All language subtitles for fidelity-2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,360 --> 00:01:20,874 �Te vas a acostar, Sergei? 2 00:01:26,960 --> 00:01:29,350 S�, Lena. Me est� destrozando antes del estreno. 3 00:01:29,600 --> 00:01:30,875 Me est� consumiendo. 4 00:01:31,360 --> 00:01:32,316 �Por qu�? 5 00:01:32,880 --> 00:01:34,394 Porque es un come hombres. 6 00:01:35,520 --> 00:01:39,070 No exageres. Ustedes son muchos, si se come a los dem�s, t� sobrevivir�s. 7 00:01:39,400 --> 00:01:40,356 No. 8 00:01:41,160 --> 00:01:43,914 Soy la primera v�ctima y Katya Michaljova la segunda. 9 00:01:44,840 --> 00:01:47,514 A m� me come en el desayuno y a Katya en el almuerzo. 10 00:01:47,880 --> 00:01:49,917 Se meti� en nosotros. 11 00:01:50,120 --> 00:01:53,192 Es normal con todos, pero nos acosa. 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,072 Tal vez sea una t�ctica de direcci�n. 13 00:01:56,280 --> 00:01:59,114 Para que sufras m�s. 14 00:01:59,440 --> 00:02:01,875 El sufrimiento es lo �ltimo. 15 00:02:02,400 --> 00:02:04,312 Antes s�lo hab�a amor y de nuevo amor. 16 00:02:06,840 --> 00:02:10,151 Bueno, veo que no te arrepentir�s de m�. 17 00:02:11,800 --> 00:02:12,836 Me voy a acostar. 18 00:02:14,000 --> 00:02:14,956 Buenas noches. 19 00:02:35,400 --> 00:02:38,632 Katya: Esa noche lo cambi� todo. 20 00:03:48,360 --> 00:03:50,238 - Hola. - Hola. 21 00:04:24,360 --> 00:04:25,396 �Cu�l es mejor? 22 00:04:27,360 --> 00:04:30,637 �Qu�? Te pido un consejo y te r�es. 23 00:04:30,880 --> 00:04:31,950 El beige. 24 00:04:32,400 --> 00:04:33,914 - �S�? - S�. 25 00:04:34,120 --> 00:04:35,554 Me gusta m�s el azul. 26 00:04:37,640 --> 00:04:38,790 El azul. 27 00:04:46,600 --> 00:04:49,593 - Me voy. - Te dije que te llevar�a. 28 00:04:49,800 --> 00:04:52,395 No tienes que hacerlo. Hace un clima precioso. Caminar�. 29 00:04:53,240 --> 00:04:54,515 Como quieras. 30 00:04:58,160 --> 00:05:01,119 Especialmente ahora que tienes que irte en una hora. 31 00:05:01,760 --> 00:05:04,070 - Adi�s. - Vamos, ya vete. 32 00:06:02,120 --> 00:06:04,840 Acepta mi plan. Si encuentras una fisura, 33 00:06:05,320 --> 00:06:07,073 me habr�s convencido. 34 00:06:07,840 --> 00:06:10,116 Tal vez Polina pueda ocuparse de alguien. 35 00:06:10,640 --> 00:06:11,756 O Stjopa. 36 00:06:12,080 --> 00:06:15,118 �Qui�n es ella? �Un pariente o una amiga? 37 00:06:16,200 --> 00:06:18,715 - La jefa del "El Rey". - �La ciudad? 38 00:06:18,960 --> 00:06:21,759 En la revista "El Rey", ponemos nuestro anuncio. 39 00:06:21,960 --> 00:06:23,076 Es econ�mico. 40 00:06:24,640 --> 00:06:27,200 �Cu�l es el problema? D�selo a Yuri Nikolaevich. 41 00:06:27,360 --> 00:06:29,636 Tuvo un parto ayer, eso es seguro. 42 00:06:29,840 --> 00:06:32,071 Estaba investigando en Internet, 43 00:06:32,240 --> 00:06:34,994 ley� los blogs de las mam�s y decidi� que eras la mejor. 44 00:06:35,640 --> 00:06:38,712 - �Incluso mejor que t�? - �Claro que eres mujer! 45 00:06:39,040 --> 00:06:41,157 Una mujer es mejor en principio. 46 00:06:43,000 --> 00:06:45,879 �Qui�n te ha ofendido? �C�mo se llama? 47 00:06:46,280 --> 00:06:47,555 T�, por ejemplo. 48 00:06:49,080 --> 00:06:50,719 No quieres llevarte a la t�a. 49 00:06:52,880 --> 00:06:53,996 Hag�moslo as�: 50 00:06:54,640 --> 00:06:56,074 Me llevar� a la t�a, 51 00:06:57,240 --> 00:06:59,072 y t� me dar�s, para empezar, dos d�as. 52 00:06:59,280 --> 00:07:01,511 - Todo a la vez. - S�. 53 00:07:01,720 --> 00:07:04,315 Ivan, hace dos a�os que no tengo vacaciones. 54 00:07:04,640 --> 00:07:06,597 Eso es lo que digo. 55 00:07:06,960 --> 00:07:08,394 Claro, t�mate un descanso. 56 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 �Pas� algo? 57 00:07:20,880 --> 00:07:24,510 Entonces lo har�s hoy, �no? Y ma�ana te tomas el d�a libre. 58 00:07:25,400 --> 00:07:27,551 - �Factor Rhesus? - Negativo. 59 00:07:28,120 --> 00:07:29,918 - �Y su marido? - Tambi�n negativo. 60 00:07:30,280 --> 00:07:32,397 Lo busqu� en Internet, no hay ning�n conflicto. 61 00:07:32,760 --> 00:07:35,195 S�, dos veces negativo es perfectamente normal. 62 00:07:36,080 --> 00:07:39,835 Si algo aplicara, marque esa casilla. 63 00:07:42,080 --> 00:07:45,710 Si el hombre es rojizo, �el ni�o se tambi�n nace as�? 64 00:07:45,920 --> 00:07:47,639 �Qu� posibilidades hay? 65 00:07:48,200 --> 00:07:50,760 �Se refiere a alguien de piel oscura? �A un indio? 66 00:07:51,040 --> 00:07:52,190 �No, no! 67 00:07:53,760 --> 00:07:55,399 No, ambos somos eslavos. 68 00:07:55,800 --> 00:07:57,075 Bueno... 69 00:07:58,320 --> 00:08:00,630 �l tiene una tez rojiza poco saludable. 70 00:08:00,800 --> 00:08:03,395 Y la nariz es roja y redonda como el Padre Frost. 71 00:08:03,640 --> 00:08:04,710 �Es hereditario? 72 00:08:07,840 --> 00:08:11,197 Bueno, los beb�s siempre nacen con la piel rojiza, 73 00:08:11,360 --> 00:08:13,920 as� que no hay que asustarse a primera vista. 74 00:08:14,400 --> 00:08:15,720 Ya veo. 75 00:08:17,440 --> 00:08:19,591 Marc� reacciones al�rgicas. 76 00:08:19,800 --> 00:08:22,713 - �Cu�les exactamente? - S�, con mi marido. 77 00:10:08,800 --> 00:10:09,956 �Hola? 78 00:10:12,360 --> 00:10:13,999 Hola, Lena, no puedo o�rte. 79 00:10:15,240 --> 00:10:17,835 - Hola. - Ahora s� te escucho. 80 00:10:21,320 --> 00:10:23,915 �C�mo est�s? �Los partos, c�mo van? 81 00:10:24,120 --> 00:10:25,873 Tengo que trabajar. 82 00:10:28,120 --> 00:10:31,318 Ya veo. Pens� que llamabas porque hab�as terminado. 83 00:10:34,960 --> 00:10:36,314 S�lo te llamaba. 