 00:03:53,163
كما تتذكرها تماماً
53
00:03:54,122 --> 00:03:55,832
كما يُفترض بها
54
00:04:03,966 --> 00:04:05,842
"منزل آل (هيل)"
55
00:04:05,926 --> 00:04:07,803
"آنذاك"
56
00:04:07,886 --> 00:04:09,721
- أهذا منزل آل "هيل" ؟
- لا
57
00:04:10,347 --> 00:04:11,348
تعالي، ألقي نظرة
58
00:04:15,143 --> 00:04:17,854
هذا منزلنا الأبدي
59
00:04:19,022 --> 00:04:20,023
هل رسمت هذا المنزل؟
60
00:04:20,565 --> 00:04:21,650
لقد صممته، أجل
61
00:04:21,817 --> 00:04:23,986
- أصمم المنازل و...
- وأبي يبنيها
62
00:04:24,361 --> 00:04:26,655
يبدو مثل خطوط كثيرة
63
00:04:28,115 --> 00:04:29,115
هذا صحيح
64
00:04:30,075 --> 00:04:31,410
ولكن عندما أنظر إليه،
65
00:04:31,868 --> 00:04:34,871
أرى عائلة تركض إلى طاولة عشاء
66
00:04:35,330 --> 00:04:36,957
من 3 اتجاهات
67
00:04:38,000 --> 00:04:40,335
غرفة الطعام هذه هي قلب المنزل
68
00:04:41,086 --> 00:04:42,879
كل شيء يمر بها، أترين؟
69
00:04:43,171 --> 00:04:45,757
يحتاج كل منزل إلى قلب
وهذه هي قلب منزلنا،
70
00:04:45,841 --> 00:04:48,135
لأن هذه حيث نقضي معظم الوقت معاً
71
00:04:48,593 --> 00:04:50,887
المنزل أشبه بجسم الإنسان
72
00:04:51,263 --> 00:04:53,223
الجدران مثل العظام،
73
00:04:53,765 --> 00:04:55,309
والأنابيب هي الأوردة،
74
00:04:55,392 --> 00:04:56,685
تحتاج إلى التنفس،
75
00:04:56,768 --> 00:04:58,562
وتحتاج إلى النور والتدفق،
76
00:04:58,937 --> 00:05:02,524
وكل هذا يعمل معاً
ليبقينا آمنين وأصحاء بالداخل
77
00:05:03,859 --> 00:05:05,527
لا أرى أي من هذا
78
00:05:06,236 --> 00:05:07,070
لا بأس
79
00:05:07,154 --> 00:05:10,574
وأنت صغيرة،
تتعلمين كيف ترين أشياء غير موجودة
80
00:05:10,907 --> 00:05:13,577
وعندما تكبرين،
تتعلمين كيف تجعلينها حقيقية
81
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
أيها غرفتي؟
82
00:05:16,913 --> 00:05:18,165
هذه هي
83
00:05:18,623 --> 00:05:21,168
ولكن على الطابق الثاني،
هذا هو الطابق الأرضي
84
00:05:21,251 --> 00:05:22,919
عندما نُنهي إصلاح هذا المنزل...
85
00:05:23,003 --> 00:05:24,963
نبيعه بالكثير من المال
86
00:05:26,131 --> 00:05:28,091
لا تفوّتين شيئاً، أجل
87
00:05:28,175 --> 00:05:30,510
ثم سوف نبني منزلنا الأبدي،
88
00:05:30,594 --> 00:05:31,928
ولن نضطر إلى الانتقال،
89
00:05:32,012 --> 00:05:33,012
أبداً ثانية
90
00:05:35,307 --> 00:05:36,433
"شيرلي"
91
00:05:37,017 --> 00:05:38,393
"شيرلي"
92
00:05:39,102 --> 00:05:40,020
أين ذهبت؟
93
00:05:40,103 --> 00:05:42,272
أخبرتك يا "نيلي"
أنني كبيرة جداً على حفلات الشاي
94
00:05:42,356 --> 00:05:44,941
أمي، هلا تشاركين معي في حفل شاي؟
95
00:05:45,525 --> 00:05:47,277
يظل يرفض الجميع
96
00:05:47,444 --> 00:05:49,905
عزيزتي، أود أن أشارك معك في حفل شاي،
97
00:05:50,030 --> 00:05:52,032
ولكن عليّ إنهاء العمل للأسف
98
00:05:55,118 --> 00:05:56,953
ما رأيك أن نلعب بالخارج بدلاً من ذلك؟
99
00:05:57,204 --> 00:05:58,246
أحزر أنني موافقة
100
00:05:58,705 --> 00:06:00,374
ما رأيك في حفل شاي بالخارج؟
101
00:06:00,457 --> 00:06:01,851
يمكنكما اللعب بالخارج حتى العشاء،
102
00:06:01,875 --> 00:06:04,878
- ولكن عندما أومض ضوء الشرفة مرتين...
- يعني أنه حان وقت دخول المنزل
103
00:06:05,379 --> 00:06:07,923
هذه هي القاعدة، دعيني أسمعها يا "نيلي"
104
00:06:08,256 --> 00:06:10,384
ضوء الشرفة يعني
أنه حان وقت دخول المنزل
105
00:06:10,717 --> 00:06:12,052
حسناً، اذهبا واستمتعا
106
00:06:18,683 --> 00:06:22,604
هل كنت تعلمين أن الأميرات والملكات
والملوك كانوا يشاركون في حفلات الشاي؟
107
00:06:23,105 --> 00:06:25,690
يبدو كنشاط طفولي، ولكنه ليس كذلك
108
00:06:26,149 --> 00:06:29,444
إنه نشاط ناق وللكبار
109
00:06:29,528 --> 00:06:30,946
راق
110
00:06:31,321 --> 00:06:32,364
اسألي "ثيو"
111
00:06:32,697 --> 00:06:34,324
لعلها ستشاركك في حفل شاي
112
00:06:34,408 --> 00:06:36,368
"ثيو"!
113
00:06:38,745 --> 00:06:40,997
هلا تشاركين معي في حفل شاي؟ أرجوك؟
114
00:06:41,081 --> 00:06:42,707
- لا
- لم؟
115
00:06:55,345 --> 00:06:56,430
هل أنت بخير يا "لوك" ؟
116
00:06:56,596 --> 00:06:57,431
نعم
117
00:06:57,597 --> 00:06:59,933
لا تنس القاعدة، وميض ضوء الشرفة...