84 00:10:37,200 --> 00:10:39,317 No ha pasado nada. 85 00:10:40,520 --> 00:10:42,000 Entiendo. 86 00:10:43,040 --> 00:10:47,159 Lo siento, estoy agotado. Ya no te entiendo bien. 87 00:10:49,840 --> 00:10:51,513 No importa. Duerme. 88 00:10:54,120 --> 00:10:56,430 - Buenas noches. - Buenas noches. 89 00:10:57,840 --> 00:10:59,194 �nimo. 90 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Est� bien. Besos, adi�s. 91 00:11:37,720 --> 00:11:40,360 No estaba pidiendo ayuda, s�lo estaba flotando. 92 00:11:40,920 --> 00:11:42,036 �Qu� �bamos a hacer? 93 00:11:42,240 --> 00:11:47,156 Tal vez era una atleta o una borracha como una cuba. 94 00:11:47,760 --> 00:11:50,275 Mi compa�ero de buceo y yo fuimos por ella en el bote. 95 00:11:50,760 --> 00:11:53,639 Pero estaba completamente ida: "�Qui�n soy yo? �D�nde estoy?" 96 00:11:54,000 --> 00:11:55,832 Yo me met� al agua, Sandro se qued� en el bote. 97 00:11:56,640 --> 00:12:00,395 Mientras se tambaleaba a bordo, imag�nate que volte� el bote. 98 00:12:01,600 --> 00:12:03,319 - Volcados. - �La salvaste? 99 00:12:03,600 --> 00:12:06,877 �S�! Pero eso no es todav�a el final de la historia. 100 00:12:07,040 --> 00:12:09,271 La llevamos a un lugar cercano a eso de las 2:00 a.m. 101 00:12:10,000 --> 00:12:13,072 Nos despedimos y le dijimos que se cuidara. 102 00:12:13,400 --> 00:12:14,629 Nos fuimos a casa. 103 00:12:14,920 --> 00:12:16,149 �Y luego qu� pas�? 104 00:12:18,120 --> 00:12:20,589 �Se rob� nuestro barco y zarp� al mar de nuevo! 105 00:12:20,800 --> 00:12:22,234 Tal vez le encantaba el mar. 106 00:12:22,520 --> 00:12:25,433 No, tuvo una pelea con su novio. Todo por su culpa. 107 00:12:27,640 --> 00:12:29,871 Bueno, por el rescate de los ahogados. 108 00:12:40,520 --> 00:12:41,920 �Te has estado ahogando antes? 109 00:12:42,840 --> 00:12:44,718 S�, cuando ten�a 10 a�os. 110 00:12:44,920 --> 00:12:47,515 Un chico me vio desde la orilla y me sac�. 111 00:12:49,520 --> 00:12:50,795 Tal vez fui yo. 112 00:12:53,320 --> 00:12:54,476 Quiz�s. 113 00:13:15,760 --> 00:13:17,274 Vayamos a alguna parte. 114 00:13:23,000 --> 00:13:24,514 �A nuestra estaci�n? 115 00:13:26,360 --> 00:13:27,840 Prefiero ir a otro lugar. 116 00:13:29,120 --> 00:13:30,315 �Por cu�nto tiempo? 117 00:13:32,520 --> 00:13:35,513 - Tres horas. - Bien. �Est�ndar o de lujo? 118 00:13:39,080 --> 00:13:41,390 - De lujo. - Tres mil. 119 00:13:56,640 --> 00:13:58,677 �Tienes 200 rublos? 120 00:18:49,680 --> 00:18:50,750 �Qu� sucede? 121 00:19:15,320 --> 00:19:16,754 Me siento... 122 00:19:19,440 --> 00:19:20,669 Un poco tenso. 123 00:19:23,040 --> 00:19:24,633 He olvidado c�mo hacerlo, �no? 124 00:19:25,720 --> 00:19:26,876 �Por qu�? 125 00:19:27,760 --> 00:19:29,672 No puedo hacer que te vengas. 126 00:19:30,280 --> 00:19:32,272 Es una tonter�a, no es eso. 127 00:19:32,520 --> 00:19:33,631 De todos modos. 128 00:20:06,040 --> 00:20:07,196 �Alto! 129 00:20:07,520 --> 00:20:08,631 Detente. 130 00:20:08,880 --> 00:20:09,996 Su�ltame. 131 00:20:12,720 --> 00:20:14,154 D�jame ir, por favor. 132 00:20:19,680 --> 00:20:20,875 �Me quieres? 133 00:20:28,120 --> 00:20:29,554 Entonces, �qu� pasa? 134 00:20:30,640 --> 00:20:32,120 Te he perdonado todo. 135 00:20:33,240 --> 00:20:35,960 Entiendo que accidentalmente hayas cometido un error. 136 00:20:36,716 --> 00:20:38,196 Esto no fue un accidente, Oliver. 137 00:20:39,076 --> 00:20:40,954 No podemos vivir como antes. 138 00:20:41,876 --> 00:20:45,426 - Esa noche lo cambi� todo. - Nada lo cambi�, tonta. 139 00:21:02,596 --> 00:21:04,553 Ser� mejor que vuelvas con Susan. 140 00:21:05,156 --> 00:21:06,510 Es una buena mujer. 141 00:21:07,076 --> 00:21:10,467 �C�mo sabes si necesito una buena esposa o no? 142 00:21:10,676 --> 00:21:11,712 No importa. 143 00:21:12,276 --> 00:21:13,790 No tenemos futuro de todos modos. 144 00:21:15,556 --> 00:21:17,195 Tenemos el presente. 145 00:21:49,716 --> 00:21:50,872 �Bravo! 146 00:21:51,396 --> 00:21:52,552 �Bravo! 147 00:22:10,356 --> 00:22:11,512 �Chicas! 148 00:22:36,316 --> 00:22:37,506 Gracias. 149 00:22:40,276 --> 00:22:43,189 - �Nos vamos? - No es tarde. 150 00:22:44,956 --> 00:22:46,993 �Qu� sentido tiene? Todos se van a embriagar ahora. 151 00:22:47,196 --> 00:22:49,233 T� tambi�n puedes emborracharte. 152 00:22:50,156 --> 00:22:51,346 No quiero hacerlo. 153 00:22:52,796 --> 00:22:54,230 �Cu�l es el problema? 154 00:22:55,076 --> 00:22:57,432 Es la noche del estreno, aqu� est�n todos tus... 155 00:22:57,636 --> 00:22:58,831 ...colegas, amigos. 156 00:22:59,076 --> 00:23:01,636 Aprovecha, disfr�talo. No me importa. 157 00:23:01,836 --> 00:23:03,668 Lamento interrumpir. 158 00:23:03,876 --> 00:23:07,347 Me voy a casa. Sergei, gracias por todo. 159 00:23:08,276 --> 00:23:09,232 Gracias, Katya. 160 00:23:09,396 --> 00:23:12,070 Nosotros tambi�n nos �bamos. �Quieres que te llevemos? 161 00:23:12,516 --> 00:23:14,508 No es necesario, mi taxi est� esperando abajo. 162 00:23:14,676 --> 00:23:16,349 - �A d�nde vas? - A Vagonka. 163 00:23:16,556 --> 00:23:17,706 Est� de camino. 164 00:23:17,956 --> 00:23:20,107 - Lo s�, pero... - Canc�lalo. 165 00:23:25,076 --> 00:23:27,115 S�, Katya, canc�lalo. 166 00:23:37,596 --> 00:23:39,349 Por cierto, aqu� Kirjucha puso: 167 00:23:39,956 --> 00:23:41,310 "Fue una mierda". 168 00:23:42,156 --> 00:23:43,795 De todas formas, tiene toda la raz�n. 169 00:23:44,556 --> 00:23:46,315 "Pero Sergei estuvo bien." 170 00:23:49,756 --> 00:23:51,236 Katya, �manejas? 171 00:23:53,116 --> 00:23:55,990 Estoy tan emocional que prefiero no conducir. 