118
00:07:00,183 --> 00:07:01,643
يعني أنه حان وقت دخول المنزل
119
00:07:16,116 --> 00:07:17,617
أقدّر نصيحتك
120
00:07:17,701 --> 00:07:20,495
أعلم أنك تعمل في هذا المنزل
منذ مدة طويلة
121
00:07:25,834 --> 00:07:27,669
- كوني قريبة كفاية
- حسناً
122
00:07:30,922 --> 00:07:32,090
سؤال آخر
123
00:07:32,591 --> 00:07:34,718
لم يفلح ذلك المفتاح
العمومي الذي كان لديك
124
00:07:35,010 --> 00:07:38,221
ألديك أية أفكار أخرى
عن الباب الأحمر بالأعلى؟
125
00:07:39,764 --> 00:07:41,766
للأسف لا، ليس لديّ مفتاح له
126
00:08:54,548 --> 00:08:55,548
مرحباً
127
00:08:57,133 --> 00:08:58,176
أين أمك؟
128
00:08:59,469 --> 00:09:00,469
مرحباً
129
00:09:01,638 --> 00:09:03,265
مرحباً، كيف وصلت إلى هنا؟
130
00:09:04,140 --> 00:09:05,308
أين أمك؟
131
00:09:06,101 --> 00:09:07,269
محال أن تكون بعيدة
132
00:09:07,811 --> 00:09:09,020
عليها إطعامك
133
00:09:10,605 --> 00:09:13,233
ولكنك ألطف كائنات صغيرة
134
00:09:39,509 --> 00:09:40,510
انظر
135
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
أتظن أنه فارغ؟
136
00:09:43,263 --> 00:09:45,432
رأينا بعض الأعشاش،
دبابير ميتة على الأرجح
137
00:09:45,515 --> 00:09:47,684
اقتربي يا "شيرلي" ، يجب أن تري
138
00:09:49,936 --> 00:09:51,813
لا بأس
139
00:09:55,609 --> 00:09:56,651
إنه عش دبور
140
00:09:58,236 --> 00:09:59,321
عش قديم على الأرجح
141
00:09:59,404 --> 00:10:00,864
قديم جداً
142
00:10:00,947 --> 00:10:03,783
تبني أحياناً أعشاشها حول الأشياء
143
00:10:04,451 --> 00:10:06,578
رأيت عشاً مبنياً حول جرس رياح
144
00:10:06,661 --> 00:10:07,912
بدا جميلاً
145
00:10:09,331 --> 00:10:10,665
ها هو ذا
146
00:10:12,250 --> 00:10:13,627
لم أر واحداً كهذا رغم ذلك
147
00:10:15,670 --> 00:10:17,380
لا ألومك على الصراخ
148
00:10:17,839 --> 00:10:20,550
ها هو، بُني العش حول هذا
149
00:10:20,759 --> 00:10:21,885
أتعلمين ما هذا؟
150
00:10:22,636 --> 00:10:24,137
- قناع؟
- نعم
151
00:10:24,220 --> 00:10:25,263
قناع هالووين
152
00:10:25,805 --> 00:10:26,723
قديم
153
00:10:26,806 --> 00:10:28,975
أترين؟ ما من شيء مخيف إطلاقاً
154
00:10:29,976 --> 00:10:31,686
لحسن حظك أن الدبابير ميتة منذ زمن،
155
00:10:31,770 --> 00:10:34,147
وإلا لصرخت على شيء يستحق
156
00:10:36,691 --> 00:10:38,568
ليس لدى هذه القطط الصغيرة أم
157
00:10:39,402 --> 00:10:40,403
ما أدراك؟
158
00:10:40,487 --> 00:10:42,447
لعلها بالخارج في مكان ما
159
00:10:42,530 --> 00:10:43,865
من الغريب عليها تركها وحدها
160
00:10:44,699 --> 00:10:46,660
خصوصاً في مكان مظلم كهذا
161
00:10:46,743 --> 00:10:48,745
لا يمكننا تركها هنا
162
00:10:48,912 --> 00:10:49,954
الكلاب
163
00:10:50,789 --> 00:10:52,624
- كلاب؟
- لا أدري يا "شيرل"
164
00:10:52,707 --> 00:10:53,707
أرجوك
165
00:10:54,042 --> 00:10:56,169
هل سبق ورأيت هذه الكلاب يا سيد "دادلي" ؟
166
00:10:56,252 --> 00:10:58,129
هل تعتقد أنها تطارد القطط؟
167
00:10:58,546 --> 00:11:00,924
- لا كلاب في المنزل
- مؤكد أنها موجودة
168
00:11:01,007 --> 00:11:02,550
كان يسمعها الأطفال طوال الليل
169
00:11:02,634 --> 00:11:04,636
يسمعونها كل ليلة منذ وصولنا إلى هنا
170
00:11:04,719 --> 00:11:05,719
لا يسعني القول
171
00:11:05,929 --> 00:11:08,723
لا أبقى أنا وزوجتي في المنزل بعد الظلام
172
00:11:09,349 --> 00:11:10,349
ولكن...
173
00:11:11,017 --> 00:11:12,017
لا
174
00:11:12,477 --> 00:11:13,937
لم أر كلاباً قط
175
00:11:14,020 --> 00:11:15,188
أرجوك يا أبي؟
176
00:11:15,855 --> 00:11:16,855
أرجوك؟
177
00:11:19,567 --> 00:11:20,567
بحقك يا أمي
178
00:11:20,610 --> 00:11:22,445
أخبرتك أنني أردت أن أكون "ديرديفل"
179
00:11:22,529 --> 00:11:25,323
لهذا أحضرت لك هذا،
حتى تزينه كيفما تشاء
180
00:11:25,407 --> 00:11:28,368
لا أود تزيينه،
أريد فحسب أن أكون "ديرديفل"
181
00:11:28,451 --> 00:11:31,996
من الممتع أكثر أن تكون مبدعاً
بدلاً من شراء ما يشتريه الأطفال الآخرون
182
00:11:32,080 --> 00:11:34,416
أمي، أنت تضايقينني
183
00:11:34,916 --> 00:11:35,916
تضايقينني يا أمي
184
00:11:35,959 --> 00:11:38,586
ألا يمكنك تزيين هذا
ليبدو مثل الرجل الشيطان؟
185
00:11:38,670 --> 00:11:41,464
- الرجل الشيطان
- أو أياً كان؟
186
00:11:41,548 --> 00:11:43,550
يصبح أكثر قيمة عندما تصنعه بنفسك
187
00:11:43,633 --> 00:11:44,551
مرحباً بكما
188
00:11:44,634 --> 00:11:45,634
أوشك الهالووين
189
00:11:46,261 --> 00:11:48,263
أحتاج إلى زي تنكري
أرتديه في حفل "أوستن" ،
190
00:11:48,346 --> 00:11:49,973
وليس مشروع حرّفة
191
00:11:50,056 --> 00:11:50,890
حاول
192
00:11:50,974 --> 00:11:53,351
قال "أوستن" إذا لم تبد
أقنعتنا جيدة كفاية،
193
00:11:53,435 --> 00:11:54,644
ستعرف الأشباح هويتنا
194
00:11:54,728 --> 00:11:56,479
- وسوف تطاردني
- "جايدن"
195
00:11:56,563 --> 00:11:58,565
لا شيء اسمه أشباح وأنت تعلم ذلك
196
00:11:58,648 --> 00:12:00,442
اصعد، نحن نعمل هنا
197
00:12:00,775 --> 00:12:01,775
انتبه لـ...
198
00:12:04,279 --> 00:12:05,405
المنزل الأبدي
199
00:12:06,072 --> 00:12:07,073
جرى هذا جيداً
200
00:12:07,574 --> 00:12:08,742
بامتياز
201
00:12:10,326 --> 00:12:12,704
- كيف حال "تايسون"
- إنه قلق
202
00:12:12,912 --> 00:12:14,956
راجعنا كل شيء، مراراً وتكراراً
203
00:12:15,039 --> 00:12:17,584
- هل حققنا أرباحاً؟
- نعم، ولكن قليلة
204
00:12:17,667 --> 00:12:20,211
ويقول "تايسون" نفس الأمر
مثل الربع السنوي الأخير
205
00:12:20,712 --> 00:12:23,715
- حققنا أرباحاً
- يجب أن نحقق أكثر
206
00:12:24,591 --> 00:12:27,385
مما يعني أنه لا يمكنك تقليل الأسعار
عندما ترغبين في ذلك
207
00:12:27,469 --> 00:12:29,637
- "كيفن"
- آسف، أنت تتولين الجنازات،
208
00:12:29,721 --> 00:12:32,724
- وأنا الحسابات، كان هذا الاتفاق
- نبلي حسناً جداً
209
00:12:32,807 --> 00:12:35,185
لنساعد العائلات
التي تحتاج إلى حاجة ماسة
210
00:12:35,268 --> 00:12:37,187
ليست مساعدة يا "شيرل" ، بل عمل خيري
211
00:12:37,729 --> 00:12:41,524
تقدمين خدمة بسعر التكلفة، وأقل
212
00:12:41,608 --> 00:12:43,693
- لحالات خاصة فحسب
- أكثر من نصف الحالات
213
00:12:43,777 --> 00:12:44,694
محال
214
00:12:44,778 --> 00:12:48,072
أكثر من نصف جنازاتنا في الربع الأخير
كانت حالات خاصة
215
00:12:48,156 --> 00:12:50,950
لو أكثر من النصف، فهي
ليست خاصة بل طبيعية
216
00:12:51,618 --> 00:12:53,536
لديّ الملف كاملاً هنا، سأريك إياه
217
00:12:53,620 --> 00:12:56,623
- هراء موضوع أكثر من النصف
- تفضلي، سأريك
218
00:12:57,582 --> 00:12:58,583
مرحباً
219
00:12:59,167 --> 00:13:00,585
تفضل
220
00:13:00,668 --> 00:13:02,587
- آسفة، لم نسمع الباب
- لا بأس
221
00:13:03,755 --> 00:13:06,299
أردت إحضار هذه، كما تناقشنا
222
00:13:06,382 --> 00:13:09,552
ثمة بعض المجوهرات هنا،
بعض الصور لأمي، كما طلبت
223
00:13:10,011 --> 00:13:13,139
لم أستطع التحديد، فوضعت مجموعة منها
224
00:13:19,229 --> 00:13:20,855
شكراً على إحضارها
225
00:13:20,939 --> 00:13:22,816
ستكون مفيدة جداً
226
00:13:25,193 --> 00:13:27,153
هل يشعر "ماكس" بالتحسن لغداً؟
227
00:13:27,237 --> 00:13:28,237
قليلاً
228
00:13:28,488 --> 00:13:29,948
مؤكد أن زوجتك ساعدت،
229
00:13:30,031 --> 00:13:31,574
ولكنه ما زال متوتراً
230
00:13:31,658 --> 00:13:32,658
هذا مؤكد
231
00:13:55,765 --> 00:13:57,350
هل اتصلت بـ "نيل" ؟
232
00:13:58,601 --> 00:14:02,856
لا، ولكن "ستيف" اطمأن على "لوك"،
إنه بخير في مركز إعادة التأهيل
233
00:14:04,023 --> 00:14:06,776
- كم مرة حدث له ذلك؟
- لا أعلم، لم أعد أحسب
234
00:14:07,777 --> 00:14:09,654
أتريدين مني أن أُنزل هذه؟
235
00:14:10,321 --> 00:14:11,447
نعم رجاء
236
00:14:12,532 --> 00:14:13,783
أكره النزول
237
00:14:20,498 --> 00:14:23,126
- قلت على الهاتف إن لديه تأميناً
- أجل
238
00:14:23,668 --> 00:14:25,461
حسبنا ذلك، لقد أخبرنا بذلك
239
00:14:25,545 --> 00:14:26,629
"منذ 6 أعوام"
240
00:14:26,713 --> 00:14:30,091
- حاولنا هذا الصباح الحصول على...
- انتهى تأمينه منذ بضعة شهور
241
00:14:30,174 --> 00:14:31,593
- لم...
- لم يخبرنا فحسب
242
00:14:31,676 --> 00:14:34,304
يحدث هذا دائماً للأسف،
وخصوصاً مع الوافدين الجدد
243
00:14:34,387 --> 00:14:35,805
ما زال بإمكاننا الدفع
244
00:14:35,889 --> 00:14:37,473
سوف نقسم التكلفة
245
00:14:37,557 --> 00:14:38,808
يجب أن يدخل المركز
246
00:14:39,309 --> 00:14:40,226
لا بأس
247
00:14:40,310 --> 00:14:43,146
من دون بوليصة تأمين،
التكلفة 6000 شهرياً،
248
00:14:43,229 --> 00:14:45,857
ونوصي بالتزام لمدة 4 إلى 6 شهور
249
00:14:47,233 --> 00:14:49,402
معذرة، هل قلت 6000؟
250
00:14:49,485 --> 00:14:50,485
شهرياً
251
00:14:50,987 --> 00:14:51,987
هذا صحيح
252
00:14:55,700 --> 00:14:59,078
وجلي أنه لو كان لديه تأمين
253
00:15:00,038 --> 00:15:02,165
كانت ستكون التكلفة كما
تناقشنا على الهاتف
254
00:15:02,248 --> 00:15:03,249
أجل،
255
00:15:03,499 --> 00:15:06,002
ولكن إن انتهت البوليصة...
256
00:15:08,671 --> 00:15:09,671
أعلم
257
00:15:11,549 --> 00:15:13,551
أول شهر بالتأكيد،
258
00:15:13,635 --> 00:15:16,054
ويمكنني العودة بعد أسبوعين
259
00:15:16,596 --> 00:15:17,597
ومعي مزيد من المال،
260
00:15:17,680 --> 00:15:19,265
إذا رتبت أموري
261
00:15:19,599 --> 00:15:22,060
لا بأس، يمكننا ملاحظة كيف سيكون أول شهر
262
00:15:26,522 --> 00:15:27,899
آسف يا "شيرل"
263
00:15:27,982 --> 00:15:29,400
- لا بأس
- ما زلت أستطيع...
264
00:15:29,484 --> 00:15:31,486
يمكنك رد الدين عندما تصبح كاتباً مشهوراً
265
00:15:32,320 --> 00:15:34,072
ليس في مصلحتك انتظار ذلك
266
00:15:34,781 --> 00:15:37,033
جلي أن الخيال التاريخي لم يعد رائجاً
267
00:15:41,037 --> 00:15:42,037
كل شيء جاهز
268
00:15:44,999 --> 00:15:46,709
- ماذا...
- كل شيء جاهز
269
00:15:47,126 --> 00:15:48,544
سأحتاج إلى تحليل بول؟
270
00:15:49,712 --> 00:15:50,712
ماذا؟
271
00:15:51,047 --> 00:15:52,173
تحليل بول
272
00:15:52,507 --> 00:15:53,675
أول مرة، صحيح؟
273
00:15:53,758 --> 00:15:56,552
هل كنت تعلم أن ثمة ركوب خيل؟
ثمة ركوب خيل
274
00:15:57,512 --> 00:15:58,680
تحليل بول، أجل
275
00:15:59,222 --> 00:16:00,682
ماذا لو ما زال...
276
00:16:00,765 --> 00:16:02,475
لا بأس لو لست خالياً من المخدرات
277
00:16:02,600 --> 00:16:04,310
نود أن نعلم فحسب الكمية
278
00:16:05,728 --> 00:16:06,728
أجل
279
00:16:10,483 --> 00:16:12,276
تباً، تمنوا لي التوفيق
280
00:16:21,077 --> 00:16:23,204
نحبك كثيراً
281
00:16:27,834 --> 00:16:28,835
يمكنك النجاح
282
00:16:30,086 --> 00:16:31,086
شكراً
283
00:16:35,008 --> 00:16:36,259
أي شيء تحتاج إليه
284
00:16:41,723 --> 00:16:42,723
الأمر في متناولك
285
00:16:43,516 --> 00:16:44,516
أجل
286
00:16:48,312 --> 00:16:49,312
لديهم خيول
287
00:16:56,112 --> 00:16:57,112
يمكنه النجاح
288
00:16:57,989 --> 00:16:58,990
سوف ينجح
289
00:17:10,626 --> 00:17:12,920
"(كيفن هاريس)"
290
00:17:19,844 --> 00:17:20,970
"مقيت"
291
00:17:21,054 --> 00:17:22,930
يعجبني قناع السيد "مقيت"
292
00:17:23,306 --> 00:17:24,307
تفضله
293
00:17:25,808 --> 00:17:28,061
- من أين أحضرت هذه يا "آلي" ؟
- من المركز التجاري
294
00:17:29,228 --> 00:17:31,981
توسلت عملياً لي،
لا بد أنها تشبه خالتها اللطيفة "ثيو"
295
00:17:32,065 --> 00:17:33,399
لم أفعل!