172 00:23:56,236 --> 00:23:57,670 �Pero tienes licencia? 173 00:23:58,076 --> 00:24:00,716 - S�, por supuesto. - Lena, gira a la izquierda aqu�. 174 00:24:09,556 --> 00:24:11,149 Gracias por traerme, chicos. 175 00:24:11,356 --> 00:24:13,313 Adi�s, besos. 176 00:24:14,076 --> 00:24:16,989 - Bueno, adi�s, Katya. - Adi�s. Vis�tanos alguna vez, Lena. 177 00:24:17,516 --> 00:24:18,791 Y t� a nosotros. 178 00:24:19,836 --> 00:24:22,396 Ll�vate las flores, ponlas en tu cocina. 179 00:24:23,356 --> 00:24:24,392 Adi�s, nos vemos. 180 00:24:24,596 --> 00:24:26,076 - Adi�s, hasta pronto. - Adi�s. 181 00:25:48,476 --> 00:25:50,195 Bien, es todo. 182 00:25:50,836 --> 00:25:53,305 Venga el mi�rcoles. Buenas tardes. 183 00:25:53,676 --> 00:25:55,156 - Gracias. - De nada. 184 00:26:30,836 --> 00:26:32,711 �Necesitas que te lleve? 185 00:26:34,196 --> 00:26:35,652 S�. 186 00:27:04,796 --> 00:27:06,366 �Ad�nde vas? 187 00:27:44,516 --> 00:27:46,269 Un poco negligente, �no? 188 00:27:47,676 --> 00:27:50,510 Sus identificaciones, por favor. Soy el Teniente Lityaev. 189 00:27:51,076 --> 00:27:52,305 Lev�ntense, v�stanse. 190 00:27:54,396 --> 00:27:55,955 Oye, �ad�nde vas? 191 00:28:02,836 --> 00:28:05,670 As� que vive en el centro, �pero le gusta divertirte aqu�? 192 00:28:11,716 --> 00:28:14,836 �Al menos sale con su marido Sergei Sergeyevich? 193 00:28:15,116 --> 00:28:16,989 �Qui�n era el que huy� tan r�pido? 194 00:28:19,596 --> 00:28:20,986 Ya veo. 195 00:28:22,316 --> 00:28:24,035 Corr�jame si es necesario. 196 00:28:26,796 --> 00:28:27,852 Bien... 197 00:28:27,996 --> 00:28:30,706 Panfilova Yelena Yuryevna... 198 00:28:31,396 --> 00:28:34,946 Ha alterado el orden p�blico en la playa de la ciudad, 199 00:28:35,716 --> 00:28:39,187 ha manifestado su desprecio por la sociedad, 200 00:28:40,796 --> 00:28:42,594 realizando actividades sexuales... 201 00:28:44,796 --> 00:28:46,052 ...con... 202 00:28:48,196 --> 00:28:49,710 �Con qui�n en realidad? 203 00:28:51,316 --> 00:28:52,606 No lo s�. 204 00:28:54,156 --> 00:28:55,749 ...con desconocidos. 205 00:28:58,116 --> 00:29:00,408 - Bien. - Eso es todo, �me puedo ir? 206 00:29:02,396 --> 00:29:03,716 S�. 207 00:29:05,636 --> 00:29:07,309 Firme donde est�n la marcas. 208 00:29:14,756 --> 00:29:17,066 Tendr� su citaci�n en dos semanas. 209 00:29:17,236 --> 00:29:18,292 �Qu�? 210 00:29:18,356 --> 00:29:20,766 No tiene que ir. Se le enviar� una multa. 211 00:29:20,836 --> 00:29:22,272 Es una formalidad. 212 00:29:22,956 --> 00:29:24,151 �Ad�nde va? 213 00:29:25,716 --> 00:29:27,628 Dijo que pod�a irme. 214 00:29:27,836 --> 00:29:29,556 Yelena Yurjevna... 215 00:29:30,596 --> 00:29:31,996 �Por qu� caminar? 216 00:29:32,876 --> 00:29:35,232 La llevaremos. Se est� haciendo tarde. 217 00:29:36,116 --> 00:29:37,650 Gracias, me ir� sola. 218 00:29:44,276 --> 00:29:46,413 - Le deseo lo mejor, Yelena Yuryevna. - Buenas noches. 219 00:29:57,836 --> 00:29:59,165 Mira, esta es quien eres. 220 00:30:00,156 --> 00:30:01,312 �C�mo me veo? 221 00:30:03,516 --> 00:30:04,906 Hermosa. 222 00:30:05,076 --> 00:30:06,810 �M�s hermosa que qui�n? 223 00:30:07,356 --> 00:30:08,792 Que todas. 224 00:30:09,796 --> 00:30:11,788 Haces preguntas extra�as. 225 00:30:12,836 --> 00:30:16,068 Tambi�n est�s un poco rara. Siempre esa mirada. 226 00:30:16,556 --> 00:30:19,435 Dec�dete. �Soy extra�a o hermosa? 227 00:30:21,436 --> 00:30:25,794 Pero no te importa, puedes hacer ambas cosas a la vez. 228 00:30:32,796 --> 00:30:34,753 - �Pediste permiso? - No. 229 00:30:36,156 --> 00:30:38,546 - Mierda, Lena, te estamos perdiendo. - �"Perdiendo"? 230 00:30:39,636 --> 00:30:43,676 Bueno, como con un paciente. "Lo estamos perdiendo." 231 00:30:45,476 --> 00:30:47,405 Es un chiste est�pido. 232 00:30:48,836 --> 00:30:53,069 En resumen, a partir del lunes estoy libre de todo. 233 00:30:53,556 --> 00:30:55,195 T�mate al menos dos semanas de descanso. 234 00:30:55,356 --> 00:30:58,246 Y cuando me tome un tiempo libre, �qu� vamos a hacer? 235 00:31:02,116 --> 00:31:03,652 No lo s�. 236 00:31:04,396 --> 00:31:05,716 Tal vez podr�amos ir... 237 00:31:06,436 --> 00:31:08,109 ...a la casa de tus padres. 238 00:31:09,636 --> 00:31:12,105 �La opci�n para jubilados? Ya veo. 239 00:31:12,316 --> 00:31:14,990 Bueno, no necesariamente. S�lo pensaba que te 240 00:31:15,196 --> 00:31:18,189 gustar�a relajarte, disfrutar de la naturaleza. 241 00:31:19,076 --> 00:31:20,226 Pero no es necesario. 242 00:31:21,276 --> 00:31:24,667 Podemos ir a la versi�n juvenil de la obra: "Varsovia, fiesta." 243 00:31:25,076 --> 00:31:27,113 La compa��a de teatro va a ir all�. �Quieres ir? 244 00:31:27,516 --> 00:31:31,192 Tenemos la opci�n de "Mis Padres" y la de "Nosotros y la juventud del teatro". 245 00:31:31,396 --> 00:31:33,115 �No tienes una tercera opci�n? 246 00:31:34,116 --> 00:31:36,392 Parece que tienes una. As� que dila. 247 00:31:37,316 --> 00:31:39,751 �Hay una versi�n en la que s�lo seamos nosotros dos? 248 00:31:40,076 --> 00:31:41,874 �O realmente necesitamos testigos? 249 00:31:44,156 --> 00:31:46,830 - �No entiendes nada? - Eso ya lo sabes. 250 00:31:47,076 --> 00:31:50,069 Realmente no entiendo lo que pasa contigo �ltimamente. 251 00:31:52,636 --> 00:31:55,435 Lena, no seas tonta. 252 00:31:56,076 --> 00:31:57,351 Vamos a la... 253 00:31:58,196 --> 00:32:00,631 ...playa el domingo. Al menos por ahora. 254 00:32:01,116 --> 00:32:02,406 Vamos a ver. 255 00:32:04,196 --> 00:32:07,394 S�lo de la manera natural. Se lo dije, quiero sentir todo. 256 00:32:07,596 --> 00:32:11,351 �Cree que disfrutamos cortando mujeres? 