296
00:17:34,192 --> 00:17:36,194
كلا، سوف تنهي الكرنب
297
00:17:36,277 --> 00:17:37,904
أنت جامحة اليوم يا أمي
298
00:17:37,987 --> 00:17:39,405
انتبه لألفاظك يا سيد "مقيت"
299
00:17:39,489 --> 00:17:40,948
كلاكما، إنه لذيذ
300
00:17:41,032 --> 00:17:42,658
رائحته مثل براز القطط
301
00:17:43,159 --> 00:17:44,911
- "جايدن"
- انتبه للهجتك
302
00:17:45,286 --> 00:17:47,705
إلا إن كنت تود
قضاء الهالووين كالسيد المعاقَب
303
00:17:47,789 --> 00:17:48,789
عظيم
304
00:17:51,709 --> 00:17:53,377
لا أدري، كان الأمر غريباً
305
00:17:53,711 --> 00:17:56,506
حساب شخصي، واسمه كان على دفتر الشيكات
306
00:17:56,631 --> 00:17:58,382
- إذن؟
- لدينا حسابات مشتركة فحسب
307
00:17:58,466 --> 00:17:59,801
لا أعلم هذا الحساب
308
00:17:59,884 --> 00:18:01,385
كان في حقيبته فحسب
309
00:18:01,594 --> 00:18:04,597
- هل تفتشين حقيبته؟
- كنت أبحث عن كشف حساب آخر 3 شهور
310
00:18:05,598 --> 00:18:06,598
وجدت الدفتر صدفة
311
00:18:07,141 --> 00:18:08,141
فاجأني هذا
312
00:18:09,102 --> 00:18:10,102
اسأليه
313
00:18:10,436 --> 00:18:12,730
- مؤكد أن الأمر غير مهم
- لا أريد أن أبدو...
314
00:18:12,814 --> 00:18:16,859
لا أعلم، الأمر غير مهم على الأرجح،
غريب فحسب
315
00:18:17,110 --> 00:18:20,279
مؤكد أنك جعلت مخيلتك تطغى عليك
316
00:18:20,363 --> 00:18:21,489
هذه أول خطوة
317
00:18:21,572 --> 00:18:24,492
تخيلي أسوأ الاحتمالات،
وافترضي أنه حقيقة، وابدئي من هناك
318
00:18:24,575 --> 00:18:26,536
هلا آخذ البسكوت والحليب للتحلية؟
319
00:18:27,620 --> 00:18:29,163
هل تناولت كل طعامك؟
320
00:18:29,247 --> 00:18:30,247
نعم
321
00:18:44,178 --> 00:18:46,597
ثمة 5 منها كما ثمة 5 منا
322
00:18:46,931 --> 00:18:47,931
هذه لي
323
00:18:49,225 --> 00:18:50,225
هكذا
324
00:18:50,935 --> 00:18:52,603
تضعان ما يكفي
325
00:18:52,687 --> 00:18:54,689
ثم تضعان القليل على أنفها
326
00:18:54,897 --> 00:18:58,151
لأن عيونها ليست مفتوحة بعد
ويجب أن تعلم الطعام
327
00:18:59,735 --> 00:19:00,735
أتريان؟
328
00:19:01,946 --> 00:19:03,573
ثم عندما تفتح فمها..
329
00:19:05,116 --> 00:19:06,116
عجباً
330
00:19:07,660 --> 00:19:08,870
أتودين التجربة؟
331
00:19:18,212 --> 00:19:19,212
ماذا؟
332
00:19:23,259 --> 00:19:24,927
- ماذا؟
- ماذا تريدين؟
333
00:19:25,094 --> 00:19:27,972
- لا أريد...
- لماذا تضربين على الجدار؟
334
00:19:28,806 --> 00:19:30,433
- لم أضرب
- بلى
335
00:19:30,933 --> 00:19:32,018
وناديت اسمي
336
00:19:32,727 --> 00:19:33,727
ماذا تريدين؟
337
00:19:39,025 --> 00:19:40,109
ها هي الكلاب ثانية
338
00:19:41,027 --> 00:19:43,613
تضربين على الجدار
لتخبريني عن الكلاب الغبية؟
339
00:19:46,115 --> 00:19:47,867
ماذا كان ذلك؟
340
00:19:50,578 --> 00:19:51,579
ماذا كان ذلك؟
341
00:19:53,831 --> 00:19:54,831
"شيرلي"...
342
00:19:59,629 --> 00:20:00,629
ما هذا؟
343
00:20:29,533 --> 00:20:30,533
النجدة!
344
00:20:40,711 --> 00:20:41,711
مرحباً
345
00:20:42,338 --> 00:20:43,714
لم كنتما تصرخان؟
346
00:20:44,090 --> 00:20:45,591
- هل سمعت ذلك؟
- ماذا كان ذلك؟
347
00:20:45,675 --> 00:20:46,550
ماذا؟
348
00:20:46,634 --> 00:20:49,303
كان ثمة ضربات صاخبة على كل الجدران
349
00:20:49,387 --> 00:20:50,930
لم أسمع شيئاً
350
00:20:51,013 --> 00:20:53,724
كانت صاخبة جداً! كيف لم تسمعها؟
351
00:20:54,517 --> 00:20:55,517
أصدقكما
352
00:20:57,019 --> 00:20:58,354
أصدقكما
353
00:20:58,896 --> 00:21:00,231
أعلم
354
00:21:03,317 --> 00:21:05,152
أصغيا، لا شيء...
355
00:21:06,988 --> 00:21:07,989
الأنابيب
356
00:21:08,698 --> 00:21:10,741
أنابيب المياه الساخنة، إنها قديمة
357
00:21:11,409 --> 00:21:13,703
يمكن أن تضرب وتفرقع في الجدران
358
00:21:14,745 --> 00:21:15,871
مؤكد أن هذا هو السبب
359
00:21:17,665 --> 00:21:18,665
اسمعا
360
00:21:19,750 --> 00:21:21,294
انتهى الآن، صحيح؟
361
00:21:23,838 --> 00:21:25,381
انتهى..
362
00:21:27,800 --> 00:21:29,010
الأنابيب فحسب
363
00:21:34,765 --> 00:21:35,765
يا للهول
364
00:21:38,769 --> 00:21:39,769
"ستيف"
365
00:21:40,187 --> 00:21:41,187
إنها...
366
00:21:41,397 --> 00:21:42,397
إنها "نيل"
367
00:21:43,316 --> 00:21:44,734
نحن في منتصف الليل
368
00:21:44,817 --> 00:21:45,817
لقد توفيت
369
00:21:47,820 --> 00:21:48,820
اصمت
370
00:21:49,238 --> 00:21:50,531
لقد توفيت يا "شيرل"
371
00:21:52,533 --> 00:21:53,701
لست...
372
00:21:54,702 --> 00:21:55,703
بخير
373
00:21:59,707 --> 00:22:01,751
ماذا تقصد بحق السماء؟
374
00:22:04,170 --> 00:22:05,463
لقد انتحرت
375
00:22:09,467 --> 00:22:12,094
هذا غريب جداً، عدت لمنزلي الليلة...
376
00:22:15,931 --> 00:22:17,391
وكنت في غرفة المعيشة...
377
00:22:19,226 --> 00:22:20,226
و...
378
00:22:20,770 --> 00:22:21,812
وكانت...
379
00:22:21,937 --> 00:22:23,397
أنت مخطئ
380
00:22:23,856 --> 00:22:24,856
شخص ما...
381
00:22:25,399 --> 00:22:26,609
لقد أخطؤوا
382
00:22:27,651 --> 00:22:28,819
كانت...
383
00:22:32,114 --> 00:22:33,199
من أخبرك بذلك؟
384
00:22:34,700 --> 00:22:37,203
- اتصل بي أبي
- إنه مخطئ
385
00:22:38,162 --> 00:22:40,873
كان آخر شخص تحدثت معه قبل انتحارها
386
00:22:42,333 --> 00:22:44,877
- كان آخر شخص اتصلت به
- هراء
387
00:22:46,587 --> 00:22:47,671
ماذا قال؟
388
00:22:48,214 --> 00:22:49,590
إنها انتحرت
389
00:22:51,133 --> 00:22:52,218
ولم...
390
00:22:53,302 --> 00:22:55,179
لم يخبرني عن الكيفية...
391
00:22:57,306 --> 00:22:59,517
لم أستطع سماعه، لأنني...
392
00:23:01,310 --> 00:23:02,310
رأيت...
393
00:23:02,561 --> 00:23:04,563
لا، لم يكن سيعلم
394
00:23:04,647 --> 00:23:05,647
لم تكن لـ...
395
00:23:06,107 --> 00:23:07,566
لم تكن لتتصل به
396
00:23:11,862 --> 00:23:12,862
لا يمكنه...
397
00:23:14,615 --> 00:23:15,449
فعل ذلك ثانية
398
00:23:15,533 --> 00:23:17,993
لا يمكنه عدم إخبارنا بما حدث
399
00:23:19,328 --> 00:23:20,328
آسف يا "شيرل"
400
00:23:22,123 --> 00:23:23,123
ولكنها توفيت
401
00:23:26,794 --> 00:23:27,837
أخبرتك
402
00:23:29,755 --> 00:23:31,715
أخبرتك أنها كانت واقعة في مشكلة
403
00:23:32,341 --> 00:23:34,552
أخبرتك أن تجدها
404
00:23:36,137 --> 00:23:37,221
يجب أن أنهي المكالمة
405
00:23:43,436 --> 00:23:45,312
ما الأمر؟ ماذا حصل؟
406
00:24:28,022 --> 00:24:29,022
صباح الخير
407
00:24:50,711 --> 00:24:51,711
استيقظي
408
00:25:00,888 --> 00:25:01,888
مرحباً
409
00:25:02,890 --> 00:25:04,308
وجدت هذا بالأعلى
410
00:25:04,391 --> 00:25:06,101
زينته قليلاً من أجلها
411
00:25:06,852 --> 00:25:07,852
لم؟
412
00:25:08,270 --> 00:25:10,231
لأنها كانت قطة استثنائية،
413
00:25:10,314 --> 00:25:13,025
وتستحق مكاناً استثنائياً لترقد فيه
414
00:25:14,151 --> 00:25:15,361
هل هي بالداخل؟
415
00:25:15,444 --> 00:25:16,444
نعم
416
00:25:18,239 --> 00:25:19,239
هل يمكنني رؤيتها؟
417
00:25:27,498 --> 00:25:29,583
هل تريدين قول شيء عنها؟
418
00:25:30,209 --> 00:25:31,835
- هل ينبغي لي؟
- نعم
419
00:25:32,920 --> 00:25:34,088
يفعل الناس ذلك عادة
420
00:25:35,130 --> 00:25:36,257
يُسمى مديح
421
00:25:36,799 --> 00:25:37,925
ماذا أقول؟
422
00:25:39,176 --> 00:25:40,302
هذا عائد لك
423
00:25:40,386 --> 00:25:41,595
يقول بعض الناس الوداع
424
00:25:42,888 --> 00:25:46,141
- أو يمكنك روي قصة
- أجل
425
00:25:46,225 --> 00:25:47,351
ما نوع القصة؟
426
00:25:48,310 --> 00:25:49,395
كما تشائين
427
00:25:50,312 --> 00:25:52,273
أتعلمين كيف عندما تلتقطين صورة
428
00:25:52,356 --> 00:25:54,984
فتحفظين لحظة إلى الأبد، كما هي تماماً؟
429
00:25:55,693 --> 00:25:57,069
تفعل القصص ذلك أيضاً
430
00:25:57,945 --> 00:25:59,196
فعندما تنتهي...
431
00:26:02,491 --> 00:26:03,576
عندما نموت،
432
00:26:04,535 --> 00:26:05,911
نتحول إلى قصص،
433
00:26:06,287 --> 00:26:08,747
وكل مرة يروي أحدهم واحدة من هذه القصص،
434
00:26:08,831 --> 00:26:10,541
يبدو الأمر وكأننا ما زلنا موجودين
435
00:26:10,833 --> 00:26:11,833
بالنسبة إليهم
436
00:26:13,085 --> 00:26:14,085
نحن جميعاً
437
00:26:14,920 --> 00:26:16,505
قصص في نهاية المطاف
438
00:26:17,673 --> 00:26:18,673
أتريدين التجربة؟
439
00:26:26,473 --> 00:26:29,768
كبرت هذه القطة في صندوق معدات في غرفتي
440
00:26:31,186 --> 00:26:32,646
لا أعلم ما اسمها
441
00:26:32,730 --> 00:26:35,065
لأن إخوتها وأخواتها تشبهها تماماً،
442
00:26:35,149 --> 00:26:38,402
ولكنني أعتقد أنها "جاسبر"
443
00:26:39,737 --> 00:26:41,280
كانت قطة لطيفة و..
444
00:26:43,616 --> 00:26:46,201
ولم تؤذ شيئاً قط
445
00:26:46,285 --> 00:26:48,245
طوال حياتها،
446
00:26:48,329 --> 00:26:50,706
ولا يمكن لكثيرين قول ذلك
447
00:26:52,333 --> 00:26:54,126
- هذا مثالي يا عزيزتي
- أجل
448
00:26:55,419 --> 00:26:56,545
وداعاً يا قطتي الصغيرة
449
00:26:57,004 --> 00:26:58,797
آمل أن تتمتعي برحلة آمنة إلى الجنة،
450
00:26:58,881 --> 00:27:02,468
وعندما تصلين، ثمة حليب لذيذ ينتظرك و...
451
00:27:05,721 --> 00:27:06,722
إنها حية
452
00:27:07,222 --> 00:27:08,140
ماذا؟
453
00:27:08,223 --> 00:27:09,266
إنها...
454
00:27:10,934 --> 00:27:12,102
إنها حية!
455
00:27:13,062 --> 00:27:14,897
أصغي يا عزيزتي، أعلم أن هذا صعب...
456
00:27:14,980 --> 00:27:16,523
كلا، إنها حية
457
00:27:17,358 --> 00:27:19,151
إنها حية فعلاً، انظرا
458
00:27:20,486 --> 00:27:22,446
- أعلم أن هذا صعب
- يتحرك فمها
459
00:27:22,529 --> 00:27:24,198
مرحباً...
460
00:27:24,281 --> 00:27:26,241
- لا عليك
- مهلاً
461
00:27:26,325 --> 00:27:29,161
استيقظي يا صغيرة، لا عليك، أنا هنا
462
00:27:30,871 --> 00:27:31,955
أجل...
463
00:27:49,682 --> 00:27:52,226
أريدك أن تذهبي وتأخذي الجثة،
464
00:27:52,309 --> 00:27:53,811
وتحضريها إلى هنا
465
00:27:54,228 --> 00:27:56,772
واحزميها بحرص، إنها رحلة طويلة
466
00:27:57,815 --> 00:27:58,815
بالطبع
467
00:28:01,026 --> 00:28:03,320
خالص تعازيّ
468
00:28:03,904 --> 00:28:06,115
- لا أعلم ماذا أقول في هذه...
- لا بأس
469
00:28:07,199 --> 00:28:08,200
لا بأس يا "أندي"
470
00:28:09,243 --> 00:28:11,078
اتصلي بي عندما تكونين على الطريق
471
00:28:13,997 --> 00:28:16,875
- لا أعتقد أنها فكرة سديدة
- إنه الصواب
472
00:28:16,959 --> 00:28:19,420
لم لا نرسلها إلى دار "كارلايل" ؟
سيبلون حسناً معها
473
00:28:19,503 --> 00:28:22,840
- أعتقد أنها فكرة سيئة أيضاً
- دعي شخصاً آخر يفعلها
474
00:28:22,923 --> 00:28:25,134
- يجب أن تركزي عليك...