257 00:32:11,676 --> 00:32:16,068 Sveta, en su caso una ces�rea es la opci�n m�s fiable y segura. 258 00:32:16,276 --> 00:32:18,711 - Cr�ame, se lo aseguro. - Insisto... 259 00:32:19,276 --> 00:32:21,907 �Vamos a girar el beb� o ya ha cambiado de opini�n? 260 00:32:22,396 --> 00:32:24,228 - Hag�moslo. - Bien. 261 00:32:40,796 --> 00:32:41,752 Bien... 262 00:32:45,276 --> 00:32:47,745 Aqu� est�n los gl�teos. 263 00:32:52,796 --> 00:32:56,153 Aqu� est� la cabecita. Normalmente, estar�a al rev�s. 264 00:32:57,396 --> 00:33:00,594 Voy a presionar aqu�, con cuidado... 265 00:33:03,276 --> 00:33:05,110 Y lo voy a girar. 266 00:33:13,116 --> 00:33:15,187 - �Le duele eso? - No. �Y a usted? 267 00:33:15,676 --> 00:33:17,212 Es soportable. 268 00:33:23,596 --> 00:33:24,871 Bien... 269 00:33:25,676 --> 00:33:26,932 �Polina? 270 00:33:27,636 --> 00:33:28,786 Veamos. 271 00:33:40,596 --> 00:33:41,996 Fant�stico. 272 00:33:42,676 --> 00:33:45,714 - Como si siempre hubiera estado as�. - �Gracias a Dios! Muchas gracias. 273 00:33:45,956 --> 00:33:47,026 No se preocupe. 274 00:33:55,556 --> 00:33:57,275 Yo tambi�n nac� as�. 275 00:33:57,476 --> 00:33:59,945 En posici�n transversal con un giro en las piernas. 276 00:34:01,716 --> 00:34:04,470 Gracias a una partera sovi�tica sin nombre. 277 00:34:06,796 --> 00:34:08,152 �Yelena Yurjevna! 278 00:34:08,356 --> 00:34:10,154 - Hola. Ivan Borisich. - Hola. 279 00:34:10,356 --> 00:34:13,030 - Queremos verla. - Espere en la oficina, por favor. 280 00:34:13,836 --> 00:34:15,475 - �Est� todo bien? - S�. 281 00:34:15,676 --> 00:34:17,269 �Est� satisfecha? 282 00:34:17,476 --> 00:34:19,593 Mucho. Podr�a quedarme embarazada toda mi vida. 283 00:34:19,796 --> 00:34:21,867 El vientre empieza a llenarse de sentido, �entiende? 284 00:34:22,116 --> 00:34:24,073 Son tantas emociones. Es simplemente incre�ble. 285 00:34:24,876 --> 00:34:27,327 Perm�tame presentarle al futuro padre Vadim. 286 00:34:27,716 --> 00:34:30,287 Ivan. Encantado. 287 00:34:31,196 --> 00:34:33,870 No lo he olvidado, volver�. 288 00:34:34,316 --> 00:34:36,467 - Adi�s, Yelena Yuryevna. - S�, vis�tenos. 289 00:34:40,076 --> 00:34:42,352 Es un tipo divertido, �no? �El marido de Nikiforova? 290 00:34:42,516 --> 00:34:44,032 Disculpa, �qu�? 291 00:34:58,476 --> 00:34:59,632 Hola. 292 00:35:02,796 --> 00:35:04,450 �Qu� quieres? 293 00:35:05,196 --> 00:35:07,074 - Estoy aqu� solo. - �Y? 294 00:35:09,756 --> 00:35:11,190 �Maldita sea! Yo... 295 00:35:13,036 --> 00:35:14,311 Me dio verg�enza. 296 00:35:15,396 --> 00:35:20,266 Fue como un reflejo. No tuve el coraje. 297 00:35:20,676 --> 00:35:23,430 Me qued� sin palabras por la sorpresa. 298 00:35:27,436 --> 00:35:29,075 - Lena... - �No te acerques! 299 00:35:30,876 --> 00:35:32,032 �Lena! 300 00:35:32,876 --> 00:35:34,276 �Espera! 301 00:35:36,316 --> 00:35:38,547 - C�lmate. - Vete. 302 00:35:39,276 --> 00:35:40,432 Escucha. 303 00:35:41,116 --> 00:35:43,631 - Lena... - �Vete ahora! 304 00:35:43,836 --> 00:35:45,828 No puedo dejar de pensar en ti. 305 00:35:46,076 --> 00:35:48,147 - �Por favor! - �Basta! 306 00:35:51,236 --> 00:35:52,392 �Lena! 307 00:36:00,316 --> 00:36:01,572 Lena... 308 00:36:43,116 --> 00:36:44,372 �Qu� sucede? 309 00:36:45,676 --> 00:36:49,272 Un Lada Priora, negro, 832, estar� aqu� en siete minutos. 310 00:36:49,716 --> 00:36:51,116 O un BMW negro, 311 00:36:51,636 --> 00:36:53,355 636, ahora mismo. 312 00:37:06,396 --> 00:37:09,707 Sergei. El contacto est� nuevamente en l�nea. 313 00:37:12,516 --> 00:37:13,972 Sergei. 314 00:37:17,796 --> 00:37:21,028 El n�mero al que llama no se puede contactar. Int�ntelo de nuevo m�s tarde. 315 00:37:30,156 --> 00:37:32,068 �Podemos ir por Vagonka? 316 00:37:45,476 --> 00:37:47,388 Estaciona aqu�. S�, aqu� mismo. 317 00:37:57,116 --> 00:37:59,836 - �Y que hacemos? - Nada. Qu�date aqu� unos minutos. 318 00:38:01,756 --> 00:38:05,636 - �Puedo fumar afuera? - Puedes fumar aqu�. 319 00:38:07,716 --> 00:38:08,832 Bien. 320 00:38:12,636 --> 00:38:14,070 - �Hola? - Hola. 321 00:38:14,356 --> 00:38:17,588 S�lo quer�a saber a qu� hora llegar�s a casa. 322 00:38:17,836 --> 00:38:21,352 Vamos a sacar un armario de casa de Katya. Tal vez diez minutos m�s. 323 00:38:21,556 --> 00:38:25,027 - �Un armario? No lo entiendo. - Para que se lleven la basura. 324 00:38:25,796 --> 00:38:28,152 - Te llamar� enseguida. - �Hola? 325 00:38:32,836 --> 00:38:35,476 Dos minutos m�s y nos vamos. 326 00:38:35,956 --> 00:38:37,151 No tengo prisa. 327 00:38:50,396 --> 00:38:51,716 Conduce. 328 00:38:51,956 --> 00:38:53,167 V�monos. 329 00:39:04,276 --> 00:39:06,074 �Has intentado hablar con �l? 330 00:39:07,356 --> 00:39:09,029 Para ver si hubo algo entre ellos o no. 331 00:39:09,236 --> 00:39:11,592 Si pregunto y me dice que s�, �entonces qu�? 332 00:39:12,516 --> 00:39:14,633 No podr�a seguir con �l. 333 00:39:14,836 --> 00:39:16,511 �Es inteligente? 334 00:39:17,556 --> 00:39:18,992 Tu marido. 335 00:39:19,396 --> 00:39:20,625 M�s o menos. 336 00:39:22,356 --> 00:39:23,870 Luego dir� que no pas� nada. 337 00:39:25,076 --> 00:39:27,193 Entonces, �qu� sentido tiene preguntar? 338 00:39:27,956 --> 00:39:29,849 �Y t�? �Nunca fuiste infiel? 339 00:39:31,596 --> 00:39:32,752 No. 340 00:39:32,756 --> 00:39:34,615 Creo que ahora es el momento. 341 00:39:35,636 --> 00:39:36,992 Es broma. 342 00:39:47,076 --> 00:39:49,033 �Alguna vez te han traicionado? 