- إنها أختي
475
00:28:25,426 --> 00:28:27,970
سأستضيف جنازتها، وانتهى النقاش
476
00:28:28,387 --> 00:28:29,930
هل سيمنح ذلك الجميع مهلة؟
477
00:28:30,514 --> 00:28:31,514
ماذا تقصدين؟
478
00:28:32,057 --> 00:28:34,017
أقصد "ستيفن" و"لوك" وأبي
479
00:28:34,101 --> 00:28:36,311
أبي هو سبب تدهور "نيل" في المقام الأول
480
00:28:36,395 --> 00:28:38,439
و "لوك" منتش على الأرجح
481
00:28:38,522 --> 00:28:41,525
- حسبته في مركز إعادة تأهيل
- كان كذلك جلياً، حتى هذا الصباح
482
00:28:41,608 --> 00:28:44,153
قالوا إنه هرب، ولا يعلمون أين ذهب
483
00:28:44,236 --> 00:28:46,613
- هل يعلم حتى أنها ميتة؟
- لا أدري
484
00:28:46,697 --> 00:28:47,990
لو لا، فهذا خطؤه
485
00:28:48,073 --> 00:28:49,783
يستحق أن يكون هنا
486
00:28:49,867 --> 00:28:51,410
لا تمهلينه الوقت ليأتي
487
00:28:51,493 --> 00:28:54,037
لقد فوّت زفافها، لن ندعه يفوّت جنازتها
488
00:28:54,121 --> 00:28:56,665
لديه الوقت، ولكنني لن أتركها في مبرد
489
00:28:56,749 --> 00:28:58,667
حتى يستفيق "لوك" من إدمانه ويأتي
490
00:28:59,418 --> 00:29:00,669
ستكون موجودة إلى الأبد
491
00:29:00,919 --> 00:29:03,046
يجب أن أذهب إلى العمل
492
00:29:03,547 --> 00:29:04,547
"شيرل"...
493
00:29:05,215 --> 00:29:06,215
"شيرل"
494
00:29:22,149 --> 00:29:24,151
لا بأس يا عزيزي، تحدثنا عن ذلك
495
00:29:24,401 --> 00:29:26,361
يمكنك فعلها يا "ماكس" ، أعلم أنك تستطيع
496
00:29:26,445 --> 00:29:27,445
يمكنك
497
00:29:28,197 --> 00:29:29,197
صباح الخير
498
00:29:32,242 --> 00:29:33,786
إنها لحظة حاسمة يا "ماكس"
499
00:29:40,125 --> 00:29:41,335
لا عليك
500
00:29:41,752 --> 00:29:42,836
لا أريد
501
00:29:44,254 --> 00:29:46,256
لو لم تفعل، ستغضب لاحقاً
502
00:29:47,341 --> 00:29:48,342
أعدك،
503
00:29:49,009 --> 00:29:50,260
أن هذا شيء جيد،
504
00:29:50,594 --> 00:29:51,804
وأنت فتى طيب
505
00:29:54,723 --> 00:29:55,891
ويمكنك فعلها
506
00:30:01,522 --> 00:30:02,564
سأذهب معك
507
00:30:09,279 --> 00:30:10,322
"شيرلي"..
508
00:30:13,325 --> 00:30:15,160
ستكون الأمور على ما يرام يا "شيرلي"
509
00:30:16,203 --> 00:30:17,454
لا أريد رؤيتها
510
00:30:21,917 --> 00:30:23,168
الأمر مهم
511
00:30:25,712 --> 00:30:27,381
وحتى "نيلي" هناك
512
00:30:29,633 --> 00:30:31,385
- لا، لا أريد الذهاب
- "شيرلي"...
513
00:30:31,468 --> 00:30:32,468
لا
514
00:30:33,929 --> 00:30:35,055
هل كل شيء بخير؟
515
00:30:35,889 --> 00:30:37,808
إنها خائفة قليلاً كما أظن
516
00:30:37,891 --> 00:30:39,268
لا عليك
517
00:30:39,643 --> 00:30:41,311
أمسكي يدي، تعالي معي
518
00:31:01,206 --> 00:31:02,624
بالطبع لا
519
00:31:02,708 --> 00:31:03,959
"شيرل" ، إنها مذهلة
520
00:31:04,209 --> 00:31:07,004
- لا شيء يستحق القلق
- لا تعرفينها
521
00:31:07,087 --> 00:31:09,047
ليس على المرء معرفة شخص
ليضع له المكياج
522
00:31:09,131 --> 00:31:10,048
وترميم
523
00:31:10,132 --> 00:31:12,175
اعتبره الطبيب الشرعي انتحاراً،
524
00:31:12,259 --> 00:31:14,052
وثمة عمل ترميمي عليّ فعله
525
00:31:14,136 --> 00:31:16,305
- "شيرل"...
- كانت في ذلك المنزل لساعات
526
00:31:16,763 --> 00:31:19,474
الدم المجمع والحشرات والإصابات...
527
00:31:20,392 --> 00:31:23,145
وُضعت في المبرد لبضع ساعات فقط،
528
00:31:23,228 --> 00:31:25,272
وأثناء النقل، مستوى...
529
00:31:25,355 --> 00:31:28,150
خلال الوقت الذي سأشرح فيه لك
ما تفعلينه معها،
530
00:31:28,233 --> 00:31:30,336
يمكنني أن أفعل الأمر بنفسي فحسب،
فسأفعل الأمر بنفسي
531
00:31:30,360 --> 00:31:31,862
هذا جنون
532
00:31:32,779 --> 00:31:34,072
اعذرينا رجاء
533
00:31:38,076 --> 00:31:39,453
أدين لها بذلك
534
00:31:40,203 --> 00:31:41,914
هذا كثير على أي أحد
535
00:31:42,080 --> 00:31:44,291
الساعات والحشرات...
536
00:31:45,375 --> 00:31:46,877
سأفعل ذلك يا "كيفن"
537
00:31:50,756 --> 00:31:51,924
سأصلحها
538
00:32:11,401 --> 00:32:12,444
عليّ الذهاب
539
00:32:13,028 --> 00:32:14,028
آسفة...
540
00:32:14,905 --> 00:32:16,156
لا أستطيع فحسب يا "شيرل"
541
00:32:37,928 --> 00:32:38,971
لنُنزلها
542
00:33:48,707 --> 00:33:51,084
- هلا أُطعم القطط؟
- بالطبع
543
00:33:51,168 --> 00:33:52,961
تذكري فحسب كيف علّمتك
544
00:33:59,176 --> 00:34:00,635
هل ما زالت نائمة؟
545
00:34:15,233 --> 00:34:16,985
لا...
546
00:34:17,611 --> 00:34:19,154
لا
547
00:34:19,237 --> 00:34:20,237
لا
548
00:34:23,492 --> 00:34:24,659
"شيرلي" ؟
549
00:34:33,585 --> 00:34:35,587
هذا ما حدث يا "ستيف"
550
00:34:36,046 --> 00:34:38,215
لا أهتم كيف تأتي،
551
00:34:38,298 --> 00:34:40,175
- تعال فحسب
- تتحملين أكثر من اللازم
552
00:34:40,258 --> 00:34:42,886
- يجب أن تحزني فحسب
- لا تتحدث معي هكذا
553
00:34:42,969 --> 00:34:45,180
لا أعلم مكان "لوك" حتى، كنا نبحث
554
00:34:45,263 --> 00:34:46,765
- أنت وأبي؟
- هذا صحيح
555
00:34:46,848 --> 00:34:49,351
كنا نبحث، ولكنهم لا يعلمون أين ذهب
556
00:34:49,434 --> 00:34:51,394
جلي أنه هرب من نافذة لعينة
557
00:34:51,812 --> 00:34:53,522
أتعلم ما أفعله الآن يا "ستيف" ؟
558
00:34:54,189 --> 00:34:56,191
أحفر عميقاً في تجويف صدر أختنا
559
00:34:56,274 --> 00:34:58,235
وأُخرج مجموعة من أعضائها الداخلية
560
00:34:58,610 --> 00:35:00,612
هذا ما يحدث عند تشريح جثة،
561
00:35:00,695 --> 00:35:02,280
وعليّ إخراج تلك الأعضاء
562
00:35:02,364 --> 00:35:05,367
أنت عليك إحضار رجلين بالغين
إلى مطار لعين
563
00:35:05,450 --> 00:35:06,451
أنجز الأمر
564
00:35:12,833 --> 00:35:14,084
تُصلح أختنا بنفسها
565
00:35:16,336 --> 00:35:17,212
كلا
566
00:35:17,295 --> 00:35:18,755
بلى تفعل ذلك
567
00:35:20,799 --> 00:35:22,384
هذه الأمور تحدث
568
00:35:23,593 --> 00:35:26,179
لا يُفترض أن تكون القطط من دون أمها
569
00:35:26,805 --> 00:35:28,682
ومهما كان حبك لها،
570
00:35:28,765 --> 00:35:30,392
لست أمها
571
00:35:31,518 --> 00:35:32,518
وهي...
572
00:35:33,436 --> 00:35:34,521
بحال أفضل الآن
573
00:35:35,438 --> 00:35:37,315
إنها حيث يُفترض أن تكون
574
00:35:38,608 --> 00:35:40,068
ماذا عن الصغيرة؟
575
00:35:41,361 --> 00:35:42,571
ماذا عن العينين؟
576
00:35:45,407 --> 00:35:46,658
وجدنا لها منزلاً جديداً
577
00:35:48,743 --> 00:35:51,788
ولكن لماذا لم تسمحا لي بالاعتناء بها؟
578
00:35:51,872 --> 00:35:53,748
- أو توديعها على الأقل؟
- "شيرل" ،
579
00:35:54,124 --> 00:35:56,376
لم نكن نعلم ما خطب تلك القطط،
580
00:35:56,459 --> 00:35:57,586
كانت مريضة جداً
581
00:35:58,253 --> 00:36:01,089
لم نكن لنسمح لك تجربة
رعاية قطة مريضة جداً
582
00:36:01,173 --> 00:36:03,800
ولكنك أعطيتها لشخص آخر
583
00:36:04,634 --> 00:36:06,887
- نحن...
- لا أصدقك
584
00:36:08,513 --> 00:36:09,513
"شيرل"...
585
00:36:10,807 --> 00:36:12,100
- أخبريني فحسب
- فقط...
586
00:36:13,018 --> 00:36:16,605
لم تتخلين عن الأخيرة، الوحيدة الناقصة؟
587
00:36:16,688 --> 00:36:17,688
كفي فحسب...
588
00:36:17,731 --> 00:36:18,773
هذا ليس منصفاً
589
00:36:19,232 --> 00:36:20,901
توقفي!
590
00:36:29,326 --> 00:36:32,204
مرت فترة منذ أُصبت بصداع نصفي
591
00:36:35,165 --> 00:36:36,165
هذا هو صلب الموضوع
592
00:36:36,708 --> 00:36:38,376
لم أشعر بأي سابق إنذار
593
00:36:38,835 --> 00:36:40,587
كان ثمة سواد حالك
594
00:36:43,089 --> 00:36:44,089
مثل...
595
00:36:44,799 --> 00:36:47,552
مثل ألعاب نارية، ولكن...
596
00:36:49,054 --> 00:36:50,054
سوداء
597
00:36:51,514 --> 00:36:52,849
وضربتني مثل...
598
00:36:53,892 --> 00:36:55,810
لم يصبني الصداع النصفي بتلك السرعة قط
599
00:36:56,811 --> 00:36:58,813
أول صداع نصفي منذ... عام؟
600
00:36:59,231 --> 00:37:01,942
وحصل ذلك في أسوأ لحظة ممكنة
601
00:37:03,526 --> 00:37:04,526
هل تحسنت؟
602
00:37:06,112 --> 00:37:07,656
بدأ مفعول المسكن أخيراً
603
00:37:16,414 --> 00:37:18,792
ليتني كنت جزءاً من تلك المحادثة
604
00:37:23,255 --> 00:37:24,756
هل كنت ستقول شيئاً مختلفاً؟
605
00:37:26,341 --> 00:37:27,341
على الأرجح لا
606
00:37:36,393 --> 00:37:37,393
سأنزعه
607
00:37:45,235 --> 00:37:47,570
هل كنت ستقول
إنك ذهبت إلى الغابة و...
608
00:37:48,196 --> 00:37:50,573
وأنهيت ألم تلك القطة الصغيرة؟
609
00:37:52,200 --> 00:37:54,286
لا، بالطبع لا،
610
00:37:54,369 --> 00:37:56,496
ولكنه أمر صعب على طفلة، وينبغي...
611
00:37:56,579 --> 00:37:58,957
سوف تتخيل منظر موت بشع
612
00:37:59,040 --> 00:38:00,750
مهما قلنا،
613
00:38:00,834 --> 00:38:03,169
وهذا لم يكن سيحدث لو لم...
614
00:38:04,963 --> 00:38:05,963
قولي
615
00:38:06,214 --> 00:38:07,799
لا، كان هذا غير منصف
616
00:38:08,633 --> 00:38:09,633
قولي على أي حال
617
00:38:09,676 --> 00:38:11,970
لم سمحت لها
بالاحتفاظ بتلك القطط بحق السماء؟
618
00:38:12,053 --> 00:38:14,431
لم أكن أعلم أنها ستموت
619
00:38:14,556 --> 00:38:17,559
سمحت لها بالاحتفاظ بصندوق
مليء بقطط مريضة
620
00:38:17,642 --> 00:38:18,852
في غرفة نومها
621
00:38:18,935 --> 00:38:21,396
والآن أصبحت مصدومة
622
00:38:21,688 --> 00:38:24,024
أول مواجهة لها مع الموت و...
623
00:38:25,233 --> 00:38:27,777
ثم أُتيحت لي فرصة واحدة لتصويب الأمر،
624
00:38:27,861 --> 00:38:31,406
وكذبت في وجهها وأُصبت بصداع نصفي
625
00:38:32,949 --> 00:38:35,285
لم تكن هذه أفضل أوقاتنا،
626
00:38:35,535 --> 00:38:36,535
بلا شك
627
00:39:22,749 --> 00:39:23,749
تباً
628
00:39:30,507 --> 00:39:31,341
آسف
629
00:39:31,424 --> 00:39:33,593
غير مسموح لكما التواجد بالأسفل هنا،
تعلمان ذلك
630
00:39:33,676 --> 00:39:35,428
- أعلم، كنا فحسب...
- لا بأس
631
00:39:36,262 --> 00:39:38,181
الأمر بخصوص الخالة "نيل"
632
00:39:39,182 --> 00:39:40,182
أعلم
633
00:39:41,309 --> 00:39:42,519
أعلم أنكما فضوليان،
634
00:39:43,436 --> 00:39:44,436
وحزينان
635
00:39:46,231 --> 00:39:47,231
أنا حزينة أيضاً
636
00:39:48,316 --> 00:39:49,859
حزينة لدرجة لا أوصفها
637
00:39:51,736 --> 00:39:52,987
ماذا تريدان أن تعلما؟
638
00:39:57,117 --> 00:39:58,118
لن أكذب عليكما
639
00:39:58,701 --> 00:40:01,579
أي أسئلة تراودكما عادية تماماً، اتفقنا؟
640
00:40:02,622 --> 00:40:03,998
ماذا تفعلين بها؟
641
00:40:05,542 --> 00:40:07,335
انتهيت للتو من تحنيطها،
642
00:40:07,419 --> 00:40:10,255
هذا مفيد من ناحية شكلها وكيف نتذكرها
643
00:40:10,338 --> 00:40:11,589
لم توفيت؟
644
00:40:14,175 --> 00:40:15,175
لا أدري
645
00:40:16,302 --> 00:40:17,804
أنا حزينة فحسب أنها توفيت
646
00:40:18,012 --> 00:40:19,597
لقد أحبتكما كثيراً
647
00:40:20,306 --> 00:40:22,684
- أين هي الآن؟
- لا أعلم يا "آلي"
648
00:40:23,726 --> 00:40:24,727
لا أحد يعلم
649
00:40:25,937 --> 00:40:28,648
ربما يمكنني إخباركما بما أظنه،
غداً في وقت ما
650
00:40:30,775 --> 00:40:32,777
ولكنني حزينة في الغالب
651
00:40:34,404 --> 00:40:36,406
أعلم أنكما فضوليان بشأنها،
652
00:40:36,489 --> 00:40:38,450
ولكن هذا الجزء ليس ليراه الناس
653
00:40:39,576 --> 00:40:41,369
يمكنني إخباركما أي شيء أفعله،
654
00:40:41,453 --> 00:40:43,580
ولكن في وقت لاحق
655
00:40:44,873 --> 00:40:45,873
الآن...