343 00:39:49,876 --> 00:39:52,630 �Traicionado? Fue un enga�o descarado. 344 00:39:56,196 --> 00:39:58,588 Nos sentamos juntos como nosotros aqu�. 345 00:40:00,956 --> 00:40:02,788 Hablamos cosas triviales. 346 00:40:03,556 --> 00:40:04,792 Nos dijimos cosas. 347 00:40:05,636 --> 00:40:07,468 Me dijo: "�Qu� har�as 348 00:40:08,276 --> 00:40:10,347 si te estuviera enga�ando?" 349 00:40:12,196 --> 00:40:13,949 Respond�: "Matarte probablemente." 350 00:40:15,876 --> 00:40:17,674 Me dijo: "Bueno, entonces m�tame." 351 00:40:20,236 --> 00:40:21,955 No le cre� al principio. 352 00:40:22,156 --> 00:40:24,193 Durante 40 minutos me estuvo hablando. 353 00:40:25,156 --> 00:40:27,049 S�lo meneaba la cabeza. 354 00:40:28,036 --> 00:40:29,756 Entonces lo cre�. 355 00:40:30,796 --> 00:40:32,515 Empaqu� mis cosas y me fui. 356 00:40:34,396 --> 00:40:36,388 No recuerdo lo que pas� despu�s. 357 00:40:36,596 --> 00:40:39,031 Pero despu�s de unos d�as la perdon� y volv� con ella. 358 00:40:40,636 --> 00:40:42,436 Entonces ten�a 20 a�os. 359 00:40:43,396 --> 00:40:47,436 - El primer amor, una mujer especial. - Luego de eso, todas eran normales. 360 00:40:47,876 --> 00:40:50,596 Tambi�n fui infiel como cualquier hombre normal. 361 00:40:52,116 --> 00:40:53,772 �Por qu�? 362 00:40:54,556 --> 00:40:57,674 Porque no ser infiel es un maximalismo juvenil. 363 00:40:58,436 --> 00:41:00,075 Todos son infelices en el sexo. 364 00:41:03,836 --> 00:41:07,625 Porque el sexo es lo que est� prohibido, no lo que puedes hacer. 365 00:41:08,836 --> 00:41:12,034 Pero lo principal es que nadie tiene que sufrir. 366 00:41:14,196 --> 00:41:17,712 Eso significa que soy una mujer como cualquier otra para �l, no una especial. 367 00:41:18,036 --> 00:41:20,187 Seg�n como me clasifique. 368 00:41:20,676 --> 00:41:23,145 Tal vez �l no sea tan especial para ti. 369 00:41:25,396 --> 00:41:26,752 Tal vez. 370 00:41:35,876 --> 00:41:37,232 Bueno... 371 00:41:41,316 --> 00:41:43,148 Ya me voy a casa, Vanya. 372 00:42:48,556 --> 00:42:51,594 SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK 373 00:42:52,116 --> 00:42:55,029 - �Y Svetlogorsk? - Hemos ido muchas veces. Buscaremos... 374 00:42:55,596 --> 00:42:56,666 ...algo m�s. 375 00:43:02,596 --> 00:43:04,235 Suena a misterio. 376 00:43:06,996 --> 00:43:08,988 Vadim Nikiforov. Vadim envi� una foto. 377 00:43:09,196 --> 00:43:12,189 Haz lo que quieras conmigo. 378 00:43:20,556 --> 00:43:21,751 �Va a haber un parto? 379 00:43:21,996 --> 00:43:24,227 Tendr�n que arregl�rselas sin m� hoy. 380 00:43:27,396 --> 00:43:30,070 Eres una chica seria. 381 00:43:30,276 --> 00:43:32,393 Lo dices porque estoy conduciendo, Sergei. 382 00:43:47,436 --> 00:43:48,992 Sergei. 383 00:43:49,716 --> 00:43:51,275 �Qu� pasa con nuestra vida sexual? 384 00:43:53,676 --> 00:43:54,912 �Qu� hay con eso? 385 00:43:55,756 --> 00:43:57,270 �Qu� le pas�? 386 00:43:59,876 --> 00:44:01,232 Nada. 387 00:44:05,076 --> 00:44:07,068 �Es por esta vez? 388 00:44:07,436 --> 00:44:08,792 No. 389 00:44:09,116 --> 00:44:10,532 Ya lleva tiempo. 390 00:44:10,796 --> 00:44:12,549 Como ahora, por ejemplo. 391 00:44:12,756 --> 00:44:15,476 �Por qu� no tenemos sexo en este momento? 392 00:44:17,076 --> 00:44:18,546 Escucha... 393 00:44:21,516 --> 00:44:23,075 Ni siquiera quieres hacerlo. 394 00:44:24,036 --> 00:44:26,312 �Yo? �C�mo lo sabes? 395 00:44:27,156 --> 00:44:28,692 Puedo sentirlo. 396 00:44:28,716 --> 00:44:32,027 Al contrario, estoy percibiendo algo de ti. 397 00:44:32,236 --> 00:44:35,070 No tienes deseo, andas sin sensaciones, sin atracci�n. 398 00:44:35,676 --> 00:44:37,429 Siempre andas desconectada. 399 00:44:37,636 --> 00:44:42,108 �Y t� est�s rebosante de sexo todo el tiempo? 400 00:44:46,196 --> 00:44:50,031 Lena, nada de sexo es mejor que el sexo sin pasi�n. 401 00:44:50,236 --> 00:44:54,833 Es lo que hay que hacer, as� que hazlo. 402 00:44:55,156 --> 00:44:59,789 �Tenemos sexo sin pasi�n? �Siempre ha sido as� o es s�lo ahora? 403 00:44:59,796 --> 00:45:01,610 No me refiero a eso. 404 00:45:04,076 --> 00:45:05,805 S�lo digo que 405 00:45:06,036 --> 00:45:09,393 no tienes que etiquetarme como impotente. 406 00:45:09,716 --> 00:45:12,631 - Si hay alg�n problema, d�melo. - �Tienes una amante? 407 00:45:15,076 --> 00:45:18,387 - �A qu� te refieres con amante? - A un romance donde trabajas. 408 00:45:20,756 --> 00:45:22,012 �Con qui�n? 409 00:45:22,076 --> 00:45:23,271 Ya sabes con qui�n. 410 00:45:26,476 --> 00:45:27,932 No. 411 00:45:29,436 --> 00:45:31,428 No, no pasa nada. No tengo ninguna aventura. 412 00:45:32,476 --> 00:45:34,115 �Y qu� era aquel auto? 413 00:45:35,276 --> 00:45:36,471 �Cu�l auto? 414 00:45:36,676 --> 00:45:39,794 Hace dos semanas quer�a llevarte, pero te negaste. 415 00:45:45,516 --> 00:45:46,872 Bien. 416 00:45:47,276 --> 00:45:48,596 Te explicar�. 417 00:45:50,156 --> 00:45:52,352 Sal� y escuch� una bocina, 418 00:45:52,556 --> 00:45:54,309 me inclin� y mir� dentro. 419 00:45:54,516 --> 00:45:57,668 Vovka Sheleznjak son� la bocina y me dijo: "Hola, Sergei." 420 00:45:58,076 --> 00:46:00,193 Fuimos al teatro juntos y hablamos de c�mo estaba y de la vida. 421 00:46:00,396 --> 00:46:03,707 �Y Schelesnjak tambi�n te env�a 20 mensajes de texto todos los d�as? 422 00:46:04,556 --> 00:46:06,388 Entiendo a lo que te refieres. 423 00:46:07,076 --> 00:46:08,312 A Katya, �verdad? 424 00:46:08,476 --> 00:46:09,532 Katya. 425 00:46:09,636 --> 00:46:12,273 Si revisaste el celular, Lena... 426 00:46:13,876 --> 00:46:15,833 Habr�s notado que no pasa nada. 427 00:46:16,076 --> 00:46:17,669 Son mensajes normales de texto. 428 00:46:19,156 --> 00:46:20,590 Bromas sobre el director. 429 00:46:21,076 --> 00:46:23,113 "Hola, �cu�ndo es el ensayo?" 430 00:46:24,596 --> 00:46:25,825 Puedes leerlos. 431 00:46:27,076 --> 00:46:29,796 Acabo de ver que hab�a un mont�n. 432 00:46:30,756 --> 00:46:32,554 Nunca llegu� a leerlos. 433 00:46:35,716 --> 00:46:38,026 �Sabes qu�? Si hubiera algo que ocultar, 434 00:46:38,676 --> 00:46:41,396 probablemente hubiera puesto una contrase�a y listo. 435 00:46:41,596 --> 00:46:42,996 Sin problema alguno. 436 00:46:44,116 --> 00:46:45,869 O simplemente hubiera borrado los mensajes. 437 00:46:46,116 --> 00:46:48,267 Ella hablaba de una noche. 438 00:46:48,876 --> 00:46:50,469 No seas infantil. 439 00:46:50,956 --> 00:46:52,709 Eso es de nuestra obra de teatro. 440 00:46:54,196 --> 00:46:55,589 Es lo que Katya dice al final. 441 00:46:57,196 --> 00:46:58,850 T� lo viste. 442 00:47:02,396 --> 00:47:04,052 Lo siento. 443 00:47:04,556 --> 00:47:06,593 - Lo siento. - �Qu� pasa, Lena? 444 00:47:09,276 --> 00:47:11,196 �Por qu� est�s llorando? 445 00:47:16,676 --> 00:47:18,132 Lena. 446 00:47:30,556 --> 00:47:32,195 �Vas a llegar muy tarde esta noche? 447 00:47:33,356 --> 00:47:35,268 No, a eso de las 7 u 8 PM. 448 00:47:35,476 --> 00:47:39,311 Si hay alg�n problema me llamas. Hago algunas compras. 449 00:47:39,516 --> 00:47:42,111 No quiero ser ego�sta. 450 00:47:42,796 --> 00:47:44,515 Aunque... 451 00:47:45,156 --> 00:47:46,431 Aqu�. 452 00:47:47,516 --> 00:47:49,314 Podr�as pagar el alquiler, por favor. 453 00:47:50,516 --> 00:47:52,747 Por cierto, te lleg� algo de la corte. 454 00:48:00,716 --> 00:48:02,072 �Qu� es? 455 00:48:02,756 --> 00:48:04,826 �De la polic�a de tr�nsito? 456 00:48:05,396 --> 00:48:06,786 S�. 457 00:48:06,876 --> 00:48:10,267 La polic�a de tr�nsito. Probablemente por el accidente. 458 00:48:16,836 --> 00:48:18,509 �O acaso no es la polic�a tr�nsito? 459 00:48:18,716 --> 00:48:20,708 Tengo el n�mero, llamar� m�s tarde. 460 00:48:21,676 --> 00:48:24,032 Ten cuidado, tal vez mataste a alguien... 461 00:48:25,716 --> 00:48:26,786 Por celos. 462 00:49:03,516 --> 00:49:05,855 - Bueno, adi�s. - Adi�s. 463 00:49:26,716 --> 00:49:28,355 Vadim Nikiforov: Te tomar� con fuerza. 464 00:49:28,556 --> 00:49:29,831 Lena, Lena, Lena TE LO SUPLICO 465 00:49:32,076 --> 00:49:33,749 Bloquear a Vadim Nikiforov. 466 00:49:39,196 --> 00:49:41,313 �Qu� pas�? �Est�s haciendo ejercicio? 467 00:49:43,076 --> 00:49:44,832 �Qu� sucede? 468 00:49:53,556 --> 00:49:55,226 Te quiero. 469 00:50:00,076 --> 00:50:01,892 �Entiendes lo que quiero decir? 470 00:50:04,796 --> 00:50:06,452 Genial. 471 00:50:12,276 --> 00:50:13,932 Ya est� bien. 472 00:50:17,516 --> 00:50:18,872 Est� bien. 473 00:50:18,956 --> 00:50:20,172 - Ya me voy. - Adelante. 474 00:50:20,236 --> 00:50:21,665 - �S�? - S�. 475 00:52:41,636 --> 00:52:43,150 - �Hola? - Hola. 476 00:52:43,796 --> 00:52:46,291 Lena, se tardar� un poco m�s de tiempo, alrededor de las 11:30. 477 00:52:48,876 --> 00:52:51,266 - Est� bien. - �Ya est�s en casa? 478 00:52:52,036 --> 00:52:55,552 No, todav�a no. Acabo de terminar. 479 00:52:56,076 --> 00:52:58,830 �Puedes hacer berenjena? Con carne y ajo. 480 00:53:00,156 --> 00:53:01,572 S�, est� bien. Lo har�. 481 00:53:01,676 --> 00:53:04,794 - Si no es problema. - Te dije que lo har�. 482 00:53:31,036 --> 00:53:35,076 En realidad llamaba para desearte un feliz cumplea�os. 483 00:54:25,436 --> 00:54:27,348 Mierda, hoy tengo una... 484 00:54:28,316 --> 00:54:29,796 ...noche muy particular. 485 00:54:33,436 --> 00:54:34,756 Primero... 486 00:54:35,956 --> 00:54:38,630 - ...perd� las llaves. - �Luego tu celular? 487 00:54:39,116 --> 00:54:41,506 No, lo dej� en el trabajo. 488 00:54:41,756 --> 00:54:43,793 �As� es como has estado trabajando? 489 00:54:44,076 --> 00:54:45,432 �C�mo? 490 00:54:45,756 --> 00:54:47,072 Con mi chaqueta. 491 00:54:47,156 --> 00:54:50,069 No, Sergei, �qu� piensas? Llegu� a casa 492 00:54:50,636 --> 00:54:51,831 y me cambi� de ropa. 493 00:54:58,436 --> 00:54:59,492 Esto es... 494 00:54:59,596 --> 00:55:02,589 Maldici�n, compr� todo. Las berenjenas tambi�n. 495 00:55:03,876 --> 00:55:07,313 Y la carne. Sergei traela ac� o se echar� a perder 496 00:55:08,156 --> 00:55:10,352 si no lo haces. 497 00:55:14,116 --> 00:55:15,755 Bien, yo... 498 00:55:16,636 --> 00:55:17,892 Yo... 499 00:55:18,036 --> 00:55:21,029 Llegu� aqu� y busqu� la llave por todos lados. 500 00:55:21,236 --> 00:55:23,751 En el bolso, en la bolsa de la compra. No apareci�. 501 00:55:23,956 --> 00:55:25,629 Entr� en p�nico 502 00:55:25,836 --> 00:55:29,716 y fui a Poplawok. 503 00:55:34,276 --> 00:55:37,474 �Est� pasando un tren ahora mismo? Se siente as�. 504 00:55:38,356 --> 00:55:39,836 Deben ser mis o�dos. 505 00:55:40,316 --> 00:55:42,751 En resumen, vine... 506 00:55:42,996 --> 00:55:45,352 �Por qu� no recogiste mi llave en el teatro? 507 00:55:45,556 --> 00:55:47,773 Te lo dije, entr� en p�nico en la puerta. 508 00:55:47,836 --> 00:55:50,635 �Qu� quedaba por hacer? �Qu� pod�a hacer? 509 00:55:50,836 --> 00:55:54,227 - Decid� emborracharme. - Bueno, eso funcion� muy bien. 510 00:55:55,556 --> 00:55:57,707 �Estabas preocupado? Perd�name, Sergei. 511 00:55:58,956 --> 00:56:00,026 Perd�name. 512 00:56:03,116 --> 00:56:06,314 - �Te est�s mirando a ti misma otra vez? - �Y qu�? 513 00:56:06,756 --> 00:56:07,951 Esto apesta. 514 00:56:09,356 --> 00:56:10,756 �Qu� l�stima! 