656
00:40:51,254 --> 00:40:55,550
ما رأيكما أن تذهبا وتختارا الصورة المفضلة
للخالة "نيل" بالنسبة إليكما
657
00:40:55,633 --> 00:40:56,801
من أحد الألبومات؟
658
00:40:57,927 --> 00:41:00,472
وأستطيع تعليقها في الجنازة
659
00:41:02,223 --> 00:41:03,223
اتفقنا؟
660
00:41:04,767 --> 00:41:05,767
حسناً
661
00:42:00,323 --> 00:42:01,491
أنا متحمسة جداً
662
00:42:01,908 --> 00:42:03,451
ستبدين فاتنة
663
00:42:04,619 --> 00:42:05,870
تبدين فاتنة بالفعل
664
00:42:07,038 --> 00:42:08,164
تفهمين قصدي
665
00:42:10,124 --> 00:42:11,417
تبدين رائعة
666
00:42:12,585 --> 00:42:14,254
هيا، ما زال أمامنا الكثير لنفعله
667
00:42:14,337 --> 00:42:15,505
أعلم، ولكنك فاتنة فعلاً
668
00:42:16,422 --> 00:42:18,341
أنا سعيدة من أجلك يا "نيلي"
669
00:42:20,093 --> 00:42:21,093
ادخل
670
00:42:22,595 --> 00:42:23,595
مرحباً
671
00:42:23,930 --> 00:42:24,930
مرحباً
672
00:42:26,975 --> 00:42:27,809
عجباً
673
00:42:27,892 --> 00:42:29,018
تبدين فاتنة
674
00:42:29,394 --> 00:42:30,394
شكراً
675
00:42:30,937 --> 00:42:32,438
- كيف حال "آرثر" ؟
- هو؟
676
00:42:32,522 --> 00:42:34,691
إنه رائع، قيدته بجهاز تدفئة
في الطابق السفلي
677
00:42:34,774 --> 00:42:36,276
- لن يذهب إلى أي مكان
- "ستيف"
678
00:42:36,359 --> 00:42:38,528
إنه في غاية السعادة
679
00:42:39,445 --> 00:42:40,488
وينبغي له
680
00:42:45,201 --> 00:42:47,579
أردت أن أقول بالتوفيق فحسب
681
00:42:48,037 --> 00:42:50,832
وإذا قررت الهروب، سأُبقي السيارة تعمل
682
00:42:50,915 --> 00:42:51,916
- اتفقنا؟
- حسناً
683
00:42:58,298 --> 00:43:01,509
يا لحظنا، كاتب مشهور في زفافك
684
00:43:02,218 --> 00:43:03,469
لقد وعدتني
685
00:43:04,637 --> 00:43:05,637
أعلم
686
00:43:05,805 --> 00:43:07,849
ولا كلمة أخرى، كما وعدت
687
00:43:17,984 --> 00:43:18,984
ما الأمر؟
688
00:43:19,902 --> 00:43:22,363
لا شيء، سأعود حالاً، وسننتهي
689
00:43:28,786 --> 00:43:29,786
مرحباً
690
00:43:30,079 --> 00:43:32,373
مرحباً، لم أعلم لو..
691
00:43:32,457 --> 00:43:33,374
- تباً يا "لوك"!
- ماذا؟
692
00:43:33,458 --> 00:43:36,169
- انتظر!
- ماذا؟ أنا بخير
693
00:43:36,377 --> 00:43:37,462
أنا بخير
694
00:43:38,671 --> 00:43:39,797
أنا فحسب...
695
00:43:40,131 --> 00:43:42,634
أردت فحسب أن أخبرها أنني كنت سعيداً...
696
00:43:42,717 --> 00:43:43,717
انظر إليّ
697
00:43:43,926 --> 00:43:45,178
- ماذا؟
- انظر إليّ
698
00:43:49,515 --> 00:43:50,515
أنت منتش
699
00:43:52,101 --> 00:43:53,101
لا
700
00:43:53,227 --> 00:43:54,604
لا، لست منتشياً
701
00:43:54,687 --> 00:43:56,648
- هل حصلت على إذن خروج؟
- نعم
702
00:43:56,731 --> 00:43:59,817
- إنهم داعمون جداً
- "لوك" ، دفعت مقابل إعادة التأهيل
703
00:43:59,901 --> 00:44:01,944
خمن بمن اتصلوا عندما هربت الأسبوع الماضي؟
704
00:44:03,488 --> 00:44:04,614
الأسبوع الماضي
705
00:44:04,697 --> 00:44:06,949
"شيرل" ، تتوقع أن أحضر
706
00:44:07,033 --> 00:44:08,034
كلا
707
00:44:08,117 --> 00:44:09,118
لا أحد يتوقع حضورك
708
00:44:10,203 --> 00:44:11,663
اليوم بشأن "نيل"
709
00:44:12,121 --> 00:44:13,623
- أجل
- هل تفهم ذلك؟
710
00:44:13,706 --> 00:44:14,832
هذا يومها
711
00:44:14,916 --> 00:44:17,418
لن تنشر أفعالك السيئة في يومها يا "لوك"
712
00:44:17,502 --> 00:44:18,878
- "شيرل"..
- لن تفعل ذلك
713
00:44:18,961 --> 00:44:20,254
أنا منتش ولكنني واع
714
00:44:21,214 --> 00:44:23,508
أريد فحسب أن أتواجد من أجلها
715
00:44:23,591 --> 00:44:26,344
كان ينبغي أن تفكر في ذلك
قبل أن تضع الإبرة في ذراعك
716
00:44:26,886 --> 00:44:28,930
ما ثمن السيارة الأجرة؟ 20؟ 30؟
717
00:44:30,181 --> 00:44:32,266
أتعلم؟ إليك 100
718
00:44:32,350 --> 00:44:34,018
يمكنك أخذ جرعة بالباقي، لا أهتم
719
00:44:34,936 --> 00:44:37,021
هذا آخر مال أعطيك إياه
720
00:44:38,106 --> 00:44:41,567
لا مزيد من القروض
ولا مراكز علاج ولا شيء
721
00:44:42,944 --> 00:44:44,987
طفح الكيل، سئمت
722
00:44:57,208 --> 00:44:58,960
آسفة، شؤون الإشبينة
723
00:44:59,043 --> 00:45:01,379
- هل كل شيء بخير؟
- كل شيء مثالي
724
00:45:01,838 --> 00:45:03,548
سوف تنالين زفافاً مثالياً يا "نيلي"
725
00:45:04,799 --> 00:45:05,842
بالكاد مثالي
726
00:45:20,314 --> 00:45:21,314
آسفة
727
00:46:41,229 --> 00:46:42,229
أنت..
728
00:46:43,105 --> 00:46:44,273
لقد أصلحتها
729
00:46:47,235 --> 00:46:48,486
هذا عملي
730
00:46:53,407 --> 00:46:54,450
لقد أصلحتها
731
00:46:57,495 --> 00:46:58,621
لقد أصلحتها
62432