515 00:56:23,436 --> 00:56:25,393 Estaba a punto de beber y... 516 00:56:25,876 --> 00:56:27,754 La tapa... 517 00:56:28,516 --> 00:56:30,245 Se me olvid� 518 00:56:30,876 --> 00:56:34,028 quitarle la tapa. No, no quiero. Gracias. 519 00:56:34,636 --> 00:56:35,992 No. 520 00:56:56,276 --> 00:56:58,313 Polina dijo que no estabas en el trabajo. 521 00:57:21,036 --> 00:57:22,392 �Qu� pasa? 522 00:57:24,516 --> 00:57:26,428 Encontr� esta prenda. 523 00:57:29,036 --> 00:57:30,292 �Y? 524 00:57:32,836 --> 00:57:34,636 �Cu�ndo te la pusiste? 525 00:57:38,276 --> 00:57:41,189 Espero el momento adecuado. S�lo la compr� y la guard�. 526 00:57:42,196 --> 00:57:43,232 La guardaste. 527 00:57:44,676 --> 00:57:46,554 M�s bien est� inteligentemente escondida. 528 00:57:48,196 --> 00:57:50,347 No muy bien. Bueno, lo encontraste. 529 00:57:52,876 --> 00:57:54,595 P�same esa toalla, por favor. 530 00:58:00,716 --> 00:58:02,206 P�ntela. 531 00:58:25,636 --> 00:58:27,172 Sal. 532 00:58:40,356 --> 00:58:41,712 Si�ntate ah�. 533 01:00:40,516 --> 01:00:41,996 Sergei. 534 01:00:47,356 --> 01:00:49,109 M�s despacio. �M�s despacio! 535 01:00:50,516 --> 01:00:52,052 S�, as�. 536 01:00:52,236 --> 01:00:53,306 As�. 537 01:00:59,516 --> 01:01:00,872 Ven. 538 01:02:30,116 --> 01:02:31,472 Buenos d�as. 539 01:02:31,956 --> 01:02:34,630 Yelena Yuryevna, no pude localizarla ayer. 540 01:02:34,796 --> 01:02:37,152 La se�ora Slesarenko ha empezado a atenderse con la doctora Nasarowa. 541 01:02:37,316 --> 01:02:38,872 �Por qu�? 542 01:02:38,956 --> 01:02:41,312 Y la se�ora Tcha�ova se neg� tambi�n. 543 01:02:41,556 --> 01:02:43,372 �Se neg�? 544 01:02:44,276 --> 01:02:45,332 �Conmigo? 545 01:02:45,476 --> 01:02:48,036 Bueno, ella quiere cambiar de m�dico. 546 01:02:51,556 --> 01:02:52,912 Gracias. 547 01:03:04,116 --> 01:03:05,632 Buenos d�as. 548 01:03:07,516 --> 01:03:08,772 Un momento. 549 01:03:27,276 --> 01:03:28,532 Lena... 550 01:03:30,156 --> 01:03:32,085 �Est�s casada? 551 01:03:34,956 --> 01:03:36,667 S�. 552 01:03:37,756 --> 01:03:39,554 Yo ya no lo estoy. 553 01:03:44,116 --> 01:03:45,906 �Por qu� no? 554 01:03:46,956 --> 01:03:49,869 Porque despu�s de ti ya no lo quiero, perra. 555 01:03:52,476 --> 01:03:54,069 �Por qu� miras a otro lado? 556 01:03:55,156 --> 01:03:57,148 No sab�a que era tu esposo. 557 01:03:59,796 --> 01:04:03,267 Lo vi la segunda vez que estuvieron aqu� juntos. 558 01:04:03,436 --> 01:04:05,507 La primera vez fue cuando lo hiciste con �l, �cierto? 559 01:04:05,716 --> 01:04:08,731 �Primero lo dejas y luego preguntas c�mo se llama? 560 01:04:10,076 --> 01:04:11,810 No, no le pregunt�. 561 01:04:12,436 --> 01:04:15,156 Y toda esa mierda que envi� a tu tel�fono, 562 01:04:15,356 --> 01:04:17,348 �todo lo mand� ese maldito? 563 01:04:19,156 --> 01:04:21,546 Me pregunto qu� le hiciste. 564 01:04:21,716 --> 01:04:24,026 Dime, soy toda o�dos. 565 01:04:24,196 --> 01:04:25,710 �Qu� es lo que haces que es tan especial? 566 01:04:25,956 --> 01:04:29,506 �Tensas alg�n m�sculo o chupas de alguna manera especial? 567 01:04:29,676 --> 01:04:32,236 - �Fuera! - No. �Te vas a largar de aqu�! 568 01:04:32,556 --> 01:04:36,072 �Trabajar�s en tu campo, como prostituta! 569 01:04:37,156 --> 01:04:39,387 Escrib� todo sobre ti en Internet: 570 01:04:39,596 --> 01:04:41,588 Toda la verdad de qui�n eres realmente. 571 01:04:42,076 --> 01:04:44,636 No tendr�s m�s pacientes, �entiendes? 572 01:04:46,156 --> 01:04:47,556 �Por qu� no dices algo? 573 01:04:47,836 --> 01:04:50,351 Puedes abrir las piernas para un hombre casado, 574 01:04:50,556 --> 01:04:51,876 pero responder no... 575 01:04:52,156 --> 01:04:53,749 Ni siquiera lo amas. 576 01:05:01,396 --> 01:05:03,274 Pero s� amas a tu marido. 577 01:05:50,156 --> 01:05:53,035 Vaya. �Qu� es esto? �Qu� es lo que sabes? 578 01:05:54,036 --> 01:05:56,187 �Es un celular! 579 01:05:57,516 --> 01:06:00,076 Protegido con contrase�a. 580 01:06:00,356 --> 01:06:03,554 - Sergei. - Un celular con secretos. 581 01:06:05,076 --> 01:06:06,112 �Qu� pasa? 582 01:06:07,476 --> 01:06:10,230 Toma. T�malo, t�malo, Lena. 583 01:06:12,796 --> 01:06:14,276 Ven ac�. 584 01:06:16,076 --> 01:06:17,192 Ven. 585 01:06:20,636 --> 01:06:22,548 - Sergei. - �Qu� pasa, Lena? 586 01:06:25,356 --> 01:06:27,109 Dame tu muslo. 587 01:06:27,556 --> 01:06:30,230 - �Qu� es lo que pasa? - �Est�s borracho! 588 01:06:30,436 --> 01:06:32,234 - �Qu�? - �Est�s borracho! 589 01:06:32,436 --> 01:06:34,109 - �Qu�? - Borracho. 590 01:06:36,036 --> 01:06:39,666 �Fue el... sobrio con el que hiciste el amor? 591 01:06:43,436 --> 01:06:45,951 - �Qui�n? - El marido de tu paciente. 592 01:06:47,076 --> 01:06:48,930 �O fueron varios? 593 01:06:59,396 --> 01:07:00,752 �S�! 594 01:07:25,436 --> 01:07:29,669 - Sucedi� muy r�pido. - �Maldita sea! 595 01:07:29,876 --> 01:07:32,516 - No trates de convencerme. - Te estoy diciendo c�mo fue. 596 01:07:32,716 --> 01:07:35,550 Sal� del taller muy enojada. 597 01:07:36,116 --> 01:07:39,234 Bien. Estabas molesta. 598 01:07:40,036 --> 01:07:42,073 - Est� bien. - Estaba enfadada contigo, 599 01:07:42,276 --> 01:07:45,314 por estar con Katya, por no... 600 01:07:47,356 --> 01:07:49,507 ...quererme como mujer. Y entonces pens� que 601 01:07:50,076 --> 01:07:53,274 de alguna manera ya significabas menos para m�. 602 01:07:54,676 --> 01:07:56,986 �Te gust� como hombre? 603 01:08:01,956 --> 01:08:03,868 Me sent� moralmente mal despu�s. 604 01:08:04,116 --> 01:08:06,347 No me importa tu moral, Lena. 605 01:08:06,556 --> 01:08:08,195 �Ese no es el punto! 606 01:08:13,356 --> 01:08:15,268 �Te lo pusiste en la boca? 607 01:08:19,196 --> 01:08:21,074 �Se la chupaste o no? 608 01:08:21,316 --> 01:08:25,310 - No se habla de esas cosas. - �No estoy de acuerdo contigo! 609 01:08:25,796 --> 01:08:27,276 �Detalles por favor! 610 01:08:28,196 --> 01:08:30,836 Est�s tratando de salir de esto, tratando de mejorarlo todo. 611 01:08:31,076 --> 01:08:33,766 - No es as�. - S� lo haces. 612 01:08:36,316 --> 01:08:38,706 �Qu� diferencia hay en los detalles? 613 01:08:40,396 --> 01:08:41,852 Lena. 614 01:08:42,156 --> 01:08:44,512 �Hay una diferencia entre ser reservada 615 01:08:44,716 --> 01:08:46,628 y entregarse por completo! 616 01:08:55,476 --> 01:08:58,674 �No... encuentras nuestra conversaci�n dif�cil? 617 01:08:59,076 --> 01:09:00,366 S�. 618 01:09:00,676 --> 01:09:02,532 �S�? �Por qu�? 619 01:09:04,596 --> 01:09:06,235 Podr�a lastimarnos. 620 01:09:06,436 --> 01:09:07,950 "Lastimarnos", dices. 621 01:09:09,556 --> 01:09:12,071 Lena, el da�o ya est� hecho. 622 01:09:12,276 --> 01:09:15,269 Y no es por el sexo o las mamadas. 623 01:09:17,276 --> 01:09:20,569 �Es porque nos hemos vuelto unos extra�os el uno con el otro! 624 01:09:22,276 --> 01:09:25,235 �Asumiste que pensar�a que eres una zorra 625 01:09:25,516 --> 01:09:27,826 y que luego decidir�a largarme, �no es as�? 626 01:09:28,076 --> 01:09:30,188 No, creo que de alguna manera subconscientemente... 627 01:09:30,196 --> 01:09:33,495 �Eso es lo que piensas, Lena! 628 01:09:34,156 --> 01:09:35,890 - No. - S�. 629 01:09:39,996 --> 01:09:43,746 �Te har�a da�o saber tantos detalles sobre m�? 630 01:09:45,036 --> 01:09:46,292 S�. 631 01:09:47,356 --> 01:09:48,710 A mi no. 632 01:09:50,596 --> 01:09:52,633 Lo que me excita es que eres una zorra. 633 01:09:53,956 --> 01:09:57,393 Conmigo no es as�, a m� me da un enorme placer que seas una zorra. 634 01:09:59,116 --> 01:10:02,473 Que t�, Lena, simplemente... 635 01:10:03,476 --> 01:10:05,274 ...eres una puta. 636 01:10:06,116 --> 01:10:08,836 Tal vez soy un pervertido, no lo s�. 637 01:10:09,116 --> 01:10:11,312 �No me toques, maldita sea! 638 01:10:20,036 --> 01:10:22,107 �Y d�nde eyacul� el tipo? 639 01:10:27,316 --> 01:10:29,512 �D�nde eyacul�? 640 01:10:30,676 --> 01:10:31,951 En un cond�n. 641 01:10:35,356 --> 01:10:38,793 No le preocupabas demasiado, Lena. 642 01:10:40,876 --> 01:10:44,108 Es un vejestorio. "En un cond�n". 643 01:10:54,036 --> 01:10:56,676 �Por qu� no dejaste que te la metiera en la boca? 644 01:11:03,236 --> 01:11:07,515 Estabas excitada. Te gust�, �verdad? 645 01:11:08,836 --> 01:11:10,192 No. 646 01:11:13,556 --> 01:11:16,628 �Al menos te excitaste en Poplawok? 647 01:11:20,476 --> 01:11:22,149 �Eso significa que 648 01:11:22,356 --> 01:11:24,871 chupaste pollas s�lo para reafirmarte? 649 01:11:27,476 --> 01:11:28,932 �S�? 650 01:11:34,196 --> 01:11:35,752 Qu� pena. 651 01:11:44,636 --> 01:11:46,116 Espera, Sergei. 652 01:11:49,036 --> 01:11:50,772 Basta. 653 01:11:52,236 --> 01:11:53,572 L�rgate. 654 01:12:59,316 --> 01:13:00,686 �Mierda! 655 01:13:01,956 --> 01:13:02,992 �Eso es verdad? 656 01:13:04,676 --> 01:13:08,033 Si no, iremos contra ellos, los llevaremos a la corte. Lo que sea. 657 01:13:08,436 --> 01:13:10,192 Es verdad. 658 01:13:13,076 --> 01:13:14,510 Pues bien, felicidades. 659 01:13:16,356 --> 01:13:18,449 Bienvenida al club. 660 01:13:19,316 --> 01:13:20,711 No entiendes esto. 661 01:13:20,716 --> 01:13:23,754 Lo entiendo muy bien. Incluso estoy... 662 01:13:25,716 --> 01:13:26,991 Impresionado. 663 01:13:27,436 --> 01:13:28,995 Es un debut fuerte. 664 01:13:30,076 --> 01:13:33,194 Espera, �eso empez� antes o despu�s de la consulta? 665 01:13:33,876 --> 01:13:36,492 Despu�s. 666 01:13:38,636 --> 01:13:40,392 Bien, bueno... 667 01:13:43,076 --> 01:13:44,671 �Y es... 668 01:13:46,116 --> 01:13:47,027 ...amor eso? 669 01:13:48,756 --> 01:13:50,588 Una desafortunada coincidencia. 670 01:13:52,716 --> 01:13:54,435 Mala suerte. As� es. 671 01:13:57,516 --> 01:13:58,566 Escucha. 672 01:13:59,156 --> 01:14:01,148 Se olvidar� en una semana. 673 01:14:02,076 --> 01:14:05,194 No te preocupes por tu reputaci�n. 674 01:14:06,076 --> 01:14:08,432 No me preocupa eso. 675 01:14:16,036 --> 01:14:17,834 No quiero que te vayas. 676 01:14:28,076 --> 01:14:29,954 Hay muchas cosas que no queremos. 677 01:14:31,116 --> 01:14:33,028 Vamos, Vanya, firma. 678 01:14:46,716 --> 01:14:48,072 Buenas. 679 01:14:48,436 --> 01:14:49,965 Lena, un minuto. 680 01:14:51,116 --> 01:14:53,108 Ya hemos terminado. Buenas. 681 01:15:06,556 --> 01:15:07,990 Te quiero. 682 01:15:24,436 --> 01:15:25,665 Te amo. 683 01:15:32,156 --> 01:15:33,226 Te amo. 684 01:16:17,316 --> 01:16:20,036 Vamos a Mosc� o a San Petersburgo. 685 01:16:21,076 --> 01:16:22,715 No tenemos que mudarnos. 686 01:16:23,036 --> 01:16:26,746 Puedo usar el nombre de tu familia y empezar en otra cl�nica. 687 01:16:27,796 --> 01:16:29,071 Tambi�n es posible. 688 01:16:46,556 --> 01:16:48,548 �Quieres hacerlo de nuevo con �l? 689 01:16:53,036 --> 01:16:55,050 �Quieres acostarte otra vez con �l? 690 01:16:58,556 --> 01:17:01,993 - Sergei, acordamos... - No voy a decir nada. 691 01:17:02,476 --> 01:17:04,388 Est� en tu naturaleza, es normal. 692 01:17:04,596 --> 01:17:07,156 No estoy tratando de acusarte o humillarte de ninguna manera. 693 01:18:21,120 --> 01:19:23,120 .:.[Traducido por Axel7902].:. 49329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.